1 00:00:01,711 --> 00:00:03,504 Toda cidadezinha tem seu segredo. 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,007 A nossa tem um jogo. 3 00:00:08,759 --> 00:00:12,096 Os perdedores ficam aqui, pois perder é nossa especialidade. 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,558 Os vencedores saem. 5 00:00:18,644 --> 00:00:22,064 Em Carp, Texas, "fora" é o único lugar que vale a pena ir. 6 00:00:23,941 --> 00:00:26,444 Por isso, jogadores arriscam a vida pra vencer. 7 00:00:27,069 --> 00:00:29,947 A vitória é sua, se durar até o amanhecer. 8 00:00:30,740 --> 00:00:31,991 Logo virá o julgamento. 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,002 Mas a ideia do jogo não é matar. 10 00:00:45,629 --> 00:00:46,714 E não matará. 11 00:00:47,798 --> 00:00:49,341 Caso você siga uma regra. 12 00:00:51,719 --> 00:00:53,137 Não entre em pânico. 13 00:00:53,596 --> 00:00:59,560 PÂNICO 14 00:01:00,686 --> 00:01:02,354 BEM-VINDO À CARP 15 00:01:08,194 --> 00:01:09,278 EXECUTADA PREÇO REDUZIDO! 16 00:01:09,361 --> 00:01:12,907 Na verdade, o Pânico começou como muita coisa por aqui. 17 00:01:14,366 --> 00:01:15,785 Porque era verão 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,703 e não havia mais nada pra fazer. 19 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 Os jogos começavam logo após a formatura 20 00:01:21,665 --> 00:01:23,876 e duravam o verão inteiro. 21 00:01:25,753 --> 00:01:28,297 Todos os formandos podem participar. 22 00:01:29,131 --> 00:01:31,550 Às vezes, 40 participam. 23 00:01:32,134 --> 00:01:34,011 Outras vezes, a metade disso. 24 00:01:34,845 --> 00:01:36,806 Mas só há um vencedor. 25 00:01:39,016 --> 00:01:41,018 Todo ano, há novos jogadores, 26 00:01:41,727 --> 00:01:42,937 novos desafios, 27 00:01:43,854 --> 00:01:44,939 novos juízes. 28 00:01:46,899 --> 00:01:48,943 Só que o jogo também tem fantasmas. 29 00:01:49,568 --> 00:01:51,111 DESCANSEM EM PAZ SAUDADES! 30 00:01:51,195 --> 00:01:52,947 Nunca precisamos dizer seus nomes. 31 00:01:53,030 --> 00:01:54,406 ESCOLA DE ENSINO MÉDIO SAMUEL MAVERICK 32 00:01:54,490 --> 00:01:56,158 Eles sabem onde nos encontrar. 33 00:01:57,576 --> 00:01:59,745 Sabem que não vamos a lugar algum. 34 00:02:01,455 --> 00:02:02,915 A menos que joguemos. 35 00:02:03,582 --> 00:02:06,919 Agora, o que todos esperavam, 36 00:02:07,378 --> 00:02:08,420 os formandos. 37 00:02:09,046 --> 00:02:10,673 Natalie Williams. 38 00:02:11,257 --> 00:02:12,800 Isso aí, Nat! 39 00:02:15,970 --> 00:02:17,263 Bishop Moore. 40 00:02:21,559 --> 00:02:22,852 Heather Nill. 41 00:02:27,189 --> 00:02:28,566 -Está atrasada. -Foda-se. 42 00:02:29,149 --> 00:02:30,067 Oi, Ray. 43 00:02:30,526 --> 00:02:33,487 Um presente de formatura. Algo pequeno. 44 00:02:33,988 --> 00:02:36,198 -Ei, vamos lá! -Que porra é essa? 45 00:02:36,282 --> 00:02:37,992 Cartão de saída livre da prisão. 46 00:02:39,034 --> 00:02:42,746 Quê? Pode ser útil caso decida visitar seu velho. 47 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 É? 48 00:02:44,874 --> 00:02:48,002 Se tivesse um cartão pra não pegar herpes, 49 00:02:48,085 --> 00:02:50,129 eu comia de novo a mãe do Tyler. 50 00:02:50,212 --> 00:02:51,881 Deixa de ser mané. Se liga. 51 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Nem acredito que não vão à cerimônia. 52 00:02:54,049 --> 00:02:55,551 Nós vamos. 53 00:02:57,011 --> 00:02:58,345 Está valendo, meu bem. 54 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 Vamos lá! 55 00:03:03,601 --> 00:03:04,685 Vamos! 56 00:03:15,446 --> 00:03:18,115 -A minha filha. -Oi, pai. 57 00:03:22,745 --> 00:03:23,954 Fale com seu tio. 58 00:03:30,294 --> 00:03:33,422 Retrato de pai e filha. Aproximem-se. 59 00:03:40,721 --> 00:03:41,764 Heather! 60 00:03:42,348 --> 00:03:43,182 Chegamos! 61 00:03:45,726 --> 00:03:47,061 Oi. 62 00:03:47,269 --> 00:03:48,687 Olha, flores! 63 00:03:48,771 --> 00:03:50,189 Obrigada, Lilybug. 64 00:03:53,442 --> 00:03:54,777 Uau, você veio. 65 00:03:55,569 --> 00:03:56,779 Claro que vim. 66 00:03:57,696 --> 00:03:59,073 Tenho orgulho de você. 67 00:03:59,657 --> 00:04:01,408 Tome, um presentinho. 68 00:04:06,413 --> 00:04:08,749 -Segura pra mim? -Claro. 69 00:04:15,297 --> 00:04:18,968 Você adorava globos de neve. Sempre queria mais. 70 00:04:20,094 --> 00:04:21,220 Aos sete anos. 71 00:04:21,303 --> 00:04:22,346 No Walmart, 72 00:04:22,429 --> 00:04:24,807 deve ter sacudido uns cem desses. 73 00:04:25,599 --> 00:04:28,519 Achei que nunca ia tirar você da loja. 74 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 Obrigada, é muito importante. 75 00:04:30,729 --> 00:04:32,147 Só uma lembrancinha 76 00:04:32,523 --> 00:04:34,483 pra marcar o evento e tal. 77 00:04:38,737 --> 00:04:41,323 -Por que essa cara estranha? -Nada. 78 00:04:42,825 --> 00:04:44,076 Tem 20 mangos? 79 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 O carro voltou pra oficina. 80 00:04:50,040 --> 00:04:51,709 Problema de ignição. 81 00:04:51,792 --> 00:04:53,961 E a picape do Bo bebe demais... 82 00:04:55,462 --> 00:04:56,338 É tudo que tenho. 83 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 -É? -Sim. 84 00:04:59,883 --> 00:05:02,511 E o pagamento retroativo da loja? 85 00:05:02,594 --> 00:05:04,763 Não posso obrigá-los a pagar, mãe. 86 00:05:10,227 --> 00:05:11,311 Você me orgulha. 87 00:05:15,899 --> 00:05:17,359 Venha, Lily. Vamos lá. 88 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 Obrigada. Até mais. 89 00:05:20,571 --> 00:05:21,905 Te amo. Tchau! 90 00:05:28,287 --> 00:05:30,414 -Ânimo, maluca! Estamos livres! -É. 91 00:05:33,625 --> 00:05:34,460 Perfeito. 92 00:05:36,128 --> 00:05:37,463 Vamos cair fora daqui. 93 00:05:38,255 --> 00:05:40,007 Não aguento mais este lugar. 94 00:05:40,924 --> 00:05:41,884 -Um. -É. 95 00:05:42,718 --> 00:05:43,719 -Dois. -Dois. 96 00:05:43,802 --> 00:05:44,636 Três. 97 00:06:07,785 --> 00:06:08,619 Valeu. 98 00:06:12,873 --> 00:06:14,249 Brindamos a quê? 99 00:06:15,084 --> 00:06:16,126 Sem educação física. 100 00:06:16,543 --> 00:06:18,170 -E aqueles calções. -Verdade. 101 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Coleta final. 102 00:06:20,589 --> 00:06:22,549 Anda. Dê sua grana. 103 00:06:22,674 --> 00:06:23,675 Coleta final. 104 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 -Lá vem... -Muitíssimo obrigado. 105 00:06:29,098 --> 00:06:30,140 Coleta final. 106 00:06:31,141 --> 00:06:32,184 Regra é regra. 107 00:06:32,476 --> 00:06:35,020 A aula acabou. Nem vou participar. 108 00:06:36,313 --> 00:06:37,815 Pense que é um seguro. 109 00:06:38,607 --> 00:06:41,026 Será um verão dos diabos. 110 00:06:42,361 --> 00:06:43,362 É... 111 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 Anda, cara. 112 00:06:45,906 --> 00:06:48,033 Não vou jogar. Está bem. 113 00:06:48,117 --> 00:06:49,576 Todos vamos jogar, babaca. 114 00:06:49,660 --> 00:06:51,662 -Ray! -De um jeito ou de outro. 115 00:06:52,621 --> 00:06:55,040 Um dólar e acabou. 116 00:06:55,833 --> 00:06:56,750 Ray, pare. 117 00:06:57,209 --> 00:07:00,003 Ser quer dinheiro, solte meu braço. 118 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 É só brincadeira. 119 00:07:06,844 --> 00:07:08,178 Ah, Bishop. 120 00:07:16,103 --> 00:07:16,937 Ei. 121 00:07:17,771 --> 00:07:18,689 Outro brinde. 122 00:07:19,481 --> 00:07:20,899 À amnésia global. 123 00:07:22,192 --> 00:07:23,068 Não. 124 00:07:24,027 --> 00:07:24,987 Seletiva. 125 00:07:26,363 --> 00:07:28,282 Tem coisas que quero lembrar. 126 00:07:32,911 --> 00:07:34,079 O que eu perdi? 127 00:07:34,830 --> 00:07:37,541 Um brinde a um futuro sem o Ray Hall. 128 00:07:37,624 --> 00:07:39,751 -Sim. -Ele é um saco. 129 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 É. 130 00:07:40,752 --> 00:07:41,587 Lembra? 131 00:07:42,254 --> 00:07:45,048 Quando você vomitou na excursão no oitavo ano? 132 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 Ele disse que a Heather estava grávida. 133 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 E aí você falou pra todos que ele tinha clamídia. 134 00:07:50,721 --> 00:07:52,347 Ninguém zoa a minha amiga. 135 00:07:53,182 --> 00:07:54,183 À vingança. 136 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 À clamídia. 137 00:07:55,559 --> 00:07:57,561 -Não vou brindar a isso. -Quê? 138 00:07:59,396 --> 00:08:00,689 Já sei um. 139 00:08:01,273 --> 00:08:02,191 Prontos? 140 00:08:06,278 --> 00:08:07,654 Trouxe seu diploma. 141 00:08:07,738 --> 00:08:08,906 -Claro. -Bizarro. 142 00:08:10,115 --> 00:08:11,325 -Sim. -É claro. 143 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 -O que está fazendo? -Um brinde. 144 00:08:14,953 --> 00:08:16,038 Natalie. 145 00:08:16,955 --> 00:08:18,916 Quê? Não importa porque... 146 00:08:18,999 --> 00:08:22,377 vou vencer o Pânico. 147 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 Adoro essa música! Vamos lá. 148 00:08:25,923 --> 00:08:27,507 -Levante-se, Heather. -Depois. 149 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 Não! Agora! 150 00:08:28,884 --> 00:08:32,262 -Não, venha. -Gente. Depois. Eu não... 151 00:08:33,096 --> 00:08:34,181 Não vou. 152 00:08:34,264 --> 00:08:36,642 -Bishop! -Nós vamos. 153 00:08:36,934 --> 00:08:38,936 -Me solta! -Não estou te ouvindo. 154 00:09:10,592 --> 00:09:12,344 Qual é a sua, cara? 155 00:09:13,262 --> 00:09:14,805 Desculpe. A mão escorregou. 156 00:09:14,888 --> 00:09:17,099 -Num isqueiro? -Minha mão escorregou! 157 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 -Foi tipo... -É o seguinte, Dick-ins, 158 00:09:19,935 --> 00:09:22,604 todos ficam nervosos antes do Julgamento. 159 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Diggins. 160 00:09:24,147 --> 00:09:26,316 Diggins. Foi o que eu disse. 161 00:09:26,692 --> 00:09:28,193 Novidades sobre os juízes? 162 00:09:28,277 --> 00:09:29,945 Não, só vou apresentar. 163 00:09:30,028 --> 00:09:32,281 Também estou esperando o sinal. 164 00:09:32,364 --> 00:09:34,449 Tomara que venha logo. 165 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 Sabe o que dizem sobre mentes vazias. 166 00:09:40,998 --> 00:09:42,541 É a oficina do Diabo. 167 00:09:46,962 --> 00:09:49,006 Chega mais, T! 168 00:10:12,988 --> 00:10:15,824 Está tarde, Lilybug. Devia estar dormindo. 169 00:10:17,284 --> 00:10:18,785 Por quê? Você está acordada. 170 00:10:18,869 --> 00:10:20,037 Está enrolando. 171 00:10:21,663 --> 00:10:24,082 Terminei ontem o livro da biblioteca. 172 00:10:25,709 --> 00:10:27,753 Quer que eu invente uma história? 173 00:10:33,258 --> 00:10:34,718 Era uma vez, 174 00:10:35,344 --> 00:10:37,929 uma cidade parecida com a nossa. 175 00:10:38,305 --> 00:10:42,142 Só que lá as pessoas eram de pedra. 176 00:10:42,476 --> 00:10:43,935 Como estátuas. 177 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 Exato. Como estátuas. 178 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 E falavam com línguas de pedra 179 00:10:49,816 --> 00:10:53,236 e acenavam com braços de pedra. 180 00:10:53,737 --> 00:10:56,073 Até os corações eram de pedra. 181 00:10:56,156 --> 00:10:58,575 Mas uma menina era diferente. 182 00:10:59,409 --> 00:11:00,660 Ela era feita de barro. 183 00:11:02,496 --> 00:11:04,706 "Você não é nada", diziam a ela. 184 00:11:05,665 --> 00:11:06,666 "Nada." 185 00:11:07,542 --> 00:11:08,668 Nossa. 186 00:11:09,419 --> 00:11:12,047 Ela foi trancada numa torre alta, 187 00:11:12,130 --> 00:11:15,467 sem porta, com apenas uma janela. 188 00:11:16,051 --> 00:11:18,178 Ela se sentia sozinha? Era escuro lá? 189 00:11:18,595 --> 00:11:19,429 Sim. 190 00:11:21,056 --> 00:11:22,182 Sim, às vezes. 191 00:11:24,810 --> 00:11:28,063 Às vezes ela falava com o vento, para ter companhia. 192 00:11:28,146 --> 00:11:31,233 Como ela fugiu da torre alta? 193 00:11:33,235 --> 00:11:35,612 Não sei, ainda não cheguei lá. 194 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 Bem... 195 00:11:38,573 --> 00:11:40,992 talvez ela fique amiga de um vaga-lume. 196 00:11:42,411 --> 00:11:44,663 Talvez ele a ajude à noite, 197 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 assim ela não tem medo da escuridão. 198 00:11:47,374 --> 00:11:48,250 Quer saber? 199 00:11:48,333 --> 00:11:51,002 Esse é o final. É justamente o que acontece. 200 00:11:54,339 --> 00:11:56,133 Boa noite. Eu te amo. 201 00:11:57,676 --> 00:11:59,302 -Boa noite. -Boa noite. 202 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 SINGLETON: MANUAL LITERÁRIO DO JOVEM ESCRITOR 203 00:12:27,164 --> 00:12:28,832 Heather, são 8h! 204 00:12:29,207 --> 00:12:31,001 Vai se atrasar pro trabalho! 205 00:12:31,084 --> 00:12:31,918 Está bem. 206 00:12:50,562 --> 00:12:51,897 DESCANSEM EM PAZ, JIMMY + ABBY 207 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 Você trabalha conosco faz tempo, 208 00:12:58,612 --> 00:13:01,114 mas eu não tenho vagas na escala. 209 00:13:03,074 --> 00:13:07,329 Você sabe que só eu trabalho aqui. 210 00:13:08,705 --> 00:13:11,625 E, tecnicamente, estou aqui há mais tempo que você. 211 00:13:11,708 --> 00:13:14,252 Uma garota esperta como você achará outro trampo. 212 00:13:14,669 --> 00:13:17,297 Por favor, Danny. Preciso do emprego. 213 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 Sinto muito, Heather. 214 00:13:22,552 --> 00:13:23,595 A partir de quando? 215 00:13:24,763 --> 00:13:27,098 Vou pagar a semana passada. 216 00:13:51,164 --> 00:13:51,998 Obrigada. 217 00:13:53,917 --> 00:13:56,211 Ele disse que não podia me manter. 218 00:13:57,254 --> 00:13:59,339 É a única que faz alguma coisa. 219 00:13:59,422 --> 00:14:00,674 Foi o que eu disse. 220 00:14:03,510 --> 00:14:04,636 Sinto muito, Heather. 221 00:14:06,179 --> 00:14:07,806 Achará outra coisa. 222 00:14:10,892 --> 00:14:14,479 Preciso de US$ 6 mil pra estudar contabilidade na Longhorn. 223 00:14:14,563 --> 00:14:16,147 Credo. US$ 6 mil? 224 00:14:16,231 --> 00:14:18,441 Por que acha que trabalhava lá? 225 00:14:18,525 --> 00:14:20,652 Pensei que curtisse desligar 226 00:14:20,735 --> 00:14:22,654 e religar coisas. 227 00:14:22,737 --> 00:14:24,281 Estou falando sério. 228 00:14:24,364 --> 00:14:26,741 Eu ia ter a grana até a fase de orientação. 229 00:14:27,534 --> 00:14:29,744 Só preciso de US$ 500, mas... 230 00:14:29,828 --> 00:14:31,705 Quinhentos? Eu te empresto isso. 231 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 Não quero sua grana. 232 00:14:35,333 --> 00:14:37,669 Tenho até agosto para acabar de pagar. 233 00:14:39,129 --> 00:14:41,923 -Vou pensar em algo. -É. 234 00:14:43,717 --> 00:14:44,551 Oi! 235 00:14:44,634 --> 00:14:46,136 Uns minutinhos. Obrigada. 236 00:14:47,220 --> 00:14:48,054 Certo. 237 00:14:48,138 --> 00:14:49,055 Valeu. 238 00:14:49,306 --> 00:14:50,599 Ei. Então... 239 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 tem certeza sobre contabilidade? 240 00:14:53,685 --> 00:14:55,562 Sim, com o diploma de tecnóloga, 241 00:14:55,645 --> 00:14:58,231 vou ganhar o dobro que minha mãe por hora. 242 00:14:58,315 --> 00:14:59,566 Nem gosta de matemática. 243 00:14:59,649 --> 00:15:01,109 Contabilidade não é só conta. 244 00:15:01,192 --> 00:15:02,902 Verdade, também tem a burocracia. 245 00:15:03,737 --> 00:15:05,530 Beleza. 246 00:15:06,239 --> 00:15:08,658 Você escreve muito bem, Heather. 247 00:15:09,117 --> 00:15:12,245 Por que não pede bolsa de estudos? 248 00:15:12,329 --> 00:15:15,415 Não dão bolsas por inventar coisas. 249 00:15:15,999 --> 00:15:17,542 Deram uma folga. 250 00:15:17,626 --> 00:15:19,628 -Ela tem folga. -Vamos lá! 251 00:15:21,212 --> 00:15:22,297 Ele te demitiu? 252 00:15:23,006 --> 00:15:26,301 -Mas é só você que... -Faz alguma coisa. 253 00:15:27,260 --> 00:15:28,720 Sinto muito, Heather. 254 00:15:28,803 --> 00:15:30,347 Quer que eu o envenene? 255 00:15:30,430 --> 00:15:32,182 Por mais que essa ideia me agrade, 256 00:15:32,265 --> 00:15:34,643 não sei como faríamos isso. 257 00:15:34,726 --> 00:15:36,770 Talvez trocando o remédio dele. 258 00:15:36,853 --> 00:15:37,854 Que coisa sombria. 259 00:15:40,690 --> 00:15:43,318 Quando ganhar o Pânico, não vamos pensar em emprego. 260 00:15:43,401 --> 00:15:45,779 Eu não te disse? Ela fala sério. 261 00:15:45,862 --> 00:15:47,238 Deviam torcer por mim. 262 00:15:47,322 --> 00:15:49,574 Morreu gente ano passado, Natalie. 263 00:15:49,658 --> 00:15:52,702 Morre gente em banheira 264 00:15:52,786 --> 00:15:53,912 e acidente de carro. 265 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 Ainda mais cruzando a rodovia de olhos vendados. 266 00:15:57,791 --> 00:15:59,292 Não posso te perder, Natalie. 267 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 Não vai se livrar de mim tão fácil. 268 00:16:02,921 --> 00:16:06,049 E quem vai manter meus pés no chão 269 00:16:06,132 --> 00:16:08,093 quando for uma atriz rica e famosa? 270 00:16:08,176 --> 00:16:09,678 Sei de duas pessoas. 271 00:16:11,096 --> 00:16:12,305 Vamos recapitular. 272 00:16:13,390 --> 00:16:16,059 Você vai pra Hollywood, você, pra faculdade, 273 00:16:16,142 --> 00:16:17,936 eu vou viver aqui pra sempre. 274 00:16:18,019 --> 00:16:19,938 Então vai sentir saudade da gente? 275 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 É isso? 276 00:16:21,272 --> 00:16:24,317 Não, falei que vocês, perdedores, vão me abandonar. 277 00:16:45,004 --> 00:16:46,756 Experiências Recentes 278 00:16:53,012 --> 00:16:54,347 BEM-VINDOS 279 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Quer o cardápio? 280 00:17:06,067 --> 00:17:07,610 Uma coca, por favor. 281 00:17:21,040 --> 00:17:21,916 Valeu. 282 00:17:23,877 --> 00:17:25,211 É a Heather, né? 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,131 Dodge. 284 00:17:29,924 --> 00:17:31,092 Sei quem você é. 285 00:17:31,676 --> 00:17:32,802 É o cara novo. 286 00:17:33,470 --> 00:17:35,221 Sim, já faz um ano. 287 00:17:36,181 --> 00:17:38,558 Aqui todos se conhecem desde que usavam fralda, 288 00:17:38,641 --> 00:17:40,810 então o novato é a grande novidade. 289 00:17:40,894 --> 00:17:43,313 -Certo. -Ou seja, nada acontece aqui. 290 00:17:43,813 --> 00:17:44,814 Verdade. 291 00:17:46,524 --> 00:17:50,153 Na verdade, Carp é a capital do nada. 292 00:17:50,695 --> 00:17:54,491 Nada acontece, nada muda, nada pra ver nem pra fazer. 293 00:17:55,408 --> 00:17:56,493 E o Pânico? 294 00:17:58,912 --> 00:18:00,288 Isso não existe. 295 00:18:03,625 --> 00:18:05,835 E como aqueles dois morreram ano passado? 296 00:18:05,919 --> 00:18:07,796 -Fale baixo. -Então é pra valer? 297 00:18:07,879 --> 00:18:10,465 Achei que o Ray só queria dinheiro. 298 00:18:10,548 --> 00:18:13,134 Um dólar por dia de aula. 299 00:18:13,218 --> 00:18:15,887 E quando vi que todos pagavam... 300 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 Como funciona? Quando começa? 301 00:18:19,641 --> 00:18:22,060 Espere os juízes darem um sinal. 302 00:18:22,143 --> 00:18:23,686 Todo ano é diferente. 303 00:18:23,770 --> 00:18:25,814 A gente fica esperando até lá? 304 00:18:27,148 --> 00:18:31,110 É, a ideia é esquecer disso. 305 00:18:31,611 --> 00:18:32,487 Por quê? 306 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 Não devemos falar disso. 307 00:18:34,572 --> 00:18:36,115 A polícia conhece o jogo. 308 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 Sabiam que Jimmy e Abby estavam concorrendo. 309 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 Podia se encrencar por assistir. 310 00:18:40,620 --> 00:18:42,038 Eu quero jogar. 311 00:18:43,414 --> 00:18:44,916 O que acontece agora? 312 00:18:50,380 --> 00:18:51,214 Oi! 313 00:18:51,673 --> 00:18:52,507 Oi! 314 00:18:54,801 --> 00:18:55,844 Srta. Nill. 315 00:18:56,761 --> 00:18:58,638 -Xerife. -Dodge. 316 00:19:00,306 --> 00:19:02,851 Posso me sentar com os garotos bacanas? 317 00:19:04,644 --> 00:19:05,645 Manda ver. 318 00:19:10,775 --> 00:19:12,151 Cadê sua mãe, Dodge? 319 00:19:12,235 --> 00:19:13,987 Ela trabalha à noite. 320 00:19:14,070 --> 00:19:15,446 Aceita alguma coisa? 321 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 Um refrigerante. Tanto faz. 322 00:19:19,367 --> 00:19:20,201 É. 323 00:19:25,331 --> 00:19:26,583 Está procurando emprego? 324 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 Implorando. 325 00:19:29,085 --> 00:19:32,130 Sua sorte vai mudar quando acabarem o depósito. 326 00:19:32,213 --> 00:19:35,300 Dizem que a construção está pra começar. 327 00:19:35,592 --> 00:19:39,387 Dizem isso desde que eu estava no oitavo ano. 328 00:19:39,846 --> 00:19:40,680 É. 329 00:19:43,600 --> 00:19:44,601 Boa sorte. 330 00:19:45,226 --> 00:19:47,645 Muito bem. De volta ao que interessa. 331 00:20:03,995 --> 00:20:06,247 -Vamos construir uma casa de barcos. -Bobagem. 332 00:20:06,539 --> 00:20:08,249 Podemos viver onde quisermos. 333 00:20:08,333 --> 00:20:11,544 Seria uma vida curta, preso com vocês, idiotas. 334 00:20:13,212 --> 00:20:15,131 Essa doeu. Na boa. 335 00:20:15,214 --> 00:20:16,257 Credo. Sério? 336 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Quer um lenço? 337 00:20:18,718 --> 00:20:22,096 Sabiam que tem lugares no mar onde assassinato é legal? 338 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 Quê? 339 00:20:24,349 --> 00:20:25,433 -Quê? -Porra. 340 00:20:25,516 --> 00:20:26,726 Por que isso tem graça? 341 00:20:26,809 --> 00:20:28,645 São águas internacionais, mano. 342 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 Cara, pra um traficante de drogas, 343 00:20:31,648 --> 00:20:33,691 você é péssimo no negócio. 344 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 Quer enrolar ou namorar o bagulho? 345 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 Não é você que manda bem? 346 00:20:47,664 --> 00:20:49,916 Olha só. Lixo branco. 347 00:20:53,252 --> 00:20:54,337 Podia ser sua mãe. 348 00:20:57,340 --> 00:20:58,466 Quê? O que é isso? 349 00:21:01,594 --> 00:21:02,679 Vai começar. 350 00:22:04,615 --> 00:22:06,242 O que aconteceu com a porta? 351 00:22:06,325 --> 00:22:08,745 No verão ela empena. Use a força. 352 00:22:10,913 --> 00:22:11,748 Como foi? 353 00:22:14,417 --> 00:22:16,502 Totalmente demais. 354 00:22:17,253 --> 00:22:18,296 Ruim assim, é? 355 00:22:19,881 --> 00:22:21,758 Tentei todo lugar da Rua Principal, 356 00:22:21,841 --> 00:22:23,760 mas ninguém contrata. 357 00:22:25,136 --> 00:22:26,137 Sim, bem, 358 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 é a vida real, amor. 359 00:22:28,139 --> 00:22:29,766 É só na base da porrada. 360 00:22:32,685 --> 00:22:33,936 Seu celular está tocando. 361 00:22:42,361 --> 00:22:43,446 Nat, e aí? 362 00:22:44,405 --> 00:22:45,406 Começou. 363 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 O quê? 364 00:22:47,241 --> 00:22:50,369 O que acha? A cerimônia de abertura em Pilot's Point. 365 00:22:50,453 --> 00:22:53,456 Saco, e eu pensando que já era o Dia da Independência. 366 00:22:53,539 --> 00:22:54,707 Você não vai? 367 00:22:54,791 --> 00:22:57,627 Não dá, Nat. Eu ia ter um treco vendo. 368 00:22:57,710 --> 00:23:01,422 Nossa. Deve ser a primeira pessoa a ter medo de ver o Pânico. 369 00:23:05,468 --> 00:23:07,011 Quer que eu ganhe, né? 370 00:23:09,347 --> 00:23:10,181 Sempre. 371 00:23:11,974 --> 00:23:13,768 Só não quero que participe. 372 00:23:19,482 --> 00:23:23,069 Muito bem, Langley, Williams, os fogos voltaram. 373 00:23:23,444 --> 00:23:26,280 Só que, desta vez, vêm do norte. 374 00:23:26,364 --> 00:23:28,324 Não estão no lado oeste. 375 00:23:28,407 --> 00:23:29,867 A gente se vê na marina. 376 00:23:30,243 --> 00:23:31,452 Até lá. 377 00:23:37,917 --> 00:23:38,918 A caminho. 378 00:23:43,131 --> 00:23:44,841 Esqueçam a marina. 379 00:23:45,591 --> 00:23:47,844 Agora estão vindo do sul. 380 00:23:47,927 --> 00:23:49,554 Que porra está havendo? 381 00:23:49,971 --> 00:23:52,723 Estou na Reserva Calhoun. Não rola nada. 382 00:23:52,807 --> 00:23:55,143 Qual é a deles? Estão em todo canto. 383 00:24:01,816 --> 00:24:05,319 O último fogo de artifício foi nas Cataratas de Siskiyou, então... 384 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 nos vemos no turbo. 385 00:24:24,046 --> 00:24:24,922 Telefones. 386 00:24:26,424 --> 00:24:28,301 Telefones. Tem um? 387 00:24:28,593 --> 00:24:29,594 Obrigada. 388 00:24:31,012 --> 00:24:32,471 Não tire isto. 389 00:24:32,555 --> 00:24:34,265 Telefone? Valeu. 390 00:24:35,224 --> 00:24:36,058 Muito bem, 391 00:24:37,727 --> 00:24:38,603 obrigada. 392 00:24:40,229 --> 00:24:42,940 -Ai, minha nossa. -Bem na bunda. 393 00:24:44,150 --> 00:24:47,737 Não vou deixar você sair parecendo uma camisinha gigante. 394 00:24:47,820 --> 00:24:49,864 Não está mais na equipe de natação. 395 00:25:10,384 --> 00:25:12,011 Um instante da sua atenção. 396 00:25:13,304 --> 00:25:14,555 Bem-vindos ao Pânico! 397 00:25:17,767 --> 00:25:18,976 Meu nome é Diggins, 398 00:25:19,060 --> 00:25:21,646 e, neste verão, serei um apresentador com amor. 399 00:25:21,729 --> 00:25:26,067 O vencedor do Pânico deste ano embolsará a bolada 400 00:25:26,150 --> 00:25:28,361 de US$ 50 mil. 401 00:25:31,739 --> 00:25:32,573 Puta merda. 402 00:25:32,907 --> 00:25:35,785 É o maior prêmio de todos. Ano passado eram só 30. 403 00:25:35,868 --> 00:25:36,911 Conhecem as regras. 404 00:25:36,994 --> 00:25:39,497 O que rola no desafio fica no desafio. 405 00:25:39,580 --> 00:25:42,917 Não quero ver publicações, tuítes nem paradas no Insta. 406 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 Sem exceções. 407 00:25:44,460 --> 00:25:48,547 Quem for pego violando a regra pode perder privilégios do jogo. 408 00:25:49,840 --> 00:25:52,176 O primeiro desafio é o Salto. 409 00:25:57,348 --> 00:25:58,349 Lembre-se, molecada, 410 00:25:59,392 --> 00:26:02,645 é pra pular e cair na água. 411 00:26:03,187 --> 00:26:04,105 Quem errar, 412 00:26:04,188 --> 00:26:06,983 será recebido pelas pedras lá embaixo. 413 00:26:07,066 --> 00:26:10,569 Quem pular do mirante, ganha cem pontos, 414 00:26:10,653 --> 00:26:13,406 presentinho dos juízes legais deste ano, 415 00:26:13,906 --> 00:26:15,199 sejam eles quem forem. 416 00:26:17,159 --> 00:26:18,536 Que os jogos comecem! 417 00:26:21,247 --> 00:26:22,331 É a minha deixa. 418 00:26:26,836 --> 00:26:29,422 Eu tenho o mesmo traje. 419 00:26:30,631 --> 00:26:31,465 Deseje-me sorte. 420 00:26:31,549 --> 00:26:32,758 Queria que não fosse. 421 00:26:32,842 --> 00:26:35,928 Quem quer um número? Vai competir? Precisa de número. 422 00:26:36,012 --> 00:26:38,180 Saltar do penhasco? Precisa de número. 423 00:26:38,264 --> 00:26:40,308 -Oi. E aí? -Oi, Mimi. 424 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 "Mimi", isso mesmo. 425 00:26:41,809 --> 00:26:42,977 Mimi, número seis. 426 00:26:44,145 --> 00:26:45,896 Boa sorte. Seu sinalizador. 427 00:26:45,980 --> 00:26:48,232 E aí? Você é o número sete. 428 00:26:48,316 --> 00:26:50,359 Número oito, Matt. O sinalizador. 429 00:26:57,366 --> 00:26:58,492 Foi mal. Pode ir. 430 00:26:58,576 --> 00:26:59,410 Valeu. 431 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 Manda ver. 432 00:27:01,996 --> 00:27:03,831 Oi, Natalie, é a número 11. 433 00:27:04,999 --> 00:27:06,584 O sinalizador. Boa sorte. 434 00:27:13,549 --> 00:27:14,633 -Dodge, né? -É. 435 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 É o número 12. 436 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 E aí, galera! 437 00:27:31,233 --> 00:27:34,195 Participante número um, apresente-se. 438 00:27:35,780 --> 00:27:37,323 Conhece meu nome, Diggins! 439 00:27:37,406 --> 00:27:39,450 Sua mãe grita meu nome toda noite! 440 00:27:42,244 --> 00:27:44,205 Porra, é o meu mano! 441 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 Certo. Ray Hall pra vitória! 442 00:28:00,304 --> 00:28:01,555 Mandou bem, querido! 443 00:28:05,309 --> 00:28:07,395 Ray Hall pra vitória, porra! 444 00:28:09,563 --> 00:28:10,689 Até que não foi ruim! 445 00:28:12,525 --> 00:28:14,318 Ele falou, então não preciso. 446 00:28:14,402 --> 00:28:15,736 Mas vou fazer mesmo assim. 447 00:28:15,820 --> 00:28:17,988 O primeiro e único Ray Hall conseguiu! 448 00:28:27,623 --> 00:28:30,918 Mãe, viu minhas coisas pra Longhorn State? 449 00:28:31,252 --> 00:28:32,378 Que coisas? 450 00:28:33,671 --> 00:28:34,713 Tudo. 451 00:28:35,339 --> 00:28:38,551 Informativos, opções de curso, formulários de pagamento... 452 00:28:38,634 --> 00:28:39,677 Pagamento? 453 00:28:40,928 --> 00:28:44,306 Contadores não devem ensinar a economizar? 454 00:28:47,059 --> 00:28:49,270 -Estava no balcão. -Não sei. 455 00:28:49,353 --> 00:28:51,689 Sua irmã estava desenhando ali dia desses. 456 00:28:51,772 --> 00:28:53,649 Vai ver guardou com as coisas dela. 457 00:29:09,623 --> 00:29:11,083 UNIVERSIDADE ESTADUAL LONGHORN 458 00:29:15,796 --> 00:29:18,340 RESUMO DO PAGAMENTO 459 00:29:31,687 --> 00:29:32,730 Mas que porra! 460 00:29:42,698 --> 00:29:44,783 Porra, porra. 461 00:29:55,127 --> 00:29:56,170 Achou? 462 00:29:58,964 --> 00:30:00,257 Roubou meu dinheiro. 463 00:30:05,721 --> 00:30:08,265 Meu carro precisava de uma transmissão nova. 464 00:30:09,808 --> 00:30:12,686 Se eu achar o merdinha que o vendeu pra mim... 465 00:30:12,770 --> 00:30:15,105 Mãe, era o dinheiro pra faculdade. 466 00:30:15,189 --> 00:30:17,024 Preciso do carro pra trabalhar... 467 00:30:17,107 --> 00:30:20,361 Que se foda! Estou economizado há anos, mãe! 468 00:30:20,444 --> 00:30:21,654 Sorte a sua. 469 00:30:22,363 --> 00:30:25,491 Entre pagar boletos e ter onde morarmos, 470 00:30:25,574 --> 00:30:28,661 -nunca sobrou um centavo pra poupar. -Com certeza. 471 00:30:28,744 --> 00:30:32,289 Menos com cerveja, loteria, 472 00:30:32,373 --> 00:30:33,874 cigarros e drogas. 473 00:30:33,958 --> 00:30:35,000 Olha essa boca. 474 00:30:35,584 --> 00:30:38,754 -Não tinha esse direito. -Você vive na minha casa! 475 00:30:38,837 --> 00:30:40,047 O dinheiro era meu. 476 00:30:40,130 --> 00:30:44,260 Usa as roupas que te dei, come a comida que comprei! 477 00:30:44,343 --> 00:30:46,512 Que comida, porra? 478 00:30:53,727 --> 00:30:55,646 Estou fazendo o possível, Heather. 479 00:30:58,524 --> 00:31:00,359 Pode não parecer, mas... 480 00:31:03,946 --> 00:31:05,614 Acha que pode se dar melhor? 481 00:31:07,074 --> 00:31:08,993 Saia por aquela porta 482 00:31:09,076 --> 00:31:11,787 e veja por si mesma como é fácil. 483 00:31:47,948 --> 00:31:49,158 Voltou pra se desculpar? 484 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Aonde vai? 485 00:32:08,469 --> 00:32:10,012 Ei, é o meu carro! 486 00:32:10,095 --> 00:32:12,848 Sim, com a minha transmissão nele. 487 00:32:42,544 --> 00:32:43,962 PARTICULAR SEM ACESSO PRA VEÍCULOS 488 00:33:00,145 --> 00:33:03,315 Participante 11, diga seu nome. 489 00:33:07,027 --> 00:33:09,279 Você precisa pular ou descer 490 00:33:09,363 --> 00:33:12,074 porque tem gente que precisa ir aí. 491 00:33:12,157 --> 00:33:14,743 Puta que o pariu, dá um tempo. 492 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 É a Natalie Williams, tão educada... 493 00:33:17,996 --> 00:33:19,289 Vai, Natalie! 494 00:33:19,373 --> 00:33:21,083 -Nat, vamos lá! -Vai logo! 495 00:33:21,166 --> 00:33:22,209 Vamos, Nat! 496 00:33:38,851 --> 00:33:41,353 Senhoras e senhores, temos mais um! 497 00:33:51,447 --> 00:33:52,531 Caramba, 498 00:33:53,323 --> 00:33:56,118 um concorrente quer ir ao ponto alto. 499 00:33:58,245 --> 00:33:59,538 Quem será que é? 500 00:34:08,839 --> 00:34:11,508 Para os novatos aí, um lembrete: 501 00:34:11,592 --> 00:34:15,012 pular do ponto alto dá mais 25 pontos de bônus. 502 00:34:15,429 --> 00:34:18,307 E se for da Queda do Diabo? 503 00:34:19,057 --> 00:34:23,353 Para o idiota ou bêbado sem amor à vida, 504 00:34:23,437 --> 00:34:25,189 sempre tem a Queda do Diabo. 505 00:34:26,064 --> 00:34:29,109 Saltar de lá rende 50 pontos extras 506 00:34:29,193 --> 00:34:31,487 e imunidade num desafio à sua escolha. 507 00:34:44,249 --> 00:34:47,211 Participante 12, diga seu nome. 508 00:34:56,011 --> 00:34:57,930 -Diga seu nome. -Dodge Mason. 509 00:35:11,109 --> 00:35:15,072 É o participante 12, fazendo parecer fácil das alturas! 510 00:35:15,155 --> 00:35:17,199 Isso que é elevar a aposta, Dodge! 511 00:35:20,369 --> 00:35:21,286 Ai, merda. 512 00:36:04,621 --> 00:36:06,790 Participante 22, sua vez. 513 00:36:06,874 --> 00:36:08,667 Você foi no ponto alto. 514 00:36:08,750 --> 00:36:09,585 É. 515 00:36:10,252 --> 00:36:12,504 -Não teve medo? -De pular? Não. 516 00:36:13,797 --> 00:36:16,091 O problema é a chegada. 517 00:36:16,758 --> 00:36:17,759 -É. -É. 518 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 Quer uma... 519 00:36:20,387 --> 00:36:21,305 Não, eu... 520 00:36:22,973 --> 00:36:23,807 Heather? 521 00:36:30,564 --> 00:36:32,149 O que está fazendo aqui? 522 00:36:32,232 --> 00:36:33,817 Tentei te ligar. 523 00:36:33,901 --> 00:36:35,694 Por que está de maiô? 524 00:36:37,279 --> 00:36:39,531 Não quis perder a diversão. 525 00:36:40,741 --> 00:36:41,825 Vai participar? 526 00:36:43,911 --> 00:36:46,204 Disse que era um golpe, uma enganação. 527 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 -E é. -Por que está aqui? 528 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 -É a minha única opção. -Como assim? 529 00:36:50,792 --> 00:36:53,629 Falou que boas amigas devem se apoiar. 530 00:36:53,712 --> 00:36:55,589 Apoiar, não competir. 531 00:36:55,672 --> 00:36:57,132 Podemos competir juntas. 532 00:36:57,215 --> 00:36:59,009 Não tem disso no Pânico! 533 00:36:59,551 --> 00:37:01,595 É você ou eu, lembra? Um vencedor. 534 00:37:02,304 --> 00:37:05,557 Nossa, não fala sério. Tem medo de tudo. 535 00:37:06,183 --> 00:37:08,101 Nem fica chapada comigo. 536 00:37:08,185 --> 00:37:11,480 Nem entra escondida no cinema. Qual é? 537 00:37:12,189 --> 00:37:15,108 Não pode pensar em vencer. Ninguém é tão burro. 538 00:37:16,485 --> 00:37:18,946 -Claro que não. -Última chamada pra participar. 539 00:37:19,029 --> 00:37:20,530 Mas não tenho nada a perder. 540 00:37:32,918 --> 00:37:36,380 Era uma vez, uma garota feita de barro. 541 00:37:37,923 --> 00:37:38,757 Heather! 542 00:37:40,258 --> 00:37:41,385 Heather, volte aqui! 543 00:37:42,177 --> 00:37:45,055 Ela vivia numa cidade de gente de pedra. 544 00:37:46,098 --> 00:37:48,141 "Você não é nada", eles diziam 545 00:37:49,226 --> 00:37:50,852 pra garota de barro. 546 00:37:51,979 --> 00:37:52,980 "Nada." 547 00:37:56,149 --> 00:37:57,401 Onde você estava? 548 00:37:57,484 --> 00:37:58,986 Fui fazer xixi. Calma aí. 549 00:37:59,069 --> 00:38:00,654 Calma? A Heather. 550 00:38:03,532 --> 00:38:06,743 Toda noite, a garota de barro falava com o vento, 551 00:38:09,079 --> 00:38:10,914 que só suspirava. 552 00:38:14,126 --> 00:38:15,419 Ela era solitária. 553 00:38:17,629 --> 00:38:19,006 Participante 23. 554 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Diga seu nome! 555 00:38:22,801 --> 00:38:23,844 Quem é? 556 00:38:23,927 --> 00:38:27,556 Heather Nill. Mora em Two Pines, na frente da irmã da Ruby Anne. 557 00:38:27,639 --> 00:38:30,517 Se rolar um vale-alimentação, ela topa. 558 00:38:30,600 --> 00:38:31,643 Cale essa boca. 559 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 Quanto tempo vamos esperar? 560 00:38:36,273 --> 00:38:38,150 -Heather! Desce daí! -Heather. 561 00:38:38,775 --> 00:38:39,860 Vamos, Heather. 562 00:38:56,668 --> 00:38:57,919 Vai, porra. 563 00:38:58,003 --> 00:38:59,504 Vamos, Heather. 564 00:39:51,848 --> 00:39:53,058 Ai, meu Deus, Drew... 565 00:39:55,560 --> 00:39:56,645 O que está fazendo? 566 00:39:57,813 --> 00:39:59,022 Jogando. 567 00:40:01,691 --> 00:40:04,528 Só que um dia rolou uma tempestade. 568 00:40:06,196 --> 00:40:08,740 Choveu dias sem parar. 569 00:40:09,908 --> 00:40:11,243 A água foi subindo, 570 00:40:11,910 --> 00:40:13,078 subindo, 571 00:40:13,912 --> 00:40:15,372 mais e mais. 572 00:40:20,460 --> 00:40:21,461 Ela é louca. 573 00:40:22,879 --> 00:40:23,797 Não faça isso! 574 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Ai, meu Deus. 575 00:40:25,298 --> 00:40:26,842 Ela vai pra Queda do Diabo. 576 00:40:29,886 --> 00:40:32,222 Logo, as pessoas de pedra estavam presas, 577 00:40:32,889 --> 00:40:35,267 implorando pro vento salvá-las. 578 00:40:35,892 --> 00:40:37,811 Vai mesmo fazer isso, Heather? 579 00:40:38,770 --> 00:40:40,188 Se desistir, beleza. 580 00:40:41,148 --> 00:40:43,024 Já mostrou que é pra valer. 581 00:40:45,318 --> 00:40:47,946 Mas a gente de pedra era muito pesada pra carregar. 582 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Aí o vento viu a garota de barro. 583 00:40:55,871 --> 00:40:57,831 Levá-la não seria um problema. 584 00:41:00,584 --> 00:41:01,835 Desce daí, Heather! 585 00:41:02,544 --> 00:41:04,296 Desça! Não seja burra! 586 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 Alguém pode buscá-la? 587 00:41:09,801 --> 00:41:10,677 Vamos, Heather! 588 00:41:10,760 --> 00:41:12,512 O que você quer provar? 589 00:41:15,390 --> 00:41:16,850 Participante 23, 590 00:41:17,934 --> 00:41:19,227 diga seu nome. 591 00:41:22,147 --> 00:41:22,981 Heather... 592 00:41:24,691 --> 00:41:25,567 Nill. 593 00:41:27,569 --> 00:41:28,612 Heather Nill. 594 00:41:31,281 --> 00:41:33,283 E o vento abriu os braços 595 00:41:33,658 --> 00:41:36,161 e garota de barro virou pro ar... 596 00:41:46,421 --> 00:41:47,547 e voou. 597 00:43:24,060 --> 00:43:26,062 Legendas: Leandro Woyakoski 598 00:43:26,146 --> 00:43:28,148 Supervisão Criativa Verônica Cunha