1 00:00:06,924 --> 00:00:09,343 패닉 게임 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,178 모든 참가자는 각자 사연이 있다 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,486 그중 일부는 진실이다 4 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 모든 참가자는 비밀이 있다 5 00:00:36,787 --> 00:00:37,913 은밀한 자아 6 00:00:41,250 --> 00:00:42,418 은밀한 습관 7 00:00:47,006 --> 00:00:48,716 - 은밀한 수치심 - 여보세요? 8 00:00:48,799 --> 00:00:52,219 세이어빌 교도소에서 수신자 부담 전화가 왔습니다 9 00:00:52,303 --> 00:00:54,513 - 수락하시겠습니까? - 네, 받을게요 10 00:00:58,142 --> 00:00:59,018 네, 아빠 11 00:01:00,186 --> 00:01:01,771 우린 모두 두려워하는 게 있다 12 00:01:07,443 --> 00:01:10,070 하지만 절대로 드러내진 않는다 13 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 - 닐 양? - 젠장 14 00:01:14,241 --> 00:01:17,203 - 내 머리 땋아줘 - 론 아저씨야, 가야겠다 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,913 안에 있는 거 알아 문 열어봐 16 00:01:18,996 --> 00:01:20,331 잠깐만 도서관 책 챙기고 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,083 집세 내야지 18 00:01:26,045 --> 00:01:27,046 가자 19 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 - 닐 양! - 이리 와! 가자 20 00:01:31,884 --> 00:01:35,596 우리가 부지런히 움직이면 두려움이 따라잡지 못할 것이다 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 또 집세 내는 날이야? 22 00:01:58,661 --> 00:02:01,831 릴리버그, 4시에 여기서 만나 23 00:02:01,914 --> 00:02:05,042 - 보 아저씨가 데리러 올 거야 - 안녕 24 00:02:05,626 --> 00:02:08,504 보 아저씨랑 너희 엄마 다시 만나? 25 00:02:08,587 --> 00:02:10,464 응, 이번 주는 26 00:02:10,548 --> 00:02:13,717 내 이력서 복사하고 링크스에 내려줄래? 27 00:02:13,801 --> 00:02:15,678 일자리가 있을 거래 28 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 게임에 참가할 건데 일은 왜 구해? 29 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 통장 잔액이 17달러 26센트야 30 00:02:27,231 --> 00:02:29,900 내털리랑 얘기해 봤어? 31 00:02:29,984 --> 00:02:33,028 내 전화 안 받더라 이틀째야 32 00:02:33,529 --> 00:02:35,447 내털리잖아 33 00:02:36,407 --> 00:02:39,535 걔 성격 몰라? 다 지나갈 거야 34 00:02:40,786 --> 00:02:43,747 거짓말하려던 건 아니었어 뛸 생각도 없었고 35 00:02:45,416 --> 00:02:47,585 근데 막상 가니까 그래야 할 것 같았어 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 안 그래도 돼 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,799 - 그만두라고? - 참가자들은 늘 그러잖아 38 00:02:53,883 --> 00:02:54,717 안 돼 39 00:02:56,802 --> 00:02:59,263 패닉 게임은 미친 짓이야 40 00:02:59,346 --> 00:03:02,766 게다가 위험하지 작년엔 2명이 죽었어 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 그게 무슨 소용인데? 못 이기는 거 너도 알잖아 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,563 - 넌 열외 될 거고... - 그렇게 생각해? 43 00:03:09,356 --> 00:03:10,858 내가 못 이긴다고? 44 00:03:10,941 --> 00:03:14,069 - 아니, 난... - 다들 그렇게 생각하겠지 45 00:03:18,532 --> 00:03:20,743 졸업식 끝나고 46 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 여름이 다가왔다 안타깝게도 47 00:03:23,329 --> 00:03:25,998 패닉 게임도 시작됐고 48 00:03:26,081 --> 00:03:29,251 지미와 애비는 이 게임에 참가했던 것으로 추정된다 49 00:03:29,627 --> 00:03:33,631 미래가 창창한 17살 연인은 대학 진학을 앞뒀지만 50 00:03:34,965 --> 00:03:36,050 목숨을 잃었다 51 00:03:39,386 --> 00:03:42,681 알다시피 애비는 대형 트럭에 치였다 52 00:03:42,765 --> 00:03:45,309 눈을 가리고 고속도로를 건너려고 했지 53 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 그리고 지미는... 54 00:03:58,030 --> 00:04:01,659 지미는 러시안룰렛 게임을 하다 사망했다 55 00:04:14,838 --> 00:04:17,466 한 가지 분명한 건 이 게임이 조직적이라는 거다 56 00:04:17,549 --> 00:04:21,595 폭죽 터트린 놈들 뜻대로 우린 허탕을 쳤지 57 00:04:21,679 --> 00:04:24,056 - 고생 좀 했죠 - 맞아 58 00:04:24,139 --> 00:04:27,810 파견 팀과 얘기했는데 그날 밤 항의 전화한 사람 중에 59 00:04:27,893 --> 00:04:29,979 마이라 캠벨이 있었어요 60 00:04:30,062 --> 00:04:32,272 누군지 알아 애비의 절친이었어 61 00:04:32,356 --> 00:04:36,360 겨울에 얘기했을 땐 아무것도 모른다고 했는데 62 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 화내면서 전화했대요 63 00:04:38,946 --> 00:04:41,615 폭죽 때문에 아픈 기억이 떠올랐겠지 64 00:04:43,242 --> 00:04:45,077 - 마이라랑 얘기해 봐 - 네 65 00:04:45,244 --> 00:04:47,413 이 애들은 무리를 따라 66 00:04:47,496 --> 00:04:50,582 자신들과 게임을 지키지 67 00:04:52,710 --> 00:04:55,963 우린 작년에 아이 둘을 잃었어 68 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 누군가는 책임져야지 69 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 - 민디 아주머니 - 안녕, 헤더 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 혹시 사람 필요하세요? 71 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 여름 알바는 다 구했어 72 00:05:24,408 --> 00:05:26,118 버키스에 가봤니? 73 00:05:26,744 --> 00:05:28,412 네, 다 가봤어요 74 00:05:29,329 --> 00:05:32,583 일자리 날 수도 있으니까 이력서 두고 가 75 00:05:32,666 --> 00:05:33,792 감사합니다 76 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 제가 도와드릴게요 77 00:05:41,467 --> 00:05:44,720 고맙구나 다 쏟을 뻔했는데 78 00:05:46,221 --> 00:05:47,056 이런, 리글리 79 00:05:47,431 --> 00:05:48,348 이리 와 80 00:05:48,432 --> 00:05:52,478 리글리, 이리 와! 빨리! 뭐 하는 거야? 81 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 탈출하는 데 선수지 82 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 그러면 못 써 83 00:05:58,275 --> 00:05:59,109 안녕 84 00:06:02,029 --> 00:06:05,783 낯선 사람은 경계하는데 개 좋아하는구나? 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,409 아뇨, 전... 86 00:06:09,161 --> 00:06:12,247 엄마는 변기에 소변 못 보면 87 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 집에 살면 안 된다고 하셨죠 88 00:06:14,458 --> 00:06:16,710 그래도 개는 변기 시트 안 올리잖아 89 00:06:17,377 --> 00:06:20,464 게다가 시키는 대로 말도 잘 듣고 90 00:06:20,839 --> 00:06:24,301 리글리, 어서 타 착하지! 91 00:06:24,384 --> 00:06:25,427 주세요 92 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 난 앤이야 93 00:06:35,813 --> 00:06:37,064 - 헤더예요 - 헤더 94 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 일 구하는 것 같던데 95 00:06:40,234 --> 00:06:43,070 - 네 - 내 농장에서 일해도 돼 96 00:06:43,153 --> 00:06:46,156 근사한 곳은 아니고 칠 벗겨진 헛간이 좀 있지 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,617 솔깃한 제안은 아니겠지만 현금으로 줄게 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 - 관심 있니? - 진심이세요? 99 00:06:51,495 --> 00:06:52,579 당연하지 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 올드 리버가 끝에 있는 농장 알지? 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,794 - 네 - 그게 우리 집이야 102 00:06:58,877 --> 00:07:00,170 아침에 보자 103 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 왜 하필 저죠? 104 00:07:09,638 --> 00:07:10,681 안 될 거 없잖니? 105 00:07:26,321 --> 00:07:29,324 "비숍 오늘 법정에서는" 106 00:07:29,408 --> 00:07:32,077 "헤더와 내털리 사건을 다룹니다" 107 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 쟤 아직 네 베프야 108 00:07:42,004 --> 00:07:45,257 규칙 잊지 마 저주, 침 뱉기, 구타, 울기 금지야 109 00:07:45,340 --> 00:07:47,259 티슈 다 떨어졌거든 110 00:07:49,553 --> 00:07:52,097 잠깐... 자리 좀 비켜줄래? 111 00:07:52,181 --> 00:07:53,807 그래야지 112 00:07:58,061 --> 00:08:00,147 - 저쪽에서 얘기할까? - 좋아 113 00:08:10,532 --> 00:08:11,366 그래서? 114 00:08:12,618 --> 00:08:14,620 엄마가 내 학비를 가져갔어 115 00:08:15,871 --> 00:08:17,497 가져가다니? 116 00:08:17,581 --> 00:08:20,042 자기 차에 새 변속기가 필요하다고 117 00:08:20,125 --> 00:08:24,171 내가 휴지랑 음식값을 내야 한다고 생각하나 봐 118 00:08:25,172 --> 00:08:26,215 얼만데? 119 00:08:26,965 --> 00:08:29,176 5,460달러 120 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 잔돈은 남겼더라 121 00:08:35,641 --> 00:08:37,059 나한테 얘기했어야지 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 기회가 없었어 123 00:08:39,937 --> 00:08:43,148 네가 참가하러 간 후에 돈이 사라진 걸 알았어 124 00:08:44,983 --> 00:08:48,195 깨닫고 난 후엔 생각조차 할 수 없었고 125 00:08:49,947 --> 00:08:53,116 목이 막혀서 차마 말이 안 나왔지 126 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 미안해 127 00:09:01,083 --> 00:09:03,794 - 너랑 경쟁하려던 건 아니야 - 알아 128 00:09:06,088 --> 00:09:08,215 화내서 미안해 129 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 이유가 있는 걸 알아야 했는데 130 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 내가 궁금한 건... 131 00:09:19,226 --> 00:09:20,769 우리가 어떻게 이길까? 132 00:09:20,852 --> 00:09:22,521 무슨 소리야? 133 00:09:22,604 --> 00:09:24,898 둘 다 참가했으니 협동해야지 134 00:09:24,982 --> 00:09:27,150 패닉 게임에 협동은 없다면서 135 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 공동 우승은 없지 우승자는 한 명이야 136 00:09:29,278 --> 00:09:33,782 하지만 힘을 합치면 둘 중 누가 이기든 우리 승리지 137 00:09:35,450 --> 00:09:36,660 그럼 돈을 나누자 138 00:09:38,662 --> 00:09:40,289 너도 동의한 거다? 139 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 애정 행각 벌이려고? 140 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 - 꿈도 야무져 - 진심이야? 141 00:09:47,170 --> 00:09:48,463 이제 괜찮아? 142 00:09:49,006 --> 00:09:50,507 다시 친구 된 거지? 143 00:09:53,051 --> 00:09:53,885 파트너야 144 00:10:08,817 --> 00:10:09,776 누구세요? 145 00:10:09,860 --> 00:10:12,029 보안관 사무소의 랭글리 경사입니다 146 00:10:20,579 --> 00:10:23,248 안녕, 마이라 캠벨? 147 00:10:23,332 --> 00:10:25,334 랭글리 경사인데 들어가도 될까? 148 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 쉬는 날이에요 149 00:10:32,341 --> 00:10:33,383 그래? 150 00:10:37,179 --> 00:10:38,263 무슨 일 하는데? 151 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 타코 벨 부매니저요 152 00:10:41,933 --> 00:10:43,685 공항에서 일해요 153 00:10:44,770 --> 00:10:47,022 휴일엔 늘 집에서 술 마시니? 154 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 다른 곳에서 마실 때도 있죠 155 00:10:53,612 --> 00:10:56,365 제 얘기하러 온 건 아니잖아요 156 00:10:56,448 --> 00:10:58,992 패닉 게임 때문에 왔어 157 00:11:00,035 --> 00:11:03,246 3월에 얘기했는걸요 할 말 없어요 158 00:11:03,330 --> 00:11:04,831 전 참가 안 했어요 159 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 애비 클라크는 참가했잖아 160 00:11:07,667 --> 00:11:09,836 너랑 친했지? 161 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 비밀도 공유했을 거고 162 00:11:13,131 --> 00:11:14,174 몇 가지는요 163 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 그 얘긴 안 해요 164 00:11:17,552 --> 00:11:18,929 알겠어 165 00:11:20,430 --> 00:11:22,057 네가 지난주에 166 00:11:22,140 --> 00:11:24,726 폭죽 때문에 심하게 항의했다길래... 167 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 이 마을의 진짜 문제는 패닉 게임이 아니에요 168 00:11:29,231 --> 00:11:31,858 참가자나 심판도 아니죠 169 00:11:32,776 --> 00:11:35,153 - 그 사람들은 적어도... - 심판? 170 00:11:41,076 --> 00:11:42,911 심판이 게임을 계획하니? 171 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 아마도요 172 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 - 아마도 - 말씀드렸듯이 173 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 전 참가 안 했어요 174 00:11:51,837 --> 00:11:54,756 제가 아는 건 전부 들은 거예요 175 00:11:56,758 --> 00:11:57,843 아시겠죠? 176 00:11:57,926 --> 00:12:00,011 그래, 알았어 177 00:12:01,179 --> 00:12:03,306 뭔가 들으면 178 00:12:03,390 --> 00:12:06,268 전화해 주면 고맙겠구나 179 00:12:08,186 --> 00:12:09,271 고마워, 마이라 180 00:12:11,898 --> 00:12:13,608 랭글리 경사님 181 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 제 얘기 안 끝났어요 182 00:12:15,819 --> 00:12:16,862 조심하세요 183 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 게임은 계속될 거예요 184 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 사방에 신호가 있어요 185 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 야, 그렇게 보다가 눈 빠지겠다 186 00:12:37,090 --> 00:12:39,384 안 빠지니까 걱정 마셔 187 00:12:41,470 --> 00:12:44,431 소셜 미디어도 안 하는 사람은 어떤 사람일까? 188 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 - 멀쩡한 사람 - 조심해 189 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 이제 심판이 우릴 알았으니 지켜보려나? 190 00:12:51,813 --> 00:12:55,901 당연하지, 안 그러면 어떻게 참가자 정보를 얻겠어? 191 00:12:56,735 --> 00:12:59,488 우리가 일하는 곳을 추적할 거야 192 00:12:59,571 --> 00:13:01,948 지칠 줄 모르는 적그리스도의 농간이죠 193 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 우리 삶과... 194 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 일하러 갈게요 195 00:13:05,744 --> 00:13:08,955 그렇지 않으면 여러분은 이단자와 함께 악마 옆에 196 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 앉게 될 겁니다 197 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 어떻게 노는지 198 00:13:13,752 --> 00:13:16,963 아무도 안 본다고 생각할 때 뭘 하는지 199 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 누구랑 있는지 주시할 거야 200 00:13:18,798 --> 00:13:19,633 다 됐어 201 00:13:20,383 --> 00:13:22,344 모든 참가자를 조사할걸 202 00:13:28,767 --> 00:13:31,102 - 왜? 나 안 불렀다고? - 그래 203 00:13:37,651 --> 00:13:39,486 우린 이제 가려고 204 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 그냥 신참한테 인사나 하러 왔어 205 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 그래 206 00:13:49,621 --> 00:13:50,956 어서 가자 207 00:13:53,416 --> 00:13:54,251 고마워 208 00:14:02,842 --> 00:14:05,929 - 뭐 줄까? - 그래 209 00:14:07,013 --> 00:14:11,101 내가 원하는 건 '엿 먹어'야 널 도와주러 왔지 210 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 네가 신참인 거 알아 게임 얘길 듣고 211 00:14:16,606 --> 00:14:19,734 - 아주 흥분해서... - 본론만 말해 212 00:14:19,818 --> 00:14:22,988 패닉 게임은 동네 게임이야 213 00:14:23,071 --> 00:14:26,658 우리가 만들고 운영하고 비밀로 유지하지 214 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 이방인은 환영하지 않아 215 00:14:29,077 --> 00:14:32,455 졸업반 학생은 모두 참가할 수 있잖아? 216 00:14:33,206 --> 00:14:35,166 우승 확률은 희박하지 217 00:14:35,667 --> 00:14:38,795 난 점프 도전에서 추가로 25점을 받았어 218 00:14:41,756 --> 00:14:43,800 마음에 드네 진심이야 219 00:14:44,092 --> 00:14:46,511 난 지는 걸 겁내지 않는 놈이 좋아 220 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 그런 인간을 뭉개버리면 기분이 더 짜릿하거든 221 00:14:54,019 --> 00:14:56,813 다음 도전이 언제인지 디긴스한테 못 들었어? 222 00:14:56,896 --> 00:14:59,649 나 쳐다보지 마 공범 될 생각 없어 223 00:15:00,025 --> 00:15:02,444 얘들아, 저게 뭐지? 224 00:15:02,527 --> 00:15:04,571 "축하합니다 카프는 졸업생을 사랑합니다" 225 00:15:04,654 --> 00:15:07,782 글자의 절반이 떨어져 나갔네 226 00:15:12,621 --> 00:15:13,705 단서야 227 00:15:16,082 --> 00:15:18,043 빠진 글자일 거야 228 00:15:18,126 --> 00:15:21,421 G-R-A-N-A-R-Y 229 00:15:22,088 --> 00:15:23,131 곡물 창고 230 00:15:24,132 --> 00:15:27,802 그럼 다음 도전 장소는 어딘지 알았고 231 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 - 문제는... - 언제냐고? 232 00:15:31,389 --> 00:15:33,016 시작 시각을 알아봐야지 233 00:15:33,975 --> 00:15:36,061 곡물 창고에 단서가 있을지 몰라 234 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 이 위로 올라와서 좀 놀랐어 235 00:15:39,939 --> 00:15:43,902 중학생 때 외계인 신호 찾겠다며 여기 올라오곤 했잖아 236 00:15:43,985 --> 00:15:45,945 아니, 6학년이었지 237 00:15:46,029 --> 00:15:48,657 난 중학생 때 여기 와서 포르노 봤거든 238 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 - 로맨틱하네 - 아니, 오늘 밤은 239 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 너 때문에 왔고 240 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 훈련 연습이라고 생각해 241 00:15:57,415 --> 00:16:00,377 도전은 간식이랑 상관없을 것 같은데 242 00:16:01,419 --> 00:16:04,756 수다 그만 떨고 단서를 찾아야 해 243 00:16:04,839 --> 00:16:05,674 뭐 보여? 244 00:16:07,342 --> 00:16:08,927 글쎄, 어디 보자 245 00:16:10,178 --> 00:16:13,515 위험한 구조물 오래된 화학물질 드럼통 246 00:16:13,598 --> 00:16:15,183 뱀이 들끓는 곳 247 00:16:15,266 --> 00:16:19,187 쥐를 위한 최고급 고층 콘도 6채 248 00:16:19,270 --> 00:16:20,772 다 정상 같은데 249 00:16:20,855 --> 00:16:22,982 쥐한테 임대료는 얼마 받는대? 250 00:16:23,066 --> 00:16:26,152 재미없어, 별로야 더 노력해 봐 251 00:16:30,407 --> 00:16:33,201 저기, 헤더 아까 도서관에서 했던 말... 252 00:16:33,993 --> 00:16:36,162 - 네가 못 이긴다고 한 거 - 괜찮아 253 00:16:36,246 --> 00:16:37,497 아니, 들어봐 254 00:16:39,624 --> 00:16:43,628 네가 못 한다는 게 아니라 일반적으로 그렇단 거야 255 00:16:44,045 --> 00:16:44,963 우승은 힘들어 256 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 물론 우승하면 상금을 가져가지만 257 00:16:47,298 --> 00:16:49,092 실제로 몇이나 우승했지? 258 00:16:49,175 --> 00:16:51,302 콘래드 스펄록은 플로리다로 이사 갔어 259 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 안 그러면 체포됐을걸 260 00:16:53,555 --> 00:16:56,349 루크 홀과 차를 훔쳤고 여자애를 죽였잖아 261 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 그건 게임이랑 상관없다고 들었어 262 00:16:59,018 --> 00:17:00,895 - 차를 훔친 거... - 맞아 263 00:17:00,979 --> 00:17:02,981 게임에서 우승해도 해결되는 건 없어 264 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 멍청한 선택을 막진 못해 265 00:17:05,275 --> 00:17:08,069 더 어리석은 선택으로 이어질 뿐이지 266 00:17:10,196 --> 00:17:12,824 멍청한 선택 말고 현명한 선택도 있어 267 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 그냥 선택이 아니라 268 00:17:17,495 --> 00:17:19,330 나쁜 선택에는 대가가 따르는 거야 269 00:17:50,111 --> 00:17:52,739 "좋은 시간을 보내려면 스탠에게 전화하기" 270 00:18:08,129 --> 00:18:10,256 경감님, 뭔가 찾은 것 같아요 271 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 최근에 곡물 창고에서 수상한 일 없었어요? 272 00:18:14,719 --> 00:18:16,513 참 희한하네, 랭글리 273 00:18:16,596 --> 00:18:19,933 누가 간밤에 낙서했다고 항의 전화가 왔거든 274 00:18:26,272 --> 00:18:27,232 "좋은 시간을 보내려면 스탠에게 전화하기" 275 00:18:27,357 --> 00:18:30,026 이런 전화번호는 없어요 두 자리가 부족해요 276 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 위치 정보 아닐까요? 277 00:18:32,821 --> 00:18:35,365 대체 이게 뭔데? 보물찾기야? 278 00:18:36,074 --> 00:18:38,576 애들이 돌아다니면서 단서를 찾는다고? 279 00:18:40,495 --> 00:18:43,915 글쎄, 허낸데즈한테 전화번호랑 주소 알아보라고 했어 280 00:18:43,998 --> 00:18:48,211 스탠, 스탠리 스탠턴, 스탠슨, 스태너까지 281 00:18:48,294 --> 00:18:50,797 나라면 일을 나눠서 빨리 끝낼 거야 282 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 장난 아닌데 283 00:18:56,803 --> 00:19:00,265 내가 늘 말하잖아 '준비가 노력을 이긴다' 284 00:19:00,348 --> 00:19:03,142 - 그런 말 안 했는데 - 앉기나 해 285 00:19:04,185 --> 00:19:06,729 우승하려면 숙제를 해야지 286 00:19:06,813 --> 00:19:08,439 네, 윌리엄스 양 287 00:19:08,523 --> 00:19:11,442 우승 확률이 높은 참가자부터 시작하자 288 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 레이 홀 다들 우승자로 점치고 있어 289 00:19:14,863 --> 00:19:17,699 무모하고 겁도 없고 고통도 두려워하지 않아 290 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 - 게다가 사이코패스고 - 맞아 291 00:19:20,285 --> 00:19:21,786 그리고 특별한 후보지 292 00:19:21,870 --> 00:19:24,122 몇 년 전에 형 루크가 우승했잖아 293 00:19:24,205 --> 00:19:26,040 타일러 영은 어떨까? 294 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 데이트해 봐서 알잖아? 295 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 고1 때야 296 00:19:29,210 --> 00:19:32,338 고2 이전의 일은 법적으로 불리하게 작용 못 해 297 00:19:32,422 --> 00:19:34,465 겨우 네 번 잤는걸 298 00:19:34,549 --> 00:19:35,925 다섯 번 반일걸 299 00:19:36,009 --> 00:19:37,510 타일러는 아직 반반이야 300 00:19:37,594 --> 00:19:40,388 너무 멍청해서 겁은 없지만 한편으로는... 301 00:19:40,471 --> 00:19:42,640 그 부족 타투가 약점이지 302 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 돈이 필요 없을 거란 얘기였어 303 00:19:45,351 --> 00:19:46,519 약을 파니까 304 00:19:46,603 --> 00:19:50,023 애덤 라이언스가 있어 다행이다 쟨 머리가 비었잖아 305 00:19:50,106 --> 00:19:52,233 - 맞아 - 트로이 밴은? 306 00:19:53,818 --> 00:19:56,404 - 트로이 밴 - 이 동네에서 립글로스 바르면 307 00:19:56,487 --> 00:19:58,072 일진이라고 할 수 있지 308 00:19:58,156 --> 00:19:59,073 맞아 309 00:19:59,157 --> 00:20:01,200 쇼나 케니는 골치 아플걸 310 00:20:01,284 --> 00:20:03,244 걔 오빠 헌트가 알려주거든 311 00:20:03,786 --> 00:20:05,246 게다가 쟨 끝내주지 312 00:20:05,330 --> 00:20:08,416 마지막이지만 간과해선 안 돼, 신참이야 313 00:20:08,917 --> 00:20:11,544 도지 메이슨 배경도 수상하고 314 00:20:11,628 --> 00:20:14,422 동기도 모르고 약점도 안 알려졌어 315 00:20:14,505 --> 00:20:17,383 네가 좋아할 만한 타입 아니야? 316 00:20:17,467 --> 00:20:18,635 그래, 알았어 317 00:20:19,385 --> 00:20:21,012 이제 메인 이벤트야 318 00:20:21,804 --> 00:20:24,849 다양한 범주의 도전이 주어지지 319 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 미로나 야생 탐험 320 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 절도와 무단 침입 321 00:20:37,236 --> 00:20:39,906 뱀, 쥐, 거미 같은 징그러운 것들 322 00:20:39,989 --> 00:20:40,823 패스 323 00:20:40,907 --> 00:20:43,993 고통이나 스트레스받는 체력 도전 324 00:20:46,329 --> 00:20:47,872 높은 곳이나 뛰어내리기 325 00:20:48,581 --> 00:20:51,918 오늘 밤 도전은 횡단일 거야 326 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 속도가 관건이겠지 327 00:20:54,295 --> 00:20:56,089 애비가 죽은 도전이지? 328 00:20:58,424 --> 00:20:59,342 쉽네 329 00:21:15,358 --> 00:21:18,695 소리 질러! 더 크게! 330 00:21:22,031 --> 00:21:26,035 좋아, 소년과 소녀 여자랑 남자, 그리고 레이 331 00:21:27,120 --> 00:21:30,999 도전 2단계는 널빤지 걷기다 332 00:21:34,210 --> 00:21:37,088 다시 말하지만 참가자는 23명이고 333 00:21:37,171 --> 00:21:39,757 모든 참가자는 참가만 해도 100점을 받는다 334 00:21:39,841 --> 00:21:42,552 단, 도지 메이슨은 추가로 25점을 받는다 335 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 안 보이네 신호를 놓쳤나 봐 336 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 잘됐네 337 00:21:48,516 --> 00:21:51,352 헤더 닐은 추가로 50점과 338 00:21:51,436 --> 00:21:53,563 도전 면제권을 받는다 339 00:21:53,646 --> 00:21:55,773 - 파이팅, 헤더! - 파이팅, 헤더! 340 00:21:56,107 --> 00:21:58,776 저기 왔다 인사라도 할까 봐 341 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 적이랑 친하게 지내지 마 342 00:22:01,070 --> 00:22:03,865 친해져야 약점을 파악하지 343 00:22:03,948 --> 00:22:07,618 아름다운 서머 캘보가 기록을 잴 거야 344 00:22:09,370 --> 00:22:10,246 나랑 잤지 345 00:22:10,329 --> 00:22:12,457 오늘 밤엔 점수가 공제된다 346 00:22:13,082 --> 00:22:15,710 느리면 그만큼 점수가 깎이지 347 00:22:16,210 --> 00:22:19,547 90초 안에 건너야 해 똑바로 못 하면 348 00:22:19,630 --> 00:22:21,049 탈락이야 349 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 그럼 게임 순서는... 350 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 드럼 소리 부탁해 351 00:22:33,728 --> 00:22:35,605 - 드루 산티아고! - 산티아고 352 00:22:35,980 --> 00:22:37,065 제기랄 353 00:22:38,357 --> 00:22:39,400 잘해봐! 354 00:22:47,867 --> 00:22:50,244 비숍이 언제부터 릴라랑 친했지? 355 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 교회에서 알았을걸 356 00:22:53,164 --> 00:22:55,083 다들 거기서 사귀잖아 357 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 그리고 서로 평가하지 358 00:22:56,918 --> 00:22:58,252 원래 그런 법이야 359 00:23:07,428 --> 00:23:09,138 널빤지 부수지 마 360 00:23:10,556 --> 00:23:12,683 - 와줘서 고맙네 - 알아 361 00:23:23,778 --> 00:23:25,613 - 젠장 - 드루, 할 수 있어! 362 00:23:27,782 --> 00:23:31,953 드루, 타이머 시작한다 3, 2, 1 363 00:23:32,036 --> 00:23:33,538 출발! 364 00:23:51,597 --> 00:23:53,391 빌어먹을 365 00:24:03,025 --> 00:24:05,653 꺼져, 레이! 널빤지 안 부쉈어! 366 00:24:09,740 --> 00:24:12,785 아주 놀랍군! 놀라워 367 00:24:13,119 --> 00:24:14,120 다음 차례는? 368 00:24:14,829 --> 00:24:16,998 바로 쇼나 케니! 369 00:24:17,081 --> 00:24:18,541 쇼나 케니! 네 차례야! 370 00:24:37,894 --> 00:24:40,813 - 아뇨, 안 돼요 - 랭글리, 여기 371 00:24:41,189 --> 00:24:42,315 받아 372 00:24:44,609 --> 00:24:47,528 - 뭐 좀 찾았어요? - 스탠이란 이름은 다 뒤졌어 373 00:24:47,612 --> 00:24:49,071 무슨 그리스어 같아 374 00:24:52,783 --> 00:24:53,910 뭐가? 375 00:24:55,745 --> 00:24:58,664 그리스어랑 로마어 세상에, 왜 몰랐죠? 376 00:24:59,749 --> 00:25:03,419 맞아요! 로마인들은 글자로 숫자를 표현했어요 377 00:25:03,502 --> 00:25:07,381 이 낙서가 숫자로 메시지를 주는 거라면요? 378 00:25:07,465 --> 00:25:10,092 1은 O, 2는 D 379 00:25:10,176 --> 00:25:12,762 3... 보여요? 잠깐만요, 적어야겠어요 380 00:25:12,845 --> 00:25:15,389 어디 보자 O는 1이고... 381 00:25:21,896 --> 00:25:25,358 레이 홀이 17초 만에 건너면서 382 00:25:25,441 --> 00:25:27,276 신기록을 세웠다! 383 00:25:34,325 --> 00:25:37,370 다음은 헤더 닐 384 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 헤더, 네 차례야! 385 00:25:43,542 --> 00:25:44,669 행운을 빌어줘 386 00:25:45,044 --> 00:25:46,545 잘할 거야, 그냥... 387 00:25:47,588 --> 00:25:49,298 밑에 보지 마 388 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 거기밖에 못 볼걸 389 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 잠깐만 390 00:25:55,888 --> 00:25:57,014 제발... 391 00:25:57,515 --> 00:25:59,642 조심해, 알았지? 392 00:26:02,395 --> 00:26:04,021 헤더, 지금 아니면 기회 없어 393 00:26:41,642 --> 00:26:45,104 헤더, 타이머 시작한다 3, 2, 1... 394 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 - 잠깐만, 디긴스 - 출발! 395 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 이런, 젠장 396 00:26:55,114 --> 00:26:56,615 5초! 397 00:26:57,074 --> 00:26:57,908 안 돼 398 00:27:05,374 --> 00:27:06,709 10초! 399 00:27:13,174 --> 00:27:14,258 할 수 있어! 400 00:27:14,342 --> 00:27:16,677 힘내! 할 수 있어! 그냥 가! 401 00:27:17,636 --> 00:27:19,555 23초! 402 00:27:21,599 --> 00:27:23,351 어서! 할 수 있어! 403 00:27:24,143 --> 00:27:25,686 쟤가 성공할까? 404 00:27:25,770 --> 00:27:28,481 탈락이야 달팽이가 더 빠르겠다 405 00:27:29,899 --> 00:27:31,192 이런, 빌어먹을 406 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 - 심호흡하고 가 - 끝나면 알려줘 407 00:27:37,698 --> 00:27:38,949 어이, 닐 408 00:27:39,033 --> 00:27:42,912 앉아서 엉덩이 자랑할 거면 스칼릿에 자리 있을걸? 409 00:27:42,995 --> 00:27:44,580 네가 여친 사는 곳? 410 00:27:44,663 --> 00:27:48,167 내 여친은 어디나 있어 공짜로 내 무릎에 앉을 수 있지 411 00:27:48,250 --> 00:27:52,588 네가 멍청한 건 알았지만 방금 그 말로 증명했네 412 00:27:55,466 --> 00:27:59,470 그래서 멍청한 결정이 재밌는 거 아니겠어? 413 00:27:59,553 --> 00:28:01,597 꼭 거기 있어야 해? 414 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 이만한 구경거리가 또 어딨다고? 415 00:28:05,267 --> 00:28:07,561 - 뭐라는 거야? - 힘내, 헤더 416 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 48초! 417 00:28:12,191 --> 00:28:15,945 가까이 와, 더 가까이 418 00:28:22,284 --> 00:28:23,911 감사 인사는 됐어 419 00:28:27,331 --> 00:28:28,374 됐어! 420 00:28:31,919 --> 00:28:33,712 - 헤더 - 미쳤어! 421 00:28:34,004 --> 00:28:36,215 해냈어, 네가 해냈어 422 00:28:38,717 --> 00:28:39,969 토할 뻔했어 423 00:28:41,095 --> 00:28:43,514 - 새 먹잇감 찾았어? - 헤더? 424 00:28:45,474 --> 00:28:49,228 조심해, 괜찮은 녀석이 다치는 건 싫으니까 425 00:28:49,728 --> 00:28:50,729 부드럽게 해야지 426 00:28:53,274 --> 00:28:54,400 헤더 말고 427 00:28:55,985 --> 00:28:59,321 1, 2, 3, 4 5, 6, 7, 8, 9 428 00:28:59,405 --> 00:29:01,991 잠깐만요 합쳐야죠, 이건 14예요 429 00:29:02,074 --> 00:29:04,160 그러니까 N이죠 430 00:29:04,243 --> 00:29:07,705 '내일 10시' 431 00:29:08,456 --> 00:29:10,082 시작 시각이에요 432 00:29:10,166 --> 00:29:13,752 내일 10시에 곡물 창고에서 일이 생길 거예요 433 00:29:13,836 --> 00:29:16,255 - 잠깐, 어제 한 낙서잖아 - 맞다 434 00:29:17,423 --> 00:29:20,217 11시가 다 됐어, 젠장 435 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 - 보안관님! 곤살레스! 차베스! - 젠장 436 00:29:23,345 --> 00:29:24,263 다음은... 437 00:29:25,181 --> 00:29:26,557 도지 메이슨! 438 00:29:27,475 --> 00:29:29,518 도지 메이슨, 네 차례야 439 00:29:38,444 --> 00:29:39,487 쉬하고 올게 440 00:29:55,169 --> 00:30:00,257 좋아, 도지 메이슨 타이머 시작한다, 3, 2, 1 441 00:30:00,466 --> 00:30:03,093 출발! 442 00:30:04,887 --> 00:30:06,055 도지는 프로야! 443 00:30:14,855 --> 00:30:15,731 제기랄! 444 00:30:22,071 --> 00:30:23,072 어떡해 445 00:30:57,022 --> 00:30:58,107 대박 446 00:31:03,612 --> 00:31:08,117 도지 메이슨! 말도 안 돼! 믿을 수가 없군! 447 00:31:08,200 --> 00:31:11,120 도지 메이슨은 55초다! 448 00:31:11,203 --> 00:31:13,789 도지는 아직 탈락 안 했다! 449 00:31:21,714 --> 00:31:23,507 큰일 나는 줄 알았잖아 450 00:31:35,728 --> 00:31:37,354 굿나잇 키스도 안 해줘? 451 00:31:49,658 --> 00:31:52,911 어이, 진정해! 지금 장난해? 452 00:31:52,995 --> 00:31:53,996 세상에 453 00:31:57,833 --> 00:31:59,918 - 경찰이야! 튀어! - 도망쳐! 454 00:32:00,586 --> 00:32:03,047 다들 꼼짝 말고 그 자리에 있어 455 00:32:03,130 --> 00:32:05,466 무릎 꿇고 손 들어 456 00:32:08,802 --> 00:32:09,637 헤더! 457 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 - 괜찮아? - 응 458 00:32:14,850 --> 00:32:15,934 이쪽이야 459 00:32:18,479 --> 00:32:19,396 가만있어! 460 00:32:25,694 --> 00:32:26,904 - 발목을 다쳤어 - 가자 461 00:32:31,825 --> 00:32:34,703 저리 꺼져요 난 아무 짓도 안 했어요 462 00:32:36,288 --> 00:32:37,748 엎드려 오른손 내놔 463 00:32:38,499 --> 00:32:39,541 망할 년 464 00:32:47,383 --> 00:32:49,927 - 못 걷겠어 - 여기 앉자 465 00:32:50,010 --> 00:32:52,096 - 세상에 - 됐어 466 00:32:54,181 --> 00:32:55,474 - 괜찮아? - 그래 467 00:32:56,016 --> 00:32:57,935 - 비숍한테 전화할게 - 알았어 468 00:32:58,519 --> 00:32:59,520 봐도 돼? 469 00:33:01,146 --> 00:33:02,856 안 그래도 돼, 괜찮아 470 00:33:03,399 --> 00:33:04,608 미안해 471 00:33:04,692 --> 00:33:06,819 - 그게 아니라... - 아냐, 괜찮아 472 00:33:06,944 --> 00:33:09,571 시간 나면 473 00:33:09,905 --> 00:33:11,782 얼음찜질해, 알았지? 474 00:33:12,783 --> 00:33:14,076 - 고맙네요, 선생님 - 그래 475 00:33:14,451 --> 00:33:15,494 어때? 476 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 - 아파 - 다리 잡아볼래? 477 00:33:18,997 --> 00:33:20,541 - 응 - 좋아 478 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 걱정 마 매달 샤워하거든 479 00:33:31,009 --> 00:33:33,721 - 다행이네 - 너무 쪼이면 알려줘 480 00:33:34,012 --> 00:33:35,139 이걸 왜 하는데? 481 00:33:36,390 --> 00:33:39,268 덜 움직이게 하려고 482 00:33:39,852 --> 00:33:41,145 응급 처치 배웠어? 483 00:33:43,480 --> 00:33:44,523 아니 484 00:33:46,233 --> 00:33:48,819 신데렐라, 여기 양말 485 00:33:49,361 --> 00:33:50,779 고마워, 백마 탄 왕자님 486 00:33:52,072 --> 00:33:53,532 - 미안해 - 괜찮아 487 00:34:01,540 --> 00:34:03,459 레이랑 왜 그랬어? 488 00:34:04,251 --> 00:34:05,252 그냥... 489 00:34:07,337 --> 00:34:09,673 - 레이는 등신이야 - 당연하지 490 00:34:09,757 --> 00:34:10,591 그래 491 00:34:13,218 --> 00:34:14,344 안 무서워? 492 00:34:16,597 --> 00:34:17,681 뭐가? 게임? 493 00:34:18,807 --> 00:34:19,850 뭐든지 494 00:34:21,477 --> 00:34:23,729 - 다들 무서워하는 게 있지 - 그래? 495 00:34:23,812 --> 00:34:24,855 응 496 00:34:25,439 --> 00:34:26,648 넌 뭔데? 497 00:34:28,984 --> 00:34:31,236 - 말 못 하지 - 그렇게 무서워? 498 00:34:35,991 --> 00:34:37,951 그러는 넌? 뭐가 무서운데? 499 00:34:47,669 --> 00:34:49,087 여기서 못 나가는 거 500 00:34:52,174 --> 00:34:54,760 - 그래 - 무서운 일이지 501 00:34:59,056 --> 00:35:00,015 - 얘들아 - 그래 502 00:35:00,599 --> 00:35:03,685 이제 됐어 비숍이 데리러 온대, 가자 503 00:35:03,769 --> 00:35:04,895 - 그래 - 잘됐다 504 00:35:05,020 --> 00:35:07,272 - 그래, 괜찮아? - 고마워 505 00:35:07,898 --> 00:35:11,068 나 걸을 수 있어 괜찮아 506 00:35:11,985 --> 00:35:12,820 됐어 507 00:35:19,493 --> 00:35:22,329 어젯밤에 패닉 게임 하던 애들 몇 명을 잡았어 508 00:35:23,121 --> 00:35:25,624 넌 똑똑한 애니까 안 휩쓸리겠지? 509 00:35:26,250 --> 00:35:27,417 그만해요, 아빠 510 00:35:27,501 --> 00:35:29,628 널 위해 이러는 거잖아 511 00:35:29,711 --> 00:35:31,755 알아요 아빠 생각엔 늘... 512 00:35:31,839 --> 00:35:33,715 난 네 아빠니까 513 00:35:34,633 --> 00:35:38,095 혹시 커뮤니티칼리지 안내서 봤니? 514 00:35:38,679 --> 00:35:41,431 - 연기 수업 있던데 - 이제 막 졸업했잖아요 515 00:35:41,515 --> 00:35:44,184 알겠다, 평생 약국에서 일하고 싶구나? 516 00:35:44,309 --> 00:35:47,396 - 뭐, 네 일이니까 - 알았어요, 살펴볼게요 517 00:35:54,111 --> 00:35:55,279 사랑해 518 00:35:55,988 --> 00:35:57,114 알아요 519 00:36:05,914 --> 00:36:07,583 - 윌리엄스 - 네 520 00:36:12,421 --> 00:36:15,966 곡물 창고 남부의 단속 구역 영상 좀 부탁해 521 00:36:16,049 --> 00:36:18,427 그날 밤부터 통행 차량을 살펴보려고 522 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 그냥 낙서가 아니었잖아 523 00:36:21,346 --> 00:36:22,890 세라 밀러 아직 여기 있는데 524 00:36:22,973 --> 00:36:25,350 - 얘기하겠대요 - 세라 밀러가 누구죠? 525 00:36:25,434 --> 00:36:28,562 케이틀린 밀러 알지? 세라가 동생이야 526 00:36:28,645 --> 00:36:31,481 랭글리 덕분에 유일하게 구금시켰지 527 00:36:31,565 --> 00:36:34,568 체포할 때 맥주랑 대마초를 소지했거든 528 00:36:34,651 --> 00:36:36,904 - 일단 제가 시작할까요? - 아냐 529 00:36:36,987 --> 00:36:40,282 조사실로 데려와 내가 할게 530 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 하이에나야, 존 531 00:36:44,494 --> 00:36:47,748 이 아이들은 하이에나처럼 서로를 보호해 532 00:36:47,831 --> 00:36:50,334 갈라놓을 때까진 533 00:36:50,542 --> 00:36:52,836 서로를 지켜주지 534 00:37:31,500 --> 00:37:32,334 멜라니! 535 00:37:35,587 --> 00:37:36,546 멜라니 536 00:37:50,060 --> 00:37:51,144 여보 537 00:37:52,479 --> 00:37:53,981 안 이러기로 했잖아 538 00:37:55,691 --> 00:37:56,775 미안해 539 00:38:05,409 --> 00:38:07,661 이러면 당신한테 안 좋아 540 00:38:15,085 --> 00:38:17,004 우리한테도 541 00:38:21,049 --> 00:38:22,050 멜라니 542 00:38:23,260 --> 00:38:24,177 여보 543 00:38:35,355 --> 00:38:37,774 여보, 제발 그만해 544 00:38:38,984 --> 00:38:40,902 뭐 좀 먹었어? 545 00:38:42,571 --> 00:38:45,407 이리 와 샤워하고 나서 546 00:38:46,241 --> 00:38:48,285 머리도 예쁘게 하고 547 00:38:48,368 --> 00:38:51,038 올드 하우스에 가서 당신이 좋아하는 치즈버거랑 548 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 감자튀김 먹자 549 00:38:55,000 --> 00:38:57,127 어서, 이건 내려놓고 550 00:38:58,128 --> 00:39:00,297 나가면 괜찮을 거야 551 00:39:00,380 --> 00:39:01,423 그럴까? 552 00:39:08,847 --> 00:39:09,890 알았어 553 00:39:19,357 --> 00:39:20,442 괜찮아? 554 00:39:51,723 --> 00:39:55,393 내 특기는 바비큐고 불 조절도 능숙하지 555 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 손목이 중요해 뒤집고 나서... 556 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 네, 알았어요 557 00:39:59,898 --> 00:40:00,982 봤지? 558 00:40:01,066 --> 00:40:03,401 생일 축하해 오늘의 주인공은 559 00:40:03,485 --> 00:40:06,196 - 아름다운 숙녀... - 여인이지 560 00:40:06,738 --> 00:40:08,573 - 텍사스에 살아 - 텍사스에 561 00:40:08,657 --> 00:40:10,242 위대한 텍사스주 562 00:40:10,325 --> 00:40:11,743 - 더 예뻐지지 - 예뻐져 563 00:40:11,827 --> 00:40:13,495 - 매년 - 사랑해 564 00:40:13,578 --> 00:40:17,582 - 마카로니 샐러드예요 - 드디어 애비가 등장했네 565 00:40:17,666 --> 00:40:20,418 뭐 하는 거야? 이 장난꾸러기야 566 00:40:22,337 --> 00:40:24,506 - 들어가, 사진 찍자 - 맛있네 567 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 - 아들아 - 카메라 보고 웃어요 568 00:40:26,716 --> 00:40:28,051 - 좋아 - 웃어요 569 00:40:28,135 --> 00:40:29,469 잠깐만! 됐다 570 00:40:34,015 --> 00:40:37,394 치아 보이게요 너구리처럼 말고, 지미, 웃어 571 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 - 생일 축하해, 여보 - 생일 축하해요, 엄마 572 00:40:40,730 --> 00:40:43,608 - 사랑해 - 그만 좀 하세요 573 00:40:44,818 --> 00:40:46,361 달려요, 아빠 멀리 가요 574 00:40:47,696 --> 00:40:49,239 아직 실력 안 죽었네요 575 00:42:29,422 --> 00:42:31,424 자막: 김사윤 576 00:42:31,508 --> 00:42:33,510 창작 감독 김유경