1 00:00:01,711 --> 00:00:03,504 Każde miasteczko ma jakiś sekret. 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,007 Nasze ma grę. 3 00:00:08,759 --> 00:00:12,096 Przegrani zostają tu, bo tu jest ich miejsce. 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,558 Zwycięzcy mogą uciec. 5 00:00:18,644 --> 00:00:22,064 A z Carp w Teksasie uciec chcą wszyscy. 6 00:00:23,941 --> 00:00:26,444 Dlatego gracze ryzykują życiem, by wygrać. 7 00:00:27,069 --> 00:00:29,947 Zwycięstwo jest twoje, jeśli wytrzymasz do świtu. 8 00:00:30,740 --> 00:00:31,991 Wkrótce zapadnie wyrok. 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,002 Ale gra nie ma na celu cię zabić. 10 00:00:45,629 --> 00:00:46,714 I nie zrobi tego. 11 00:00:47,798 --> 00:00:49,341 Jest tylko jedna zasada. 12 00:00:51,719 --> 00:00:53,137 Nie panikuj. 13 00:01:00,686 --> 00:01:02,354 WITAMY W CARP 14 00:01:08,194 --> 00:01:09,278 ZAJĘTO CENA OBNIŻONA! 15 00:01:09,361 --> 00:01:12,907 Panic zaczęło się tak, jak wszystko w tym mieście. 16 00:01:14,366 --> 00:01:15,785 Bo było lato, 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,703 a dzieciaki się nudziły. 18 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 Gra zaczyna się po zakończeniu roku 19 00:01:21,665 --> 00:01:23,876 i trwa przez całe lato. 20 00:01:25,753 --> 00:01:28,297 Zagrać może każdy absolwent liceum. 21 00:01:29,131 --> 00:01:31,550 Czasami udział bierze 40 graczy. 22 00:01:32,134 --> 00:01:34,011 Czasami o połowę mniej. 23 00:01:34,845 --> 00:01:36,806 Ale zwycięzca jest tylko jeden. 24 00:01:39,016 --> 00:01:41,018 Każdego roku mamy nowych graczy, 25 00:01:41,727 --> 00:01:42,937 nowe wyzwania 26 00:01:43,854 --> 00:01:44,939 i nowych sędziów. 27 00:01:46,899 --> 00:01:48,943 Ale są też duchy. 28 00:01:49,568 --> 00:01:51,111 ŚP. JIMMY I ABBY TĘSKNIMY! 29 00:01:51,195 --> 00:01:52,947 Nie musimy wypowiadać ich imion. 30 00:01:53,030 --> 00:01:54,406 LICEUM IM. SAMUELA MAVERICKA 31 00:01:54,490 --> 00:01:56,158 Wiedzą, gdzie nas znaleźć. 32 00:01:57,576 --> 00:01:59,745 Wiedzą, że nigdzie się nie wybieramy. 33 00:02:01,455 --> 00:02:02,915 Chyba, że zagramy. 34 00:02:03,582 --> 00:02:06,919 A teraz chwila, na którą czekaliście. 35 00:02:07,378 --> 00:02:08,420 Oto absolwenci. 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,673 Natalie Williams. 37 00:02:11,257 --> 00:02:12,800 Dajesz, Nat! 38 00:02:15,970 --> 00:02:17,263 Bishop Moore. 39 00:02:21,559 --> 00:02:22,852 Heather Nill. 40 00:02:27,189 --> 00:02:28,566 -Spóźniłaś się. -Wal się. 41 00:02:29,149 --> 00:02:30,067 Hej, Ray. 42 00:02:30,526 --> 00:02:33,487 Mam dla ciebie mały prezent na zakończenie szkoły. 43 00:02:33,988 --> 00:02:36,198 -Ruszajmy! -Co to, kurwa, jest? 44 00:02:36,282 --> 00:02:37,992 Karta wyjścia z więzienia. 45 00:02:39,034 --> 00:02:42,746 Może się przydać, jakbyś chciał odwiedzić staruszka. 46 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 Co ty powiesz? 47 00:02:44,874 --> 00:02:48,002 Szkoda, że nie dajesz mi zwolnienia z opryszczki, 48 00:02:48,085 --> 00:02:50,129 to znowu bym puknął starą Tylera. 49 00:02:50,212 --> 00:02:51,881 Nie przeginaj. 50 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Nie wierzę, że olewacie ceremonię. 51 00:02:54,049 --> 00:02:55,551 Cóż, nie idziemy. 52 00:02:57,011 --> 00:02:58,345 Udało się! 53 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 Płyniemy! 54 00:03:03,601 --> 00:03:04,685 Dawajcie! 55 00:03:15,446 --> 00:03:18,115 -Jest moja córeczka. -Cześć, tato. 56 00:03:22,745 --> 00:03:23,954 Pogadaj z wujkiem. 57 00:03:30,294 --> 00:03:33,422 Dobra, teraz córka z ojcem. Zapraszam. 58 00:03:40,721 --> 00:03:41,764 Heather! 59 00:03:42,348 --> 00:03:43,182 Już jesteśmy! 60 00:03:45,726 --> 00:03:47,061 Cześć. 61 00:03:47,269 --> 00:03:48,687 Patrz, kwiaty! 62 00:03:48,771 --> 00:03:50,189 Dzięki, robaczku. 63 00:03:53,442 --> 00:03:54,777 Wow, jednak przyszłaś. 64 00:03:55,569 --> 00:03:56,779 No jasne. 65 00:03:57,696 --> 00:03:59,073 Jestem z ciebie dumna. 66 00:03:59,657 --> 00:04:01,408 Mam coś dla ciebie. 67 00:04:06,413 --> 00:04:08,749 -Potrzymasz? -Pewnie. 68 00:04:15,297 --> 00:04:18,968 Kiedyś uwielbiałaś kule śnieżne. Miałaś prawdziwą obsesję. 69 00:04:20,094 --> 00:04:21,220 Miałam siedem lat. 70 00:04:21,303 --> 00:04:22,346 Raz w supermarkecie 71 00:04:22,429 --> 00:04:24,807 wstrząsnęłaś chyba ze sto takich kul. 72 00:04:25,599 --> 00:04:28,519 Myślałam, że nigdy stamtąd nie wyjdziemy. 73 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 Dziękuję, naprawdę to doceniam. 74 00:04:30,729 --> 00:04:32,147 Taki tam drobiazg, 75 00:04:32,523 --> 00:04:34,483 na pamiątkę. 76 00:04:38,737 --> 00:04:41,323 -Co tak dziwnie na mnie patrzysz? -To nic. 77 00:04:42,825 --> 00:04:44,076 Masz 20 dolców? 78 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 Samochód znów jest w warsztacie. 79 00:04:50,040 --> 00:04:51,709 Coś nie tak z rozrusznikiem. 80 00:04:51,792 --> 00:04:53,961 A ciężarówka Bo zużywa tyle paliwa... 81 00:04:55,462 --> 00:04:56,338 Nie mam więcej. 82 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 -Nie masz? -Nie. 83 00:04:59,883 --> 00:05:02,511 A co z zaległą wypłatą ze sklepu? 84 00:05:02,594 --> 00:05:04,763 Nie mogę ich zmusić, żeby mi zapłacili. 85 00:05:10,227 --> 00:05:11,311 Duma, dzieciaku. 86 00:05:15,899 --> 00:05:17,359 Chodźmy, Lily. 87 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 Dzięki. Do zobaczenia. 88 00:05:20,571 --> 00:05:21,905 Kocham cię. Pa! 89 00:05:28,287 --> 00:05:30,414 -Rozchmurz się! Jesteśmy wolni! -No. 90 00:05:33,625 --> 00:05:34,460 Idealnie. 91 00:05:36,128 --> 00:05:37,463 Spadajmy stąd. 92 00:05:38,255 --> 00:05:40,007 Mam dość tego miejsca. 93 00:05:40,924 --> 00:05:41,884 Raz... 94 00:05:42,718 --> 00:05:43,719 Dwa... 95 00:05:43,802 --> 00:05:44,636 Trzy. 96 00:06:07,785 --> 00:06:08,619 Dzięki. 97 00:06:12,873 --> 00:06:14,249 Za co pijemy? 98 00:06:15,084 --> 00:06:16,126 Za koniec WF-u. 99 00:06:16,543 --> 00:06:18,170 -I spodenek na WF. -Racja. 100 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Ostatnia zbiórka. 101 00:06:20,589 --> 00:06:22,549 Dalej, dawajcie forsę. 102 00:06:22,674 --> 00:06:23,675 Ostatnia zbiórka. 103 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 -Oto nadchodzi. -Uprzejmie dziękuję. 104 00:06:29,098 --> 00:06:30,140 Ostatnia zbiórka. 105 00:06:31,141 --> 00:06:32,184 Zasady to zasady. 106 00:06:32,476 --> 00:06:35,020 Szkoła się skończyła, a ja nawet nie gram. 107 00:06:36,313 --> 00:06:37,815 To takie ubezpieczenie. 108 00:06:38,607 --> 00:06:41,026 To będzie zajebiste lato. 109 00:06:42,361 --> 00:06:43,362 Ta... 110 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 Daj spokój, stary. 111 00:06:45,906 --> 00:06:48,033 Nie będę grał. Okej. 112 00:06:48,117 --> 00:06:49,576 Wszyscy gramy, dupku. 113 00:06:49,660 --> 00:06:51,662 Każdy na swój sposób. 114 00:06:52,621 --> 00:06:55,040 Za dolara kupisz modlitwę. 115 00:06:55,833 --> 00:06:56,750 Ray, przestań. 116 00:06:57,209 --> 00:07:00,003 Jak chcesz forsę, to mnie puść. 117 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 Jaja sobie robię. 118 00:07:06,844 --> 00:07:08,178 Oj, Bishop. 119 00:07:17,771 --> 00:07:18,689 Nowy toast. 120 00:07:19,481 --> 00:07:20,899 Za całkowitą amnezję. 121 00:07:22,192 --> 00:07:23,068 Nie. 122 00:07:24,027 --> 00:07:24,987 Za selektywną. 123 00:07:26,363 --> 00:07:28,282 Niektóre rzeczy chcę zapamiętać. 124 00:07:32,911 --> 00:07:34,079 Co mnie ominęło? 125 00:07:34,830 --> 00:07:37,541 Pijemy za przyszłość bez Raya Halla. 126 00:07:37,624 --> 00:07:39,751 -Zgadza się. -Koleś jest do bani. 127 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 No. 128 00:07:40,752 --> 00:07:41,587 Pamiętasz? 129 00:07:42,254 --> 00:07:45,048 Jak zwymiotowałaś na wycieczce w ósmej klasie? 130 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 Powiedział wszystkim, że Heather jest w ciąży. 131 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 Więc ty powiedziałaś wszystkim, że on ma chlamydię. 132 00:07:50,721 --> 00:07:52,347 Wara od mojej psiapsi. 133 00:07:53,182 --> 00:07:54,183 Za zemstę. 134 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 Za chlamydię. 135 00:07:55,559 --> 00:07:57,561 -Za to nie piję. -Za co? 136 00:07:59,396 --> 00:08:00,689 Dobra, wiem. 137 00:08:01,273 --> 00:08:02,191 Gotowi? 138 00:08:06,278 --> 00:08:07,654 Przyniosłaś dyplom. 139 00:08:07,738 --> 00:08:08,906 -Tak. -Dziwne. 140 00:08:10,115 --> 00:08:11,325 -No. -Wiem. 141 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 -Co robisz? -To mój toast. 142 00:08:14,953 --> 00:08:16,038 Natalie. 143 00:08:16,955 --> 00:08:18,916 Co? To bez znaczenia, bo... 144 00:08:18,999 --> 00:08:22,377 Wygram Panic. 145 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 Uwielbiam ten kawałek! Chodź. 146 00:08:25,923 --> 00:08:27,507 -Wstań. -Może później. 147 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 Nie! Teraz! 148 00:08:28,884 --> 00:08:32,262 -Daj spokój. -Później. Ja nie... 149 00:08:33,096 --> 00:08:34,181 Nie idę. 150 00:08:34,264 --> 00:08:36,642 -Bishop! -Idziemy. 151 00:08:36,934 --> 00:08:38,936 Nie słyszę cię! 152 00:09:10,592 --> 00:09:12,344 Typie, co z tobą? 153 00:09:13,262 --> 00:09:14,805 Ręka mi się ześlizgnęła. 154 00:09:14,888 --> 00:09:17,099 -Na zapalniczkę? -No serio! 155 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 -No wiesz... -Rzecz w tym, Rzygins, 156 00:09:19,935 --> 00:09:22,604 że każdy robi się nerwowy przed Dniem Ostatecznym. 157 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Diggins. 158 00:09:24,147 --> 00:09:26,316 Diggins. To właśnie powiedziałem. 159 00:09:26,692 --> 00:09:28,193 Jakieś wieści od sędziów? 160 00:09:28,277 --> 00:09:29,945 Jestem tylko prowadzącym. 161 00:09:30,028 --> 00:09:32,281 Też czekam na sygnał. 162 00:09:32,364 --> 00:09:34,449 Oby wkrótce nadszedł. 163 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 Wiesz, co mówią o bezczynności. 164 00:09:40,998 --> 00:09:42,541 To pożywka diabła. 165 00:09:46,962 --> 00:09:49,006 Dawaj, T! 166 00:10:12,988 --> 00:10:15,824 Już późno, robaczku. Powinnaś spać. 167 00:10:17,284 --> 00:10:18,785 Dlaczego? Ty nie śpisz. 168 00:10:18,869 --> 00:10:20,037 Grasz na czas. 169 00:10:21,663 --> 00:10:24,082 Wczoraj skończyłam książkę z biblioteki. 170 00:10:25,709 --> 00:10:27,753 Mam wymyślić jakąś bajkę? 171 00:10:33,258 --> 00:10:34,718 Dawno, dawno temu 172 00:10:35,344 --> 00:10:37,929 było sobie miasteczko, takie jak nasze. 173 00:10:38,305 --> 00:10:42,142 Tylko, że wszyscy mieszkańcy byli z kamienia. 174 00:10:42,476 --> 00:10:43,935 Jak posągi. 175 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 Właśnie. Jak posągi. 176 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 Rozmawiali kamiennymi językami 177 00:10:49,816 --> 00:10:53,236 i machali kamiennymi rękami. 178 00:10:53,737 --> 00:10:56,073 Nawet ich serca były z kamienia. 179 00:10:56,156 --> 00:10:58,575 Ale jedna dziewczyna była inna. 180 00:10:59,409 --> 00:11:00,660 Była zrobiona z ziemi. 181 00:11:02,496 --> 00:11:04,706 Wszyscy mówili jej, że jest nikim. 182 00:11:05,665 --> 00:11:06,666 Nikim. 183 00:11:07,542 --> 00:11:08,668 O rany. 184 00:11:09,419 --> 00:11:12,047 Zamknęli ją w wysokiej wieży 185 00:11:12,130 --> 00:11:15,467 bez drzwi, z jednym oknem. 186 00:11:16,051 --> 00:11:18,178 Była samotna? Czy w środku było ciemno? 187 00:11:18,595 --> 00:11:19,429 Tak. 188 00:11:21,056 --> 00:11:22,182 Tak, czasami. 189 00:11:24,810 --> 00:11:28,063 Czasami rozmawiała z wiatrem, dla towarzystwa. 190 00:11:28,146 --> 00:11:31,233 A jak uciekła z tej wieży? 191 00:11:33,235 --> 00:11:35,612 Nie wiem, jeszcze do tego nie doszłam. 192 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 Może... 193 00:11:38,573 --> 00:11:40,992 Może zaprzyjaźnia się ze świetlikiem. 194 00:11:42,411 --> 00:11:44,663 Może pomaga jej w nocy 195 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 i dzięki niemu nie boi się ciemności. 196 00:11:47,374 --> 00:11:48,250 Wiesz co? 197 00:11:48,333 --> 00:11:51,002 Właśnie takie jest zakończenie. 198 00:11:54,339 --> 00:11:56,133 Dobranoc. Kocham cię. 199 00:11:57,676 --> 00:11:59,302 Dobranoc. 200 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 PODRĘCZNIK MŁODEGO PISARZA 201 00:12:27,164 --> 00:12:28,832 Heather, jest ósma! 202 00:12:29,207 --> 00:12:31,001 Spóźnisz się do pracy! 203 00:12:50,562 --> 00:12:51,897 ŚP. JIMMY + ABBY 204 00:12:55,275 --> 00:12:56,318 MAINSTREET WIRELESS 205 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 Wiem, że pracujesz u nas już długo, 206 00:12:58,612 --> 00:13:01,114 ale nie mam już w grafiku wolnych godzin. 207 00:13:03,074 --> 00:13:07,329 Ale wiesz, że tylko ja naprawdę tu coś robię. 208 00:13:08,705 --> 00:13:11,625 Pracuję tu nawet dłużej niż ty. 209 00:13:11,708 --> 00:13:14,252 Jesteś mądra, znajdziesz sobie inną robotę. 210 00:13:14,669 --> 00:13:17,297 Proszę, Danny. Naprawdę potrzebuję tej pracy. 211 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 Przykro mi, Heather. 212 00:13:22,552 --> 00:13:23,595 Od kiedy? 213 00:13:24,763 --> 00:13:27,098 Zapłacę ci za zeszły tydzień. 214 00:13:51,164 --> 00:13:51,998 Dziękuję. 215 00:13:53,917 --> 00:13:56,211 Nie stać ich, żeby mnie zatrudniać. 216 00:13:57,254 --> 00:13:59,339 Ale tylko ty naprawdę coś tam robiłaś. 217 00:13:59,422 --> 00:14:00,674 To samo im powiedziałam. 218 00:14:03,510 --> 00:14:04,636 Przykro mi. 219 00:14:06,179 --> 00:14:07,806 Znajdziesz coś innego. 220 00:14:10,892 --> 00:14:14,479 Kurs księgowości w Longhorn State kosztuje 6000 dolarów. 221 00:14:14,563 --> 00:14:16,147 Jezu. Sześć tysięcy? 222 00:14:16,231 --> 00:14:18,441 A myślisz, że po co tak zapierniczam? 223 00:14:18,525 --> 00:14:20,652 Myślałem, że lubisz odłączać 224 00:14:20,735 --> 00:14:22,654 i podłączać rzeczy. 225 00:14:22,737 --> 00:14:24,281 To poważna sprawa. 226 00:14:24,364 --> 00:14:26,741 Gdyby nie to, zdobyłabym tę forsę na czas. 227 00:14:27,534 --> 00:14:29,744 Potrzebuję tylko 500 dolarów, ale... 228 00:14:29,828 --> 00:14:31,705 500? Mogę ci pożyczyć. 229 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 Nie wezmę od ciebie kasy. 230 00:14:35,333 --> 00:14:37,669 Całość muszę wpłacić do sierpnia. 231 00:14:39,129 --> 00:14:41,923 -Coś wymyślę, prawda? -Jasne. 232 00:14:44,634 --> 00:14:46,136 Kilka minut. Dziękuję. 233 00:14:48,138 --> 00:14:49,055 Dziękuję. 234 00:14:49,306 --> 00:14:50,599 Hej. Więc... 235 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 Jesteś pewna co do tej księgowości? 236 00:14:53,685 --> 00:14:55,562 Jasne. Z tym dyplomem 237 00:14:55,645 --> 00:14:58,231 będę zarabiać dwa razy tyle, co moja mama. 238 00:14:58,315 --> 00:14:59,566 Ale nie lubisz matmy. 239 00:14:59,649 --> 00:15:01,109 To nie tylko matematyka. 240 00:15:01,192 --> 00:15:02,902 To też nudna papierkowa robota. 241 00:15:03,737 --> 00:15:05,530 Dobra. Niech będzie. 242 00:15:06,239 --> 00:15:08,658 Ale świetnie piszesz, Heather. 243 00:15:09,117 --> 00:15:12,245 Powinnaś przynajmniej złożyć wniosek o stypendium. 244 00:15:12,329 --> 00:15:15,415 Za wymyślanie historii nie dają stypendiów. 245 00:15:15,999 --> 00:15:17,542 Hej, mam przerwę. 246 00:15:17,626 --> 00:15:19,628 -Ma przerwę. -Chodźmy! 247 00:15:21,212 --> 00:15:22,297 Zwolnił cię? 248 00:15:23,006 --> 00:15:26,301 -Ale tylko ty... -Naprawdę coś tam robiłaś. 249 00:15:27,260 --> 00:15:28,720 Przykro mi, Heather. 250 00:15:28,803 --> 00:15:30,347 Mam go otruć? 251 00:15:30,430 --> 00:15:32,182 To ekscytujący pomysł, 252 00:15:32,265 --> 00:15:34,643 ale nie wiem, jak byśmy to zrobili. 253 00:15:34,726 --> 00:15:36,770 Mogę podmienić mu leki. 254 00:15:36,853 --> 00:15:37,854 Ale pojechałaś. 255 00:15:40,690 --> 00:15:43,318 Jak wygram w Panic, nie będziemy się martwić o pracę. 256 00:15:43,401 --> 00:15:45,779 Mówiłam ci, że ona tak serio. 257 00:15:45,862 --> 00:15:47,238 Powinniście mi kibicować. 258 00:15:47,322 --> 00:15:49,574 W zeszłym roku zginęli ludzie. 259 00:15:49,658 --> 00:15:52,702 Ludzie umierają w wannach, 260 00:15:52,786 --> 00:15:53,912 w wypadkach. 261 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 Szczególnie, jak przechodzą przez autostradę z zawiązanymi oczami. 262 00:15:57,791 --> 00:15:59,292 Nie mogę cię stracić. 263 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 Tak łatwo się mnie nie pozbędziesz. 264 00:16:02,921 --> 00:16:06,049 Poza tym, kto będzie sprowadzać mnie na ziemię, 265 00:16:06,132 --> 00:16:08,093 kiedy będę już sławna i bogata? 266 00:16:08,176 --> 00:16:09,678 Ze dwie osoby się znajdą. 267 00:16:11,096 --> 00:16:12,305 Podsumujmy. 268 00:16:13,390 --> 00:16:16,059 Ty wybierasz się do Hollywood, ty na studia, 269 00:16:16,142 --> 00:16:17,936 a ja zostanę tu na zawsze. 270 00:16:18,019 --> 00:16:19,938 Czyli będziesz za nami tęsknić? 271 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 O to tu chodzi? 272 00:16:21,272 --> 00:16:24,317 Chodzi o to, że mnie porzucacie. 273 00:16:45,004 --> 00:16:46,756 HEATHER NILL DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE 274 00:16:53,012 --> 00:16:54,347 WITAMY 275 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 Podać kartę? 276 00:17:06,067 --> 00:17:07,610 Poproszę colę. 277 00:17:21,040 --> 00:17:21,916 Dzięki. 278 00:17:23,877 --> 00:17:25,211 Heather, prawda? 279 00:17:27,130 --> 00:17:28,131 Dodge. 280 00:17:29,924 --> 00:17:31,092 Wiem, kim jesteś. 281 00:17:31,676 --> 00:17:32,802 Jesteś tym nowym. 282 00:17:33,470 --> 00:17:35,221 Mieszkam tu od roku. 283 00:17:36,181 --> 00:17:38,558 Znamy się tu od dziecka, 284 00:17:38,641 --> 00:17:40,810 więc twój przyjazd to była spora sensacja. 285 00:17:40,894 --> 00:17:43,313 -Racja. -Bo nic innego się tu nie dzieje. 286 00:17:43,813 --> 00:17:44,814 No tak. 287 00:17:46,524 --> 00:17:50,153 Carp jest stolicą niczego. 288 00:17:50,695 --> 00:17:54,491 Nic się nie dzieje, nic się nie zmienia, nie ma tu nic do roboty. 289 00:17:55,408 --> 00:17:56,493 A Panic? 290 00:17:58,912 --> 00:18:00,288 Nie ma czegoś takiego. 291 00:18:03,625 --> 00:18:05,835 To jak zmarła ta dwójka zeszłego lata? 292 00:18:05,919 --> 00:18:07,796 -Ciszej. -Czyli gra istnieje. 293 00:18:07,879 --> 00:18:10,465 Myślałem, że Ray wyłudza ode mnie kasę. 294 00:18:10,548 --> 00:18:13,134 Dolar za każdy dzień szkoły. 295 00:18:13,218 --> 00:18:15,887 Ale jak zobaczyłem, że wszyscy muszą płacić... 296 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 Jak to się odbywa? Kiedy zaczynamy? 297 00:18:19,641 --> 00:18:22,060 Czekasz na sędziów, żeby wysłali sygnał. 298 00:18:22,143 --> 00:18:23,686 Co roku jest inny. 299 00:18:23,770 --> 00:18:25,814 Mamy tak po prostu czekać? 300 00:18:27,148 --> 00:18:31,110 W sumie to mamy jakby o tym zapomnieć. 301 00:18:31,611 --> 00:18:32,487 Dlaczego? 302 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 Nie powinniśmy o tym rozmawiać. 303 00:18:34,572 --> 00:18:36,115 Gliny wiedzą o grze. 304 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 Wiedzą, że Jimmy i Abby brali w niej udział. 305 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 Można mieć kłopoty za samo oglądanie. 306 00:18:40,620 --> 00:18:42,038 Ale ja chcę zagrać. 307 00:18:43,414 --> 00:18:44,916 Więc co dalej? 308 00:18:54,801 --> 00:18:55,844 Panno Nill. 309 00:18:56,761 --> 00:18:58,638 -Panie władzo... -Dodge. 310 00:19:00,306 --> 00:19:02,851 Mogę usiąść z fajnymi dzieciakami? 311 00:19:04,644 --> 00:19:05,645 No jasne. 312 00:19:10,775 --> 00:19:12,151 Gdzie twoja mama, Dodge? 313 00:19:12,235 --> 00:19:13,987 Pracuje na nocnej zmianie. 314 00:19:14,070 --> 00:19:15,446 Podać coś? 315 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 Piwo korzenne. Raz się żyje. 316 00:19:19,367 --> 00:19:20,201 Jasne. 317 00:19:25,331 --> 00:19:26,583 Szukasz pracy? 318 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 Błagam o nią. 319 00:19:29,085 --> 00:19:32,130 Szczęście się do ciebie uśmiechnie, jak skończą magazyn. 320 00:19:32,213 --> 00:19:35,300 Podobno lada dzień mają zacząć budowę. 321 00:19:35,592 --> 00:19:39,387 Zaczynają ją lada dzień, odkąd byłam w ósmej klasie. 322 00:19:39,846 --> 00:19:40,680 No tak. 323 00:19:43,600 --> 00:19:44,601 Powodzenia. 324 00:19:45,226 --> 00:19:47,645 Wracam do poszukiwań. 325 00:20:03,995 --> 00:20:06,247 -Zbudujmy sobie barkę. -Co za przygłup. 326 00:20:06,539 --> 00:20:08,249 Moglibyśmy mieszkać, gdzie chcemy. 327 00:20:08,333 --> 00:20:11,544 Długo byście nie pożyli, gdybym utknął z wami na barce. 328 00:20:13,212 --> 00:20:15,131 Ranisz moje uczucia. Poważnie. 329 00:20:15,214 --> 00:20:16,257 Jezu. Naprawdę? 330 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Chcesz chusteczkę? 331 00:20:18,718 --> 00:20:22,096 Na oceanie są miejsca, gdzie zabójstwo jest legalne. 332 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 Co? 333 00:20:24,349 --> 00:20:25,433 Kurwa... 334 00:20:25,516 --> 00:20:26,726 Co w tym śmiesznego? 335 00:20:26,809 --> 00:20:28,645 To wody międzynarodowe. 336 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 Stary, jak na dilera narkotyków, 337 00:20:31,648 --> 00:20:33,691 słabo radzisz sobie z narkotykami. 338 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 Skręcasz blanta czy uprawiasz z nim miłość? 339 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 To ty jesteś specjalistką. 340 00:20:47,664 --> 00:20:49,916 O, patrzcie. Białe śmieci. 341 00:20:53,252 --> 00:20:54,337 To od twojej starej? 342 00:20:57,340 --> 00:20:58,466 Co to jest? 343 00:21:01,594 --> 00:21:02,679 Zaczyna się. 344 00:22:04,615 --> 00:22:06,242 Co się stało z drzwiami? 345 00:22:06,325 --> 00:22:08,745 Wilgoć. Trzeba mocno trzasnąć. 346 00:22:10,913 --> 00:22:11,748 Jak poszło? 347 00:22:14,417 --> 00:22:16,502 Naprawdę wspaniale. 348 00:22:17,253 --> 00:22:18,296 Aż tak źle, co? 349 00:22:19,881 --> 00:22:21,758 Próbowałem wszędzie w centrum. 350 00:22:21,841 --> 00:22:23,760 Nikt nie szuka teraz pracowników. 351 00:22:25,136 --> 00:22:26,137 No cóż, 352 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 takie jest właśnie życie. 353 00:22:28,139 --> 00:22:29,766 Daje po dupie. 354 00:22:32,685 --> 00:22:33,936 Twój telefon dzwoni. 355 00:22:42,361 --> 00:22:43,446 Nat, co tam? 356 00:22:44,405 --> 00:22:45,406 Zaczęło się. 357 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 Co się zaczęło? 358 00:22:47,241 --> 00:22:50,369 A jak myślisz? Ceremonia otwarcia w Pilot's Point. 359 00:22:50,453 --> 00:22:53,456 Cholera, a ja myślałam, że dziś Święto Niepodległości. 360 00:22:53,539 --> 00:22:54,707 Nie idziesz? 361 00:22:54,791 --> 00:22:57,627 Nie mogę. Dostanę zawału na sam widok. 362 00:22:57,710 --> 00:23:01,422 Chyba jesteś pierwszą osobą, która boi się iść jako widz. 363 00:23:05,468 --> 00:23:07,011 Chcesz, żebym wygrała? 364 00:23:09,347 --> 00:23:10,181 Zawsze. 365 00:23:11,974 --> 00:23:13,768 Ale nie chcę, żebyś grała. 366 00:23:19,482 --> 00:23:23,069 Dobra, Langley, Williams, znów mamy pokaz fajerwerków. 367 00:23:23,444 --> 00:23:26,280 Ale tym razem na północy. 368 00:23:26,364 --> 00:23:28,324 Na zachodnich ich nie ma. 369 00:23:28,407 --> 00:23:29,867 Zbiórka w przystani. 370 00:23:30,243 --> 00:23:31,452 Już tam jadę. 371 00:23:37,917 --> 00:23:38,918 Jestem w drodze. 372 00:23:43,131 --> 00:23:44,841 Zapomnijcie o przystani. 373 00:23:45,591 --> 00:23:47,844 Teraz widzę je na południu. 374 00:23:47,927 --> 00:23:49,554 Co się tu, kurwa, dzieje? 375 00:23:49,971 --> 00:23:52,723 W Calhoun Preservation cisza. 376 00:23:52,807 --> 00:23:55,143 Nie widzę źródła. Są wszędzie. 377 00:24:01,816 --> 00:24:05,319 Ostatni raz widziałem fajerwerki przy Siskiyou Falls. 378 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 Widzimy się na posterunku. 379 00:24:24,046 --> 00:24:24,922 Telefony. 380 00:24:26,424 --> 00:24:28,301 Telefony. Masz telefon? 381 00:24:28,593 --> 00:24:29,594 Dziękuję. 382 00:24:31,012 --> 00:24:32,471 Nie zdejmuj tego. 383 00:24:32,555 --> 00:24:34,265 Telefon? Dzięki. 384 00:24:35,224 --> 00:24:36,058 W porządku. 385 00:24:37,727 --> 00:24:38,603 Dziękuję. 386 00:24:40,229 --> 00:24:42,940 -O Boże. -Prosto w tyłek. 387 00:24:44,150 --> 00:24:47,737 Nie pozwolę ci na to. Wyglądasz jak gigantyczna prezerwatywa. 388 00:24:47,820 --> 00:24:49,864 Czasy drużyny pływackiej za tobą. 389 00:25:10,384 --> 00:25:12,011 Mogę prosić o uwagę? 390 00:25:13,304 --> 00:25:14,555 Witamy w Panic! 391 00:25:17,767 --> 00:25:18,976 Nazywam się Diggins. 392 00:25:19,060 --> 00:25:21,646 Tego lata będę waszym gospodarzem. 393 00:25:21,729 --> 00:25:26,067 W tym roku zwycięzca Panic zdobędzie główną nagrodę 394 00:25:26,150 --> 00:25:28,361 w wysokości 50 000 dolarów. 395 00:25:31,739 --> 00:25:32,573 O w mordę. 396 00:25:32,907 --> 00:25:35,785 Największa nagroda w historii. W zeszłym roku było 30. 397 00:25:35,868 --> 00:25:36,911 Znacie zasady. 398 00:25:36,994 --> 00:25:39,497 Każde wyzwanie musi pozostać tajemnicą. 399 00:25:39,580 --> 00:25:42,917 Nie chcę widzieć żadnych postów, tweetów ani zdjęć. 400 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 Bez wyjątków. 401 00:25:44,460 --> 00:25:48,547 Każdy, kto naruszy zasady, ryzykuje utratą przywilejów. 402 00:25:49,840 --> 00:25:52,176 Pierwszym wyzwaniem jest Skok. 403 00:25:57,348 --> 00:25:58,349 Pamiętajcie. 404 00:25:59,392 --> 00:26:02,645 Musicie wyskoczyć w przód i w dół do kąpieliska. 405 00:26:03,187 --> 00:26:04,105 Źle wymierzycie, 406 00:26:04,188 --> 00:26:06,983 to skończycie na skałach. 407 00:26:07,066 --> 00:26:10,569 Za skok możecie zdobyć 100 punktów. 408 00:26:10,653 --> 00:26:13,406 Hojny dar od tegorocznych sędziów, 409 00:26:13,906 --> 00:26:15,199 kimkolwiek są. 410 00:26:17,159 --> 00:26:18,536 Zaczynamy grę! 411 00:26:21,247 --> 00:26:22,331 No to hop. 412 00:26:26,836 --> 00:26:29,422 Mam taki sam kostium. 413 00:26:30,631 --> 00:26:31,465 Trzymaj kciuki. 414 00:26:31,549 --> 00:26:32,758 Wolałbym nie musieć. 415 00:26:32,842 --> 00:26:35,928 Kto potrzebuje numeru? Każdy gracz musi mieć numer. 416 00:26:36,012 --> 00:26:38,180 Skaczesz z klifu? Musisz mieć numer. 417 00:26:38,264 --> 00:26:40,308 -Hej, co tam? -Hej. Mimi. 418 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 Jasne. 419 00:26:41,809 --> 00:26:42,977 Mimi, numer sześć. 420 00:26:44,145 --> 00:26:45,896 Powodzenia. Weź flarę. 421 00:26:45,980 --> 00:26:48,232 Jak leci? Dobra, masz siódemkę. 422 00:26:48,316 --> 00:26:50,359 Numer osiem, Matt. Weź flarę. 423 00:26:57,366 --> 00:26:58,492 Wybacz, proszę. 424 00:26:58,576 --> 00:26:59,410 Dzięki. 425 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 Dajesz. 426 00:27:01,996 --> 00:27:03,831 Natalie, jesteś jedenastką. 427 00:27:04,999 --> 00:27:06,584 Weź flarę. Powodzenia. 428 00:27:13,549 --> 00:27:14,633 -Dodge, tak? -Tak. 429 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Jesteś numerem 12. 430 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 Hej, ludzie! 431 00:27:31,233 --> 00:27:34,195 Numer jeden, przedstaw się. 432 00:27:35,780 --> 00:27:37,323 Znasz moje imię, Diggins! 433 00:27:37,406 --> 00:27:39,450 Twoja mama krzyczy je co noc! 434 00:27:42,244 --> 00:27:44,205 Tak jest, kurwa! Moja morda! 435 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 Ray Hall leci po zwycięstwo! 436 00:28:00,304 --> 00:28:01,555 Dobra robota! 437 00:28:05,309 --> 00:28:07,395 Ray Hall zmierza po zwycięstwo! 438 00:28:09,563 --> 00:28:10,689 Całkiem nieźle! 439 00:28:12,525 --> 00:28:14,318 Sam to powiedział, 440 00:28:14,402 --> 00:28:15,736 ale ja powtórzę. 441 00:28:15,820 --> 00:28:17,988 Ray Hall przechodzi dalej! 442 00:28:27,623 --> 00:28:30,918 Mamo, widziałaś moje rzeczy do Longhorn State? 443 00:28:31,252 --> 00:28:32,378 Jakie rzeczy? 444 00:28:33,671 --> 00:28:34,713 Wszystko. 445 00:28:35,339 --> 00:28:38,551 Ulotki, oferty kursów, formularze płatności... 446 00:28:38,634 --> 00:28:39,677 Płatności? 447 00:28:40,928 --> 00:28:44,306 Księgowi powinni cię chyba uczyć, jak oszczędzać. 448 00:28:47,059 --> 00:28:49,270 -Wszystko było na blacie. -Nie wiem. 449 00:28:49,353 --> 00:28:51,689 Twoja siostra ostatnio tam rysowała. 450 00:28:51,772 --> 00:28:53,649 Może sprzątnęła wszystko razem. 451 00:29:09,623 --> 00:29:11,083 UNIWERSYTET LONGHORN STATE 452 00:29:15,796 --> 00:29:18,340 PODSUMOWANIE PŁATNOŚCI 453 00:29:31,687 --> 00:29:32,730 Kurwa nie wierzę. 454 00:29:42,698 --> 00:29:44,783 Kurwa... 455 00:29:55,127 --> 00:29:56,170 Znalazłaś je? 456 00:29:58,964 --> 00:30:00,257 Ukradłaś mi pieniądze. 457 00:30:05,721 --> 00:30:08,265 Musiałam kupić nową skrzynię biegów. 458 00:30:09,808 --> 00:30:12,686 Jak znajdę tego gnoja, co sprzedał mi to auto... 459 00:30:12,770 --> 00:30:15,105 Mamo, te pieniądze były na szkołę. 460 00:30:15,189 --> 00:30:17,024 A ja potrzebuję auta do pracy... 461 00:30:17,107 --> 00:30:20,361 Mam to gdzieś! Oszczędzałam je kilka lat! 462 00:30:20,444 --> 00:30:21,654 To świetnie. 463 00:30:22,363 --> 00:30:25,491 A ja płacę rachunki i zapewniam wam dach nad głową, 464 00:30:25,574 --> 00:30:28,661 -więc nawet mi dolar nie zostaje. -No pewnie. 465 00:30:28,744 --> 00:30:32,289 Bo wydajesz wszystko na piwo, totolotka, 466 00:30:32,373 --> 00:30:33,874 papierosy i narkotyki. 467 00:30:33,958 --> 00:30:35,000 Uważaj sobie. 468 00:30:35,584 --> 00:30:38,754 -Nie miałaś prawa. -Mieszkasz w moim domu! 469 00:30:38,837 --> 00:30:40,047 Pieniądze były moje. 470 00:30:40,130 --> 00:30:44,260 Nosisz ubrania, które ci kupiłam. Jesz jedzenie, za które zapłaciłam! 471 00:30:44,343 --> 00:30:46,512 Jakie, kurwa, jedzenie? 472 00:30:53,727 --> 00:30:55,646 Naprawdę się staram, Heather. 473 00:30:58,524 --> 00:31:00,359 Może nie widać, ale... 474 00:31:03,946 --> 00:31:05,614 Poradzisz sobie lepiej? 475 00:31:07,074 --> 00:31:08,993 Możesz wyjść przez te drzwi 476 00:31:09,076 --> 00:31:11,787 i sama się przekonać, jakie to proste. 477 00:31:47,948 --> 00:31:49,158 Wróciłaś przeprosić? 478 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Dokąd idziesz? 479 00:32:08,469 --> 00:32:10,012 To mój samochód! 480 00:32:10,095 --> 00:32:12,848 Z moją skrzynią biegów. 481 00:32:42,544 --> 00:32:43,962 TEREN PRYWATNY ZAKAZ WJAZDU 482 00:33:00,145 --> 00:33:03,315 Zawodniczka numer 11, imię. 483 00:33:07,027 --> 00:33:09,279 Albo skaczesz, albo schodzisz, 484 00:33:09,363 --> 00:33:12,074 bo reszta czeka, żeby tam wejść. 485 00:33:12,157 --> 00:33:14,743 Na litość boską, daj mi chwilę. 486 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 Natalie Williams, nasz promyczek słońca. 487 00:33:17,996 --> 00:33:19,289 Dawaj, Natalie! 488 00:33:19,373 --> 00:33:21,083 -Nat, dajesz! -Po prostu skacz! 489 00:33:21,166 --> 00:33:22,209 Dalej, Nat! 490 00:33:38,851 --> 00:33:41,353 Zawodniczka przechodzi dalej! 491 00:33:51,447 --> 00:33:52,531 O cholera. 492 00:33:53,323 --> 00:33:56,118 Wygląda na to, że będzie skakał z Wyższej Półki. 493 00:33:58,245 --> 00:33:59,538 Kto to, kurwa, jest? 494 00:34:05,836 --> 00:34:06,837 Co on robi? 495 00:34:07,504 --> 00:34:08,380 Uważaj! 496 00:34:08,839 --> 00:34:11,508 Szybkie przypomnienie dla wszystkich dziewic. 497 00:34:11,592 --> 00:34:15,012 Za skok z Wyższej Półki dostajecie 25-punktowy bonus. 498 00:34:15,429 --> 00:34:18,307 A za Diabelski Klif? 499 00:34:19,057 --> 00:34:23,353 Każdy debil lub pijany debil, skory do wątpliwych wyborów życiowych, 500 00:34:23,437 --> 00:34:25,189 może skoczyć z klifu. 501 00:34:26,064 --> 00:34:29,109 Za skok z klifu dostajecie dodatkowe 50 punktów 502 00:34:29,193 --> 00:34:31,487 i nietykalność w dowolnym wyzwaniu. 503 00:34:44,249 --> 00:34:47,211 Zawodnik numer 12, imię. 504 00:34:47,586 --> 00:34:48,879 Co za tchórz! 505 00:34:48,962 --> 00:34:50,130 No dawaj! 506 00:34:56,011 --> 00:34:57,930 -Podaj imię. -Dodge Mason. 507 00:35:11,109 --> 00:35:15,072 Numer 12. W jego wykonaniu skok z Wyższej Półki wygląda na banał! 508 00:35:15,155 --> 00:35:17,199 Nieźle podbiłeś stawkę, Dodge! 509 00:35:20,369 --> 00:35:21,286 O cholera. 510 00:36:04,621 --> 00:36:06,790 22, twoja kolej. 511 00:36:06,874 --> 00:36:08,667 Skoczyłeś z Wyższej Półki. 512 00:36:08,750 --> 00:36:09,585 Tak. 513 00:36:10,252 --> 00:36:12,504 -Nie bałeś się? -Skoczyć? Nie. 514 00:36:13,797 --> 00:36:16,091 To przy lądowaniu są kłopoty. 515 00:36:16,758 --> 00:36:17,759 -No tak. -Tak. 516 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 Chcesz... 517 00:36:20,387 --> 00:36:21,305 Nie, ja... 518 00:36:22,973 --> 00:36:23,807 Heather? 519 00:36:30,564 --> 00:36:32,149 Co ty tu robisz? 520 00:36:32,232 --> 00:36:33,817 Dzwoniłam do ciebie. 521 00:36:33,901 --> 00:36:35,694 Dlaczego jesteś w kostiumie? 522 00:36:37,279 --> 00:36:39,531 Nie chciałam, by ominęła mnie zabawa. 523 00:36:40,741 --> 00:36:41,825 Będziesz grać? 524 00:36:43,911 --> 00:36:46,204 Mówiłaś, że ta gra to przekręt. 525 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 -Tak jest. -To po co grasz? 526 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 -Bo nie mam wyjścia. -Jak to? 527 00:36:50,792 --> 00:36:53,629 Mówiłaś, że przyjaciele muszą się wspierać. 528 00:36:53,712 --> 00:36:55,589 Wspierać, a nie konkurować. 529 00:36:55,672 --> 00:36:57,132 Możemy grać razem. 530 00:36:57,215 --> 00:36:59,009 W Panic nie gra się razem! 531 00:36:59,551 --> 00:37:01,595 Ty albo ja. Tylko jeden zwycięzca. 532 00:37:02,304 --> 00:37:05,557 Nie wierzę w ciebie. Ty się wszystkiego boisz. 533 00:37:06,183 --> 00:37:08,101 Nie jarasz ze mną trawki. 534 00:37:08,185 --> 00:37:11,480 Nie chcesz zakradać się do kina. 535 00:37:12,189 --> 00:37:15,108 Myślisz, że wygrasz? Nikt nie jest aż tak głupi. 536 00:37:16,485 --> 00:37:18,946 -Jasne, że nie. -Ostatnie zapisy. 537 00:37:19,029 --> 00:37:20,530 Ale nie mam nic do stracenia. 538 00:37:32,918 --> 00:37:36,380 Dawno, dawno temu była sobie dziewczyna zrobiona z ziemi. 539 00:37:37,923 --> 00:37:38,757 Heather! 540 00:37:40,258 --> 00:37:41,385 Heather, wracaj! 541 00:37:42,177 --> 00:37:45,055 Mieszkała w mieście pełnym kamiennych ludzi. 542 00:37:46,098 --> 00:37:48,141 „Jesteś nikim,” mówili 543 00:37:49,226 --> 00:37:50,852 do dziewczyny z ziemi. 544 00:37:51,979 --> 00:37:52,980 „Nikim." 545 00:37:56,149 --> 00:37:57,401 Gdzie byłeś? 546 00:37:57,484 --> 00:37:58,986 Odlać się, wyluzuj. 547 00:37:59,069 --> 00:38:00,654 Wyluzuj? Heather. 548 00:38:03,532 --> 00:38:06,743 Każdej nocy dziewczyna z ziemi rozmawiała z wiatrem, 549 00:38:09,079 --> 00:38:10,914 a wiatr tylko wzdychał. 550 00:38:14,126 --> 00:38:15,419 Dziewczyna była samotna. 551 00:38:17,629 --> 00:38:19,006 Zawodniczka numer 23. 552 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Jak masz na imię? 553 00:38:22,801 --> 00:38:23,844 Kto to jest? 554 00:38:23,927 --> 00:38:27,556 Heather Nill. Mieszka w Two Pines koło siostry Ruby Anne. 555 00:38:27,639 --> 00:38:30,517 Rzućcie kilka kuponów żywnościowych, to się ruszy. 556 00:38:30,600 --> 00:38:31,643 Zamknij ryj. 557 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 Jak długo mamy czekać? 558 00:38:36,273 --> 00:38:38,150 -Heather! Zejdź na dół! -Heather. 559 00:38:38,775 --> 00:38:39,860 Dalej, Heather. 560 00:38:56,668 --> 00:38:57,919 Skacz, kurwa! 561 00:38:58,003 --> 00:38:59,504 Dalej, Heather. 562 00:39:00,756 --> 00:39:02,090 Nie zrobi tego. 563 00:39:51,848 --> 00:39:53,058 O Boże, Drew... 564 00:39:55,560 --> 00:39:56,645 Co ona robi? 565 00:39:57,813 --> 00:39:59,022 Gra. 566 00:40:01,691 --> 00:40:04,528 Pewnego dnia zerwała się burza. 567 00:40:06,196 --> 00:40:08,740 Padało całymi dniami. 568 00:40:09,908 --> 00:40:11,243 Poziom wody podnosił się 569 00:40:11,910 --> 00:40:13,078 i podnosił, 570 00:40:13,912 --> 00:40:15,372 wyżej i wyżej. 571 00:40:20,460 --> 00:40:21,461 Zwariowała. 572 00:40:22,879 --> 00:40:23,797 Nie rób tego! 573 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Mój Boże. 574 00:40:25,298 --> 00:40:26,842 Skoczy z Diabelskiego Klifu. 575 00:40:29,886 --> 00:40:32,222 Wkrótce kamienni ludzie zostali uwięzieni, 576 00:40:32,889 --> 00:40:35,267 błagając wiatr, by ich uratował. 577 00:40:35,892 --> 00:40:37,811 Na pewno chcesz to zrobić? 578 00:40:38,770 --> 00:40:40,188 Zawsze możesz zawrócić. 579 00:40:41,148 --> 00:40:43,024 Wykazałaś się już odwagą. 580 00:40:45,318 --> 00:40:47,946 Ale ludzie z kamienia byli zbyt ciężcy. 581 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Wtedy wiatr zauważył dziewczynę z ziemi. 582 00:40:55,871 --> 00:40:57,831 Mógł przenieść ją bez problemu. 583 00:41:00,584 --> 00:41:01,835 Zejdź na dół! 584 00:41:02,544 --> 00:41:04,296 Zejdź! Nie bądź głupia! 585 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 Niech ktoś po nią idzie! 586 00:41:09,801 --> 00:41:10,677 Chodź, Heather! 587 00:41:10,760 --> 00:41:12,512 Co ty chcesz udowodnić? 588 00:41:15,390 --> 00:41:16,850 Zawodniczka 23, 589 00:41:17,934 --> 00:41:19,227 podaj imię. 590 00:41:22,147 --> 00:41:22,981 Heather... 591 00:41:24,691 --> 00:41:25,567 Nill. 592 00:41:27,569 --> 00:41:28,612 Heather Nill. 593 00:41:31,281 --> 00:41:33,283 Więc wiatr otworzył ramiona, 594 00:41:33,658 --> 00:41:36,161 a dziewczyna wzbiła się w powietrze... 595 00:41:46,421 --> 00:41:47,547 I poleciała. 596 00:43:24,060 --> 00:43:25,312 Napisy: Anna Kurzajczyk 597 00:43:25,395 --> 00:43:28,148 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska