1 00:00:06,924 --> 00:00:09,343 PANIKK 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,178 Hver deltaker har en historie. 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,486 Noen av dem er til og med sanne. 4 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 Hver deltaker skjuler noe. 5 00:00:36,787 --> 00:00:37,913 Hemmelige jeg. 6 00:00:41,250 --> 00:00:42,418 Hemmelige vaner. 7 00:00:47,006 --> 00:00:48,716 -Hemmelig skam. -Hallo? 8 00:00:48,799 --> 00:00:52,219 Du blir oppringt noteringsoverføring fra en innsatt på Sayreville. 9 00:00:52,303 --> 00:00:54,513 -Aksepterer du kostnaden? -Ja. 10 00:00:58,142 --> 00:00:59,018 Hei, pappa. 11 00:01:00,186 --> 00:01:01,771 Vi er alle redde for noe. 12 00:01:07,443 --> 00:01:10,070 Men de er aldri de tingene vi snakker om. 13 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 -Miss Nill? -Faen. 14 00:01:14,241 --> 00:01:17,203 -Kan du flette håret mitt? -Lorne er her. Vi må gå. 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,913 Jeg vet du er der inne. Åpne. 16 00:01:18,996 --> 00:01:20,331 Biblioteksbøkene mine. 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,083 Husleien forfaller. 18 00:01:26,045 --> 00:01:27,046 Gå, gå. 19 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 -Miss Nill! -Kom tilbake! Ok, kom igjen. 20 00:01:31,884 --> 00:01:35,596 Så lenge du beveger deg, forblir frykten din alltid bak deg. 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 Husleien igjen, hva? 22 00:01:58,661 --> 00:02:01,831 Ok, Bug. Vi ses her kl. 16.00. 23 00:02:01,914 --> 00:02:05,042 -Men Bo henter oss etter skiftet. -Ha det. 24 00:02:05,626 --> 00:02:08,504 Så Bo og moren din er sammen igjen? 25 00:02:08,587 --> 00:02:10,464 Ja, denne uken er de det. 26 00:02:10,548 --> 00:02:13,717 Når jeg har kopiert CV-en, kan du kjøre meg til Link's? 27 00:02:13,801 --> 00:02:15,678 Jeg har hørt de ansetter. 28 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 Hvorfor lete etter en jobb hvis du skal delta? 29 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 Fordi jeg har 17,26 dollar på sparekontoen. 30 00:02:27,231 --> 00:02:29,900 Har du snakket med Nat i det hele tatt? 31 00:02:29,984 --> 00:02:33,028 Hun svarer ikke på telefonen. Det har gått to dager. 32 00:02:33,529 --> 00:02:35,447 Det er Nat, ok? 33 00:02:36,407 --> 00:02:39,535 Du vet hvordan hun blir. Dette vil gå over. 34 00:02:40,786 --> 00:02:43,747 Jeg mente ikke å lyve. Mente ikke engang å hoppe. 35 00:02:45,416 --> 00:02:47,585 Der oppe føltes det som jeg måtte. 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 Du må ikke. 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,799 -Synes du jeg bør gi meg? -Deltakere gjør det ofte. 38 00:02:53,883 --> 00:02:54,717 Nei. 39 00:02:56,802 --> 00:02:59,263 Hør her, Panikk er tull, Heather. 40 00:02:59,346 --> 00:03:02,766 Det er tull, det er farlig og to ungdommer døde i fjor. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 Hva er vitsen? Du vet du ikke kan vinne. 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,563 -Du blir forbigått... -Er det det du tror? 43 00:03:09,356 --> 00:03:10,858 Du tror jeg ikke kan vinne. 44 00:03:10,941 --> 00:03:14,069 -Nei, jeg... -Det er sikkert det alle tror. 45 00:03:18,532 --> 00:03:20,743 Skolen er ferdig, 46 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 sommeren har begynt, og dessverre også 47 00:03:23,329 --> 00:03:25,998 denne konkurransen som ungdommene kaller "Panikk". 48 00:03:26,081 --> 00:03:29,251 Jimmy og Abby deltok angivelig i konkurransen. 49 00:03:29,627 --> 00:03:33,631 Sytten år gamle, unge og forelskede og på vei til college. 50 00:03:34,965 --> 00:03:36,050 Nå er de døde. 51 00:03:39,386 --> 00:03:42,681 Som dere vet, ble Abby overkjørt av et vogntog. 52 00:03:42,765 --> 00:03:45,309 Hun prøvde å krysse I-45 med bind for øynene. 53 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 Og Jimmy... 54 00:03:58,030 --> 00:04:01,659 Jimmy tok livet av seg mens han spilte russisk rulett. 55 00:04:14,838 --> 00:04:17,466 Én ting er tydelig. Konkurransen er organisert. 56 00:04:17,549 --> 00:04:21,595 De som sendte opp fyrverkeriet ville sende oss på bærtur. 57 00:04:21,679 --> 00:04:24,056 -Det fungerte. -Ja, det gjorde det. 58 00:04:24,139 --> 00:04:27,810 Sir. Jeg snakket med sentralen om klagetelefoner den kvelden. 59 00:04:27,893 --> 00:04:29,979 En av innringerne var Myra Campbell. 60 00:04:30,062 --> 00:04:32,272 Jeg kjenner Myra. Hun var Abbys beste venn. 61 00:04:32,356 --> 00:04:36,360 Vi snakket med henne i vinter, og hun sa hun ikke visste noe, 62 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 men hun hørtes opprørt ut. 63 00:04:38,946 --> 00:04:41,615 Kanskje fyrverkeriet brakte tilbake minner. 64 00:04:43,242 --> 00:04:45,077 -La oss snakke med henne igjen. -Ok. 65 00:04:45,244 --> 00:04:47,413 Ungdommene følger bare flokken. 66 00:04:47,496 --> 00:04:50,582 De beskytter seg selv, de beskytter dette, det er alt. 67 00:04:52,710 --> 00:04:55,963 I fjor gravla denne byen to av ungdommene våre, 68 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 og noen skal betale. 69 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 -Hei, Mindy. -Hei, Heather. 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 Har dere noen ledige jobber? 71 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 Vi er fulle for sommeren. 72 00:05:24,408 --> 00:05:26,118 Har du prøvd på Buc-ee's? 73 00:05:26,744 --> 00:05:28,412 Ja, jeg har prøvd overalt. 74 00:05:29,329 --> 00:05:32,583 Du kan legge igjen en CV, i tilfelle noe blir ledig. 75 00:05:32,666 --> 00:05:33,792 Takk. 76 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 Jeg har den. 77 00:05:41,467 --> 00:05:44,720 Takk. Det var nesten mann overbord der. 78 00:05:46,221 --> 00:05:47,056 Å, Rigley. 79 00:05:47,431 --> 00:05:48,348 Kom hit. 80 00:05:48,432 --> 00:05:52,478 Rigley, kom tilbake! Kom tilbake nå! Hva gjør du? 81 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Utbryterkongen min. 82 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 Slem Rigley. 83 00:05:58,275 --> 00:05:59,109 Å hei. 84 00:06:02,029 --> 00:06:05,783 Han liker vanligvis ikke fremmede. Du er en hundeperson. 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,409 Egentlig ikke. Jeg bare... 86 00:06:09,161 --> 00:06:12,247 Moren min sa alltid at hvis den ikke kan tisse i do, 87 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 burde den ikke bo i et hus. 88 00:06:14,458 --> 00:06:16,710 Hundene lar iallfall aldri setet stå oppe. 89 00:06:17,377 --> 00:06:20,464 Og de gjør det du ber dem om. Mesteparten av tiden. 90 00:06:20,839 --> 00:06:24,301 Rigley, opp. Flink hund! 91 00:06:24,384 --> 00:06:25,427 Jeg tar det. 92 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 Jeg heter Anne, forresten. 93 00:06:35,813 --> 00:06:37,064 -Heather. -Heather. 94 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 Jeg hørte at du ba om en jobb der inne? 95 00:06:40,234 --> 00:06:43,070 -Ja. -Jeg trenger litt hjelp på gården min. 96 00:06:43,153 --> 00:06:46,156 Ingen store greier. Et par skur som må males. 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,617 Ikke glamorøst, men jeg betaler kontant. 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 -Interessert? -Mener du det? 99 00:06:51,495 --> 00:06:52,579 Jeg håper det. 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 Vet du gården i enden av Old River Road? 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,794 -Ja. -Den er min. 102 00:06:58,877 --> 00:07:00,170 Morgenen passer best. 103 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 Hvorfor meg? 104 00:07:09,638 --> 00:07:10,681 Hvorfor ikke deg? 105 00:07:26,321 --> 00:07:29,324 BISHOP - I DAG VIL RETTEN HØRE SAKEN 106 00:07:29,408 --> 00:07:32,077 HEATHER NILL MOT NATALIE WILLIAMS. 107 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 Hun er fortsatt bestevennen din. 108 00:07:42,004 --> 00:07:45,257 Husk reglene. Ingen banning, spytting eller gråting. 109 00:07:45,340 --> 00:07:47,259 For jeg tror jeg er tom for papir. 110 00:07:49,553 --> 00:07:52,097 Kan du bare... Kan du gi oss et øyeblikk? 111 00:07:52,181 --> 00:07:53,807 Med glede. Ja. 112 00:07:58,061 --> 00:08:00,147 -Kan vi snakke der borte? -Greit. 113 00:08:10,532 --> 00:08:11,366 Så? 114 00:08:12,618 --> 00:08:14,620 Moren min tok skolepengene mine. 115 00:08:15,871 --> 00:08:17,497 Hva mener du? 116 00:08:17,581 --> 00:08:20,042 Bilen hennes trengte ny girkasse. 117 00:08:20,125 --> 00:08:24,171 Hun syntes vel jeg skyldte henne det for å snylte dopapir og mat. 118 00:08:25,172 --> 00:08:26,215 Hvor mye? 119 00:08:26,965 --> 00:08:29,176 5460 dollar. 120 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Hun la igjen noen dollar. 121 00:08:35,641 --> 00:08:37,059 Du burde ha sagt det. 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 Jeg fikk egentlig ikke sjansen. 123 00:08:39,937 --> 00:08:43,148 Jeg fant det ikke ut før du hadde dratt til Hoppet. 124 00:08:44,983 --> 00:08:48,195 Da jeg fant det ut, kunne jeg knapt tenke. 125 00:08:49,947 --> 00:08:53,116 Som en hånd om halsen. Jeg kunne ikke snakke om det. 126 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 Beklager, Nat. 127 00:09:01,083 --> 00:09:03,794 -Jeg mente ikke å konkurrere mot deg. -Jeg vet det. 128 00:09:06,088 --> 00:09:08,215 Jeg er lei for at jeg ble så sint. 129 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 Jeg burde visst at du hadde en grunn. 130 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 Det jeg vil vite er... 131 00:09:19,226 --> 00:09:20,769 Hvordan skal vi vinne dette? 132 00:09:20,852 --> 00:09:22,521 Hva mener du? 133 00:09:22,604 --> 00:09:24,898 Om begge deltar, deltar vi sammen. 134 00:09:24,982 --> 00:09:27,150 Du sa at det ikke er noe sammen i Panikk. 135 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 Uavgjort finnes ikke. Bare én vinner. 136 00:09:29,278 --> 00:09:33,782 Men om vi jobber sammen, så vinner vi begge om én av oss gjør det. 137 00:09:35,450 --> 00:09:36,660 Så deler vi pengene. 138 00:09:38,662 --> 00:09:40,289 Jeg tar det som et ja. 139 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Skal dere kline? 140 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 -Drøm videre. -Virkelig? 141 00:09:47,170 --> 00:09:48,463 Så, alt i orden? 142 00:09:49,006 --> 00:09:50,507 Er dere venner igjen? 143 00:09:53,051 --> 00:09:53,885 Partnere. 144 00:10:08,817 --> 00:10:09,776 Hvem er det? 145 00:10:09,860 --> 00:10:12,029 Betjent Langley. Politiet. 146 00:10:20,579 --> 00:10:23,248 Hei. Myra Campbell? 147 00:10:23,332 --> 00:10:25,334 Betjent Langley. Kan jeg komme inn? 148 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Det er fridagen min. 149 00:10:32,341 --> 00:10:33,383 Jaså? 150 00:10:37,179 --> 00:10:38,263 Hva jobber du med? 151 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 Nestleder på en Taco Bell. 152 00:10:41,933 --> 00:10:43,685 Jeg jobber på flyplassen. 153 00:10:44,770 --> 00:10:47,022 Drikker du alltid hjemme når du har fri? 154 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 Iblant drikker jeg andre steder. 155 00:10:53,612 --> 00:10:56,365 Men du kom ikke hit for å snakke om meg. 156 00:10:56,448 --> 00:10:58,992 Nei, jeg kom for å snakke med deg om Panikk. 157 00:11:00,035 --> 00:11:03,246 Jeg sa til vennene dine i mars at jeg ikke hadde noe å si. 158 00:11:03,330 --> 00:11:04,831 Jeg deltok ikke. 159 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 Men Abby Clarke gjorde det. 160 00:11:07,667 --> 00:11:09,836 Hun var bestevennen din, ikke sant? 161 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Hun fortalte deg sikkert noe. 162 00:11:13,131 --> 00:11:14,174 Noe. 163 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 Jeg sverget å ikke si noe. 164 00:11:17,552 --> 00:11:18,929 Jeg skjønner. 165 00:11:20,430 --> 00:11:22,057 Jeg tenkte bare at etter at 166 00:11:22,140 --> 00:11:24,726 du kjeftet på sentralen om fyrverkeriet... 167 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Vet du problemet med denne byen? Det er ikke Panikk. 168 00:11:29,231 --> 00:11:31,858 Det er ikke spillerne eller dommerne... 169 00:11:32,776 --> 00:11:35,153 -De prøver i det minste... -Dommerne? 170 00:11:41,076 --> 00:11:42,911 Planlegger dommerne konkurransen? 171 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 Kanskje. 172 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 -Kanskje. -Jeg sa jo 173 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 at jeg ikke deltok. 174 00:11:51,837 --> 00:11:54,756 Jeg vet bare det jeg har hørt. 175 00:11:56,758 --> 00:11:57,843 Ok? 176 00:11:57,926 --> 00:12:00,011 Ok. 177 00:12:01,179 --> 00:12:03,306 Hvis du hører noe annet, 178 00:12:03,390 --> 00:12:06,268 kan du ringe meg? Jeg ville sette pris på det. 179 00:12:08,186 --> 00:12:09,271 Takk, Myra. 180 00:12:11,898 --> 00:12:13,608 Betjent Langley, 181 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 du lot meg ikke snakke ut. 182 00:12:15,819 --> 00:12:16,862 Vær forsiktig. 183 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 Konkurransen vil fortsette. 184 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 Tegnene er overalt. 185 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Hei. Hold øynene der de hører hjemme. 186 00:12:37,090 --> 00:12:39,384 Å, vær så snill. Det er de. Tro meg. 187 00:12:41,470 --> 00:12:44,431 Hva slags person har ingen konto på sosiale medier? 188 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 -En tilregnelig en. -Forsiktig. 189 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 Nå som dommerne vet hvem vi er, tror dere de følger med? 190 00:12:51,813 --> 00:12:55,901 Så klart. Hvordan skal de ellers få informasjon om deltakerne? 191 00:12:56,735 --> 00:12:59,488 De sporer nok hvor vi jobber... 192 00:12:59,571 --> 00:13:01,948 Den utrettelige Antikrists bedrag... 193 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 og bor... 194 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 Jeg skal på jobb. 195 00:13:05,744 --> 00:13:08,955 Ellers blir du sittende med resten av hedningene 196 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 sammen med Djevelen. 197 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 Og henger. 198 00:13:13,752 --> 00:13:16,963 Ser på hva vi gjør når vi tror at ingen ser på. 199 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 Hvem vi er sammen med. 200 00:13:18,798 --> 00:13:19,633 Vi er skuls. 201 00:13:20,383 --> 00:13:22,344 De studerer alle deltakerne. 202 00:13:28,767 --> 00:13:31,102 -Hva? Ingen invitasjon? -Nei. 203 00:13:37,651 --> 00:13:39,486 Vi skulle akkurat gå. 204 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 Skulle bare hilse på den nye gutten. 205 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Kult. 206 00:13:49,621 --> 00:13:50,956 Vi stikker. 207 00:13:53,416 --> 00:13:54,251 Takk. 208 00:14:02,842 --> 00:14:05,929 -Kan jeg hjelpe deg? -Ja. 209 00:14:07,013 --> 00:14:11,101 Bare gi meg: "Faen ta deg." Jeg er her for å hjelpe deg. 210 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 Jeg vet at du er ny i byen, du hørte nok at konkurransen var 211 00:14:16,606 --> 00:14:19,734 -en stor, jævla... -Kom til poenget. 212 00:14:19,818 --> 00:14:22,988 Poenget er at Panikk er en lokal konkurranse. 213 00:14:23,071 --> 00:14:26,658 Vi laget den, vi driver den, vi holder den hemmelig. 214 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 Fremmede er ikke velkomne. 215 00:14:29,077 --> 00:14:32,455 Alle avgangselever kan delta, ikke sant? 216 00:14:33,206 --> 00:14:35,166 Og svært få kan vinne. 217 00:14:35,667 --> 00:14:38,795 Jeg kvalifiserte meg da jeg fikk 25 poeng fra Hoppet. 218 00:14:41,756 --> 00:14:43,800 Jeg liker deg. Virkelig. 219 00:14:44,092 --> 00:14:46,511 Jeg liker en som ikke er redd for å få juling. 220 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 Det gjør det desto bedre når jeg banker ham opp. 221 00:14:54,019 --> 00:14:56,813 Har ikke Diggins sagt når neste utfordring blir? 222 00:14:56,896 --> 00:14:59,649 Ikke se på meg. Jeg prøver ikke å være medskyldig. 223 00:15:00,025 --> 00:15:02,444 Dere, hva er det? 224 00:15:03,069 --> 00:15:07,782 Typisk. Halvparten av bokstavene har allerede falt av. 225 00:15:12,621 --> 00:15:13,705 Det er en ledetråd. 226 00:15:16,082 --> 00:15:18,043 De manglende bokstavene lager et ord. 227 00:15:18,126 --> 00:15:21,421 K-O-R-N-L-A-G-E-R. 228 00:15:22,088 --> 00:15:23,131 Kornlager. 229 00:15:24,132 --> 00:15:27,802 Nå vet vi hvor neste utfordring blir. 230 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 -Spørsmålet er... -Når? 231 00:15:31,389 --> 00:15:33,016 Vi trenger en starttid. 232 00:15:33,975 --> 00:15:36,061 Kanskje vi finner den på kornlageret. 233 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 Jeg er overrasket over at du kom hit. 234 00:15:39,939 --> 00:15:43,902 Alle kunne ikke bruke sjuende klasse på å lete etter fremmede radiosignaler. 235 00:15:43,985 --> 00:15:45,945 Nei, det var i sjette klasse. 236 00:15:46,029 --> 00:15:48,657 I sjuende klasse kom jeg hit for å se porno. 237 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 -Så romantisk. -Nei, i kveld... 238 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 I kveld handler om deg. 239 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 Tenk på det som en treningsøvelse. 240 00:15:57,415 --> 00:16:00,377 Jeg tviler på at utfordringen vil involvere snacks. 241 00:16:01,419 --> 00:16:04,756 Nok småprat. Vi skal se etter ledetråder. 242 00:16:04,839 --> 00:16:05,674 Ser du noe? 243 00:16:07,342 --> 00:16:08,927 Jeg vet ikke. La meg se. 244 00:16:10,178 --> 00:16:13,515 Ustabil struktur, gamle kjemikalietønner, 245 00:16:13,598 --> 00:16:15,183 nirvana for slanger 246 00:16:15,266 --> 00:16:19,187 og minst seks luksus-leilighetsbygg for rotter. 247 00:16:19,270 --> 00:16:20,772 Alt virker normalt. 248 00:16:20,855 --> 00:16:22,982 Hva tror du rottene må betale i leie? 249 00:16:23,066 --> 00:16:26,152 Ikke morsomt. Ikke bra. Ikke ditt beste. 250 00:16:30,407 --> 00:16:33,201 Heather, det jeg sa på biblioteket... 251 00:16:33,993 --> 00:16:36,162 -At du ikke kunne vinne... -Det er ok. 252 00:16:36,246 --> 00:16:37,497 Nei. Hør her. 253 00:16:39,624 --> 00:16:43,628 Jeg mente ikke at du ikke kunne vinne Panikk spesifikt. Jeg mente generelt. 254 00:16:44,045 --> 00:16:44,963 Du kan ikke vinne. 255 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 Ja, folk vinner premien, 256 00:16:47,298 --> 00:16:49,092 men hvor mange vinner Panikk? 257 00:16:49,175 --> 00:16:51,302 Conrad Spurlock flyttet til Florida. 258 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 Fordi han ville blitt arrestert. 259 00:16:53,555 --> 00:16:56,349 Han stjal biler med Luke Hall. De drepte en jente. 260 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 Jeg hørte at det var urelatert til konkurransen. 261 00:16:59,018 --> 00:17:00,895 -De stjal bilen... -Nettopp. 262 00:17:00,979 --> 00:17:02,981 Å vinne Panikk fikser ingenting. 263 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 Det reddet dem ikke fra dumme valg. 264 00:17:05,275 --> 00:17:08,069 Det ga dem sjansen til å gjøre noe enda dummere. 265 00:17:10,196 --> 00:17:12,824 Du kan kjøpe dumme valg eller smarte. 266 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 Du kjøper dem ikke. 267 00:17:17,495 --> 00:17:19,330 Du betaler bare for de dårlige. 268 00:17:50,111 --> 00:17:52,739 FOR Å HA DET GØY RING STAN 1 (315) 83.36 14 269 00:18:08,129 --> 00:18:10,256 Williams, jeg tror jeg har noe. 270 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Har det vært mistenkelig aktivitet på kornlageret i det siste? 271 00:18:14,719 --> 00:18:16,513 Rart at du spør, Langley. 272 00:18:16,596 --> 00:18:19,933 Vi fikk nettopp en klage på graffiti som dukket opp over natten. 273 00:18:26,272 --> 00:18:27,232 FOR Å HA DET GØY RING STAN 1 (315) 83.36 14 274 00:18:27,357 --> 00:18:30,026 Dette er ikke et ekte nummer. Det mangler to sifre. 275 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 Det er nok en geotag eller... 276 00:18:32,821 --> 00:18:35,365 Hva er dette? En skattejakt? 277 00:18:36,074 --> 00:18:38,576 Løper de rundt og leter etter ledetråder? 278 00:18:40,495 --> 00:18:43,915 Vet ikke, jeg fikk Hernandez til å finne navn og adresser 279 00:18:43,998 --> 00:18:48,211 til enhver Stan, Stanley, Stanson og Stanner i fylket. 280 00:18:48,294 --> 00:18:50,797 I deres sted ville jeg splittet og hersket. 281 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 Du har overgått deg selv. 282 00:18:56,803 --> 00:19:00,265 Du vet hva jeg sier: "Bedre føre var." 283 00:19:00,348 --> 00:19:03,142 -Det har du aldri sagt. -Bare sett deg ned. 284 00:19:04,185 --> 00:19:06,729 Om vi skal vinne, må vi gjøre leksene våre. 285 00:19:06,813 --> 00:19:08,439 Ja, Miss Williams. 286 00:19:08,523 --> 00:19:11,442 Vi begynner med dem vi tror kan vinne. 287 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 Ray Hall. Alle satser på ham. 288 00:19:14,863 --> 00:19:17,699 Han er uvøren, fryktløs og ikke redd for smerte. 289 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 -Og han kan være psykopat. -Det også. 290 00:19:20,285 --> 00:19:21,786 Og han har en arv å ivareta. 291 00:19:21,870 --> 00:19:24,122 Broren Luke vant for noen år siden. 292 00:19:24,205 --> 00:19:26,040 Hva med Tyler Youngs sjanser? 293 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 Jeg vet ikke. Du datet ham. 294 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 Jeg var andreårsstudent. 295 00:19:29,210 --> 00:19:32,338 Du kan ikke holdes ansvarlig for noe før tredjeåret. 296 00:19:32,422 --> 00:19:34,465 Uansett lå vi med hverandre fire ganger. 297 00:19:34,549 --> 00:19:35,925 Jeg har fem og en halv. 298 00:19:36,009 --> 00:19:37,510 Jeg satte Young på 50-50. 299 00:19:37,594 --> 00:19:40,388 Han er for dum til å være redd. Men... 300 00:19:40,471 --> 00:19:42,640 Tatoveringen er et tegn på svakhet. 301 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 Jeg skulle si at han ikke trenger pengene. 302 00:19:45,351 --> 00:19:46,519 Farma. 303 00:19:46,603 --> 00:19:50,023 Det er bra at Adam Lyons er der. Han er en tosk. 304 00:19:50,106 --> 00:19:52,233 -Ja. -Hva med Troy Van? 305 00:19:53,818 --> 00:19:56,404 -Troy Van. -Om du bruker lipgloss i Carp, Texas, 306 00:19:56,487 --> 00:19:58,072 må du være tøff. 307 00:19:58,156 --> 00:19:59,073 Godt poeng. 308 00:19:59,157 --> 00:20:01,200 Shawna Kenny kan være et problem. 309 00:20:01,284 --> 00:20:03,244 Broren Hunt trener henne. 310 00:20:03,786 --> 00:20:05,246 Og hun er så kul. 311 00:20:05,330 --> 00:20:08,416 Sist, men ikke minst, den nye gutten. 312 00:20:08,917 --> 00:20:11,544 Dodge Mason. Mystisk bakgrunn, 313 00:20:11,628 --> 00:20:14,422 ukjent motivasjon, ingen kjente svakheter. 314 00:20:14,505 --> 00:20:17,383 Jeg tipper at du sveiper mot høyre, da. 315 00:20:17,467 --> 00:20:18,635 Ok. 316 00:20:19,385 --> 00:20:21,012 Nå til hovedarrangementet. 317 00:20:21,804 --> 00:20:24,849 Utfordringer faller vanligvis i noen få kategorier. 318 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Vi har labyrinter og dumping i villmarken. 319 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 Tyveri og ulovlig adgang. 320 00:20:37,236 --> 00:20:39,906 Ekle ting, som slanger, rotter og edderkopper. 321 00:20:39,989 --> 00:20:40,823 Pass. 322 00:20:40,907 --> 00:20:43,993 Fysisk utholdenhet under smerte eller stress. 323 00:20:46,329 --> 00:20:47,872 Høyder, fall. 324 00:20:48,581 --> 00:20:51,918 Jeg vedder på at utfordringen i kveld vil være en kryssing. 325 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 Poengene vil være for fart. 326 00:20:54,295 --> 00:20:56,089 Var det ikke slik Abby døde? 327 00:20:58,424 --> 00:20:59,342 Enkelt. 328 00:21:15,358 --> 00:21:18,695 Få høre det der borte! 329 00:21:22,031 --> 00:21:26,035 Greit. Gutter og jenter. damer og pikker, Ray, 330 00:21:27,120 --> 00:21:30,999 velkommen til utfordring número dos, Gå planken. 331 00:21:34,210 --> 00:21:37,088 Som en påminnelse, vi har 23 deltakere. 332 00:21:37,171 --> 00:21:39,757 Alle deltakere får 100 poeng for å delta, 333 00:21:39,841 --> 00:21:42,552 bortsett fra Dodge Mason, som får 25 ekstra. 334 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 Jeg ser ham ikke. Kanskje han ikke så tegnet. 335 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Det er gode nyheter. 336 00:21:48,516 --> 00:21:51,352 Heather Nill, som får 50 ekstrapoeng 337 00:21:51,436 --> 00:21:53,563 og immunitet i en valgfri utfordring. 338 00:21:53,646 --> 00:21:55,773 -Heia Heather! -Heia Heather! 339 00:21:56,107 --> 00:21:58,776 Han er her. Kanskje jeg burde hilse på. 340 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 Du, ikke noe broderskap med fienden. 341 00:22:01,070 --> 00:22:03,865 Det er sånn vi finner fiendens svake punkt. 342 00:22:03,948 --> 00:22:07,618 Og til å hjelpe meg å holde tellingen, nydelige Summer Calvo. 343 00:22:09,370 --> 00:22:10,246 Jeg var der. 344 00:22:10,329 --> 00:22:12,457 I kveld trekkes det poeng. 345 00:22:13,082 --> 00:22:15,710 Jo senere du er, jo flere poeng mister du. 346 00:22:16,210 --> 00:22:19,547 Dere har 90 sekunder til å krysse før dere er 347 00:22:19,630 --> 00:22:21,049 ute av konkurransen. 348 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 Og nå, i ingen spesiell rekkefølge... 349 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 Trommevirvel, takk. 350 00:22:33,728 --> 00:22:35,605 -Drew Santiago! -Santiago. 351 00:22:35,980 --> 00:22:37,065 Fy faen. 352 00:22:38,357 --> 00:22:39,400 La oss gjøre dette. 353 00:22:47,867 --> 00:22:50,244 Når ble Bishop venn med Leela? 354 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 De kjenner nok hverandre fra kirken. 355 00:22:53,164 --> 00:22:55,083 Det er dit folk går for å sosialisere. 356 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 Og dømme hverandre. 357 00:22:56,918 --> 00:22:58,252 Nettopp. Sosialisere. 358 00:23:07,428 --> 00:23:09,138 Ikke knekk planken. 359 00:23:10,556 --> 00:23:12,683 -Hyggelig av deg å komme. -Jeg vet det. 360 00:23:23,778 --> 00:23:25,613 -Faen. -Drew, du klarer dette! 361 00:23:27,782 --> 00:23:31,953 Drew, klokka begynner om tre, to, én... 362 00:23:32,036 --> 00:23:33,538 Gå! 363 00:23:51,597 --> 00:23:53,391 Fy faen. 364 00:24:03,025 --> 00:24:05,653 Faen ta deg, Ray! Jeg knakk ikke planken! 365 00:24:09,740 --> 00:24:12,785 Stor overraskelse! 366 00:24:13,119 --> 00:24:14,120 Nestemann? 367 00:24:14,829 --> 00:24:16,998 Ser ut som Shawna Kenny. 368 00:24:17,081 --> 00:24:18,541 Shawna Kenny! Din tur! 369 00:24:37,894 --> 00:24:40,813 -Nei, nei, nei. -Å, Langley. Her. 370 00:24:41,189 --> 00:24:42,315 Vær så god. 371 00:24:44,609 --> 00:24:47,528 -Kommet noen vei? -Har utelukket alle Stan-er i fylket. 372 00:24:47,612 --> 00:24:49,071 Alt er gresk for meg. 373 00:24:52,783 --> 00:24:53,910 Hva? 374 00:24:55,745 --> 00:24:58,664 Grekere og romere. Å, herregud. 375 00:24:59,749 --> 00:25:03,419 Ja! Romerne brukte bokstaver som tall. 376 00:25:03,502 --> 00:25:07,381 Hva om denne graffitien bruker tall for å gi oss en beskjed? 377 00:25:07,465 --> 00:25:10,092 En, O. 2, D. 378 00:25:10,176 --> 00:25:12,762 Tre... Ser du? Vent. Åpne blokka. 379 00:25:12,845 --> 00:25:15,389 Ok. Så O er én... 380 00:25:21,896 --> 00:25:25,358 Ray Hall krysser på 17 sekunder 381 00:25:25,441 --> 00:25:27,276 og setter ny rekord! 382 00:25:31,489 --> 00:25:32,740 Å ja! 383 00:25:34,325 --> 00:25:37,370 Neste er Heather Nill. 384 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 Heather, din tur! 385 00:25:43,542 --> 00:25:44,669 Ønsk meg lykke til. 386 00:25:45,044 --> 00:25:46,545 Det går bra. Bare... 387 00:25:47,588 --> 00:25:49,298 ikke se ned. 388 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 Det er det eneste stedet å se. 389 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 Vent. 390 00:25:55,888 --> 00:25:57,014 Bare... 391 00:25:57,515 --> 00:25:59,642 Bare vær forsiktig, ok? 392 00:26:02,395 --> 00:26:04,021 Nå eller aldri, Heather. 393 00:26:41,642 --> 00:26:45,104 Heather, klokka starter om tre, to, én... 394 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -Vent, Diggins. -Gå! 395 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 Faen. 396 00:26:55,114 --> 00:26:56,615 Fem sekunder! 397 00:26:57,074 --> 00:26:57,908 Nei. 398 00:27:05,374 --> 00:27:06,709 Ti sekunder! 399 00:27:13,174 --> 00:27:14,258 Du klarer det! 400 00:27:14,342 --> 00:27:16,677 Kom igjen! Du klarer det! Bare gå! 401 00:27:17,636 --> 00:27:19,555 Tjuetre sekunder! 402 00:27:21,599 --> 00:27:23,351 Kom igjen! Du klarer det! 403 00:27:24,143 --> 00:27:25,686 Hva tror dere om Nill? 404 00:27:25,770 --> 00:27:28,481 Hun er ute. Snegler beveger seg fortere. 405 00:27:29,899 --> 00:27:31,192 Faen. 406 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 -Bare pust. Gå. -Si meg når det er over. 407 00:27:37,698 --> 00:27:38,949 Nill, 408 00:27:39,033 --> 00:27:42,912 hvis du bare vil vise rumpa, har de ledige jobber på Scarlett's. 409 00:27:42,995 --> 00:27:44,580 Der du kjøper kjærestene dine? 410 00:27:44,663 --> 00:27:48,167 Jeg har kjærester overalt. De sitter på fanget mitt gratis. 411 00:27:48,250 --> 00:27:52,588 Jeg visste at du var dum. men det du sa overbeviste meg. 412 00:27:55,466 --> 00:27:59,470 Det er greia med dumme beslutninger, de er alltid de morsomste. 413 00:27:59,553 --> 00:28:01,597 Har du ikke noe annet sted å være? 414 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 Nei. Hva kan være bedre enn dette? 415 00:28:05,267 --> 00:28:07,561 -Hva sier han? -Kom igjen, Heather. 416 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 Førtiåtte sekunder! 417 00:28:12,191 --> 00:28:15,945 Kom litt nærmere. Nærmere. 418 00:28:22,284 --> 00:28:23,911 Bare hyggelig, forresten. 419 00:28:27,331 --> 00:28:28,374 Herregud! 420 00:28:31,919 --> 00:28:33,712 -Hei. -Fy faen! 421 00:28:34,004 --> 00:28:36,215 Du var dødsbra. 422 00:28:38,717 --> 00:28:39,969 Jeg spydde nesten. 423 00:28:41,095 --> 00:28:43,514 -Funnet deg en ny tyggeleke? -Heather? 424 00:28:45,474 --> 00:28:49,228 Bare vær forsiktig. Jeg hater at en av de gode blir ødelagt. 425 00:28:49,728 --> 00:28:50,729 Skal være forsiktig. 426 00:28:53,274 --> 00:28:54,400 Jeg mener ikke henne. 427 00:28:55,985 --> 00:28:59,321 Én, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, ni. 428 00:28:59,405 --> 00:29:01,991 Vent. Nei, vi kombinerer. Dette er 14. 429 00:29:02,074 --> 00:29:04,160 Så N. 430 00:29:04,243 --> 00:29:07,705 "Imo... I morgen kl. ti." 431 00:29:08,456 --> 00:29:10,082 Det er en starttid. 432 00:29:10,166 --> 00:29:13,752 Hva som enn skjer i morgen kl. 22, skjer på kornlageret. 433 00:29:13,836 --> 00:29:16,255 -Graffitien dukket opp i går. -Ja. 434 00:29:17,423 --> 00:29:20,217 Klokka er nesten elleve. Faen. 435 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 -Cortez! Gonzalez! Chavez! -Faen. 436 00:29:23,345 --> 00:29:24,263 Nestemann... 437 00:29:25,181 --> 00:29:26,557 Dodge Mason! 438 00:29:27,475 --> 00:29:29,518 Dodge Mason, din tur. 439 00:29:38,444 --> 00:29:39,487 Må pisse. 440 00:29:55,169 --> 00:30:00,257 Greit. Dodge Mason, klokka starter om tre, to, én... 441 00:30:00,466 --> 00:30:03,093 Gå! 442 00:30:04,887 --> 00:30:06,055 Dodge er en proff! 443 00:30:14,855 --> 00:30:15,731 Å faen. 444 00:30:22,071 --> 00:30:23,072 Herregud. 445 00:30:57,022 --> 00:30:58,107 Fy faen. 446 00:31:03,612 --> 00:31:08,117 Dodge Mason! Faen meg utrolig! 447 00:31:08,200 --> 00:31:11,120 Dodge Mason på 55 sekunder! 448 00:31:11,203 --> 00:31:13,789 Han er fortsatt med! Dodge er fortsatt med! 449 00:31:21,714 --> 00:31:23,507 Trodde vi skulle miste deg der. 450 00:31:35,728 --> 00:31:37,354 Ikke engang et nattakyss? 451 00:31:49,658 --> 00:31:52,911 Ro dere ned! Tuller dere nå? 452 00:31:52,995 --> 00:31:53,996 Herregud. 453 00:31:57,833 --> 00:31:59,918 -Politiet! Løp! -Det er politiet! Stikk! 454 00:32:00,586 --> 00:32:03,047 Bli der dere er. 455 00:32:03,130 --> 00:32:05,466 Ned på knærne. Opp med hendene. 456 00:32:08,802 --> 00:32:09,637 Heather! 457 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 -Hei, alt i orden? -Ja. 458 00:32:14,850 --> 00:32:15,934 Denne veien. 459 00:32:18,479 --> 00:32:19,396 Bli her. 460 00:32:25,694 --> 00:32:26,904 -Ankelen min. -Kom. 461 00:32:31,825 --> 00:32:34,703 Slipp meg, kjerring. Jeg har ikke gjort noe. 462 00:32:36,288 --> 00:32:37,748 Hold deg nede. Høyre hånd. 463 00:32:38,499 --> 00:32:39,541 Din drittsekk. 464 00:32:47,383 --> 00:32:49,927 -Jeg må sette meg. -Bare kom hit. 465 00:32:50,010 --> 00:32:52,096 -Herregud. -Ok. 466 00:32:54,181 --> 00:32:55,474 -Ok? -Ja, ok. 467 00:32:56,016 --> 00:32:57,935 -Jeg ringer Bishop. -Ok. 468 00:32:58,519 --> 00:32:59,520 Kan jeg få se? 469 00:33:01,146 --> 00:33:02,856 Trengs ikke. Det går bra. 470 00:33:03,399 --> 00:33:04,608 Jeg er lei for det. 471 00:33:04,692 --> 00:33:06,819 -Jeg mente ikke å... -Nei, gjør det. 472 00:33:06,944 --> 00:33:09,571 Ok. Du bør legge is på dette 473 00:33:09,905 --> 00:33:11,782 så snart du får tid, ok? 474 00:33:12,783 --> 00:33:14,076 -Takk, doktor. -Ja. 475 00:33:14,451 --> 00:33:15,494 Hvordan føles det? 476 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 -Vondt. -Kan du holde denne? 477 00:33:18,997 --> 00:33:20,541 -Ja. -Bra. 478 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 Rolig, jeg har tatt min månedlige dusj. 479 00:33:31,009 --> 00:33:33,721 -Flaks for meg. -Si ifra hvis dette er for stramt. 480 00:33:34,012 --> 00:33:35,139 Hva gjør dette? 481 00:33:36,390 --> 00:33:39,268 Forhåpentligvis begrenser det bare bevegelsene dine. 482 00:33:39,852 --> 00:33:41,145 Studerer du førstehjelp? 483 00:33:43,480 --> 00:33:44,523 Ikke egentlig. 484 00:33:46,233 --> 00:33:48,819 Askepott, sokken din. 485 00:33:49,361 --> 00:33:50,779 Takk, prins. 486 00:33:52,072 --> 00:33:53,532 -Beklager. -Det er greit. 487 00:34:01,540 --> 00:34:03,459 Hva var det med deg og Ray? 488 00:34:04,251 --> 00:34:05,252 Bare... 489 00:34:07,337 --> 00:34:09,673 -Ray var en drittsekk. -Selvsagt. 490 00:34:09,757 --> 00:34:10,591 Ja. 491 00:34:13,218 --> 00:34:14,344 Er du ikke redd? 492 00:34:16,597 --> 00:34:17,681 For hva? 493 00:34:18,807 --> 00:34:19,850 For noe? 494 00:34:21,477 --> 00:34:23,729 -Alle er redde for noe. -Jaså? 495 00:34:23,812 --> 00:34:24,855 Ja. 496 00:34:25,439 --> 00:34:26,648 Hva med deg? 497 00:34:28,984 --> 00:34:31,236 -Kan ikke si det. -Er det så skummelt? 498 00:34:35,991 --> 00:34:37,951 Hva med deg? Hva er du redd for? 499 00:34:47,669 --> 00:34:49,087 Å ikke komme vekk herfra. 500 00:34:52,174 --> 00:34:54,760 -Riktig. -Det er skremmende. 501 00:34:59,056 --> 00:35:00,015 -Hei. -Hei. 502 00:35:00,599 --> 00:35:03,685 Alt i orden. Bishop kommer og henter oss. Vi kan gå. 503 00:35:03,769 --> 00:35:04,895 -Ok. -Kult. 504 00:35:05,020 --> 00:35:07,272 -Flott. går det bra? -Å, takk. 505 00:35:07,898 --> 00:35:11,068 Jeg kan... Jeg klarer meg. Jeg har det bra. 506 00:35:11,985 --> 00:35:12,820 Det går bra. 507 00:35:19,493 --> 00:35:22,329 Vi tok noen ungdommer som spilte Panikk i går. 508 00:35:23,121 --> 00:35:25,624 Du er vel for smart til å bli innblandet i det? 509 00:35:26,250 --> 00:35:27,417 Kom igjen, pappa. 510 00:35:27,501 --> 00:35:29,628 Jeg vil bare det beste for deg. 511 00:35:29,711 --> 00:35:31,755 Vet det. Du tror alltid at du vet... 512 00:35:31,839 --> 00:35:33,715 Fordi jeg er faren din. 513 00:35:34,633 --> 00:35:38,095 Så du på college-brosjyrene? 514 00:35:38,679 --> 00:35:41,431 -De har dramaundervisning. -Jeg tok nettopp eksamen. 515 00:35:41,515 --> 00:35:44,184 Jeg skjønner. Du vil jobbe på apoteket for alltid. 516 00:35:44,309 --> 00:35:47,396 -Det er din sak. -Ok. Greit, jeg skal ta en titt. 517 00:35:54,111 --> 00:35:55,279 Glad i deg. 518 00:35:55,988 --> 00:35:57,114 Jeg vet det. 519 00:36:05,914 --> 00:36:07,583 -Williams. -Ja. 520 00:36:12,421 --> 00:36:15,966 Kan du hente opptakene fra fartskameraet sør for kornlageret? 521 00:36:16,049 --> 00:36:18,427 Jeg vil se på trafikken den kvelden. 522 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 Graffitien tegnet ikke seg selv. 523 00:36:21,346 --> 00:36:22,890 Sarah Miller er her ennå. 524 00:36:22,973 --> 00:36:25,350 -Tror hun er klar til å snakke. -Hvem er det? 525 00:36:25,434 --> 00:36:28,562 Husker du Caitlyn Miller? Sarah er lillesøsteren. 526 00:36:28,645 --> 00:36:31,481 Vi holdt kun henne i varetekt, takket være Langley. 527 00:36:31,565 --> 00:36:34,568 Tok henne med en øl i hånden og et gram marihuana. 528 00:36:34,651 --> 00:36:36,904 -Jeg kan begynne med henne. -Nei. 529 00:36:36,987 --> 00:36:40,282 Sett henne i avhørsrommet. Jeg tar meg av det. 530 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 Hyener, John. 531 00:36:44,494 --> 00:36:47,748 Disse ungdommene, de beskytter hverandre som hyener 532 00:36:47,831 --> 00:36:50,334 til du isolerer én av dem, 533 00:36:50,542 --> 00:36:52,836 da beskytter de bare seg selv. 534 00:37:31,500 --> 00:37:32,334 Melanie! 535 00:37:35,587 --> 00:37:36,546 Melanie. 536 00:37:50,060 --> 00:37:51,144 Karamell... 537 00:37:52,479 --> 00:37:53,981 vi snakket om dette. 538 00:37:55,691 --> 00:37:56,775 Unnskyld. 539 00:38:05,409 --> 00:38:07,661 Du må slutte å gjøre dette mot deg selv. 540 00:38:15,085 --> 00:38:17,004 Du må slutte å gjøre dette mot oss. 541 00:38:21,049 --> 00:38:22,050 Melanie. 542 00:38:23,260 --> 00:38:24,177 Mel. 543 00:38:35,355 --> 00:38:37,774 Du må slutte. 544 00:38:38,984 --> 00:38:40,902 Har du spist noe i dag? 545 00:38:42,571 --> 00:38:45,407 Kom hit. Hva om du tar deg en dusj 546 00:38:46,241 --> 00:38:48,285 og pynter deg på håret? 547 00:38:48,368 --> 00:38:51,038 Vi går til Old House og kjøper en cheeseburger 548 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 og spiral-pommes fritesen du liker. 549 00:38:55,000 --> 00:38:57,127 Kom igjen. La meg ta den. 550 00:38:58,128 --> 00:39:00,297 Jeg tror du har godt av å gå ut. 551 00:39:00,380 --> 00:39:01,423 Tror du? 552 00:39:08,847 --> 00:39:09,890 Greit. 553 00:39:19,357 --> 00:39:20,442 Går det bra? 554 00:39:51,723 --> 00:39:55,393 Greia mi er å være god til å grille, en annen er å være grillmester. 555 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 Det er i håndleddet. Vend den opp og... 556 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 Ok. 557 00:39:59,898 --> 00:40:00,982 Jeg så det. 558 00:40:01,066 --> 00:40:03,401 Jeg vil si gratulerer med dagen til den... 559 00:40:03,485 --> 00:40:06,196 -Vakreste kvinnen... -Jenta. 560 00:40:06,738 --> 00:40:08,573 -I Texas. -I Texas. 561 00:40:08,657 --> 00:40:10,242 Den flotte delstaten Texas. 562 00:40:10,325 --> 00:40:11,743 -Penere. -Mye penere, 563 00:40:11,827 --> 00:40:13,495 -Hvert år. -Jeg elsker deg. 564 00:40:13,578 --> 00:40:17,582 -... makaronisalat av undertegnede. -Der er hun. Der er Abby. 565 00:40:17,666 --> 00:40:20,418 Hva gjør du? Du er en liten kjeltring, hva? 566 00:40:22,337 --> 00:40:24,506 -Kom, ta et bilde. -Dette er godt. 567 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 -Kom igjen, gutt. -Smil til kameraet. 568 00:40:26,716 --> 00:40:28,051 -Ok. -Smil. 569 00:40:28,135 --> 00:40:29,469 Vent! Greit. 570 00:40:34,015 --> 00:40:37,394 Greit, få se tennene. Ikke som en vaskebjørn, Jimmy. Smil. 571 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 Gratulerer med dagen, mamma. 572 00:40:40,730 --> 00:40:43,608 -Vi er glade i deg. -Herregud. Kom igjen. 573 00:40:44,818 --> 00:40:46,361 Gå langt, pappa. 574 00:40:47,696 --> 00:40:49,239 Gamlingen kan det ennå. 575 00:42:29,422 --> 00:42:31,424 Tekst: Fredrik Lingaas 576 00:42:31,508 --> 00:42:33,510 Kreativ leder Gry Viola