1 00:00:09,427 --> 00:00:11,178 Każdy gracz ma jakąś historię. 2 00:00:25,568 --> 00:00:27,486 Niektóre z nich są nawet prawdziwe. 3 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 Każdy gracz coś ukrywa. 4 00:00:36,787 --> 00:00:37,913 Prawdziwe ja. 5 00:00:41,250 --> 00:00:42,418 Swoje przyzwyczajenia. 6 00:00:47,006 --> 00:00:48,716 -Źródła wstydu. -Halo? 7 00:00:48,799 --> 00:00:52,219 Rozmowa przychodząca od więźnia w jednostce Sayreville. 8 00:00:52,303 --> 00:00:54,513 -Zgadzasz się pokryć jej koszt? -Tak. 9 00:00:58,142 --> 00:00:59,018 Hej, tatku. 10 00:01:00,186 --> 00:01:01,771 Wszyscy się czegoś boimy. 11 00:01:07,443 --> 00:01:10,070 Ale nigdy nie mówimy o tym głośno. 12 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 -Nill? -Cholera. 13 00:01:14,241 --> 00:01:17,203 -Zrobisz mi warkocz? -Przyszedł Lorne. Musimy iść. 14 00:01:17,244 --> 00:01:18,913 Wiem, że tam jesteś. Otwórz. 15 00:01:18,996 --> 00:01:20,331 Książki z biblioteki. 16 00:01:21,665 --> 00:01:23,083 Musicie zapłacić czynsz. 17 00:01:26,045 --> 00:01:27,046 Szybciej. 18 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 -Nill! -Wracaj! Dobra, biegnij. 19 00:01:31,884 --> 00:01:35,596 Nie przestawaj uciekać, a lęk zawsze zostawisz za sobą. 20 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 Znowu wisicie za czynsz? 21 00:01:58,661 --> 00:02:01,831 Dobra, widzimy się tutaj o 16.00. 22 00:02:01,914 --> 00:02:05,042 -Bo odbierze nas po swojej zmianie. -Pa. 23 00:02:05,626 --> 00:02:08,504 Bo i twoja mama są znowu razem? 24 00:02:08,587 --> 00:02:10,464 Tak, w tym tygodniu. 25 00:02:10,548 --> 00:02:13,717 Muszę zrobić ksero CV. Podrzucisz mnie potem do Link's? 26 00:02:13,801 --> 00:02:15,678 Podobno szukają pracowników. 27 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 Po co szukasz pracy, skoro zamierzasz grać? 28 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 Bo zostało mi na koncie jakieś 17 dolarów. 29 00:02:27,231 --> 00:02:29,900 Rozmawiałeś z Nat? 30 00:02:29,984 --> 00:02:33,028 Nie odbiera ode mnie telefonu. Minęły dwa dni. 31 00:02:33,529 --> 00:02:35,447 Słuchaj, to Nat. 32 00:02:36,407 --> 00:02:39,535 Wiesz, jaka ona jest. Wszystko rozejdzie się po kościach. 33 00:02:40,786 --> 00:02:43,747 Nie chciałam kłamać. Nawet nie zamierzałam skoczyć. 34 00:02:45,416 --> 00:02:47,585 Weszłam na górę i po prostu musiałam. 35 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 Ale nie musisz. 36 00:02:50,880 --> 00:02:53,799 -Mam zrezygnować? -Dużo graczy to robi. 37 00:02:53,883 --> 00:02:54,717 Nie. 38 00:02:56,802 --> 00:02:59,263 Panic to głupota, Heather. 39 00:02:59,346 --> 00:03:02,766 To niebezpieczna gra. Rok temu dwoje dzieciaków zginęło. 40 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 Jaki to ma sens? Wiesz, że nie wygrasz. 41 00:03:05,060 --> 00:03:07,563 -Zostaniesz w tyle... -Tak myślisz? 42 00:03:09,356 --> 00:03:10,858 Myślisz, że nie dam rady? 43 00:03:10,941 --> 00:03:14,069 -Nie, ja... -Założę się, że wszyscy tak myślą. 44 00:03:18,532 --> 00:03:20,743 Szkoła się skończyła, 45 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 zaczęło się lato i, niestety, 46 00:03:23,329 --> 00:03:25,998 dzieciaki zaczęły grać w tak zwane „Panic”. 47 00:03:26,081 --> 00:03:29,251 Podobno Jimmy i Abby w to grali. 48 00:03:29,627 --> 00:03:33,631 Siedemnaście lat, młodzi, zakochani, studia przed nimi. 49 00:03:34,965 --> 00:03:36,050 Ale już nie żyją. 50 00:03:39,386 --> 00:03:42,681 Jak wiecie, Abby przejechał tir. 51 00:03:42,765 --> 00:03:45,309 Przechodziła przez I-45 z zawiązanymi oczami. 52 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 A Jimmy... 53 00:03:58,030 --> 00:04:01,659 Jimmy zabił się, grając w rosyjską ruletkę. 54 00:04:14,838 --> 00:04:17,466 Jedno jest pewne. Ta gra jest zorganizowana. 55 00:04:17,549 --> 00:04:21,595 Ten, kto wystrzelił fajerwerki chciał nas zdezorientować. 56 00:04:21,679 --> 00:04:24,056 -I mu się udało. -To prawda. 57 00:04:24,139 --> 00:04:27,810 Szefie, rozmawiałam z dyspozytorką o skargach z tej nocy. 58 00:04:27,893 --> 00:04:29,979 Jedną złożyła Myra Campbell. 59 00:04:30,062 --> 00:04:32,272 Znam ją. Była najlepszą przyjaciółką Abby. 60 00:04:32,356 --> 00:04:36,360 Rozmawialiśmy z nią zimą. Powiedziała, że nic nie wie, 61 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 ale teraz była bardzo zdenerwowana. 62 00:04:38,946 --> 00:04:41,615 Może te fajerwerki odświeżyły jej pamięć. 63 00:04:43,242 --> 00:04:45,077 -Porozmawiaj z nią. -Dobrze. 64 00:04:45,244 --> 00:04:47,413 Te dzieciaki podążają za stadem. 65 00:04:47,496 --> 00:04:50,582 Chronią siebie nawzajem i tę grę. To wszystko. 66 00:04:52,710 --> 00:04:55,963 W zeszłym roku to miasto pochowało dwójkę dzieci. 67 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 Ktoś za to zapłaci. 68 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 -Cześć, Mindy. -Hej, Heather. 69 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 Szukacie może kogoś do pracy? 70 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 Mamy komplet na lato. 71 00:05:24,408 --> 00:05:26,118 Probowałaś w Buc-ee's? 72 00:05:26,744 --> 00:05:28,412 Próbowałem wszędzie. 73 00:05:29,329 --> 00:05:32,583 Możesz zostawić CV na wypadek, gdyby ktoś zrezygnował. 74 00:05:32,666 --> 00:05:33,792 Dziękuję. 75 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 Pomogę pani. 76 00:05:41,467 --> 00:05:44,720 Dziękuję. Uratowałaś mi zakupy. 77 00:05:46,221 --> 00:05:47,056 Rigley! 78 00:05:47,431 --> 00:05:48,348 Chodź tutaj. 79 00:05:48,432 --> 00:05:52,478 Rigley, wracaj tu, natychmiast! Co ty wyprawiasz? 80 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Mój uciekinier. 81 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 Zły piesek. 82 00:05:58,275 --> 00:05:59,109 Cześć. 83 00:06:02,029 --> 00:06:05,783 Zwykle nie jest taki przyjazny. Widać, że kochasz psy. 84 00:06:05,866 --> 00:06:07,409 Właściwie to nie. Ja tylko... 85 00:06:09,161 --> 00:06:12,247 Mama zawsze powtarzała, że jeśli coś nie sika do toalety, 86 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 to nie powinno mieszkać w domu. 87 00:06:14,458 --> 00:06:16,710 Psy nie zostawiają podniesionej deski. 88 00:06:17,377 --> 00:06:20,464 I robią to, co im każesz. Zazwyczaj... 89 00:06:20,839 --> 00:06:24,301 Rigley, wskakuj. Dobry piesek! 90 00:06:24,384 --> 00:06:25,427 Wezmę to. 91 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 Anne, miło mi. 92 00:06:35,813 --> 00:06:37,064 Heather. 93 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 Słyszałam, że pytałaś o pracę. 94 00:06:40,234 --> 00:06:43,070 -Tak. -Przyda mi się pomoc na farmie. 95 00:06:43,153 --> 00:06:46,156 Nic wyszukanego. Trzeba pomalować stare szopy. 96 00:06:46,240 --> 00:06:48,617 Niezbyt elegancka robota, ale płacę gotówką. 97 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 -Zainteresowana? -Poważnie? 98 00:06:51,495 --> 00:06:52,579 No pewnie. 99 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 Znasz gospodarstwo na końcu Old River Road? 100 00:06:56,750 --> 00:06:58,794 -Tak. -Tam właśnie mieszkam. 101 00:06:58,877 --> 00:07:00,170 Ranki byłyby najlepsze. 102 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 Dlaczego ja? 103 00:07:09,638 --> 00:07:10,681 A dlaczego nie? 104 00:07:26,321 --> 00:07:29,324 Sąd wysłucha dziś sprawy 105 00:07:29,408 --> 00:07:32,077 Heather Nill kontra Natalie Williams. 106 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 To twoja najlepsza przyjaciółka. 107 00:07:42,004 --> 00:07:45,257 Pamiętajcie, żadnego przeklinania, plucia, bicia i płaczu. 108 00:07:45,340 --> 00:07:47,259 Skończyły mi się chusteczki. 109 00:07:49,553 --> 00:07:52,097 Mógłbyś dać nam chwilę? 110 00:07:52,181 --> 00:07:53,807 Chętnie. Tak. 111 00:07:58,061 --> 00:08:00,147 -Możemy tam usiąść? -Dobrze. 112 00:08:10,532 --> 00:08:11,366 No więc? 113 00:08:12,618 --> 00:08:14,620 Mama wzięła moje pieniądze na szkołę. 114 00:08:15,871 --> 00:08:17,497 Jak to wzięła? 115 00:08:17,581 --> 00:08:20,042 Musiała wymienić w aucie skrzynię biegów. 116 00:08:20,125 --> 00:08:24,171 Stwierdziła, że jestem jej to winna, skoro całe życie mnie utrzymuje. 117 00:08:25,172 --> 00:08:26,215 Ile? 118 00:08:26,965 --> 00:08:29,176 Miałam 5 460 dolarów. 119 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Zostawiła mi parę drobniaków. 120 00:08:35,641 --> 00:08:37,059 Mogłaś mi powiedzieć. 121 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 Nie miałam kiedy. 122 00:08:39,937 --> 00:08:43,148 Zorientowałam się, jak pojechałaś już skakać. 123 00:08:44,983 --> 00:08:48,195 Kiedy się dowiedziałam, nie byłam w stanie jasno myśleć. 124 00:08:49,947 --> 00:08:53,116 Jakby ktoś trzymał mi rękę na gardle. Nie mogłam mówić. 125 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 Przepraszam, Nat. 126 00:09:01,083 --> 00:09:03,794 -Nie chciałam z tobą konkurować. -Wiem. 127 00:09:06,088 --> 00:09:08,215 Przepraszam, że się tak wściekłam. 128 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 Powinnam była się domyślić, że masz powód. 129 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 To zastanówmy się teraz... 130 00:09:19,226 --> 00:09:20,769 Jak to wygramy? 131 00:09:20,852 --> 00:09:22,521 Co masz na myśli? 132 00:09:22,604 --> 00:09:24,898 Jak mamy grać, to musimy współpracować. 133 00:09:24,982 --> 00:09:27,150 Mówiłaś, że tu nie da się współpracować. 134 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 Nie ma remisu. Jest jeden zwycięzca. 135 00:09:29,278 --> 00:09:33,782 Ale jeśli będziemy współpracować i któraś z nas wygra, to wygramy obie. 136 00:09:35,450 --> 00:09:36,660 Podzielimy się wygraną. 137 00:09:38,662 --> 00:09:40,289 Rozumiem, że się zgadzasz. 138 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Całujecie się? 139 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 -Chciałbyś. -Serio? 140 00:09:47,170 --> 00:09:48,463 Więc wszystko gra? 141 00:09:49,006 --> 00:09:50,507 Znów jesteście przyjaciółkami? 142 00:09:53,051 --> 00:09:53,885 Partnerkami. 143 00:10:08,817 --> 00:10:09,776 Kto tam? 144 00:10:09,860 --> 00:10:12,029 Sierżant Langley z biura szeryfa. 145 00:10:20,579 --> 00:10:23,248 Dzień dobry. Myra Campbell? 146 00:10:23,332 --> 00:10:25,334 Mogę wejść? 147 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 To mój wolny dzień. 148 00:10:32,341 --> 00:10:33,383 Tak? 149 00:10:37,179 --> 00:10:38,263 Czym się zajmujesz? 150 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 Jestem asystentką kierownika Taco Bell. 151 00:10:41,933 --> 00:10:43,685 Pracuję na lotnisku. 152 00:10:44,770 --> 00:10:47,022 Zawsze pijesz w domu w wolny dzień? 153 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 Czasami piję gdzieś indziej. 154 00:10:53,612 --> 00:10:56,365 Ale nie przyszła pani, żeby rozmawiać o mnie. 155 00:10:56,448 --> 00:10:58,992 Nie, chcę porozmawiać o Panic. 156 00:11:00,035 --> 00:11:03,246 Mówiłam już w marcu. Nie mam nic do powiedzenia. 157 00:11:03,330 --> 00:11:04,831 Nigdy w to nie grałam. 158 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 Abby Clarke grała. 159 00:11:07,667 --> 00:11:09,836 Była twoją najlepszą przyjaciółką. 160 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Pewnie zdradziła ci kilka sekretów. 161 00:11:13,131 --> 00:11:14,174 Niektóre z nich. 162 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 Ale jej obiecałam. 163 00:11:17,552 --> 00:11:18,929 Jasne. 164 00:11:20,430 --> 00:11:22,057 Po prostu pomyślałam, 165 00:11:22,140 --> 00:11:24,726 że skoro skarżyłaś się na fajerwerki... 166 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Wie pani, jaki to miasto ma problem? To nie Panic. 167 00:11:29,231 --> 00:11:31,858 Nie gracze ani sędziowie... 168 00:11:32,776 --> 00:11:35,153 -Przynajmniej próbują... -Sędziowie? 169 00:11:41,076 --> 00:11:42,911 To sędziowie planują grę? 170 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 Może. 171 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 -Może. -Mówiłam pani, 172 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 nigdy nie grałam. 173 00:11:51,837 --> 00:11:54,756 Znam tylko plotki. 174 00:12:01,179 --> 00:12:03,306 Jeśli usłyszysz coś jeszcze, 175 00:12:03,390 --> 00:12:06,268 możesz do mnie zadzwonić? Byłabym wdzięczna. 176 00:12:08,186 --> 00:12:09,271 Dziękuję, Myra. 177 00:12:11,898 --> 00:12:13,608 Pani sierżant, 178 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 nie skończyłam jeszcze. 179 00:12:15,819 --> 00:12:16,862 Bądźcie ostrożni. 180 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 Gra i tak się odbędzie. 181 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 Znaki są wszędzie. 182 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Hej, przestań się gapić. 183 00:12:37,090 --> 00:12:39,384 Patrzę się tam, gdzie powinnam. 184 00:12:41,470 --> 00:12:44,431 Kto nie ma żadnego konta na social mediach? 185 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 -Ktoś normalny. -Ostrożnie. 186 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 Sędziowie wiedzą, kim jesteśmy. Myślicie, że nas obserwują? 187 00:12:51,813 --> 00:12:55,901 Oczywiście. Jak inaczej zdobędą informacje o graczach? 188 00:12:56,735 --> 00:12:59,488 Pewnie sprawdzają, gdzie pracujemy... 189 00:12:59,571 --> 00:13:01,948 Zwodzenie niestrudzonego Antychrysta. 190 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 ...gdzie żyjemy... 191 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 Idę do pracy. 192 00:13:05,744 --> 00:13:08,955 Albo znajdziesz się wśród reszty pogan, 193 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 obok diabła. 194 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 ...i spędzamy czas. 195 00:13:13,752 --> 00:13:16,963 Widzą, co robimy, kiedy myślimy, że nikt nie widzi. 196 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 Sprawdzają, z kim się trzymamy. 197 00:13:18,798 --> 00:13:19,633 Jesteśmy kwita. 198 00:13:20,383 --> 00:13:22,344 Studiują wszystkich graczy. 199 00:13:28,767 --> 00:13:31,102 -Co? Nie zaprosicie mnie? -Nie. 200 00:13:37,651 --> 00:13:39,486 Właśnie się zbieraliśmy. 201 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 Przyszedłem się przywitać z tym nowym. 202 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Spoko. 203 00:13:49,621 --> 00:13:50,956 Chodźmy stąd. 204 00:13:53,416 --> 00:13:54,251 Dzięki. 205 00:14:02,842 --> 00:14:05,929 -Mogę w czymś pomóc? -Tak. 206 00:14:07,013 --> 00:14:11,101 Poproszę jedną porcję „spierdalaj". To ja chcę pomóc tobie. 207 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 Wiem, że jesteś nowy, i pewnie słyszałeś o naszej grze. 208 00:14:16,606 --> 00:14:19,734 -Słyszałeś, że jest zajebista... -Przejdź do rzeczy. 209 00:14:19,818 --> 00:14:22,988 Chodzi o to, że Panic to lokalna gra. 210 00:14:23,071 --> 00:14:26,658 Stworzyliśmy ją, prowadzimy ją i trzymamy ją w tajemnicy. 211 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 Nie gramy z obcymi. 212 00:14:29,077 --> 00:14:32,455 Wszyscy absolwenci kwalifikują się do gry, prawda? 213 00:14:33,206 --> 00:14:35,166 Ale niewielu jest w stanie wygrać. 214 00:14:35,667 --> 00:14:38,795 Dość dobrze mi poszło, gdy zdobyłem 25 punktów za skok. 215 00:14:41,756 --> 00:14:43,800 Lubię cię, naprawdę. 216 00:14:44,092 --> 00:14:46,511 Lubię, jak facet nie boi się wpierdolu. 217 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 Moja wygrana będzie smakować jeszcze lepiej. 218 00:14:54,019 --> 00:14:56,813 Diggins nie mówił, kiedy jest następne wyzwanie? 219 00:14:56,896 --> 00:14:59,649 Na mnie nie patrz. Nie biorę w tym udziału. 220 00:15:00,025 --> 00:15:02,444 Patrzcie, co to? 221 00:15:03,069 --> 00:15:07,782 Klasyk. Połowa liter zdążyła już odpaść. 222 00:15:12,621 --> 00:15:13,705 To wskazówka. 223 00:15:16,082 --> 00:15:18,043 Brakujące litery ułożą się w słowo. 224 00:15:18,126 --> 00:15:21,421 G-R-A-N-A-R-Y. 225 00:15:22,088 --> 00:15:23,131 Czyli spichlerz. 226 00:15:24,132 --> 00:15:27,802 Więc wiemy, gdzie odbędzie się następne wyzwanie. 227 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 -Pytanie brzmi... -Kiedy? 228 00:15:31,389 --> 00:15:33,016 Szukamy czasu rozpoczęcia. 229 00:15:33,975 --> 00:15:36,061 Może znajdziemy go w spichlerzu. 230 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 Dziwię się, że ze mną pojechałaś. 231 00:15:39,939 --> 00:15:43,902 Ty w siódmej klasie przychodziłeś tu wypatrywać obcych z kosmosu. 232 00:15:43,985 --> 00:15:45,945 To było w szóstej klasie. 233 00:15:46,029 --> 00:15:48,657 W siódmej przychodziłem tu oglądać pornosy. 234 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 -Romantycznie. -Ale dziś... 235 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 Dziś chodzi o ciebie. 236 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 Pomyśl o tym, jak o ćwiczeniu. 237 00:15:57,415 --> 00:16:00,377 Wątpię, żeby wyzwanie wiązało się z przekąskami. 238 00:16:01,419 --> 00:16:04,756 Dość pogaduszek. Mieliśmy szukać wskazówek. 239 00:16:04,839 --> 00:16:05,674 Widzisz coś? 240 00:16:07,342 --> 00:16:08,927 Nie wiem. Niech spojrzę. 241 00:16:10,178 --> 00:16:13,515 To grozi zawaleniem, tam są stare beczki z chemią, 242 00:16:13,598 --> 00:16:15,183 tam jest raj dla węży 243 00:16:15,266 --> 00:16:19,187 i co najmniej sześć luksusowych wieżowców dla szczurów. 244 00:16:19,270 --> 00:16:20,772 Wszystko chyba w normie. 245 00:16:20,855 --> 00:16:22,982 Ile biorą od szczurów za wynajem? 246 00:16:23,066 --> 00:16:26,152 Słaby żart. Słabiutki. 247 00:16:30,407 --> 00:16:33,201 To, co powiedziałem w bibliotece... 248 00:16:33,993 --> 00:16:36,162 -Że nie wygrasz... -Spoko. 249 00:16:36,246 --> 00:16:37,497 Nie, posłuchaj. 250 00:16:39,624 --> 00:16:43,628 Nie chodziło o to, że ty nie dasz rady, tylko ogólnie. 251 00:16:44,045 --> 00:16:44,963 Nie da się wygrać. 252 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 Jasne, ludzie wygrywają główną nagrodę, 253 00:16:47,298 --> 00:16:49,092 ale ilu faktycznie wygrywa Panic? 254 00:16:49,175 --> 00:16:51,302 Conrad Spurlock przeniósł się na Florydę. 255 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 Inaczej by go aresztowali. 256 00:16:53,555 --> 00:16:56,349 Kradł samochody z Lukiem Hallem. Zabili dziewczynę. 257 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 Podobno to nie ma nic wspólnego z grą. 258 00:16:59,018 --> 00:17:00,895 -Ukradli samochód... -Właśnie. 259 00:17:00,979 --> 00:17:02,981 Bo zwycięstwo w niczym nie pomogło. 260 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 Nie uchroniło ich przed głupimi wyborami. 261 00:17:05,275 --> 00:17:08,069 Kupili sobie szansę, by dokonać jeszcze głupszych. 262 00:17:10,196 --> 00:17:12,824 Można kupić głupie wybory albo te mądre. 263 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 Wyborów się nie kupuje. 264 00:17:17,495 --> 00:17:19,330 Ale musisz płacić za te złe. 265 00:17:50,111 --> 00:17:52,739 CHCESZ SIĘ ZABAWIĆ? ZADZWOŃ DO STANA 1 (315) 83.36 14 266 00:18:08,129 --> 00:18:10,256 Williams, chyba coś mam. 267 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Czy w spichlerzu działo się ostatnio coś podejrzanego? 268 00:18:14,719 --> 00:18:16,513 Zabawne, że pytasz, Langley. 269 00:18:16,596 --> 00:18:19,933 Właśnie dostaliśmy skargę, że ktoś zrobił tam graffiti. 270 00:18:27,065 --> 00:18:30,026 To nieprawdziwy numer. Brakuje dwóch cyfr. 271 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 To geotagowanie albo... 272 00:18:32,821 --> 00:18:35,365 Co to jest? Gra w podchody? 273 00:18:36,074 --> 00:18:38,576 Dzieciaki mają szukać wskazówek? 274 00:18:40,495 --> 00:18:43,915 Nie wiem. Kazałem Hernandezowi znaleźć numery i adresy 275 00:18:43,998 --> 00:18:48,211 każdego Stana, Stanleya, Stantona, Stansona i Stannera w hrabstwie. 276 00:18:48,294 --> 00:18:50,797 Na twoim miejscu rozdzieliłbym to zadanie. 277 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 Przeszłaś samą siebie. 278 00:18:56,803 --> 00:19:00,265 Im więcej pocisz się w czasie pokoju, tym mniej krwawisz na wojnie. 279 00:19:00,348 --> 00:19:03,142 -Skąd wzięłaś to powiedzenie... -Dobra, siadaj. 280 00:19:04,185 --> 00:19:06,729 Jeśli mamy wygrać, musimy odrobić lekcje. 281 00:19:06,813 --> 00:19:08,439 Tak jest, pani Williams. 282 00:19:08,523 --> 00:19:11,442 Zaczniemy od tych z największą szansą na zwycięstwo. 283 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 Ray Hall. Wszyscy stawiają na niego. 284 00:19:14,863 --> 00:19:17,699 Jest lekkomyślny, nieustraszony, nie boi się bólu. 285 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 -Poza tym może być psychopatą. -To też. 286 00:19:20,285 --> 00:19:21,786 Ma też dobre geny. 287 00:19:21,870 --> 00:19:24,122 Jego brat Luke wygrał grę kilka lat temu. 288 00:19:24,205 --> 00:19:26,040 Jakie szanse ma Tyler Young? 289 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 To ty z nim chodziłaś. 290 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 Byłam w drugiej klasie. 291 00:19:29,210 --> 00:19:32,338 Nie odpowiadam za nic, co robiłam przed trzecią klasą. 292 00:19:32,422 --> 00:19:34,465 Spotkaliśmy się może cztery razy. 293 00:19:34,549 --> 00:19:35,925 Raczej pięć i pół. 294 00:19:36,009 --> 00:19:37,510 Daję mu 50% szans. 295 00:19:37,594 --> 00:19:40,388 Jest zbyt głupi, żeby się bać. Z drugiej strony... 296 00:19:40,471 --> 00:19:42,640 Plemienny tatuaż to oznaka słabości. 297 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 Chciałam powiedzieć, że nie potrzebuje forsy. 298 00:19:45,351 --> 00:19:46,519 Rodzina farmaceutów. 299 00:19:46,603 --> 00:19:50,023 Adam Lyons jest w zasadzie chodzącym wyrostkiem. 300 00:19:50,106 --> 00:19:52,233 -Pełna zgoda. -A Troy Van? 301 00:19:53,818 --> 00:19:56,404 -Troy Van. -Mieszkasz w Carp i malujesz usta? 302 00:19:56,487 --> 00:19:58,072 Musisz być twardzielem. 303 00:19:58,156 --> 00:19:59,073 Słuszna uwaga. 304 00:19:59,157 --> 00:20:01,200 Shawna Kenny może być problemem. 305 00:20:01,284 --> 00:20:03,244 Jej brat Hunt ją trenuje. 306 00:20:03,786 --> 00:20:05,246 I jest zajebiście fajna. 307 00:20:05,330 --> 00:20:08,416 Na koniec - ten nowy koleś. 308 00:20:08,917 --> 00:20:11,544 Dodge Mason. Tajemnicza przeszłość, 309 00:20:11,628 --> 00:20:14,422 nieznane motywacje, nieokreślone słabości. 310 00:20:14,505 --> 00:20:17,383 Widzę, że przesunęłabyś palcem w prawo. 311 00:20:19,385 --> 00:20:21,012 Czas na główne wydarzenie. 312 00:20:21,804 --> 00:20:24,849 Wyzwania zwykle dzielą się na kategorie. 313 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Mamy labirynty i akcje w terenie. 314 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 Kradzieże i włamania. 315 00:20:37,236 --> 00:20:39,906 Obrzydlistwa typu węże, szczury i pająki. 316 00:20:39,989 --> 00:20:40,823 Ja pasuję. 317 00:20:40,907 --> 00:20:43,993 Zadania na wytrzymałość fizyczną, ból i stres. 318 00:20:46,329 --> 00:20:47,872 Zrzuty z wysokości. 319 00:20:48,581 --> 00:20:51,918 Założę się o wszystko, że wyzwaniem będzie przejście. 320 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 Dostaniemy punkty za prędkość. 321 00:20:54,295 --> 00:20:56,089 Czy nie tak zginęła Abby? 322 00:20:58,424 --> 00:20:59,342 Łatwizna. 323 00:21:15,358 --> 00:21:18,695 Zróbcie hałas! 324 00:21:22,031 --> 00:21:26,035 Dobra, chłopcy i dziewczęta, laski i fiuty, Ray... 325 00:21:27,120 --> 00:21:30,999 Witamy w wyzwaniu número dos: Spacer po desce. 326 00:21:34,210 --> 00:21:37,088 Przypominam, że mamy 23 graczy. 327 00:21:37,171 --> 00:21:39,757 Wszyscy otrzymują 100 punktów za dołączenie. 328 00:21:39,841 --> 00:21:42,552 Dodge Mason ma dodatkowe 25. 329 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 Nie widzę go. Może przegapił znak. 330 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 To dobre wieści. 331 00:21:48,516 --> 00:21:51,352 Heather Nill dostaje dodatkowe 50 punktów 332 00:21:51,436 --> 00:21:53,563 i nietykalność w dowolnym wyzwaniu. 333 00:21:53,646 --> 00:21:55,773 Dajesz, Heather! 334 00:21:56,107 --> 00:21:58,776 Przyszedł. Może powinnam pójść się przywitać. 335 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 Żadnego bratania się z wrogiem. 336 00:22:01,070 --> 00:22:03,865 W ten sposób znajdujemy słabe punkty wroga. 337 00:22:03,948 --> 00:22:07,618 W prowadzeniu pomaga mi zachwycająca Summer Calvo. 338 00:22:09,370 --> 00:22:10,246 Zaliczyłem. 339 00:22:10,329 --> 00:22:12,457 Dziś będziemy odliczać punkty. 340 00:22:13,082 --> 00:22:15,710 Im wolniej idziesz, tym więcej punktów tracisz. 341 00:22:16,210 --> 00:22:19,547 Macie 90 sekund na przejście, a potem tracicie wszystko 342 00:22:19,630 --> 00:22:21,049 i wypadacie z gry. 343 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 A teraz, w przypadkowej kolejności... 344 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 Poproszę werbel. 345 00:22:33,728 --> 00:22:35,605 -Drew Santiago! -Santiago. 346 00:22:35,980 --> 00:22:37,065 O kurde. 347 00:22:38,357 --> 00:22:39,400 Jedziemy. 348 00:22:47,867 --> 00:22:50,244 Od kiedy Bishop przyjaźni się z Leelą? 349 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 Pewnie znają się z kościoła. 350 00:22:53,164 --> 00:22:55,083 Tam się ludzie integrują. 351 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 I osądzają się nawzajem. 352 00:22:56,918 --> 00:22:58,252 No właśnie. Integracja. 353 00:23:07,428 --> 00:23:09,138 Żeby tylko deska się nie złamała. 354 00:23:10,556 --> 00:23:12,683 -Miło, że do nas dołączyłeś. -Wiem. 355 00:23:23,778 --> 00:23:25,613 -Cholera. -Drew, dasz radę! 356 00:23:27,782 --> 00:23:31,953 Drew, zaczynamy odliczanie za trzy, dwa, jeden. 357 00:23:32,036 --> 00:23:33,538 Ruszaj! 358 00:23:51,597 --> 00:23:53,391 Ja pierdolę. 359 00:24:03,025 --> 00:24:05,653 Pieprz się, Ray! Nie złamałem deski! 360 00:24:09,740 --> 00:24:12,785 Co za niespodzianka! 361 00:24:13,119 --> 00:24:14,120 Następny? 362 00:24:14,829 --> 00:24:16,998 Czas na Shawnę Kenny. 363 00:24:17,081 --> 00:24:18,541 Shawna Kenny! Twoja kolej! 364 00:24:37,894 --> 00:24:40,813 -Nie, stary. -Langley. Proszę. 365 00:24:41,189 --> 00:24:42,315 Proszę bardzo. 366 00:24:44,609 --> 00:24:47,528 -Masz coś? -Wykluczyłem każdego Stana w hrabstwie. 367 00:24:47,612 --> 00:24:49,071 Nie muszę udawać tu Greka. 368 00:24:52,783 --> 00:24:53,910 Co? 369 00:24:55,745 --> 00:24:58,664 Grecy i Rzymianie. O Boże. 370 00:24:59,749 --> 00:25:03,419 Tak! Rzymianie używali liter jako systemu liczbowego. 371 00:25:03,502 --> 00:25:07,381 A może graffiti wykorzystuje liczby, żeby przekazać nam wiadomość? 372 00:25:07,465 --> 00:25:10,092 Jeden, O. Dwa, D. 373 00:25:10,176 --> 00:25:12,762 Trzy... Widzisz? Czekaj. Otwórz notes. 374 00:25:12,845 --> 00:25:15,389 Dobra. Więc O to jeden... 375 00:25:21,896 --> 00:25:25,358 Ray Hall przeszedł w 17 sekund, 376 00:25:25,441 --> 00:25:27,276 ustanawiając nowy rekord! 377 00:25:31,489 --> 00:25:32,740 O tak! 378 00:25:34,325 --> 00:25:37,370 Następna jest Heather Nill. 379 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 Heather, wchodzisz! 380 00:25:43,542 --> 00:25:44,669 Trzymajcie kciuki. 381 00:25:45,044 --> 00:25:46,545 Uda ci się. Po prostu... 382 00:25:47,588 --> 00:25:49,298 nie patrz w dół. 383 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 A gdzie mam patrzeć... 384 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 Czekaj. 385 00:25:55,888 --> 00:25:57,014 Po prostu... 386 00:25:57,515 --> 00:25:59,642 Uważaj, dobrze? 387 00:26:02,395 --> 00:26:04,021 Heather, teraz albo nigdy. 388 00:26:41,642 --> 00:26:45,104 Heather, zaczynamy odliczanie za trzy, dwa, jeden... 389 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -Czekaj, Diggins. -Ruszaj! 390 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 O cholera. 391 00:26:55,114 --> 00:26:56,615 Pięć sekund! 392 00:26:57,074 --> 00:26:57,908 Nie. 393 00:27:05,374 --> 00:27:06,709 Dziesięć sekund! 394 00:27:13,174 --> 00:27:14,258 Uda ci się! 395 00:27:14,342 --> 00:27:16,677 Dajesz! Uda ci się! Po prostu idź! 396 00:27:17,636 --> 00:27:19,555 Dwadzieścia trzy sekundy! 397 00:27:21,599 --> 00:27:23,351 Dawaj! Uda ci się! 398 00:27:24,143 --> 00:27:25,686 Zakład, że nie przejdzie? 399 00:27:25,770 --> 00:27:28,481 Ona wypada. Widziałem szybsze ślimaki. 400 00:27:29,899 --> 00:27:31,192 Kurwa. 401 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 -Oddychaj. -Powiedz, kiedy to się skończy. 402 00:27:37,698 --> 00:27:38,949 Hej, Nill, 403 00:27:39,033 --> 00:27:42,912 jak chcesz pokazywać tyłek, szukają kogoś do pracy w Scarlett. 404 00:27:42,995 --> 00:27:44,580 Tam kupujesz sobie dziewczyny? 405 00:27:44,663 --> 00:27:48,167 Dziewczyny mam zewsząd. Siadają mi na kolanach za darmo. 406 00:27:48,250 --> 00:27:52,588 Wiedziałam, że jesteś głupi, ale właśnie rozbiłeś bank. 407 00:27:55,466 --> 00:27:59,470 O to chodzi w głupich decyzjach. Z nimi zawsze jest najlepsza zabawa. 408 00:27:59,553 --> 00:28:01,597 Nie musisz już gdzieś iść? 409 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 Nie. Czy jest coś lepszego niż to? 410 00:28:05,267 --> 00:28:07,561 -Co on mówi? -Dawaj, Heather. 411 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 Czterdzieści osiem sekund! 412 00:28:12,191 --> 00:28:15,945 Podejdź trochę bliżej. Bliżej. 413 00:28:22,284 --> 00:28:23,911 Nie ma za co. 414 00:28:27,331 --> 00:28:28,374 O Boże! 415 00:28:31,919 --> 00:28:33,712 -Hej. -O cholera! 416 00:28:34,004 --> 00:28:36,215 Byłaś zajebista! 417 00:28:38,717 --> 00:28:39,969 Prawie się zrzygałam. 418 00:28:41,095 --> 00:28:43,514 -Znalazłeś sobie nową zabawkę? -Heather? 419 00:28:45,474 --> 00:28:49,228 Uważaj. Nie cierpię, jak po tyłku dostaje ktoś w porządku. 420 00:28:49,728 --> 00:28:50,729 Będę delikatny. 421 00:28:53,274 --> 00:28:54,400 Nie mówię o niej. 422 00:28:55,985 --> 00:28:59,321 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć. 423 00:28:59,405 --> 00:29:01,991 Czekaj. Nie, trzeba je łączyć. To jest 14. 424 00:29:02,074 --> 00:29:04,160 Więc N, N. 425 00:29:04,243 --> 00:29:07,705 „Jutro o dziesiątej." 426 00:29:08,456 --> 00:29:10,082 To czas rozpoczęcia. 427 00:29:10,166 --> 00:29:13,752 Coś będzie się działo jutro o 10.00 w spichlerzu. 428 00:29:13,836 --> 00:29:16,255 -Graffiti zrobili wczoraj. -Racja. 429 00:29:17,423 --> 00:29:20,217 Jest prawie 11.00. Cholera. 430 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 -Cortez! Gonzalez! Chavez! -O cholera. 431 00:29:23,345 --> 00:29:24,263 Następny... 432 00:29:25,181 --> 00:29:26,557 Dodge Mason! 433 00:29:27,475 --> 00:29:29,518 Dodge Mason, wchodzisz. 434 00:29:38,444 --> 00:29:39,487 Muszę się odlać. 435 00:29:55,169 --> 00:30:00,257 Dodge Mason, zaczynamy odliczanie za trzy, dwa, jeden... 436 00:30:00,466 --> 00:30:03,093 Ruszaj! 437 00:30:04,887 --> 00:30:06,055 Dodge to zawodowiec! 438 00:30:14,855 --> 00:30:15,731 O kurwa! 439 00:30:22,071 --> 00:30:23,072 O Boże. 440 00:30:57,022 --> 00:30:58,107 Jasna cholera. 441 00:31:03,612 --> 00:31:08,117 Dodge Mason! Kurwa, niewiarygodne! 442 00:31:08,200 --> 00:31:11,120 Dodge Mason w 55 sekund! 443 00:31:11,203 --> 00:31:13,789 Dodge pozostaje w grze! 444 00:31:21,714 --> 00:31:23,507 Już myślałem, że jest po tobie. 445 00:31:35,728 --> 00:31:37,354 A buziak na dobranoc? 446 00:31:49,658 --> 00:31:52,911 Hej, wyluzujcie! Kurwa, żartujecie sobie? 447 00:31:52,995 --> 00:31:53,996 O Boże. 448 00:31:57,833 --> 00:31:59,918 -Gliny! Uciekamy! -Psy! Biegnij! 449 00:32:00,586 --> 00:32:03,047 Nikt się nie rusza. 450 00:32:03,130 --> 00:32:05,466 Na kolana. Ręce do góry. 451 00:32:08,802 --> 00:32:09,637 Heather! 452 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 -W porządku? -Tak. 453 00:32:14,850 --> 00:32:15,934 Tędy. 454 00:32:18,479 --> 00:32:19,396 Nie ruszać się! 455 00:32:25,694 --> 00:32:26,904 -Moja kostka. -Chodź. 456 00:32:31,825 --> 00:32:34,703 Spierdalaj, suko. Nic nie zrobiłam. 457 00:32:36,288 --> 00:32:37,748 Nie wstawaj. Prawa ręka. 458 00:32:38,499 --> 00:32:39,541 Ty skurwysynu. 459 00:32:47,383 --> 00:32:49,927 -Muszę usiąść. -Zatrzymajmy się tutaj. 460 00:32:50,010 --> 00:32:52,096 -O Boże. -Okej. 461 00:32:54,181 --> 00:32:55,474 -W porządku? -Tak. 462 00:32:56,016 --> 00:32:57,935 -Zadzwonię do Bishopa. -Okej. 463 00:32:58,519 --> 00:32:59,520 Mogę zobaczyć? 464 00:33:01,146 --> 00:33:02,856 Nie musisz. Nic mi nie jest. 465 00:33:03,399 --> 00:33:04,608 Przepraszam. 466 00:33:04,692 --> 00:33:06,819 -Nie chciałem... -Nie, spokojnie. 467 00:33:06,944 --> 00:33:09,571 Musisz obłożyć ją lodem, 468 00:33:09,905 --> 00:33:11,782 jak już będziesz w domu. 469 00:33:12,783 --> 00:33:14,076 -Dzięki, doktorze. -Jasne. 470 00:33:14,451 --> 00:33:15,494 A teraz? 471 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 -Boli. -Możesz tak potrzymać? 472 00:33:18,997 --> 00:33:20,541 -Tak. -Dobrze. 473 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 Spokojnie, wziąłem comiesięczny prysznic. 474 00:33:31,009 --> 00:33:33,721 -Szczęściara ze mnie. -Powiedz, czy nie za ciasno. 475 00:33:34,012 --> 00:33:35,139 Po co to? 476 00:33:36,390 --> 00:33:39,268 Żeby ograniczyć ruchy. 477 00:33:39,852 --> 00:33:41,145 Znasz się na tym? 478 00:33:43,480 --> 00:33:44,523 Nie bardzo. 479 00:33:46,233 --> 00:33:48,819 Kopciuszku, twoja skarpetka. 480 00:33:49,361 --> 00:33:50,779 Dzięki, księciu z bajki. 481 00:33:52,072 --> 00:33:53,532 -Wybacz. -W porządku. 482 00:34:01,540 --> 00:34:03,459 O co chodziło z tobą i Rayem? 483 00:34:04,251 --> 00:34:05,252 Po prostu... 484 00:34:07,337 --> 00:34:09,673 -Ray jest dupkiem. -No tak. 485 00:34:09,757 --> 00:34:10,591 No. 486 00:34:13,218 --> 00:34:14,344 Nie boisz się? 487 00:34:16,597 --> 00:34:17,681 Czego? Gry? 488 00:34:18,807 --> 00:34:19,850 Czegokolwiek. 489 00:34:21,477 --> 00:34:23,729 -Każdy się czegoś boi. -Tak? 490 00:34:23,812 --> 00:34:24,855 Tak. 491 00:34:25,439 --> 00:34:26,648 A ty? 492 00:34:28,984 --> 00:34:31,236 -Nie powiem ci. -To aż tak straszne? 493 00:34:35,991 --> 00:34:37,951 A ty? Czego się boisz? 494 00:34:47,669 --> 00:34:49,087 Że tu utknę. 495 00:34:52,174 --> 00:34:54,760 -No tak. -To dość przerażające. 496 00:35:00,599 --> 00:35:03,685 Poradzimy sobie. Bishop po nas wróci. 497 00:35:03,769 --> 00:35:04,895 -Dobra. -Super. 498 00:35:05,020 --> 00:35:07,272 -Świetnie. W porządku? -Dzięki. 499 00:35:07,898 --> 00:35:11,068 Poradzę sobie. Spoko, dam radę. 500 00:35:11,985 --> 00:35:12,820 W porządku. 501 00:35:19,493 --> 00:35:22,329 Złapaliśmy kilkoro dzieciaków, które grały w Panic. 502 00:35:23,121 --> 00:35:25,624 Ty jesteś na to zbyt mądra, prawda? 503 00:35:26,250 --> 00:35:27,417 Daj spokój, tato. 504 00:35:27,501 --> 00:35:29,628 Chcę dla ciebie jak najlepiej. 505 00:35:29,711 --> 00:35:31,755 Wiem. Zawsze myślisz, że wiesz... 506 00:35:31,839 --> 00:35:33,715 Bo jestem twoim ojcem. 507 00:35:34,633 --> 00:35:38,095 Przejrzałaś te ulotki z koledżu? 508 00:35:38,679 --> 00:35:41,431 -Mają zajęcia z aktorstwa. -Właśnie skończyłam szkołę. 509 00:35:41,515 --> 00:35:44,184 Rozumiem. Chcesz już zawsze pracować w aptece. 510 00:35:44,309 --> 00:35:47,396 -To twoja sprawa. -Dobra, przejrzę je. 511 00:35:54,111 --> 00:35:55,279 Kocham cię. 512 00:35:55,988 --> 00:35:57,114 Wiem. 513 00:36:05,914 --> 00:36:07,583 -Williams. -Tak? 514 00:36:12,421 --> 00:36:15,966 Mógłbyś znaleźć taśmy z radaru przy spichlerzu? 515 00:36:16,049 --> 00:36:18,427 Chcę obejrzeć auta z tamtego wieczora. 516 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 To graffiti samo się nie zrobiło. 517 00:36:21,346 --> 00:36:22,890 Sarah Miller wciąż tu jest. 518 00:36:22,973 --> 00:36:25,350 -Będzie rozmawiać. -Kto to? 519 00:36:25,434 --> 00:36:28,562 Pamiętasz Caitlyn Miller? Sarah to jej młodsza siostra. 520 00:36:28,645 --> 00:36:31,481 Tylko ją mogliśmy zatrzymać w areszcie. 521 00:36:31,565 --> 00:36:34,568 Złapaliśmy ją z piwem i marihuaną. 522 00:36:34,651 --> 00:36:36,904 -Mogę zacząć, jeśli chcesz. -Nie. 523 00:36:36,987 --> 00:36:40,282 Posadź ją w pokoju przesłuchań. Zajmę się tym. 524 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 To hieny, John. 525 00:36:44,494 --> 00:36:47,748 Te dzieciaki... chronią się nawzajem jak hieny, 526 00:36:47,831 --> 00:36:50,334 dopóki nie wyizolujesz jednego z nich, 527 00:36:50,542 --> 00:36:52,836 a wtedy po prostu chronią samych siebie. 528 00:37:31,500 --> 00:37:32,334 Melanie! 529 00:37:35,587 --> 00:37:36,546 Melanie. 530 00:37:50,060 --> 00:37:51,144 Karmelku... 531 00:37:52,479 --> 00:37:53,981 rozmawialiśmy o tym. 532 00:37:55,691 --> 00:37:56,775 Przepraszam. 533 00:38:05,409 --> 00:38:07,661 Musisz przestać to sobie robić. 534 00:38:15,085 --> 00:38:17,004 Musisz przestać to robić nam. 535 00:38:21,049 --> 00:38:22,050 Melanie. 536 00:38:23,260 --> 00:38:24,177 Mel. 537 00:38:35,355 --> 00:38:37,774 Musisz przestać. 538 00:38:38,984 --> 00:38:40,902 Jadłaś dziś coś? 539 00:38:42,571 --> 00:38:45,407 Może weźmiesz prysznic 540 00:38:46,241 --> 00:38:48,285 i zrobisz sobie ładną fryzurę? 541 00:38:48,368 --> 00:38:51,038 Pójdziemy do Old House na cheeseburgera 542 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 i kręcone frytki. Uwielbiasz je. 543 00:38:55,000 --> 00:38:57,127 Chodź. Ja to wezmę. 544 00:38:58,128 --> 00:39:00,297 Wyjście z domu dobrze ci zrobi. 545 00:39:00,380 --> 00:39:01,423 Tak sądzisz? 546 00:39:08,847 --> 00:39:09,890 Dobrze. 547 00:39:19,357 --> 00:39:20,442 Wszystko w porządku? 548 00:39:51,723 --> 00:39:55,393 Grillowanie to jedno, ale prawdziwe barbecue to co innego. 549 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 Sekret tkwi w nadgarstku... 550 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 Dobra. 551 00:39:59,898 --> 00:40:00,982 Widziałem to. 552 00:40:01,066 --> 00:40:03,401 Chcę złożyć życzenia najpiękniejszej... 553 00:40:03,485 --> 00:40:06,196 -Kobiecie... -Dziewczynie. 554 00:40:06,738 --> 00:40:08,573 W Teksasie. 555 00:40:08,657 --> 00:40:10,242 W tym wspaniałym stanie. 556 00:40:10,325 --> 00:40:11,743 -Ładniejsza. -O wiele. 557 00:40:11,827 --> 00:40:13,495 -Z roku na rok. -Kocham cię. 558 00:40:13,578 --> 00:40:17,582 -Zrobiłam sałatkę z makaronu. -Oto i ona. Abby. 559 00:40:17,666 --> 00:40:20,418 Co ty wyprawiasz? Ale z ciebie nicpoń! 560 00:40:22,337 --> 00:40:24,506 -Chodź. Zrobimy zdjęcie. -Pychota. 561 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 -Chodź, synku. -Uśmiech proszę! 562 00:40:26,716 --> 00:40:28,051 -Okej. -Uśmiech. 563 00:40:28,135 --> 00:40:29,469 Czekaj! Dobrze. 564 00:40:34,015 --> 00:40:37,394 Dobra, pokażcie zęby. Nie jak jakiś szop, Jimmy. Uśmiech. 565 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 -Wszystkiego najlepszego. -Sto lat, mamo. 566 00:40:40,730 --> 00:40:43,608 -Kochamy cię. -O Boże. Daj spokój. 567 00:40:44,818 --> 00:40:46,361 Rzuca daleko, tato. 568 00:40:47,696 --> 00:40:49,239 Tatuś nie wyszedł z wprawy. 569 00:42:29,005 --> 00:42:31,007 Napisy: Anna Kurzajczyk 570 00:42:31,091 --> 00:42:33,510 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska