1 00:00:01,711 --> 00:00:03,504 Orice orășel are un secret. 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,007 Al nostru are un joc. 3 00:00:08,759 --> 00:00:12,096 Cei care pierd rămân aici, unde ratarea e specialitatea noastră. 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,558 Câștigătorii pleacă. 5 00:00:18,644 --> 00:00:22,064 În orașul Carp, Texas, afară e singurul loc unde merită să te duci. 6 00:00:23,941 --> 00:00:26,444 De aceea, jucătorii își riscă viața ca să câștige. 7 00:00:27,069 --> 00:00:29,947 Vei câștiga, dacă reziști până în zori. 8 00:00:30,740 --> 00:00:31,991 Se apropie ziua judecății. 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,002 Dar jocul nu e făcut să te ucidă. 10 00:00:45,629 --> 00:00:46,714 Și n-o va face. 11 00:00:47,798 --> 00:00:49,341 Dacă respecți o singură regulă. 12 00:00:51,719 --> 00:00:53,137 Nu te panica! 13 00:00:53,596 --> 00:00:59,560 Panică 14 00:01:00,686 --> 00:01:02,354 BUN VENIT ÎN CARP 15 00:01:08,194 --> 00:01:09,278 EXECUTARE SILITĂ PREȚ REDUS! 16 00:01:09,361 --> 00:01:12,907 Adevărul e că jocul Panica a început ca multe lucruri de aici. 17 00:01:14,366 --> 00:01:15,785 Fiindcă era vară 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,703 și nu aveai altceva de făcut. 19 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 Jocurile au început imediat după terminarea școlii 20 00:01:21,665 --> 00:01:23,876 și au durat toată vara. 21 00:01:25,753 --> 00:01:28,297 Toți absolvenții de liceu pot participa. 22 00:01:29,131 --> 00:01:31,550 Uneori intră câte 40 de jucători. 23 00:01:32,134 --> 00:01:34,011 Alteori, doar pe jumătate. 24 00:01:34,845 --> 00:01:36,806 Dar există doar un câștigător. 25 00:01:39,016 --> 00:01:41,018 În fiecare an, sunt jucători noi, 26 00:01:41,727 --> 00:01:42,937 provocări noi 27 00:01:43,854 --> 00:01:44,939 și jurați noi. 28 00:01:46,899 --> 00:01:48,943 Dar jocul are și strigoi. 29 00:01:49,568 --> 00:01:51,111 JIMMY & ABBY NE E DOR DE VOI! 30 00:01:51,195 --> 00:01:52,947 Niciodată nu trebuie să le rostim numele. 31 00:01:53,030 --> 00:01:54,406 LICEUL SAMUEL MAVERICK 32 00:01:54,490 --> 00:01:56,158 Știu ei unde să ne găsească. 33 00:01:57,576 --> 00:01:59,745 Știu că nu plecăm nicăieri. 34 00:02:01,455 --> 00:02:02,915 Dacă nu jucăm. 35 00:02:03,582 --> 00:02:06,919 Și acum, cei pe care-i așteptați: 36 00:02:07,378 --> 00:02:08,420 absolvenții. 37 00:02:09,046 --> 00:02:10,673 Natalie Williams. 38 00:02:11,257 --> 00:02:12,800 Bravo, Nat! 39 00:02:15,970 --> 00:02:17,263 Bishop Moore. 40 00:02:21,559 --> 00:02:22,852 Heather Nill. 41 00:02:27,189 --> 00:02:28,566 - Ai întârziat. - Du-te naibii! 42 00:02:29,149 --> 00:02:30,067 Bună, Ray. 43 00:02:30,526 --> 00:02:33,487 Ți-am adus un cadou de absolvire. Ceva mic. 44 00:02:33,988 --> 00:02:36,198 - Haidem! - Ce naiba e asta? 45 00:02:36,282 --> 00:02:37,992 Un cartonaș gratis de evadare. 46 00:02:39,034 --> 00:02:42,746 Ce? S-ar putea să-ți folosească, dacă-ți vizitezi părinții. 47 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 Da? 48 00:02:44,874 --> 00:02:48,002 Măcar de era un cartonaș care te scapă de herpes, 49 00:02:48,085 --> 00:02:50,129 ca să i-o trag iar mamei lui Tyler. 50 00:02:50,212 --> 00:02:51,881 Nu fi prost! Pleacă de-aici! 51 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Nu pot să cred că chiuliți de la ceremonie. 52 00:02:54,049 --> 00:02:55,551 Uite c-o facem! 53 00:02:57,011 --> 00:02:58,345 Pornim, iubire! 54 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 Să mergem! 55 00:03:03,601 --> 00:03:04,685 Haideți! 56 00:03:15,446 --> 00:03:18,115 - Iat-o pe fetița mea! - Bună, tati. 57 00:03:22,745 --> 00:03:23,954 Vorbește cu unchiul. 58 00:03:30,294 --> 00:03:33,422 Așa, portret tata cu fiica. Apropiați-vă! 59 00:03:40,721 --> 00:03:41,764 Heather! 60 00:03:42,348 --> 00:03:43,182 Am sosit! 61 00:03:45,726 --> 00:03:47,061 Salutare! 62 00:03:47,269 --> 00:03:48,687 Uite, flori! 63 00:03:48,771 --> 00:03:50,189 Mersi, gărgărițo! 64 00:03:53,442 --> 00:03:54,777 Vai, ai ajuns! 65 00:03:55,569 --> 00:03:56,779 Sigur c-am ajuns. 66 00:03:57,696 --> 00:03:59,073 Sunt mândră de tine. 67 00:03:59,657 --> 00:04:01,408 Ține, ți-am adus ceva. 68 00:04:06,413 --> 00:04:08,749 - Vrei să le ții puțin? - Sigur. 69 00:04:15,297 --> 00:04:18,968 Erai înnebunită după globurile cu zăpadă. Nu te mai săturai de ele. 70 00:04:20,094 --> 00:04:21,220 Aveam șapte ani. 71 00:04:21,303 --> 00:04:22,346 La supermarket, 72 00:04:22,429 --> 00:04:24,807 cred că agitai cam o sută de-astea. 73 00:04:25,599 --> 00:04:28,519 Credeam că n-o să te mai scot din magazin. 74 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 Mulțumesc. Înseamnă mult pentru mine. 75 00:04:30,729 --> 00:04:32,147 Un flecușteț 76 00:04:32,523 --> 00:04:34,483 pentru a marca evenimentul sau cam așa ceva. 77 00:04:38,737 --> 00:04:41,323 - De ce te uiți ciudat la mine? - Nu-i nimic. 78 00:04:42,825 --> 00:04:44,076 Ai 20 de dolari? 79 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 Mașina e iar la service. 80 00:04:50,040 --> 00:04:51,709 Demarorul are ceva. 81 00:04:51,792 --> 00:04:53,961 Și știi câtă benzină înghite camioneta lui Bo... 82 00:04:55,462 --> 00:04:56,338 Asta-i tot ce am. 83 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 - Sigur? - Da. 84 00:04:59,883 --> 00:05:02,511 Ce s-a ales de banii datorați de magazin? 85 00:05:02,594 --> 00:05:04,763 Nu-i pot obliga să mă plătească, mamă. 86 00:05:10,227 --> 00:05:11,311 Sunt mândră de tine, fato. 87 00:05:15,899 --> 00:05:17,359 Hai, Lily, să mergem! 88 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 Mulțumesc. Pe curând. 89 00:05:20,571 --> 00:05:21,905 Te iubesc. Pa! 90 00:05:28,287 --> 00:05:30,414 - Fii veselă! Suntem liberi! - Exact. 91 00:05:33,625 --> 00:05:34,460 Perfect. 92 00:05:36,128 --> 00:05:37,463 S-o ștergem de aici! 93 00:05:38,255 --> 00:05:40,007 Am terminat-o cu locul ăsta. 94 00:05:40,924 --> 00:05:41,884 - Unu... - Da. 95 00:05:42,718 --> 00:05:43,719 - Doi. - Doi. 96 00:05:43,802 --> 00:05:44,636 Trei. 97 00:06:07,785 --> 00:06:08,619 Mulțumesc. 98 00:06:12,873 --> 00:06:14,249 Pentru ce toastăm? 99 00:06:15,084 --> 00:06:16,126 Gata cu sportul. 100 00:06:16,543 --> 00:06:18,170 - Gata cu șortul de sport. - Exact. 101 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Cheta finală. 102 00:06:20,589 --> 00:06:22,549 Așa, dați-mi banii! 103 00:06:22,674 --> 00:06:23,675 Cheta finală. 104 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 - Uite că vine! - Vă mulțumesc frumos. 105 00:06:29,098 --> 00:06:30,140 Cheta finală. 106 00:06:31,141 --> 00:06:32,184 Regulile sunt reguli. 107 00:06:32,476 --> 00:06:35,020 Școala s-a închis, da? Nici măcar nu joc. 108 00:06:36,313 --> 00:06:37,815 Ia-o ca pe o asigurare. 109 00:06:38,607 --> 00:06:41,026 O să fie o vară dată naibii. 110 00:06:42,361 --> 00:06:43,362 Da... 111 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 Zău așa, omule! 112 00:06:45,906 --> 00:06:48,033 N-am de gând să joc. Bine. 113 00:06:48,117 --> 00:06:49,576 Toți jucăm, dobitocule. 114 00:06:49,660 --> 00:06:51,662 - Ray! - Într-un fel sau altul. 115 00:06:52,621 --> 00:06:55,040 Cu un dolar îți cumperi protecție. 116 00:06:55,833 --> 00:06:56,750 Ray, încetează! 117 00:06:57,209 --> 00:07:00,003 Dacă-ți vrei banii, am nevoie să-mi recuperez brațul. 118 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 Doar făceam mișto de tine. 119 00:07:06,844 --> 00:07:08,178 Of, Bishop! 120 00:07:16,103 --> 00:07:16,937 Auzi? 121 00:07:17,771 --> 00:07:18,689 Un toast nou. 122 00:07:19,481 --> 00:07:20,899 Pentru amnezie totală. 123 00:07:22,192 --> 00:07:23,068 Nu. 124 00:07:24,027 --> 00:07:24,987 Selectivă. 125 00:07:26,363 --> 00:07:28,282 Sunt lucruri pe care vreau să le țin minte. 126 00:07:32,911 --> 00:07:34,079 Ce-am ratat? 127 00:07:34,830 --> 00:07:37,541 Toastăm pentru un viitor fără Ray Hall. 128 00:07:37,624 --> 00:07:39,751 - Da. - Tipul e nașpa. 129 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 Așa e. 130 00:07:40,752 --> 00:07:41,587 Mai ții minte? 131 00:07:42,254 --> 00:07:45,048 Mai ții minte când ai vomitat în excursia din clasa a opta? 132 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 A răspândit zvonul că Heather era gravidă? 133 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 Și apoi tu ai spus tuturor că el are chlamydia. 134 00:07:50,721 --> 00:07:52,347 Nimeni nu-și bate joc de fata mea. 135 00:07:53,182 --> 00:07:54,183 Pentru răzbunare. 136 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 Pentru chlamydia. 137 00:07:55,559 --> 00:07:57,561 - Nu toastez pentru asta. - Ce? 138 00:07:59,396 --> 00:08:00,689 Bine, am o idee. 139 00:08:01,273 --> 00:08:02,191 Gata? 140 00:08:06,278 --> 00:08:07,654 Ți-ai adus diploma. 141 00:08:07,738 --> 00:08:08,906 - Desigur. - Ciudat. 142 00:08:10,115 --> 00:08:11,325 - Așa e. - Da, cum să nu! 143 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 - Ce faci? - E un toast. 144 00:08:14,953 --> 00:08:16,038 Natalie. 145 00:08:16,955 --> 00:08:18,916 Ce? Nu contează, căci... 146 00:08:18,999 --> 00:08:22,377 O să câștig Panic. 147 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 Ador piesa asta! Haideți! 148 00:08:25,923 --> 00:08:27,507 - Sus, Heather! - Poate mai târziu. 149 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 Nu. Acum! 150 00:08:28,884 --> 00:08:32,262 - Nu. Haideți! - Copii, mai târziu. Eu nu... 151 00:08:33,096 --> 00:08:34,181 Nu vin. 152 00:08:34,264 --> 00:08:36,642 - Bishop! - Am plecat. 153 00:08:36,934 --> 00:08:38,936 - Pune-mă jos! - Nu te aud. 154 00:09:10,592 --> 00:09:12,344 Ce naiba, frate? 155 00:09:13,262 --> 00:09:14,805 Scuze, mi-a alunecat mâna. 156 00:09:14,888 --> 00:09:17,099 - Direct pe brichetă? - Mi-a alunecat mâna. 157 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 - De parcă ai... - Sulică, chestia e 158 00:09:19,935 --> 00:09:22,604 că toată lumea e mai iritată înainte de Judecată. 159 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Mă cheamă Diggins. 160 00:09:24,147 --> 00:09:26,316 Diggins. Asta am zis și eu. 161 00:09:26,692 --> 00:09:28,193 Vreo veste de la jurați? 162 00:09:28,277 --> 00:09:29,945 Nu, eu sunt doar DJ-ul. 163 00:09:30,028 --> 00:09:32,281 Și eu aștept semnalul. 164 00:09:32,364 --> 00:09:34,449 Sper să nu așteptăm mult. 165 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 Știi ce se spune despre mâinile leneșe. 166 00:09:40,998 --> 00:09:42,541 Sunt slujitorii diavolului. 167 00:09:46,962 --> 00:09:49,006 Treci încoace, T! 168 00:10:12,988 --> 00:10:15,824 E târziu, gărgărițo. Ar trebui să dormi. 169 00:10:17,284 --> 00:10:18,785 De ce? Tu ești trează. 170 00:10:18,869 --> 00:10:20,037 Tragi de timp. 171 00:10:21,663 --> 00:10:24,082 Ieri am terminat cartea de la bibliotecă. 172 00:10:25,709 --> 00:10:27,753 Vrei să inventez o poveste? 173 00:10:33,258 --> 00:10:34,718 A fost odată ca niciodată 174 00:10:35,344 --> 00:10:37,929 un oraș, asemănător cu al nostru. 175 00:10:38,305 --> 00:10:42,142 Doar că toți oamenii erau făcuți din piatră. 176 00:10:42,476 --> 00:10:43,935 Ca statuile. 177 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 Exact. Ca statuile. 178 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 Și vorbeau cu limbi de piatră, 179 00:10:49,816 --> 00:10:53,236 și-și fluturau mâinile de piatră. 180 00:10:53,737 --> 00:10:56,073 Chiar și inimile lor erau din piatră. 181 00:10:56,156 --> 00:10:58,575 Dar o fată era diferită. 182 00:10:59,409 --> 00:11:00,660 Era făcută din lut. 183 00:11:02,496 --> 00:11:04,706 „Ești un nimic”, îi spuneau toți. 184 00:11:05,665 --> 00:11:06,666 „Un nimic.” 185 00:11:07,542 --> 00:11:08,668 Vai! 186 00:11:09,419 --> 00:11:12,047 Și au închis-o într-un turn înalt 187 00:11:12,130 --> 00:11:15,467 unde nu erau uși, ci doar o fereastră. 188 00:11:16,051 --> 00:11:18,178 Se simțea singură? Era întuneric acolo? 189 00:11:18,595 --> 00:11:19,429 Da. 190 00:11:21,056 --> 00:11:22,182 Da, uneori. 191 00:11:24,810 --> 00:11:28,063 Uneori vorbea cu vântul ca să aibă companie. 192 00:11:28,146 --> 00:11:31,233 Și cum a scăpat din turnul cel înalt? 193 00:11:33,235 --> 00:11:35,612 Nu știu. N-am ajuns până acolo. 194 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 Ei bine... 195 00:11:38,573 --> 00:11:40,992 poate s-a împrietenit cu un licurici. 196 00:11:42,411 --> 00:11:44,663 Știi, poate o ajută noaptea 197 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 ca să nu se mai teamă de întuneric. 198 00:11:47,374 --> 00:11:48,250 Știi ce? 199 00:11:48,333 --> 00:11:51,002 Ăsta-i sfârșitul. Exact asta se întâmplă. 200 00:11:54,339 --> 00:11:56,133 Noapte bună. Te iubesc. 201 00:11:57,676 --> 00:11:59,302 - Noapte bună. - Pa. 202 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 MANUAL PENTRU TINERII SCRIITORI 203 00:12:27,164 --> 00:12:28,832 Heather, e ora 08.00! 204 00:12:29,207 --> 00:12:31,001 O să întârzii la slujbă! 205 00:12:31,084 --> 00:12:31,918 Bine. 206 00:12:50,562 --> 00:12:51,897 ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE 207 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 Știu că lucrezi la noi de mult timp, 208 00:12:58,612 --> 00:13:01,114 dar n-am destule locuri libere în orar. 209 00:13:03,074 --> 00:13:07,329 Dar știi că aici sunt singura care muncește. 210 00:13:08,705 --> 00:13:11,625 Și, practic, lucrez aici dinaintea ta. 211 00:13:11,708 --> 00:13:14,252 O fată isteață ca tine o să-și găsească altceva. 212 00:13:14,669 --> 00:13:17,297 Te rog, Danny. Chiar am nevoie de slujba asta. 213 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 Îmi pare rău, Heather. 214 00:13:22,552 --> 00:13:23,595 De când? 215 00:13:24,763 --> 00:13:27,098 Îți achit ce-ți datorez de săptămâna trecută. 216 00:13:51,164 --> 00:13:51,998 Mulțumesc. 217 00:13:53,917 --> 00:13:56,211 Mi-a zis că nu-și permit să mă păstreze. 218 00:13:57,254 --> 00:13:59,339 Ești singura care muncește. 219 00:13:59,422 --> 00:14:00,674 Asta am zis și eu. 220 00:14:03,510 --> 00:14:04,636 Îmi pare rău, Heather. 221 00:14:06,179 --> 00:14:07,806 O să-ți găsești altceva. 222 00:14:10,892 --> 00:14:14,479 Îmi trebuie 6.000$ pentru cursul de contabilitate de la Longhorn. 223 00:14:14,563 --> 00:14:16,147 Doamne! 6.000$? 224 00:14:16,231 --> 00:14:18,441 De ce crezi că lucram acolo? 225 00:14:18,525 --> 00:14:20,652 Credeam că-ți place să scoți chestii din priză 226 00:14:20,735 --> 00:14:22,654 și să le bagi la loc. 227 00:14:22,737 --> 00:14:24,281 E ceva serios. 228 00:14:24,364 --> 00:14:26,741 Puteam obține toți banii până la cursul de orientare. 229 00:14:27,534 --> 00:14:29,744 Îmi mai trebuie doar 500$, dar... 230 00:14:29,828 --> 00:14:31,705 Cinci sute? Ți-i împrumut eu. 231 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 Doar n-o să-ți iau banii. 232 00:14:35,333 --> 00:14:37,669 Am timp până-n august, când se face plata finală. 233 00:14:39,129 --> 00:14:41,923 - Mă descurc cumva, nu? - Sigur. 234 00:14:43,717 --> 00:14:44,551 Salut. 235 00:14:44,634 --> 00:14:46,136 Cinci minute. Mulțumesc. 236 00:14:47,220 --> 00:14:48,054 De acord. 237 00:14:48,138 --> 00:14:49,055 Mulțumesc. 238 00:14:49,306 --> 00:14:50,599 Așa, deci... 239 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 Ești sigură că vrei să faci contabilitate? 240 00:14:53,685 --> 00:14:55,562 Da, după ce o să obțin diploma, 241 00:14:55,645 --> 00:14:58,231 o să încasez dublu cât câștigă mama pe oră. 242 00:14:58,315 --> 00:14:59,566 Nici nu-ți place matematica. 243 00:14:59,649 --> 00:15:01,109 Contabilitatea nu e doar matematică. 244 00:15:01,192 --> 00:15:02,902 Adevărat, e și hârțogăraie plicticoasă. 245 00:15:03,737 --> 00:15:05,530 Bine. De acord. 246 00:15:06,239 --> 00:15:08,658 Uite ce: ești o scriitoare minunată, Heather. 247 00:15:09,117 --> 00:15:12,245 Ar trebui să te înscrii pentru o bursă. 248 00:15:12,329 --> 00:15:15,415 Nu se acordă burse pentru că născocești povești. 249 00:15:15,999 --> 00:15:17,542 Salutare, am pauză. 250 00:15:17,626 --> 00:15:19,628 - Are pauză. - Haideți! 251 00:15:21,212 --> 00:15:22,297 Te-a dat afară? 252 00:15:23,006 --> 00:15:26,301 - Dar ești singura... - Care muncește. 253 00:15:27,260 --> 00:15:28,720 Îmi pare rău, Heather. 254 00:15:28,803 --> 00:15:30,347 Vrei să-l otrăvesc? 255 00:15:30,430 --> 00:15:32,182 Oricât de mult m-ar entuziasma ideea, 256 00:15:32,265 --> 00:15:34,643 nu știu cum am reuși s-o facem. 257 00:15:34,726 --> 00:15:36,770 Îi reînnoiesc rețetele de medicamente. 258 00:15:36,853 --> 00:15:37,854 E cam sumbru. 259 00:15:40,690 --> 00:15:43,318 După ce câștig Panica, scăpăm de grija serviciului. 260 00:15:43,401 --> 00:15:45,779 Ce ți-am zis? Vorbește serios. 261 00:15:45,862 --> 00:15:47,238 Ar trebui să mă încurajați. 262 00:15:47,322 --> 00:15:49,574 Unii au murit anul trecut, Natalie. 263 00:15:49,658 --> 00:15:52,702 Păi, oamenii mor în cadă 264 00:15:52,786 --> 00:15:53,912 și în accidente de mașină. 265 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 Mai ales când traversează autostrada legați la ochi. 266 00:15:57,791 --> 00:15:59,292 Nu pot să te pierd, Natalie. 267 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 N-ai scăpa de mine nici dacă ai încerca. 268 00:16:02,921 --> 00:16:06,049 În plus, cine o să mă țină cu picioarele pe pământ 269 00:16:06,132 --> 00:16:08,093 când o să fiu o actriță bogată și celebră? 270 00:16:08,176 --> 00:16:09,678 Știu vreo doi inși. 271 00:16:11,096 --> 00:16:12,305 Deci, să recapitulăm. 272 00:16:13,390 --> 00:16:16,059 Tu te muți la Hollywood, tu te duci la facultate 273 00:16:16,142 --> 00:16:17,936 și eu o să trăiesc aici pe veci. 274 00:16:18,019 --> 00:16:19,938 Vrei să spui că o să ne duci dorul? 275 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 Despre asta e vorba? 276 00:16:21,272 --> 00:16:24,317 Spuneam doar că voi, rataților, mă părăsiți. 277 00:16:45,004 --> 00:16:46,756 HEATHER NILL EXPERIENȚĂ RECENTĂ... 278 00:16:53,012 --> 00:16:54,347 BUN VENIT TUTUROR! 279 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Meniul? 280 00:17:06,067 --> 00:17:07,610 O cola, te rog. 281 00:17:21,040 --> 00:17:21,916 Mersi. 282 00:17:23,877 --> 00:17:25,211 Tu ești Heather, nu? 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,131 Dogde. 284 00:17:29,924 --> 00:17:31,092 Știu cine ești. 285 00:17:31,676 --> 00:17:32,802 Ești tipul cel nou. 286 00:17:33,470 --> 00:17:35,221 Păi, a trecut deja un an. 287 00:17:36,181 --> 00:17:38,558 Toți de-aici se cunosc de când erau în scutece, 288 00:17:38,641 --> 00:17:40,810 așa că un tip nou ține capul de afiș. 289 00:17:40,894 --> 00:17:43,313 - Aha! - Adică nimic nou nu se petrece aici. 290 00:17:43,813 --> 00:17:44,814 Aha! 291 00:17:46,524 --> 00:17:50,153 De fapt, Carp e capitala nimicului. 292 00:17:50,695 --> 00:17:54,491 Nimic nu se petrece, nimic nu se schimbă, nimic de văzut sau de făcut. 293 00:17:55,408 --> 00:17:56,493 Dar Panica? 294 00:17:58,912 --> 00:18:00,288 Nu există așa ceva. 295 00:18:03,625 --> 00:18:05,835 Și cum au murit cei doi vara trecută? 296 00:18:05,919 --> 00:18:07,796 - Vorbește mai încet! - Deci, e adevărat. 297 00:18:07,879 --> 00:18:10,465 Credeam că Ray doar mă șantajează. 298 00:18:10,548 --> 00:18:13,134 Câte un dolar pe zi cât timp se țin ore la școală. 299 00:18:13,218 --> 00:18:15,887 Și când am văzut că toată lumea trebuie să plătească... 300 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 Cum funcționează? Când începe? 301 00:18:19,641 --> 00:18:22,060 Aștepți ca jurații să dea semnalul. 302 00:18:22,143 --> 00:18:23,686 În fiecare an e altfel. 303 00:18:23,770 --> 00:18:25,814 Și trebuie să așteptăm până atunci? 304 00:18:27,148 --> 00:18:31,110 Da, de fapt, ar trebui să uităm de asta. 305 00:18:31,611 --> 00:18:32,487 De ce? 306 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 Nu trebuie să vorbim despre asta. 307 00:18:34,572 --> 00:18:36,115 Polițiștii știu ce-i cu jocul ăsta. 308 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 Știu că Jimmy și Abby concurau. 309 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 Dai de belea și dacă te uiți. 310 00:18:40,620 --> 00:18:42,038 Eu vreau să joc, nu să mă uit. 311 00:18:43,414 --> 00:18:44,916 Și-apoi ce se întâmplă? 312 00:18:50,380 --> 00:18:51,214 Bună! 313 00:18:51,673 --> 00:18:52,507 Bună! 314 00:18:54,801 --> 00:18:55,844 Domnișoară Nill. 315 00:18:56,761 --> 00:18:58,638 - Dle șerif. - Dodge. 316 00:19:00,306 --> 00:19:02,851 Pot să stau lângă copiii de treabă? 317 00:19:04,644 --> 00:19:05,645 Ce mai așteptați? 318 00:19:10,775 --> 00:19:12,151 Unde-i mama ta, Dodge? 319 00:19:12,235 --> 00:19:13,987 Lucrează în tura de noapte. 320 00:19:14,070 --> 00:19:15,446 Vă pot servi cu ceva? 321 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 Dă-mi un suc, la naiba! 322 00:19:19,367 --> 00:19:20,201 Bine. 323 00:19:25,331 --> 00:19:26,583 Îți cauți de lucru, nu? 324 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 Cerșesc. 325 00:19:29,085 --> 00:19:32,130 O să ai noroc când e gata depozitul. 326 00:19:32,213 --> 00:19:35,300 Tot aud că, în curând, o să înceapă să sape temelia. 327 00:19:35,592 --> 00:19:39,387 Sapă la temelia asta de când eram în clasa a opta. 328 00:19:39,846 --> 00:19:40,680 Da. 329 00:19:43,600 --> 00:19:44,601 Noroc. 330 00:19:45,226 --> 00:19:47,645 Așa, înapoi la ale mele. 331 00:20:03,995 --> 00:20:06,247 - Să construim o casă plutitoare. - Cretinule! 332 00:20:06,539 --> 00:20:08,249 Putem trăi oriunde vrem. 333 00:20:08,333 --> 00:20:11,544 N-aș trăi prea mult cu voi în preajmă, nătărăilor. 334 00:20:13,212 --> 00:20:15,131 Chiar mă jignești. Pe bune. 335 00:20:15,214 --> 00:20:16,257 Doamne! Serios? 336 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Vrei o batistă? 337 00:20:18,718 --> 00:20:22,096 Știți că în ocean sunt locuri unde crima e legală? 338 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 Ce? 339 00:20:24,349 --> 00:20:25,433 - Ce? - La naiba! 340 00:20:25,516 --> 00:20:26,726 De ce râzi? 341 00:20:26,809 --> 00:20:28,645 Sunt ape internaționale, frate. 342 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 Amice, pentru un traficant de droguri, 343 00:20:31,648 --> 00:20:33,691 nu știi deloc ce să faci cu drogurile. 344 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 Încerci să rulezi aia sau îi faci curte? 345 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 Nu știu. Nu ești tu experta? 346 00:20:47,664 --> 00:20:49,916 Ia uite: gunoaie albe! 347 00:20:53,252 --> 00:20:54,337 Ar putea fi mama ta. 348 00:20:57,340 --> 00:20:58,466 Ce? Ce e? 349 00:21:01,594 --> 00:21:02,679 Începe. 350 00:22:04,615 --> 00:22:06,242 Ce-a pățit ușa? 351 00:22:06,325 --> 00:22:08,745 S-a umflat de la umezeală. Împinge cu forță! 352 00:22:10,913 --> 00:22:11,748 Cum a mers? 353 00:22:14,417 --> 00:22:16,502 Absolut uimitor! 354 00:22:17,253 --> 00:22:18,296 Atât de rău? 355 00:22:19,881 --> 00:22:21,758 Da, am încercat peste tot, în centru. 356 00:22:21,841 --> 00:22:23,760 Dar nimeni nu face angajări. 357 00:22:25,136 --> 00:22:26,137 Ei bine, 358 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 asta-i viața, puiule. 359 00:22:28,139 --> 00:22:29,766 Îți trage numai șuturi. 360 00:22:32,685 --> 00:22:33,936 Îți sună telefonul. 361 00:22:42,361 --> 00:22:43,446 Nat, ce faci? 362 00:22:44,405 --> 00:22:45,406 Începe. 363 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 Ce? 364 00:22:47,241 --> 00:22:50,369 Tu ce crezi? Ceremonia de deschidere la Pilot's Point. 365 00:22:50,453 --> 00:22:53,456 Drace! Și eu care credeam că ziua națională începe mai devreme. 366 00:22:53,539 --> 00:22:54,707 Nu vii? 367 00:22:54,791 --> 00:22:57,627 Nu pot, Nat. Aș face infarct doar uitându-mă. 368 00:22:57,710 --> 00:23:01,422 Doamne! Ai fi prima persoană prea panicată ca să se uite la Panica. 369 00:23:05,468 --> 00:23:07,011 Vrei să câștig, nu? 370 00:23:09,347 --> 00:23:10,181 Mereu. 371 00:23:11,974 --> 00:23:13,768 Doar că nu vreau să joci. 372 00:23:19,482 --> 00:23:23,069 Așa... Langley, Williams, iar încep artificiile. 373 00:23:23,444 --> 00:23:26,280 Doar că, de data asta, încep din nord. 374 00:23:26,364 --> 00:23:28,324 Nu le văd pe terenurile din vest. 375 00:23:28,407 --> 00:23:29,867 Ne întâlnim la atelierul de bărci. 376 00:23:30,243 --> 00:23:31,452 Ne vedem acolo. 377 00:23:37,917 --> 00:23:38,918 Sunt pe drum. 378 00:23:43,131 --> 00:23:44,841 Uită de atelierul de bărci! 379 00:23:45,591 --> 00:23:47,844 Acum vin dinspre sud. 380 00:23:47,927 --> 00:23:49,554 Ce naiba se întâmplă? 381 00:23:49,971 --> 00:23:52,723 Sunt la rezervația Calhoun. Nicio șansă. 382 00:23:52,807 --> 00:23:55,143 Nu pricep nimic. Sunt peste tot. 383 00:24:01,816 --> 00:24:05,319 Ultima oară am văzut artificii lângă Cascada Siskiyou, așa că... 384 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 Să ne vedem la turbină! 385 00:24:24,046 --> 00:24:24,922 Telefoanele! 386 00:24:26,424 --> 00:24:28,301 Telefoanele! Ai telefon? 387 00:24:28,593 --> 00:24:29,594 Mulțumesc. 388 00:24:31,012 --> 00:24:32,471 Să n-o scoți! 389 00:24:32,555 --> 00:24:34,265 Telefonul? Mersi. 390 00:24:35,224 --> 00:24:36,058 Bine, 391 00:24:37,727 --> 00:24:38,603 mulțumesc. 392 00:24:40,229 --> 00:24:42,940 - Doamne! - Chiar în cur! 393 00:24:44,150 --> 00:24:47,737 Nu te las să sari de pe marginea aia arătând ca un prezervativ uriaș. 394 00:24:47,820 --> 00:24:49,864 Nu mai ești în echipa de înot. 395 00:25:10,384 --> 00:25:12,011 Sunteți un pic atenți? 396 00:25:13,304 --> 00:25:14,555 Bun venit la Panica! 397 00:25:17,767 --> 00:25:18,976 Mă numesc Diggins 398 00:25:19,060 --> 00:25:21,646 și, în vara asta, o să fiu o gazdă de vis. 399 00:25:21,729 --> 00:25:26,067 Anul ăsta, câștigătorul jocului o să plece acasă cu marele premiu 400 00:25:26,150 --> 00:25:28,361 de 50.000$. 401 00:25:31,739 --> 00:25:32,573 Sfinte Sisoe! 402 00:25:32,907 --> 00:25:35,785 E cel mai mare câștig. Anul trecut au fost doar 30.000. 403 00:25:35,868 --> 00:25:36,911 Cunoașteți regulile. 404 00:25:36,994 --> 00:25:39,497 Ce se întâmplă în timpul unei provocări e secret. 405 00:25:39,580 --> 00:25:42,917 Să nu văd postări pe tema asta pe rețelele sociale! 406 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 Nu se admit excepții. 407 00:25:44,460 --> 00:25:48,547 Cine e prins cu ocaua mică riscă să piardă beneficiile din joc. 408 00:25:49,840 --> 00:25:52,176 Prima provocare e Saltul. 409 00:25:57,348 --> 00:25:58,349 Să rețineți, copii, 410 00:25:59,392 --> 00:26:02,645 că scopul e să plonjați în locul de înot. 411 00:26:03,187 --> 00:26:04,105 Dacă îl ratați, 412 00:26:04,188 --> 00:26:06,983 stâncile vă vor opri căderea. 413 00:26:07,066 --> 00:26:10,569 Faceți saltul de la punctul de start și primiți 100 de puncte 414 00:26:10,653 --> 00:26:13,406 grație juraților prietenoși de anul ăsta, 415 00:26:13,906 --> 00:26:15,199 oricine ar fi ei. 416 00:26:17,159 --> 00:26:18,536 Să înceapă jocul! 417 00:26:21,247 --> 00:26:22,331 Exact ce așteptam! 418 00:26:26,836 --> 00:26:29,422 Auzi? Am același costum. 419 00:26:30,631 --> 00:26:31,465 Urează-mi noroc! 420 00:26:31,549 --> 00:26:32,758 Îți urez să n-o faci. 421 00:26:32,842 --> 00:26:35,928 Cine vrea un număr? Joci în seara asta? Îți trebuie număr. 422 00:26:36,012 --> 00:26:38,180 Sari de pe stâncă? Îți trebuie un număr. 423 00:26:38,264 --> 00:26:40,308 - Salut. Ce faci? - Bună. Sunt Mimi. 424 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 „Mimi”, cum să nu! 425 00:26:41,809 --> 00:26:42,977 Mimi, numărul șase. 426 00:26:44,145 --> 00:26:45,896 Mult noroc! Ia o torță! 427 00:26:45,980 --> 00:26:48,232 Salutare! Ești numărul șapte. 428 00:26:48,316 --> 00:26:50,359 Numărul opt, Matt. Ia o torță! 429 00:26:57,366 --> 00:26:58,492 Scuze. Haide! 430 00:26:58,576 --> 00:26:59,410 Mersi. 431 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 Scrie! 432 00:27:01,996 --> 00:27:03,831 Bună, Natalie, ai numărul 11. 433 00:27:04,999 --> 00:27:06,584 Ia o torță. Baftă! 434 00:27:13,549 --> 00:27:14,633 - Ești Dodge, nu? - Da. 435 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Ai numărul 12. 436 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 Salut, oameni buni! 437 00:27:31,233 --> 00:27:34,195 Concurentul numărul unu, prezintă-te! 438 00:27:35,780 --> 00:27:37,323 Îmi știi numele, Diggins! 439 00:27:37,406 --> 00:27:39,450 Maică-ta îl țipă în fiecare noapte! 440 00:27:42,244 --> 00:27:44,205 Drace! Așa, băiete! 441 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 Așadar, Ray Hall, favorit la premiu! 442 00:28:00,304 --> 00:28:01,555 Bravo, iubitule! 443 00:28:05,309 --> 00:28:07,395 Ray Hall e favorit la premiu, iubire! 444 00:28:09,563 --> 00:28:10,689 Da, n-a fost rău. 445 00:28:12,525 --> 00:28:14,318 A zis-o el, deci nu sunt obligat, 446 00:28:14,402 --> 00:28:15,736 dar o zic oricum. 447 00:28:15,820 --> 00:28:17,988 Unicul și irepetabilul Ray Hall e în joc! 448 00:28:27,623 --> 00:28:30,918 Mamă, mi-ai văzut chestiile pentru universitatea Longhorn? 449 00:28:31,252 --> 00:28:32,378 Ce chestii? 450 00:28:33,671 --> 00:28:34,713 Totul. 451 00:28:35,339 --> 00:28:38,551 Broșuri cu informații, oferte de cursuri, formulare de plată... 452 00:28:38,634 --> 00:28:39,677 Formulare de plată? 453 00:28:40,928 --> 00:28:44,306 Contabilii n-ar trebui să te învețe cum să strângi bani? 454 00:28:47,059 --> 00:28:49,270 - Erau pe masă. - Nu știu. 455 00:28:49,353 --> 00:28:51,689 Sora ta a desenat acolo zilele trecute. 456 00:28:51,772 --> 00:28:53,649 Poate le-a luat cu lucrurile ei. 457 00:29:09,623 --> 00:29:11,083 UNIVERSITATEA DE STAT LONGHORN 458 00:29:15,796 --> 00:29:18,340 LISTĂ DE PLĂȚI 459 00:29:31,687 --> 00:29:32,730 Ce mama dracului! 460 00:29:42,698 --> 00:29:44,783 La naiba! 461 00:29:55,127 --> 00:29:56,170 Le-ai găsit? 462 00:29:58,964 --> 00:30:00,257 Mi-ai furat banii. 463 00:30:05,721 --> 00:30:08,265 Mașina avea nevoie de altă transmisie. 464 00:30:09,808 --> 00:30:12,686 Dacă pun mâna pe ticălosul care mi-a vândut-o... 465 00:30:12,770 --> 00:30:15,105 Mamă, banii ăia erau pentru școală. 466 00:30:15,189 --> 00:30:17,024 Am nevoie de mașină la slujbă, deci... 467 00:30:17,107 --> 00:30:20,361 Nu-mi pasă! Eu am strâns ani de zile banii ăia, mamă! 468 00:30:20,444 --> 00:30:21,654 Bravo ție! 469 00:30:22,363 --> 00:30:25,491 Tot plătind facturile și având grijă să n-ajungem în stradă, 470 00:30:25,574 --> 00:30:28,661 - ...nu pot să pun niciun ban deoparte. - Adevărat! 471 00:30:28,744 --> 00:30:32,289 Doar pentru bere, bilete de loterie, 472 00:30:32,373 --> 00:30:33,874 țigări și droguri. 473 00:30:33,958 --> 00:30:35,000 Vezi cum vorbești! 474 00:30:35,584 --> 00:30:38,754 - N-aveai niciun drept. - Stai la mine în casă. 475 00:30:38,837 --> 00:30:40,047 Erau banii mei. 476 00:30:40,130 --> 00:30:44,260 Porți haine cumpărate de mine și ai mâncare plătită de mine! 477 00:30:44,343 --> 00:30:46,512 Care mâncare? 478 00:30:53,727 --> 00:30:55,646 Fac tot ce pot, Heather. 479 00:30:58,524 --> 00:31:00,359 Poate nu pare, dar... 480 00:31:03,946 --> 00:31:05,614 Crezi că te-ai descurca mai bine? 481 00:31:07,074 --> 00:31:08,993 N-ai decât să ieși pe ușa aia 482 00:31:09,076 --> 00:31:11,787 și să afli singură cât de ușor e. 483 00:31:47,948 --> 00:31:49,158 Te-ai întors să te scuzi? 484 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Unde te duci? 485 00:32:08,469 --> 00:32:10,012 Hei, aia e mașina mea! 486 00:32:10,095 --> 00:32:12,848 Ei bine, transmisia e a mea. 487 00:32:42,544 --> 00:32:43,962 PROPRIETATE PRIVATĂ FĂRĂ ACCES AUTO 488 00:33:00,145 --> 00:33:03,315 Concurentul numărul 11, prezintă-te! 489 00:33:07,027 --> 00:33:09,279 Uite ce-i! Ori sari, ori cobori 490 00:33:09,363 --> 00:33:12,074 pentru că așteaptă oamenii să urce acolo. 491 00:33:12,157 --> 00:33:14,743 Pentru Dumnezeu, mai lasă-mă o clipă! 492 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 E Natalie Williams, rază de soare. 493 00:33:17,996 --> 00:33:19,289 Hai, Natalie! 494 00:33:19,373 --> 00:33:21,083 - Nat, haide! - Dă-i drumul! 495 00:33:21,166 --> 00:33:22,209 Haide, Nat! 496 00:33:38,851 --> 00:33:41,353 Doamnelor și domnilor, încă unu! 497 00:33:51,447 --> 00:33:52,531 Ca să vezi! 498 00:33:53,323 --> 00:33:56,118 Se pare că un jucător țintește un loc mai înalt. 499 00:33:58,245 --> 00:33:59,538 Cine naiba e ăsta? 500 00:34:08,839 --> 00:34:11,508 Pentru toți novicii prezenți, un anunț scurt. 501 00:34:11,592 --> 00:34:15,012 O săritură de la o înălțime mai mare vă aduce 25 de puncte în plus. 502 00:34:15,429 --> 00:34:18,307 Dar o săritură de pe Vârful Diavolului? 503 00:34:19,057 --> 00:34:23,353 Și cei care sunt destul de beți sau proști ca să ia decizii riscante 504 00:34:23,437 --> 00:34:25,189 pot încerca oricând Vârful Diavolului. 505 00:34:26,064 --> 00:34:29,109 Pentru o săritură de acolo primiți încă 50 de puncte 506 00:34:29,193 --> 00:34:31,487 și imunitate în provocarea aleasă de voi. 507 00:34:44,249 --> 00:34:47,211 Concurentul numărul 12, spune-ți numele! 508 00:34:56,011 --> 00:34:57,930 - Spune-ți numele. - Dodge Mason. 509 00:35:11,109 --> 00:35:15,072 Un salt de la mare înălțime e floare la ureche pentru numărul 12. 510 00:35:15,155 --> 00:35:17,199 Așa ridici ștacheta, Dodge! 511 00:35:20,369 --> 00:35:21,286 La naiba! 512 00:36:04,621 --> 00:36:06,790 Concurentul numărul 22, e rândul tău. 513 00:36:06,874 --> 00:36:08,667 Ai ales înălțimea mai mare. 514 00:36:08,750 --> 00:36:09,585 Da. 515 00:36:10,252 --> 00:36:12,504 - Nu ți-a fost teamă? - Să sar? Nu. 516 00:36:13,797 --> 00:36:16,091 Aterizarea pune probleme. 517 00:36:16,758 --> 00:36:17,759 - Așa e. - Da. 518 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 Vrei un... 519 00:36:20,387 --> 00:36:21,305 Nu, eu... 520 00:36:22,973 --> 00:36:23,807 Heather? 521 00:36:30,564 --> 00:36:32,149 Ce faci aici? 522 00:36:32,232 --> 00:36:33,817 Am încercat să te sun. 523 00:36:33,901 --> 00:36:35,694 Ce faci în costum de baie? 524 00:36:37,279 --> 00:36:39,531 Nu voiam să fiu exclusă de la distracție. 525 00:36:40,741 --> 00:36:41,825 O să joci? 526 00:36:43,911 --> 00:36:46,204 Mi-ai zis că jocul e o capcană, o înșelătorie. 527 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 - Așa e. - De ce ai venit? 528 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 - E singura mea alternativă. - Adică? 529 00:36:50,792 --> 00:36:53,629 Ai zis că prietenii trebuie să se susțină reciproc. 530 00:36:53,712 --> 00:36:55,589 Să se susțină, nu să concureze între ei. 531 00:36:55,672 --> 00:36:57,132 Putem juca împreună. 532 00:36:57,215 --> 00:36:59,009 Nu există „împreună” în Panica! 533 00:36:59,551 --> 00:37:01,595 Sau tu, sau eu. Mai știi? Doar un câștigător. 534 00:37:02,304 --> 00:37:05,557 Doamne, doar nu vorbești serios! Te temi de orice. 535 00:37:06,183 --> 00:37:08,101 Nici nu vrei să te droghezi cu mine. 536 00:37:08,185 --> 00:37:11,480 Nu intri pe ascuns nici la cinema. Zău așa, 537 00:37:12,189 --> 00:37:15,108 doar nu crezi c-o să câștigi. Nimeni nu-i atât de prost. 538 00:37:16,485 --> 00:37:18,946 - Sigur că nu. - Ultima strigare pentru concurenți! 539 00:37:19,029 --> 00:37:20,530 Dar n-am nimic de pierdut. 540 00:37:32,918 --> 00:37:36,380 A fost odată ca niciodată, o fată făcută din lut. 541 00:37:37,923 --> 00:37:38,757 Heather! 542 00:37:40,258 --> 00:37:41,385 Heather, întoarce-te! 543 00:37:42,177 --> 00:37:45,055 Trăia într-un oraș plin cu oameni de piatră. 544 00:37:46,098 --> 00:37:48,141 „Ești un nimic”, i-au zis ei 545 00:37:49,226 --> 00:37:50,852 fetei făcute din lut. 546 00:37:51,979 --> 00:37:52,980 „Un nimic.” 547 00:37:56,149 --> 00:37:57,401 Unde ai fost? 548 00:37:57,484 --> 00:37:58,986 Să fac pipi. Calmează-te! 549 00:37:59,069 --> 00:38:00,654 Să mă calmez? Heather... 550 00:38:03,532 --> 00:38:06,743 În fiecare noapte, fata din lut vorbea cu vântul 551 00:38:09,079 --> 00:38:10,914 și vântul doar ofta. 552 00:38:14,126 --> 00:38:15,419 Fata se simțea singură. 553 00:38:17,629 --> 00:38:19,006 Concurentul 23! 554 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Spune-ți numele! 555 00:38:22,801 --> 00:38:23,844 Cine e? 556 00:38:23,927 --> 00:38:27,556 Heather Nill. Stă pe strada Two Pines, vizavi de sora lui Ruby Anne. 557 00:38:27,639 --> 00:38:30,517 Promite-i ceva de pomană și vine alergând. 558 00:38:30,600 --> 00:38:31,643 Taci dracului! 559 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 Cât timp trebuie să așteptăm? 560 00:38:36,273 --> 00:38:38,150 - Heather! Coboară! - Heather! 561 00:38:38,775 --> 00:38:39,860 Haide, Heather! 562 00:38:56,668 --> 00:38:57,919 Haide odată! 563 00:38:58,003 --> 00:38:59,504 Hai, Heather! 564 00:39:51,848 --> 00:39:53,058 Doamne, Drew... 565 00:39:55,560 --> 00:39:56,645 Ce face? 566 00:39:57,813 --> 00:39:59,022 Joacă. 567 00:40:01,691 --> 00:40:04,528 Apoi, într-o zi, a izbucnit o furtună. 568 00:40:06,196 --> 00:40:08,740 A plouat zile întregi. 569 00:40:09,908 --> 00:40:11,243 Nivelul apei a crescut 570 00:40:11,910 --> 00:40:13,078 și a tot crescut 571 00:40:13,912 --> 00:40:15,372 din ce în ce mai mult. 572 00:40:20,460 --> 00:40:21,461 E nebună. 573 00:40:22,879 --> 00:40:23,797 Nu face asta! 574 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Doamne! 575 00:40:25,298 --> 00:40:26,842 Merge la Vârful Diavolului. 576 00:40:29,886 --> 00:40:32,222 Curând oamenii de piatră erau ca într-o capcană 577 00:40:32,889 --> 00:40:35,267 și au implorat vântul să-i ducă într-un loc ferit. 578 00:40:35,892 --> 00:40:37,811 Sigur vrei să faci asta, Heather? 579 00:40:38,770 --> 00:40:40,188 Nu-i bai dacă te întorci. 580 00:40:41,148 --> 00:40:43,024 Deja te-ai făcut remarcată. 581 00:40:45,318 --> 00:40:47,946 Dar oamenii de piatră erau greu de cărat. 582 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Apoi vântul a observat-o pe fata de lut. 583 00:40:55,871 --> 00:40:57,831 Ea putea fi cărată fără probleme. 584 00:41:00,584 --> 00:41:01,835 Coboară, Heather! 585 00:41:02,544 --> 00:41:04,296 Coboară! Nu fi proastă! 586 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 O poate coborî cineva? 587 00:41:09,801 --> 00:41:10,677 Haide, Heather! 588 00:41:10,760 --> 00:41:12,512 Ce vrei să demonstrezi? 589 00:41:15,390 --> 00:41:16,850 Concurentul 23, 590 00:41:17,934 --> 00:41:19,227 spune-ți numele! 591 00:41:22,147 --> 00:41:22,981 Heather... 592 00:41:24,691 --> 00:41:25,567 Nill. 593 00:41:27,569 --> 00:41:28,612 Heather Nill. 594 00:41:31,281 --> 00:41:33,283 Așa că vântul a deschis brațele 595 00:41:33,658 --> 00:41:36,161 și fata din lut s-a dus către el... 596 00:41:46,421 --> 00:41:47,547 și a zburat. 597 00:43:24,060 --> 00:43:26,062 Subtitrarea: Christine Bleotu 598 00:43:26,146 --> 00:43:28,148 redactor Anca Zaicu