1 00:00:01,711 --> 00:00:03,504 작은 마을엔 늘 비밀이 있다 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,007 우리 비밀은 게임이다 3 00:00:08,759 --> 00:00:12,096 패배자는 지는 것이 특기인 이곳에 남는다 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,558 우승자는 빠져나간다 5 00:00:18,644 --> 00:00:22,064 텍사스주 카프에선 탈출만이 최선이다 6 00:00:23,941 --> 00:00:26,444 그래서 참가자들은 목숨을 걸고 이기려 한다 7 00:00:27,069 --> 00:00:29,947 새벽까지 버티면 우승이야 8 00:00:30,740 --> 00:00:31,991 심판이 내려질 거야 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,002 이 게임의 목적은 죽음이 아니다 10 00:00:45,629 --> 00:00:46,714 그럴 리도 없다 11 00:00:47,798 --> 00:00:49,341 한 가지 규칙만 따르면 된다 12 00:00:51,719 --> 00:00:53,137 겁내지 말 것 13 00:00:53,596 --> 00:00:59,560 패닉 게임 14 00:01:00,686 --> 00:01:02,354 "카프에 오신 걸 환영합니다" 15 00:01:08,194 --> 00:01:09,278 "압류 집값 인하!" 16 00:01:09,361 --> 00:01:12,907 패닉 게임의 역사는 오랜 전통을 자랑한다 17 00:01:14,366 --> 00:01:15,785 여름이었고 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,703 딱히 할 일도 없었으니까 19 00:01:19,205 --> 00:01:21,582 게임은 졸업 직후에 시작하여 20 00:01:21,665 --> 00:01:23,876 여름 내내 이어진다 21 00:01:25,753 --> 00:01:28,297 졸업반 학생은 모두 참가할 수 있다 22 00:01:29,131 --> 00:01:31,550 40명이 참가할 때도 있고 23 00:01:32,134 --> 00:01:34,011 그 절반일 때도 있다 24 00:01:34,845 --> 00:01:36,806 하지만 우승자는 한 명이다 25 00:01:39,016 --> 00:01:41,018 매년 새로운 참가자들과 26 00:01:41,727 --> 00:01:42,937 새로운 도전 27 00:01:43,854 --> 00:01:44,939 새로운 심판이 있다 28 00:01:46,899 --> 00:01:48,943 이 게임엔 유령도 있다 29 00:01:49,568 --> 00:01:51,111 "편히 쉬어, 지미와 애비" 30 00:01:51,195 --> 00:01:52,947 그들의 이름은 언급하지 않는다 31 00:01:53,030 --> 00:01:54,406 "새뮤얼 매버릭 고교" 32 00:01:54,490 --> 00:01:56,158 우리가 어딨는지 아니까 33 00:01:57,576 --> 00:01:59,745 갈 곳이 없단 것도 알고 34 00:02:01,455 --> 00:02:02,915 게임 시작 전까진 35 00:02:03,582 --> 00:02:06,919 이제 여러분이 그토록 기다리던 순서입니다 36 00:02:07,378 --> 00:02:08,420 졸업식이죠 37 00:02:09,046 --> 00:02:10,673 내털리 윌리엄스 38 00:02:11,257 --> 00:02:12,800 그렇지, 내털리! 39 00:02:15,970 --> 00:02:17,263 비숍 무어 40 00:02:21,559 --> 00:02:22,852 헤더 닐 41 00:02:27,189 --> 00:02:28,566 - 늦었네 - 꺼져 42 00:02:29,149 --> 00:02:30,067 레이 43 00:02:30,526 --> 00:02:33,487 소소한 졸업 선물이야 44 00:02:33,988 --> 00:02:36,198 - 빨리 타! - 이게 뭔데? 45 00:02:36,282 --> 00:02:37,992 감옥 탈출 카드 46 00:02:39,034 --> 00:02:42,746 왜? 아빠 면회 갈 때 쓰면 되잖아 47 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 그래? 48 00:02:44,874 --> 00:02:48,002 이게 헤르페스 면제권이면 49 00:02:48,085 --> 00:02:50,129 타일러 엄마랑 또 잘 수 있는데 50 00:02:50,212 --> 00:02:51,881 헛소리 말고 타 51 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 어떻게 졸업식을 안 가? 52 00:02:54,049 --> 00:02:55,551 그러게 53 00:02:57,011 --> 00:02:58,345 밟아! 54 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 출발! 55 00:03:03,601 --> 00:03:04,685 달려! 56 00:03:15,446 --> 00:03:18,115 - 우리 딸! - 아빠 57 00:03:22,745 --> 00:03:23,954 삼촌한테 인사드려 58 00:03:30,294 --> 00:03:33,422 아버님과 따님이죠? 가까이 붙으세요 59 00:03:40,721 --> 00:03:41,764 언니! 60 00:03:42,348 --> 00:03:43,182 우리 왔어! 61 00:03:45,726 --> 00:03:47,061 왔어? 62 00:03:47,269 --> 00:03:48,687 꽃 받아! 63 00:03:48,771 --> 00:03:50,189 고마워, 릴리버그 64 00:03:53,442 --> 00:03:54,777 오셨네요 65 00:03:55,569 --> 00:03:56,779 당연히 와야지 66 00:03:57,696 --> 00:03:59,073 네가 자랑스럽다 67 00:03:59,657 --> 00:04:01,408 줄 게 있어 68 00:04:06,413 --> 00:04:08,749 - 들어줄래? - 응 69 00:04:15,297 --> 00:04:18,968 스노볼만 보면 갖고 싶어 환장했잖아 70 00:04:20,094 --> 00:04:21,220 7살 때죠 71 00:04:21,303 --> 00:04:22,346 월마트에서 72 00:04:22,429 --> 00:04:24,807 100개는 흔들었을걸 73 00:04:25,599 --> 00:04:28,519 그 가게에서 영원히 못 나오는 줄 알았어 74 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 감사해요 75 00:04:30,729 --> 00:04:32,147 비싼 건 아니고 76 00:04:32,523 --> 00:04:34,483 그냥 기념이나 하는 거지 77 00:04:38,737 --> 00:04:41,323 - 왜 그렇게 보세요? - 아냐 78 00:04:42,825 --> 00:04:44,076 혹시 20달러 있니? 79 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 또 정비소에 맡겼어 80 00:04:50,040 --> 00:04:51,709 엔진이 말썽이야 81 00:04:51,792 --> 00:04:53,961 보의 트럭은 기름을 많이 먹잖아 82 00:04:55,462 --> 00:04:56,338 이게 다예요 83 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 - 진짜? - 네 84 00:04:59,883 --> 00:05:02,511 밀린 알바비는 받았어? 85 00:05:02,594 --> 00:05:04,763 제가 강요할 순 없죠, 엄마 86 00:05:10,227 --> 00:05:11,311 네가 자랑스럽구나 87 00:05:15,899 --> 00:05:17,359 릴리, 그만 가자 88 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 고마워, 집에서 봐 89 00:05:20,571 --> 00:05:21,905 사랑해, 갈게! 90 00:05:28,287 --> 00:05:30,414 - 신난다! 이제 자유야! - 그래 91 00:05:33,625 --> 00:05:34,460 완벽하네 92 00:05:36,128 --> 00:05:37,463 어서 떠나자 93 00:05:38,255 --> 00:05:40,007 학교는 질렸어 94 00:05:40,924 --> 00:05:41,884 - 하나... - 그래 95 00:05:42,718 --> 00:05:43,719 - 둘 - 둘 96 00:05:43,802 --> 00:05:44,636 셋 97 00:06:07,785 --> 00:06:08,619 고마워 98 00:06:12,873 --> 00:06:14,249 뭐로 건배할까? 99 00:06:15,084 --> 00:06:16,126 체육 끝난 거? 100 00:06:16,543 --> 00:06:18,170 - 체육복도 끝이지 - 맞아 101 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 마지막 헌금이야 102 00:06:20,589 --> 00:06:22,549 그렇지, 어서 내 103 00:06:22,674 --> 00:06:23,675 마지막 헌금이야 104 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 - 또 시작이군 - 아주 고마워 105 00:06:29,098 --> 00:06:30,140 마지막 헌금이야 106 00:06:31,141 --> 00:06:32,184 규칙은 지켜야지 107 00:06:32,476 --> 00:06:35,020 학교 끝났잖아 난 참가 안 해 108 00:06:36,313 --> 00:06:37,815 보험이라고 생각해 109 00:06:38,607 --> 00:06:41,026 죽이는 여름이 될 거야 110 00:06:42,361 --> 00:06:43,362 그래 111 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 이러지 마 112 00:06:45,906 --> 00:06:48,033 난 안 한다니까 알았어 113 00:06:48,117 --> 00:06:49,576 다 참가할 거야, 등신아 114 00:06:49,660 --> 00:06:51,662 - 레이! - 어떻게든 말이야 115 00:06:52,621 --> 00:06:55,040 기도비는 1달러야 116 00:06:55,833 --> 00:06:56,750 레이, 그만해 117 00:06:57,209 --> 00:07:00,003 팔을 놔줘야 돈을 내지 118 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 그냥 장난친 거야 119 00:07:06,844 --> 00:07:08,178 순진한 비숍 120 00:07:16,103 --> 00:07:16,937 비숍 121 00:07:17,771 --> 00:07:18,689 다시 건배하자 122 00:07:19,481 --> 00:07:20,899 완전한 기억 상실을 위하여 123 00:07:22,192 --> 00:07:23,068 아니 124 00:07:24,027 --> 00:07:24,987 일부만 125 00:07:26,363 --> 00:07:28,282 기억하고 싶은 추억도 있으니까 126 00:07:32,911 --> 00:07:34,079 나 빼고 뭐 해? 127 00:07:34,830 --> 00:07:37,541 레이 홀과의 이별을 자축하고 있지 128 00:07:37,624 --> 00:07:39,751 - 그래 - 진짜 꼴통이야 129 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 맞아 130 00:07:40,752 --> 00:07:41,587 기억나? 131 00:07:42,254 --> 00:07:45,048 네가 중학생 때 현장 학습에서 토했는데 132 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 걔가 너 임신했다고 소문냈잖아 133 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 그래서 네가 걘 클라미디아 걸렸댔지 134 00:07:50,721 --> 00:07:52,347 내 친구는 못 건드려 135 00:07:53,182 --> 00:07:54,183 복수를 위하여 136 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 클라미디아를 위하여 137 00:07:55,559 --> 00:07:57,561 - 그건 싫다 - 뭐? 138 00:07:59,396 --> 00:08:00,689 참, 이거 해야지 139 00:08:01,273 --> 00:08:02,191 준비됐어? 140 00:08:06,278 --> 00:08:07,654 졸업장을 가져왔네 141 00:08:07,738 --> 00:08:08,906 - 그래 - 이상한데 142 00:08:10,115 --> 00:08:11,325 - 그래 - 알았어 143 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 - 뭐 하는 거야? - 건배 144 00:08:14,953 --> 00:08:16,038 내털리 145 00:08:16,955 --> 00:08:18,916 뭐 어때? 저게 대수야? 146 00:08:18,999 --> 00:08:22,377 난 패닉 게임에서 우승할 거니까 147 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 내가 좋아하는 노래다! 춤추자 148 00:08:25,923 --> 00:08:27,507 - 일어나, 헤더 - 나중에 149 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 빼지 말고! 150 00:08:28,884 --> 00:08:32,262 - 그건 안 되지 - 나중에 춘다니까 151 00:08:33,096 --> 00:08:34,181 난 싫어 152 00:08:34,264 --> 00:08:36,642 - 내려놔! - 가자 153 00:08:36,934 --> 00:08:38,936 - 비숍! - 안 들려 154 00:09:10,592 --> 00:09:12,344 무슨 짓이야? 155 00:09:13,262 --> 00:09:14,805 미안, 손이 미끄러졌어 156 00:09:14,888 --> 00:09:17,099 - 라이터로? - 미끄러졌다니까! 157 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 - 그럴 수도 있지 - 저기, 디킨스 158 00:09:19,935 --> 00:09:22,604 다들 심판 전이라 긴장하고 있어 159 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 디긴스야 160 00:09:24,147 --> 00:09:26,316 디긴스라고 했는데 161 00:09:26,692 --> 00:09:28,193 심판한테 소식 없어? 162 00:09:28,277 --> 00:09:29,945 난 그냥 진행자야 163 00:09:30,028 --> 00:09:32,281 나도 신호를 기다리고 있어 164 00:09:32,364 --> 00:09:34,449 빨리 시작하는 게 좋을걸 165 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 한가한 인간들이 사고를 친다지? 166 00:09:40,998 --> 00:09:42,541 악마의 워크숍이잖아 167 00:09:46,962 --> 00:09:49,006 그렇지, 타일러! 168 00:10:12,988 --> 00:10:15,824 늦었어, 릴리버그 어서 자야지 169 00:10:17,284 --> 00:10:18,785 언니도 안 자잖아 170 00:10:18,869 --> 00:10:20,037 꾸물대지 말고 171 00:10:21,663 --> 00:10:24,082 도서관 책은 어제 다 읽었어 172 00:10:25,709 --> 00:10:27,753 내가 얘기 들려줄까? 173 00:10:33,258 --> 00:10:34,718 아주 오래전에 174 00:10:35,344 --> 00:10:37,929 여기랑 비슷한 마을이 하나 있었어 175 00:10:38,305 --> 00:10:42,142 모든 주민이 돌이었지 176 00:10:42,476 --> 00:10:43,935 동상처럼? 177 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 맞아, 동상처럼 178 00:10:46,605 --> 00:10:49,733 그들은 돌 언어로 얘기하고 179 00:10:49,816 --> 00:10:53,236 돌로 된 팔을 흔들었어 180 00:10:53,737 --> 00:10:56,073 심장도 돌이었고 181 00:10:56,156 --> 00:10:58,575 근데 한 소녀는 달랐어 182 00:10:59,409 --> 00:11:00,660 흙으로 만들어졌지 183 00:11:02,496 --> 00:11:04,706 모두가 소녀에게 말했어 '넌 아무것도 아니야' 184 00:11:05,665 --> 00:11:06,666 '아무것도' 185 00:11:07,542 --> 00:11:08,668 어떡해 186 00:11:09,419 --> 00:11:12,047 주민들은 소녀를 높은 탑에 가뒀어 187 00:11:12,130 --> 00:11:15,467 문도 없고 창문이 하나뿐인 곳에 188 00:11:16,051 --> 00:11:18,178 소녀가 외로워했어? 거기 어두웠어? 189 00:11:18,595 --> 00:11:19,429 그래 190 00:11:21,056 --> 00:11:22,182 가끔은 191 00:11:24,810 --> 00:11:28,063 소녀는 바람에게 친구가 되어 달라고 했어 192 00:11:28,146 --> 00:11:31,233 높은 탑에서 어떻게 탈출해? 193 00:11:33,235 --> 00:11:35,612 몰라 아직 생각 못 했어 194 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 음... 195 00:11:38,573 --> 00:11:40,992 반딧불이랑 친구가 됐을지도 몰라 196 00:11:42,411 --> 00:11:44,663 밤이 되면 반짝이니까 197 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 어둠이 무섭지 않았을걸 198 00:11:47,374 --> 00:11:48,250 있잖아 199 00:11:48,333 --> 00:11:51,002 네 말처럼 그렇게 끝날 거야 200 00:11:54,339 --> 00:11:56,133 잘 자, 사랑해 201 00:11:57,676 --> 00:11:59,302 - 잘 자 - 안녕 202 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 "젊은 작가를 위한 싱글턴 문학 입문서" 203 00:12:27,164 --> 00:12:28,832 헤더, 8시야! 204 00:12:29,207 --> 00:12:31,001 알바 늦겠다! 205 00:12:31,084 --> 00:12:31,918 알았어요 206 00:12:50,562 --> 00:12:51,897 "편히 쉬어, 지미와 애비" 207 00:12:55,275 --> 00:12:56,318 "메인스트리트 와이어리스" 208 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 그동안 수고해 줬는데 209 00:12:58,612 --> 00:13:01,114 아무래도 자리가 충분하지 않아서 말이야 210 00:13:03,074 --> 00:13:07,329 이 동네에서 뭐든 하는 건 저뿐인 걸 아시잖아요 211 00:13:08,705 --> 00:13:11,625 게다가 아저씨보다 여기에서 오래 살았고요 212 00:13:11,708 --> 00:13:14,252 넌 똑똑하니까 금방 일을 구할 거야 213 00:13:14,669 --> 00:13:17,297 제발요 이 일이 꼭 필요해요 214 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 미안하다, 헤더 215 00:13:22,552 --> 00:13:23,595 언제 그만둘까요? 216 00:13:24,763 --> 00:13:27,098 지난주 일당까지 계산해 줄게 217 00:13:51,164 --> 00:13:51,998 고마워 218 00:13:53,917 --> 00:13:56,211 형편이 어려워져서 그만 일하래 219 00:13:57,254 --> 00:13:59,339 넌 뭐든 하는 애잖아 220 00:13:59,422 --> 00:14:00,674 나도 그렇게 말했어 221 00:14:03,510 --> 00:14:04,636 유감이야, 헤더 222 00:14:06,179 --> 00:14:07,806 다른 일을 찾을 거야 223 00:14:10,892 --> 00:14:14,479 롱혼 주립대 회계학과에 가려면 6천 달러가 필요해 224 00:14:14,563 --> 00:14:16,147 뭐, 6천 달러? 225 00:14:16,231 --> 00:14:18,441 내가 왜 거기서 일했겠어? 226 00:14:18,525 --> 00:14:20,652 플러그 꽂고 빼는 일을 227 00:14:20,735 --> 00:14:22,654 좋아하는 줄 알았지 228 00:14:22,737 --> 00:14:24,281 장난치지 말고 229 00:14:24,364 --> 00:14:26,741 오리엔테이션까지 그 돈을 마련하려고 했어 230 00:14:27,534 --> 00:14:29,744 500달러 남았지만... 231 00:14:29,828 --> 00:14:31,705 500달러? 내가 빌려줄게 232 00:14:32,205 --> 00:14:33,748 네 돈은 됐어 233 00:14:35,333 --> 00:14:37,669 8월 말까지 내면 돼 234 00:14:39,129 --> 00:14:41,923 - 방법이 생기겠지? - 그래 235 00:14:43,717 --> 00:14:44,551 안녕! 236 00:14:44,634 --> 00:14:46,136 잠깐만 감사합니다 237 00:14:47,220 --> 00:14:48,054 알았어 238 00:14:48,138 --> 00:14:49,055 고마워요 239 00:14:49,306 --> 00:14:50,599 헤더 240 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 진짜 회계 배울 거야? 241 00:14:53,685 --> 00:14:55,562 응, 학위 받으면 242 00:14:55,645 --> 00:14:58,231 우리 엄마 시급의 두 배는 벌 거야 243 00:14:58,315 --> 00:14:59,566 너 수학 싫어하잖아 244 00:14:59,649 --> 00:15:01,109 회계는 수학이 아니야 245 00:15:01,192 --> 00:15:02,902 지루한 서류 작업이지 246 00:15:03,737 --> 00:15:05,530 그래, 알았어 247 00:15:06,239 --> 00:15:08,658 넌 훌륭한 작가야, 헤더 248 00:15:09,117 --> 00:15:12,245 최소한 장학금이라도 신청해야지 249 00:15:12,329 --> 00:15:15,415 의미 없는 일에 장학금은 안 줄걸 250 00:15:15,999 --> 00:15:17,542 나 쉬는 시간이야 251 00:15:17,626 --> 00:15:19,628 - 쉬는 시간이래 - 가자! 252 00:15:21,212 --> 00:15:22,297 널 잘랐어? 253 00:15:23,006 --> 00:15:26,301 - 근데 넌... - 뭐든 하는 애지 254 00:15:27,260 --> 00:15:28,720 유감이야, 헤더 255 00:15:28,803 --> 00:15:30,347 내가 독살해 줄까? 256 00:15:30,430 --> 00:15:32,182 솔깃한 제안인데 257 00:15:32,265 --> 00:15:34,643 어떻게 성공할지 모르겠다 258 00:15:34,726 --> 00:15:36,770 처방 약을 슬쩍 바꿔야지 259 00:15:36,853 --> 00:15:37,854 사악하네 260 00:15:40,690 --> 00:15:43,318 내가 패닉 게임 우승하면 일 걱정 안 해도 돼 261 00:15:43,401 --> 00:15:45,779 내가 뭐랬어? 얘 진지하다니까 262 00:15:45,862 --> 00:15:47,238 날 응원해 줘야지 263 00:15:47,322 --> 00:15:49,574 작년엔 사람이 죽었어, 내털리 264 00:15:49,658 --> 00:15:52,702 사람들은 욕조에서도 죽고 265 00:15:52,786 --> 00:15:53,912 차 사고로도 죽지 266 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 특히 눈 가리고 고속도로를 걸어갈 때 267 00:15:57,791 --> 00:15:59,292 널 잃을 순 없어 268 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 네가 아무리 애써도 날 떼어내진 못해 269 00:16:02,921 --> 00:16:06,049 내가 돈 많고 유명한 배우가 되면 270 00:16:06,132 --> 00:16:08,093 누가 쓴소릴 해줄까? 271 00:16:08,176 --> 00:16:09,678 두 사람이 떠오르네 272 00:16:11,096 --> 00:16:12,305 그러니까 정리하자면 273 00:16:13,390 --> 00:16:16,059 내털리는 할리우드로 비숍은 대학으로 떠나고 274 00:16:16,142 --> 00:16:17,936 나만 영원히 여기 남겠네 275 00:16:18,019 --> 00:16:19,938 우리가 그리울 거라고? 276 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 그 얘긴가? 277 00:16:21,272 --> 00:16:24,317 너희 두 패배자가 날 버린단 얘기지 278 00:16:45,004 --> 00:16:46,756 "헤더 닐" 279 00:16:53,012 --> 00:16:54,347 "어서 오세요" 280 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 메뉴 줄까? 281 00:17:06,067 --> 00:17:07,610 콜라 줘 282 00:17:21,040 --> 00:17:21,916 고마워 283 00:17:23,877 --> 00:17:25,211 헤더 맞지? 284 00:17:27,130 --> 00:17:28,131 난 도지야 285 00:17:29,924 --> 00:17:31,092 알아 286 00:17:31,676 --> 00:17:32,802 새로 왔잖아 287 00:17:33,470 --> 00:17:35,221 1년 됐는데 288 00:17:36,181 --> 00:17:38,558 여긴 다들 아기 때부터 알아서 289 00:17:38,641 --> 00:17:40,810 누가 새로 오면 난리지 290 00:17:40,894 --> 00:17:43,313 - 그래 - 별 볼 일 없는 동네거든 291 00:17:43,813 --> 00:17:44,814 그래 292 00:17:46,524 --> 00:17:50,153 카프는 재미없는 동네야 293 00:17:50,695 --> 00:17:54,491 새로운 사건도, 변화도 없고 궁금할 게 없는 곳이지 294 00:17:55,408 --> 00:17:56,493 패닉 게임은? 295 00:17:58,912 --> 00:18:00,288 그런 거 없는데 296 00:18:03,625 --> 00:18:05,835 그럼 작년 여름에 그 둘은 어쩌다 죽었지? 297 00:18:05,919 --> 00:18:07,796 - 목소리 낮춰 - 사실이군 298 00:18:07,879 --> 00:18:10,465 처음엔 레이가 삥 뜯는 줄 알았어 299 00:18:10,548 --> 00:18:13,134 학교에서 매일 1달러씩 걷었지 300 00:18:13,218 --> 00:18:15,887 근데 다른 애들도 내더라 301 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 어떻게 하는 거야? 언제 시작하지? 302 00:18:19,641 --> 00:18:22,060 심판이 신호를 보낼 때까지 기다려야 해 303 00:18:22,143 --> 00:18:23,686 매년 달라 304 00:18:23,770 --> 00:18:25,814 마냥 기다리라고? 305 00:18:27,148 --> 00:18:31,110 그래, 잊어버리고 있어야지 306 00:18:31,611 --> 00:18:32,487 왜? 307 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 그 얘긴 하면 안 돼 308 00:18:34,572 --> 00:18:36,115 경찰들도 게임을 알아 309 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 지미랑 애비가 참가했단 걸 알지 310 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 괜히 구경하다가 휘말릴 수도 있어 311 00:18:40,620 --> 00:18:42,038 구경 아니고 참가할 거야 312 00:18:43,414 --> 00:18:44,916 그다음은 뭐지? 313 00:18:50,380 --> 00:18:51,214 어서 오세요 314 00:18:51,673 --> 00:18:52,507 그래 315 00:18:54,801 --> 00:18:55,844 닐 양 316 00:18:56,761 --> 00:18:58,638 - 보안관님 - 도지 317 00:19:00,306 --> 00:19:02,851 멋진 학생들과 합석해도 될까? 318 00:19:04,644 --> 00:19:05,645 얼마든지요 319 00:19:10,775 --> 00:19:12,151 엄마는 어딨니, 도지? 320 00:19:12,235 --> 00:19:13,987 밤에 일하세요 321 00:19:14,070 --> 00:19:15,446 뭐 드릴까요? 322 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 루트비어 줘 아무렴 어때? 323 00:19:19,367 --> 00:19:20,201 네 324 00:19:25,331 --> 00:19:26,583 구직 중이니? 325 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 구걸이죠 326 00:19:29,085 --> 00:19:32,130 창고가 마무리되면 운이 좀 트일 거야 327 00:19:32,213 --> 00:19:35,300 조만간 땅을 판다던데 328 00:19:35,592 --> 00:19:39,387 중학교 때부터 지겹게 듣던 얘기네요 329 00:19:39,846 --> 00:19:40,680 그래 330 00:19:43,600 --> 00:19:44,601 행운을 빌게 331 00:19:45,226 --> 00:19:47,645 네, 다시 알아봐야죠 332 00:20:03,995 --> 00:20:06,247 - 선상 가옥을 짓자 - 머저리 333 00:20:06,539 --> 00:20:08,249 그럼 원하는 곳에서 살 수 있잖아 334 00:20:08,333 --> 00:20:11,544 이 바보들과 붙어 있다간 오래 못 살 거야 335 00:20:13,212 --> 00:20:15,131 솔직히 상처받았어 336 00:20:15,214 --> 00:20:16,257 이런, 진짜? 337 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 티슈 줄까? 338 00:20:18,718 --> 00:20:22,096 바다에 살인이 합법인 곳이 있다는 거 알아? 339 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 뭐? 340 00:20:24,349 --> 00:20:25,433 - 뭐? - 제길 341 00:20:25,516 --> 00:20:26,726 그게 웃겨? 342 00:20:26,809 --> 00:20:28,645 공해라고 하지 343 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 넌 마약상치곤 344 00:20:31,648 --> 00:20:33,691 마약 다루는 기술이 꽝이다 345 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 대마초 마는 거야? 아님 여친 빚는 거야? 346 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 글쎄 네가 전문가잖아? 347 00:20:47,664 --> 00:20:49,916 이것 봐 하얀 쓰레기네 348 00:20:53,252 --> 00:20:54,337 그건 네 엄마고 349 00:20:57,340 --> 00:20:58,466 뭔데 그래? 350 00:21:01,594 --> 00:21:02,679 시작됐어 351 00:22:04,615 --> 00:22:06,242 문이 왜 저래요? 352 00:22:06,325 --> 00:22:08,745 여름이라 팽창해서 그래 세게 닫아 353 00:22:10,913 --> 00:22:11,748 어떻게 됐어? 354 00:22:14,417 --> 00:22:16,502 아주 끝내줬죠 355 00:22:17,253 --> 00:22:18,296 잘 안 됐어? 356 00:22:19,881 --> 00:22:21,758 네, 사방을 다 돌았는데 357 00:22:21,841 --> 00:22:23,760 아무도 안 쓰겠대요 358 00:22:25,136 --> 00:22:26,137 저런 359 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 그게 현실이야 360 00:22:28,139 --> 00:22:29,766 가혹하게 후려치지 361 00:22:32,685 --> 00:22:33,936 전화 오잖아 362 00:22:42,361 --> 00:22:43,446 웬일이야? 363 00:22:44,405 --> 00:22:45,406 시작됐어 364 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 뭐가? 365 00:22:47,241 --> 00:22:50,369 뭐긴, 파일럿 포인트에서 개막식 하잖아 366 00:22:50,453 --> 00:22:53,456 젠장, 올해 독립기념일은 일찍 기념하나 싶었지 367 00:22:53,539 --> 00:22:54,707 진짜 안 가? 368 00:22:54,791 --> 00:22:57,627 난 못 해, 보기만 해도 심장 마비 걸릴 거야 369 00:22:57,710 --> 00:23:01,422 패닉 게임이 무서워서 못 보는 건 네가 처음일걸 370 00:23:05,468 --> 00:23:07,011 내가 이기길 바라지? 371 00:23:09,347 --> 00:23:10,181 늘 그랬지 372 00:23:11,974 --> 00:23:13,768 네가 안 했으면 좋겠어 373 00:23:19,482 --> 00:23:23,069 랭글리, 윌리엄스 불꽃놀이 쇼가 돌아왔다 374 00:23:23,444 --> 00:23:26,280 이번엔 북쪽이야 375 00:23:26,364 --> 00:23:28,324 서쪽 들판에선 안 보여요 376 00:23:28,407 --> 00:23:29,867 선착장에서 만나 377 00:23:30,243 --> 00:23:31,452 거기로 갈게요 378 00:23:37,917 --> 00:23:38,918 가고 있어요 379 00:23:43,131 --> 00:23:44,841 선착장 취소야 380 00:23:45,591 --> 00:23:47,844 이젠 남쪽에서 보여 381 00:23:47,927 --> 00:23:49,554 어떻게 된 거야? 382 00:23:49,971 --> 00:23:52,723 캘훈 보호 구역인데 성과가 없어 383 00:23:52,807 --> 00:23:55,143 파악이 안 돼요 사방에서 터지고 있어요 384 00:24:01,816 --> 00:24:05,319 지난번엔 시스키유 폭포 옆에서 폭죽이 터졌으니... 385 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 터보에서 보자고 386 00:24:24,046 --> 00:24:24,922 휴대폰 보여줘 387 00:24:26,424 --> 00:24:28,301 휴대폰 있어? 388 00:24:28,593 --> 00:24:29,594 고마워 389 00:24:31,012 --> 00:24:32,471 이거 떼지 마 390 00:24:32,555 --> 00:24:34,265 휴대폰? 고마워 391 00:24:35,224 --> 00:24:36,058 좋아 392 00:24:37,727 --> 00:24:38,603 고마워 393 00:24:40,229 --> 00:24:42,940 - 세상에 - 엉덩이로 직진 394 00:24:44,150 --> 00:24:47,737 그 수영모 쓰지 마 대왕 콘돔 같아 395 00:24:47,820 --> 00:24:49,864 넌 이제 수영팀 아니야 396 00:25:10,384 --> 00:25:12,011 다들 주목! 397 00:25:13,304 --> 00:25:14,555 패닉 게임에 온 걸 환영한다! 398 00:25:17,767 --> 00:25:18,976 난 디긴스고 399 00:25:19,060 --> 00:25:21,646 올여름 게임의 진행자다 400 00:25:21,729 --> 00:25:26,067 이번 패닉 게임의 우승자에게 주어지는 상금은 401 00:25:26,150 --> 00:25:28,361 5만 달러다 402 00:25:31,739 --> 00:25:32,573 죽인다 403 00:25:32,907 --> 00:25:35,785 최고 금액이야 작년엔 3만이었는데 404 00:25:35,868 --> 00:25:36,911 규칙은 알지? 405 00:25:36,994 --> 00:25:39,497 도전에서 일어난 일은 여기에 묻어두도록 406 00:25:39,580 --> 00:25:42,917 트위터나 인스타그램에 올리면 안 돼 407 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 예외는 없어 408 00:25:44,460 --> 00:25:48,547 위반하다 걸리면 게임 자격 박탈이야 409 00:25:49,840 --> 00:25:52,176 첫 번째 도전은 점프다 410 00:25:57,348 --> 00:25:58,349 잊지 마 411 00:25:59,392 --> 00:26:02,645 저 위로 올라가서 물에 뛰어내리면 돼 412 00:26:03,187 --> 00:26:04,105 잘못 뛰어내리면 413 00:26:04,188 --> 00:26:06,983 바위로 추락할 거야 414 00:26:07,066 --> 00:26:10,569 전망대에서 뛰면 100점이야 415 00:26:10,653 --> 00:26:13,406 올해의 친절한 심판 덕분이지 416 00:26:13,906 --> 00:26:15,199 누군지는 몰라도 417 00:26:17,159 --> 00:26:18,536 게임을 시작한다! 418 00:26:21,247 --> 00:26:22,331 시작이군 419 00:26:26,836 --> 00:26:29,422 나도 그 수영복 있어 420 00:26:30,631 --> 00:26:31,465 행운을 빌어줘 421 00:26:31,549 --> 00:26:32,758 안 하길 바라지 422 00:26:32,842 --> 00:26:35,928 번호 필요한 사람? 참가할 사람은 번호 받아 423 00:26:36,012 --> 00:26:38,180 절벽에서 뛰려면 번호가 있어야 해 424 00:26:38,264 --> 00:26:40,308 - 안녕, 왔어? - 안녕, 미미야 425 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 '미미', 알았어 426 00:26:41,809 --> 00:26:42,977 미미, 6번이야 427 00:26:44,145 --> 00:26:45,896 잘해봐 신호탄 가져가 428 00:26:45,980 --> 00:26:48,232 안녕, 넌 7번이야 429 00:26:48,316 --> 00:26:50,359 8번이야, 맷 신호탄 가져가 430 00:26:57,366 --> 00:26:58,492 미안, 먼저 해 431 00:26:58,576 --> 00:26:59,410 고마워 432 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 적어줘 433 00:27:01,996 --> 00:27:03,831 내털리, 넌 11번이야 434 00:27:04,999 --> 00:27:06,584 신호탄 가져가 행운을 빌게 435 00:27:13,549 --> 00:27:14,633 - 도지 맞지? - 응 436 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 12번이야 437 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 안녕, 여러분! 438 00:27:31,233 --> 00:27:34,195 1번 참가자 누군지 밝혀! 439 00:27:35,780 --> 00:27:37,323 내 이름 알잖아, 디긴스! 440 00:27:37,406 --> 00:27:39,450 너희 엄마가 매일 밤 외치는걸! 441 00:27:42,244 --> 00:27:44,205 제기랄 역시 내 친구야! 442 00:27:44,955 --> 00:27:47,541 좋아 우승자는 레이 홀이다! 443 00:28:00,304 --> 00:28:01,555 잘했어! 444 00:28:05,309 --> 00:28:07,395 우승자는 레이 홀이다! 445 00:28:09,563 --> 00:28:10,689 나쁘지 않은데 446 00:28:12,525 --> 00:28:14,318 자기 입으로 떠들어대는군 447 00:28:14,402 --> 00:28:15,736 그래도 얘기하자면 448 00:28:15,820 --> 00:28:17,988 레이 홀이 처음으로 성공했다! 449 00:28:27,623 --> 00:28:30,918 엄마, 롱혼 주립대 서류 못 봤어요? 450 00:28:31,252 --> 00:28:32,378 어떤 거? 451 00:28:33,671 --> 00:28:34,713 전부 다요 452 00:28:35,339 --> 00:28:38,551 안내 책자, 교과 과정 등록금 고지서... 453 00:28:38,634 --> 00:28:39,677 등록금 고지서? 454 00:28:40,928 --> 00:28:44,306 회계사면 돈 아끼는 법을 가르쳐야 하잖아? 455 00:28:47,059 --> 00:28:49,270 - 여기 있었어요 - 몰라 456 00:28:49,353 --> 00:28:51,689 네 동생이 얼마 전에 거기서 그림 그렸어 457 00:28:51,772 --> 00:28:53,649 걔 물건이랑 같이 치웠을지 몰라 458 00:29:01,115 --> 00:29:02,199 "릴리" 459 00:29:09,623 --> 00:29:11,083 "롱혼 주립대" 460 00:29:15,796 --> 00:29:18,340 "롱혼 주립대 등록금 내역" 461 00:29:31,687 --> 00:29:32,730 뭐지? 462 00:29:42,698 --> 00:29:44,783 제길, 빌어먹을 463 00:29:55,127 --> 00:29:56,170 찾았어? 464 00:29:58,964 --> 00:30:00,257 제 돈을 훔쳤잖아요 465 00:30:05,721 --> 00:30:08,265 차 변속기를 바꿔야 해서 466 00:30:09,808 --> 00:30:12,686 나한테 그걸 판 그 쓰레기를 만나면... 467 00:30:12,770 --> 00:30:15,105 엄마, 그거 등록금이에요 468 00:30:15,189 --> 00:30:17,024 차가 고장 났잖니 469 00:30:17,107 --> 00:30:20,361 그딴 거 관심 없어요! 몇 년간 모은 돈이라고요! 470 00:30:20,444 --> 00:30:21,654 잘했어 471 00:30:22,363 --> 00:30:25,491 난 공과금 내고 이 집 유지하느라 472 00:30:25,574 --> 00:30:28,661 - 여윳돈도 없어 - 그러시겠죠 473 00:30:28,744 --> 00:30:32,289 맥주랑 복권에 474 00:30:32,373 --> 00:30:33,874 담배랑 마약 살 돈은 있고요 475 00:30:33,958 --> 00:30:35,000 말조심해 476 00:30:35,584 --> 00:30:38,754 - 엄마가 무슨 권리로요? - 내 집에 살잖아! 477 00:30:38,837 --> 00:30:40,047 그건 제 돈이에요 478 00:30:40,130 --> 00:30:44,260 내가 사준 옷 입고 내가 돈 낸 음식 먹잖아! 479 00:30:44,343 --> 00:30:46,512 무슨 빌어먹을 음식요? 480 00:30:53,727 --> 00:30:55,646 난 최선을 다하고 있어 481 00:30:58,524 --> 00:31:00,359 안 그래 보일지 몰라도 482 00:31:03,946 --> 00:31:05,614 넌 더 잘할 것 같지? 483 00:31:07,074 --> 00:31:08,993 저 문을 나가서 484 00:31:09,076 --> 00:31:11,787 인생이 얼마나 쉬운지 직접 겪어봐 485 00:31:47,948 --> 00:31:49,158 사과하러 왔니? 486 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 어디 가? 487 00:32:08,469 --> 00:32:10,012 내 차야! 488 00:32:10,095 --> 00:32:12,848 네, 변속기는 제 거잖아요 489 00:32:42,544 --> 00:32:43,962 "사유지 차량 진입 금지" 490 00:33:00,145 --> 00:33:03,315 11번 참가자 이름을 말해! 491 00:33:07,027 --> 00:33:09,279 못 뛰겠으면 내려와 492 00:33:09,363 --> 00:33:12,074 기다리는 사람 많아 493 00:33:12,157 --> 00:33:14,743 빌어먹을, 디긴스 좀 기다려봐 494 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 한 줄기 햇살 같은 내털리 윌리엄스군 495 00:33:17,996 --> 00:33:19,289 파이팅, 내털리! 496 00:33:19,373 --> 00:33:21,083 - 힘내! - 그냥 뛰어! 497 00:33:21,166 --> 00:33:22,209 빨리! 498 00:33:38,851 --> 00:33:41,353 신사, 숙녀 여러분 또 성공했습니다! 499 00:33:51,447 --> 00:33:52,531 끝내주네 500 00:33:53,323 --> 00:33:56,118 누가 하이 포인트에서 뛰어내리려나 본데 501 00:33:58,245 --> 00:33:59,538 누구야? 502 00:34:08,839 --> 00:34:11,508 신참들을 위해 다시 말해두는데 503 00:34:11,592 --> 00:34:15,012 하이 포인트에서 뛰면 보너스 25점을 받는다 504 00:34:15,429 --> 00:34:18,307 데빌스 드롭에서 뛰면? 505 00:34:19,057 --> 00:34:23,353 미심쩍은 선택을 할 만큼 바보거나 취한 사람을 위한 506 00:34:23,437 --> 00:34:25,189 데빌스 드롭도 있고 507 00:34:26,064 --> 00:34:29,109 저기에서 뛰어내리면 추가로 50점과 508 00:34:29,193 --> 00:34:31,487 도전 면제권을 받는다 509 00:34:44,249 --> 00:34:47,211 12번 참가자 이름을 말해! 510 00:34:56,011 --> 00:34:57,930 - 이름! - 도지 메이슨 511 00:35:11,109 --> 00:35:15,072 12번 참가자는 하이 드롭에서 쉽게 뛰었다! 512 00:35:15,155 --> 00:35:17,199 덕분에 게임 수준이 올라갔군! 513 00:35:20,369 --> 00:35:21,286 젠장 514 00:36:04,621 --> 00:36:06,790 22번 참가자, 네 차례야 515 00:36:06,874 --> 00:36:08,667 하이 점프로 갔네 516 00:36:08,750 --> 00:36:09,585 그래 517 00:36:10,252 --> 00:36:12,504 - 안 무서웠어? - 뛰는 거? 아니 518 00:36:13,797 --> 00:36:16,091 착지가 문제지 519 00:36:16,758 --> 00:36:17,759 - 응 - 그래 520 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 닦을래? 521 00:36:20,387 --> 00:36:21,305 아니, 난... 522 00:36:22,973 --> 00:36:23,807 헤더? 523 00:36:30,564 --> 00:36:32,149 여긴 왜 왔어? 524 00:36:32,232 --> 00:36:33,817 전화하려고 했어 525 00:36:33,901 --> 00:36:35,694 수영복은 왜 입었어? 526 00:36:37,279 --> 00:36:39,531 재미를 놓칠 순 없지 527 00:36:40,741 --> 00:36:41,825 참가하려고? 528 00:36:43,911 --> 00:36:46,204 이 게임은 함정이고 사기라며? 529 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 - 맞아 - 근데 왜 왔어? 530 00:36:47,915 --> 00:36:50,334 - 이 방법뿐이야 - 무슨 뜻이야? 531 00:36:50,792 --> 00:36:53,629 베프라면 서로 응원해야 한다면서 532 00:36:53,712 --> 00:36:55,589 경쟁이 아니라 응원이지 533 00:36:55,672 --> 00:36:57,132 협동하면 돼 534 00:36:57,215 --> 00:36:59,009 패닉 게임에 협동은 없어! 535 00:36:59,551 --> 00:37:01,595 너 아니면 나야 우승자는 한 명이라고 536 00:37:02,304 --> 00:37:05,557 진심은 아니지? 넌 겁이 많잖아 537 00:37:06,183 --> 00:37:08,101 취하는 것도 꺼리고 538 00:37:08,185 --> 00:37:11,480 영화관에 몰래 들어갈 배짱도 없지 539 00:37:12,189 --> 00:37:15,108 네가 우승할 것 같아? 그 정도로 바보는 아니잖아 540 00:37:16,485 --> 00:37:18,946 - 바보는 아니지 - 참가자 더 없어? 541 00:37:19,029 --> 00:37:20,530 난 잃을 게 없거든 542 00:37:32,918 --> 00:37:36,380 아주 오래전에 흙으로 된 소녀가 있었다 543 00:37:37,923 --> 00:37:38,757 헤더! 544 00:37:40,258 --> 00:37:41,385 헤더, 돌아와! 545 00:37:42,177 --> 00:37:45,055 소녀는 돌 주민으로 가득한 마을에 살았다 546 00:37:46,098 --> 00:37:48,141 '넌 아무것도 아니야' 주민들은 말했다 547 00:37:49,226 --> 00:37:50,852 흙으로 된 소녀에게 548 00:37:51,979 --> 00:37:52,980 '아무것도' 549 00:37:56,149 --> 00:37:57,401 어디 있었어? 550 00:37:57,484 --> 00:37:58,986 화장실, 진정해 551 00:37:59,069 --> 00:38:00,654 진정? 헤더야 552 00:38:03,532 --> 00:38:06,743 소녀는 매일 밤 바람에게 말을 걸었지만 553 00:38:09,079 --> 00:38:10,914 바람은 한숨만 쉬었다 554 00:38:14,126 --> 00:38:15,419 소녀는 외로웠다 555 00:38:17,629 --> 00:38:19,006 23번 참가자 556 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 이름을 말해! 557 00:38:22,801 --> 00:38:23,844 누구야? 558 00:38:23,927 --> 00:38:27,556 헤더 닐, 투 파인스에 살아 루비 앤 언니네 건너편 집이지 559 00:38:27,639 --> 00:38:30,517 식품 할인권을 던지면 쟤가 쫓아갈지도 몰라 560 00:38:30,600 --> 00:38:31,643 닥쳐 561 00:38:34,229 --> 00:38:36,189 얼마나 기다려야 하지? 562 00:38:36,273 --> 00:38:38,150 - 헤더! 내려와! - 헤더 563 00:38:38,775 --> 00:38:39,860 어서, 헤더 564 00:38:56,668 --> 00:38:57,919 좀 뛰어라 565 00:38:58,003 --> 00:38:59,504 빨리, 헤더 566 00:39:51,848 --> 00:39:53,058 세상에, 드루 567 00:39:55,560 --> 00:39:56,645 뭐 하는 거지? 568 00:39:57,813 --> 00:39:59,022 참가하려는 거야 569 00:40:01,691 --> 00:40:04,528 그러던 어느 날 폭풍이 불었고 570 00:40:06,196 --> 00:40:08,740 며칠 내내 비가 내렸다 571 00:40:09,908 --> 00:40:11,243 물이 차올랐고 572 00:40:11,910 --> 00:40:13,078 또 차올랐다 573 00:40:13,912 --> 00:40:15,372 높이, 더 높이 574 00:40:20,460 --> 00:40:21,461 미쳤어 575 00:40:22,879 --> 00:40:23,797 그러지 마! 576 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 세상에 577 00:40:25,298 --> 00:40:26,842 데빌스 드롭이야 578 00:40:29,886 --> 00:40:32,222 돌 주민들은 궁지에 몰렸고 579 00:40:32,889 --> 00:40:35,267 바람에게 안전한 곳으로 데려다 달라고 애원했다 580 00:40:35,892 --> 00:40:37,811 할 수 있겠어, 헤더? 581 00:40:38,770 --> 00:40:40,188 포기해도 괜찮아 582 00:40:41,148 --> 00:40:43,024 네 이름은 확실히 알렸으니까 583 00:40:45,318 --> 00:40:47,946 하지만 바람한테 돌 주민들은 너무 무거웠다 584 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 그때 바람은 흙 소녀를 발견했다 585 00:40:55,871 --> 00:40:57,831 소녀는 어디든 데려갈 수 있으리라 586 00:41:00,584 --> 00:41:01,835 내려와, 헤더! 587 00:41:02,544 --> 00:41:04,296 내려와! 멍청한 짓 하지 마! 588 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 누가 데려와야 하나? 589 00:41:09,801 --> 00:41:10,677 헤더! 590 00:41:10,760 --> 00:41:12,512 뭘 증명하려는 거야? 591 00:41:15,390 --> 00:41:16,850 23번 참가자 592 00:41:17,934 --> 00:41:19,227 이름을 말해 593 00:41:22,147 --> 00:41:22,981 헤더 594 00:41:24,691 --> 00:41:25,567 닐 595 00:41:27,569 --> 00:41:28,612 헤더 닐 596 00:41:31,281 --> 00:41:33,283 그래서 바람은 팔을 벌렸고 597 00:41:33,658 --> 00:41:36,161 흙 소녀는 공기로 변했다 598 00:41:46,421 --> 00:41:47,547 그리고 날아갔다 599 00:43:24,060 --> 00:43:26,062 자막: 김사윤 600 00:43:26,146 --> 00:43:28,148 창작 감독 김유경