1 00:00:00,793 --> 00:00:02,044 Jullie komen niet weg. 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,423 Ik vind jullie wel. 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Ik neem jullie te grazen. 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 Help. 5 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 Smeer 'm. 6 00:00:24,859 --> 00:00:28,446 Ik heb acht of negen gaten gegraven speciaal voor jullie. 7 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 Weten jullie wat? 8 00:00:32,992 --> 00:00:34,660 Ik schiet jullie verrot. 9 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 Jullie willen met mij sollen. 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,583 Jullie weten niet waar ik toe in staat ben. 11 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 Goed zo. 12 00:01:17,578 --> 00:01:18,954 Tijd voor fase twee. 13 00:01:23,459 --> 00:01:26,712 Pas op, Spurlock in huis. 14 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 Denken ze dat ze met mij kunnen sollen? 15 00:03:44,058 --> 00:03:45,225 Ga je gang. 16 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 Wat is dit? 17 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 Mijn ex-vrouw, Tania en ik... 18 00:06:07,326 --> 00:06:09,244 Niemand komt hier levend uit. 19 00:06:09,328 --> 00:06:11,163 Begrepen, zie je bij de auto. 20 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 Dit is mijn favoriete deel. 21 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 Jullie opsporen. 22 00:06:20,005 --> 00:06:23,133 -Heb je Heather zien vertrekken? -Nee. Bel haar op. 23 00:06:24,343 --> 00:06:25,803 -Heather. -Waar zijn jullie? 24 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 Bijna bij de auto. Schiet op. 25 00:06:28,847 --> 00:06:29,932 Telefoon. 26 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Ik ben er bijna. Wacht op me. 27 00:06:39,233 --> 00:06:40,526 Ik ben er. 28 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 Kom, we gaan. 29 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 Heb je een foto gestuurd? 30 00:06:47,658 --> 00:06:48,617 Twee minuten. 31 00:07:03,590 --> 00:07:06,093 APOTHEEK 32 00:07:06,176 --> 00:07:07,261 BIBLIOTHEEK 33 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 Dat is voor het gala. 34 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 -Het wat? -Het deelnemersgala. 35 00:07:39,126 --> 00:07:42,838 Het is traditie, een feest voor deelnemers en gasten. 36 00:07:42,921 --> 00:07:45,632 Hadden ze geen e-vite kunnen sturen? 37 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 Nee, dit is feestelijker. 38 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 'Feestelijk.' Oké. 39 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 Ik help wel. 40 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 Wat dacht je daarvan? 41 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 Ray, mag ik instappen? 42 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 Wat is er met jou gebeurd? 43 00:08:15,787 --> 00:08:18,540 -Mag ik verdomme instappen? -Ga je gang. 44 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Hier, maat. 45 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 Waarom deed je dat, verdomme? 46 00:08:32,471 --> 00:08:34,139 Wat heb jij verdomme gedaan? 47 00:08:34,264 --> 00:08:38,352 Weet je die mannen nog met wie ik een deal had in Galveston? 48 00:08:38,435 --> 00:08:39,561 Ja. 49 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 Nou... 50 00:08:40,562 --> 00:08:43,815 Ik heb een beetje een betalingsachterstand. 51 00:08:45,525 --> 00:08:47,110 Jij idioot. 52 00:08:49,947 --> 00:08:53,283 Wat voor drugsdealer steelt van zijn eigen leverancier? 53 00:08:54,243 --> 00:08:56,662 Ik wilde ze terugbetalen. 54 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 Ik heb tot het einde van de zomer. 55 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 Ik moet weer meedoen met het spel. 56 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 Je zit diep in de nesten. 57 00:09:13,595 --> 00:09:15,639 Je hebt geluk dat ik je ken. 58 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 -Oké. -Ik wist dat je de mist in zou gaan, 59 00:09:18,475 --> 00:09:21,228 dus ik heb iets voor je gestolen. 60 00:09:21,311 --> 00:09:22,271 Kijk. 61 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 Hier. 62 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 Ik heb bewijs voor je gestuurd. 63 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 -Het lijkt wel een lul. -Klootzak. 64 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 Hij reageert op jouw aanwijzingen. 65 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 Paarden hebben een geweldige intuïtie. 66 00:09:40,539 --> 00:09:44,126 Mijn man zei dat ze het goed zouden doen in de rechtszaal. 67 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 Hoi, Anne. 68 00:09:45,919 --> 00:09:49,131 Verdorie, ik was vergeten dat Kleine Bill zou komen. 69 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 Kleine Bill Kelly? 70 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 Ja. Ken je hem? 71 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Ik kom hem soms tegen. 72 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 Zijn pa was sheriff voor Cortez. 73 00:09:57,431 --> 00:10:00,642 Precies. Hij heeft twee keer in Afghanistan gediend. 74 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 Een kogel heeft net zijn ruggengraat gemist. 75 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 Daarna was hij erg in de war. 76 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 Als het even kan, geef ik hem werk. 77 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 -Alles goed? -Hoi. 78 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 Is dat daar de zaadschuur? 79 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 Ja. Ik haal de wagen. 80 00:10:13,155 --> 00:10:15,449 Anders moeten we om het meer lopen. 81 00:10:23,874 --> 00:10:25,625 Dag, jongen. 82 00:10:28,378 --> 00:10:31,465 Niet vergeten, je moet streng zijn tegen hem. 83 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 Oké? 84 00:10:33,216 --> 00:10:35,510 Hij moet weten dat jij de baas bent. 85 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 Toch, jongen? 86 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 Ik heb altijd een paard gewild. 87 00:10:42,893 --> 00:10:44,478 Ik wilde allerlei dingen. 88 00:10:45,103 --> 00:10:47,272 Paarden kunnen angst aanvoelen. 89 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 -Dag. -Dag. 90 00:11:04,664 --> 00:11:05,916 Brave jongen. 91 00:11:07,834 --> 00:11:09,503 U kent deze stad, dominee. 92 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 We zijn op zoek naar tieners die in de problemen zitten. 93 00:11:13,924 --> 00:11:18,136 We denken dat sommige tieners hier veel hebben meegemaakt. 94 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 Ik ben geen priester, John, als je aan de biecht denkt. 95 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 Wie is dat? 96 00:11:25,852 --> 00:11:27,062 Hij komt me bekend voor. 97 00:11:32,150 --> 00:11:34,528 Onze deur staat open, zoals God opdraagt. 98 00:11:35,987 --> 00:11:37,406 'Ik ben de deur. 99 00:11:37,489 --> 00:11:40,492 'Wie door mij binnentreedt, zal gered worden.' 100 00:11:44,704 --> 00:11:45,914 Dat is Hunt Kenny. 101 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 Vorig jaar geslaagd. 102 00:11:47,290 --> 00:11:49,459 Hij werkt bij het autobedrijf. 103 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 Hunt Kenny. Die naam ken ik. Komt hij hier veel? 104 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 Niet zoveel als zou moeten. 105 00:11:57,384 --> 00:11:58,593 Amen. 106 00:12:01,888 --> 00:12:03,932 Ik heb gisteren Abby's ma bezocht. 107 00:12:04,015 --> 00:12:06,560 Hoe zit het met die briefjes die Abby kreeg? 108 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Niemand heeft ze gelezen, dus ze kunnen ons weinig vertellen. 109 00:12:10,313 --> 00:12:14,151 Volgens mij probeert Mary iemand de schuld te geven, 110 00:12:14,234 --> 00:12:16,278 om haar verdriet een plek te geven. 111 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Ik weet hoe het voelt. 112 00:12:17,779 --> 00:12:20,824 Heb je iets gevonden op de camerabeelden van de silo? 113 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 -Nee. -Wat? 114 00:12:22,200 --> 00:12:24,536 Iemand moet de graffiti gespoten hebben. 115 00:12:24,619 --> 00:12:27,956 Hernandez heeft al 20 uur video bekeken. Nog niets. 116 00:12:28,039 --> 00:12:31,501 Maar ik ben in de kerk geweest. Hunt Kenny was er. 117 00:12:31,585 --> 00:12:35,130 -Hij hing er rond. -Hij was Jimmy's footballmaatje. 118 00:12:35,213 --> 00:12:37,132 Ik wist dat ik zijn naam kende. 119 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 Hij is een paar keer opgepakt. 120 00:12:39,134 --> 00:12:40,927 Vandalisme, roekeloos rijgedrag. 121 00:12:41,011 --> 00:12:43,054 Zelfs drugsbezit, één keer. 122 00:12:43,138 --> 00:12:45,557 Langley, ga bij Hunt kijken 123 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 en zoek uit wat er met hem is. 124 00:12:47,601 --> 00:12:48,768 -Oké. -Williams. 125 00:12:49,686 --> 00:12:52,731 Over problemen gesproken, je oude vriend is terug. 126 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 -Hoe bedoel je? -Grappige timing. 127 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 Ik dacht dat hij in Beaumont was. 128 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 -Nee. -Vanaf vandaag 129 00:12:59,613 --> 00:13:02,908 is de verloren zoon terug. 130 00:13:39,236 --> 00:13:40,570 Ademt opa nog? 131 00:13:41,279 --> 00:13:42,739 Volgens mij wel. 132 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Verdomme. 133 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 Ik hoopte op goed nieuws. 134 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 Kom hier, eikel. 135 00:13:56,294 --> 00:13:58,880 Verdorie. Heb je me gemist? 136 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 Echt niet. 137 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 Ik heb je auto wel gemist. 138 00:14:04,427 --> 00:14:05,845 Vast wel. 139 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 Hoe krijg je anders een meid in bed? 140 00:14:11,601 --> 00:14:13,937 Sorry dat ik je uitreiking gemist heb. 141 00:14:14,729 --> 00:14:18,149 Ik wilde komen, maar ik moet keihard werken van mijn baas. 142 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 Ik krijg niet eens bloemen op mijn verjaardag. 143 00:14:21,945 --> 00:14:23,530 Maar ik heb iets voor je. 144 00:14:23,905 --> 00:14:24,948 Hier. 145 00:14:25,031 --> 00:14:27,617 -Cadeautje van je grote broer. -Laat los. 146 00:14:28,034 --> 00:14:29,244 Bedankt. 147 00:14:31,454 --> 00:14:32,706 Hebben jullie bakpapier? 148 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 Ja. Achterin. Je ziet het vanzelf. 149 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 -Daar. -Oké. 150 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Goed zo. 151 00:14:42,799 --> 00:14:43,717 Wauw. 152 00:14:43,800 --> 00:14:46,219 Bak je veel koekjes? 153 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Misschien. Nee, ik ben fotograaf. 154 00:14:48,888 --> 00:14:51,641 Mijn flitsverzachters verdwijnen steeds. 155 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 Ik ken je. 156 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 Je was bij mijn uitreiking. 157 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 Vast. Ik heb 13 uitreikingen gedaan dit jaar. 158 00:14:59,024 --> 00:15:00,191 Ik zat op Maverick. 159 00:15:00,817 --> 00:15:02,319 -Herken je me niet? -Sorry. 160 00:15:02,402 --> 00:15:04,696 Zwarte toga? Zwart petje? Kwastje? 161 00:15:05,363 --> 00:15:07,949 Jij was de meid met de prachtige glimlach. 162 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 Daar heb je hem. 163 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 Nu weet ik het weer. 164 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 -Hoe heet je ook alweer? -Nat. 165 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 -Max Slinger. -Hoi. 166 00:15:17,459 --> 00:15:19,377 -Tijd om te betalen. -Juist. 167 00:15:19,461 --> 00:15:20,503 Sorry. 168 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 Het geldgedoe. 169 00:15:23,506 --> 00:15:25,759 Was je niet ook fotograaf bij de parade? 170 00:15:25,842 --> 00:15:27,719 Ja, ik werk voor de regio. 171 00:15:27,802 --> 00:15:32,223 Ik doe rodeo's, monstertruck-rally's, parades, diploma-uitreikingen. 172 00:15:33,099 --> 00:15:36,269 Wanneer krijgen we de foto's van de uitreiking? 173 00:15:36,353 --> 00:15:38,063 De school heeft ze. 174 00:15:38,146 --> 00:15:40,649 -Een paar staan online. -Doe je portretten? 175 00:15:40,732 --> 00:15:43,276 Ja. Bel me als je er ooit één wilt. 176 00:15:43,360 --> 00:15:46,905 -Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 177 00:15:55,205 --> 00:15:56,915 Wat denk je? 178 00:15:56,998 --> 00:16:01,461 Manic pixie dream girl, tragisch en onschuldig, gevaarlijke verleidster? 179 00:16:02,587 --> 00:16:03,546 Wat? 180 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 Outfits. Voor het gala? 181 00:16:07,133 --> 00:16:08,134 Oké. Even denken. 182 00:16:08,927 --> 00:16:12,389 Wat dacht je van tragische pixie verleidster? 183 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 -Dat is goed. -Bedankt. 184 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 Het is wel iets. 185 00:16:22,399 --> 00:16:23,983 Jij vertelt me alles, toch? 186 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 Hoezo? Wat wil je weten? 187 00:16:26,986 --> 00:16:30,824 Niets. Als je een geheim had, zou je het me vertellen, toch? 188 00:16:32,158 --> 00:16:34,828 Heather. Luister, het... 189 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 Het is geen geheim dat Bishop en jij verliefd zijn. 190 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 Het is cliché. 191 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 -Wacht. -Nee? 192 00:16:43,628 --> 00:16:46,840 Dat bedoelde ik niet. 193 00:16:46,923 --> 00:16:50,969 Echt, het was meer een filosofische vraag. 194 00:16:52,303 --> 00:16:53,513 Natuurlijk. 195 00:16:53,596 --> 00:16:56,808 Weet je nog dat ik die lijst namen vond bij Spurlock? 196 00:16:56,891 --> 00:16:59,602 Dat betekent dat er een jurylid bij ons was. 197 00:16:59,686 --> 00:17:01,146 Het moet Ray zijn. 198 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 Dat land was van zijn opa. 199 00:17:03,022 --> 00:17:05,358 Hij koos het vanwege de tunnels, 200 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 zodat hij kon zien wie er binnenkwam. 201 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 -Misschien. -Wie anders? 202 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 Bishop en ik zijn niet verliefd. 203 00:17:19,205 --> 00:17:22,709 Elke keer dat jullie oogcontact maken, 204 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 is het alsof jullie ogen tongen zijn. 205 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 Ten eerste is dat walgelijk. 206 00:17:28,173 --> 00:17:30,467 Ten tweede is hij mijn beste vriend. 207 00:17:30,550 --> 00:17:32,469 Weet je wat? Je hebt gelijk. 208 00:17:32,552 --> 00:17:35,972 Verliefd zijn op je beste vriend is niet cliché. 209 00:17:36,055 --> 00:17:38,516 Het is de populairste zoekterm op Google. 210 00:17:38,600 --> 00:17:41,060 -Je bent gek. -Je schuift het voor je uit. 211 00:17:42,520 --> 00:17:44,105 Waar ga je heen? 212 00:17:44,189 --> 00:17:46,232 Ik moet Lily ophalen bij haar kamp. 213 00:17:48,526 --> 00:17:49,694 Dag. 214 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 -Vooruitschuiver. -Oké. 215 00:17:52,530 --> 00:17:53,990 Ik heb nooit meegedaan. 216 00:17:54,073 --> 00:17:55,658 Ik heb al genoeg problemen. 217 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 Ik weet het. Je hebt een zwaar jaar gehad. 218 00:18:01,956 --> 00:18:03,833 Praatte Jimmy erover? 219 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 Een paar keer. 220 00:18:10,173 --> 00:18:11,966 Oké, we hebben erover gepraat. 221 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 Maar alleen omdat... 222 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 Er was een weddenschap. 223 00:18:17,430 --> 00:18:18,389 Van wie? 224 00:18:19,265 --> 00:18:23,394 Jongens uit het footballteam hadden gewed tegen meiden in het dansteam. 225 00:18:23,978 --> 00:18:27,315 Wij hadden op Jimmy gewed, maar hij verneukte het. 226 00:18:27,398 --> 00:18:31,402 We dachten dat hij expres laag scoorde, zodat Abby naar de finale kon. 227 00:18:32,028 --> 00:18:32,904 Finale? 228 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 Russische roulette? 229 00:18:39,202 --> 00:18:41,538 Je zei dat Jimmy laag scoorde. 230 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 Dus het spel werkt met punten? 231 00:18:44,457 --> 00:18:45,416 Ik deed niet mee. 232 00:18:45,500 --> 00:18:47,418 Je zat bij het footballteam. 233 00:18:47,502 --> 00:18:48,920 Je had geld in de pot. 234 00:18:49,420 --> 00:18:51,297 Wie kwam er in de finale? 235 00:18:53,174 --> 00:18:56,845 Waarom zou Jimmy laag moeten scoren, zodat Abby door zou gaan? 236 00:19:00,056 --> 00:19:02,058 Wie had er nog meer genoeg punten? 237 00:19:07,105 --> 00:19:08,731 Cole Warren. 238 00:19:08,815 --> 00:19:12,902 Maar hij vertrok naar Colorado met een meid voor het spel voorbij was. 239 00:19:12,986 --> 00:19:14,863 Ik weet niet wie zijn plek kreeg. 240 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 Mag ik nu gaan? 241 00:19:22,287 --> 00:19:23,997 Bel me als je het je herinnert. 242 00:19:25,748 --> 00:19:28,877 En 's middags gaan we toneel doen met Miriam. 243 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 We gaan een toneelstuk schrijven. 244 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 Ja, dat zei je. Heel gaaf. 245 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 Vergeet de toestemmingsbriefjes niet. 246 00:19:36,593 --> 00:19:39,804 Mam moet ze ondertekenen, anders mag ik niet mee. 247 00:19:39,888 --> 00:19:43,474 Ik zal zorgen dat ze ze ondertekent. 248 00:19:44,142 --> 00:19:46,352 Trut. Wie denkt ze wel dat ze is? 249 00:19:46,769 --> 00:19:48,313 Wat doet hij hier? 250 00:19:49,105 --> 00:19:51,566 -Hij vertrekt. -Bleef hij maar weg. 251 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 Schat, je bent iets vergeten. 252 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 Voor je volgende hoer. 253 00:19:56,529 --> 00:19:57,363 Weet je wat? 254 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 Ik heb het gehad met je, Sherri. 255 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 Beloof je dat? 256 00:20:00,867 --> 00:20:02,201 Ja, het is voorbij. 257 00:20:08,041 --> 00:20:09,000 Nou, 258 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 komen jullie binnen 259 00:20:11,502 --> 00:20:14,088 of zijn jullie van plan wortel te schieten? 260 00:20:30,688 --> 00:20:33,816 Als je iets wilt kijken, de afstandsbediening ligt daar. 261 00:20:39,489 --> 00:20:42,158 Lily, eten over vijf minuten. 262 00:20:42,241 --> 00:20:43,826 Ik ben aan het lezen. 263 00:20:45,119 --> 00:20:46,496 Wat is dat allemaal? 264 00:20:47,372 --> 00:20:48,873 Dingen van de bieb. 265 00:20:48,957 --> 00:20:51,668 Toestemmingsbriefjes voor excursies. 266 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Kosten ze geld? 267 00:21:03,763 --> 00:21:05,932 Is het weer uit tussen jou en Bo? 268 00:21:06,641 --> 00:21:09,060 Ja. Ik heb foto's gevonden op zijn mobiel 269 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 van een of andere slet. 270 00:21:18,736 --> 00:21:20,363 Ik heb iets voor je. 271 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 Hier heb je 400 dollar terug. 272 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 Ik heb op een paar bruiloften gewerkt. 273 00:21:37,046 --> 00:21:38,840 Ik weet dat het niet veel is... 274 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 Nee, bedankt. 275 00:21:42,343 --> 00:21:45,722 Ik wou dat ik je geld niet nodig had gehad. 276 00:21:47,640 --> 00:21:49,225 Hoe gaat het met je baantje? 277 00:21:49,308 --> 00:21:51,686 Moet je al wc's poetsen? 278 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 Ik werk vooral met de dieren. 279 00:21:54,814 --> 00:21:57,608 Je bent geen dienstmeisje. Onthoud dat. 280 00:21:57,692 --> 00:22:00,945 Die stadsmensen komen hier en denken dat ze de baas zijn 281 00:22:01,029 --> 00:22:02,655 van alles en iedereen. 282 00:22:02,739 --> 00:22:03,906 Zo is Anne niet. 283 00:22:05,324 --> 00:22:08,036 -Ze gaat me leren paardrijden. -Ja? 284 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 Gaat ze je daarvoor betalen? 285 00:22:16,002 --> 00:22:18,421 Lily, eten. Nu. 286 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 Ik moet dit hoofdstuk uitlezen. 287 00:22:23,342 --> 00:22:27,055 Dat kind komt ooit met haar neus vast te zitten in een boek. 288 00:22:27,138 --> 00:22:28,931 Waar heeft ze het vandaan? 289 00:22:29,015 --> 00:22:32,643 Toen ik zo oud was, wilde ik voor geen goud lezen. 290 00:22:35,438 --> 00:22:38,441 Kon ik maar teruggaan om mezelf een dreun te geven. 291 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 Toen ik jong was, wilde ik alleen maar 292 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 rondhangen met vrienden, 293 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 muziek luisteren, wiet roken. 294 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 Ik had moeten studeren 295 00:22:51,913 --> 00:22:53,581 en moeten sparen. 296 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 Soms denk ik dat als ik niet... 297 00:22:58,002 --> 00:22:58,878 Niet wat? 298 00:23:10,473 --> 00:23:12,058 Ik weet alleen 299 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 dat jij niet zult eindigen zoals ik. 300 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 Daar ben je te slim voor. 301 00:23:20,775 --> 00:23:24,987 Nee, jij gaat uitzoeken wat je wilt en dan ga je erachteraan. 302 00:23:59,438 --> 00:24:00,398 Heather? 303 00:24:06,445 --> 00:24:07,989 Wat doe je hier? 304 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 Heb je mijn sweater gezien? 305 00:24:13,327 --> 00:24:14,412 Je sweater? 306 00:24:14,495 --> 00:24:17,248 Ja. De groene met de lapjes erop. 307 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 Ben je hierheen gereden alleen voor je sweater? 308 00:24:21,294 --> 00:24:22,545 Ik heb je gebeld. 309 00:24:22,628 --> 00:24:23,963 Mijn telefoon is leeg. 310 00:24:24,589 --> 00:24:26,883 De oplader ligt in mijn vaders auto. 311 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 Dus heb je hem niet gezien? 312 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 Goed, 313 00:24:32,972 --> 00:24:35,850 dan ga ik verder zoeken. 314 00:24:35,933 --> 00:24:40,062 De eerste 48 uur nadat een sweater vermist raakt, zijn het belangrijkst. 315 00:24:40,146 --> 00:24:41,689 Waarom doe je zo raar? 316 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 Kan ik je even spreken? 317 00:24:46,485 --> 00:24:48,196 Het komt niet zo goed uit. 318 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 Je telefoon was toch leeg? 319 00:24:52,074 --> 00:24:54,118 Ja, ik... 320 00:24:55,036 --> 00:24:57,413 Hé, Bishop, je telefoon. 321 00:24:59,123 --> 00:25:01,209 Ik wist niet dat je langs zou komen. 322 00:25:01,292 --> 00:25:03,169 Nee, ik ook niet. 323 00:25:07,715 --> 00:25:09,842 Kun je ons even excuseren? 324 00:25:10,551 --> 00:25:11,761 Natuurlijk. 325 00:25:12,511 --> 00:25:13,888 Geen probleem. 326 00:25:21,604 --> 00:25:22,730 Juist. 327 00:25:25,942 --> 00:25:29,237 Ik stond daar maar uit mijn nek te kletsen 328 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 en je zei niets over dat zij... 329 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 Je had iets moeten zeggen. 330 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 Het is niet wat je denkt. 331 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 Wat ik denk, is 332 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 dat het geweldig is. 333 00:25:41,832 --> 00:25:44,669 Ben je niet gekwetst? 334 00:25:44,752 --> 00:25:49,048 Gekwetst. Nee, ik ben het tegenovergestelde. 335 00:25:50,007 --> 00:25:52,551 Ik ben heel blij voor je. 336 00:25:52,635 --> 00:25:55,346 Je lijkt gekwetst. 337 00:25:55,429 --> 00:25:56,514 Ik wilde... 338 00:25:59,809 --> 00:26:01,769 Waarom heb je niets gezegd? 339 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 We zijn toch beste vrienden? 340 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 Vrienden vertellen elkaar zulke dingen. 341 00:26:07,775 --> 00:26:09,277 Heather, wacht. 342 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 Ik wil jou ook iets vertellen. 343 00:26:14,615 --> 00:26:18,411 Ik wil het al een tijdje zeggen, maar... 344 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 Ik ben bang je te verliezen als vriendin. 345 00:26:21,956 --> 00:26:26,419 De afgelopen maanden is er iets veranderd. 346 00:26:27,378 --> 00:26:30,798 En ik dacht dat jij misschien ook voelde... 347 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Het punt is, 348 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 we zijn al heel lang beste vrienden. 349 00:26:39,307 --> 00:26:41,892 En ik wil niet... 350 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 Ik ook niet. 351 00:26:45,604 --> 00:26:47,064 Mijn god, ik ook niet. 352 00:26:49,900 --> 00:26:51,986 Jij en ik, dat is... 353 00:26:54,280 --> 00:26:56,407 Ik heb nooit zo over je gedacht. 354 00:26:57,366 --> 00:27:00,578 Ik heb daar geen enkel moment 355 00:27:00,661 --> 00:27:01,996 aan gedacht. 356 00:27:03,414 --> 00:27:05,249 Je bent als een broer voor me. 357 00:27:06,167 --> 00:27:08,711 Het idee dat ik jou zou zoenen, is 358 00:27:12,631 --> 00:27:13,883 traumatiserend. 359 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 We zijn het eens. 360 00:27:23,267 --> 00:27:26,520 Ja, ik wilde het alleen zeker weten, 361 00:27:28,481 --> 00:27:31,192 zodat het niet raar zou zijn met Leela. 362 00:27:32,902 --> 00:27:33,986 Het is niet raar. 363 00:28:14,944 --> 00:28:16,654 Ik zei toch, ik ga niet. 364 00:28:16,737 --> 00:28:18,989 Je kunt hier niet blijven zwelgen. 365 00:28:19,073 --> 00:28:20,699 Ik zwelg niet. 366 00:28:20,783 --> 00:28:23,786 Dit is de definitie van zwelgen. 367 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Goed, luister. 368 00:28:27,873 --> 00:28:31,001 Je gaat het leuk hebben en sexy zijn op het gala. 369 00:28:31,085 --> 00:28:33,671 Je gaat Bishop vergeten. Hij kan doodvallen. 370 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 We moeten je mooi maken. 371 00:28:43,806 --> 00:28:45,975 Je ziet er geweldig uit. Goed van mij. 372 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 -Klaar? -Ja. 373 00:28:52,982 --> 00:28:54,567 Je ziet er prachtig uit. 374 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 Ja. Ik voel me alleen... 375 00:28:57,486 --> 00:28:59,405 Alsof ik te veel mijn best doe. 376 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Maar je bent supersexy. 377 00:29:01,073 --> 00:29:03,492 Wat maakt het uit of het je gelukt is? 378 00:29:10,791 --> 00:29:12,543 Wie sms je? 379 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 Niemand. Dodge. 380 00:29:16,005 --> 00:29:17,131 Hij wilde ons brengen. 381 00:29:18,507 --> 00:29:20,384 Wat? Waar kijk je naar? 382 00:29:21,302 --> 00:29:23,429 Je bloost als je Dodge's naam noemt. 383 00:29:23,512 --> 00:29:24,472 Ik bloos niet. 384 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 We moeten de concurrentie leren kennen om te winnen. 385 00:29:28,642 --> 00:29:31,228 Juist. Is hij een 'strategie'? 386 00:29:31,312 --> 00:29:34,231 Nooit gehoord van 'Hou je vijanden te vriend'? 387 00:29:35,691 --> 00:29:38,068 -Soms ben je best eng. -Alleen maar soms? 388 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 Goed, jij wint. Ik vind hem leuk. 389 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 En ik ben dol op mysteries. 390 00:29:47,786 --> 00:29:51,207 -Je bent net je vader. -Heel grappig. Kom. 391 00:30:23,197 --> 00:30:25,199 Wauw. Luke Hall is er. 392 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 Ik dacht dat hij weg was. 393 00:30:27,284 --> 00:30:28,827 Zat hij niet in de bak? 394 00:30:28,911 --> 00:30:29,995 Deed hij aan Paniek? 395 00:30:30,079 --> 00:30:31,080 Hij heeft gewonnen. 396 00:30:32,414 --> 00:30:35,251 Had hij niet iemand aangereden bij het Steekspel? 397 00:30:35,334 --> 00:30:37,127 Er was dat jaar geen Steekspel. 398 00:30:37,211 --> 00:30:38,337 Luke won de roulette. 399 00:30:39,588 --> 00:30:41,507 Niemand anders durfde. 400 00:30:41,924 --> 00:30:46,845 Ik heb gehoord dat Luke en Conrad Spurlock een auto gestolen hadden. 401 00:30:46,929 --> 00:30:48,347 -Onzin. -Dat... 402 00:30:48,847 --> 00:30:50,391 Het is geen onzin. 403 00:30:50,933 --> 00:30:53,143 Het feit dat je drie heren hebt wel. 404 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 Hé, gaat het? 405 00:30:54,895 --> 00:30:55,854 Gaat het? 406 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 Ja. Ik ga iets te drinken halen. Wil je iets? 407 00:30:58,899 --> 00:31:01,360 -Shots. -Ik wil hetzelfde als zij. 408 00:31:01,443 --> 00:31:02,278 Ja. 409 00:31:04,071 --> 00:31:07,032 Volgens Hunt is het verhaal onzin. 410 00:31:07,116 --> 00:31:08,576 Ja, nepnieuws. 411 00:31:08,659 --> 00:31:10,202 Als ze iemand geraakt hadden, 412 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 zouden ze in de bak zitten. 413 00:31:11,870 --> 00:31:14,206 Spurlock en de aanklager zijn vrienden. 414 00:31:14,290 --> 00:31:16,375 Zouden ze een moord verdoezeld hebben? 415 00:31:16,458 --> 00:31:18,752 Nee, ze was niet dood. 416 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Ze is verlamd. 417 00:31:20,879 --> 00:31:23,549 Mijn neef werkt in een ziekenhuis in Freetown. 418 00:31:23,632 --> 00:31:26,260 Ze zit voor altijd in een rolstoel. 419 00:31:26,927 --> 00:31:29,096 -Jezus. -Dat is echt naar. 420 00:31:29,179 --> 00:31:30,222 Mijn god. 421 00:31:45,404 --> 00:31:46,447 Hoi, meid. 422 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 Ja. 423 00:31:50,993 --> 00:31:53,120 Bienvenido a Casa Diggins. 424 00:31:53,704 --> 00:31:55,748 -Hier, een drankje. -Bedankt. 425 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 Jij hebt het naar je zin. 426 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 Mooie jurk. 427 00:32:03,631 --> 00:32:05,257 Hij staat je goed. 428 00:32:05,341 --> 00:32:09,053 Hij zou nog beter staan op mijn vloer. 429 00:32:09,928 --> 00:32:12,514 Die openingszin kan niet werken bij meiden. 430 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 Ik ben degene die aan ze werkt. 431 00:32:15,267 --> 00:32:17,686 Komt je persoonlijkheid van Tinder 432 00:32:17,770 --> 00:32:19,730 of is de klootzak op maat gemaakt? 433 00:32:22,024 --> 00:32:24,485 Hij is zeker weten uniek. 434 00:32:25,819 --> 00:32:28,656 Je bent laag na laag vreselijke clichés. 435 00:32:31,575 --> 00:32:32,409 Ja? 436 00:32:33,577 --> 00:32:36,246 -Ja. -Wat wil je dan? 437 00:32:47,466 --> 00:32:48,926 Dat je eerlijk bent. 438 00:32:49,760 --> 00:32:53,722 Wees even een echt persoon en geen wandelende condoomreclame. 439 00:32:58,018 --> 00:32:59,687 Zal ik eerlijk tegen je zijn? 440 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 Goed. 441 00:33:03,315 --> 00:33:04,692 Ik zal eerlijk zijn. 442 00:33:09,238 --> 00:33:11,490 Ik vind het leuk hoe je op je lip bijt. 443 00:33:12,491 --> 00:33:16,245 Hoe je rondloopt 444 00:33:17,454 --> 00:33:19,790 alsof de wereld een volle lift is 445 00:33:20,791 --> 00:33:24,962 en jij een rugzak bent die je weg propt, zodat hij niet in de weg zit. 446 00:33:28,173 --> 00:33:29,550 Ik vind je lichaam mooi. 447 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 Ik zou het graag aanraken. 448 00:33:35,806 --> 00:33:39,476 Ik denk graag over hoelang het zou duren 449 00:33:40,728 --> 00:33:44,231 om elke centimeter aan te raken met mijn vingers 450 00:33:44,314 --> 00:33:45,691 zonder iets te missen. 451 00:33:49,069 --> 00:33:51,029 Is dat eerlijk genoeg? 452 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 Want het is allemaal onzin. 453 00:34:01,165 --> 00:34:04,668 Een openingszin is een openingszin, ook in een mooi jasje. 454 00:34:04,752 --> 00:34:06,628 De mijne zijn tenminste eerlijk. 455 00:34:11,049 --> 00:34:12,551 Je bent een klootzak. 456 00:34:12,634 --> 00:34:13,886 Dat zeggen ze. 457 00:34:13,969 --> 00:34:16,597 Maar kan het je schelen wat ik van je vind? 458 00:34:16,680 --> 00:34:17,848 Nee. Niets. 459 00:34:17,931 --> 00:34:21,560 Zoals je zelf zei, je zou nog liever doodgaan. 460 00:34:26,607 --> 00:34:27,524 Val dood. 461 00:34:33,781 --> 00:34:35,449 Dag. Tot later. 462 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 Waarom lach je nooit? 463 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 -Ik lach wel. -O, ja? 464 00:34:44,666 --> 00:34:46,126 -Ja. -Natuurlijk. 465 00:34:46,210 --> 00:34:48,378 Ik lach als ik iets grappig vind. 466 00:34:48,462 --> 00:34:51,131 -Au. Oké. -Ja. 467 00:34:55,636 --> 00:34:56,678 Is dit grappig? 468 00:34:58,472 --> 00:35:01,266 -Serieus? -Niet serieus. Lachen. 469 00:35:01,350 --> 00:35:04,478 Oké. Ik zal lachen als je ophoudt met spetteren. 470 00:35:04,561 --> 00:35:06,897 Dat kan ik niet. Ik ben een dolfijn. 471 00:35:07,773 --> 00:35:09,525 Je bent een dolfijn. 472 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Dolfijnvrouw. Het is een zwaar leven. 473 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 Oké, jij wint, halve dolfijn. 474 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 Volgens mij ben je bang. 475 00:35:24,832 --> 00:35:26,500 Waarvan? 476 00:35:27,668 --> 00:35:30,838 Ik weet het niet, maar ik wil erachter komen. 477 00:35:37,386 --> 00:35:39,137 Weet je waar ik bang van ben? 478 00:35:45,519 --> 00:35:46,687 Dolfijnen. 479 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 Ja, scholieren. 480 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 -Ja. -Idioot. 481 00:36:36,486 --> 00:36:38,113 Je hebt zachte lippen. 482 00:36:38,655 --> 00:36:41,033 -Bedankt. -Kleine lipkussentjes. 483 00:36:41,116 --> 00:36:43,035 Volgens Troy moet je scrubben... 484 00:36:43,118 --> 00:36:44,620 Ja, dat zijn mijn lippen. 485 00:36:45,954 --> 00:36:47,664 Ik hou van dit nummer. 486 00:36:47,748 --> 00:36:49,207 Jij niet? 487 00:36:49,291 --> 00:36:50,834 Iedereen houdt ervan. 488 00:36:51,501 --> 00:36:53,629 Weet je wie niet van dit nummer houdt? 489 00:36:55,088 --> 00:36:58,300 Weet je wat? Het maakt niet uit. 490 00:36:59,384 --> 00:37:02,638 Het maakt niet uit of hij van me houdt. 491 00:37:04,348 --> 00:37:08,560 Ik bedoel ervan. Of hij ervan houdt. 492 00:37:09,144 --> 00:37:10,354 Het nummer. 493 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 Gaat het wel? 494 00:38:16,086 --> 00:38:17,504 Mooie auto. 495 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 Zou jammer zijn als hij gedeukt werd. 496 00:38:22,759 --> 00:38:23,844 Hij is van Dodge. 497 00:38:24,720 --> 00:38:27,472 Ik rij niet. Zoals je ziet. 498 00:38:37,607 --> 00:38:40,318 Rustig aan. 499 00:38:40,652 --> 00:38:42,112 Pas op de lak. 500 00:38:42,738 --> 00:38:43,572 Rot op. 501 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 Auto's zijn net als meiden. 502 00:38:48,535 --> 00:38:51,788 -Wees lief voor ze... -Dan kun je ze langer berijden? 503 00:38:56,710 --> 00:38:58,587 -Mag ik je iets vragen? -Ja. 504 00:39:01,256 --> 00:39:05,886 Heb je ook gevoelens 505 00:39:07,137 --> 00:39:09,556 die niet rechtstreeks uit je lul komen? 506 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 Soms heb ik honger. 507 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 Wauw. Hé. 508 00:39:23,487 --> 00:39:25,030 Je bent al bezopen. 509 00:39:26,865 --> 00:39:27,824 Dus? 510 00:39:30,160 --> 00:39:32,871 Je moet je grenzen kennen, schat. 511 00:39:39,503 --> 00:39:41,630 Het feest is die kant op. 512 00:39:49,096 --> 00:39:51,473 Mijn opa dronk flessen van dit spul. 513 00:39:53,767 --> 00:39:57,979 Hij stopte het ijs rechtstreeks in de fles. 514 00:40:01,441 --> 00:40:03,777 Ik wist altijd dat het wodka-avond was. 515 00:40:03,860 --> 00:40:06,446 De pislucht uit zijn kamer hield me wakker 516 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 zelfs als ik het raam open had. 517 00:40:11,535 --> 00:40:13,620 Ik vond het een fijne lucht. 518 00:40:18,667 --> 00:40:20,836 Het betekende dat hij geen whisky dronk. 519 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 Bij whisky... 520 00:40:26,800 --> 00:40:28,176 Dan bleef hij overeind 521 00:40:29,803 --> 00:40:32,806 en werden we wakker omdat we hem hoorden aankomen. 522 00:40:38,186 --> 00:40:39,688 Soms 523 00:40:42,023 --> 00:40:44,234 wil ik alles kapotslaan. 524 00:40:48,446 --> 00:40:49,823 Soms 525 00:40:51,283 --> 00:40:53,118 wil ik weten wat Jimmy voelde 526 00:40:53,201 --> 00:40:55,829 toen hij dat pistool in zijn mond deed. 527 00:40:58,206 --> 00:41:00,083 Maar meestal 528 00:41:01,418 --> 00:41:03,545 wil ik helemaal niets. 529 00:41:07,132 --> 00:41:08,800 Is dat goed genoeg voor je? 530 00:41:24,524 --> 00:41:27,861 Wil je ooit dat er iets goeds gebeurt, 531 00:41:30,989 --> 00:41:32,616 iets heel goeds? 532 00:41:34,868 --> 00:41:37,037 Of misschien 533 00:41:39,873 --> 00:41:42,334 denk je dat er iets goeds gaat gebeuren 534 00:41:43,543 --> 00:41:45,337 en wil je het zo graag 535 00:41:45,420 --> 00:41:48,131 dat je vergeet dat het nog niet gebeurd is. 536 00:41:53,428 --> 00:41:56,681 Ik verwacht geen goede dingen meer. 537 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 Zo word ik niet teleurgesteld. 538 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 Dat is triest. 539 00:42:08,693 --> 00:42:11,029 Jij zit te huilen op een parkeerplaats. 540 00:42:14,074 --> 00:42:15,242 Ik huilde niet. 541 00:42:15,325 --> 00:42:18,036 Dan heb je enorm zweterige ogen. 542 00:42:25,252 --> 00:42:26,294 Weet je, 543 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 wij tweeën hebben veel gemeen. 544 00:42:32,050 --> 00:42:35,553 Ja? Kom maar op, dan. 545 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 We zijn allebei uitschot. 546 00:42:41,851 --> 00:42:45,605 Bedankt. Zal ik me nu uitkleden of straks? 547 00:42:45,689 --> 00:42:48,858 Nee, ik bedoel, we zijn afgedankt. 548 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Verworpen. 549 00:42:54,030 --> 00:42:55,240 Gedumpt. 550 00:42:56,825 --> 00:43:00,745 We zitten bij de uitgang van een godvergeten gat 551 00:43:01,705 --> 00:43:03,873 waar niemand wil zijn. 552 00:43:06,501 --> 00:43:09,379 Weet je wat mensen zien als ze naar ons kijken? 553 00:43:11,464 --> 00:43:13,425 Bonnetjes die weggegooid worden. 554 00:43:16,594 --> 00:43:19,806 Vuil dat ze van zich afwassen in chique douches. 555 00:43:22,183 --> 00:43:25,145 Waardeloze kleding die ze nooit zouden dragen. 556 00:43:26,479 --> 00:43:29,232 Rotbaantjes die ze nooit zouden willen. 557 00:43:31,026 --> 00:43:36,281 Ze doen snel hun ramen dicht, zodat ze de armoede niet hoeven te ruiken. 558 00:43:38,199 --> 00:43:39,909 Maar ik zal je iets zeggen. 559 00:43:42,287 --> 00:43:43,747 Ik hou van die geur. 560 00:43:46,458 --> 00:43:50,879 Zweet. Honger. Leven. 561 00:43:53,256 --> 00:43:55,216 Rijke meiden ruiken naar plastic. 562 00:43:58,803 --> 00:44:00,847 Jij was die avond een vogel. 563 00:44:04,351 --> 00:44:05,977 Ik weet niet wat je bent. 564 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 Het maakt niet uit dat je mooi bent. 565 00:44:10,690 --> 00:44:11,941 Het kan me niet schelen. 566 00:44:14,277 --> 00:44:15,570 Ik zag hoe je vloog. 567 00:45:01,408 --> 00:45:02,700 Wacht. 568 00:45:05,870 --> 00:45:06,996 Wat is er? 569 00:45:07,080 --> 00:45:09,499 Ik dacht dat ik iets hoorde. 570 00:45:12,544 --> 00:45:14,129 Hier. Jongens, kijk. 571 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 Het spel begint. 572 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Kijk. Het begint. 573 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 -We moeten opsplitsen. -Goed. 574 00:45:26,307 --> 00:45:29,519 VRIJDAGNACHT - GRAYBILL HOUSE 575 00:45:29,602 --> 00:45:31,396 Ik moet dit later schoonmaken. 576 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 Het is nog nat. Het is maar een paar minuten oud. 577 00:45:35,775 --> 00:45:38,111 -Dat betekent... -Dat de jury hier is. 578 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 Of minstens een van hen. 579 00:47:53,538 --> 00:47:55,540 Ondertiteld door: Maria van Veldhuizen 580 00:47:55,623 --> 00:47:58,084 Creatief supervisor: Maaike van der Heijden