1 00:00:06,924 --> 00:00:09,343 PANIK 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,178 Hver deltager har en historie. 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,486 Nogle af dem passer endda. 4 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 Hver deltager skjuler noget. 5 00:00:36,787 --> 00:00:37,913 Sin personlighed. 6 00:00:41,250 --> 00:00:42,418 Hemmelige vaner. 7 00:00:47,006 --> 00:00:48,716 -Skam. -Hallo? 8 00:00:48,799 --> 00:00:52,219 Du har et modtager betaler-opkald fra Sayreville-fængslet. 9 00:00:52,303 --> 00:00:54,513 -Tager du imod det? -Ja. 10 00:00:58,142 --> 00:00:59,018 Hej, far. 11 00:01:00,186 --> 00:01:01,771 Vi er alle bange for noget. 12 00:01:07,443 --> 00:01:10,070 Men det er aldrig det, vi siger højt. 13 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 -Frøken Nill? -Pis. 14 00:01:14,241 --> 00:01:17,203 -Flet mit hår. -Det er Lorne. Vi må smutte. 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,913 Jeg ved, du er der. Luk op. 16 00:01:18,996 --> 00:01:20,331 Vent. Biblioteksbøgerne. 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,083 Huslejen skal betales. 18 00:01:26,045 --> 00:01:27,046 Af sted. 19 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 -Frøken Nill! -Tilbage. Kom. 20 00:01:31,884 --> 00:01:35,596 Holder man sig i gang, holder man altid frygten bag sig. 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 Huslejen igen? 22 00:01:58,661 --> 00:02:01,831 Godt, pus. Vi ses her kl. 16. 23 00:02:01,914 --> 00:02:05,042 -Men Bo henter os efter arbejde. -Farvel. 24 00:02:05,626 --> 00:02:08,504 Så Bo og din mor er sammen igen? 25 00:02:08,587 --> 00:02:10,464 Ja, i den her uge. 26 00:02:10,548 --> 00:02:13,717 Vil du sætte mig af ved Link's, når jeg har kopieret mit cv? 27 00:02:13,801 --> 00:02:15,678 Jeg hørte, de måske har et job. 28 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 Hvorfor lede efter et job, hvis du deltager i legen? 29 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 Fordi jeg har 17,26 dollars på min konto. 30 00:02:27,231 --> 00:02:29,900 Har du talt med Nat? 31 00:02:29,984 --> 00:02:33,028 Hun har ikke svaret mig i to dage. 32 00:02:33,529 --> 00:02:35,447 Det er Nat. 33 00:02:36,407 --> 00:02:39,535 Du ved, hvordan hun er. Det skal nok gå over. 34 00:02:40,786 --> 00:02:43,747 Jeg ville ikke lyve. Jeg ville end ikke springe. 35 00:02:45,416 --> 00:02:47,585 Jeg følte bare, at jeg var nødt til det. 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 Det er du ikke. 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,799 -Synes du, jeg bør trække mig? -Det sker tit. 38 00:02:53,883 --> 00:02:54,717 Nej. 39 00:02:56,802 --> 00:02:59,263 Panik er noget fis, Heather. 40 00:02:59,346 --> 00:03:02,766 Det er noget fis, og det er farligt. To døde sidste år. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 Hvad er pointen? Du kan ikke vinde. 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,563 -Du bliver overhalet... -Er det, hvad du tror? 43 00:03:09,356 --> 00:03:10,858 Du tror ikke, jeg kan vinde. 44 00:03:10,941 --> 00:03:14,069 -Nej, jeg... -Det tror alle garanteret. 45 00:03:18,532 --> 00:03:20,743 Dimissionen er forbi, 46 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 og sommeren er begyndt, og desværre 47 00:03:23,329 --> 00:03:25,998 også legen, de kalder "Panik." 48 00:03:26,081 --> 00:03:29,251 Jimmy og Abby deltog angiveligt. 49 00:03:29,627 --> 00:03:33,631 Sytten år gamle, unge og forelskede, på vej på college. 50 00:03:34,965 --> 00:03:36,050 Nu er de døde. 51 00:03:39,386 --> 00:03:42,681 Abby blev kørt over af en lastbil. 52 00:03:42,765 --> 00:03:45,309 Hun krydsede motorvejen med bind for øjnene. 53 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 Og Jimmy... 54 00:03:58,030 --> 00:04:01,659 Han døde under russisk roulette. 55 00:04:14,838 --> 00:04:17,466 Det virker klart, at legen er organiseret. 56 00:04:17,549 --> 00:04:21,595 De, der stod bag fyrværkeriet, ville føre os på afveje. 57 00:04:21,679 --> 00:04:24,056 -Og det lykkedes. -Ja, det gjorde. 58 00:04:24,139 --> 00:04:27,810 Jeg talte med centralen om klagerne den aften. 59 00:04:27,893 --> 00:04:29,979 En var fra Myra Campbell. 60 00:04:30,062 --> 00:04:32,272 Myra var Abbys bedste veninde. 61 00:04:32,356 --> 00:04:36,360 Vi talte med hende i vinter, og hun sagde, at hun intet vidste, 62 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 men hun lød oprørt, da hun ringede. 63 00:04:38,946 --> 00:04:41,615 Måske satte fyrværkeriet gang i minderne. 64 00:04:43,242 --> 00:04:45,077 -Lad os tale med hende igen. -Okay. 65 00:04:45,244 --> 00:04:47,413 De unge følger bare flokken. 66 00:04:47,496 --> 00:04:50,582 De beskytter sig selv og legen. 67 00:04:52,710 --> 00:04:55,963 Sidste år måtte vi begrave to unge, 68 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 og nogen må bøde for det. 69 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 -Hej, Mindy. -Hej, Heather. 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 Har I nogen ledige job? 71 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 Vi er fuldt bemandet for sommeren. 72 00:05:24,408 --> 00:05:26,118 Har du spurgt hos Buc-ee's? 73 00:05:26,744 --> 00:05:28,412 Ja, jeg har spurgt overalt. 74 00:05:29,329 --> 00:05:32,583 Læg dit cv, hvis nu noget bliver ledigt. 75 00:05:32,666 --> 00:05:33,792 Tak. 76 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 Lad mig hjælpe. 77 00:05:41,467 --> 00:05:44,720 Tak. Det røg næsten på jorden. 78 00:05:46,221 --> 00:05:47,056 Åh, Rigley. 79 00:05:47,431 --> 00:05:48,348 Kom her. 80 00:05:48,432 --> 00:05:52,478 Rigley, kom tilbage! Kom her nu! Hvad laver du? 81 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Min udbryderkonge. 82 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 Slemme Rigley. 83 00:05:58,275 --> 00:05:59,109 Jamen hejsa. 84 00:06:02,029 --> 00:06:05,783 Han er normalt ikke så glad for fremmede. Du er glad for hunde. 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,409 Nej, ikke rigtigt. 86 00:06:09,161 --> 00:06:12,247 Min mor siger altid, at hvis ikke de kan tisse i toilettet, 87 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 bør de ikke leve i et hus. 88 00:06:14,458 --> 00:06:16,710 I det mindste lader de ikke brættet stå oppe. 89 00:06:17,377 --> 00:06:20,464 Og de gør, hvad man siger. For det meste. 90 00:06:20,839 --> 00:06:24,301 Rigley, op. God hund! 91 00:06:24,384 --> 00:06:25,427 Lad mig. 92 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 Jeg hedder forresten Anne. 93 00:06:35,813 --> 00:06:37,064 -Heather. -Heather. 94 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 Jeg hørte, du ledte efter et job. 95 00:06:40,234 --> 00:06:43,070 -Ja. -Jeg mangler hjælp på min gård. 96 00:06:43,153 --> 00:06:46,156 Intet vildt, bare et par skure, der skal males. 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,617 Intet glamourøst, men jeg betaler kontant. 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 -Interesseret? -Mener du det? 99 00:06:51,495 --> 00:06:52,579 Det håber jeg da. 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 Kender du gården for enden af Old River Road? 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,794 -Ja. -Den er min. 102 00:06:58,877 --> 00:07:00,170 Det er bedst om morgenen. 103 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 Hvorfor mig? 104 00:07:09,638 --> 00:07:10,681 Hvorfor ikke dig? 105 00:07:26,321 --> 00:07:29,324 I DAG HØRER DOMSTOLEN SAGEN 106 00:07:29,408 --> 00:07:32,077 HEATHER NILL MOD NATALIE WILLIAMS. 107 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 Hun er stadig din bedste veninde. 108 00:07:42,004 --> 00:07:45,257 Husk på reglerne. Ingen bandeord, spyt, slag eller gråd. 109 00:07:45,340 --> 00:07:47,259 For jeg har ingen lommeservietter. 110 00:07:49,553 --> 00:07:52,097 Gider du give os et øjeblik? 111 00:07:52,181 --> 00:07:53,807 Ja, med glæde. 112 00:07:58,061 --> 00:08:00,147 -Kan vi tale derhenne? -Fint. 113 00:08:10,532 --> 00:08:11,366 Nå? 114 00:08:12,618 --> 00:08:14,620 Min mor tog mine penge til skolen. 115 00:08:15,871 --> 00:08:17,497 Hvad mener du? 116 00:08:17,581 --> 00:08:20,042 Hendes bil skulle bruge en ny gearkasse. 117 00:08:20,125 --> 00:08:24,171 Hun mente vel, at jeg skyldte hende det for toiletpapir og mad. 118 00:08:25,172 --> 00:08:26,215 Hvor meget? 119 00:08:26,965 --> 00:08:29,176 Fem tusind fire hundrede og tres dollars. 120 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Hun efterlod lidt småmønter. 121 00:08:35,641 --> 00:08:37,059 Gid du havde sagt det. 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 Jeg fik ikke chancen for det. 123 00:08:39,937 --> 00:08:43,148 Jeg opdagede det først, da du var taget til Springet. 124 00:08:44,983 --> 00:08:48,195 Da jeg opdagede det, kunne jeg ikke tænke klart. 125 00:08:49,947 --> 00:08:53,116 Jeg følte, jeg blev kvalt. Jeg kunne ikke tale om det. 126 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 Undskyld, Nat. 127 00:09:01,083 --> 00:09:03,794 -Jeg ville ikke dyste imod dig. -Det ved jeg. 128 00:09:06,088 --> 00:09:08,215 Undskyld, at jeg blev så vred. 129 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 Jeg burde have vidst, der var en grund. 130 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 Det, jeg gerne vil vide, er... 131 00:09:19,226 --> 00:09:20,769 Hvordan skal vi vinde? 132 00:09:20,852 --> 00:09:22,521 Hvad mener du? 133 00:09:22,604 --> 00:09:24,898 Hvis vi deltager, gør vi det sammen. 134 00:09:24,982 --> 00:09:27,150 Du sagde, man ikke kan det. 135 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 Ja, kun en kan vinde, 136 00:09:29,278 --> 00:09:33,782 men hvis vi samarbejder, så vinder vi begge, hvis en af os vinder. 137 00:09:35,450 --> 00:09:36,660 Og så deler vi pengene. 138 00:09:38,662 --> 00:09:40,289 Det tager jeg som et ja. 139 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Vil I kysse? 140 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 -Du drømmer. -Seriøst? 141 00:09:47,170 --> 00:09:48,463 Så alt er godt? 142 00:09:49,006 --> 00:09:50,507 Er I venner igen? 143 00:09:53,051 --> 00:09:53,885 Partnere. 144 00:10:08,817 --> 00:10:09,776 Hvem er det? 145 00:10:09,860 --> 00:10:12,029 Overbetjent Langley fra sherifkontoret. 146 00:10:20,579 --> 00:10:23,248 Hej. Myra Campbell? 147 00:10:23,332 --> 00:10:25,334 Overbetjent Langley. Må jeg komme ind? 148 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Det er min fridag. 149 00:10:32,341 --> 00:10:33,383 Jaså? 150 00:10:37,179 --> 00:10:38,263 Hvad er dit job? 151 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 Vicebestyrer på en Taco Bell. 152 00:10:41,933 --> 00:10:43,685 Ved lufthavnen. 153 00:10:44,770 --> 00:10:47,022 Drikker du altid hjemme på dine fridage? 154 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 Nogle gange drikker jeg andre steder. 155 00:10:53,612 --> 00:10:56,365 Men du kom ikke for at tale om mig. 156 00:10:56,448 --> 00:10:58,992 Nej, jeg kom for at tale om Panik. 157 00:11:00,035 --> 00:11:03,246 Jeg sagde til dine venner i marts, at jeg intet har at sige. 158 00:11:03,330 --> 00:11:04,831 Jeg deltog aldrig. 159 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 Men Abby Clarke gjorde. 160 00:11:07,667 --> 00:11:09,836 Hun var din bedste veninde, ikke? 161 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Hun fortalte nok nogle hemmeligheder. 162 00:11:13,131 --> 00:11:14,174 Et par. 163 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 Jeg svor tavshed. 164 00:11:17,552 --> 00:11:18,929 Jeg forstår. 165 00:11:20,430 --> 00:11:22,057 Men efter den røvfuld, 166 00:11:22,140 --> 00:11:24,726 du gav centralen om fyrværkeriet i sidste uge... 167 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Ved du, hvad byens problem er? Det er ikke Panik. 168 00:11:29,231 --> 00:11:31,858 Ikke deltagerne eller dommerne... 169 00:11:32,776 --> 00:11:35,153 -De forsøger... -Dommerne? 170 00:11:41,076 --> 00:11:42,911 Planlægger dommerne legen? 171 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 Måske. 172 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 -Måske. -Jeg sagde jo, 173 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 at jeg ikke deltog. 174 00:11:51,837 --> 00:11:54,756 Jeg ved kun, hvad jeg hørte. 175 00:11:57,926 --> 00:12:00,011 Fint nok. 176 00:12:01,179 --> 00:12:03,306 Hvis du hører andet, 177 00:12:03,390 --> 00:12:06,268 så giv mig et kald. Jeg ville sætte pris på det. 178 00:12:08,186 --> 00:12:09,271 Tak, Myra. 179 00:12:11,898 --> 00:12:13,608 Overbetjent Langley, 180 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 du lod mig ikke tale ud. 181 00:12:15,819 --> 00:12:16,862 Pas på. 182 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 Legen fortsætter. 183 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 Tegnene er overalt. 184 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Pas nu på ikke at stirre for meget. 185 00:12:37,090 --> 00:12:39,384 Det gør jeg ikke. Tro mig. 186 00:12:41,470 --> 00:12:44,431 Hvem har ikke en profil på sociale medier? 187 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 -En fornuftig person. -Pas nu på. 188 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 Nu, hvor dommerne ved, hvem vi er, tror I så, de iagttager os? 189 00:12:51,813 --> 00:12:55,901 Selvfølgelig. Hvordan skulle de ellers få informationer om os? 190 00:12:56,735 --> 00:12:59,488 De finder sikkert ud af, hvor vi arbejder... 191 00:12:59,571 --> 00:13:01,948 ...bedrag af den utrættelige antikrist. 192 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 Hvor vi bor... 193 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 Jeg tager på arbejde. 194 00:13:05,744 --> 00:13:08,955 Ellers ender I blandt resten af hedningerne 195 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 ved siden af djævlen. 196 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 Og hænger ud. 197 00:13:13,752 --> 00:13:16,963 Ser, hvad vi gør, når vi tror, at ingen ser med. 198 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 Ser, hvem vi er sammen med. 199 00:13:18,798 --> 00:13:19,633 Det hele er der. 200 00:13:20,383 --> 00:13:22,344 De studerer alle deltagerne. 201 00:13:28,767 --> 00:13:31,102 -Hvad? Må jeg ikke sidde hos jer? -Nej. 202 00:13:37,651 --> 00:13:39,486 Vi var på vej ud. 203 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 Jeg skal bare hilse på den nye gut. 204 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Fedt. 205 00:13:49,621 --> 00:13:50,956 Lad os smutte. 206 00:13:53,416 --> 00:13:54,251 Tak. 207 00:14:02,842 --> 00:14:05,929 -Kan jeg hjælpe dig? -Ja. 208 00:14:07,013 --> 00:14:11,101 Giv mig en "rend mig." Jeg er her for at hjælpe dig. 209 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 Jeg ved, du er ny her, og du har sikkert hørt om legen, 210 00:14:16,606 --> 00:14:19,734 -at den er pissefed... -Kom til pointen. 211 00:14:19,818 --> 00:14:22,988 Pointen er, at Panik er en lokal leg. 212 00:14:23,071 --> 00:14:26,658 Vi opfandt den, vi driver den, og vi holder den hemmelig. 213 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 Fremmede er ikke velkomne. 214 00:14:29,077 --> 00:14:32,455 Alle dimittender kan deltage, ikke? 215 00:14:33,206 --> 00:14:35,166 Og meget få kan vinde. 216 00:14:35,667 --> 00:14:38,795 Jeg kunne nu godt, da jeg fik 25 point for Springet. 217 00:14:41,756 --> 00:14:43,800 Jeg kan lide dig. Det kan jeg. 218 00:14:44,092 --> 00:14:46,511 Du er ikke bange for at tabe. 219 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 Det vil gøre det så meget bedre, når jeg vinder. 220 00:14:54,019 --> 00:14:56,813 Diggins har ikke sagt, hvornår næste udfordring er? 221 00:14:56,896 --> 00:14:59,649 Kig ikke på mig. Jeg holder mig ude af det. 222 00:15:00,025 --> 00:15:02,444 Hvad er det? 223 00:15:04,654 --> 00:15:07,782 Typisk. Halvdelen af bogstaverne er allerede faldet ned. 224 00:15:12,621 --> 00:15:13,705 Det er en ledetråd. 225 00:15:16,082 --> 00:15:18,043 De manglende bogstaver udgør noget. 226 00:15:18,126 --> 00:15:21,421 K-O-R-N-M-A-G-A-S-I-N. 227 00:15:22,088 --> 00:15:23,131 Kornmagasin. 228 00:15:24,132 --> 00:15:27,802 Så vi ved, hvor næste udfordring vil være. 229 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 -Spørgsmålet er... -Hvornår? 230 00:15:31,389 --> 00:15:33,016 Vi mangler et starttidspunkt. 231 00:15:33,975 --> 00:15:36,061 Måske finder vi det ved magasinet. 232 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 Jeg er overrasket over, at du kom her. 233 00:15:39,939 --> 00:15:43,902 Vi kunne ikke alle bruge syvende klasse på at scanne efter rumsignaler. 234 00:15:43,985 --> 00:15:45,945 Nej, det var hele sjette klasse. 235 00:15:46,029 --> 00:15:48,657 I syvende kom jeg her for at se porno. 236 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 -Hvor romantisk. -I aften... 237 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 ...handler om dig. 238 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 Tænk på det som træning. 239 00:15:57,415 --> 00:16:00,377 Jeg tvivler på, at udfordringen involverer snacks. 240 00:16:01,419 --> 00:16:04,756 Drop småsnakken. Vi skal lede efter spor. 241 00:16:04,839 --> 00:16:05,674 Kan du se noget? 242 00:16:07,342 --> 00:16:08,927 Det ved jeg ikke. Lad mig se. 243 00:16:10,178 --> 00:16:13,515 Stor strukturel fare, gamle kemikalietønder, 244 00:16:13,598 --> 00:16:15,183 himmerige for slanger 245 00:16:15,266 --> 00:16:19,187 og mindst seks luksushøjhuse for rotter. 246 00:16:19,270 --> 00:16:20,772 Alt virker normalt. 247 00:16:20,855 --> 00:16:22,982 Hvor meget er rotternes husleje mon? 248 00:16:23,066 --> 00:16:26,152 Ikke morsomt. Ikke en af dine bedste. 249 00:16:30,407 --> 00:16:33,201 Hør, det, jeg sagde på biblioteket... 250 00:16:33,993 --> 00:16:36,162 -At du ikke kan vinde... -Det er okay. 251 00:16:36,246 --> 00:16:37,497 Nej, hør mig ud. 252 00:16:39,624 --> 00:16:43,628 Jeg mente ikke, du ikke kan vinde Panik. Jeg mente generelt. 253 00:16:44,045 --> 00:16:44,963 Man vinder ikke. 254 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 Ja, folk vinder hovedpræmien, 255 00:16:47,298 --> 00:16:49,092 men hvor mange vinder rent faktisk? 256 00:16:49,175 --> 00:16:51,302 Conrad Spurlock flyttede til Florida. 257 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 For ellers var han blevet anholdt. 258 00:16:53,555 --> 00:16:56,349 Han og Luke Hall stjal biler. De dræbte en pige. 259 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 Jeg hørte, det intet havde med Panik at gøre. 260 00:16:59,018 --> 00:17:00,895 -De stjal bilen... -Netop. 261 00:17:00,979 --> 00:17:02,981 At vinde Panik ændrede intet. 262 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 Det reddede dem ikke fra dumme valg. 263 00:17:05,275 --> 00:17:08,069 Det gav dem mulighed for at træffe endnu dummere valg. 264 00:17:10,196 --> 00:17:12,824 Man kan købe dumme eller kloge valg. 265 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 Det kan man ikke. 266 00:17:17,495 --> 00:17:19,330 Man bøder kun for de dårlige. 267 00:17:50,111 --> 00:17:52,739 FOR LIDT SJOV, RING TIL STAN 1 (315) 83.36 14 268 00:18:08,129 --> 00:18:10,256 Williams, jeg har fundet noget. 269 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Har der været mistænkelig aktivitet ved kornmagasinet? 270 00:18:14,719 --> 00:18:16,513 Pudsigt, at du spørger. 271 00:18:16,596 --> 00:18:19,933 Vi har netop modtaget en klage om graffiti. 272 00:18:26,272 --> 00:18:27,232 FOR LIDT SJOV, RING TIL STAN 1 (315) 83.36 14 273 00:18:27,357 --> 00:18:30,026 Det er ikke et telefonnummer. Der mangler to tal. 274 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 Måske er det en geolokation. 275 00:18:32,821 --> 00:18:35,365 Er det en skattejagt? 276 00:18:36,074 --> 00:18:38,576 Løber de rundt og leder efter spor? 277 00:18:40,495 --> 00:18:43,915 Jeg fik Hernandez til at finde alle telefonnumre og adresser 278 00:18:43,998 --> 00:18:48,211 på Stan, Stanley, Stanton, Stanson og Stanner i hele amtet. 279 00:18:48,294 --> 00:18:50,797 I bør dele dem mellem jer. 280 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 Sikke en masse arbejde. 281 00:18:56,803 --> 00:19:00,265 Du ved, hvad jeg siger: "Heller forberedt end udmattet." 282 00:19:00,348 --> 00:19:03,142 -Det har du aldrig sagt. -Sæt dig nu bare. 283 00:19:04,185 --> 00:19:06,729 Hvis vi skal vinde, må vi studere de andre. 284 00:19:06,813 --> 00:19:08,439 Javel, frøken Williams. 285 00:19:08,523 --> 00:19:11,442 Lad os begynde med de mest sandsynlige vindere. 286 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 Alle satser på, at Ray Hall vinder. 287 00:19:14,863 --> 00:19:17,699 Han er hæmningsløs, frygtløs og ikke bange for smerte. 288 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 -Og han er måske psykopat. -Også det. 289 00:19:20,285 --> 00:19:21,786 Hans familie er legendarisk. 290 00:19:21,870 --> 00:19:24,122 Hans bror, Luke, har før vundet legen. 291 00:19:24,205 --> 00:19:26,040 Hvad er Tyler Youngs chance? 292 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 Det var dig, der datede ham. 293 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 Jeg var andetårselev. 294 00:19:29,210 --> 00:19:32,338 Alt før tredje år kan ikke bruges imod en. 295 00:19:32,422 --> 00:19:34,465 Vi var kun sammen fire gange. 296 00:19:34,549 --> 00:19:35,925 Fem og en halv. 297 00:19:36,009 --> 00:19:37,510 Hans chance er 50 procent. 298 00:19:37,594 --> 00:19:40,388 Han er for dum til at være bange, men... 299 00:19:40,471 --> 00:19:42,640 Stammetatoveringen er et svaghedstegn. 300 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 Jeg ville sige, at han ikke har brug for pengene. 301 00:19:45,351 --> 00:19:46,519 Farmadrengen. 302 00:19:46,603 --> 00:19:50,023 Godt, at Adam Lyons er der. Et rent omvandrende vedhæng. 303 00:19:50,106 --> 00:19:52,233 -Ja. -Hvad med Troy Van? 304 00:19:53,818 --> 00:19:56,404 -Troy Van. -Går man med lipgloss i Carp, Texas, 305 00:19:56,487 --> 00:19:58,072 må man være lidt hård. 306 00:19:58,156 --> 00:19:59,073 God pointe. 307 00:19:59,157 --> 00:20:01,200 Shawna Kenny kan blive et problem. 308 00:20:01,284 --> 00:20:03,244 Hendes bror Hunt træner hende. 309 00:20:03,786 --> 00:20:05,246 Og hun er så pissesej. 310 00:20:05,330 --> 00:20:08,416 Sidst, men ikke mindst, den nye fyr. 311 00:20:08,917 --> 00:20:11,544 Dodge Mason. Mystisk baggrund, 312 00:20:11,628 --> 00:20:14,422 motivation ukendt og svagheder ikke fastslået. 313 00:20:14,505 --> 00:20:17,383 Så ham ser du nok gerne mere til. 314 00:20:17,467 --> 00:20:18,635 Fint nok. 315 00:20:19,385 --> 00:20:21,012 Nu til hovedbegivenheden. 316 00:20:21,804 --> 00:20:24,849 Der vil normalt være udfordringer i et par kategorier. 317 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Labyrinter og ture i vildnisset. 318 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 Tyveri og ulovlig indtrængen. 319 00:20:37,236 --> 00:20:39,906 Alt det ulækre som slanger, rotter og edderkopper. 320 00:20:39,989 --> 00:20:40,823 Nej tak. 321 00:20:40,907 --> 00:20:43,993 Udfordring af udholdenhed under smerte eller stress. 322 00:20:46,329 --> 00:20:47,872 Højder, fald. 323 00:20:48,581 --> 00:20:51,918 Jeg vil vædde med, aftenens udfordring er at krydse noget. 324 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 Man vinder point for fart. 325 00:20:54,295 --> 00:20:56,089 Var det ikke sådan, Abby døde? 326 00:20:58,424 --> 00:20:59,342 Let nok. 327 00:21:15,358 --> 00:21:18,695 Lad mig høre jer! 328 00:21:22,031 --> 00:21:26,035 Godt. Drenge og piger, tøser og pikhoveder, Ray, 329 00:21:27,120 --> 00:21:30,999 velkommen til anden udfordring: Gå planken ud. 330 00:21:34,210 --> 00:21:37,088 Husk på, vi har 23 deltagere. 331 00:21:37,171 --> 00:21:39,757 Alle deltagere får 100 point for udfordringen, 332 00:21:39,841 --> 00:21:42,552 bortset fra Dodge Mason, der får 25 ekstra point. 333 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 Jeg kan ikke se ham. Måske så han ikke skiltet. 334 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Det er godt nyt. 335 00:21:48,516 --> 00:21:51,352 Heather Nill får 50 ekstra point 336 00:21:51,436 --> 00:21:53,563 og immunitet i en valgfri udfordring. 337 00:21:53,646 --> 00:21:55,773 -Sådan, Heather! -Sådan! 338 00:21:56,107 --> 00:21:58,776 Han er her. Måske bør jeg hilse på ham. 339 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 Vi omgås ikke fjenden. 340 00:22:01,070 --> 00:22:03,865 Sådan finder vi deres svagheder. 341 00:22:03,948 --> 00:22:07,618 Den henrivende Summer Calvo hjælper med at holde styr på point. 342 00:22:09,370 --> 00:22:10,246 Jeg var der... 343 00:22:10,329 --> 00:22:12,457 I aften trækker vi point fra. 344 00:22:13,082 --> 00:22:15,710 Jo langsommere I er, des flere point mister I. 345 00:22:16,210 --> 00:22:19,547 I har 90 sekunder til at nå over, før I har mistet dem alle 346 00:22:19,630 --> 00:22:21,049 og ryger ud af legen. 347 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 Og nu i vilkårlig rækkefølge... 348 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 Trommehvirvel, tak. 349 00:22:33,728 --> 00:22:35,605 -Drew Santiago! -Santiago. 350 00:22:35,980 --> 00:22:37,065 Fandeme ja! 351 00:22:38,357 --> 00:22:39,400 Lad os gøre det. 352 00:22:47,867 --> 00:22:50,244 Siden hvornår er Bishop venner med Leela? 353 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 De kender nok hinanden fra kirken. 354 00:22:53,164 --> 00:22:55,083 Folk omgås der. 355 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 Og dømmer hinanden. 356 00:22:56,918 --> 00:22:58,252 Netop. De omgås. 357 00:23:07,428 --> 00:23:09,138 Knæk nu ikke planken. 358 00:23:10,556 --> 00:23:12,683 -Pænt af dig at komme. -Det ved jeg. 359 00:23:23,778 --> 00:23:25,613 -Pis. -Drew, du kan godt! 360 00:23:27,782 --> 00:23:31,953 Drew, din tid begynder om tre, to en... 361 00:23:32,036 --> 00:23:33,538 Nu! 362 00:23:51,597 --> 00:23:53,391 Åh, for fanden. 363 00:24:03,025 --> 00:24:05,653 Rend mig, Ray! Jeg knækkede den ikke! 364 00:24:09,740 --> 00:24:12,785 Stor overraskelse! 365 00:24:13,119 --> 00:24:14,120 Og den næste? 366 00:24:14,829 --> 00:24:16,998 Det er vist Shawna Kenny. 367 00:24:17,081 --> 00:24:18,541 Shawna Kenny! Din tur! 368 00:24:37,894 --> 00:24:40,813 -Nej... -Åh, Langley. Her. 369 00:24:41,189 --> 00:24:42,315 Værsgo. 370 00:24:44,609 --> 00:24:47,528 -Hvordan går det? -Jeg har udelukket enhver Stan. 371 00:24:47,612 --> 00:24:49,071 Det er rent græsk for mig. 372 00:24:52,783 --> 00:24:53,910 Hvad? 373 00:24:55,745 --> 00:24:58,664 Grækere og romere. Du godeste. 374 00:24:59,749 --> 00:25:03,419 Ja! Romerne brugte bogstaver til deres talsystem. 375 00:25:03,502 --> 00:25:07,381 Hvad nu, hvis graffitien bruger tal til at give os en besked? 376 00:25:07,465 --> 00:25:10,092 Et, O. To, D. 377 00:25:10,176 --> 00:25:12,762 Tre... Se? Vent. Tag blokken. 378 00:25:12,845 --> 00:25:15,389 Godt. Så, O er et... 379 00:25:21,896 --> 00:25:25,358 Og Ray Hall når over på 17 sekunder 380 00:25:25,441 --> 00:25:27,276 og sætter en ny rekord! 381 00:25:31,489 --> 00:25:32,740 Sådan! 382 00:25:34,325 --> 00:25:37,370 Den næste er Heather Nill. 383 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 Heather, din tur! 384 00:25:43,542 --> 00:25:44,669 Sig held og lykke. 385 00:25:45,044 --> 00:25:46,545 Det skal nok gå. Bare... 386 00:25:47,588 --> 00:25:49,298 ...lad være med at kigge ned. 387 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 Det er det eneste sted at kigge. 388 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 Vent. 389 00:25:55,888 --> 00:25:57,014 Bare... 390 00:25:57,515 --> 00:25:59,642 Bare vær forsigtig. 391 00:26:02,395 --> 00:26:04,021 Heather, det er nu eller aldrig. 392 00:26:41,642 --> 00:26:45,104 Heather, din tid begynder om tre, to, en... 393 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -Vent, Diggins. -Begynd! 394 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 Pis. 395 00:26:55,114 --> 00:26:56,615 Fem sekunder! 396 00:26:57,074 --> 00:26:57,908 Nej. 397 00:27:05,374 --> 00:27:06,709 Ti sekunder! 398 00:27:13,174 --> 00:27:14,258 Du kan godt! 399 00:27:14,342 --> 00:27:16,677 Kom nu! Du kan godt! Bare gå! 400 00:27:17,636 --> 00:27:19,555 Treogtyve sekunder! 401 00:27:21,599 --> 00:27:23,351 Kom nu! Du kan godt! 402 00:27:24,143 --> 00:27:25,686 Tror I, Nill klarer den? 403 00:27:25,770 --> 00:27:28,481 Hun ryger ud. Jeg har set hurtigere snegle. 404 00:27:29,899 --> 00:27:31,192 Pis. 405 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 -Bare træk vejret. -Sig, når det er forbi. 406 00:27:37,698 --> 00:27:38,949 Du, Nill, 407 00:27:39,033 --> 00:27:42,912 hvis du bare strutter med røven, mangler de folk hos Scarlett's. 408 00:27:42,995 --> 00:27:44,580 Køber du dine kærester der? 409 00:27:44,663 --> 00:27:48,167 Mine kærester kommer alle steder fra, og de gør det gratis. 410 00:27:48,250 --> 00:27:52,588 Jeg vidste, du var dum, men det der beviste det virkelig. 411 00:27:55,466 --> 00:27:59,470 Men dumme beslutninger er altid de sjoveste. 412 00:27:59,553 --> 00:28:01,597 Har du ikke et andet sted at være? 413 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 Nej. Hvad kunne være bedre end det her? 414 00:28:05,267 --> 00:28:07,561 -Hvad siger han? -Kom nu, Heather. 415 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 Otteogfyrre sekunder! 416 00:28:12,191 --> 00:28:15,945 Kom nu lidt tættere på. Tættere. 417 00:28:22,284 --> 00:28:23,911 Det var forresten så lidt. 418 00:28:27,331 --> 00:28:28,374 Åh gud! 419 00:28:31,919 --> 00:28:33,712 -Hej! -For satan da! 420 00:28:34,004 --> 00:28:36,215 Du var så god. 421 00:28:38,717 --> 00:28:39,969 Jeg kastede nær op. 422 00:28:41,095 --> 00:28:43,514 -Fandt du noget nyt legetøj? -Heather? 423 00:28:45,474 --> 00:28:49,228 Bare vær forsigtig. Jeg hader, når de gode tager skade. 424 00:28:49,728 --> 00:28:50,729 Jeg vil være blid. 425 00:28:53,274 --> 00:28:54,400 Jeg mente ikke hende. 426 00:28:55,985 --> 00:28:59,321 En, to, tre, fire, fem, seks, syve, otte, ni. 427 00:28:59,405 --> 00:29:01,991 Vent. Nej, vi lægger dem sammen. Det er 14. 428 00:29:02,074 --> 00:29:04,160 Så, N, N. 429 00:29:04,243 --> 00:29:07,705 "I morgen... klokken ti." 430 00:29:08,456 --> 00:29:10,082 Det er et starttidspunkt. 431 00:29:10,166 --> 00:29:13,752 Hvad end der sker, sker det i morgen klokken 10.00 ved magasinet. 432 00:29:13,836 --> 00:29:16,255 -Graffitien er fra i går. -Nå ja. 433 00:29:17,423 --> 00:29:20,217 Klokken er næsten 11.00. Pis. 434 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 -Cortez! Gonzalez! Chavez! -Åh, pis... 435 00:29:23,345 --> 00:29:24,263 Og den næste... 436 00:29:25,181 --> 00:29:26,557 Dodge Mason! 437 00:29:27,475 --> 00:29:29,518 Dodge Mason, din tur. 438 00:29:38,444 --> 00:29:39,487 Jeg skal pisse. 439 00:29:55,169 --> 00:30:00,257 Godt. Dodge Mason, din tid begynder om tre, to, en... 440 00:30:00,466 --> 00:30:03,093 Nu! 441 00:30:04,887 --> 00:30:06,055 Dodge er sgu dygtig! 442 00:30:14,855 --> 00:30:15,731 Åh, lort! 443 00:30:22,071 --> 00:30:23,072 Åh gud. 444 00:30:57,022 --> 00:30:58,107 Hvor vildt. 445 00:31:03,612 --> 00:31:08,117 Dodge Mason! Det er fandeme utroligt! 446 00:31:08,200 --> 00:31:11,120 Dodge Mason på 55 sekunder! 447 00:31:11,203 --> 00:31:13,789 Han er stadig med! Dodge er stadig med! 448 00:31:21,714 --> 00:31:23,507 Jeg troede, vi ville miste dig. 449 00:31:35,728 --> 00:31:37,354 Intet godnatkys? 450 00:31:49,658 --> 00:31:52,911 Ro på! Tager I pis på mig? 451 00:31:52,995 --> 00:31:53,996 Åh gud. 452 00:31:57,833 --> 00:31:59,918 -Politiet! Løb! -Det er politiet! 453 00:32:00,586 --> 00:32:03,047 Bliv, hvor I er, alle sammen. 454 00:32:03,130 --> 00:32:05,466 Ned på knæ. Hænderne op. 455 00:32:08,802 --> 00:32:09,637 Heather! 456 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 -Er du okay? -Ja. 457 00:32:14,850 --> 00:32:15,934 Den her vej. 458 00:32:18,479 --> 00:32:19,396 Bliv der! 459 00:32:25,694 --> 00:32:26,904 -Min ankel. -Kom. 460 00:32:31,825 --> 00:32:34,703 Slip mig, kælling. Jeg har intet gjort. 461 00:32:36,288 --> 00:32:37,748 Bliv liggende. Højre hånd. 462 00:32:38,499 --> 00:32:39,541 Dit røvhul. 463 00:32:47,383 --> 00:32:49,927 -Jeg må sidde ned. -Bare nå herhen. 464 00:32:50,010 --> 00:32:52,096 -Åh gud. -Okay. 465 00:32:54,181 --> 00:32:55,474 -Er du okay? -Ja. 466 00:32:56,016 --> 00:32:57,935 -Jeg ringer til Bishop. -Okay. 467 00:32:58,519 --> 00:32:59,520 Må jeg se? 468 00:33:01,146 --> 00:33:02,856 Du behøver ikke. Den er okay. 469 00:33:03,399 --> 00:33:04,608 Undskyld. 470 00:33:04,692 --> 00:33:06,819 -Jeg ville ikke... -Nej, bare gør det. 471 00:33:06,944 --> 00:33:09,571 Du bør nok lægge is på, 472 00:33:09,905 --> 00:33:11,782 når du kan. 473 00:33:12,783 --> 00:33:14,076 -Tak, doktor. -Ja. 474 00:33:14,451 --> 00:33:15,494 Gør det ondt? 475 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 -Ja. -Hold den lige. 476 00:33:18,997 --> 00:33:20,541 -Ja. -Godt. 477 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 Bare rolig, jeg har været i bad denne måned. 478 00:33:31,009 --> 00:33:33,721 -Heldige mig. -Sig, hvis det er for stramt. 479 00:33:34,012 --> 00:33:35,139 Hvad skal det hjælpe? 480 00:33:36,390 --> 00:33:39,268 Det begrænser bevægelserne. 481 00:33:39,852 --> 00:33:41,145 Kan du førstehjælp? 482 00:33:43,480 --> 00:33:44,523 Ikke rigtigt. 483 00:33:46,233 --> 00:33:48,819 Din sok, Askepot. 484 00:33:49,361 --> 00:33:50,779 Tak, min prins. 485 00:33:52,072 --> 00:33:53,532 -Undskyld. -Det er okay. 486 00:34:01,540 --> 00:34:03,459 Hvad skete der mellem dig og Ray? 487 00:34:04,251 --> 00:34:05,252 Bare... 488 00:34:07,337 --> 00:34:09,673 -Han var bare et røvhul. -Selvfølgelig. 489 00:34:09,757 --> 00:34:10,591 Ja. 490 00:34:13,218 --> 00:34:14,344 Er du ikke bange? 491 00:34:16,597 --> 00:34:17,681 For hvad? Legen? 492 00:34:18,807 --> 00:34:19,850 For noget som helst? 493 00:34:21,477 --> 00:34:23,729 -Alle er bange for noget. -Virkelig? 494 00:34:23,812 --> 00:34:24,855 Ja. 495 00:34:25,439 --> 00:34:26,648 Hvad med dig? 496 00:34:28,984 --> 00:34:31,236 -Det kan jeg ikke sige. -Er det så skræmmende? 497 00:34:35,991 --> 00:34:37,951 Hvad med dig? Hvad er du bange for? 498 00:34:47,669 --> 00:34:49,087 Aldrig at slippe væk herfra. 499 00:34:52,174 --> 00:34:54,760 -Nå ja. -Det er skræmmende. 500 00:34:59,056 --> 00:35:00,015 -Hej. -Hej. 501 00:35:00,599 --> 00:35:03,685 Vi er sikre. Bishop kommer og henter os. 502 00:35:03,769 --> 00:35:04,895 -Okay. -Fedt. 503 00:35:05,020 --> 00:35:07,272 -Godt. Er du okay? -Tak. 504 00:35:07,898 --> 00:35:11,068 Jeg kan godt. Jeg klarer den. 505 00:35:11,985 --> 00:35:12,820 Det er okay. 506 00:35:19,493 --> 00:35:22,329 Vi fangede nogle unge, der deltog i Panik i aftes. 507 00:35:23,121 --> 00:35:25,624 Du er for klog til det, ikke sandt? 508 00:35:26,250 --> 00:35:27,417 Helt ærligt, far. 509 00:35:27,501 --> 00:35:29,628 Du ved, jeg ønsker det bedste for dig. 510 00:35:29,711 --> 00:35:31,755 Ja. Du tror altid, at du ved... 511 00:35:31,839 --> 00:35:33,715 Fordi jeg er din far. 512 00:35:34,633 --> 00:35:38,095 Læste du brochurerne fra det lokale college? 513 00:35:38,679 --> 00:35:41,431 -De har skuespilkurser. -Jeg er lige dimitteret. 514 00:35:41,515 --> 00:35:44,184 Javel. Du vil arbejde på apoteket for evigt. 515 00:35:44,309 --> 00:35:47,396 -Det er dit valg. -Fint, jeg læser dem. 516 00:35:54,111 --> 00:35:55,279 Jeg elsker dig. 517 00:35:55,988 --> 00:35:57,114 Det ved jeg. 518 00:36:05,914 --> 00:36:07,583 -Williams. -Ja. 519 00:36:12,421 --> 00:36:15,966 Find videooptagelserne fra fartfælden syd for magasinet. 520 00:36:16,049 --> 00:36:18,427 Jeg vil se, hvem der kørte der den aften. 521 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 Graffitien malede ikke sig selv. 522 00:36:21,346 --> 00:36:22,890 Sarah Miller er her stadig. 523 00:36:22,973 --> 00:36:25,350 -Hun er klar til at tale. -Hvem er hun? 524 00:36:25,434 --> 00:36:28,562 Kan du huske Caitlyn Miller? Det er lillesøsteren. 525 00:36:28,645 --> 00:36:31,481 Hun var den eneste, vi kunne holde natten over. 526 00:36:31,565 --> 00:36:34,568 Vi tog hende med en øl i hånden og marihuana på sig. 527 00:36:34,651 --> 00:36:36,904 -Jeg kan begynde, hvis du vil. -Nej. 528 00:36:36,987 --> 00:36:40,282 Anbring hende i afhøringslokalet. Jeg tager mig af hende. 529 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 Hyæner, John. 530 00:36:44,494 --> 00:36:47,748 De unge beskytter hinanden ligesom hyæner, 531 00:36:47,831 --> 00:36:50,334 indtil man isolerer en, 532 00:36:50,542 --> 00:36:52,836 og så beskytter de kun sig selv. 533 00:37:31,500 --> 00:37:32,334 Melanie! 534 00:37:35,587 --> 00:37:36,546 Melanie. 535 00:37:50,060 --> 00:37:51,144 Skat... 536 00:37:52,479 --> 00:37:53,981 ...vi har talt om det her. 537 00:37:55,691 --> 00:37:56,775 Undskyld. 538 00:38:05,409 --> 00:38:07,661 Du må stoppe med at gøre det her mod dig selv. 539 00:38:15,085 --> 00:38:17,004 Du må stoppe med at gøre det mod os. 540 00:38:21,049 --> 00:38:22,050 Melanie. 541 00:38:23,260 --> 00:38:24,177 Mel. 542 00:38:35,355 --> 00:38:37,774 Du er nødt til at stoppe. 543 00:38:38,984 --> 00:38:40,902 Har du spist noget i dag? 544 00:38:42,571 --> 00:38:45,407 Kom her. Tag dig et bad, 545 00:38:46,241 --> 00:38:48,285 og sæt dit hår. 546 00:38:48,368 --> 00:38:51,038 Så tager vi på Old House efter en cheeseburger 547 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 og de curly fries, du kan lide. 548 00:38:55,000 --> 00:38:57,127 Kom nu. Lad mig tage den. 549 00:38:58,128 --> 00:39:00,297 Jeg tror, du har godt af at komme ud. 550 00:39:00,380 --> 00:39:01,423 Tror du? 551 00:39:08,847 --> 00:39:09,890 Fint. 552 00:39:19,357 --> 00:39:20,442 Er du okay? 553 00:39:51,723 --> 00:39:55,393 En ting er at grille. Noget andet er at være grillmester. 554 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 Det er i håndleddet. Flip den og... 555 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 Godt så. 556 00:39:59,898 --> 00:40:00,982 Det så jeg godt. 557 00:40:01,066 --> 00:40:03,401 Jeg vil ønske tillykke til den... 558 00:40:03,485 --> 00:40:06,196 -Smukkeste kvinde... -Pige. 559 00:40:06,738 --> 00:40:08,573 -I Texas. -I Texas. 560 00:40:08,657 --> 00:40:10,242 I denne fantastiske stat. 561 00:40:10,325 --> 00:40:11,743 -Smukkere... -Meget. 562 00:40:11,827 --> 00:40:13,495 -Hvert år. -Jeg elsker dig. 563 00:40:13,578 --> 00:40:17,582 -...makaronisalat lavet af mig. -Der er hun. Der er Abby. 564 00:40:17,666 --> 00:40:20,418 Hvad laver du? Du er en værre slyngel. 565 00:40:22,337 --> 00:40:24,506 -Kom. Tag et billede. -Det her er godt. 566 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 -Kom nu, sønnike. -Smil til kameraet. 567 00:40:26,716 --> 00:40:28,051 -Okay. -Smil. 568 00:40:28,135 --> 00:40:29,469 Vent! 569 00:40:34,015 --> 00:40:37,394 Vis mig tænderne. Ikke som en vaskebjørn, Jimmy. Smil. 570 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 -Tillykke med dagen, skat. -Tillykke, mor. 571 00:40:40,730 --> 00:40:43,608 -Vi elsker dig. -I guder. Stop. 572 00:40:44,818 --> 00:40:46,361 Løb længere væk, far. 573 00:40:47,696 --> 00:40:49,239 Den gamle kan stadig. 574 00:42:29,422 --> 00:42:31,424 Tekster af: Jonas Winther Christensen 575 00:42:31,508 --> 00:42:33,510 Kreativ supervisor: Lotte Udsen