1 00:00:06,924 --> 00:00:09,343 पैनिक 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,178 हर खिलाड़ी की एक कहानी होती है। 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,486 कुछ तो सच भी होती हैं। 4 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 हर खिलाड़ी कुछ न कुछ छुपाता है। 5 00:00:36,787 --> 00:00:37,913 अपना गोपनीय पहलू। 6 00:00:41,250 --> 00:00:42,418 गोपनीय आदतें। 7 00:00:47,006 --> 00:00:48,716 -गोपनीय शर्म। -हैलो? 8 00:00:48,799 --> 00:00:52,219 आपके लिए सेरविल यूनिट के एक कैदी का कलेक्ट कॉल है। 9 00:00:52,303 --> 00:00:54,513 -आप खर्चा देने को तैयार हैं? -तैयार हूँ। 10 00:00:58,142 --> 00:00:59,018 हैलो, पापा। 11 00:01:00,186 --> 00:01:01,771 हम सब किसी बात से डरते हैं। 12 00:01:07,443 --> 00:01:10,070 पर खुलकर कभी उनके बारे में बात नहीं करते। 13 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 -मिस निल? -धत तेरी। 14 00:01:14,241 --> 00:01:17,203 -मेरे बाल बना दोगी? -लॉर्न आया है। हमें जाना होगा। 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,913 पता है तुम अंदर हो। खोलो। 16 00:01:18,996 --> 00:01:20,331 लाइब्रेरी की किताबें। 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,083 किराया बाकी है। 18 00:01:26,045 --> 00:01:27,046 चलो। 19 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 -मिस निल! -पीछे आओ! अच्छा, चलो। 20 00:01:31,884 --> 00:01:35,596 जब तक आप भागते रहते हैं, आपका डर आपसे एक कदम पीछे ही रहता है। 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 किराया फिर से बाकी है? 22 00:01:58,661 --> 00:02:01,831 अच्छा, बग। मैं तुमसे यहाँ 4:00 बजे मिलूँगी। 23 00:02:01,914 --> 00:02:05,042 -पर बो अपनी शिफ़्ट के बाद हमें लेने आएगा। -बाय। 24 00:02:05,626 --> 00:02:08,504 तो, बो और तुम्हारी माँ फिर से साथ हैं? 25 00:02:08,587 --> 00:02:10,464 हाँ, इस हफ़्ते तो हैं। 26 00:02:10,548 --> 00:02:13,717 रेज़्यूमे की कॉपी बनाने के बाद मुझे लिंक्स पर छोड़ दोगे? 27 00:02:13,801 --> 00:02:15,678 शायद वे भर्ती कर रहे हैं। 28 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 अगर तुम खेल खेलोगी तो नौकरी ढूँढने का क्या फ़ायदा? 29 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 क्योंकि मेरे बचत खाते में 17.26 डॉलर बचे हैं। 30 00:02:27,231 --> 00:02:29,900 तुमने नैट से कोई बात की? 31 00:02:29,984 --> 00:02:33,028 उसने मेरे फ़ोन का जवाब नहीं दिया। दो दिन हो गए। 32 00:02:33,529 --> 00:02:35,447 देखो, वह नैट है। ठीक है? 33 00:02:36,407 --> 00:02:39,535 तुम्हें तो उसका पता ही है। सब ठीक हो जाएगा। 34 00:02:40,786 --> 00:02:43,747 मेरा इरादा झूठ कहने का नहीं था। न ही कूदने का था। 35 00:02:45,416 --> 00:02:47,585 जब वहाँ गई, तो मुझे लगा करना ही है। 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 करना ज़रूरी नहीं। 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,799 -तो मुझे छोड़ देना चाहिए? -खिलाड़ी ऐसा करते रहते हैं। 38 00:02:53,883 --> 00:02:54,717 नहीं। 39 00:02:56,802 --> 00:02:59,263 देखो, पैनिक बकवास है, हेदर। 40 00:02:59,346 --> 00:03:02,766 बकवास है, और खतरनाक है, और पिछले साल दो बच्चे मारे गए। 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 क्या फ़ायदा? पता है जीत नहीं पाओगी। 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,563 -अलग कर दी जाओगी... -तुम्हें यही लगता है? 43 00:03:09,356 --> 00:03:10,858 सोचते हो मैं जीत नहीं सकती। 44 00:03:10,941 --> 00:03:14,069 -नहीं, मैं... -शायद सभी को यही लगता है। 45 00:03:18,532 --> 00:03:20,743 तो, ग्रेजुएशन पूरा हो चुका है 46 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 और गर्मियाँ शुरू हो चुकी हैं, और, अफ़सोस, 47 00:03:23,329 --> 00:03:25,998 वह खेल भी जिसे बच्चे "पैनिक" कहते हैं। 48 00:03:26,081 --> 00:03:29,251 माना जाता है कि जिमी और ऐबी ने इस खेल में हिस्सा लिया। 49 00:03:29,627 --> 00:03:33,631 सत्रह साल के, नौजवान और प्यार में थे, कॉलेज जाने वाले थे। 50 00:03:34,965 --> 00:03:36,050 अब वे मर चुके हैं। 51 00:03:39,386 --> 00:03:42,681 आप जानते ही हैं, ऐबी 18 पहियों वाली गाड़ी के नीचे आ गई। 52 00:03:42,765 --> 00:03:45,309 आँखों पर पट्टी बाँधकर आई-45 पार कर रही थी। 53 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 और जिमी... 54 00:03:58,030 --> 00:04:01,659 रूसी रूलेट का खेल खेलते हुए, जिमी ने खुद को मार डाला। 55 00:04:14,838 --> 00:04:17,466 अब, एक बात तो साफ़ है। यह खेल सुव्यवस्थित है। 56 00:04:17,549 --> 00:04:21,595 जिसने भी आतिशबाज़ी की, वे चाहते थे कि हम बेवकूफ़ों की तरह ढूँढते रहें। 57 00:04:21,679 --> 00:04:24,056 -और असर अच्छा था। -हाँ। 58 00:04:24,139 --> 00:04:27,810 उस रात जितने शिकायती फ़ोन आए, उनके बारे में डिस्पैच से बात हुई। 59 00:04:27,893 --> 00:04:29,979 उनमें एक नाम मायरा कैंपबेल का था। 60 00:04:30,062 --> 00:04:32,272 उसे जानता हूँ। ऐबी की पक्की दोस्त थी। 61 00:04:32,356 --> 00:04:36,360 हमने सर्दियों में उससे बात की, और उसने बताया कि उसे कुछ नहीं पता था, 62 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 पर फ़ोन पर काफ़ी परेशान लग रही थी। 63 00:04:38,946 --> 00:04:41,615 शायद आतिशबाज़ी से उसकी यादें ताज़ा हो उठी होंगी। 64 00:04:43,242 --> 00:04:45,077 -उससे फिर बात करते हैं। -अच्छा। 65 00:04:45,244 --> 00:04:47,413 ये बच्चे बस झुंड के पीछे भागते हैं। 66 00:04:47,496 --> 00:04:50,582 वे खुद को बचाते हैं, इस खेल को बचाते हैं, बस। 67 00:04:52,710 --> 00:04:55,963 पिछले साल, इस शहर ने हमसे हमारे दो बच्चे छीन लिए, 68 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 और किसी को कीमत चुकानी पड़ेगी। 69 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 -हैलो, मिंडी। -हैलो, हेदर। 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 आप लोगों के पास कोई काम मिलेगा? 71 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 गर्मियों के लिए कोई काम नहीं बचा। 72 00:05:24,408 --> 00:05:26,118 बकीज़ में कोशिश की? 73 00:05:26,744 --> 00:05:28,412 हाँ, मैंने हर जगह कोशिश की। 74 00:05:29,329 --> 00:05:32,583 अगर कोई काम हो तो, अपना रेज़्यूमे छोड़ सकती हो। 75 00:05:32,666 --> 00:05:33,792 शुक्रिया। 76 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 अरे, मैंने पकड़ लिया। 77 00:05:41,467 --> 00:05:44,720 शुक्रिया। सब कुछ गिरते-गिरते बचा। 78 00:05:46,221 --> 00:05:47,056 अरे, रिग्ली। 79 00:05:47,431 --> 00:05:48,348 ए, यहाँ आओ। 80 00:05:48,432 --> 00:05:52,478 रिग्ली, वापस आओ! तुरंत वापस आओ! तुम क्या कर रहे हो? 81 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 बचकर भागने वाला। 82 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 गंदा रिग्ली। 83 00:05:58,275 --> 00:05:59,109 ओह, हैलो। 84 00:06:02,029 --> 00:06:05,783 यह आमतौर पर अजनबियों से दोस्ती नहीं करता। तुम्हें कुत्ते पसंद हैं। 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,409 नहीं, ऐसा तो नहीं है। बस... 86 00:06:09,161 --> 00:06:12,247 मेरी माँ हमेशा कहती थी कि अगर वह बाथरूम में पेशाब न करे, 87 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 तो इसे घर में नहीं रहना चाहिए। 88 00:06:14,458 --> 00:06:16,710 कम से कम कुत्ते कभी सीट ऊपर नहीं छोड़ते। 89 00:06:17,377 --> 00:06:20,464 साथ ही, वे आपका कहा मानते हैं। ज़्यादातर। 90 00:06:20,839 --> 00:06:24,301 रिग्ली, चढ़ जाओ। अच्छा कुत्ता! 91 00:06:24,384 --> 00:06:25,427 मैं रख देती हूँ। 92 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 वैसे, मेरा नाम ऐन है। 93 00:06:35,813 --> 00:06:37,064 -हेदर। -हेदर। 94 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 मैंने सुना कि तुम काम माँग रही थी? 95 00:06:40,234 --> 00:06:43,070 -हाँ। -मुझे अपने खेतों में मदद की ज़रूरत है। 96 00:06:43,153 --> 00:06:46,156 कुछ खास काम नहीं है। कुछ झोंपड़ियों को रंगना है। 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,617 खास कुछ नहीं, पर मैं नकद रुपये देती हूँ। 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 -करना चाहोगी? -सच में? 99 00:06:51,495 --> 00:06:52,579 उम्मीद करती हूँ। 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 ओल्ड रिवर रोड के आखिर में जो खेत पड़ता है, वह पता है? 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,794 -हाँ। -वह मेरा ही है। 102 00:06:58,877 --> 00:07:00,170 सुबह आओ तो ठीक रहेगा। 103 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 ए, मैं ही क्यों? 104 00:07:09,638 --> 00:07:10,681 तुम क्यों नहीं? 105 00:07:26,321 --> 00:07:29,324 बिशप - आज अदालत में हेदर निल बनाम नैटली विलियम्स 106 00:07:29,408 --> 00:07:32,077 के मामले की सुनवाई होगी। 107 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 वह अब भी तुम्हारी पक्की दोस्त है। 108 00:07:42,004 --> 00:07:45,257 नियम याद रखना। गाली देना, थूकना, मारना या रोना मना है। 109 00:07:45,340 --> 00:07:47,259 क्योकि मेरे पास टिश्यू नहीं हैं। 110 00:07:49,553 --> 00:07:52,097 तुम बस... हमें थोड़ा समय दोगे? 111 00:07:52,181 --> 00:07:53,807 शौक से। हाँ। 112 00:07:58,061 --> 00:08:00,147 -वहाँ चलकर बात करें? -ठीक है। 113 00:08:10,532 --> 00:08:11,366 तो? 114 00:08:12,618 --> 00:08:14,620 माँ ने मेरे स्कूल के पैसे ले लिए। 115 00:08:15,871 --> 00:08:17,497 क्या मतलब ले लिए? 116 00:08:17,581 --> 00:08:20,042 उनको गाड़ी के लिए नया ट्रांसमिशन चाहिए था। 117 00:08:20,125 --> 00:08:24,171 उन्हें लगा मुफ़्त का टॉयलेट पेपर और खाने के बदले मैं उनकी देनदार हूँ। 118 00:08:25,172 --> 00:08:26,215 कितने? 119 00:08:26,965 --> 00:08:29,176 पाँच हज़ार चार सौ साठ डॉलर। 120 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 थोड़े छुट्टे बचे थे, वो छोड़ दिए। 121 00:08:35,641 --> 00:08:37,059 काश तुम मुझे बताती। 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 मुझे उसका मौका नहीं मिला। 123 00:08:39,937 --> 00:08:43,148 तुम जब जंप के लिए निकली, उसके बाद ही मुझे पता चला। 124 00:08:44,983 --> 00:08:48,195 जब पता चला, तो मुझे कुछ सूझ ही नहीं रहा था। 125 00:08:49,947 --> 00:08:53,116 दम घुट रहा था। बात भी नहीं कर पा रही थी। 126 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 मुझे माफ़ कर दो, नैट। 127 00:09:01,083 --> 00:09:03,794 -तुमसे मुकाबला नहीं करना चाहती थी। -पता है। 128 00:09:06,088 --> 00:09:08,215 माफ़ करना जो मैंने इतना गुस्सा किया। 129 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 पता होना चाहिए था कि बेवजह नहीं करोगी। 130 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 मुझे इतना जानना है कि... 131 00:09:19,226 --> 00:09:20,769 तुम इसे जीतोगी कैसे? 132 00:09:20,852 --> 00:09:22,521 क्या मतलब? 133 00:09:22,604 --> 00:09:24,898 अगर हम दोनो खेल में हैं, तो हम साथ हैं। 134 00:09:24,982 --> 00:09:27,150 तुमने कहा था पैनिक में साथ कुछ नहीं होता। 135 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 कोई बराबरी नहीं। केवल एक विजेता। 136 00:09:29,278 --> 00:09:33,782 पर अगर हम साथ मिलकर खेलें, तो एक की जीत मतलब दोनों की जीत होगी। 137 00:09:35,450 --> 00:09:36,660 फिर हम पैसे बाँट लेंगे। 138 00:09:38,662 --> 00:09:40,289 मैं इसे हाँ समझ लेती हूँ। 139 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 साथ में सोओगी क्या? 140 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 -काश। -सच में? 141 00:09:47,170 --> 00:09:48,463 तो, सब ठीक है? 142 00:09:49,006 --> 00:09:50,507 तुम लोग फिर से दोस्त हो? 143 00:09:53,051 --> 00:09:53,885 साथी। 144 00:10:08,817 --> 00:10:09,776 कौन है? 145 00:10:09,860 --> 00:10:12,029 सार्जेंट लैंगली। शेरिफ़ विभाग। 146 00:10:20,579 --> 00:10:23,248 हैलो। मायरा कैंपबेल? 147 00:10:23,332 --> 00:10:25,334 सार्जेंट लैंगली। मैं अंदर आ जाऊँ? 148 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 आज मेरी छुट्टी है। 149 00:10:32,341 --> 00:10:33,383 अच्छा? 150 00:10:37,179 --> 00:10:38,263 तुम क्या करती हो? 151 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 टैको बेल में सहायक मैनेजर हूँ। 152 00:10:41,933 --> 00:10:43,685 हवाई अड्डे पर काम करती हूँ। 153 00:10:44,770 --> 00:10:47,022 छुट्टी के दिन, घर पर रहकर, पीती हो? 154 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 कभी-कभी कहीं और जाकर पीती हूँ। 155 00:10:53,612 --> 00:10:56,365 पर आप यहाँ मेरे बारे में बात करने नहीं आईं हैं। 156 00:10:56,448 --> 00:10:58,992 नहीं, मैं पैनिक के बारे में बात करने आई हूँ। 157 00:11:00,035 --> 00:11:03,246 मार्च में आपके दोस्तों से कहा था कि मुझे कुछ नहीं कहना। 158 00:11:03,330 --> 00:11:04,831 मैंने कभी भाग नहीं लिया। 159 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 ऐबी क्लार्क ने लिया था। 160 00:11:07,667 --> 00:11:09,836 वह तुम्हारी पक्की दोस्त थी, है न? 161 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 उसने कोई तो राज़ बताए होंगे। 162 00:11:13,131 --> 00:11:14,174 कुछ-कुछ। 163 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 न बताने की कसम खाई थी। 164 00:11:17,552 --> 00:11:18,929 मैं समझ सकती हूँ। 165 00:11:20,430 --> 00:11:22,057 मुझे लगा कि पिछले हफ़्ते 166 00:11:22,140 --> 00:11:24,726 तुमने डिस्पैच को आतिशबाज़ी के बारे में बताया... 167 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 पता है इस शहर की असली समस्या क्या है? वह पैनिक नहीं है। 168 00:11:29,231 --> 00:11:31,858 खिलाड़ी, या जज लोग नहीं हैं... 169 00:11:32,776 --> 00:11:35,153 -कम से कम वे कोशिश कर रहे हैं... -जज लोग? 170 00:11:41,076 --> 00:11:42,911 जज लोग खेल की तैयारी करते हैं? 171 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 शायद। 172 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 -शायद। -मैंने आपसे कहा कि मैंने 173 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 खेल में हिस्सा नहीं लिया। 174 00:11:51,837 --> 00:11:54,756 मैंने जो सुना है, बस उतना ही पता है। 175 00:11:56,758 --> 00:11:57,843 ठीक है? 176 00:11:57,926 --> 00:12:00,011 ठीक है। 177 00:12:01,179 --> 00:12:03,306 पर, अगर और कुछ पता चले तो, 178 00:12:03,390 --> 00:12:06,268 मुझे एक फ़ोन कर दोगी? बड़ी मेहरबानी होगी। 179 00:12:08,186 --> 00:12:09,271 शुक्रिया, मायरा। 180 00:12:11,898 --> 00:12:13,608 सार्जेंट लैंगली, 181 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 आपने बात पूरी नहीं होने दी। 182 00:12:15,819 --> 00:12:16,862 ध्यान रखिएगा। 183 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 खेल रुकेगा नहीं। 184 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 चारों तरफ़ चिह्न हैं। 185 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 ए। आँखों को उनकी जगह पर रहने दो। 186 00:12:37,090 --> 00:12:39,384 बस भी करो। वे जगह पर हैं। यकीन मानो। 187 00:12:41,470 --> 00:12:44,431 वह कैसा इंसान होगा जिसका सोशल मीडिया अकाउंट नहीं? 188 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 -समझदार इंसान। -ध्यान से। 189 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 अब जज लोग हमें जानते हैं, तो क्या हम पर नज़र रखे होंगे? 190 00:12:51,813 --> 00:12:55,901 ज़रूर। सभी खिलाड़ियों की जानकारी और कैसे मिलेगी? 191 00:12:56,735 --> 00:12:59,488 वे शायद खबर रख रहे होंगे कि कहाँ काम करते हैं... 192 00:12:59,571 --> 00:13:01,948 ईसा के कट्टर विरोधी का धोखा। 193 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 और कहाँ रहते हैं... 194 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 मैं काम पर जा रहा हूँ। 195 00:13:05,744 --> 00:13:08,955 वरना आप खुद को बाकी के काफ़िरों के साथ पाएँगे, 196 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 शैतान के पास। 197 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 कहाँ घूमते हैं। 198 00:13:13,752 --> 00:13:16,963 जब हमें लगता है कोई नहीं देख रहा, तब हम पर नज़र रखते हैं। 199 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 यह हिसाब कि किनसे मिलते हैं। 200 00:13:18,798 --> 00:13:19,633 हिसाब बराबर। 201 00:13:20,383 --> 00:13:22,344 वे सभी खिलाड़ियों को समझ रहे हैं। 202 00:13:28,767 --> 00:13:31,102 -क्या? न्योता नहीं मिलेगा? -नहीं। 203 00:13:37,651 --> 00:13:39,486 हम बस जा ही रहे थे। 204 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 मैं बस नए बच्चे को हैलो कहने आया हूँ। 205 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 अच्छी बात है। 206 00:13:49,621 --> 00:13:50,956 चलते हैं। 207 00:13:53,416 --> 00:13:54,251 शुक्रिया। 208 00:14:02,842 --> 00:14:05,929 -तुम्हें कुछ चाहिए? -हाँ। 209 00:14:07,013 --> 00:14:11,101 मेरे लिए "दफ़ा हो" लाओ। मैं तुम्हारी मदद करने आया हूँ। 210 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 पता है तुम शहर में नए हो, तुमने खेल के बारे में शायद सुना होगा, 211 00:14:16,606 --> 00:14:19,734 -यह भी कि हद से ज़्यादा... -असली बात करो। 212 00:14:19,818 --> 00:14:22,988 असली बात यह है कि पैनिक यहाँ का खेल है। 213 00:14:23,071 --> 00:14:26,658 इसे हमने बनाया, हम चलाते हैं, और हम इसे राज़ रखते हैं। 214 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 अजनबियों को इजाज़त नहीं है। 215 00:14:29,077 --> 00:14:32,455 ग्रेजुएट होने वाले सभी सीनियर हिस्सा ले सकते हैं, है न? 216 00:14:33,206 --> 00:14:35,166 और बहुत कम जीतने के योग्य हैं। 217 00:14:35,667 --> 00:14:38,795 जब मैं जंप से कूदा, तब मैं 25 अंकों के योग्य था। 218 00:14:41,756 --> 00:14:43,800 तुम मुझे अच्छे लगे। सच में। 219 00:14:44,092 --> 00:14:46,511 जो पिटने से नहीं डरता, मुझे अच्छा लगता है। 220 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 जब उसे पीटूँगा तो और मज़ा आएगा। 221 00:14:54,019 --> 00:14:56,813 डिगिन्स ने अगली चुनौती के बारे में कुछ नहीं कहा? 222 00:14:56,896 --> 00:14:59,649 मेरी तरफ़ मत देखो। मुझे साथी नहीं बनना। 223 00:15:00,025 --> 00:15:02,444 यार, वह क्या है? 224 00:15:02,527 --> 00:15:04,571 कॉन टस से ओर्स! सी पी लव्ज़ यू! 225 00:15:04,654 --> 00:15:07,782 वही हमेशा वाली बात। आधे अक्षर गिर भी गए। 226 00:15:12,621 --> 00:15:13,705 ए, यह सुराग है। 227 00:15:16,082 --> 00:15:18,043 बीच के अक्षरों से एक शब्द बनता है। 228 00:15:18,126 --> 00:15:21,421 जी-आर-ए-एन-ए-आर-वाई। 229 00:15:22,088 --> 00:15:23,131 ग्रेनरी। 230 00:15:24,132 --> 00:15:27,802 तो, हमें पता है कि अगली चुनौती कहाँ होगी। 231 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 -सवाल यह है... -कब? 232 00:15:31,389 --> 00:15:33,016 पता यह करना है शुरू कब होगी। 233 00:15:33,975 --> 00:15:36,061 शायद ग्रेनरी में ही पता चलेगा। 234 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 मैं हैरान हूँ कि तुम यहाँ तक आई। 235 00:15:39,939 --> 00:15:43,902 पूरी सातवीं क्लास में यहाँ चढ़कर परजीवियों के रेडियो सिग्नल ढूँढ़ते थे। 236 00:15:43,985 --> 00:15:45,945 नहीं, वह छठी क्लास में था। 237 00:15:46,029 --> 00:15:48,657 सातवीं में, गंदी फ़िल्में देखने यहाँ आता था। 238 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 -कितना रूमानी है। -आज रात... 239 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 आज तुम्हारे बारे में है। 240 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 इसे अभ्यास समझ लो। 241 00:15:57,415 --> 00:16:00,377 मुझे नहीं लगता कि चुनौती में नाश्ते का कोई काम होगा। 242 00:16:01,419 --> 00:16:04,756 बहुत हो गई बातें। हमें सुराग ढूँढ़ने चाहिए। 243 00:16:04,839 --> 00:16:05,674 कुछ नज़र आया? 244 00:16:07,342 --> 00:16:08,927 पता नहीं। ज़रा देखूँ। 245 00:16:10,178 --> 00:16:13,515 डिज़ाइन में काफ़ी गड़बड़ है, पुराने रसायन पीपे, 246 00:16:13,598 --> 00:16:15,183 साँपों का अड्डा, 247 00:16:15,266 --> 00:16:19,187 और चूहों के लिए कम से कम छह ऊँची इमारतें। 248 00:16:19,270 --> 00:16:20,772 सब कुछ सामान्य लगता है। 249 00:16:20,855 --> 00:16:22,982 चूहों से कितना किराया लेते होंगे? 250 00:16:23,066 --> 00:16:26,152 मज़ाक नहीं है। अच्छा नहीं। इससे अच्छा मज़ाक कर लेते हो। 251 00:16:30,407 --> 00:16:33,201 देखो, हेदर, मैंने लाइब्रेरी में जो कहा था... 252 00:16:33,993 --> 00:16:36,162 -कि तुम जीत नहीं पाओगी... -कोई बात नहीं। 253 00:16:36,246 --> 00:16:37,497 नहीं। सुनो। 254 00:16:39,624 --> 00:16:43,628 मेरा यह मतलब नहीं था कि पैनिक नहीं जीत सकती। मैं आमतौर पर कह रहा था। 255 00:16:44,045 --> 00:16:44,963 तुम जीत नहीं सकती। 256 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 हाँ, लोग बड़ा इनाम जीतते हैं, पर 257 00:16:47,298 --> 00:16:49,092 कितने लोग असल में पैनिक जीतते हैं? 258 00:16:49,175 --> 00:16:51,302 कॉनरैड स्परलॉक फ़्लोरिडा चला गया। 259 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 वरना वह गिरफ़्तार हो जाता। 260 00:16:53,555 --> 00:16:56,349 वह लूक हॉल के साथ गाड़ी चुराता था। एक लड़की को मारा। 261 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 मैंने सुना कि उसका खेल से कोई संबंध न था। 262 00:16:59,018 --> 00:17:00,895 -उन्होंने गाड़ी चुराई... -हाँ। 263 00:17:00,979 --> 00:17:02,981 पैनिक जीतने से कुछ ठीक नहीं हुआ। 264 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 उन्होंने फिर भी गलत फ़ैसले लिए। 265 00:17:05,275 --> 00:17:08,069 वे आगे और बेवकूफ़ी भरे फ़ैसले करते चले गए। 266 00:17:10,196 --> 00:17:12,824 आप बेवकूफ़ी भरे फ़ैसले लेते हैं या समझदारी भरे। 267 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 आप उन्हें लेते नहीं। 268 00:17:17,495 --> 00:17:19,330 आप गलत फ़ैसलों की कीमत चुकाते हैं। 269 00:17:50,111 --> 00:17:52,739 मज़ा चाहिए तो स्टैन को इस नंबर पर फ़ोन करो 1 (315) 83.36 14 270 00:18:08,129 --> 00:18:10,256 विलियम्स, शायद मुझे कुछ पता चला है। 271 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 हाल में, ग्रेनरी में कोई संदेहजनक गतिविधि देखी गई? 272 00:18:14,719 --> 00:18:16,513 अजीब यह है कि तुमने पूछा, लैंगली। 273 00:18:16,596 --> 00:18:19,933 रातों-रात बन गए एक भित्ति चित्रण को लेकर शिकायत आई है। 274 00:18:26,272 --> 00:18:27,232 मज़ा चाहिए तो स्टैन को इस नंबर पर फ़ोन करो 1 (315) 83.36 14 275 00:18:27,357 --> 00:18:30,026 यह असली नंबर नहीं है। दो संख्याएँ कम हैं। 276 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 किसी जगह का पता लगता है या... 277 00:18:32,821 --> 00:18:35,365 तो, यह क्या है? किसी चीज़ की तलाश हो रही है? 278 00:18:36,074 --> 00:18:38,576 ये बच्चे घूम-घूमकर सुराग ढूँढ़ रहे हैं? 279 00:18:40,495 --> 00:18:43,915 पता नहीं। मैंने हर्नैंडेज़ से कहा कि प्रांत के हर 280 00:18:43,998 --> 00:18:48,211 स्टैन, स्टैनली, स्टैन्टन, स्टैन्सन और स्टैनर का नंबर और पता निकाले। 281 00:18:48,294 --> 00:18:50,797 मैं होता तो काम सभी में बाँट देता। 282 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 तुमने तो हद ही कर डाली। 283 00:18:56,803 --> 00:19:00,265 मैं हमेशा कहती हूँ न, "मेहनत से अच्छी है तैयारी।" 284 00:19:00,348 --> 00:19:03,142 -तुमने ऐसा कभी नहीं कहा। -यार, बैठ जाओ। 285 00:19:04,185 --> 00:19:06,729 अगर हमें जीतना है, तो तैयारी ज़रूरी है। 286 00:19:06,813 --> 00:19:08,439 हाँ, मिस विलियम्स। 287 00:19:08,523 --> 00:19:11,442 उनसे शुरू करते हैं जिनकी जीतने की संभावना है। 288 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 रे हॉल। हर किसी को इसी से उम्मीद है। 289 00:19:14,863 --> 00:19:17,699 वह दुस्साहसी है, निडर है, दर्द से नहीं डरता। 290 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 -और, मनोरोगी भी हो सकता है। -वह भी। 291 00:19:20,285 --> 00:19:21,786 और उसके पास विरासत भी है। 292 00:19:21,870 --> 00:19:24,122 कुछ साल पहले, उसका भाई लूक जीता था। 293 00:19:24,205 --> 00:19:26,040 टायलर यंग की क्या संभावना है? 294 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 पता नहीं। तुम उसके साथ थी। 295 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 मैं हाई स्कूल में थी। 296 00:19:29,210 --> 00:19:32,338 जूनियर साल में आप जो भी करें, सब माफ़ होता है। 297 00:19:32,422 --> 00:19:34,465 और, हम चार बार साथ में सोए थे। 298 00:19:34,549 --> 00:19:35,925 मुझे साढ़े पाँच लगता है। 299 00:19:36,009 --> 00:19:37,510 फिर भी यंग 50-50 लगता है। 300 00:19:37,594 --> 00:19:40,388 एक तरफ़, इतना बेवकूफ़ है कि डरता नहीं। दूसरी तरफ़... 301 00:19:40,471 --> 00:19:42,640 वह कबायली टैटू कमज़ोरी की निशानी है। 302 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 मैं कहने वाली थी कि उसे पैसे नहीं चाहिए। 303 00:19:45,351 --> 00:19:46,519 फ़ार्मा। 304 00:19:46,603 --> 00:19:50,023 अच्छा है कि एडम लायन्स है। वह किसी काम का नहीं है। 305 00:19:50,106 --> 00:19:52,233 -बिल्कुल। -और ट्रॉय वैन? 306 00:19:53,818 --> 00:19:56,404 -ट्रॉय वैन। -कार्प, टेक्सस में लिप ग्लॉस लगाओ तो 307 00:19:56,487 --> 00:19:58,072 तुम ज़बरदस्त होगे। 308 00:19:58,156 --> 00:19:59,073 अच्छी बात कही। 309 00:19:59,157 --> 00:20:01,200 शॉना केनी मुसीबत कर सकती है। 310 00:20:01,284 --> 00:20:03,244 उसका भाई हंट उसे तैयार कर रहा है। 311 00:20:03,786 --> 00:20:05,246 और वह बड़ी मस्त है। 312 00:20:05,330 --> 00:20:08,416 आखिरी, पर दमदार खिलाड़ी, नया बच्चा। 313 00:20:08,917 --> 00:20:11,544 डॉज मेसन। रहस्यमय इतिहास, 314 00:20:11,628 --> 00:20:14,422 प्रेरणा, मालूम नहीं, कमज़ोरी, पता नहीं। 315 00:20:14,505 --> 00:20:17,383 फिर तो वह तुम्हारी पसंद का हुआ। 316 00:20:17,467 --> 00:20:18,635 अच्छा। 317 00:20:19,385 --> 00:20:21,012 अब, मुख्य कार्यक्रम पर आते हैं। 318 00:20:21,804 --> 00:20:24,849 आमतौर पर, चुनौतियाँ अलग-अलग श्रेणियों में आती हैं। 319 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 भूलभुलैया हैं और बंजर भूमि में गिरना है। 320 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 चोरी और अवैध रूप से घुसना। 321 00:20:37,236 --> 00:20:39,906 साँप, चूहे और मकड़ियों जैसी घटिया चीज़ें। 322 00:20:39,989 --> 00:20:40,823 मुझे नहीं करना। 323 00:20:40,907 --> 00:20:43,993 तकलीफ़ या तनाव में, शारीरिक ताकत वाली चुनौतियाँ। 324 00:20:46,329 --> 00:20:47,872 ऊँचाई, ऊँचाई से गिरना। 325 00:20:48,581 --> 00:20:51,918 शर्त लगाकर कहती हूँ कि आज रात की चुनौती एक चौराहा होगा। 326 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 रफ़्तार के लिए अंक दिए जाएँगे। 327 00:20:54,295 --> 00:20:56,089 ऐबी की मौत इसी तरह हुई थी न? 328 00:20:58,424 --> 00:20:59,342 आसान है। 329 00:21:15,358 --> 00:21:18,695 ज़रा जोश दिखाओ! 330 00:21:22,031 --> 00:21:26,035 अच्छा। लड़कों और लड़कियों, बंदे और बंदियों, रे, 331 00:21:27,120 --> 00:21:30,999 चुनौती नंबर दो, वॉक द प्लैंक में आपका स्वागत है। 332 00:21:34,210 --> 00:21:37,088 याद दिला दूँ, प्रतियोगिता में 23 खिलाड़ी हैं। 333 00:21:37,171 --> 00:21:39,757 शामिल होने के लिए, सभी को 100 अंक मिलते हैं, 334 00:21:39,841 --> 00:21:42,552 सिवाय डॉज मेसन के, जिसे 25 अंक फ़ालतू मिले हैं। 335 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 कहीं दिख नहीं रहा। शायद उसने चिह्न नहीं देखा। 336 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 यह अच्छी बात है। 337 00:21:48,516 --> 00:21:51,352 हेदर निल, जिसे 50 अंक फ़ालतू मिलेंगे 338 00:21:51,436 --> 00:21:53,563 और पसंद की चुनौती से छुटकारा मिलेगा। 339 00:21:53,646 --> 00:21:55,773 -हाँ, हेदर! -हाँ, हेदर! 340 00:21:56,107 --> 00:21:58,776 वह आ गया। शायद मुझे जाकर हैलो कहना चाहिए। 341 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 दुश्मन से किसी तरह की दोस्ती नहीं। 342 00:22:01,070 --> 00:22:03,865 दोस्ती करने से ही तो कमज़ोरियों का पता चलता है। 343 00:22:03,948 --> 00:22:07,618 हिसाब रखने में मेरी मदद कर रही है, हसीन समर कैल्वो। 344 00:22:09,370 --> 00:22:10,246 मज़े लूटे हैं। 345 00:22:10,329 --> 00:22:12,457 आज रात, घटाव से अंकों का हिसाब होगा। 346 00:22:13,082 --> 00:22:15,710 आप जितने धीमे होंगे, आपके उतने अंक घटेंगे। 347 00:22:16,210 --> 00:22:19,547 पार करने के लिए 90 सेकंड हैं, जिसके बाद मुसीबत में आ जाएँगे 348 00:22:19,630 --> 00:22:21,049 और खेल से बाहर हो जाएँगे। 349 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 और अब, किसी खास क्रम में नहीं... 350 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 ज़रा ढोल बजाइए। 351 00:22:33,728 --> 00:22:35,605 -ड्रू सैंटियागो! -सैंटियागो। 352 00:22:35,980 --> 00:22:37,065 धत तेरी। 353 00:22:38,357 --> 00:22:39,400 चलो किया जाए। 354 00:22:47,867 --> 00:22:50,244 बिशप लीला का दोस्त कब से बन गया? 355 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 शायद चर्च में दोस्ती हुई होगी। 356 00:22:53,164 --> 00:22:55,083 लोग वहाँ दोस्ती करने जाते हैं। 357 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 और एक-दूसरे का आकलन करने। 358 00:22:56,918 --> 00:22:58,252 हाँ। दोस्ती करने। 359 00:23:07,428 --> 00:23:09,138 तख्ते को तोड़ मत देना, दोस्त। 360 00:23:10,556 --> 00:23:12,683 -अच्छा लगा जो तुम आए। -हाँ। 361 00:23:23,778 --> 00:23:25,613 -धत तेरी। -ड्रू, तुम कर सकते हो! 362 00:23:27,782 --> 00:23:31,953 ड्रू, तुम्हारा समय शुरू होता है, तीन, दो, एक। 363 00:23:32,036 --> 00:23:33,538 चलो! 364 00:23:51,597 --> 00:23:53,391 साला। 365 00:24:03,025 --> 00:24:05,653 अरे, साला, रे! मैंने तख्ता नहीं तोड़ा! 366 00:24:09,740 --> 00:24:12,785 एकदम हैरान कर दिया! 367 00:24:13,119 --> 00:24:14,120 इसके बाद? 368 00:24:14,829 --> 00:24:16,998 शायद शॉना केनी। 369 00:24:17,081 --> 00:24:18,541 शॉना केनी! तुम्हारी बारी! 370 00:24:37,894 --> 00:24:40,813 -नहीं, यार। नहीं। -ओह, लैंगली। यहाँ। 371 00:24:41,189 --> 00:24:42,315 यह लो। 372 00:24:44,609 --> 00:24:47,528 -कुछ पता चला? -प्रांत का हर एक स्टैन छान मारा। 373 00:24:47,612 --> 00:24:49,071 सब ग्रीक भाषा जैसा लगता है। 374 00:24:52,783 --> 00:24:53,910 क्या? 375 00:24:55,745 --> 00:24:58,664 ग्रीक और रोमन। अरे, बाप रे। 376 00:24:59,749 --> 00:25:03,419 हाँ! तो रोमन लोग संख्याओं के लिए अक्षरों का इस्तेमाल करते हैं। 377 00:25:03,502 --> 00:25:07,381 इस भित्ति चित्रण में संख्याओं के ज़रिए हमारे लिए कोई संदेश हो तो? 378 00:25:07,465 --> 00:25:10,092 एक, ओ। दो, डी। 379 00:25:10,176 --> 00:25:12,762 तीन... देखा? तो, रुको। पैड खोलो। 380 00:25:12,845 --> 00:25:15,389 अच्छा। तो, ओ यानि एक... 381 00:25:21,896 --> 00:25:25,358 और रे हॉल ने 17 सेकंड में पार कर लिया, 382 00:25:25,441 --> 00:25:27,276 और एक नया रिकार्ड कायम किया! 383 00:25:31,489 --> 00:25:32,740 अरे, हाँ! 384 00:25:34,325 --> 00:25:37,370 इसके बाद, हेदर निल। 385 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 हेदर, तुम्हारी बारी! 386 00:25:43,542 --> 00:25:44,669 मुझे शुभकामनाएँ दो। 387 00:25:45,044 --> 00:25:46,545 तुम अच्छा करोगी। बस... 388 00:25:47,588 --> 00:25:49,298 नीचे मत देखना। 389 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 वहीं तो देख सकते हैं। 390 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 रुको। 391 00:25:55,888 --> 00:25:57,014 बस... 392 00:25:57,515 --> 00:25:59,642 बस ध्यान रखना, ठीक है? 393 00:26:02,395 --> 00:26:04,021 हेदर, यही मौका है। 394 00:26:41,642 --> 00:26:45,104 हेदर, तुम्हारा समय शुरू होता है, तीन, दो, एक... 395 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -रुको, डिगिन्स। -चलो! 396 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 धत तेरी। 397 00:26:55,114 --> 00:26:56,615 पाँच सेकंड! 398 00:26:57,074 --> 00:26:57,908 नहीं। 399 00:27:05,374 --> 00:27:06,709 दस सेकंड! 400 00:27:13,174 --> 00:27:14,258 तुम कर सकती हो! 401 00:27:14,342 --> 00:27:16,677 चलो! तुम कर सकती हो! आगे बढ़ो! 402 00:27:17,636 --> 00:27:19,555 तेईस सेकंड! 403 00:27:21,599 --> 00:27:23,351 चलो! तुम कर सकती हो! 404 00:27:24,143 --> 00:27:25,686 निल को कितना समय लग जाएगा? 405 00:27:25,770 --> 00:27:28,481 यह बाहर है, यार। घोंघे भी इससे तेज़ चलते हैं। 406 00:27:29,899 --> 00:27:31,192 बाप रे। 407 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 -बस साँस लो। चलो। -खत्म हो जाए तो बताना। 408 00:27:37,698 --> 00:27:38,949 ओए, निल, 409 00:27:39,033 --> 00:27:42,912 रात भर नंगा नाच करना है तो स्कार्लेट्स में बुला रहे हैं। 410 00:27:42,995 --> 00:27:44,580 जहाँ से प्रेमिका लाते हो? 411 00:27:44,663 --> 00:27:48,167 चारों तरफ़ से मिलती हैं। मुफ़्त में मेरी गोदी में बैठती हैं। 412 00:27:48,250 --> 00:27:52,588 मुझे पता था तुम बेवकूफ़ हो, पर तुम्हारी इस बात से सब साफ़ हो गया। 413 00:27:55,466 --> 00:27:59,470 बेवकूफ़ी वाले फ़ैसलों की यही तो बात है, उन्हीं में मज़ा आता है। 414 00:27:59,553 --> 00:28:01,597 तुम कहीं और नहीं जा सकते? 415 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 न। इससे अच्छी जगह और क्या होगी? 416 00:28:05,267 --> 00:28:07,561 -वह क्या कह रहा है? -चलो, हेदर। 417 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 अड़तालीस सेकंड! 418 00:28:12,191 --> 00:28:15,945 थोड़ा पास आओ। और पास। 419 00:28:22,284 --> 00:28:23,911 वैसे, तुम्हारा स्वागत है। 420 00:28:27,331 --> 00:28:28,374 हे भगवान! 421 00:28:31,919 --> 00:28:33,712 -हैलो। -धत तेरी! 422 00:28:34,004 --> 00:28:36,215 तुमने कमाल कर दिया। 423 00:28:38,717 --> 00:28:39,969 उल्टी करने ही वाली थी। 424 00:28:41,095 --> 00:28:43,514 -नया खिलौना मिल गया, हाँ? -हेदर? 425 00:28:45,474 --> 00:28:49,228 ध्यान रखना। जब किसी अच्छी लड़की का दिल टूटता है, अच्छा नहीं लगता। 426 00:28:49,728 --> 00:28:50,729 मैं खयाल रखूँगा। 427 00:28:53,274 --> 00:28:54,400 उसकी बात नहीं की। 428 00:28:55,985 --> 00:28:59,321 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह, सात, आठ, नौ। 429 00:28:59,405 --> 00:29:01,991 रुको। नहीं, हमें जोड़ना होगा। यह 14 है। 430 00:29:02,074 --> 00:29:04,160 तो, एन। 431 00:29:04,243 --> 00:29:07,705 "कल... कल दस बजे।" 432 00:29:08,456 --> 00:29:10,082 शुरुआत का समय है। 433 00:29:10,166 --> 00:29:13,752 कल 10:00 बजे जो भी होने वाला है, ग्रेनरी में होगा। 434 00:29:13,836 --> 00:29:16,255 -भित्ति चित्रण कल नज़र आया था। -हाँ। 435 00:29:17,423 --> 00:29:20,217 अभी लगभग 11:00 बज रहे हैं। 436 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 -कोर्टेज़! गोंज़ालेस! शावेज़! -धत तेरी। 437 00:29:23,345 --> 00:29:24,263 इसके बाद... 438 00:29:25,181 --> 00:29:26,557 डॉज मेसन! 439 00:29:27,475 --> 00:29:29,518 डॉज मेसन, तुम्हारी बारी। 440 00:29:38,444 --> 00:29:39,487 पेशाब करना है। 441 00:29:55,169 --> 00:30:00,257 अच्छा। और, डॉज मेसन, समय शुरू होता है तीन, दो, एक... 442 00:30:00,466 --> 00:30:03,093 चलो! 443 00:30:04,887 --> 00:30:06,055 डॉज माहिर है! 444 00:30:14,855 --> 00:30:15,731 धत तेरी! 445 00:30:22,071 --> 00:30:23,072 हे भगवान। 446 00:30:57,022 --> 00:30:58,107 धत तेरी! 447 00:31:03,612 --> 00:31:08,117 डॉज मेसन! अविश्वसनीय! एकदम अविश्वसनीय! 448 00:31:08,200 --> 00:31:11,120 डॉज मेसन 55 सेकंड में! 449 00:31:11,203 --> 00:31:13,789 वह अभी भी रेस में है! डॉज अभी भी खेल में है! 450 00:31:21,714 --> 00:31:23,507 हमें तो लगा कि तुम गए काम से। 451 00:31:35,728 --> 00:31:37,354 गुड नाइट भी नहीं कहोगे? 452 00:31:49,658 --> 00:31:52,911 ए, आराम से! यह कोई मज़ाक है क्या? 453 00:31:52,995 --> 00:31:53,996 हे भगवान। 454 00:31:57,833 --> 00:31:59,918 -पुलिस! निकलो! -पुलिस है! चलो! 455 00:32:00,586 --> 00:32:03,047 सभी अपनी-अपनी जगह पर खड़े रहो। 456 00:32:03,130 --> 00:32:05,466 घुटनों पर। हाथ ऊपर। 457 00:32:08,802 --> 00:32:09,637 हेदर! 458 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 -ए, तुम ठीक हो? -हाँ। 459 00:32:14,850 --> 00:32:15,934 इस तरफ़। 460 00:32:18,479 --> 00:32:19,396 हिलना मत! 461 00:32:25,694 --> 00:32:26,904 -मेरा टखना। -चलो। 462 00:32:31,825 --> 00:32:34,703 मुझे छोड़, कुतिया। मैंने कुछ नहीं किया। 463 00:32:36,288 --> 00:32:37,748 नीचे रहो। दाहिना हाथ। 464 00:32:38,499 --> 00:32:39,541 कमीना कहीं का। 465 00:32:47,383 --> 00:32:49,927 -मुझे बैठना होगा। -यहाँ पर। 466 00:32:50,010 --> 00:32:52,096 -अरे, बाप रे। -अच्छा। 467 00:32:54,181 --> 00:32:55,474 -ठीक हो? -हाँ, ठीक हूँ। 468 00:32:56,016 --> 00:32:57,935 -बिशप को फ़ोन करती हूँ। -अच्छा। 469 00:32:58,519 --> 00:32:59,520 मैं देख सकता हूँ? 470 00:33:01,146 --> 00:33:02,856 उसकी ज़रूरत नहीं। ठीक है। 471 00:33:03,399 --> 00:33:04,608 माफ़ करना। 472 00:33:04,692 --> 00:33:06,819 -मेरा इरादा... -नहीं, कोई बात नहीं। 473 00:33:06,944 --> 00:33:09,571 अच्छा। तो, समय मिलते ही 474 00:33:09,905 --> 00:33:11,782 बर्फ़ लगा लेना, ठीक है? 475 00:33:12,783 --> 00:33:14,076 -शुक्रिया, डॉक्टर। -हाँ। 476 00:33:14,451 --> 00:33:15,494 कैसा है? 477 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 -दर्द हो रहा है। -इसे पकड़ पाओगी? 478 00:33:18,997 --> 00:33:20,541 -हाँ। -अच्छी बात है। 479 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 घबराओ मत, महीने में एक बार वाला स्नान हो गया। 480 00:33:31,009 --> 00:33:33,721 -मेरी किस्मत अच्छी है। -ज़्यादा कसा लगे तो बताना। 481 00:33:34,012 --> 00:33:35,139 इससे क्या होगा? 482 00:33:36,390 --> 00:33:39,268 उम्मीद है पैर को हिलने से रोकेगा। 483 00:33:39,852 --> 00:33:41,145 फ़र्स्ट-एड आता है? 484 00:33:43,480 --> 00:33:44,523 नहीं तो। 485 00:33:46,233 --> 00:33:48,819 सिंड्रेला, तुम्हारा मोज़ा। 486 00:33:49,361 --> 00:33:50,779 शुक्रिया, प्रिंस चार्मिंग। 487 00:33:52,072 --> 00:33:53,532 -माफ़ करना। -कोई बात नहीं। 488 00:34:01,540 --> 00:34:03,459 तुममें और रे में क्या बात हो गई? 489 00:34:04,251 --> 00:34:05,252 बस... 490 00:34:07,337 --> 00:34:09,673 -रे कमीनापन कर रहा था। -बिल्कुल। 491 00:34:09,757 --> 00:34:10,591 हाँ। 492 00:34:13,218 --> 00:34:14,344 तुम्हें डर नहीं लगता? 493 00:34:16,597 --> 00:34:17,681 किससे? खेल से? 494 00:34:18,807 --> 00:34:19,850 किसी भी चीज़ से? 495 00:34:21,477 --> 00:34:23,729 -सभी किसी न किसी चीज़ से डरते हैं। -अच्छा? 496 00:34:23,812 --> 00:34:24,855 बिल्कुल। 497 00:34:25,439 --> 00:34:26,648 तुम किससे डरते हो? 498 00:34:28,984 --> 00:34:31,236 -तुम्हें बता नहीं सकता। -उतना डरावना है? 499 00:34:35,991 --> 00:34:37,951 और तुम? किस चीज़ से डर लगता है? 500 00:34:47,669 --> 00:34:49,087 यहाँ से न निकल पाने का। 501 00:34:52,174 --> 00:34:54,760 -अच्छा। -बहुत डर लगता है। 502 00:34:59,056 --> 00:35:00,015 -हैलो। -हैलो। 503 00:35:00,599 --> 00:35:03,685 सब ठीक है। बिशप हमें लेने आएगा। हम जाने को तैयार हैं। 504 00:35:03,769 --> 00:35:04,895 -अच्छा। -अच्छी बात है। 505 00:35:05,020 --> 00:35:07,272 -बढ़िया। तुम ठीक हो? -ओह, शुक्रिया। 506 00:35:07,898 --> 00:35:11,068 मैं... मैं संभाल लूँगी। यार, मैं ठीक हूँ। 507 00:35:11,985 --> 00:35:12,820 कोई बात नहीं। 508 00:35:19,493 --> 00:35:22,329 कुछ बच्चों को पकड़ा है जो कल रात पैनिक खेल रहे थे। 509 00:35:23,121 --> 00:35:25,624 तुम इतनी समझदार हो कि उसमें नहीं पड़ोगी न? 510 00:35:26,250 --> 00:35:27,417 छोड़िए भी, पापा। 511 00:35:27,501 --> 00:35:29,628 तुम्हारी भलाई चाहता हूँ। तुम जानती हो। 512 00:35:29,711 --> 00:35:31,755 हाँ। आपको लगता है कि आपको... 513 00:35:31,839 --> 00:35:33,715 क्योंकि मैं तुम्हारा पिता हूँ। 514 00:35:34,633 --> 00:35:38,095 सामुदायिक कॉलेज के ब्रोशर देखने का समय मिला? 515 00:35:38,679 --> 00:35:41,431 -अभिनय क्लास भी है। -अभी ग्रेजुएशन पूरा किया है। 516 00:35:41,515 --> 00:35:44,184 समझा। दवाओं की दुकान पर ही काम करना चाहती हो। 517 00:35:44,309 --> 00:35:47,396 -तुम्हारी मर्ज़ी है। -अच्छा। ठीक है, देख लूँगी। 518 00:35:54,111 --> 00:35:55,279 तुमसे प्यार है। 519 00:35:55,988 --> 00:35:57,114 मुझे पता है। 520 00:36:05,914 --> 00:36:07,583 -विलियम्स। -हाँ। 521 00:36:12,421 --> 00:36:15,966 ग्रेनरी के दक्षिण में जो स्पीड ट्रैप है, उसकी टेप निकाल दोगे? 522 00:36:16,049 --> 00:36:18,427 मुझे उस रात का ट्रैफ़िक देखना है। 523 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 भित्ति चित्रण खुद वहाँ नहीं पहुँचा। 524 00:36:21,346 --> 00:36:22,890 सैरा मिलर अभी भी यहीं है। 525 00:36:22,973 --> 00:36:25,350 -वह बात करने को तैयार है। -कौन सैरा मिलर? 526 00:36:25,434 --> 00:36:28,562 केटलिन मिलर याद है? सैरा उसकी छोटी बहन है। 527 00:36:28,645 --> 00:36:31,481 लैंगली की मदद से, उसी को हम हिरासत में रख पाए। 528 00:36:31,565 --> 00:36:34,568 इसने उसे हाथ में बीयर लिए और चरस लिए पकड़ा। 529 00:36:34,651 --> 00:36:36,904 -चाहो तो बातचीत शुरू कर सकती हूँ। -नहीं। 530 00:36:36,987 --> 00:36:40,282 उसे पूछताछ वाले कमरे में बिठाओ। मैं संभाल लूँगा। 531 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 लकड़बग्घे, जॉन। 532 00:36:44,494 --> 00:36:47,748 ये बच्चे लकड़बग्घों की तरह एक-दूसरे को बचाते हैं, 533 00:36:47,831 --> 00:36:50,334 जब तक आप एक को अलग नहीं कर लेते, 534 00:36:50,542 --> 00:36:52,836 फिर वे बस खुद को बचाते हैं। 535 00:37:31,500 --> 00:37:32,334 मेलनी! 536 00:37:35,587 --> 00:37:36,546 मेलनी। 537 00:37:50,060 --> 00:37:51,144 कैरमेल... 538 00:37:52,479 --> 00:37:53,981 हमने इस बारे में बात की थी। 539 00:37:55,691 --> 00:37:56,775 मुझे माफ़ करना। 540 00:38:05,409 --> 00:38:07,661 तुम्हें अपने साथ यह करना बंद करना होगा। 541 00:38:15,085 --> 00:38:17,004 हमारे साथ यह करना बंद करना होगा। 542 00:38:21,049 --> 00:38:22,050 मेलनी। 543 00:38:23,260 --> 00:38:24,177 मेल। 544 00:38:35,355 --> 00:38:37,774 ए, तुम्हें यह सब छोड़ना होगा। 545 00:38:38,984 --> 00:38:40,902 तुमने दिन भर कुछ खाया? 546 00:38:42,571 --> 00:38:45,407 यहाँ आओ। ज़रा नहा लो 547 00:38:46,241 --> 00:38:48,285 और फिर अच्छे से बाल बनाओ। 548 00:38:48,368 --> 00:38:51,038 हम ओल्ड हाउस जाएँगे, तुम्हारे लिए तुम्हारा मनपसंद 549 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 चीज़बर्गर और तले हुए आलू लेंगे। 550 00:38:55,000 --> 00:38:57,127 चलो। इसे फेंक देता हूँ। 551 00:38:58,128 --> 00:39:00,297 तुम बाहर जाओगी तो अच्छा रहेगा। 552 00:39:00,380 --> 00:39:01,423 अच्छा? 553 00:39:08,847 --> 00:39:09,890 ठीक है। 554 00:39:19,357 --> 00:39:20,442 तुम ठीक हो? 555 00:39:51,723 --> 00:39:55,393 तंदूरी खाना बनाने में माहिर होना एक बात है और निर्देशक होना दूसरी। 556 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 सब हाथों का कमाल है। बस पलटो और... 557 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 अच्छा। 558 00:39:59,898 --> 00:40:00,982 मैंने देखा। 559 00:40:01,066 --> 00:40:03,401 जन्मदिन की मुबारकबाद देना चाहता हूँ... 560 00:40:03,485 --> 00:40:06,196 -दुनिया की सबसे खूबसूरत महिला को... -लड़की। 561 00:40:06,738 --> 00:40:08,573 -टेक्सस में। -टेक्सस में। 562 00:40:08,657 --> 00:40:10,242 टेक्सस के महान राज्य में। 563 00:40:10,325 --> 00:40:11,743 -खूबसूरत। -बहुत खूबसूरत। 564 00:40:11,827 --> 00:40:13,495 -हर साल। -तुमसे प्यार है, जान। 565 00:40:13,578 --> 00:40:17,582 -...आपके प्यार ने मैकरोनी सलाद बनाया। -यह रही। यह रही ऐबी। 566 00:40:17,666 --> 00:40:20,418 क्या कर रहे हो? एक नंबर के शैतान हो न? 567 00:40:22,337 --> 00:40:24,506 -चलो। तस्वीर लो। -बड़ा अच्छा है। 568 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 -चलो, बेटा। -कैमरे के लिए मुस्कुराओ। 569 00:40:26,716 --> 00:40:28,051 -अच्छा। -मुस्कुराओ। 570 00:40:28,135 --> 00:40:29,469 रुको! अच्छा। 571 00:40:34,015 --> 00:40:37,394 अच्छा, दाँत दिखाओ। रकून की तरह नहीं, जिमी। मुस्कुराओ। 572 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 -जन्मदिन मुबारक, जान। -जन्मदिन मुबारक, माँ। 573 00:40:40,730 --> 00:40:43,608 -तुमसे प्यार है। -हे भगवान। छोड़ो भी। 574 00:40:44,818 --> 00:40:46,361 वहाँ तक, पापा। वहाँ तक। 575 00:40:47,696 --> 00:40:49,239 बूढ़े में अभी भी दम है। 576 00:42:29,422 --> 00:42:31,424 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 577 00:42:31,508 --> 00:42:33,510 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल