1 00:00:06,924 --> 00:00:09,343 PANIKA 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,178 Každý hráč má příběh. 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,486 Některé jsou dokonce pravdivé. 4 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 Každý hráč něco skrývá. 5 00:00:36,787 --> 00:00:37,913 Tajné já. 6 00:00:41,250 --> 00:00:42,418 Tajné zvyky. 7 00:00:47,006 --> 00:00:48,716 -Tajnou hanbu. -Haló? 8 00:00:48,799 --> 00:00:52,219 Máte hovor na účet volaného od vězně ze Sayreville Unit. 9 00:00:52,303 --> 00:00:54,513 -Přijímáte hovor? -Přijímám. 10 00:00:58,142 --> 00:00:59,018 Ahoj, tati. 11 00:01:00,186 --> 00:01:01,771 Všichni se něčeho bojíme. 12 00:01:07,443 --> 00:01:10,070 Ale nikdy to nejsou věci, které říkáme nahlas. 13 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 -Slečno Nillová! -Sakra. 14 00:01:14,241 --> 00:01:17,203 -Můžeš mi zaplést vlasy? -Lorne je tady. Musíme jít. 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,913 Vím, že tam jste. Otevřete. 16 00:01:18,996 --> 00:01:20,331 Počkat. Knížky z knihovny. 17 00:01:21,665 --> 00:01:23,083 Nájemné je splatné. 18 00:01:26,045 --> 00:01:27,046 Běž! 19 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 -Slečno Nillová! -Zpátky! Jdeme tudy. 20 00:01:31,884 --> 00:01:35,596 Dokud se hýbete, strach zůstává za vámi. 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 Zase máte platit nájem? 22 00:01:58,661 --> 00:02:01,831 Tak jo. Uvidíme se tady ve čtyři. 23 00:02:01,914 --> 00:02:05,042 -Ale Bo nás vyzvedne po směně. -Čau. 24 00:02:05,626 --> 00:02:08,504 Bo a tvoje máma jsou zase spolu? 25 00:02:08,587 --> 00:02:10,464 Jo, tenhle týden jsou. 26 00:02:10,548 --> 00:02:13,717 Až udělám kopie životopisu, můžeš mě vysadit u Linka? 27 00:02:13,801 --> 00:02:15,678 Slyšela jsem, že možná berou. 28 00:02:15,761 --> 00:02:19,223 Jaký má smysl hledat práci, jestli chceš hrát tu hru? 29 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 Protože mám na účtě 17 dolarů a 26 centů. 30 00:02:27,231 --> 00:02:29,900 Mluvil jsi s Nat? 31 00:02:29,984 --> 00:02:33,028 Nezvedá mi telefon. Už jsou to dva dny. 32 00:02:33,529 --> 00:02:35,447 Nat je prostě taková. 33 00:02:36,407 --> 00:02:39,535 Však ji znáš. Všechno se to přežene. 34 00:02:40,786 --> 00:02:43,747 Nechtěla jsem lhát. Ani jsem nechtěla skočit. 35 00:02:45,416 --> 00:02:47,585 Když jsem byla nahoře, jako bych musela. 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 Ale nemusíš. 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,799 -Měla bych skončit? -To se děje pořád. 38 00:02:53,883 --> 00:02:54,717 Ne. 39 00:02:56,802 --> 00:02:59,263 Panika je blbost, Heather. 40 00:02:59,346 --> 00:03:02,766 A je to nebezpečná blbost. Loni dvě děcka umřely. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 Jaký to má smysl? Víš, že nemůžeš vyhrát. 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,563 -Odsunou tě stranou... -To si myslíš? 43 00:03:09,356 --> 00:03:10,858 Myslíš si, že nemůžu vyhrát. 44 00:03:10,941 --> 00:03:14,069 -Ne... -Vsadím se, že si to myslí všichni. 45 00:03:18,532 --> 00:03:20,743 Takže maturity skončily, 46 00:03:20,826 --> 00:03:23,245 začalo léto a bohužel 47 00:03:23,329 --> 00:03:25,998 taky hra, kterou nazývají „Panika“. 48 00:03:26,081 --> 00:03:29,251 Jimmy a Abby prý tu hru hráli. 49 00:03:29,627 --> 00:03:33,631 Sedmnáct let, mladí a zamilovaní, mířili na vysokou. 50 00:03:34,965 --> 00:03:36,050 Teď jsou mrtví. 51 00:03:39,386 --> 00:03:42,681 Jak víte, Abby přejel kamion. 52 00:03:42,765 --> 00:03:45,309 Přecházela dálnici se zavázanýma očima. 53 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 A Jimmy... 54 00:03:58,030 --> 00:04:01,659 Jimmy se zabil při ruské ruletě. 55 00:04:14,838 --> 00:04:17,466 Jedna věc je jasná. Hra je organizovaná. 56 00:04:17,549 --> 00:04:21,595 Kdo odpálil ten ohňostroj, nás chtěl zmást. 57 00:04:21,679 --> 00:04:24,056 -Docela to zabralo. -To jo. 58 00:04:24,139 --> 00:04:27,810 Mluvila jsem s dispečinkem o stížnostech za tu noc. 59 00:04:27,893 --> 00:04:29,979 Volala taky Myra Campbellová. 60 00:04:30,062 --> 00:04:32,272 Myra byla Abbyina nejlepší kamarádka. 61 00:04:32,356 --> 00:04:36,360 V zimě jsme s ní mluvili. Říkala, že nic neví, 62 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 ale v telefonu zněla rozrušeně. 63 00:04:38,946 --> 00:04:41,615 Ty ohňostroje jí to možná připomněly. 64 00:04:43,242 --> 00:04:45,077 -Promluvíme si s ní. -Dobře. 65 00:04:45,244 --> 00:04:47,413 Ta děcka dělají, co všichni ostatní. 66 00:04:47,496 --> 00:04:50,582 Chrání se, chrání tu věc a to je všechno. 67 00:04:52,710 --> 00:04:55,963 Loni jsme pochovali dvě naše děti 68 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 a někdo za to zaplatí. 69 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 -Ahoj, Mindy. -Ahoj, Heather. 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 Nemáte nějakou práci? 71 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 Na léto máme plno. 72 00:05:24,408 --> 00:05:26,118 Zkoušela jsi to v Buc-ee? 73 00:05:26,744 --> 00:05:28,412 Jo, zkoušela jsem to všude. 74 00:05:29,329 --> 00:05:32,583 Můžeš tu nechat životopis, kdyby náhodou. 75 00:05:32,666 --> 00:05:33,792 Děkuju. 76 00:05:38,464 --> 00:05:39,882 Počkejte, pomůžu vám. 77 00:05:41,467 --> 00:05:44,720 Díky. Málem jsme tu měli muže přes palubu. 78 00:05:46,221 --> 00:05:47,056 Rigley! 79 00:05:47,431 --> 00:05:48,348 Pojď sem. 80 00:05:48,432 --> 00:05:52,478 Rigley, vrať se! Hned se vrať! Co to děláš? 81 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Můj útěkář. 82 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 Zlobivý Rigley. 83 00:05:58,275 --> 00:05:59,109 Ahoj. 84 00:06:02,029 --> 00:06:05,783 Obvykle není tak přátelský k cizím lidem. Jsi pejskařka. 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,409 Ani ne. Já jen... 86 00:06:09,161 --> 00:06:12,247 Máma nám vždycky říkala, že když to neumí čurat na záchodě, 87 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 nemělo by to bydlet v domě. 88 00:06:14,458 --> 00:06:16,710 Psi aspoň nenechávají prkýnko nahoře. 89 00:06:17,377 --> 00:06:20,464 Navíc dělají, co jim řekneš. Většinou. 90 00:06:20,839 --> 00:06:24,301 Rigley, vstávej. Hodnej! 91 00:06:24,384 --> 00:06:25,427 Dejte mi to. 92 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 Já jsem Anne. 93 00:06:35,813 --> 00:06:37,064 -Heather. -Heather. 94 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 Slyšela jsem, že hledáš práci. 95 00:06:40,234 --> 00:06:43,070 -Jo. -Hodila by se mi pomoc na farmě. 96 00:06:43,153 --> 00:06:46,156 Nic extra. Potřebuju natřít pár kůlen. 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,617 Není to nic moc, ale platím hotově. 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 -Měla bys zájem? -To myslíte vážně? 99 00:06:51,495 --> 00:06:52,579 To doufám. 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,667 Znáš farmu na konci Old River Road? 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,794 -Jo. -Ta je moje. 102 00:06:58,877 --> 00:07:00,170 Ráno je nejlepší. 103 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 Proč já? 104 00:07:09,638 --> 00:07:10,681 A proč ne? 105 00:07:26,321 --> 00:07:29,324 Dnes bude soud projednávat případ 106 00:07:29,408 --> 00:07:32,077 Heather Nillová vs. Natalie Williamsová. 107 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 Pořád je tvoje nejlepší kamarádka. 108 00:07:42,004 --> 00:07:45,257 Pamatujte pravidla. Žádné kletby, plivání, bití nebo pláč. 109 00:07:45,340 --> 00:07:47,259 Protože myslím, že mi došly kapesníky. 110 00:07:49,553 --> 00:07:52,097 Můžeš... Necháš nás chvíli o samotě? 111 00:07:52,181 --> 00:07:53,807 Jo, rád. 112 00:07:58,061 --> 00:08:00,147 -Můžeme si promluvit tamhle? -Fajn. 113 00:08:10,532 --> 00:08:11,366 Tak co? 114 00:08:12,618 --> 00:08:14,620 Máma mi vzala peníze na školu. 115 00:08:15,871 --> 00:08:17,497 Jak vzala? 116 00:08:17,581 --> 00:08:20,042 Potřebovala novou převodovku do auta. 117 00:08:20,125 --> 00:08:24,171 Asi si myslela, že jí to dlužím za toaleťák a jídlo. 118 00:08:25,172 --> 00:08:26,215 Kolik? 119 00:08:26,965 --> 00:08:29,176 5 460 dolarů. 120 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Pár drobných mi nechala. 121 00:08:35,641 --> 00:08:37,059 Mělas mi to říct. 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 Neměla jsem možnost. 123 00:08:39,937 --> 00:08:43,148 Zjistila jsem to, až když jsi odjela skákat. 124 00:08:44,983 --> 00:08:48,195 Když jsem na to přišla, nebyla jsem schopná myslet. 125 00:08:49,947 --> 00:08:53,116 Jako by mě někdo škrtil. Nemohla jsem o tom mluvit. 126 00:08:58,288 --> 00:08:59,665 Mrzí mě to, Nat. 127 00:09:01,083 --> 00:09:03,794 -Nikdy jsem s tebou nechtěla soutěžit. -Já vím. 128 00:09:06,088 --> 00:09:08,215 Promiň, že jsem se tak naštvala. 129 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 Měla jsem vědět, že máš důvod. 130 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 Chci vědět... 131 00:09:19,226 --> 00:09:20,769 Jak to vyhrajeme? 132 00:09:20,852 --> 00:09:22,521 Jak to myslíš? 133 00:09:22,604 --> 00:09:24,898 Jestli budeme hrát, tak spolu. 134 00:09:24,982 --> 00:09:27,150 Říkalas, že to v Panice neplatí. 135 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 Není žádná remíza. Vyhraje jen jeden. 136 00:09:29,278 --> 00:09:33,782 Ale když budeme spolupracovat a jedna z nás vyhraje, vyhrajeme obě. 137 00:09:35,450 --> 00:09:36,660 Peníze si pak rozdělíme. 138 00:09:38,662 --> 00:09:40,289 Beru to jako souhlas. 139 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Budete se líbat? 140 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 -Nech si zajít chuť. -Fakt? 141 00:09:47,170 --> 00:09:48,463 Takže všechno v pohodě? 142 00:09:49,006 --> 00:09:50,507 Zase jste kámošky? 143 00:09:53,051 --> 00:09:53,885 Partnerky. 144 00:10:08,817 --> 00:10:09,776 Kdo je? 145 00:10:09,860 --> 00:10:12,029 Seržantka Langleyová, místní policie. 146 00:10:20,579 --> 00:10:23,248 Dobrý den. Myra Campbellová? 147 00:10:23,332 --> 00:10:25,334 Seržantka Langleyová. Můžu dál? 148 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Mám volno. 149 00:10:32,341 --> 00:10:33,383 Ano? 150 00:10:37,179 --> 00:10:38,263 Co děláš? 151 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 Zástupkyni manažera v Taco Bell. 152 00:10:41,933 --> 00:10:43,685 Pracuju na letišti. 153 00:10:44,770 --> 00:10:47,022 Vždycky doma piješ, když máš volno? 154 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 Občas piju i někde jinde. 155 00:10:53,612 --> 00:10:56,365 Ale nepřišla jste si povídat o mně. 156 00:10:56,448 --> 00:10:58,992 Ne, přišla jsem si promluvit o Panice. 157 00:11:00,035 --> 00:11:03,246 Řekla jsem vašim přátelům v březnu, že nemám co říct. 158 00:11:03,330 --> 00:11:04,831 Nikdy jsem nehrála. 159 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 Ale Abby Clarkeová ano. 160 00:11:07,667 --> 00:11:09,836 Nebyly jste nejlepší kamarádky? 161 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Určitě ti něco prozradila. 162 00:11:13,131 --> 00:11:14,174 Něco ano. 163 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 Slíbila jsem, že nic neřeknu. 164 00:11:17,552 --> 00:11:18,929 Jasně. 165 00:11:20,430 --> 00:11:22,057 Jen jsem myslela, že po té tirádě 166 00:11:22,140 --> 00:11:24,726 kvůli těm ohňostrojům minulý týden... 167 00:11:24,810 --> 00:11:28,105 Víte, jaký je problém s tímhle městem? Panika to není. 168 00:11:29,231 --> 00:11:31,858 Nejsou to hráči, ani porotci... 169 00:11:32,776 --> 00:11:35,153 -Aspoň se snaží... -Porotci? 170 00:11:41,076 --> 00:11:42,911 Plánují hru porotci? 171 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 Možná. 172 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 -Možná. -Říkala jsem vám, 173 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 že já nehrála. 174 00:11:51,837 --> 00:11:54,756 Všechno vím jen z doslechu. 175 00:11:56,758 --> 00:11:57,843 Jasný? 176 00:11:57,926 --> 00:12:00,011 Dobře. 177 00:12:01,179 --> 00:12:03,306 Kdybys ještě něco slyšela, 178 00:12:03,390 --> 00:12:06,268 zavolala bys mi? Byla bych vděčná. 179 00:12:08,186 --> 00:12:09,271 Děkuji, Myro. 180 00:12:11,898 --> 00:12:13,608 Seržantko Langleyová, 181 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 nenechala jste mě domluvit. 182 00:12:15,819 --> 00:12:16,862 Buďte opatrná. 183 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 Hra bude pokračovat. 184 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 Znamení jsou všude. 185 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Hele, dívej se, kam máš. 186 00:12:37,090 --> 00:12:39,384 Prosím tě. Však jo. Věř mi. 187 00:12:41,470 --> 00:12:44,431 Jaký člověk nemá účet na sociálních sítích? 188 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 -Příčetný. -Opatrně. 189 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 Myslíte, že když teď porota ví, kdo jsme, sledují nás? 190 00:12:51,813 --> 00:12:55,901 Jasně. Jak jinak dostanou informace o hráčích? 191 00:12:56,735 --> 00:12:59,488 Nejspíš sledují, kde pracujeme... 192 00:12:59,571 --> 00:13:01,948 Léčka neúnavného Antikrista. 193 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 A bydlíme... 194 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 Jdu do práce. 195 00:13:05,744 --> 00:13:08,955 Nebo se ocitnete jako ostatní pohani 196 00:13:09,039 --> 00:13:10,123 vedle ďábla. 197 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 Kde zevlujeme. 198 00:13:13,752 --> 00:13:16,963 Sledují, co děláme, když si myslíme, že se nikdo nedívá. 199 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 Dávají pozor, s kým se scházíme. 200 00:13:18,798 --> 00:13:19,633 Jsme si kvit. 201 00:13:20,383 --> 00:13:22,344 Studují všechny hráče. 202 00:13:28,767 --> 00:13:31,102 -Nepřizvete mě? -Ne. 203 00:13:37,651 --> 00:13:39,486 Vlastně jsme právě odcházeli. 204 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 Jen jdu pozdravit toho novýho. 205 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Fajn. 206 00:13:49,621 --> 00:13:50,956 Padáme. 207 00:13:53,416 --> 00:13:54,251 Díky. 208 00:14:02,842 --> 00:14:05,929 -Potřebuješ něco? -Jo. 209 00:14:07,013 --> 00:14:11,101 Jen mi naser. Přišel jsem ti pomoct. 210 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 Vím, že jsi tady novej a nejspíš jsi slyšel, 211 00:14:16,606 --> 00:14:19,734 -že ta hra je šílená jízda... -K věci. 212 00:14:19,818 --> 00:14:22,988 Jde o to, že Panika je místní hra. 213 00:14:23,071 --> 00:14:26,658 My jsme ji vymysleli, my ji provozujeme a držíme ji v tajnosti. 214 00:14:27,492 --> 00:14:28,994 Cizinci nejsou vítáni. 215 00:14:29,077 --> 00:14:32,455 Všichni maturanti se můžou zúčastnit, ne? 216 00:14:33,206 --> 00:14:35,166 A jen velmi málo jich může vyhrát. 217 00:14:35,667 --> 00:14:38,795 Byl jsem dost způsobilý, když jsem dostal 25 bodů na skoku. 218 00:14:41,756 --> 00:14:43,800 Líbíš se mi. Fakt jo. 219 00:14:44,092 --> 00:14:46,511 Mám rád, když se chlap nebojí dostat výprask. 220 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 Tím spíš, když mu ten výprask uštědřím já. 221 00:14:54,019 --> 00:14:56,813 Diggins neřekl, kdy bude další kolo? 222 00:14:56,896 --> 00:14:59,649 Na mě se nedívej. Nechci se do toho zaplést. 223 00:15:00,025 --> 00:15:02,444 Co to je? 224 00:15:03,111 --> 00:15:07,782 To je typické. Pár dní po maturitě, a polovina písmen popadala. 225 00:15:12,621 --> 00:15:13,705 Je to stopa. 226 00:15:16,082 --> 00:15:18,043 Chybějící písmena něco znamenají. 227 00:15:18,126 --> 00:15:21,421 S-Ý-P-K-A. 228 00:15:22,088 --> 00:15:23,131 Sýpka. 229 00:15:24,132 --> 00:15:27,802 Takže víme, kde bude další kolo. 230 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 -Otázkou je... -Kdy? 231 00:15:31,389 --> 00:15:33,016 Musíme vypátrat, kdy to začíná. 232 00:15:33,975 --> 00:15:36,061 Třeba to zjistíme u sýpky. 233 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 Jsem trochu překvapený, žes sem vylezla. 234 00:15:39,939 --> 00:15:43,902 Každý nestrávil sedmou třídu tady nahoře pátráním po mimozemských signálech. 235 00:15:43,985 --> 00:15:45,945 To bylo v šesté třídě. 236 00:15:46,029 --> 00:15:48,657 V sedmé třídě jsem si tady prohlížel porno. 237 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 -Romantika. -Ne, dneska... 238 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 Dneska jde o tebe. 239 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 Ber to jako cvičení. 240 00:15:57,415 --> 00:16:00,377 Dost pochybuju, že půjde o čokotyčinky. 241 00:16:01,419 --> 00:16:04,756 Dost řečí. Měli jsme hledat stopy. 242 00:16:04,839 --> 00:16:05,674 Vidíš něco? 243 00:16:07,342 --> 00:16:08,927 Já nevím. Rozhlédnu se. 244 00:16:10,178 --> 00:16:13,515 Nebezpečně zanedbaná konstrukce, staré barely od chemikálií, 245 00:16:13,598 --> 00:16:15,183 hadí idylka 246 00:16:15,266 --> 00:16:19,187 a přinejmenším šest luxusních výškových apartmá pro krysy. 247 00:16:19,270 --> 00:16:20,772 Všechno vypadá normálně. 248 00:16:20,855 --> 00:16:22,982 Jaký asi chtějí od krys nájem? 249 00:16:23,066 --> 00:16:26,152 To není vtipný. To není dobrý. Umíš to líp. 250 00:16:30,407 --> 00:16:33,201 Podívej, Heather, co jsem řekl v knihovně... 251 00:16:33,993 --> 00:16:36,162 -Že nemůžeš vyhrát... -To nic. 252 00:16:36,246 --> 00:16:37,497 Ne, poslouchej. 253 00:16:39,624 --> 00:16:43,628 Nemyslel jsem, že nemůžeš vyhrát Paniku. Myslel jsem to obecně. 254 00:16:44,045 --> 00:16:44,963 Nemůžeš vyhrát. 255 00:16:45,046 --> 00:16:47,215 Jasně, lidi si odnesou cenu, 256 00:16:47,298 --> 00:16:49,092 ale kolik Paniku vlastně vyhraje? 257 00:16:49,175 --> 00:16:51,302 Conrad Spurlock se přestěhoval na Floridu. 258 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 Protože jinak by ho zatkli. 259 00:16:53,555 --> 00:16:56,349 Kradl auta s Lukem Hallem. A zabili nějakou dívku. 260 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 To prý se hrou nemělo nic společného. 261 00:16:59,018 --> 00:17:00,895 -Ukradli auto... -Přesně tak. 262 00:17:00,979 --> 00:17:02,981 Vítězství v Panice nic nenapravilo. 263 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 Nezachránilo je to před hloupostmi. 264 00:17:05,275 --> 00:17:08,069 Jen dostali možnost udělat větší hlouposti. 265 00:17:10,196 --> 00:17:12,824 Můžeš si koupit chytrý nebo hloupý možnosti. 266 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 Nekupuješ si je. 267 00:17:17,495 --> 00:17:19,330 Platíš jen za ty špatné. 268 00:17:50,111 --> 00:17:52,739 CHCEŠ SI UŽÍT? ZAVOLEJ STANOVI 269 00:18:08,129 --> 00:18:10,256 Williamsi, asi něco mám. 270 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Došlo v poslední době k nějaké podezřelé aktivitě u sýpky? 271 00:18:14,719 --> 00:18:16,513 Zvláštní, že se ptáš, Langleyová. 272 00:18:16,596 --> 00:18:19,933 Právě jsme dostali stížnost, že ji někdo počmáral. 273 00:18:26,272 --> 00:18:27,232 CHCEŠ SI UŽÍT? ZAVOLEJ STANOVI 274 00:18:27,357 --> 00:18:30,026 To není skutečné číslo. Chybí mu dvě číslice. 275 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 Je to geotag nebo... 276 00:18:32,821 --> 00:18:35,365 Co je to? Nějaká stopovačka? 277 00:18:36,074 --> 00:18:38,576 Pobíhají kolem a hledají nápovědy? 278 00:18:40,495 --> 00:18:43,915 Já nevím. Hernandez mi vyhledal čísla a adresy 279 00:18:43,998 --> 00:18:48,211 na každého Stana, Stanleyho, Stantona, Stansona nebo Stannera v okrese. 280 00:18:48,294 --> 00:18:50,797 Být tebou, rozdělím si to a opanuju. 281 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 Opravdu ses překonala. 282 00:18:56,803 --> 00:19:00,265 Víš, co vždycky říkám: „Radši se připravit, než zapotit.“ 283 00:19:00,348 --> 00:19:03,142 -To jsi nikdy neřekla. -Jen si sedni. 284 00:19:04,185 --> 00:19:06,729 Jestli máme vyhrát, musíme si to nastudovat. 285 00:19:06,813 --> 00:19:08,439 Ano, paní učitelko. 286 00:19:08,523 --> 00:19:11,442 Začneme hráči, kteří mají největší šanci na výhru. 287 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 Ray Hall. Všichni na něj sázejí. 288 00:19:14,863 --> 00:19:17,699 Je lehkomyslný, odvážný a nebojí se bolesti. 289 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 -Taky by mohl být psychopat. -To taky. 290 00:19:20,285 --> 00:19:21,786 A má to v rodině. 291 00:19:21,870 --> 00:19:24,122 Jeho bratr Luke vyhrál před pár lety. 292 00:19:24,205 --> 00:19:26,040 A co Tyler Young? 293 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 Já nevím. Ty jsi s ním chodila. 294 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 Byla jsem ve druháku. 295 00:19:29,210 --> 00:19:32,338 Cokoliv před třeťákem proti tobě nemůžou legálně použít. 296 00:19:32,422 --> 00:19:34,465 A byli jsme spolu tak čtyřikrát. 297 00:19:34,549 --> 00:19:35,925 Spíš pět a půl krát. 298 00:19:36,009 --> 00:19:37,510 Younga dávám 50 na 50. 299 00:19:37,594 --> 00:19:40,388 Je sice moc hloupý na to, aby se bál, ale... 300 00:19:40,471 --> 00:19:42,640 To tetování je známka slabosti. 301 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 Chtěla jsem říct, že ty peníze nepotřebuje. 302 00:19:45,351 --> 00:19:46,519 Dealuje. 303 00:19:46,603 --> 00:19:50,023 Je dobře, že je tam Adam Lyons. V podstatě je to vocas. 304 00:19:50,106 --> 00:19:52,233 -Naprosto. -A co Troy Van? 305 00:19:53,818 --> 00:19:56,404 -Troy Van. -Když v Carpu nosíš lesk na rty, 306 00:19:56,487 --> 00:19:58,072 musíš být drsňák. 307 00:19:58,156 --> 00:19:59,073 Dobrej postřeh. 308 00:19:59,157 --> 00:20:01,200 Shawna Kennyová by mohla být problém. 309 00:20:01,284 --> 00:20:03,244 Její bratr Hunt ji trénuje. 310 00:20:03,786 --> 00:20:05,246 A ona je tak šíleně v pohodě. 311 00:20:05,330 --> 00:20:08,416 A pak je tu ten novej. 312 00:20:08,917 --> 00:20:11,544 Dodge Mason. Tajemná minulost, 313 00:20:11,628 --> 00:20:14,422 neznámá motivace a neurčené slabiny. 314 00:20:14,505 --> 00:20:17,383 Takže u tebe to má asi dobrý. 315 00:20:17,467 --> 00:20:18,635 No jasně. 316 00:20:19,385 --> 00:20:21,012 A teď to hlavní. 317 00:20:21,804 --> 00:20:24,849 Disciplíny obvykle spadají do několika kategorií. 318 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Máme bludiště a hledání cesty v divočině. 319 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 Krádeže a vloupání. 320 00:20:37,236 --> 00:20:39,906 Všechny ty nechutnosti jako hadi, krysy a pavouci. 321 00:20:39,989 --> 00:20:40,823 To nedám. 322 00:20:40,907 --> 00:20:43,993 Fyzická vytrvalost v bolesti nebo stresu. 323 00:20:46,329 --> 00:20:47,872 Výšky, pády. 324 00:20:48,581 --> 00:20:51,918 Vsadila bych se, že dnes budeme něco přecházet. 325 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 Body budou za rychlost. 326 00:20:54,295 --> 00:20:56,089 Neumřela takhle Abby? 327 00:20:58,424 --> 00:20:59,342 Pohoda. 328 00:21:15,358 --> 00:21:18,695 Ať vás tady slyším! 329 00:21:22,031 --> 00:21:26,035 Tak jo. Chlapci a děvčata, kočky a ptáci, Rayi, 330 00:21:27,120 --> 00:21:30,999 vítejte u druhé disciplíny, chůze po prkně. 331 00:21:34,210 --> 00:21:37,088 Připomínám, že máme 23 soutěžících. 332 00:21:37,171 --> 00:21:39,757 Všichni dostali 100 bodů za první kolo, 333 00:21:39,841 --> 00:21:42,552 kromě Dodge Masona, který dostal 25 navíc. 334 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 Nevidím ho. Třeba neviděl to znamení. 335 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 To je dobrá zpráva. 336 00:21:48,516 --> 00:21:51,352 Heather Nillová dostane 50 bodů navíc 337 00:21:51,436 --> 00:21:53,563 a imunitu v disciplíně podle svého výběru. 338 00:21:53,646 --> 00:21:55,773 -Jeď, Heather! -Heather! 339 00:21:56,107 --> 00:21:58,776 Je tady. Možná bych ho měla jít pozdravit. 340 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 Hele, žádné bratříčkování s nepřítelem. 341 00:22:01,070 --> 00:22:03,865 Bratříčkováním zjistíme slabá místa nepřítele. 342 00:22:03,948 --> 00:22:07,618 A se záznamy mi bude pomáhat úchvatná Summer Calvová. 343 00:22:09,370 --> 00:22:10,246 Tu jsem měl. 344 00:22:10,329 --> 00:22:12,457 Dnes večer se body odečítají. 345 00:22:13,082 --> 00:22:15,710 Čím pomalejší jste, tím víc bodů ztratíte. 346 00:22:16,210 --> 00:22:19,547 Na přechod máte 90 sekund. 347 00:22:19,630 --> 00:22:21,049 Pak vypadáváte ze hry. 348 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 A teď, v žádném konkrétním pořadí... 349 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 Virbl, prosím. 350 00:22:33,728 --> 00:22:35,605 -Drew Santiago! -Santiago. 351 00:22:35,980 --> 00:22:37,065 To mě poser. 352 00:22:38,357 --> 00:22:39,400 Jdeme na to. 353 00:22:47,867 --> 00:22:50,244 Odkdy se Bishop kamarádí s Leelou? 354 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 Nejspíš se znají z kostela. 355 00:22:53,164 --> 00:22:55,083 Tam se lidi společensky stýkají. 356 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 A soudí jeden druhého. 357 00:22:56,918 --> 00:22:58,252 Přesně, společensky žijí. 358 00:23:07,428 --> 00:23:09,138 Ať to nezlámeš, kámo. 359 00:23:10,556 --> 00:23:12,683 -Prima, že ses k nám připojil. -No jo. 360 00:23:23,778 --> 00:23:25,613 -Sakra. -Drewe, zvládneš to! 361 00:23:27,782 --> 00:23:31,953 Drewe, čas začíná běžet za tři, dva, jedna... 362 00:23:32,036 --> 00:23:33,538 Teď! 363 00:23:51,597 --> 00:23:53,391 Do prdele! 364 00:24:03,025 --> 00:24:05,653 Naser si, Rayi! Nezlomil jsem ho! 365 00:24:09,740 --> 00:24:12,785 Velké překvapení! 366 00:24:13,119 --> 00:24:14,120 Další na řadě? 367 00:24:14,829 --> 00:24:16,998 Vypadá to na Shawnu Kennyovou. 368 00:24:17,081 --> 00:24:18,541 Na řadě je Shawna Kennyová! 369 00:24:37,894 --> 00:24:40,813 -Ne, kámo. To ne. -Ale Langleyová. 370 00:24:41,189 --> 00:24:42,315 Prosím. 371 00:24:44,609 --> 00:24:47,528 -Jak to jde? -Vyloučil jsem každého Stana v okrese. 372 00:24:47,612 --> 00:24:49,071 Všichni sekají latinu. 373 00:24:52,783 --> 00:24:53,910 Co je? 374 00:24:55,745 --> 00:24:58,664 Řekové a Římané. No páni! 375 00:24:59,749 --> 00:25:03,419 Jasně! Římané používali písmena jako čísla. 376 00:25:03,502 --> 00:25:07,381 Co když ten nápis používá čísla, aby nám něco řekl? 377 00:25:07,465 --> 00:25:10,092 Jedna, O. Dva, D. 378 00:25:10,176 --> 00:25:12,762 Tři... Vidíš? Počkej. Otevři sešit. 379 00:25:12,845 --> 00:25:15,389 Dobře. Takže O je jednička... 380 00:25:21,896 --> 00:25:25,358 A Ray Hall přešel za 17 sekund. 381 00:25:25,441 --> 00:25:27,276 To je nový rekord! 382 00:25:34,325 --> 00:25:37,370 Další je na řadě Heather Nillová. 383 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 Heather, jsi na řadě! 384 00:25:43,542 --> 00:25:44,669 Držte mi palce. 385 00:25:45,044 --> 00:25:46,545 Zvládneš to. Jen... 386 00:25:47,588 --> 00:25:49,298 Nedívej se dolů. 387 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 Jinam se ani dívat nejde. 388 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 Počkej. 389 00:25:55,888 --> 00:25:57,014 Jen... 390 00:25:57,515 --> 00:25:59,642 Buď opatrná. 391 00:26:02,395 --> 00:26:04,021 Heather, teď nebo nikdy. 392 00:26:41,642 --> 00:26:45,104 Heather, čas začíná běžet za tři, dva, jedna... 393 00:26:45,187 --> 00:26:47,189 -Počkej, Digginsi. -Běž! 394 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 Sakra... 395 00:26:55,114 --> 00:26:56,615 Pět sekund! 396 00:26:57,074 --> 00:26:57,908 Ne. 397 00:27:05,374 --> 00:27:06,709 Deset sekund! 398 00:27:13,174 --> 00:27:14,258 To zvládneš! 399 00:27:14,342 --> 00:27:16,677 No tak! To zvládneš! Prostě jdi! 400 00:27:17,636 --> 00:27:19,555 Dvacet tři sekund! 401 00:27:21,599 --> 00:27:23,351 No tak! To zvládneš! 402 00:27:24,143 --> 00:27:25,686 Nillová, nebo nulová? 403 00:27:25,770 --> 00:27:28,481 Vypadne. I šnek leze rychleji. 404 00:27:29,899 --> 00:27:31,192 Sakra. 405 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 -Jen klid. Jdi. -Řekni mi, až bude po všem. 406 00:27:37,698 --> 00:27:38,949 Hele, Nillová, 407 00:27:39,033 --> 00:27:42,912 jestli chceš posedávat a ukazovat zadek, ve stripbaru berou. 408 00:27:42,995 --> 00:27:44,580 Tam si kupuješ přítelkyně? 409 00:27:44,663 --> 00:27:48,167 Mám přítelkyně všude kolem, drahoušku. Sedí mi na klíně zdarma. 410 00:27:48,250 --> 00:27:52,588 Věděla jsem, že jsi vůl, ale tímhle jsi tomu nasadil korunu. 411 00:27:55,466 --> 00:27:59,470 Hloupá rozhodnutí jsou vždycky největší legrace. 412 00:27:59,553 --> 00:28:01,597 Nemáš teď někde být? 413 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 Ne. Co by mohlo být lepší než tohle? 414 00:28:05,267 --> 00:28:07,561 -Co to říká? -No tak, Heather. 415 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 Čtyřicet osm sekund! 416 00:28:12,191 --> 00:28:15,945 Pojď blíž. Ještě blíž. 417 00:28:22,284 --> 00:28:23,911 Nemáš zač. 418 00:28:27,331 --> 00:28:28,374 Panebože! 419 00:28:31,919 --> 00:28:33,712 -Dobrý! -Ty vole! 420 00:28:34,004 --> 00:28:36,215 Jsi skvělá. 421 00:28:38,717 --> 00:28:39,969 Málem jsem se pozvracela. 422 00:28:41,095 --> 00:28:43,514 -Našel sis novou hračku? -Heather? 423 00:28:45,474 --> 00:28:49,228 Jen buď opatrný. Nesnáším, když se někdo dobrej zlomí. 424 00:28:49,728 --> 00:28:50,729 Budu něžnej. 425 00:28:53,274 --> 00:28:54,400 Nemyslím ji. 426 00:28:55,985 --> 00:28:59,321 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět. 427 00:28:59,405 --> 00:29:01,991 Počkat. Ne, kombinujeme to. Tohle je čtrnáctka. 428 00:29:02,074 --> 00:29:04,160 Takže T. 429 00:29:04,243 --> 00:29:07,705 „Zítra... Zítra v deset.“ 430 00:29:08,456 --> 00:29:10,082 Víme, kdy to začíná. 431 00:29:10,166 --> 00:29:13,752 Ať se zítra v deset děje cokoli, bude to u sýpky. 432 00:29:13,836 --> 00:29:16,255 -Ten nápis se objevil včera. -No jo. 433 00:29:17,423 --> 00:29:20,217 Je skoro jedenáct. Sakra. 434 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 -Cortezi! Gonzalezi! Chavezi! -Sakra! 435 00:29:23,345 --> 00:29:24,263 Další... 436 00:29:25,181 --> 00:29:26,557 Dodge Mason! 437 00:29:27,475 --> 00:29:29,518 Dodgi Masone, jsi na řadě. 438 00:29:38,444 --> 00:29:39,487 Jdu se vychcat. 439 00:29:55,169 --> 00:30:00,257 Dobře. Dodgi Masone, čas začíná běžet za tři, dva, jedna... 440 00:30:00,466 --> 00:30:03,093 Teď! 441 00:30:04,887 --> 00:30:06,055 Dodge je profík! 442 00:30:14,855 --> 00:30:15,731 Ty vole! 443 00:30:22,071 --> 00:30:23,072 Bože! 444 00:30:57,022 --> 00:30:58,107 Ty bláho! 445 00:31:03,612 --> 00:31:08,117 Dodge Mason! To je neuvěřitelné! 446 00:31:08,200 --> 00:31:11,120 Dodge Mason, 55 sekund! 447 00:31:11,203 --> 00:31:13,789 Pořád je v závodě! Dodge je stále ve hře! 448 00:31:21,714 --> 00:31:23,507 Už jsem myslel, že o tebe přijdeme. 449 00:31:35,728 --> 00:31:37,354 Ani pusu na dobrou noc? 450 00:31:49,658 --> 00:31:52,911 Klid! Děláte si srandu? 451 00:31:52,995 --> 00:31:53,996 Panebože. 452 00:31:57,833 --> 00:31:59,918 -Fízlové! Padáme! -Policajti! Pryč! 453 00:32:00,586 --> 00:32:03,047 Všichni zůstaňte, kde jste. 454 00:32:03,130 --> 00:32:05,466 Na kolena. Ruce vzhůru. 455 00:32:08,802 --> 00:32:09,637 Heather! 456 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 -Jsi v pořádku? -Jo. 457 00:32:14,850 --> 00:32:15,934 Tudy. 458 00:32:18,479 --> 00:32:19,396 Zůstaňte na místě! 459 00:32:25,694 --> 00:32:26,904 -Můj kotník. -Pojď. 460 00:32:31,825 --> 00:32:34,703 Pusť mě, mrcho. Nic jsem neprovedla. 461 00:32:36,288 --> 00:32:37,748 Zůstaň dole. Pravá ruka. 462 00:32:38,499 --> 00:32:39,541 Ty hajzle. 463 00:32:47,383 --> 00:32:49,927 -Musím si sednout. -Jenom tamhle. 464 00:32:50,010 --> 00:32:52,096 -Panebože. -Tak jo. 465 00:32:54,181 --> 00:32:55,474 -Dobrý? -Jo. 466 00:32:56,016 --> 00:32:57,935 -Zavolám Bishopa. -Dobře. 467 00:32:58,519 --> 00:32:59,520 Můžu se podívat? 468 00:33:01,146 --> 00:33:02,856 To nemusíš. To je v pořádku. 469 00:33:03,399 --> 00:33:04,608 Je mi to líto. 470 00:33:04,692 --> 00:33:06,819 -Nechtěl bych... -Ne, klidně. 471 00:33:06,944 --> 00:33:09,571 Až budeš moct, 472 00:33:09,905 --> 00:33:11,782 dej si na to led. 473 00:33:12,783 --> 00:33:14,076 -Děkuji, doktore. -Jo. 474 00:33:14,451 --> 00:33:15,494 Co tohle? 475 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 -Bolí to. -Podrž si ji. 476 00:33:18,997 --> 00:33:20,541 -Ano. -Dobře. 477 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 Neboj se, měl jsem svou měsíční sprchu. 478 00:33:31,009 --> 00:33:33,721 -Mám štěstí. -Řekni, kdyby to tlačilo. 479 00:33:34,012 --> 00:33:35,139 Co to dělá? 480 00:33:36,390 --> 00:33:39,268 Doufám, že jen omezuje pohyb. 481 00:33:39,852 --> 00:33:41,145 Studuješ první pomoc? 482 00:33:43,480 --> 00:33:44,523 Ani ne. 483 00:33:46,233 --> 00:33:48,819 Popelko, tvoje ponožka. 484 00:33:49,361 --> 00:33:50,779 Díky, princi Krasoni. 485 00:33:52,072 --> 00:33:53,532 -Promiň. -To nic. 486 00:34:01,540 --> 00:34:03,459 Co bylo mezi tebou a Rayem? 487 00:34:04,251 --> 00:34:05,252 Jen... 488 00:34:07,337 --> 00:34:09,673 -Ray se chová jako kretén. -Samozřejmě. 489 00:34:09,757 --> 00:34:10,591 Jo. 490 00:34:13,218 --> 00:34:14,344 Ty se nebojíš? 491 00:34:16,597 --> 00:34:17,681 Čeho? Té hry? 492 00:34:18,807 --> 00:34:19,850 Čehokoli. 493 00:34:21,477 --> 00:34:23,729 -Každý se něčeho bojí. -Jo? 494 00:34:23,812 --> 00:34:24,855 Jasně. 495 00:34:25,439 --> 00:34:26,648 A co ty? 496 00:34:28,984 --> 00:34:31,236 -To ti nemůžu říct. -Je to tak děsivé? 497 00:34:35,991 --> 00:34:37,951 A co ty? Čeho se bojíš? 498 00:34:47,669 --> 00:34:49,087 Že se odsud nedostanu. 499 00:34:52,174 --> 00:34:54,760 -Aha. -Je to dost děsivé. 500 00:34:59,056 --> 00:35:00,015 -Čau. -Čau. 501 00:35:00,599 --> 00:35:03,685 Je to v pohodě. Bishop se pro nás vrátí. 502 00:35:03,769 --> 00:35:04,895 -Dobře. -Prima. 503 00:35:05,020 --> 00:35:07,272 -Fajn. Dobrý? -Díky. 504 00:35:07,898 --> 00:35:11,068 Zvládnu to. Jsem v pohodě. 505 00:35:11,985 --> 00:35:12,820 To je v pořádku. 506 00:35:19,493 --> 00:35:22,329 Chytili jsme pár děcek, co minulou noc hrály Paniku. 507 00:35:23,121 --> 00:35:25,624 Ty by ses do toho přece nezapletla. 508 00:35:26,250 --> 00:35:27,417 Prosím tě, tati. 509 00:35:27,501 --> 00:35:29,628 Víš, že pro tebe chci to nejlepší. 510 00:35:29,711 --> 00:35:31,755 Já vím. Vždycky si myslíš, že víš... 511 00:35:31,839 --> 00:35:33,715 Protože jsem tvůj otec. 512 00:35:34,633 --> 00:35:38,095 Dívala ses na ty brožury z odborné školy? 513 00:35:38,679 --> 00:35:41,431 -Mají hodiny herectví. -Tati, právě jsem maturovala. 514 00:35:41,515 --> 00:35:44,184 Jasně, chceš v té lékárně pracovat navždy. 515 00:35:44,309 --> 00:35:47,396 -Je to tvoje věc. -Tak jo, podívám se. 516 00:35:54,111 --> 00:35:55,279 Mám tě rád. 517 00:35:55,988 --> 00:35:57,114 Já vím. 518 00:36:05,914 --> 00:36:07,583 -Williamsi! -Co je? 519 00:36:12,421 --> 00:36:15,966 Vytáhneš mi nahrávky z té kamery jižně od sýpky? 520 00:36:16,049 --> 00:36:18,427 Chci se podívat na provoz té noci. 521 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 Ten nápis se tam neobjevil sám od sebe. 522 00:36:21,346 --> 00:36:22,890 Sarah Millerová je pořád tady. 523 00:36:22,973 --> 00:36:25,350 -Bude vypovídat. -Kdo je Sarah Millerová? 524 00:36:25,434 --> 00:36:28,562 Pamatuješ Caitlyn Millerovou? Sarah je její mladší sestra. 525 00:36:28,645 --> 00:36:31,481 Ji jedinou jsme udrželi ve vazbě. 526 00:36:31,565 --> 00:36:34,568 Sebrali jsme ji s pivem v ruce a pytlem marihuany. 527 00:36:34,651 --> 00:36:36,904 -Můžu s ní začít, jestli chceš. -Ne. 528 00:36:36,987 --> 00:36:40,282 Posaď ji do výslechové místnosti. Já se o to postarám. 529 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 Hyeny, Johne. 530 00:36:44,494 --> 00:36:47,748 Ta děcka se chrání navzájem jako hyeny, 531 00:36:47,831 --> 00:36:50,334 dokud jednoho z nich neoddělíte. 532 00:36:50,542 --> 00:36:52,836 Pak chrání jen sami sebe. 533 00:37:31,500 --> 00:37:32,334 Melanie! 534 00:37:35,587 --> 00:37:36,546 Melanie. 535 00:37:50,060 --> 00:37:51,144 Karamelko... 536 00:37:52,479 --> 00:37:53,981 Mluvili jsme o tom. 537 00:37:55,691 --> 00:37:56,775 Mrzí mě to. 538 00:38:05,409 --> 00:38:07,661 Musíš si přestat ubližovat. 539 00:38:15,085 --> 00:38:17,004 Musíš nám přestat ubližovat. 540 00:38:21,049 --> 00:38:22,050 Melanie. 541 00:38:23,260 --> 00:38:24,177 Mel. 542 00:38:35,355 --> 00:38:37,774 Musíš přestat. 543 00:38:38,984 --> 00:38:40,902 Jedla jsi celý den něco? 544 00:38:42,571 --> 00:38:45,407 Pojď sem. Proč se nevysprchuješ 545 00:38:46,241 --> 00:38:48,285 a krásně si neučešeš vlasy? 546 00:38:48,368 --> 00:38:51,038 Půjdeme na cheeseburger 547 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 a ty hranolky, co máš ráda. 548 00:38:55,000 --> 00:38:57,127 No tak. Odnesu to. 549 00:38:58,128 --> 00:39:00,297 Myslím, že ti prospěje vyjít z domu. 550 00:39:00,380 --> 00:39:01,423 Fakt? 551 00:39:08,847 --> 00:39:09,890 Fajn. 552 00:39:19,357 --> 00:39:20,442 Jsi v pořádku? 553 00:39:51,723 --> 00:39:55,393 Jedna věc je umět grilovat a druhá být mistr grilu. 554 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 Všechno je to v zápěstí. Otočíš ho a... 555 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 Dobře... 556 00:39:59,898 --> 00:40:00,982 Viděl jsem to. 557 00:40:01,066 --> 00:40:03,401 Chci popřát všechno nejlepší... 558 00:40:03,485 --> 00:40:06,196 -Nejkrásnější ženě... -Holce. 559 00:40:06,738 --> 00:40:08,573 -V Texasu. -V Texasu. 560 00:40:08,657 --> 00:40:10,242 Ve velkém státu Texas. 561 00:40:10,325 --> 00:40:11,743 -Hezčí. -Mnohem hezčí. 562 00:40:11,827 --> 00:40:13,495 -Každý rok. -Miluju tě, zlato. 563 00:40:13,578 --> 00:40:17,582 -...můj makaronový salát. -Tady je naše Abby. 564 00:40:17,666 --> 00:40:20,418 Co to děláš? Nejsi darebák? 565 00:40:22,337 --> 00:40:24,506 -Pojď sem. Vyfoť se. -To je dobrý. 566 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 -No tak, synu. -Usměj se na kameru. 567 00:40:26,716 --> 00:40:28,051 -Dobře. -Úsměv. 568 00:40:28,135 --> 00:40:29,469 Počkejte! Tak jo. 569 00:40:34,015 --> 00:40:37,394 Tak se zazub. Ne jako mýval, Jimmy. Úsměv. 570 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 -Všechno nejlepší. -Všechno nejlepší, mami. 571 00:40:40,730 --> 00:40:43,608 -Máme tě rádi. -Panebože. No tak. 572 00:40:44,818 --> 00:40:46,361 Chytej, tati! 573 00:40:47,696 --> 00:40:49,239 Staroch na to pořád má. 574 00:42:29,422 --> 00:42:31,424 Překlad titulků: Vít Bezdíček 575 00:42:31,508 --> 00:42:33,510 Kreativní dohled: Lucie Musílková