1 00:00:13,055 --> 00:00:18,018 Vítejte na 35. ročníku carpské přehlídky ke Dni nezávislosti! 2 00:00:19,186 --> 00:00:22,815 A nenechte si ujít Bouráky. 3 00:00:23,733 --> 00:00:27,987 Potlesk pro pochodovou kapelu Střední školy Samuela Mavericka! 4 00:00:30,281 --> 00:00:31,657 Podívej, tamhle je Bishop. 5 00:00:31,949 --> 00:00:35,077 A Diggins. Třeba z něj něco vytáhneš. 6 00:00:38,205 --> 00:00:39,749 -Ahoj. -Dámy. 7 00:00:39,832 --> 00:00:40,833 Žádné dámy. 8 00:00:40,916 --> 00:00:44,044 Už je to devět dní, Digginsi. Ozvala se porota? 9 00:00:44,128 --> 00:00:46,338 „Trpělivost růže přináší.“ 10 00:00:46,464 --> 00:00:50,676 Mainstreet Wireless vám přeje bezpečný a šťastný svátek! 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,762 Hele, to jsi mohla být ty. 12 00:00:52,845 --> 00:00:55,973 Zamávej Duchovi minulých mizerných fušek. 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,224 Kterým prstem? 14 00:00:57,308 --> 00:01:01,437 A co říkáte našim královnám krásy? 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,982 Koukni na Leelu. Vypadá nádherně. 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,569 Jede po tobě. 17 00:01:10,404 --> 00:01:11,781 Nekecej. 18 00:01:14,116 --> 00:01:16,619 -Tak zatím, moulové. -Jdeme. 19 00:01:16,702 --> 00:01:21,791 No ne! To je Arnie, náš největší borec pásovec. 20 00:01:22,666 --> 00:01:23,501 Lidi... 21 00:01:28,047 --> 00:01:29,840 To je určitě stopa. 22 00:01:31,467 --> 00:01:35,763 PANIKA 23 00:01:37,973 --> 00:01:38,808 Sleduj! 24 00:01:38,891 --> 00:01:41,685 Vážně? Právě jsme dostali první nápovědu za týdny, 25 00:01:41,769 --> 00:01:45,481 a vy se chcete oddávat dětským radovánkám? 26 00:01:46,023 --> 00:01:49,735 Je státní svátek, Nat. Flákáme se vlastenecky. 27 00:01:52,029 --> 00:01:53,531 Jdu najít Shawnu. 28 00:01:53,614 --> 00:01:57,117 Kapela jede v průvodu na voze. Možná to je ten klíč. 29 00:01:57,618 --> 00:01:59,161 Hodně štěstí, Sherlocku. 30 00:02:01,831 --> 00:02:05,209 Pamatuješ si, když jsme byli děti a moje máma říkávala, 31 00:02:05,292 --> 00:02:08,629 že když se zhoupneš dost vysoko, prokopneš špičkou mraky? 32 00:02:08,712 --> 00:02:11,048 Vzpomínám si, jak řekla, že obrazce na Měsíci 33 00:02:11,131 --> 00:02:14,510 jsou otisk tváře dítěte, které se rozpláclo do betonu. 34 00:02:14,593 --> 00:02:18,889 Jednou jsem se jí ptala, proč roste a ubývá, a ona řekla, že se tam staví. 35 00:02:18,973 --> 00:02:21,350 Roky jsem si myslela, že na Měsíci je kosmonaut 36 00:02:21,433 --> 00:02:23,894 -a opravuje ho. -Jo? 37 00:02:26,897 --> 00:02:28,315 Kdybych založil kapelu, 38 00:02:28,399 --> 00:02:30,568 určitě ji pojmenuji Stavební práce na Měsíci. 39 00:02:33,404 --> 00:02:34,655 Počítej mě jako fanynku. 40 00:02:34,738 --> 00:02:35,614 -Jo? -Jo. 41 00:02:35,698 --> 00:02:38,951 Můžu počítat s tím, že mi hodíš na jeviště podprsenku? 42 00:02:40,202 --> 00:02:43,330 Záleží na tom. Jak sexy je basák? 43 00:02:44,456 --> 00:02:45,624 To mi pověz. 44 00:02:46,542 --> 00:02:48,210 Díváš se na něj. 45 00:02:51,714 --> 00:02:53,674 Už jsme na řadě? 46 00:02:53,757 --> 00:02:55,426 Jasně, je to vaše. 47 00:02:59,305 --> 00:03:00,306 Tak prosím. 48 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 Odkud máš to tetování? 49 00:03:08,606 --> 00:03:11,692 Za zámečnictvím je jich spousta. 50 00:03:23,621 --> 00:03:25,497 NALEZENO TĚLO MLADISTVÉHO PACHATELE VNIKNUTÍ NA SPURLOCKOVU FARMU 51 00:03:25,581 --> 00:03:28,667 Spurlockova farma. Vniknutí. Zítra. 52 00:03:30,628 --> 00:03:31,629 V deset večer. 53 00:03:32,713 --> 00:03:33,547 Ježíši. 54 00:03:34,173 --> 00:03:36,133 Pamatuju si Johna Davise Halea. 55 00:03:37,092 --> 00:03:39,386 A co se stalo na Spurlockově farmě. 56 00:03:54,068 --> 00:03:57,196 Když nadešly osobní zkoušky... 57 00:03:57,279 --> 00:03:59,907 -Ani mi nenaplácáš? -Vtipe, vylez. 58 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 ...Johna Davise tipovali na vítězství. 59 00:04:04,286 --> 00:04:08,207 Jestli do rána vystrčíš nos ven, končíš. 60 00:04:09,041 --> 00:04:10,626 Tak nashle ráno. 61 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 John Davis věděl, že tam budou hadi. 62 00:04:16,382 --> 00:04:19,176 Od prváku všem vykládal, 63 00:04:19,259 --> 00:04:20,928 jak se bojí hadů. 64 00:04:24,181 --> 00:04:26,433 Proto John Davis Hale vedl. 65 00:04:28,644 --> 00:04:30,562 Nazdar, hoši. 66 00:04:31,313 --> 00:04:35,234 Lhal už od prváku, jen aby si ve hře polepšil. 67 00:04:37,778 --> 00:04:39,029 John Davis vyrostl 68 00:04:39,113 --> 00:04:42,032 na venkově na 200 let starém statku. 69 00:04:42,116 --> 00:04:45,661 Ve sklepě měli užovky, v podkroví škrtiče. 70 00:04:46,286 --> 00:04:47,496 To je vůl. 71 00:04:47,579 --> 00:04:49,999 Když přišla zima, zalezli do trubek 72 00:04:50,082 --> 00:04:51,500 a on sbíral jejich kůže 73 00:04:51,583 --> 00:04:54,545 a na Halloween s nimi zdobil zdi. 74 00:05:05,389 --> 00:05:07,224 Ale no tak. 75 00:05:07,349 --> 00:05:11,603 Hady měl na háku. 76 00:05:33,667 --> 00:05:36,920 John Davis se bál jen jediné věci. 77 00:05:39,798 --> 00:05:41,300 Bál se netopýrů. 78 00:05:45,304 --> 00:05:46,472 Bože! 79 00:05:55,105 --> 00:05:56,398 Sakra. 80 00:06:19,129 --> 00:06:23,634 Když ho našli, vnitřnosti měl namotané na nějakém starém stroji. 81 00:06:24,510 --> 00:06:27,763 A byl celý podělaný od netopýrů. 82 00:06:29,306 --> 00:06:30,390 To je blbost. 83 00:06:30,474 --> 00:06:32,810 Jak porota věděla, že se bojí netopýrů? 84 00:06:32,893 --> 00:06:34,311 To nedává smysl. 85 00:06:34,394 --> 00:06:36,980 Nevěděli to. Prostě měl pech. 86 00:06:37,648 --> 00:06:40,651 Co to vykládáš? Davis šel po Spurlockově skrýši. 87 00:06:40,734 --> 00:06:43,487 Prý má prachy zahrabané po celé farmě. 88 00:06:43,570 --> 00:06:44,863 Plné barely. 89 00:06:44,947 --> 00:06:46,615 Kolem pěstírny. 90 00:06:46,698 --> 00:06:49,368 Spurlock Davise chytil, oddělal ho 91 00:06:49,451 --> 00:06:51,578 a pak to narafičil jako nehodu. 92 00:06:51,912 --> 00:06:53,330 Je to kriminálník. 93 00:06:53,413 --> 00:06:55,332 Hale nekradl. Byl kasír. 94 00:06:55,415 --> 00:06:58,001 Schovával si tam prachy kvůli těm pastím. 95 00:06:58,085 --> 00:06:59,962 -Kasír? -Držel kasu. 96 00:07:00,045 --> 00:07:01,672 Nedělá to výběrčí? 97 00:07:01,755 --> 00:07:04,758 Ne. My jsme jen pěšáci. Kasír dá echo, 98 00:07:05,259 --> 00:07:07,761 kde a kdy odevzdat peníze. 99 00:07:07,845 --> 00:07:10,222 Fakt tady nikdo neví, kdo drží kasu? 100 00:07:10,305 --> 00:07:13,433 Chtěla bys, aby někdo věděl, že sedíš na balíku peněz? 101 00:07:13,517 --> 00:07:15,185 Podívej, co se stalo loni. 102 00:07:15,269 --> 00:07:18,313 Třicet litrů v tahu, jen tak. 103 00:07:18,397 --> 00:07:22,276 Vykašleme se zítra na hru. Půjdeme po opravdový škváře. 104 00:07:23,193 --> 00:07:25,821 Jestli má Spurlock zakopaný prachy... 105 00:07:25,904 --> 00:07:27,114 To je skvělý nápad. 106 00:07:27,197 --> 00:07:31,535 Co kdybych stál na stráži a ty překopeš 3 000 akrů? 107 00:07:33,537 --> 00:07:35,914 Nemluvil jsem o kopání, ty vole. 108 00:07:35,998 --> 00:07:37,624 Hra se mění. 109 00:07:37,708 --> 00:07:39,960 Něco jiného bylo, než to zjistili poldové. 110 00:07:40,252 --> 00:07:42,254 Vyhnout se jim je polovina hry. 111 00:07:42,671 --> 00:07:45,257 Nebo ne. Omlouvám se. 112 00:07:45,340 --> 00:07:48,427 Jo, jak to šlo s Cortezem na stanici? 113 00:07:48,510 --> 00:07:49,720 Sblížili jste se? 114 00:07:49,803 --> 00:07:53,182 Jo, to s tebou udělá čtyřicet hodin v poutech, debile. 115 00:07:53,891 --> 00:07:57,561 Jen si představ, kdyby Cortez dostal do ruky tady El Chapa. 116 00:07:58,353 --> 00:08:00,898 Náš velký byznysmen by mířil do lapáku. 117 00:08:01,356 --> 00:08:03,025 -To není vtipný. -Klídek. 118 00:08:03,108 --> 00:08:05,944 S takovou tvářičkou získáš spoustu nových kámošů. 119 00:08:10,199 --> 00:08:11,950 Co jsi dostal ze Sarah Millerové? 120 00:08:12,034 --> 00:08:14,578 Sarah a kamarádi si mysleli, že jedou na mejdan. 121 00:08:14,912 --> 00:08:16,663 Když tam přijeli, uvědomili si, 122 00:08:16,747 --> 00:08:19,082 že čtvrťáci už tam připravili další kolo. 123 00:08:19,708 --> 00:08:22,252 Potvrdila, co Myra řekla o porotě? 124 00:08:22,336 --> 00:08:24,171 Ať je v porotě kdokoli, 125 00:08:24,254 --> 00:08:27,716 vždycky je tajně vyberou porotci z loňska. 126 00:08:27,799 --> 00:08:30,636 Letošní pořadatelé znají ty loňské. 127 00:08:30,719 --> 00:08:32,012 A naopak. 128 00:08:32,095 --> 00:08:35,057 Stačí zmáčknout jednoho z těch čtyř, a máme je všechny. 129 00:08:35,140 --> 00:08:39,061 Porotci z loňska mají na svědomí dva životy. 130 00:08:41,313 --> 00:08:42,231 To mají. 131 00:08:42,314 --> 00:08:44,733 Takové břemeno se asi nesnáší snadno. 132 00:08:44,816 --> 00:08:46,318 Nějak se to projeví. 133 00:08:46,860 --> 00:08:49,947 Williamsi, jdi do kostela a promluv s reverendem Reddem. 134 00:08:50,030 --> 00:08:51,323 Zná tohle město. 135 00:08:51,406 --> 00:08:54,868 Ví, kdo trpí a kdo má potíže. Tak běž. 136 00:08:57,120 --> 00:09:00,290 A ty si ochoč Sarah Millerovou. 137 00:09:00,374 --> 00:09:02,626 Dělá tu teď veřejně prospěšné práce. 138 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 Mně už víc neřekne. 139 00:09:04,795 --> 00:09:06,672 Je jí jasné, že víme kulové. 140 00:09:06,755 --> 00:09:08,674 Chci, aby ses s ní sblížila. 141 00:09:08,757 --> 00:09:10,759 Najdi si k ní cestu. 142 00:09:48,255 --> 00:09:50,757 Kurník je hned za domem. 143 00:09:50,841 --> 00:09:53,719 Musíš ho pečlivě zavírat, protože... 144 00:09:55,762 --> 00:09:58,432 -Mohli by je dostat kojoti. -Jo. 145 00:09:59,558 --> 00:10:03,061 -Vidíš ten plot tam dole? -Jo. 146 00:10:03,145 --> 00:10:07,065 Moc k němu nechoď. Ten plot je tam z dobrého důvodu. 147 00:10:07,607 --> 00:10:11,153 Některá zvířata si nikdy úplně neochočíš. 148 00:10:11,945 --> 00:10:14,197 To je horní pole a spodní pole. 149 00:10:14,281 --> 00:10:15,907 Říkám tomu prérie. 150 00:10:16,825 --> 00:10:17,826 Hezký. 151 00:10:17,909 --> 00:10:20,829 Potom stáje a výběh pro koně. 152 00:10:20,912 --> 00:10:22,122 Jezdíš? 153 00:10:22,706 --> 00:10:24,249 -Na koni? -Jo. 154 00:10:24,541 --> 00:10:25,500 Ne. 155 00:10:25,584 --> 00:10:28,128 Mám jich šest. Čtyři vlastní a pár na starost. 156 00:10:28,211 --> 00:10:31,256 Potřebují hodně pohybu. Budu tě to muset naučit. 157 00:10:31,340 --> 00:10:35,719 Já nevím. Sotva umím jezdit na kole. Asi se moc bojím padat. 158 00:10:35,802 --> 00:10:37,512 Opravdu? Nevypadáš na to. 159 00:10:37,596 --> 00:10:38,805 Že se bojím? 160 00:10:38,889 --> 00:10:40,390 Že by tě to odradilo. 161 00:10:42,809 --> 00:10:44,978 Ani ses nezeptala, jestli lamy koušou. 162 00:10:47,022 --> 00:10:48,940 Lamy nekoušou. 163 00:10:50,776 --> 00:10:51,860 Nebo koušou? 164 00:11:01,078 --> 00:11:02,913 Taky nesnášíš cigarety? 165 00:11:07,584 --> 00:11:10,712 Jimmy nesnášel, když jsem kouřil. Říkal, že mě to zabije. 166 00:11:12,631 --> 00:11:14,299 Nikdy to není snadné, co? 167 00:11:15,967 --> 00:11:17,594 Myslím, že Jimmy měl pravdu. 168 00:11:20,972 --> 00:11:22,849 Můžeš se mi svěřit. 169 00:11:24,393 --> 00:11:25,894 S Jimmym. 170 00:11:31,233 --> 00:11:33,402 Můžeš mi říct, co chceš. 171 00:11:35,404 --> 00:11:37,864 Pamatuješ, jak před pár lety 172 00:11:37,948 --> 00:11:40,909 jackpot v loterii vyšplhal na miliardu? 173 00:11:40,992 --> 00:11:41,910 Jo. 174 00:11:41,993 --> 00:11:45,580 Na stanici jsme se složili na sto sázenek 175 00:11:45,664 --> 00:11:48,375 a kdyby jedna vyhrála, výhru bychom si rozdělili. 176 00:11:50,669 --> 00:11:53,839 Sedíme tam a díváme se na losování. 177 00:11:53,922 --> 00:11:55,882 -Ty míčky... -Pingpongové míčky. 178 00:11:55,966 --> 00:11:57,801 Říká se jim slosovací míčky. 179 00:11:58,593 --> 00:12:02,139 Vylosujou první číslo, podívám se na svůj tiket, mám ho. 180 00:12:03,056 --> 00:12:05,725 Vylosujou druhý, mám ho. 181 00:12:05,809 --> 00:12:09,271 -Vylosujou třetí, mám ho. -Ne! 182 00:12:09,354 --> 00:12:10,647 Fakt nekecám. 183 00:12:10,730 --> 00:12:12,983 Vylosujou čtvrtý, mám ho. 184 00:12:13,442 --> 00:12:16,736 Všichni v místnosti mlčí, ani nedýchají. 185 00:12:16,820 --> 00:12:20,449 Viděl jsem, jak přemýšlí, co všechno si koupí. 186 00:12:22,701 --> 00:12:25,579 Vylosujou poslední, 34. 187 00:12:25,662 --> 00:12:27,622 Podívám se na svůj tiket... 188 00:12:28,582 --> 00:12:29,916 Mám 35. 189 00:12:30,584 --> 00:12:33,503 O jedno mizerné číslo mi utekla miliarda dolarů. 190 00:12:34,045 --> 00:12:37,716 Až na to, že jsem byl jedno číslo od ničeho. 191 00:12:38,508 --> 00:12:43,221 V sázení ani přežití neexistuje žádné druhé místo. 192 00:12:43,305 --> 00:12:45,932 A proto o Jimmym nikdy nemluvím. 193 00:12:46,016 --> 00:12:47,225 Je pryč. 194 00:12:53,106 --> 00:12:55,025 Není co dodat. 195 00:12:56,776 --> 00:13:00,238 Buď máš živý dítě... 196 00:13:04,367 --> 00:13:05,452 Nebo nemáš. 197 00:13:07,120 --> 00:13:08,205 Nebo nemáš. 198 00:13:09,539 --> 00:13:11,666 Poslouchej. 199 00:13:14,127 --> 00:13:17,172 I když tu hru zastavíš 200 00:13:17,255 --> 00:13:19,633 a všechno to nadobro utneš, 201 00:13:22,385 --> 00:13:24,262 Jimmyho ti to nevrátí. 202 00:13:29,059 --> 00:13:31,811 Nic mi už Jimmyho nevrátí. 203 00:13:33,813 --> 00:13:37,901 Stejně jako tvou Daynu už nic nedostane z toho vozíku. 204 00:14:23,405 --> 00:14:25,865 DOPORUČENÁ ZÁSILKA ADRESÁT: MASON, D. 205 00:14:25,949 --> 00:14:27,284 Potřebuješ něco? 206 00:14:31,496 --> 00:14:32,497 Nazdar. 207 00:14:40,755 --> 00:14:45,302 Jen roznáším letáky na dobročinnou soutěž ve vaření chilli. 208 00:14:46,177 --> 00:14:48,179 Nevěděla jsem, že je tady dům. 209 00:14:48,263 --> 00:14:52,350 Jestli nám kradeš balíčky, doufám, že si užíváš tu ústní vodu zdarma. 210 00:14:52,434 --> 00:14:56,438 Ne, jen jsem vám ho donesla. Doporučená zásilka. 211 00:14:57,272 --> 00:14:58,815 To je pro Dodge? 212 00:15:00,191 --> 00:15:04,321 Pro mě. Dayna Masonová. Jsem Dodgeova sestra. 213 00:15:05,488 --> 00:15:08,450 -Nikdy mi neřekl, že má sestru. -Neber si to osobně. 214 00:15:08,533 --> 00:15:12,037 Jednou překonal státní rekord v rodeu 215 00:15:12,120 --> 00:15:15,123 a zjistili jsme to, až když jsme ho viděli ve zprávách. 216 00:15:15,665 --> 00:15:16,708 Rodeo. 217 00:15:18,168 --> 00:15:20,211 Mám mu vyřídit, že ses zastavila? 218 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 Natalie. 219 00:15:30,013 --> 00:15:32,682 SVAZ STŘEDOŠKOLSKÉHO RODEA 220 00:15:41,775 --> 00:15:43,568 -Zatraceně. -Počkej! 221 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 Přestaň... 222 00:15:48,156 --> 00:15:50,992 Je na to takový trik. 223 00:15:56,164 --> 00:15:59,167 -Mám to všechno srovnat? -Přesně tak. 224 00:15:59,250 --> 00:16:02,420 Neřeknou ti, že policejní práce je většinou papírování. 225 00:16:02,504 --> 00:16:05,590 Tohle jsou neznámí. Těla bez průkazu totožnosti. 226 00:16:06,049 --> 00:16:08,176 -Panebože. -To nic není. 227 00:16:08,259 --> 00:16:12,013 Předtím jsem sedm let dělala mladistvé v Dallasu. 228 00:16:12,430 --> 00:16:14,140 Měli mě povýšit. 229 00:16:14,224 --> 00:16:17,185 Dvojnásobný plat, desetkrát víc práce. 230 00:16:17,268 --> 00:16:20,188 Mysleli si, že jsem se zbláznila, když jsem šla sem. 231 00:16:20,271 --> 00:16:21,106 Tak proč? 232 00:16:21,189 --> 00:16:23,191 Kdo chce desetkrát víc takové práce? 233 00:16:24,317 --> 00:16:25,443 To je fakt. 234 00:16:26,403 --> 00:16:29,489 Zvláštní je, že mě nezmohly ty skutečné děti. 235 00:16:30,782 --> 00:16:32,325 Když máš skutečné děti, 236 00:16:32,409 --> 00:16:36,204 můžeš chytit člověka, co jim ublížil. 237 00:16:36,913 --> 00:16:38,248 Dostaly mě ty fotky. 238 00:16:38,331 --> 00:16:42,794 Byly jich stovky, tisíce. Většinou holky. 239 00:16:42,877 --> 00:16:47,090 Zveřejnili je kluci, co je prý milovali. Fotky... osamělých dívek, 240 00:16:47,173 --> 00:16:50,176 které poslaly přátelům na internetu, a ti je pak vydírali. 241 00:16:50,260 --> 00:16:52,345 Jako to s Abby Clarkovou. 242 00:16:55,432 --> 00:16:57,016 Co se stalo s Abby Clarkovou? 243 00:17:02,188 --> 00:17:04,566 Jste policajtka. Přijďte na to. 244 00:17:07,694 --> 00:17:09,112 -Ahoj, mami. -Ahoj. 245 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 Co se stalo? 246 00:17:10,822 --> 00:17:14,159 Kohoutek kape. Přivádí mě to k šílenství. 247 00:17:14,743 --> 00:17:15,785 Máš hlad? 248 00:17:15,869 --> 00:17:18,037 Dot mě donutila vyčistit lapač tuku, 249 00:17:18,121 --> 00:17:20,790 takže asi tak měsíc hlad mít nebudu. 250 00:17:26,296 --> 00:17:27,172 Tak jo. 251 00:17:28,006 --> 00:17:29,215 Kde je Dayna? 252 00:17:31,342 --> 00:17:32,761 Ve svém pokoji. 253 00:17:32,844 --> 00:17:35,263 Pořád se mnou nemluví. 254 00:17:36,222 --> 00:17:37,599 Stavil se tu šerif. 255 00:17:38,683 --> 00:17:40,435 Jsou tu tenké stěny. 256 00:17:41,352 --> 00:17:44,272 Byly časy, kdy jste mi říkávali, abych chodila randit. 257 00:17:44,939 --> 00:17:47,108 -Je ženatý. -Díky bohu za to. 258 00:17:47,192 --> 00:17:49,486 Jinak by tu hledal manželku. 259 00:17:53,948 --> 00:17:57,660 Kdysi jsi poldy nesnášela. 260 00:18:01,831 --> 00:18:03,541 Než jsem jednoho potřebovala. 261 00:18:06,961 --> 00:18:10,298 Víš, že se jen snažím udělat správnou věc pro Daynu. 262 00:18:10,381 --> 00:18:11,925 Pro nás všechny. 263 00:18:12,926 --> 00:18:16,679 Když chceš na tomhle světě něco změnit, musíš mít správné přátele. 264 00:18:21,559 --> 00:18:24,979 Až na to, že nikdy nehledají přátelství. 265 00:18:31,027 --> 00:18:34,239 VÍTÁ VÁS CARP 266 00:18:34,697 --> 00:18:36,241 Věděla jsem o té hře. 267 00:18:36,324 --> 00:18:39,702 Abby přiznala, že bude hrát, když jsem na ni uhodila. 268 00:18:39,786 --> 00:18:41,955 Kontrolovala jsem jí zprávy na telefonu. 269 00:18:42,038 --> 00:18:44,749 -Nezamykala si ho? -Znala jsem heslo. 270 00:18:44,833 --> 00:18:47,544 Tak jsme se dohodly, když jsem jí ho koupila. 271 00:18:48,628 --> 00:18:51,506 Podívala jsem se jen párkrát. 272 00:18:51,589 --> 00:18:53,508 Chovala se divně. 273 00:18:53,591 --> 00:18:55,134 Vyhýbala se mi 274 00:18:55,218 --> 00:18:58,847 a utíkala s Myrou nebo s kamarádkami z tancování. 275 00:18:58,930 --> 00:19:01,140 Viděla jste, co měla na telefonu? 276 00:19:01,224 --> 00:19:04,352 Abby říkala, že si není jistá, jestli do toho má jít. 277 00:19:04,435 --> 00:19:08,273 Jimmy na ni tlačil. Říkal, že nebude litovat. 278 00:19:09,399 --> 00:19:13,278 -Myslela jste si, že mluví o sexu. -Ale teď vím, že ne. 279 00:19:13,361 --> 00:19:16,155 Přísahala, že ty zkoušky nejsou nebezpečné. 280 00:19:18,825 --> 00:19:20,743 Zamkla bych ji v pokoji 281 00:19:20,827 --> 00:19:23,621 a zabednila okno, aby nemohla utéct. 282 00:19:27,917 --> 00:19:30,545 Víme, že hry organizuje několik porotců. 283 00:19:30,628 --> 00:19:32,714 Řekla někdy něco o nich... 284 00:19:32,797 --> 00:19:35,300 Je mi to jedno. Chci vědět, kdo ji zabil. 285 00:19:36,217 --> 00:19:37,343 Cože? 286 00:19:37,427 --> 00:19:39,554 Jak jsem loni řekla šerifovi, 287 00:19:39,637 --> 00:19:43,349 pár týdnů předtím, než se to stalo, 288 00:19:44,309 --> 00:19:46,978 Abby se zmínila o vzkazech, 289 00:19:47,061 --> 00:19:49,689 o hrozbách, které nám chodily do schránky. 290 00:19:49,772 --> 00:19:53,860 Prý když ze hry neodejde, stane se něco zlého. 291 00:19:54,986 --> 00:19:56,988 -Máte ty vzkazy? -Ne. 292 00:19:57,071 --> 00:19:58,489 Ani jsem je neviděla. 293 00:20:00,700 --> 00:20:04,245 Byl jen jeden důvod, proč vkročila na tu dálnici. 294 00:20:05,038 --> 00:20:07,624 Ty hrozby ji k tomu dohnaly. 295 00:20:23,139 --> 00:20:25,433 -Ahoj! -Čau! Můžu dovnitř? 296 00:20:25,516 --> 00:20:26,684 Jasně. 297 00:20:32,106 --> 00:20:34,233 Dáš si kafe nebo něco? 298 00:20:34,317 --> 00:20:35,693 -Ne, díky. -Dobře. 299 00:20:39,113 --> 00:20:43,034 Musím říct, že lidi dělají spoustu šíleností, aby vyhráli Paniku, 300 00:20:43,117 --> 00:20:46,287 ale znovu se zapsat do školy, když už jsi odmaturoval, 301 00:20:46,371 --> 00:20:49,082 to je fakt vrchol, 302 00:20:49,165 --> 00:20:51,292 Andrewe Dodgi Masone. 303 00:20:53,252 --> 00:20:54,462 Víš co? 304 00:20:55,088 --> 00:20:57,799 Co kdybychom zůstali u Dodge? 305 00:21:02,470 --> 00:21:04,973 -Jak jsi to zjistila? -Můj táta je polda. 306 00:21:05,431 --> 00:21:08,476 Naučil mě všímat si věcí, které ostatní nevidí. 307 00:21:08,559 --> 00:21:09,560 Blahopřeji. 308 00:21:09,644 --> 00:21:13,773 Vidím, že ses druhý rok po sobě dostal do celostátního finále rodea. 309 00:21:13,856 --> 00:21:16,401 Nevěděla jsem, že jezdíš. 310 00:21:17,735 --> 00:21:20,238 Řekni mi pravdu. Dostaneš jednu šanci. 311 00:21:21,280 --> 00:21:24,784 Zalži mi, a nechám tě diskvalifikovat. Jsi v porotě? 312 00:21:24,867 --> 00:21:28,037 Ne. Přistěhoval jsem se sem až v půlce srpna. 313 00:21:28,121 --> 00:21:29,706 Měls spoustu času na plánování. 314 00:21:30,456 --> 00:21:34,544 Jistě, kdyby si porotci z loňska chtěli vybrat naprostého cizince. 315 00:21:34,627 --> 00:21:35,586 OTEVŘENO 316 00:21:37,130 --> 00:21:38,381 Proč hraješ? 317 00:21:42,802 --> 00:21:45,346 Hurikán Harvey nás zničil. 318 00:21:46,180 --> 00:21:50,852 Z domu zbyla hromada třísek asi sto metrů od základů 319 00:21:50,935 --> 00:21:52,228 a moje sestra... 320 00:21:54,188 --> 00:21:56,149 Snažila se dostat někam výš, 321 00:21:56,232 --> 00:21:59,318 když poryv odhodil auto a přimáčknul ji ke svahu. 322 00:21:59,402 --> 00:22:00,820 Byla tam celé hodiny. 323 00:22:01,320 --> 00:22:02,864 Máma přišla o obchod, 324 00:22:02,947 --> 00:22:06,659 pojišťovna nám řekla, ať zažádáme o bankrot... 325 00:22:06,743 --> 00:22:07,660 Účty za nemocnici. 326 00:22:08,911 --> 00:22:09,912 To je mi líto. 327 00:22:09,996 --> 00:22:12,498 Stejně jsme se chtěli přestěhovat. 328 00:22:12,582 --> 00:22:17,295 Řekl jsem mámě, že se musím znovu zapsat kvůli výpomoci od města. 329 00:22:18,337 --> 00:22:21,799 Myslí si, že v létě budu dobrovolničit. 330 00:22:23,634 --> 00:22:25,636 Jsi opravdu dobrý lhář. 331 00:22:29,891 --> 00:22:31,309 Ale věřím ti. 332 00:22:33,478 --> 00:22:35,229 A myslím, že budeme dobrý tým. 333 00:22:36,355 --> 00:22:38,316 Tým? 334 00:22:38,399 --> 00:22:41,402 Pomůžu ti vyhrát. Výhru si rozdělíme napůl. 335 00:22:42,528 --> 00:22:45,656 Žiju tu od narození. Znám tu hru. Ty ne. 336 00:22:50,870 --> 00:22:52,997 -A co Heather? -Co s ní? 337 00:22:53,873 --> 00:22:56,793 Není tvoje nejlepší kamarádka? Neměla bys pomáhat jí? 338 00:22:58,294 --> 00:23:00,254 Přísahala mi, že nikdy nebude hrát. 339 00:23:00,797 --> 00:23:03,466 Říkala, že se nemůže dívat, jak skáču. Lhala. 340 00:23:03,549 --> 00:23:06,302 -Takže se na ni zlobíš, že hraje. -Ne. 341 00:23:06,385 --> 00:23:08,137 Jsem naštvaná kvůli těm 50 bodům. 342 00:23:10,056 --> 00:23:11,265 Tak co? 343 00:23:12,558 --> 00:23:14,018 Máme dohodu? 344 00:23:14,977 --> 00:23:16,771 Nevypadá to, že bych měl na výběr. 345 00:23:19,816 --> 00:23:20,817 Co je to? 346 00:23:21,484 --> 00:23:23,277 Tohle je Spurlockova farma. 347 00:23:24,821 --> 00:23:28,825 Jestli máme být partneři, musíme vymyslet plán. 348 00:23:28,908 --> 00:23:31,327 Protože všude jsou pasti. 349 00:23:43,965 --> 00:23:47,635 -To snad ne! -Lyonsi, co blbneš? 350 00:23:47,718 --> 00:23:49,345 Co je? 351 00:23:49,428 --> 00:23:51,305 To není možný. 352 00:23:51,389 --> 00:23:54,142 Víš, že jsi trapák? 353 00:23:54,225 --> 00:23:56,394 Můžeš říct Lyonsovi, že je trapák? 354 00:23:56,477 --> 00:23:59,355 -Ne, je to tvůj kámoš. -Můj ne, je to tvůj kámoš. 355 00:23:59,438 --> 00:24:00,273 Jděte do prdele. 356 00:24:00,356 --> 00:24:03,734 Až se napakuju, nakašlu vám. 357 00:24:03,818 --> 00:24:07,530 Cože? Z těch tvých keců mě bolí hlava. 358 00:24:07,613 --> 00:24:10,366 Tyler je vždycky citlivka, když má krámy. 359 00:24:10,449 --> 00:24:11,784 Co blbneš, vole? 360 00:24:12,451 --> 00:24:14,579 Celý den máš posranou náladu. 361 00:24:14,662 --> 00:24:16,831 Protože ve druhém kole 362 00:24:16,914 --> 00:24:19,292 na nás přijeli policajti. 363 00:24:21,127 --> 00:24:24,380 -Millerová teď žvaní. -Millerová ví, co dělá. 364 00:24:24,463 --> 00:24:27,925 -Možná proto ji zatkli. -Do prdele, pojedeme. 365 00:24:28,009 --> 00:24:29,051 Tak jo. 366 00:24:30,386 --> 00:24:31,679 Dobře. 367 00:24:33,806 --> 00:24:34,807 Sakra. 368 00:24:37,476 --> 00:24:40,271 Já končím. 369 00:24:41,898 --> 00:24:43,399 Seru na to. 370 00:24:44,066 --> 00:24:45,693 Co to sakra kecáš? 371 00:24:45,776 --> 00:24:47,945 Končím. Nepotřebuju problémy s fízly. 372 00:24:48,029 --> 00:24:50,448 -Končíš s Panikou? -Vypadá to, že si dělám srandu? 373 00:24:50,531 --> 00:24:52,992 Vydělávám 800 babek týdně, v pohodě. 374 00:24:53,075 --> 00:24:54,285 No a co? 375 00:24:54,368 --> 00:24:55,995 Jsi snad Steve Jobs? 376 00:24:56,579 --> 00:24:58,956 Prodáváš kradené prášky a mizerný herák feťákům. 377 00:24:59,040 --> 00:25:00,082 Můj matroš je čistý. 378 00:25:00,166 --> 00:25:04,462 Než ho řízneš projímadly, zásypem a lakem. 379 00:25:05,213 --> 00:25:06,088 Naser si! 380 00:25:06,172 --> 00:25:09,717 Nechoď ke mně žebrat o kauci, až tě Cortez strčí za mříže. 381 00:25:10,885 --> 00:25:13,846 Jen závidíš, protože já doopravdy vydělávám! 382 00:25:13,930 --> 00:25:15,514 Víš co? 383 00:25:15,598 --> 00:25:17,016 Nestojí to za to. 384 00:25:18,559 --> 00:25:20,436 Stejně bys nevyhrál. 385 00:25:20,519 --> 00:25:22,104 Jsi moc velkej srab. 386 00:25:23,981 --> 00:25:24,982 Jedeme. 387 00:25:29,737 --> 00:25:31,530 Kam se hrneš? 388 00:25:33,824 --> 00:25:36,869 Domů to mám deset kiláků. 389 00:25:37,536 --> 00:25:38,913 Tak se projdeš. 390 00:25:39,997 --> 00:25:42,291 Děláte si prdel? Kluci! 391 00:25:45,294 --> 00:25:47,463 Rayi, no tak! 392 00:25:48,673 --> 00:25:50,967 Do hajzlu! 393 00:26:16,033 --> 00:26:17,034 Bishope, 394 00:26:18,995 --> 00:26:21,998 víš, že když tady někoho potkáš, 395 00:26:22,081 --> 00:26:25,459 je zvykem pozdravit? 396 00:26:27,962 --> 00:26:29,380 Chystáš se někam? 397 00:26:31,048 --> 00:26:33,175 Jo, za Heather. 398 00:26:34,176 --> 00:26:37,430 Nebudu tam dlouho. Jen se podíváme na film. 399 00:26:38,180 --> 00:26:40,099 Minulý týden jsem soudil kluka, 400 00:26:40,182 --> 00:26:43,602 který kradl po domech, aby měl za co koupit dítěti pleny. 401 00:26:44,103 --> 00:26:47,189 Dvanáct měsíců ve vazbě a dalších 12 měsíců v podmínce. 402 00:26:47,273 --> 00:26:50,776 A to všechno za tři minuty zábavy a kocovinu. 403 00:26:53,195 --> 00:26:55,573 Heather je jen kamarádka. 404 00:26:55,656 --> 00:26:57,116 Je to hezká holka. 405 00:26:57,950 --> 00:27:01,746 Věř mi, nebude ti moc dlouho připadat jen jako kamarádka. 406 00:27:30,941 --> 00:27:31,776 Leelo? 407 00:27:32,902 --> 00:27:34,528 Dík, že sis tak pozdě našel čas. 408 00:27:34,612 --> 00:27:37,156 Musela jsem počkat, až rodiče půjdou spát. 409 00:27:37,239 --> 00:27:38,532 To nic. 410 00:27:39,241 --> 00:27:40,242 Pojď. 411 00:28:27,498 --> 00:28:30,584 „Čas letí, tak leťte jako ptáci, 412 00:28:30,668 --> 00:28:33,421 „chcete-li sklízet budoucí poklady z dávno minulé války. 413 00:28:33,504 --> 00:28:36,549 „Něco si s sebou na cestu vezmete 414 00:28:36,632 --> 00:28:39,093 „a jako důkaz mi do půlnoci fotku pošlete.“ 415 00:28:39,176 --> 00:28:40,636 Rayi, mohl bys toho nechat? 416 00:28:42,430 --> 00:28:44,223 Překlad, prosím? 417 00:28:45,057 --> 00:28:47,810 Troyi, rád bych ti pomohl. Ale ta hádanka je část... 418 00:28:47,893 --> 00:28:50,688 -Máš něco ukrást. -Děkuju. 419 00:28:51,772 --> 00:28:54,358 Takže musíme jít dovnitř? 420 00:28:54,442 --> 00:28:57,278 Nelegální vstup. Děje se to každý rok. 421 00:28:57,361 --> 00:28:58,821 Žák se stává mistrem? 422 00:28:58,904 --> 00:29:01,907 Na farmu dojdete buď přes kukuřičné pole, nebo přes les. 423 00:29:01,991 --> 00:29:05,870 Poslední kolo jsme nedokončili, takže porota rozhodla, že je nespravedlivé 424 00:29:05,953 --> 00:29:07,705 udělit nebo odečíst body... 425 00:29:07,788 --> 00:29:11,041 A to je fér? Někteří z nás museli přejít. 426 00:29:11,125 --> 00:29:13,043 -Ne všichni. -Já musel přejít. 427 00:29:13,127 --> 00:29:15,838 Pořadí je stejné jako po prvním kole. 428 00:29:15,921 --> 00:29:19,550 A protože přijeli policajti, budeme pokračovat bez diváků. 429 00:29:19,633 --> 00:29:21,427 Pořád nám chybí Tyler. 430 00:29:22,344 --> 00:29:23,387 Však přijde. 431 00:29:23,471 --> 00:29:26,307 Takže vplížit se dovnitř, něco ukrást, vypadnout, 432 00:29:26,390 --> 00:29:29,435 vyfotit to a poslat důkaz Digginsovi do půlnoci. 433 00:29:29,518 --> 00:29:32,104 Tento úkol má hodnotu 50 bodů, všechno, nebo nic. 434 00:29:32,188 --> 00:29:35,232 Potřebujete 150, abyste prošli do dalšího kola. 435 00:29:35,316 --> 00:29:36,859 Tak do toho dejte všechno. 436 00:29:39,028 --> 00:29:40,070 -Hodně štěstí. -Jo. 437 00:29:40,154 --> 00:29:42,531 A Spurlock je magor. 438 00:29:42,907 --> 00:29:45,159 Prý má všude nastražené pasti, 439 00:29:45,242 --> 00:29:46,744 tak se snažte přežít. 440 00:29:52,583 --> 00:29:53,918 Jdeme na to. 441 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 Jsi připravená? 442 00:29:59,381 --> 00:30:01,383 -Jo. -Půjdeme lesem. 443 00:30:35,084 --> 00:30:35,918 Stůjte! 444 00:30:43,634 --> 00:30:45,386 -Hnus. -Jo. 445 00:30:55,479 --> 00:30:56,480 Sakra. 446 00:30:57,523 --> 00:30:58,941 Rychle. 447 00:31:04,196 --> 00:31:06,657 Tak kudy teď? 448 00:31:07,074 --> 00:31:09,535 Bude rychlejší, když se rozdělíme a prozkoumáme to. 449 00:31:10,327 --> 00:31:13,330 Brzy bychom měli vidět skleníky, nebo jsme moc daleko na západ. 450 00:31:13,414 --> 00:31:15,958 Sejdeme se za deset minut na další odbočce. 451 00:31:16,041 --> 00:31:16,959 Jasně. 452 00:31:17,751 --> 00:31:19,044 A dávej pozor. 453 00:31:20,296 --> 00:31:21,297 Jasně. 454 00:31:47,072 --> 00:31:48,324 To jsi provedla pěkně. 455 00:31:48,407 --> 00:31:51,577 Velmi přesvědčivě. Kde ses naučila lhát? 456 00:31:51,660 --> 00:31:54,288 Není to lež, když tomu opravdu věříš. 457 00:31:54,371 --> 00:31:56,665 Ale to už přece víš. 458 00:31:57,291 --> 00:31:59,835 Tak pojď. Ztrácíme čas. 459 00:32:08,927 --> 00:32:10,971 Pěkný pokus, Spurlocku. 460 00:32:12,097 --> 00:32:13,682 Jdi se vycpat. 461 00:32:22,191 --> 00:32:23,609 Do prdele! 462 00:32:28,989 --> 00:32:30,366 Co to sakra je? 463 00:32:39,041 --> 00:32:39,958 Natalie? 464 00:32:41,835 --> 00:32:43,087 Natalie? 465 00:32:51,762 --> 00:32:53,138 Co to sakra je? 466 00:32:56,058 --> 00:32:57,309 Do pytle. 467 00:33:00,145 --> 00:33:01,230 Vzpomeň si na plán. 468 00:33:01,313 --> 00:33:04,400 Z lesa bys měl mít slušný výhled na dům. 469 00:33:04,483 --> 00:33:06,485 Omrkni všechny vchody. 470 00:33:06,860 --> 00:33:10,364 Já budu hlídat přední dveře. Ofotil sis tu mapu? 471 00:33:11,198 --> 00:33:12,825 -Dobře. -Drž mi palce. 472 00:33:13,409 --> 00:33:14,868 Dávej pozor. 473 00:33:25,504 --> 00:33:26,547 Je to správně? 474 00:33:28,424 --> 00:33:29,299 Tady. 475 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 Lidi, tady. 476 00:33:40,477 --> 00:33:43,313 No tak, nemáme čas. Pojďte. 477 00:33:49,820 --> 00:33:52,781 -Panebože. Jsi v pořádku? -Julie, pomoz mi. 478 00:33:52,865 --> 00:33:55,325 Dostanu tě ven. Počkej. 479 00:34:27,649 --> 00:34:28,776 Pomůžeš mi? 480 00:34:35,949 --> 00:34:37,743 Jo, pojď. 481 00:34:39,870 --> 00:34:41,497 Dej mi to. 482 00:34:50,422 --> 00:34:51,423 Díky. 483 00:35:00,098 --> 00:35:02,434 Jestli to není Nillová na kolenou. 484 00:35:06,647 --> 00:35:08,190 Hledáš něco? 485 00:35:09,274 --> 00:35:10,692 Jo, svůj mobil. 486 00:35:11,735 --> 00:35:14,947 Mobil. Podívám se... 487 00:35:16,198 --> 00:35:17,199 Promiň. 488 00:35:23,288 --> 00:35:24,456 23:07 489 00:35:24,540 --> 00:35:25,916 Sakra. 490 00:35:27,125 --> 00:35:28,126 Díky. 491 00:35:29,211 --> 00:35:31,421 Víš, že jdeš špatným směrem? 492 00:35:32,923 --> 00:35:36,885 -Dům je na jih od kukuřičného pole. -Víš jistě, že jdeš na jih? 493 00:35:38,387 --> 00:35:39,847 Chceš mě vytočit. 494 00:35:40,430 --> 00:35:43,725 Znám zkratku, jestli chceš jít se mnou. 495 00:35:44,810 --> 00:35:47,229 Děkuju, ale radši ne. 496 00:35:47,312 --> 00:35:48,772 Nevěříš mi? 497 00:35:48,856 --> 00:35:50,357 Ne. Proč bych měla? 498 00:35:50,440 --> 00:35:53,360 Minule jsi zkusil sabotovat Dodge. 499 00:35:53,443 --> 00:35:55,863 Nepotřebuju sabotáž, abych vyhrál, kotě. 500 00:35:57,781 --> 00:35:59,491 Čas běží. 501 00:36:02,202 --> 00:36:06,707 Nechci být trapná, ale nezapomeň, že já vyhrávám. 502 00:36:06,790 --> 00:36:09,877 Vyhrávala jsi. Teď jsi ztracená. 503 00:36:12,087 --> 00:36:14,381 Jsem ochotný podat ti pomocnou ruku. 504 00:36:15,841 --> 00:36:20,137 Kdo ví, třeba mi to oplatíš stejně. 505 00:36:25,017 --> 00:36:26,852 Radši bych chcípla. 506 00:36:54,838 --> 00:36:55,672 Rayi? 507 00:37:08,852 --> 00:37:10,103 Pěstírna. 508 00:37:28,956 --> 00:37:30,290 Hustý. 509 00:37:37,714 --> 00:37:39,341 Ukaž, kde máš prachy. 510 00:37:52,688 --> 00:37:53,689 Dobře. 511 00:38:16,420 --> 00:38:18,296 Ty hajzle! To si děláš srandu. 512 00:38:19,381 --> 00:38:22,801 Máš deset sekund, abys vypadl z mého pozemku. Deset... 513 00:38:23,719 --> 00:38:26,096 -Do prdele! -...devět... 514 00:38:26,179 --> 00:38:27,389 ...osm... 515 00:38:29,182 --> 00:38:32,144 sedm, šest... 516 00:38:36,189 --> 00:38:38,734 Pět sekund, než začnu mířit. 517 00:38:46,616 --> 00:38:47,617 Sakra. 518 00:38:48,785 --> 00:38:51,830 Kašlu na to. Zapomněl jsem počítat. 519 00:39:01,923 --> 00:39:03,133 Jdu si pro tebe! 520 00:39:32,037 --> 00:39:33,872 Co blbnete? 521 00:39:34,706 --> 00:39:37,084 Něco trefím. 522 00:39:37,667 --> 00:39:39,044 No tak. 523 00:39:42,130 --> 00:39:44,257 Já si tě podám. 524 00:39:47,511 --> 00:39:48,386 Lidi... 525 00:39:49,387 --> 00:39:51,431 Co to děláte? 526 00:39:51,515 --> 00:39:54,309 Ne, přestaňte! Co blbnete? 527 00:39:54,392 --> 00:39:58,730 Nechte mě! Do prdele! Pusťte mě! 528 00:39:58,814 --> 00:40:01,316 Pusťte! Co to sakra je? Lidi! 529 00:40:02,192 --> 00:40:05,987 Počkat! Prosím. Sakra. 530 00:40:06,947 --> 00:40:08,782 Co sakra chcete? 531 00:40:09,783 --> 00:40:12,369 Pusťte mě ven! 532 00:40:32,764 --> 00:40:33,765 Je tam někdo? 533 00:40:38,436 --> 00:40:40,397 Haló? 534 00:40:41,022 --> 00:40:42,357 Haló! 535 00:40:43,066 --> 00:40:44,734 Pomozte mi někdo! 536 00:42:26,086 --> 00:42:28,088 Překlad titulků: Vít Bezdíček 537 00:42:28,171 --> 00:42:30,173 Kreativní dohled: Lucie Musílková