1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:25,150 --> 00:01:27,590
ٹھیک ہے، چلو۔
3
00:01:27,625 --> 00:01:29,526
بالکل ٹھیک.
4
00:01:29,561 --> 00:01:31,363
ٹھیک ہے، سب لوگ، بس کرو۔
5
00:01:31,398 --> 00:01:32,661
بالکل ٹھیک.
6
00:01:32,696 --> 00:01:35,169
اسکول کے پہلے دن میں خوش آمدید۔
7
00:01:35,204 --> 00:01:38,964
میرا نام مسٹر ترکلطاب ہے۔
8
00:01:40,968 --> 00:01:43,034
مسٹر ترکلطاب۔
9
00:01:43,069 --> 00:01:46,378
اب آپ چھٹی جماعت
میں ہیں، جس کا مطلب ہے
10
00:01:46,413 --> 00:01:49,381
کہ آپ میں سے ہر ایک
نے ذمہ داری بڑھا دی ہے۔
11
00:01:49,416 --> 00:01:51,977
تو، یہاں بورڈ پر، ہر روز، میں
12
00:01:52,012 --> 00:01:54,386
آپ کا ہوم ورک لکھنے جا رہا ہوں۔
13
00:01:54,421 --> 00:01:56,388
اور آپ کی اسائنمنٹس
14
00:01:56,423 --> 00:01:58,654
اور مقررہ تاریخ۔
15
00:01:58,689 --> 00:02:00,359
آپ ذمہ دار ہوں گے کیونکہ
16
00:02:00,394 --> 00:02:02,757
آپ اس اسکول کے رہنما ہیں۔
17
00:02:03,595 --> 00:02:05,331
ٹھیک ہے پھر.
18
00:02:05,366 --> 00:02:07,564
حاضری کا وقت۔
19
00:02:07,599 --> 00:02:09,566
جینیفر اشکنازی۔
20
00:02:09,601 --> 00:02:11,095
یہاں.
21
00:02:12,197 --> 00:02:13,570
کیتھ بریسلو۔
22
00:02:13,605 --> 00:02:14,901
یہاں.
23
00:02:14,936 --> 00:02:16,639
مشیل چن۔
24
00:02:16,674 --> 00:02:18,641
- یہاں.
- شیرون کوہن۔
25
00:02:18,676 --> 00:02:19,642
مجھے دیکھنے دو.
26
00:02:19,677 --> 00:02:20,742
یہاں.
27
00:02:20,777 --> 00:02:22,810
بالکل ٹھیک.
28
00:02:22,845 --> 00:02:24,911
ارے ارے ارے.
ٹھیک ہے، مجھے وہ دے دو۔
29
00:02:24,946 --> 00:02:27,452
مجھے وہ ابھی دے دو، تم۔ ہاں تم.
30
00:02:38,124 --> 00:02:40,058
یہ کس نے کیا؟
31
00:02:42,095 --> 00:02:44,128
یہ کس نے کیا؟
32
00:02:46,473 --> 00:02:48,704
ہمم؟
33
00:02:49,608 --> 00:02:52,279
کوئی بھی اسے تسلیم نہیں
کرتا، کوئی جم نہیں ہے۔
34
00:02:54,316 --> 00:02:56,107
ایک۔
35
00:02:58,287 --> 00:03:00,144
دو۔
36
00:03:02,753 --> 00:03:04,423
آہ
37
00:03:04,458 --> 00:03:06,359
سوچا یہ آپ ہی ہو سکتے ہیں۔
38
00:03:06,394 --> 00:03:07,888
آپ کا نام کیا ہے؟
39
00:03:09,331 --> 00:03:11,496
پال گراف۔
40
00:03:20,474 --> 00:03:23,002
آپ کے خیال میں یہ مناسب ہے؟
41
00:03:24,643 --> 00:03:26,841
میں آپ سے ایک سوال پوچھ رہا ہوں۔
42
00:03:29,648 --> 00:03:32,616
میں صرف سب کو ہنسانا چاہتا تھا۔
43
00:03:33,355 --> 00:03:34,651
اوہ۔
44
00:03:34,686 --> 00:03:36,114
کامیڈین، ہہ؟
45
00:03:36,149 --> 00:03:38,853
آپ مسٹر پاپولرٹی بننا
چاہتے ہیں، کیا یہ بات ہے؟
46
00:03:39,691 --> 00:03:42,494
ٹھیک ہے. وہیں کھڑے ہو جاؤ، سامنے۔
47
00:03:42,529 --> 00:03:44,529
چلو۔
48
00:03:48,634 --> 00:03:50,260
جوآن ڈارش۔
49
00:03:50,295 --> 00:03:51,701
یہاں.
50
00:03:53,540 --> 00:03:55,441
جوناتھن ڈیوس۔
51
00:03:55,476 --> 00:03:58,477
نام ہے بانڈ۔ جیمز بانڈ.
52
00:04:00,041 --> 00:04:01,579
جوناتھن ڈیوس!
53
00:04:01,614 --> 00:04:04,142
جوناتھن ڈیوس، ابھی یہاں اتر جاؤ!
54
00:04:04,177 --> 00:04:07,079
ہم اس سال اس کلاس روم
میں آرڈر کرنے والے ہیں۔
55
00:04:07,114 --> 00:04:09,455
میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ دوبارہ
کارکردگی کے لیے واپس آئے ہیں۔
56
00:04:09,490 --> 00:04:12,788
تعجب کی بات نہیں کہ یہ چھٹی
جماعت میں دوسری بار میرے ساتھ ہے،
57
00:04:12,823 --> 00:04:14,625
کیونکہ آپ کو یہاں کچھ نہیں ملا۔
58
00:04:14,660 --> 00:04:17,287
دیکھو مجھے کس نے سکھایا۔
59
00:04:17,322 --> 00:04:18,695
جانور۔
60
00:04:20,160 --> 00:04:22,127
صبح بخیر، طلباء۔
61
00:04:22,162 --> 00:04:23,799
یہ پرنسپل سیبل ہے۔
62
00:04:23,834 --> 00:04:25,933
کیا آپ سب اٹھیں گے...
63
00:04:25,968 --> 00:04:29,035
ایک دس کے بدلے دس کے بدلے۔
64
00:04:29,070 --> 00:04:30,938
کلاس، تبادلہ
65
00:04:30,973 --> 00:04:33,380
- دس والوں کے لیے ایک دس۔
- دس والوں کے لیے ایک دس۔
66
00:04:33,415 --> 00:04:36,482
اور اس طرح آپ بڑی تعداد
کو گھٹاتے ہیں، ٹھیک ہے؟
67
00:04:36,517 --> 00:04:38,044
ذیلی کرشن۔ ہاں۔
68
00:04:38,079 --> 00:04:39,881
مسٹر ترکیاب، میں سمجھا نہیں...
69
00:04:39,916 --> 00:04:42,554
ترکلطاب۔ میں نے ابھی آپ کو
اس کی وضاحت کی، مسٹر، اوہ...
70
00:04:42,589 --> 00:04:43,885
ایڈگر رومانیلی۔
71
00:04:43,920 --> 00:04:45,293
مسٹر رومانیلی، کیا آپ
سن نہیں رہے تھے؟
72
00:04:45,317 --> 00:04:47,394
ٹھیک ہے، آپ اسے
اپنے آپ سے دہرائیں۔
73
00:04:47,429 --> 00:04:49,858
آپ اسے سیکھ لیں گے۔
74
00:04:49,893 --> 00:04:52,223
میری آنکھیں سر کے پچھلے
حصے میں ہیں، مسٹر ڈیوس۔
75
00:04:52,258 --> 00:04:54,060
میں نے بھی کچھ نہیں کیا۔
76
00:04:54,095 --> 00:04:56,469
میں کوئی بکواس
برداشت نہیں کروں گا۔
77
00:04:56,504 --> 00:04:59,373
اسے کاٹ دو، ورنہ آپ
پرنسپل سیبل کے دفتر جائیں گے۔
78
00:04:59,408 --> 00:05:01,639
لعنت
79
00:05:01,674 --> 00:05:03,641
ٹھیک ہے۔ اب، کلاس،
80
00:05:03,676 --> 00:05:05,742
- ایک دس کا تبادلہ...
- ایک دس کا تبادلہ...
81
00:05:08,208 --> 00:05:10,483
ٹھیک ہے، یہ جم کے لئے تیار ہونے کا وقت ہے.
-
82
00:05:10,518 --> 00:05:13,816
ٹھیک ہے، لیکن پہلے، آپ سب کو
اپنی اجازت کی پرچیاں حاصل کرنی
83
00:05:13,851 --> 00:05:17,688
ہوں گی، ٹھیک ہے، اگلے ہفتے
گگن ہائم میوزیم کے سفر کے لیے۔
84
00:05:17,723 --> 00:05:19,250
بالکل ٹھیک.
85
00:05:19,285 --> 00:05:21,989
ٹھیک ہے، اب، سب،
دیوار کے ساتھ لائن لگو۔
86
00:05:22,024 --> 00:05:24,024
سب سے چھوٹا سے لمبا۔ چلو.
87
00:05:24,059 --> 00:05:26,697
نہیں، نہیں، آپ نہیں، آپ نہیں.
آپ دونوں پریشانی پیدا کرنے والے نہیں۔
88
00:05:26,732 --> 00:05:28,094
جم ایک اعزاز ہے۔
89
00:05:28,129 --> 00:05:30,162
خاص طور پر آپ
نہیں، مسٹر ڈسٹرپٹر۔
90
00:05:30,197 --> 00:05:32,098
واپس بیٹھ جاؤ۔
91
00:05:34,300 --> 00:05:36,135
منجمد.
92
00:05:38,612 --> 00:05:40,744
جاری رہے.
93
00:05:43,485 --> 00:05:45,650
اور منجمد کریں۔
94
00:05:47,984 --> 00:05:50,083
جاری رہے.
95
00:05:52,725 --> 00:05:54,461
اوہ، جانی؟
96
00:05:54,496 --> 00:05:56,925
ہاں؟
97
00:05:58,225 --> 00:06:01,732
اگر آپ واقعی مشکل میں
پڑ جاتے تو میں کچھ کہتا۔
98
00:06:01,767 --> 00:06:03,800
کوئی فرق نہیں پڑتا، گراف۔
99
00:06:03,835 --> 00:06:06,099
ترکی ایسا کام کرتا ہے جیسے
وہ اپنے پیچھے دیکھ سکتا
100
00:06:06,134 --> 00:06:08,299
ہے، جیسے اسے خصوصی
طاقتیں اور گندگی ملی ہوئی ہے،
101
00:06:08,334 --> 00:06:10,268
لیکن وہ کبھی کچھ نہیں کرتا۔
102
00:06:12,514 --> 00:06:13,975
تم کیا دیکھ رہے ہو؟
103
00:06:14,010 --> 00:06:16,879
اپولو مشن پیچ اسٹیکرز۔
104
00:06:16,914 --> 00:06:19,717
واہ یہ بہت ٹھنڈا ہے۔
105
00:06:19,752 --> 00:06:21,488
مجھے پورا سیٹ مل گیا۔
106
00:06:21,523 --> 00:06:23,050
میرے سوتیلے بھائی نے انہیں مجھے دیا۔
107
00:06:23,085 --> 00:06:25,217
وہ فلوریڈا میں نیچے
ایئر فورس میں ہے۔
108
00:06:25,252 --> 00:06:27,120
ناسا کے بالکل قریب۔
109
00:06:33,832 --> 00:06:36,327
ترکی اب بھی وہ ڈسکو
شیٹ کھیل رہا ہے؟
110
00:06:38,034 --> 00:06:39,396
میں جانتا ہوں.
111
00:06:39,431 --> 00:06:41,970
اور، جیسے، ڈسکو مکمل طور پر بیکار ہے.
112
00:06:43,369 --> 00:06:46,843
آپ کرٹس بلو یا شوگر
ہل گینگ کو جانتے ہیں؟
113
00:06:46,878 --> 00:06:49,175
نہیں، لیکن میرے گھر میں
بہت سارے ریکارڈ موجود ہیں۔
114
00:06:49,210 --> 00:06:50,517
آپ کو کیا ملا؟
115
00:06:51,377 --> 00:06:53,850
میرے پاس دی بیٹلز...
دی ریڈ اینڈ بلیو البمز ہیں...
116
00:06:53,885 --> 00:06:56,413
جو بنیادی طور پر ان
کے تمام بہترین گانے ہیں۔
117
00:06:56,448 --> 00:06:59,119
میں نے سنا ہے کہ وہ جلد
ہی دوبارہ اکٹھے ہو جائیں گے۔
118
00:07:01,629 --> 00:07:04,157
اگر آپ چاہیں تو آپ انہیں ادھار لے سکتے ہیں۔
119
00:07:07,327 --> 00:07:09,294
مجھے آپ کے اسٹیکرز بہت پسند ہیں۔
120
00:07:09,329 --> 00:07:10,636
شکریہ.
121
00:07:10,671 --> 00:07:12,429
کیا میں دیکھ سکتا ہوں؟
122
00:07:12,464 --> 00:07:13,804
مجھے ان کے ساتھ محتاط رہنا ہوگا۔
123
00:07:13,839 --> 00:07:15,542
میں نہیں چاہتا کہ ترکی انہیں لے،
124
00:07:15,577 --> 00:07:17,049
- جیسے اس نے تمہاری ڈرائنگ لی۔
- میں جانتا ہوں.
125
00:07:17,073 --> 00:07:20,272
لیکن میری ماں، وہ پی
ٹی اے کی صدر ہیں۔
126
00:07:20,307 --> 00:07:22,879
وہ اسے بہت مشکل
میں ڈال سکتی تھی۔
127
00:07:22,914 --> 00:07:24,881
اوہ، میں دیکھنا چاہتا ہوں۔
128
00:07:24,916 --> 00:07:27,048
ترکی خود کو اچھالنا اچھا ہوگا۔
129
00:07:27,083 --> 00:07:28,379
ہاں۔
130
00:07:28,414 --> 00:07:30,480
آپ اسکول کے دورے پر جا رہے ہیں؟
131
00:07:30,515 --> 00:07:31,855
میں نہیں جانتا.
132
00:07:31,890 --> 00:07:33,725
یہ مہنگا ہے.
133
00:07:33,760 --> 00:07:35,958
میں شاید آپ کے لیے
پیسے لے سکتا ہوں۔
134
00:07:35,993 --> 00:07:37,894
میرا خاندان، جیسا کہ، بہت امیر ہے۔
135
00:07:37,929 --> 00:07:41,062
ہم پچھلے سال اپنے دادا کے
ساتھ انگلینڈ میں بگ بین گئے تھے۔
136
00:07:41,097 --> 00:07:43,328
ٹھنڈا
137
00:07:43,363 --> 00:07:45,572
لہذا، اگر آپ اپنی والدہ
کو دستخط کرنے کے
138
00:07:45,607 --> 00:07:47,739
لۓ، یہ مکمل طور پر
پارٹی کا وقت ہوسکتا ہے.
139
00:07:47,774 --> 00:07:49,873
دراصل، میں اپنی
دادی کے ساتھ رہتا ہوں۔
140
00:07:49,908 --> 00:07:52,040
اور اسے کچھ بھی یاد نہیں۔
141
00:07:52,075 --> 00:07:54,240
کبھی کبھی وہ مجھے
یاد بھی نہیں کرتی۔
142
00:07:54,275 --> 00:07:55,978
یہ بہت عجیب ہے۔
143
00:07:56,013 --> 00:07:57,914
- آپ دوبارہ کہاں رہتے ہیں؟
--.ہولس n.
144
00:07:59,115 --> 00:08:00,686
- بس میں سوار ہونا ہے۔
- اوہ.
145
00:08:00,721 --> 00:08:02,248
- آپ کے ساتھ ٹھنڈا پھانسی، Graff.
- ہاں.
146
00:08:02,283 --> 00:08:04,558
- اوہ، بعد میں ملتے ہیں.
- کل ملیں گے. دس کٹیا!
147
00:08:04,593 --> 00:08:06,758
ملتے ہیں۔
148
00:08:30,311 --> 00:08:32,245
ٹیڈ؟
149
00:08:32,280 --> 00:08:34,819
ماں؟ ابا؟
150
00:09:07,656 --> 00:09:09,381
ارے، ترکی۔
151
00:09:09,416 --> 00:09:11,889
ارے، ترکی، میں دنیا
کا ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں۔
152
00:09:13,827 --> 00:09:15,992
میں عظیم ترین ہوں!
153
00:09:17,699 --> 00:09:20,931
میں عظیم ترین ہوں!
154
00:09:20,966 --> 00:09:23,131
ایکس رے وژن۔
155
00:09:25,531 --> 00:09:27,773
ہیلو.
156
00:09:27,808 --> 00:09:29,170
دادا جی۔
157
00:09:29,205 --> 00:09:31,238
- ارے، نوجوان آدمی.
- ارے. ارے دادا جی۔
158
00:09:31,273 --> 00:09:32,976
Hugga-mugga.
159
00:09:34,716 --> 00:09:36,078
تم کیسے کر رہے ہو؟ ٹھیک ہے؟
160
00:09:36,113 --> 00:09:37,343
- اچھی.
- اچھی.
161
00:09:37,378 --> 00:09:39,510
- تو، اس بچے کو چیک کریں.
- وہ کیا ہے؟
162
00:09:39,545 --> 00:09:40,852
- نیا؟
- یہ... ہاں۔
163
00:09:40,887 --> 00:09:44,185
کپتان یونائیٹڈ۔ میں
نے اپنا سپر ہیرو بنایا۔
164
00:09:44,220 --> 00:09:45,956
ہائے
165
00:09:47,157 --> 00:09:49,190
ارے، یہ بہت اچھا ہے.
166
00:09:49,225 --> 00:09:51,456
شہر کے اوپر اونچی اڑان۔
167
00:09:51,491 --> 00:09:52,798
ارے، آپ اچھے ہیں.
168
00:09:52,833 --> 00:09:54,701
یہ واقعی متاثر کن
ہے۔ آپ کو وہ پتہ ہے؟
169
00:09:54,736 --> 00:09:56,527
- آپ کا شکریہ، میرے اچھے آدمی.
- تمہارے لئے اچھا ہے.
170
00:09:56,562 --> 00:09:57,704
آپ کے لیے اچھا ہے...
171
00:09:57,739 --> 00:09:59,035
یہ حیران کن ہے.
172
00:09:59,070 --> 00:10:00,300
اوہ، ویسے،
173
00:10:00,335 --> 00:10:02,533
- میرے پاس کچھ جیلی پھلیاں ہیں۔
- اوہ.
174
00:10:02,568 --> 00:10:04,436
--.ش ہ n. ٹھیک ہے؟ - ہممم۔
175
00:10:05,879 --> 00:10:07,307
ماں کہتی ہے کہ میں انہیں نہیں کھا سکتی۔
176
00:10:07,342 --> 00:10:08,891
- وہ میرے دانتوں کے لیے خراب ہیں۔
- اوہ، یہاں سے چلے جاؤ.
177
00:10:08,915 --> 00:10:10,541
میں ساری زندگی
جیلی بینز کھاتا رہا ہوں۔
178
00:10:10,576 --> 00:10:11,784
اور میرے دانت دیکھو۔
179
00:10:11,819 --> 00:10:13,819
وہ کامل ہیں.
180
00:10:15,251 --> 00:10:17,053
- ارے، دادا؟
- کیا؟
181
00:10:17,088 --> 00:10:19,187
مجھے لگتا ہے کہ میں بڑا ہو
کر ایک مشہور فنکار بننا چاہتا ہوں۔
182
00:10:19,222 --> 00:10:21,189
اوہ۔ آپ مشہور ہونا
چاہتے ہیں، آپ جو چاہیں
183
00:10:21,224 --> 00:10:23,070
کر سکتے ہیں، لیکن اگر
آپ مشہور ہونے والے ہیں،
184
00:10:23,094 --> 00:10:24,797
آپ کو پہلے ڈرائنگ
پر دستخط کرنا ہوں گے۔
185
00:10:24,832 --> 00:10:27,459
تمام عظیم فنکار اپنے کام پر
دستخط کرتے ہیں۔ جاؤ اور کرو۔
186
00:10:27,494 --> 00:10:29,065
اوہ، ہاں، میں بھول گیا تھا۔
187
00:10:29,100 --> 00:10:31,199
ہاں۔
188
00:10:31,234 --> 00:10:34,807
میں نے سنا ہے کہ آج آپ
کا اسکول میں پہلا دن تھا۔
189
00:10:34,842 --> 00:10:36,336
کیا یہ صحیح ہے؟
190
00:10:36,371 --> 00:10:37,744
ہاں یقینا.
191
00:10:37,779 --> 00:10:40,010
میں نے اپنے دوست جانی
کے ساتھ ملاقات کی۔ ہاں؟
192
00:10:40,045 --> 00:10:43,046
اور ہم اگلے ہفتے
Guggenheim میوزیم جا رہے ہیں۔
193
00:10:43,081 --> 00:10:45,015
Giggly-heim. ٹھیک ہے، اچھا۔
194
00:10:45,050 --> 00:10:46,918
بہت اچھے. ام...
195
00:10:46,953 --> 00:10:48,722
مجھے ابھی یاد آیا کہ
ہم نے کچھ بات کی تھی۔
196
00:10:48,757 --> 00:10:51,054
یہ کیا بات تھی؟ ہم نے بات کی...
کیا آپ کو یاد ہے؟
197
00:10:51,089 --> 00:10:53,056
جی ہاں. مجھے یاد
ہے. ہم نے "اسکول
198
00:10:53,091 --> 00:10:55,091
واپس جانے" کے
بارے میں بات کی، ہاں؟
199
00:10:55,126 --> 00:10:57,126
جا کر بیگ میں دیکھو۔
200
00:10:59,724 --> 00:11:01,064
مقدس گائے.
201
00:11:01,099 --> 00:11:02,901
راکٹ! تم اسے سمجھ گئے.
202
00:11:02,936 --> 00:11:04,738
- کیا یہ تمھیں اچھا لگتا ہے؟
- یہ حیرت انگیز ہے!
203
00:11:04,773 --> 00:11:06,234
- کیا ہم اسے بنا سکتے ہیں؟
- ہاں.
204
00:11:06,269 --> 00:11:08,698
ہم فلشنگ میڈو پر جائیں گے،
اور ہم اسے لانچ کریں گے۔
205
00:11:08,733 --> 00:11:10,073
پہلے پہلے قدم۔
206
00:11:10,108 --> 00:11:11,349
تم جانتے ہو، وہ
رات کے کھانے پر آ
207
00:11:11,373 --> 00:11:13,043
رہے ہیں، تو، ام،
اپنی ماما کو مت بتانا۔
208
00:11:13,078 --> 00:11:15,144
یہ ہمارا خفیہ
منصوبہ ہے، ٹھیک ہے؟
209
00:11:15,949 --> 00:11:17,784
سمجھ گیا دادا جان۔
210
00:11:17,819 --> 00:11:20,017
- بہت بہت شکریہ.
- آپکا خیر مقدم ہے.
211
00:11:20,052 --> 00:11:23,614
یہ وہی ہے جو چاند
پر گیا تھا دادا جی۔
212
00:11:23,649 --> 00:11:25,121
یا الله!
213
00:11:25,156 --> 00:11:26,628
- G-G- جاؤ... اسے دور کرو!
- یہ ایک ہیم ہے...
214
00:11:26,652 --> 00:11:28,234
- وہ چیز، میں - یہ ایک چوہا ہے!
- نہیں، یہ ایک ہیمسٹر ہے۔
215
00:11:28,258 --> 00:11:29,631
- وہ آپ کو تکلیف نہیں دے گی۔
- گھر میں!
216
00:11:29,655 --> 00:11:31,138
- یہ ایک چوہا ہے۔ یہ ایک چوہا ہے!
- یہ ہے - یہ چوہا نہیں ہے۔
217
00:11:31,162 --> 00:11:32,722
- یہ ایک ہیمسٹر ہے، آنٹی روتھ۔
- اسے لو...
218
00:11:32,757 --> 00:11:34,240
- اس چیز کو دور کرو!
- یہ ایک سائنس پروجیکٹ سے ہے۔
219
00:11:34,264 --> 00:11:35,637
- دیکھو، میں اسے لگاؤں گا...
- آہ! میرے خدا!
220
00:11:35,661 --> 00:11:37,408
- اسے یہاں سے نکالو!
- یہ تکلیف نہیں ہونے والا ہے...
221
00:11:37,432 --> 00:11:39,245
- یہ آپ کو تکلیف نہیں دے گا۔
- اسے یہاں سے نکال دو!
222
00:11:39,269 --> 00:11:40,642
روتھی، براہ کرم، یہ صرف بچوں
کا پالتو جانور ہے۔ روکو اسے!
223
00:11:40,666 --> 00:11:42,270
میں اسے دور کر رہا ہوں۔
میں اسے دور کر رہا ہوں۔
224
00:11:42,305 --> 00:11:43,414
ہمارے پاس بڑے ہونے
والوں کی تعداد کافی تھی، مکی۔
225
00:11:43,438 --> 00:11:44,470
ارے دادا جی۔
226
00:11:44,505 --> 00:11:46,208
- ارے. تم کیسے کر رہے ہو؟
- سنجیدگی سے؟
227
00:11:46,243 --> 00:11:47,308
آپ کیا پڑھ رہے ہیں؟
228
00:11:47,343 --> 00:11:49,079
- وہ کیا ہے؟
- ارے آپ.
229
00:11:49,114 --> 00:11:51,081
- رک جاؤ.
- راکٹ کیا ہے؟
230
00:11:51,116 --> 00:11:52,643
یہ اسکول کے لیے ہے۔
231
00:11:52,678 --> 00:11:54,381
آپ کا مطلب جعلی اسکول ہے؟
232
00:11:54,416 --> 00:11:56,119
آپ کو دراصل میرے اسکول میں
233
00:11:56,154 --> 00:11:57,714
کام کرنا ہے اور اصل سزا ملنی ہے۔
234
00:11:57,749 --> 00:11:59,287
مجھ سے پوچھو کہ کیا مجھے پرواہ ہے، ٹیڈ۔
235
00:11:59,322 --> 00:12:01,124
ٹھیک ہے، سب لوگ،
کھانے کے لیے تیار ہو جاؤ۔
236
00:12:01,159 --> 00:12:03,830
ٹھیک ہے، یہ کمپریسر نہیں ہے.
237
00:12:05,757 --> 00:12:07,394
ارونگ، مجھے اپنے تندور کی ضرورت ہے۔
238
00:12:07,429 --> 00:12:09,660
ایسٹر، مجھے اسے ٹھیک کرنا ہے۔
239
00:12:09,695 --> 00:12:11,068
یہاں کیا ہورہاہے؟
240
00:12:11,103 --> 00:12:12,564
- ہیلو، والد.
- ہیلو.
241
00:12:12,599 --> 00:12:14,280
- میں کہانی نہیں جانتا.
- کیا ہو رہا ہے؟
242
00:12:14,304 --> 00:12:15,501
ہارون، شاید آپ کر سکتے ہیں...
243
00:12:15,536 --> 00:12:17,008
شاید آپ اس میں
میری مدد کر سکتے ہیں۔
244
00:12:17,043 --> 00:12:18,944
میں یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہوں
245
00:12:18,979 --> 00:12:20,737
کہ یہ پیسنے کی
آواز کیوں کر رہا ہے۔
246
00:12:20,772 --> 00:12:22,343
اور، اوہ، مجھے لگتا ہے کہ
247
00:12:22,378 --> 00:12:24,345
شاید فریون... فریون لائنز...
248
00:12:24,380 --> 00:12:26,248
- پاپا، اپنا سوٹ دیکھیں۔
- ہاں.
249
00:12:26,283 --> 00:12:28,921
ڈیفروسٹ ٹائمر ہے۔
اس کی کوشش کریں۔
250
00:12:28,956 --> 00:12:31,220
- ڈیفروسٹ ٹائمر؟
- ہاں.
251
00:12:32,322 --> 00:12:34,685
- تمہیں کیا چاہیے؟
- کیا آپ مجھے میرا ساکٹ سیٹ لے سکتے ہیں؟
252
00:12:36,524 --> 00:12:38,931
- تم کیا کر رہے ہو؟
- اوہ! تم نے ایسا کیوں کیا؟
253
00:12:38,966 --> 00:12:41,032
- کیونکہ میں نے ایسا محسوس کیا۔
- رکو، اے بیوقوف!
254
00:12:41,067 --> 00:12:42,363
جی ہاں، جو بھی ہو، شیٹ ہیڈ۔
255
00:12:42,398 --> 00:12:44,266
ایک، دو، تین، چار،
پانچ، چھ، سات، آٹھ۔
256
00:12:44,301 --> 00:12:45,531
- ام...
- ماں؟
257
00:12:45,566 --> 00:12:47,467
ٹیڈ نے میرے کان میں ہاتھ پھیرا۔
258
00:12:47,502 --> 00:12:49,667
- ماں!
- کیا؟ میں نے تمہیں سنا.
259
00:12:49,702 --> 00:12:50,976
تو؟
260
00:12:51,011 --> 00:12:53,044
اور تم بالکل بے قصور
ہو، مجھے یقین ہے۔
261
00:12:53,079 --> 00:12:55,145
- ہاں میں ہوں!
- "لیکن میں ہوں، ماں."
262
00:12:55,180 --> 00:12:57,213
- جی ہاں. میں ہاں."
263
00:12:57,248 --> 00:12:59,380
میں بے قصور ہوں ماں!
264
00:13:03,925 --> 00:13:06,189
کیسا رہا سکول، بسٹر؟
265
00:13:06,224 --> 00:13:07,322
- یہ ٹھیک تھا.
- ہاں؟
266
00:13:07,357 --> 00:13:08,653
میرے پاس مسٹر ترکلطاب ہیں۔
267
00:13:08,688 --> 00:13:10,226
کیا آپ اجازت کی پرچی پر دستخط کر سکتے ہیں؟
ہمم؟
268
00:13:10,261 --> 00:13:12,063
ہم اگلے ہفتے کلاس
ٹرپ پر جا رہے ہیں۔
269
00:13:12,098 --> 00:13:14,725
- آہ
- اپنے دوستوں کے ساتھ شہر میں۔
270
00:13:14,760 --> 00:13:19,565
اندازہ لگائیں کہ کس کی ماں نے پہلے
ہی میری اسکول میٹنگ میں ایسا کیا تھا۔
271
00:13:19,600 --> 00:13:21,072
- ماں؟
- ہاں؟
272
00:13:21,107 --> 00:13:23,173
آپ کے پاس اسکول
میں کتنی طاقت ہے؟
273
00:13:23,208 --> 00:13:26,143
جیسے، کیا آپ سب
کچھ چلاتے ہیں یا...
274
00:13:28,774 --> 00:13:30,246
نہیں.
275
00:13:30,281 --> 00:13:32,919
نہیں میں پی ٹی اے
کا صدر ہوں۔ کیوں؟
276
00:13:32,954 --> 00:13:34,844
- مم. سوچتا ہوں.
- ہمم.
277
00:13:34,879 --> 00:13:36,351
وہ کیا ہے؟
278
00:13:36,386 --> 00:13:38,925
یہ مچھلی کی ایک قسم
ہے۔ یہ بہت اچھا ہے.
279
00:13:38,960 --> 00:13:40,520
اسے سکروڈ کہتے ہیں۔
280
00:13:40,555 --> 00:13:43,259
ٹھیک ہے، میں یقینی طور
پر اسکروڈ نہیں کھا رہا ہوں۔
281
00:13:43,294 --> 00:13:45,063
دیکھو اس سے کیا فرق پڑتا
ہے کہ اسے کیا کہا جائے؟
282
00:13:45,098 --> 00:13:47,197
یہ فلیکس. یعنی یہ تازہ ہے۔
283
00:13:47,232 --> 00:13:48,759
- تازہ ڈوگی ڈو کی طرح۔
- ارے.
284
00:13:48,794 --> 00:13:50,200
میں صرف سپگیٹی
کھاؤں گا اور ڈیلیوری
285
00:13:50,235 --> 00:13:52,763
کے لیے فین فین سے
پکوڑی منگواؤں گا۔
286
00:13:53,568 --> 00:13:55,271
جرآت نہ کرنا. جرآت نہ کرنا.
287
00:13:55,306 --> 00:13:56,866
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
288
00:13:56,901 --> 00:13:58,208
میں نے کافی کھانا بنایا ہے۔
289
00:13:58,243 --> 00:13:59,443
آپ پکوڑی کا آرڈر نہیں دے رہے ہیں۔
290
00:13:59,475 --> 00:14:01,079
ہم جلد ہی اس کے بارے میں دیکھیں گے۔
291
00:14:01,114 --> 00:14:02,278
معذرت؟
292
00:14:02,313 --> 00:14:04,115
ارے، جیلی بین، یہاں آو.
293
00:14:04,150 --> 00:14:06,447
یہ کھاؤ.
294
00:14:06,482 --> 00:14:08,284
یہ ہے.
295
00:14:08,319 --> 00:14:09,516
تمیز سے بات کرو.
296
00:14:09,551 --> 00:14:11,122
اپنی ماں کو مشکل وقت نہ دیں۔
297
00:14:11,157 --> 00:14:13,289
اب یہاں سے نکل جاؤ۔
298
00:14:13,324 --> 00:14:14,752
اپنے بھائی سے بھی
کہو کہ وہ سلوک کرے۔
299
00:14:14,787 --> 00:14:16,292
ٹھیک ہے.
300
00:14:17,130 --> 00:14:18,558
اب، مجھے Throgs Neck پسند ہے۔
301
00:14:18,593 --> 00:14:20,065
مجھے سسپنشن پل پسند ہے۔
302
00:14:20,100 --> 00:14:21,462
گالم گلوچ نہ کریں۔
303
00:14:21,497 --> 00:14:23,299
Kosciuszko پل ایک اچھا پل ہے۔
304
00:14:23,334 --> 00:14:24,861
- یہ ایک خوبصورت پل ہے۔
- گالم گلوچ نہ کرو۔
305
00:14:24,896 --> 00:14:28,205
میرے لیے، ایک ٹرس
پل بہترین پل ہے۔
306
00:14:28,240 --> 00:14:29,635
- ایک ٹراس پل؟
- ایک ٹراس پل۔
307
00:14:29,670 --> 00:14:31,153
میں نے سوچا کہ یہ وہی ہے جو
آپ اپنی پیٹھ کے ارد گرد پہنتے ہیں۔
308
00:14:31,177 --> 00:14:32,979
یہاں. خونی کیڑے۔
309
00:14:33,014 --> 00:14:36,147
اہ، ایک دوسرے سے
جڑے ہوئے مثلث، اور ایک
310
00:14:36,182 --> 00:14:40,217
مثلث کا ایک ٹراس پل
تناؤ سے بگاڑ نہیں سکتا،
311
00:14:40,252 --> 00:14:42,879
تو یہ بالکل بوجھ
برداشت کرنے والا ہے۔ -
312
00:14:42,914 --> 00:14:44,419
آپ جانتے ہیں، ہم کوسیوسزکو
کے اوپر جاتے ہیں...
313
00:14:44,454 --> 00:14:45,750
تم کس بات پر ہنس رہے ہو؟
314
00:14:45,785 --> 00:14:47,620
آپ کے والد واقعی ایک
اچھی بات کر رہے ہیں۔
315
00:14:47,655 --> 00:14:49,336
یہ بالکل بوجھ برداشت کرنے والا
ہے۔ یہ تناؤ سے مسخ نہیں ہوتا ہے۔
316
00:14:49,360 --> 00:14:50,502
میرے پاس اصل میں
ایک چھوٹا سا اعلان ہے۔
317
00:14:50,526 --> 00:14:52,295
ایسٹر بات کرنا چاہیں گی۔
318
00:14:53,628 --> 00:14:56,002
میں نے آپ کے تعاون
سے فیصلہ کیا ہے کہ میں
319
00:14:56,037 --> 00:14:58,664
ڈسٹرکٹ اسکول بورڈ
کے لیے انتخاب لڑوں گا۔
320
00:14:58,699 --> 00:15:00,666
اوہ، یہ شاندار ہے.
321
00:15:00,701 --> 00:15:01,667
کمال ہے۔
322
00:15:01,702 --> 00:15:05,011
شکریہ ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
323
00:15:05,046 --> 00:15:06,606
تم جیتو گے؟
324
00:15:06,641 --> 00:15:09,345
آپ کے تعاون سے،
ہاں، ہاں، میں کر سکتا ہوں۔
325
00:15:09,380 --> 00:15:11,248
ایسا لگتا ہے کہ آپ نہیں جا رہے ہیں۔
326
00:15:12,977 --> 00:15:14,691
میں نے کہا کہ مجھے آپ کے تعاون کی
ضرورت ہے، غیر مہذب تبصروں کی نہیں، ٹھیک ہے؟
327
00:15:14,715 --> 00:15:16,418
کیا تم نے سنا اس نے مجھ سے کیا کہا؟
328
00:15:16,453 --> 00:15:19,454
ارے، ایک بار کے لیے اپنے آپ
کو قابل اعتراض نہ بنائیں، ٹھیک ہے؟
329
00:15:19,489 --> 00:15:21,423
اپنا چہرہ صاف کریں۔ اپنا چہرہ صاف کریں۔
330
00:15:21,458 --> 00:15:23,029
ایسٹر، عزیز، آپ اسکول
331
00:15:23,064 --> 00:15:24,921
بورڈ کے لیے کیوں بھاگیں گی۔
332
00:15:24,956 --> 00:15:26,527
نجی اسکول میں ٹیڈی کے ساتھ؟
333
00:15:26,562 --> 00:15:28,331
پال کی خاطر۔
334
00:15:28,366 --> 00:15:29,970
اور معاشرے میں فرق پیدا کرنا۔
335
00:15:29,994 --> 00:15:32,632
مجھے افسوس ہے، مجھے
لگتا ہے کہ یہ بالکل پاگل ہے۔
336
00:15:32,667 --> 00:15:34,766
پاؤلی کو ویسے بھی ٹیڈ
کے اسکول میں ہونا چاہیے۔
337
00:15:34,801 --> 00:15:36,207
اور ہم مدد کر سکتے ہیں۔
338
00:15:36,242 --> 00:15:37,384
- کیا ہم نہیں کر سکتے، ہارون؟
- ہاں، ہم مدد کر سکتے ہیں۔
339
00:15:37,408 --> 00:15:38,506
بالکل۔
340
00:15:38,541 --> 00:15:40,046
وہ ٹھیک ہے جہاں وہ اب ہے، ماں.
341
00:15:40,081 --> 00:15:41,872
میں صرف یہ کہہ رہا
ہوں کہ سرکاری اسکولوں کا
342
00:15:41,907 --> 00:15:44,710
نظام وہ نہیں ہے جیسا
کہ ہم وہاں پڑھاتے تھے۔
343
00:15:44,745 --> 00:15:45,612
کیا میں ٹھیک ہوں؟
344
00:15:45,647 --> 00:15:47,350
یہ بدل گیا ہے، مجھے لگتا ہے۔
345
00:15:47,385 --> 00:15:49,451
دادی، مجھے اسکول پسند ہے۔
346
00:15:49,486 --> 00:15:51,222
میرے تمام دوست موجود ہیں۔
347
00:15:51,257 --> 00:15:54,159
میرے پیارے لڑکے، تم
ہر جگہ دوست بنا سکو گے۔
348
00:15:54,194 --> 00:15:55,556
مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے.
349
00:15:55,591 --> 00:15:57,558
وہاں کلاس کے سائز قابو سے باہر
350
00:15:57,593 --> 00:15:59,659
ہیں، اور اب وہ بچوں
کو اندر لا رہے ہیں۔
351
00:15:59,694 --> 00:16:01,892
ان تمام محلوں سے۔
352
00:16:01,927 --> 00:16:03,168
کالے آ رہے ہیں...
353
00:16:03,203 --> 00:16:05,368
- ماں!
- میں معافی چاہتا ہوں.
354
00:16:05,403 --> 00:16:07,073
چلو بھئی.
انہیں جانے کے لیے کہیں اور نہیں ملا۔
355
00:16:07,108 --> 00:16:08,503
ان کے سکول ٹوٹ چکے ہیں۔
356
00:16:08,538 --> 00:16:10,087
اسے پرائیویٹ سکول
جانا چاہیے، ہارون۔
357
00:16:10,111 --> 00:16:12,342
- میں یہ نہیں مانتا۔
- آپ کو وہ پتہ ہے.
358
00:16:12,377 --> 00:16:14,377
یہ میرے بچوں کے کپ ہیں۔
359
00:16:14,412 --> 00:16:16,412
میں انہیں چیکوسلواکیہ
سے واپس لایا۔
360
00:16:16,447 --> 00:16:17,842
مبارک ہو
361
00:16:17,877 --> 00:16:19,976
آپ چیکوسلواکیہ
میں تھیں، آنٹی روتھ؟
362
00:16:20,011 --> 00:16:21,351
جی ہاں.
363
00:16:21,386 --> 00:16:24,255
میں نے جنگ کے فوراً
بعد پینٹاگون کے لیے کام کیا۔
364
00:16:24,290 --> 00:16:29,194
میں پراگ میں بے گھر
افراد کو منتقل کر رہا تھا۔
365
00:16:29,229 --> 00:16:30,921
یہ بہت ٹھنڈا ہے۔
366
00:16:30,956 --> 00:16:33,099
آپ کی پھوپھی بہت
متاثر کن انسان ہیں۔
367
00:16:33,134 --> 00:16:35,431
میں وہاں اس کفایت
شعاری کی دکان میں
368
00:16:35,466 --> 00:16:37,565
گیا، اور میں نے یہ
تمام کڈش کپ دیکھے۔
369
00:16:37,600 --> 00:16:40,337
پھر میں نے کپ کے نیچے دیکھا،
370
00:16:40,372 --> 00:16:43,109
- اور میں نے یہ تمام نام دیکھے۔
- زبردست.
371
00:16:43,144 --> 00:16:45,606
میں جانتا تھا کہ
وہ کیمپوں میں جانے
372
00:16:45,641 --> 00:16:47,410
والے یہودیوں سے چرائے گئے تھے۔
373
00:16:47,445 --> 00:16:49,445
میں تقریباً گر گیا۔
374
00:16:55,816 --> 00:16:57,981
کس بات پر ہنس رہے ہو؟
375
00:16:58,984 --> 00:17:00,522
تم اس پر کیسے ہنس سکتے ہو؟
376
00:17:00,557 --> 00:17:02,128
کس بات پر ہنس رہے ہو؟
377
00:17:02,163 --> 00:17:03,525
تم کیسے کر سکتے ہو بچے...
378
00:17:03,560 --> 00:17:05,560
نازی انہیں کیمپوں میں لے گئے۔
379
00:17:05,595 --> 00:17:08,057
ایسٹر، وہ نازیوں کے
بارے میں ہنس رہے ہیں۔
380
00:17:08,092 --> 00:17:10,136
- ارونگ
- یہ مضحکہ خیز نہیں ہے.
381
00:17:10,171 --> 00:17:11,797
- برتاؤ کرنا۔
- تم کیا ہو...
382
00:17:11,832 --> 00:17:13,403
- تم کس بات پر ہنس رہے ہو؟
- برتاؤ!
383
00:17:13,438 --> 00:17:15,141
- آہ! ارونگ
- یہ مضحکہ خیز نہیں ہے.
384
00:17:15,176 --> 00:17:17,143
- کہ تمام ہے. گوشت کھاؤ۔
- نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
385
00:17:17,178 --> 00:17:19,145
میں کوئی وجہ نہیں
سننا چاہتا۔ یہاں.
386
00:17:19,180 --> 00:17:21,708
اس کے لیے کوئی عذر نہیں
ہے۔ میں معذرت خواہ ہوں.
387
00:17:21,743 --> 00:17:23,259
تم اپنے باپ کا
غصہ پکڑنے والے ہو۔
388
00:17:23,283 --> 00:17:24,909
یہ مضحکہ خیز نہیں ہے۔
389
00:17:24,944 --> 00:17:27,384
میں نہیں دیکھ سکتا کہ ہمارے پاس
ہر رات پکوڑی کیوں نہیں ہوتی ہے۔
390
00:17:27,419 --> 00:17:29,287
یہ ناگوار ہے۔
391
00:17:29,322 --> 00:17:30,717
یہ ناگوار نہیں ہے۔
392
00:17:30,752 --> 00:17:32,719
اور ہم ہر رات پکوڑی
نہیں کھا سکتے،
393
00:17:32,754 --> 00:17:34,160
کیونکہ تب ہمارے
پاس کبھی نہیں ہوتا
394
00:17:34,195 --> 00:17:35,656
کسی اور چیز کے لیے ایک ڈالر۔
395
00:17:35,691 --> 00:17:37,460
- اسے کھاؤ.
- تم جانتے ہو کہ میں کیا سکھاتا ہوں، دوست؟
396
00:17:37,495 --> 00:17:38,659
میں گھریلو معاشیات پڑھاتا ہوں۔
397
00:17:38,694 --> 00:17:39,935
بالکل ٹھیک؟
تم جانتے ہو اس کا کیا مطلب ہے؟
398
00:17:39,959 --> 00:17:41,442
اس کا مطلب ہے کہ میں بجٹ
پر رہنے کا طریقہ سکھاتا ہوں۔
399
00:17:41,466 --> 00:17:42,663
- بالکل ٹھیک؟
- میں نے کیا کہا ہے؟
400
00:17:42,698 --> 00:17:44,060
- اسے کوئی اندازہ نہیں ہے۔
- اسے کھاؤ.
401
00:17:44,095 --> 00:17:45,446
اسے ڈالر کے معنی کا اندازہ نہیں۔
402
00:17:45,470 --> 00:17:46,744
اسے اندازہ نہیں ہے کہ ہم کتنی محنت کرتے ہیں۔
403
00:17:46,768 --> 00:17:48,208
وہ بس... اسے بالکل نہیں آتا۔
404
00:17:49,639 --> 00:17:51,573
ارے اسے روکو۔ نہیں نہیں.
405
00:17:51,608 --> 00:17:53,905
پکوڑی، چوسنے والے۔
406
00:17:53,940 --> 00:17:57,150
پال، تم کیا ہو...
تم میں ہمت نہیں ہے.
407
00:17:57,185 --> 00:17:58,811
پال، تم میں ہمت نہیں ہے.
408
00:17:58,846 --> 00:18:00,351
- پال، تم کیا کر رہے ہو؟
- ارے.
409
00:18:00,386 --> 00:18:01,583
ارے، مجھے کچھ تلی ہوئی لاؤ۔
410
00:18:01,618 --> 00:18:03,255
نہیں کیا، اب آپ کو رات
کا کھانا پسند نہیں ہے؟
411
00:18:03,290 --> 00:18:05,455
اس میں یہ سارا پانی ملا
ہے، ماں۔ نہیں، ایسا نہیں ہوتا۔
412
00:18:05,490 --> 00:18:07,028
یہ پلیٹ پر پھسل رہا ہے
اور پھسل رہا ہے۔ دیکھو
413
00:18:07,052 --> 00:18:09,690
نہیں، ایسا نہیں ہوتا!
یہ بالکل انتونیو کی طرح ہے۔
414
00:18:09,725 --> 00:18:11,021
- ایسا نہیں ہے.
- پال؟
415
00:18:11,056 --> 00:18:12,660
پال، کیا آپ اس نمبر کو
ڈائل نہیں کرتے... ارونگ۔
416
00:18:12,695 --> 00:18:14,024
ابھی فون بند کر دو۔
417
00:18:14,059 --> 00:18:15,927
آج رات کوئی چنگ چانگ
چو کھانا نہیں، ٹھیک ہے؟
418
00:18:15,962 --> 00:18:17,643
- پال؟ - تم رک جاؤ!
- تمہاری ماں نے رات کا کھانا بنایا ہے۔
419
00:18:17,667 --> 00:18:19,029
میں ابھی مذاق نہیں کر رہا، ٹھیک ہے؟
420
00:18:19,064 --> 00:18:20,481
- فون نیچے رکھو۔
- پال، فون بند کرو.
421
00:18:20,505 --> 00:18:21,966
- پال، فون نیچے رکھو۔
- پال.
422
00:18:22,001 --> 00:18:23,451
- ایسا حکم نہ دو...
- پال، فون رکھ دو!
423
00:18:23,475 --> 00:18:25,035
- پال؟
- کچھ احترام کرو.
424
00:18:28,546 --> 00:18:29,875
تم بھی. بیٹھ جاؤ.
425
00:18:29,910 --> 00:18:31,712
آپ اس کے ساتھ پوری
قالین میں سمیٹنے والے ہیں۔
426
00:18:31,747 --> 00:18:33,318
ارے تم چپ کرو۔ تم اسے روکو۔
427
00:18:33,353 --> 00:18:34,495
ایک آرڈر روسٹ سور کا گوشت فرائیڈ رائس۔
428
00:18:34,519 --> 00:18:35,650
فون نیچے رکھو!
429
00:18:35,685 --> 00:18:36,885
اور ایک آرڈر فرائیڈ ڈمپلنگز۔
430
00:18:36,917 --> 00:18:38,389
پال، فون رکھو!
431
00:18:38,424 --> 00:18:40,358
- ارے، ڈالو...
- اوہ!
432
00:18:40,393 --> 00:18:41,986
لعنت ہو!
433
00:18:42,021 --> 00:18:43,526
میں نے کیا کہا ہے؟
434
00:18:45,024 --> 00:18:46,826
میں آپ کو ریپ کرنے والا ہوں!
435
00:18:46,861 --> 00:18:50,060
175-2374th ایونیو۔
436
00:18:50,095 --> 00:18:51,336
میں تولیہ لینے والا ہوں۔
437
00:18:51,371 --> 00:18:52,700
- میں معذرت خواہ ہوں.
’’نہیں، فکر نہ کرو۔
438
00:18:52,735 --> 00:18:54,471
یہ اچھا ہے. بس تھوڑی سی چٹنی...
439
00:18:54,506 --> 00:18:56,902
نہیں، اصل میں دو
فرائیڈ پکوڑی کا آرڈر دیں۔
440
00:18:56,937 --> 00:19:00,246
اگر ہم ابھی ایسا نہیں
کرتے ہیں، اگر ہم اسے
441
00:19:00,281 --> 00:19:01,643
ایک اور سدوم اور
عمورہ ہونے دیں، تو وہ...
442
00:19:01,678 --> 00:19:03,216
خوفناک گورنر۔
443
00:19:03,251 --> 00:19:04,580
ہوسکتا ہے کہ ہم وہ نسل ہوں
444
00:19:04,615 --> 00:19:06,252
جو آرماجیڈن کو دیکھتی ہے؟
445
00:19:06,287 --> 00:19:07,748
کیا ایک schmuck.
446
00:19:07,783 --> 00:19:08,991
ارے، کیا کوئی چینی
بچا ہوا چاہتا ہے؟
447
00:19:09,015 --> 00:19:10,850
ورنہ میں انہیں
باہر پھینک دوں گا۔
448
00:19:10,885 --> 00:19:13,182
نہیں، نہیں، ڈی-انہیں پھینک
نہ دو۔ میں انہیں کھاؤں گا۔
449
00:19:13,217 --> 00:19:15,591
ٹھیک ہے.
450
00:19:15,626 --> 00:19:16,823
ارے، تم ٹھیک ہو؟
451
00:19:16,858 --> 00:19:18,528
- ہمم؟
- آپ کو چکر آ رہے ہیں یا کچھ اور؟
452
00:19:18,563 --> 00:19:20,662
اوہ۔ نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
میرے سر میں بس درد ہے۔
453
00:19:20,697 --> 00:19:22,400
- آپ کے سر میں درد ہے؟
- ہاں.
454
00:19:22,435 --> 00:19:23,830
ٹھیک ہے. ادھر آو.
455
00:19:23,865 --> 00:19:25,545
میرے گھٹنے میں درد ہے،
اور آپ کے سر میں درد ہے۔
456
00:19:26,868 --> 00:19:28,748
- ارے، چلو ڈانس کرتے ہیں۔
- ہم کافی جوڑے ہیں۔
457
00:19:30,476 --> 00:19:32,608
لاجواب۔
458
00:19:32,643 --> 00:19:34,940
ارے تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
459
00:19:34,975 --> 00:19:37,547
اگرچہ یہ بچے آپ
کو پاگل کر سکتے ہیں۔
460
00:19:47,757 --> 00:19:49,218
ارے آپ.
461
00:19:49,253 --> 00:19:52,430
تم سو کیوں نہیں جاتے؟
462
00:19:52,465 --> 00:19:54,894
ایم، کیا آپ میرے ساتھ رہ سکتے ہیں؟
463
00:19:54,929 --> 00:19:57,600
اوہ، آپ جانتے ہیں، کسی دن
آپ مجھے یہاں نہیں چاہتے ہیں.
464
00:19:57,635 --> 00:19:59,129
ایسا کبھی نہیں ہو گا۔
465
00:19:59,164 --> 00:20:02,968
میں نہیں جانتا. تم پہلے
ہی اپنی ماں کو دے رہے ہو...
466
00:20:03,003 --> 00:20:04,640
ایک مشکل وقت
467
00:20:04,675 --> 00:20:06,510
ہمم
468
00:20:07,315 --> 00:20:08,974
تم ایسا کیوں کرتے ہو؟
469
00:20:09,009 --> 00:20:10,943
ہہ؟
470
00:20:12,353 --> 00:20:14,320
- ارے، دادا؟
- کیا؟
471
00:20:14,355 --> 00:20:17,884
آج، جب آپ نے کہا کہ
سپتیٹی خونی کیڑے تھے،
472
00:20:17,919 --> 00:20:20,326
- کیا مطلب تھا تمھارا؟
- اوہ، وہ.
473
00:20:20,361 --> 00:20:24,154
ٹھیک ہے، میری ماں، آپ
کو معلوم ہے، جب ہم یہاں
474
00:20:24,189 --> 00:20:28,059
آئے تھے، اوہ، ایلس آئی
لینڈ سے ہوتے ہوئے امریکہ،
475
00:20:28,094 --> 00:20:31,502
اوہ، انہوں نے ایلس جزیرے
پر وہاں سپتیٹی پیش کی۔
476
00:20:31,537 --> 00:20:33,669
اور میری ماں نے
سوچا کہ یہ کیڑے تھے۔
477
00:20:33,704 --> 00:20:37,167
اس نے کہا، "اچھا، وہ صرف...
کیڑے، خونی کیڑے۔"
478
00:20:37,202 --> 00:20:40,577
تو وہ اسے گھر میں نہیں رکھتی۔
479
00:20:40,612 --> 00:20:42,513
ہاں، میں اسے دیکھ سکتا تھا۔
480
00:20:42,548 --> 00:20:45,175
لیکن پھر وہ یہاں کیوں آئی؟
481
00:20:47,212 --> 00:20:50,015
کیونکہ وہ اسے مارنا
چاہتے تھے۔ یہی وجہ ہے.
482
00:20:50,985 --> 00:20:52,820
کون کرے گا؟
483
00:20:53,559 --> 00:20:55,988
آہ...
484
00:20:56,023 --> 00:20:59,431
وہ یوکرین کے
اوسٹروپل نامی ایک چھوٹے
485
00:20:59,466 --> 00:21:02,159
سے قصبے میں پیدا
ہوئی اور پرورش پائی۔
486
00:21:02,194 --> 00:21:04,799
اور اس کے والدین کی
مرکزی گلی میں ایک دکان تھی۔
487
00:21:04,834 --> 00:21:07,032
یہ ایک دکان تھی، اور...
488
00:21:07,067 --> 00:21:08,869
لیکن گیریژن میں سپاہیوں کے
489
00:21:08,904 --> 00:21:10,706
دستے تھے جو نشے میں تھے۔
490
00:21:10,741 --> 00:21:15,040
اور Cossacks جو
پاگل تھے، ہمیشہ تھے۔
491
00:21:15,075 --> 00:21:17,108
اور کبھی کبھی وہ یہودیوں
کی تلاش میں نکل جاتے۔
492
00:21:17,143 --> 00:21:20,012
وہ کہیں گے، "ہم
یہودیوں کی تلاش میں ہیں۔"
493
00:21:21,180 --> 00:21:24,555
اور ایک رات، وہ شہر
میں سوار ہوئے، اور،
494
00:21:24,590 --> 00:21:27,855
ام، وہ اس کے والدین
کی دکان میں گھس گئے۔
495
00:21:27,890 --> 00:21:31,364
اور، اہ، انہوں نے بغیر کسی
وجہ کے ان دونوں کو وار کیا۔
496
00:21:32,400 --> 00:21:34,169
انہوں نے ان دونوں
کو وہیں میری ماما کے
497
00:21:34,193 --> 00:21:36,567
سامنے چاقو کے وار
کر کے قتل کر دیا، اور...
498
00:21:36,602 --> 00:21:38,327
وہ ایک نوجوان لڑکی تھی۔
وہ 15، 16 سال کی تھی۔
499
00:21:38,362 --> 00:21:41,407
اس نے مجھے بتایا کہ جب تک وہ زندہ رہی
اسے اس کے بارے میں ڈراؤنے خواب آتے ہیں۔
500
00:21:42,410 --> 00:21:44,839
اس نے کہا کہ آپ کو ماضی
کو کبھی نہیں بھولنا چاہیے کیونکہ
501
00:21:44,874 --> 00:21:47,413
آپ کو کبھی نہیں معلوم کہ وہ
آپ کو ڈھونڈتے ہوئے کب آئیں گے۔
502
00:21:47,448 --> 00:21:51,417
اور وہ... وہ صحیح تھی۔
503
00:21:51,452 --> 00:21:53,012
ہاں۔
504
00:21:53,047 --> 00:21:54,915
لیکن وہ بچ گئی۔ وہ چلی گئی۔
505
00:21:54,950 --> 00:21:56,851
وہ باہر نکل گئی۔
وہ اپنا ملک چھوڑ گیا۔
506
00:21:56,886 --> 00:21:59,986
اس نے یوکرین چھوڑ دیا،
اور وہ رک نہیں سکتی تھی۔
507
00:22:00,021 --> 00:22:02,527
میرے خیال میں
وہ پولینڈ اور ڈنمارک
508
00:22:02,562 --> 00:22:04,056
سے ہوتی ہوئی اور
پھر لیورپول پہنچی۔
509
00:22:04,091 --> 00:22:07,862
یہ وہ جگہ ہے جہاں سے بیٹلز ہیں۔
510
00:22:09,437 --> 00:22:11,294
بیٹلز
511
00:22:12,473 --> 00:22:15,199
بہرحال، وہ میرے والد
سے ملی، اور ان کی
512
00:22:15,234 --> 00:22:18,906
شادی ہو گئی اور انہوں
نے مجھے، اور، آہ...
513
00:22:18,941 --> 00:22:21,238
تو اس نے کہا ٹھیک
ہے چلو چلتے ہیں۔
514
00:22:21,273 --> 00:22:24,780
اور ہم کشتی پر سوار ہوئے
اور ہم یہاں امریکہ آئے۔
515
00:22:24,815 --> 00:22:27,387
خوابوں کی سرزمین۔
516
00:22:37,894 --> 00:22:40,125
کیا آپ مضحکہ خیز گانا گا سکتے ہیں؟
517
00:22:40,160 --> 00:22:41,632
وہ کون سا ہے؟
518
00:22:41,667 --> 00:22:45,537
وہ جو "میرزی اوہ"
جاتا ہے اور، اوہ...
519
00:22:45,572 --> 00:22:47,473
میں بھول گیا تھا، لیکن آپ نے
اسے ایک بار مجھے گایا تھا۔
520
00:22:47,508 --> 00:22:49,607
یہ کیا ہے... اسے کیا کہتے ہیں؟
521
00:22:57,782 --> 00:22:59,078
ارے، لیڈی۔
522
00:23:01,313 --> 00:23:03,313
ابا؟
523
00:23:03,348 --> 00:23:04,985
ماں جانا چاہتی ہے۔
524
00:23:05,020 --> 00:23:06,756
ہاں۔ میری مدد کرو گے؟
525
00:23:06,791 --> 00:23:08,725
خدارا کبھی بوڑھا نہ ہو۔
526
00:23:08,760 --> 00:23:10,826
خدا واہ
527
00:23:10,861 --> 00:23:13,059
دادا کی سالگرہ ہے۔ آپ
اسے جلد ہی دیکھیں گے۔
528
00:23:13,094 --> 00:23:15,325
اوہ، مجھے یاد نہ کرو.
مجھے ایسا لگتا ہے...
529
00:23:15,360 --> 00:23:18,702
- تم سے پیار کرتا ہوں.
- 200 سال پرانا۔
530
00:23:20,002 --> 00:23:24,103
ٹھیک ہے، بچہ، اور، آہ،
اسکول میں مزہ کرو، ٹھیک ہے؟
531
00:23:24,138 --> 00:23:26,842
آپ اپنا خیال رکھیں، اور
اپنے ماضی کو یاد رکھیں۔
532
00:23:27,713 --> 00:23:29,339
بالکل ٹھیک. شب بخیر، جیلی بین۔
533
00:23:29,374 --> 00:23:30,846
آپ سے پیار کرتا ہوں، دادا جان۔
534
00:23:30,881 --> 00:23:33,046
میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
535
00:23:36,524 --> 00:23:38,216
تم سے پیار کرتا ہوں.
536
00:23:43,960 --> 00:23:46,356
شب بخیر، ہارون۔
537
00:23:46,391 --> 00:23:49,227
شب بخیر.
برنچ کے لیے اتوار کو ملتے ہیں۔
538
00:23:53,299 --> 00:23:55,002
کبھی کبھی وہ یہودیوں
کی تلاش میں نکل جاتے۔
539
00:23:55,037 --> 00:23:58,005
وہ کہیں گے، "ہم
یہودیوں کی تلاش میں ہیں۔"
540
00:23:59,877 --> 00:24:01,547
انہوں نے دونوں کو چاقو
کے وار کر کے قتل کر دیا۔
541
00:24:01,582 --> 00:24:03,681
وہیں میری ماں کے سامنے۔
542
00:24:03,716 --> 00:24:05,815
بغیر کسی وجہ کے.
543
00:24:07,016 --> 00:24:09,984
وہ جب تک زندہ رہی اس کے
بارے میں ڈراؤنے خواب دیکھتی رہی۔
544
00:24:47,628 --> 00:24:48,924
اٹھو۔
545
00:24:48,959 --> 00:24:50,090
اوپر اور ان پر۔
546
00:24:50,125 --> 00:24:51,421
چلو بھئی. میں نہیں کر سکتا، اوہ...
547
00:24:51,456 --> 00:24:52,994
I-مجھے 9:00 بجے ٹھیک
کرنے کے لیے بھاپ کا بوائلر ملا۔
548
00:24:53,029 --> 00:24:54,358
میں گھوم نہیں سکتا۔
549
00:24:55,603 --> 00:24:56,701
اوپر
550
00:24:56,736 --> 00:24:58,230
ہمارے یہاں کیا ہے؟
551
00:25:13,412 --> 00:25:14,785
مقدس دھواں.
552
00:25:14,820 --> 00:25:17,447
یہ حقیقی اونگا-بونگا موسیقی ہے۔
553
00:25:17,482 --> 00:25:19,416
یہ کون سن سکتا ہے؟
554
00:25:20,155 --> 00:25:21,726
ایک اور... ایک اور کلاسک۔
555
00:25:21,761 --> 00:25:24,256
آپ کے بھائی کے مجموعے
میں ایک اور شاندار ریکارڈ۔
556
00:25:24,291 --> 00:25:25,389
چلو بھئی.
557
00:25:28,999 --> 00:25:31,032
وہاں نیچے. تختی کو پکڑو۔
558
00:25:31,067 --> 00:25:33,364
لوگو، اسے پکڑو.
ارے ارے. رک جاؤ۔
559
00:25:33,399 --> 00:25:34,904
اور اتنے قریب نہ کھڑے ہوں۔
560
00:25:34,939 --> 00:25:37,467
یاد رکھیں، جوئیں آپ
کی دوست نہیں ہیں۔
561
00:25:37,502 --> 00:25:40,140
ٹھیک ہے، نشانی کو پکڑو۔
وہاں نیچے، اسے پکڑو.
562
00:25:42,012 --> 00:25:44,309
- کیمرے کے لئے مسکراہٹ۔
- پنیر.
563
00:25:45,510 --> 00:25:46,916
بالکل ٹھیک. اجازت سلپ۔
564
00:25:46,951 --> 00:25:48,412
چلو. چلو.
565
00:25:48,447 --> 00:25:49,985
اور اپنے بیگ چھوڑ دو، سب لوگ۔
566
00:25:50,020 --> 00:25:51,888
آپ کل یہاں ہوں گے۔ فکر نہ کرو.
567
00:25:51,923 --> 00:25:53,659
- تم آؤ گے؟
- نہیں، میں اچھا ہوں.
568
00:25:53,694 --> 00:25:56,387
یار میں نے تم سے کہا تھا۔
569
00:25:56,422 --> 00:25:58,257
میرا خاندان واقعی امیر ہے۔
570
00:25:58,292 --> 00:25:59,632
یہاں، اسے لے لو.
571
00:25:59,667 --> 00:26:01,095
ہم شہر میں جا رہے ہیں۔
572
00:26:01,130 --> 00:26:02,833
- یہ بہت مزہ آئے گا.
- اچھی.
573
00:26:02,868 --> 00:26:04,461
اور ہر ایک کو ایک دوست
تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔
574
00:26:04,496 --> 00:26:06,463
ایک دوست تلاش کریں۔
575
00:26:11,877 --> 00:26:13,943
یہ تمہاری ماں کے دستخط ہیں؟
576
00:26:13,978 --> 00:26:15,406
میری دادی کی
577
00:26:15,441 --> 00:26:16,847
تو، اگر میں آپ کے گھر
فون کرتا ہوں، تو آپ کی
578
00:26:16,882 --> 00:26:18,486
دادی کہیں گی کہ انہوں
نے اس پر دستخط کیے ہیں؟
579
00:26:18,510 --> 00:26:21,885
میں نہیں جانتا. ہمارے
پاس گھر میں فون نہیں ہے۔
580
00:26:22,855 --> 00:26:25,053
ٹھیک ہے. بس میں چڑھ جاؤ.
581
00:26:26,694 --> 00:26:28,661
اب، میں اچھا سلوک چاہتا ہوں۔
582
00:26:29,961 --> 00:26:31,290
بیٹھ جاؤ!
583
00:26:31,325 --> 00:26:33,864
ابھی بیٹھو۔ یہ بس کا اصول ہے۔
584
00:26:33,899 --> 00:26:35,195
رکو...
585
00:26:35,230 --> 00:26:37,593
اتنا نیچے جاتا ہے۔
586
00:26:37,628 --> 00:26:40,398
یہ ایک کپ کیک کی طرح ہے۔
587
00:26:41,236 --> 00:26:43,104
یہ دیکھو. پاپ اور اسے لاک کریں۔
588
00:26:43,139 --> 00:26:44,534
پاپ اور لاک؟
589
00:26:44,569 --> 00:26:46,470
- مسٹر ڈیوس.
- میرے پیچھے چلو۔
590
00:26:46,505 --> 00:26:48,373
مجھے آپ کو باہر نکالنے پر
مجبور نہ کریں، کیونکہ میں کروں گا۔
591
00:26:48,408 --> 00:26:50,441
- ٹھیک ہے، یہیں.
- گروپ کے ساتھ واپس جائیں۔
592
00:26:50,476 --> 00:26:52,047
یہ ایک اچھی جگہ ہے، ٹھیک ہے؟
593
00:26:52,082 --> 00:26:54,643
ٹھیک ہے، اب، آہ، چلو، سب لوگ۔
594
00:26:54,678 --> 00:26:57,888
یہاں Guggenheim میں ہماری
طرف سے ایک چھوٹا سا تحفہ ہے۔
595
00:26:57,923 --> 00:26:59,857
وہ آرٹسٹ کے کام کے پوسٹ
596
00:26:59,892 --> 00:27:01,188
کارڈز ہیں جنہیں آپ دیکھ رہے ہیں۔
597
00:27:01,223 --> 00:27:03,025
ہر ایک کے لیے کچھ ہے۔
598
00:27:03,060 --> 00:27:05,896
محتاط رہیں. سب کو ایک ملے گا۔
599
00:27:05,931 --> 00:27:08,899
ہوشیار. مجھے یہ دیکھ
کر خوشی ہوئی کہ آپ
600
00:27:08,934 --> 00:27:10,736
اتنے پرجوش ہیں، لیکن
آئیے یہاں ایک نظر ڈالیں۔
601
00:27:10,771 --> 00:27:12,496
آئیے آرٹسٹ کنڈنسکی کی
602
00:27:12,531 --> 00:27:15,334
اس پینٹنگ پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔
603
00:27:15,369 --> 00:27:18,073
اس پینٹنگ کو تجریدی
آرٹ کہا جاتا ہے۔
604
00:27:18,108 --> 00:27:19,305
آپ کیا سوچتے ہیں؟
605
00:27:19,340 --> 00:27:20,911
آپ کے خیال میں
"خلاصہ" کا کیا مطلب ہے؟
606
00:27:20,946 --> 00:27:22,011
- روشنی.
- بہت سارے رنگ؟
607
00:27:45,531 --> 00:27:47,531
کنڈنسکی۔
608
00:27:49,304 --> 00:27:51,876
پال! پال! پال! پال!
609
00:27:51,911 --> 00:27:54,109
پال! پال! پال!
610
00:27:54,144 --> 00:27:57,079
- پال! پال! پال! پال!
- پال؟
611
00:27:57,114 --> 00:28:00,082
پال، آپ ایک باصلاحیت ہیں.
612
00:28:00,117 --> 00:28:02,612
آپ کو یہاں کسی اور سے کہیں
613
00:28:02,647 --> 00:28:05,450
زیادہ کام کی خالص سمجھ ہے۔
614
00:28:05,485 --> 00:28:07,518
اور آپ جلد ہی کروڑ
پتی بن جائیں گے۔
615
00:28:07,553 --> 00:28:10,455
اردگرد دیکھو.
آپ پہلے ہی مشہور ہیں۔
616
00:28:16,969 --> 00:28:19,332
پال گراف۔
617
00:28:20,236 --> 00:28:24,073
آپ کے دادا نے ہمیں
ایک پینٹنگ عطیہ کی
618
00:28:24,108 --> 00:28:26,471
تھی، اور ہم نے اس
پینٹنگ کا فیصلہ کیا ہے۔
619
00:28:26,506 --> 00:28:29,705
سب سے بڑی سپر ہیرو
620
00:28:29,740 --> 00:28:31,443
پینٹنگ جو ہم نے کبھی دیکھی ہے۔
621
00:28:31,478 --> 00:28:34,545
اور ہمارے پاس یہ صرف میوزیم
622
00:28:34,580 --> 00:28:37,955
کے مستقل مجموعہ کے لیے موجود ہے۔
623
00:28:37,990 --> 00:28:40,419
پال! پال! پال! پال!
624
00:28:40,454 --> 00:28:44,555
پال! پال! پال! پال! پال!
625
00:28:44,590 --> 00:28:46,755
پال! پال! پال!
626
00:28:46,790 --> 00:28:48,592
پال! پال!
627
00:28:48,627 --> 00:28:50,935
پال! پال! پال! پال!
628
00:28:53,368 --> 00:28:55,104
مسٹر گراف۔ تم کیا کر رہے ہو؟
629
00:28:55,139 --> 00:28:56,633
گروپ کے ساتھ واپس
جائیں۔ بالکل ٹھیک.
630
00:28:56,668 --> 00:28:58,283
چلو بھئی.
سب لوگ، چلو۔ چلو نیچے چلتے ہیں۔
631
00:28:58,307 --> 00:28:59,845
چلو باقی کلاس سے ملتے ہیں۔
632
00:28:59,880 --> 00:29:01,275
- چلو، سب لوگ.
- چلو بھئی.
633
00:29:01,310 --> 00:29:03,013
- ٹھیک ہے، بچے، چلو.
- چلو بھئی.
634
00:29:03,048 --> 00:29:06,577
اوہ، لینور، کیا آپ اس بات کو یقینی بنانے
میں مدد کر سکتے ہیں کہ ہم سب کو حاصل کریں؟
635
00:29:06,612 --> 00:29:07,919
شکریہ
636
00:29:07,954 --> 00:29:09,646
ترکی نے سر کی گنتی نہیں کی۔
637
00:29:09,681 --> 00:29:11,021
آپ تقسیم کرنا چاہتے ہیں؟
638
00:29:11,056 --> 00:29:13,254
- ابھی؟
- ہاں. جہاں بھی جاؤ۔
639
00:29:13,289 --> 00:29:15,025
ہاں۔
640
00:29:17,062 --> 00:29:18,325
واہ!
641
00:29:21,561 --> 00:29:23,297
واہ!
642
00:29:28,403 --> 00:29:30,271
پولیس آ رہی ہے!
643
00:29:33,045 --> 00:29:34,880
پولیس آ رہی ہے!
644
00:29:34,915 --> 00:29:36,508
وہ قریب آ رہے ہیں!
645
00:29:36,543 --> 00:29:40,215
ٹھیک ہے، تو بس، آئیے کسی
بدتر میں نہ پڑیں، ٹھیک ہے؟
646
00:29:40,250 --> 00:29:41,986
یہ ٹھنڈا ہے. میرے کزن کا
دورہ ہے، اس لیے مجھے گھر
647
00:29:42,021 --> 00:29:44,351
جا کر اپنی دادی کی دیکھ بھال
کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
648
00:29:44,386 --> 00:29:45,858
ہمیں پورا دن مل گیا۔
649
00:29:45,893 --> 00:29:47,057
واہ خبر دار، دھیان رکھنا.
650
00:29:47,092 --> 00:29:48,388
ارے، ارے، مجھے اکیلا چھوڑ دو۔
651
00:29:48,423 --> 00:29:50,291
پچھواڑے میں تم بھاڑ میں جاؤ!
652
00:29:55,430 --> 00:29:57,232
دیکھو، دیکھو، دیکھو، دیکھو۔
653
00:30:00,600 --> 00:30:02,875
آپ کو لگتا ہے کہ وہ
جانتے ہیں کہ ہم نے کاٹ دیا؟
654
00:30:02,910 --> 00:30:04,470
ہرگز نہیں.
655
00:30:04,505 --> 00:30:07,341
ام، مجھے امید ہے کہ
وہ چیک نہیں کریں گے۔
656
00:30:08,179 --> 00:30:09,739
تمہیں کچھ نہیں ہو گا یار۔
657
00:30:09,774 --> 00:30:11,213
آپ، جیسے، امیر ہیں، اور آپ
658
00:30:11,248 --> 00:30:12,928
کی والدہ اسکول کی صدر ہیں۔
659
00:30:12,953 --> 00:30:14,645
ترکی آپ کو ہاتھ نہیں لگائے گا۔
660
00:30:14,680 --> 00:30:16,449
میں جانتا تھا کہ
661
00:30:17,452 --> 00:30:19,089
لیکن آپ کے بارے میں کیا، اگرچہ؟
662
00:30:19,124 --> 00:30:21,421
کیونکہ ترکی ہر
وقت آپ کو چنتا ہے۔
663
00:30:21,456 --> 00:30:23,588
اس کا مطلب مجھ سے گندا نہیں ہے۔
664
00:30:26,263 --> 00:30:27,757
شوگر ہل گینگ،
665
00:30:27,792 --> 00:30:29,231
6، 7، 8 اکتوبر کو رٹز میں...
666
00:30:29,266 --> 00:30:30,936
اوہ، شٹ. شوگر ہل گینگ۔
667
00:30:30,971 --> 00:30:32,399
- میں نے آپ کو ان کے بارے میں بتایا.
- ہممم۔
668
00:30:32,434 --> 00:30:34,280
آپ اور میں، ہم اگلے مہینے
اس شو میں جا رہے ہیں۔
669
00:30:34,304 --> 00:30:36,568
- اسکول سے جلدی کاٹ دو۔
- بالکل ٹھیک. میں بھی شامل ہوں.
670
00:30:37,703 --> 00:30:40,605
چلو کالونی ریکارڈز پر چلتے
ہیں۔ ہم البم حاصل کر سکتے ہیں۔
671
00:30:40,640 --> 00:30:42,640
ارے ہان.
672
00:30:48,252 --> 00:30:50,450
یہ ایک جھکاؤ ہے۔
673
00:30:50,485 --> 00:30:51,924
توانائی.
674
00:30:52,817 --> 00:30:54,685
میرا مطلب ہے، جب آپ اس کے بارے میں سوچتے ہیں،
675
00:30:54,720 --> 00:30:57,424
یہ صرف لکیروں اور شکلوں
اور نقطوں کا ایک گروپ ہے، اور
676
00:30:57,459 --> 00:30:59,855
آپ سوچتے ہیں، "ٹھیک ہے،
یہ لڑکا، گونگا بیوقوف ہے۔"
677
00:30:59,890 --> 00:31:02,627
جسے میں سمجھ سکتا ہوں،
لیکن یہ حقیقت میں بہت مشکل ہے۔
678
00:31:02,662 --> 00:31:04,761
کیونکہ دیکھو کہ اس نے
مثلث کو کیسے عبور کیا۔
679
00:31:04,796 --> 00:31:07,764
دیکھو، وہاں، ایک چاند کی طرح،
اور پھر، جیسا، ایک بھونڈا چہرہ ہے۔
680
00:31:07,799 --> 00:31:10,800
- ایک آنکھ کے بال کے ساتھ۔
- اوہ، ہاں، آنکھ کی پتلیوں کی وجہ سے۔
681
00:31:10,835 --> 00:31:14,309
تو، یہ بھونڈا چہرہ ہے، اور
پھر جب آپ اسے پلٹائیں...
682
00:31:14,344 --> 00:31:15,805
مسکراتا چہرہ.
683
00:31:17,017 --> 00:31:18,478
ٹھنڈا
684
00:31:18,513 --> 00:31:21,448
اور یہ یہاں ایک
جہاز کی طرح لگتا ہے۔
685
00:31:21,483 --> 00:31:24,781
خلائی جہازوں کی بات کرتے ہوئے۔
686
00:31:24,816 --> 00:31:26,585
مجھے ڈبلز مل گئے۔
687
00:31:27,423 --> 00:31:29,423
- اگر آپ چاہیں تو آپ ایک لے سکتے ہیں۔
- واقعی؟
688
00:31:29,458 --> 00:31:32,756
انتظار کریں، نیل آرمسٹرانگ
کے ساتھ پہلا کون سا ہے؟
689
00:31:32,791 --> 00:31:34,065
یہ پہلا نہیں ہے۔
690
00:31:34,100 --> 00:31:35,825
یعنی 11، اس پر عقاب ہے۔
691
00:31:35,860 --> 00:31:37,299
یہ سب سے زیادہ قابل ہے.
692
00:31:37,334 --> 00:31:39,202
واقعی قیمتی ہے۔ یہاں.
693
00:31:40,205 --> 00:31:42,502
- یہ اتنی مکھی ہے۔
- ہاں.
694
00:31:42,537 --> 00:31:44,504
بہت شکریہ.
695
00:31:44,539 --> 00:31:46,440
میں مریخ پر چلتا ہوں، وہ ایک پیچ
696
00:31:46,475 --> 00:31:47,936
بناتے ہیں، اور یہ
ڈیوس کا مشن ہے۔
697
00:31:47,971 --> 00:31:49,245
میں تمہارے ساتھ آتا۔
698
00:31:49,280 --> 00:31:50,840
آپ جانتے ہیں، میں ایسا کر
699
00:31:50,875 --> 00:31:52,644
سکتا ہوں، ایک خلاباز بن کر۔
700
00:31:56,122 --> 00:31:58,221
ارے، بیوقوف.
701
00:31:59,059 --> 00:32:00,388
وہ کھیل کیا ہے؟
702
00:32:01,193 --> 00:32:03,754
کوئی کھیل نہیں ہے۔ یہ ناسا سے ہے۔
703
00:32:03,789 --> 00:32:05,195
ناسا؟
704
00:32:05,230 --> 00:32:07,032
وہ آپ کے کالے گدھے کو پچھلے
705
00:32:07,067 --> 00:32:09,397
دروازے سے بھی
اندر نہیں جانے دیں گے۔
706
00:32:12,864 --> 00:32:15,898
ڈمبس مدر فیکر۔
707
00:32:21,246 --> 00:32:23,675
بھاڑ میں جاؤ، یار.
708
00:32:23,710 --> 00:32:25,677
ہاں۔
709
00:32:26,911 --> 00:32:28,911
وہ چوستے ہیں.
710
00:32:57,777 --> 00:32:59,414
انتظار کرو۔
711
00:32:59,449 --> 00:33:01,251
کیا آپ اتر رہے ہیں؟
712
00:33:01,286 --> 00:33:03,055
یہ ٹھیک ہے.
713
00:33:03,090 --> 00:33:04,848
کیا مجھے اجازت چاہیے؟
714
00:33:06,951 --> 00:33:08,654
سب ٹھیک ہے؟
715
00:33:08,689 --> 00:33:10,887
یہ آپ کی وجہ سے نہیں ہے، گراف۔
716
00:33:10,922 --> 00:33:14,627
میں تو تھک گیا ہوں
سب سے بکواس لے کر۔
717
00:33:17,137 --> 00:33:19,269
S-معذرت۔
718
00:33:23,473 --> 00:33:25,770
ٹھیک ہے، میں آپ کو کلاس میں دیکھوں گا.
719
00:33:26,806 --> 00:33:28,476
الوداع
720
00:34:02,347 --> 00:34:03,907
پال؟
کیا آپ نیچے آ سکتے ہیں، براہ مہربانی؟
721
00:34:12,115 --> 00:34:13,983
ہائے
722
00:34:14,018 --> 00:34:15,622
تشریف رکھیں.
723
00:34:16,757 --> 00:34:19,989
اور کیا ہو رہا ہے؟ سب کچھ ٹھنڈا؟
724
00:34:20,024 --> 00:34:22,497
ہمم تو...
725
00:34:22,532 --> 00:34:25,302
- یہ دادا کی سالگرہ ہے.
- ہیلو.
726
00:34:25,337 --> 00:34:27,172
لیکن اس نے آپ کو ایک تحفہ دیا۔
727
00:34:27,207 --> 00:34:29,339
کیونکہ وہ ہمیشہ آپ
کے بارے میں سوچتا ہے۔
728
00:34:29,374 --> 00:34:30,670
یہ کیا ہے؟
729
00:34:30,705 --> 00:34:32,276
ٹھیک ہے، ایک نظر ہے.
730
00:34:32,311 --> 00:34:34,102
اسے کھولو۔
731
00:34:34,137 --> 00:34:36,676
اور ہوشیار رہو، کیونکہ
وہ کافی گڑبڑ کر سکتے ہیں۔
732
00:34:36,711 --> 00:34:38,414
ہم بڑی مصیبت میں پڑ جائیں گے۔
733
00:34:38,449 --> 00:34:41,010
میرے پاس ایسا ہی سیٹ تھا
جب میں تمہاری عمر کا تھا۔
734
00:34:47,392 --> 00:34:50,789
مقدس گائے.
735
00:34:50,824 --> 00:34:53,924
بہت شکریہ، میرے اچھے آدمی۔
736
00:34:53,959 --> 00:34:55,959
یہ پیشہ ور افراد کے
لیے ایک سیٹ کی طرح ہے۔
737
00:34:55,994 --> 00:34:58,533
ٹھیک ہے، آپ ایک پیشہ ور
بننا چاہتے ہیں، کیا آپ نہیں؟
738
00:34:58,568 --> 00:35:01,173
ٹھیک ہے، چلو یہ ایک شوق
کے طور پر بہت اچھا ہے.
739
00:35:02,242 --> 00:35:03,703
ارے دادا جی۔
740
00:35:03,738 --> 00:35:06,706
اب ہمیں واقعی آپ کو کچھ
حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔
741
00:35:06,741 --> 00:35:08,543
نہیں نہیں. آپ کو دیکھنا
میری سالگرہ کا تحفہ ہے۔
742
00:35:08,578 --> 00:35:10,039
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
743
00:35:10,844 --> 00:35:12,547
جاؤ اپنے جوتے پہن لو۔
744
00:35:12,582 --> 00:35:14,296
ہم Sly Fox Inn اور پھر
ایک فلم میں جانے والے ہیں۔
745
00:35:14,320 --> 00:35:15,682
ہاں۔ ہم کیا دیکھیں گے؟
746
00:35:16,916 --> 00:35:18,234
میرا انتظار کرو، میرا
انتظار کرو، میرا انتظار کرو۔
747
00:35:18,258 --> 00:35:19,455
اوہ، ہم چلتے ہیں۔
748
00:35:19,490 --> 00:35:20,819
وہ واقعی کچھ ہے۔
749
00:35:20,854 --> 00:35:22,502
مجھے یہ پسند ہے کہ اس نے
مجھے اپنے کتے کے ٹیگ دکھائے۔
750
00:35:22,526 --> 00:35:23,987
وہ ایک آزاد عورت تھی۔
751
00:35:24,022 --> 00:35:25,890
آپ جانتے ہیں، وہ ایک JAP
تھی، لیکن وہ بڑی ہوئی تھی۔
752
00:35:25,925 --> 00:35:27,397
کیا اسے جاپانی ہونا چاہیے تھا؟
753
00:35:27,432 --> 00:35:28,827
دیکھو مجھے سمجھ نہیں آئی۔
754
00:35:28,862 --> 00:35:30,411
نہیں، لابی، وہ ایک یہودی
امریکی شہزادی تھی۔
755
00:35:30,435 --> 00:35:32,237
میں نے اپنی پوری زندگی میں
اس کے بارے میں کبھی نہیں سنا۔
756
00:35:32,272 --> 00:35:33,733
اوہ، میری... لابی۔
757
00:35:33,768 --> 00:35:35,735
آپ وہ پینٹ سیٹ استعمال کریں گے جو
میں نے آپ کو دیا تھا، کیا آپ نہیں کریں گے؟
758
00:35:35,770 --> 00:35:38,067
- یقینا میں کروں گا، ساتھی.
- اچھی.
759
00:35:38,102 --> 00:35:40,674
جی ہاں، یہ ایک اچھی فلم تھی.
اس کا نام کیا ہے گولڈا؟
760
00:35:40,709 --> 00:35:42,412
- گولڈی ہان۔
- گولڈی ہان۔
761
00:35:42,447 --> 00:35:44,513
- وہ شاندار تھی.
- ہاں.
762
00:35:44,548 --> 00:35:45,811
اوہ خدایا.
763
00:35:45,846 --> 00:35:47,417
یہ کیا ہے؟
764
00:35:47,452 --> 00:35:48,748
- رکو! رکو!
- یہ میری ٹانگ ہے.
765
00:35:48,783 --> 00:35:50,651
- ٹھیک ہے ٹھیک ہے. کافی.
- آپ بہت تنگ کرتے ہو!
766
00:35:50,686 --> 00:35:52,323
- ابھی روکو!
- کافی. وہ...
767
00:35:52,358 --> 00:35:54,083
- اس نے مجھے پہلے مارا! ١
- رک جانا، روکنا، روکنا، روکنا۔
768
00:35:54,118 --> 00:35:56,158
مجھے دکھائیں کہاں۔ مجھے دکھاؤ.
مجھے دکھاؤ. میں نہیں سمجھا.
769
00:35:56,186 --> 00:35:57,867
کیا یہ تیز درد ہے، یا یہ صرف...
دادا جی؟
770
00:35:57,891 --> 00:35:59,572
یہ پنڈلیوں میں نیچے ہے، اور میں
اپنے پیروں کو محسوس نہیں کر سکتا۔
771
00:35:59,596 --> 00:36:01,563
- کیا ہوا؟
- میں ٹھیک ہوں، جیلی بین۔
772
00:36:01,598 --> 00:36:03,763
ابا؟
-نہیں، یہ وہاں ہے، پنڈلی میں نیچے ہے۔ ہاں۔
773
00:36:03,798 --> 00:36:05,567
ہم اسے برف میں لپیٹ کر
کچھ حاصل کرنے والے ہیں...
774
00:36:05,602 --> 00:36:07,195
تم ٹھیک ہو؟ کیا وہ ٹھیک ہے؟
775
00:36:07,230 --> 00:36:08,735
واہ، واہ، بڑا آدمی۔ تم ٹھیک ہو؟
776
00:36:08,770 --> 00:36:10,374
- میں نہیں جانتا.
- کیا یہ آپ کی ٹانگ ہے؟
777
00:36:10,409 --> 00:36:12,079
جی ہاں. لوئس: کیا آپ نے
ڈاکٹر کو دیکھا ہے، ہارون؟
778
00:36:12,103 --> 00:36:13,905
ہاں، میں نے بینزی کو دیکھا۔
وہ کہتا ہے کہ مجھے گٹھیا ہے۔
779
00:36:13,940 --> 00:36:15,555
کار کونے کے آس پاس ہے۔
میں اسے لینے جا رہا ہوں۔
780
00:36:15,579 --> 00:36:16,787
- وہ ٹھیک ہے.
- آپ کو ہوشیار رہنا ہوگا.
781
00:36:16,811 --> 00:36:17,854
میں احتیاط کر رہا
ہوں۔ گڑبڑ کرنا بند کرو۔
782
00:36:17,878 --> 00:36:19,548
آپ سب میرے ارد گرد ہنگامہ کررہے ہیں۔
783
00:36:19,583 --> 00:36:21,451
چلو میں ٹھیک ہوں۔ میں ٹھیک ہوں.
784
00:36:24,247 --> 00:36:25,554
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
785
00:36:25,589 --> 00:36:27,985
ہم گھروں کو دیکھ رہے ہیں۔
786
00:36:31,463 --> 00:36:33,991
لوگوں کے پاس خدا سے زیادہ پیسہ ہے۔
787
00:36:35,093 --> 00:36:36,532
اوہ، دیکھو، وہ مجھے پسند ہے.
788
00:36:36,567 --> 00:36:38,226
- وہ ایک، ٹیوڈر سٹائل.
- کونسا؟
789
00:36:38,261 --> 00:36:40,228
ارے ہان.
790
00:36:40,263 --> 00:36:41,801
آپ کیا سوچتے ہیں؟
791
00:36:42,771 --> 00:36:45,101
یہ یہاں گھر کی بہتری
کے لیے سونے کی کان ہے۔
792
00:36:45,136 --> 00:36:46,674
سونے کی کان.
793
00:36:47,479 --> 00:36:50,139
ہمارا جہاز آ رہا ہے۔
794
00:36:50,174 --> 00:36:52,141
آپ دیکھیں گے.
795
00:36:54,981 --> 00:36:57,586
مجھے لگتا ہے کہ میں بڑا
ہو کر ایک فنکار بننا چاہتا ہوں۔
796
00:36:57,621 --> 00:36:59,456
اس سے آپ کو ایک ٹن پیسہ مل جائے گا۔
797
00:37:01,185 --> 00:37:02,624
کیا یہ سچ ہے، ماں؟
798
00:37:02,659 --> 00:37:06,155
ٹھیک ہے، یہ ایک بہت
مشکل صنعت ہے، اور...
799
00:37:06,190 --> 00:37:08,663
ہمارے پاس بہت زیادہ رابطے نہیں ہیں۔
800
00:37:08,698 --> 00:37:10,335
تم جانتے ہو میں کیا کرنے والا ہوں؟
801
00:37:10,370 --> 00:37:13,734
میں آپ کو ایڈورڈ ڈی
بونو کی ایک شاندار کتاب
802
00:37:13,769 --> 00:37:16,066
دینے والا ہوں جسےکامیابی
کا فن کہا جاتا ہے۔
803
00:37:16,101 --> 00:37:18,805
یہ وہ واحد فن ہے جس کی آپ
کو فکر کرنے کی ضرورت ہے۔
804
00:37:18,840 --> 00:37:21,445
آپ کسی ایسی چیز کا مطالعہ کرتے
ہیں جس پر آپ پیچھے ہٹ سکتے ہیں۔
805
00:37:21,480 --> 00:37:23,678
جیسے، اہ...
کمپیوٹر گرافکس کی طرح۔
806
00:37:23,713 --> 00:37:26,351
ہمم -آرونگ: اب، یہ
ترقی کی صنعت ہے۔
807
00:37:26,386 --> 00:37:28,551
وہ کام ہے۔
808
00:37:30,115 --> 00:37:31,983
میں جانتا ہوں کہ کتنی حوصلہ افزائی ہوئی ہے۔
809
00:37:32,018 --> 00:37:33,952
ہم سب گوگن ہائیم کے سفر پر تھے۔
810
00:37:33,987 --> 00:37:36,284
اور کنڈنسکی کی ان
پینٹنگز کو دیکھ کر۔
811
00:37:36,319 --> 00:37:41,190
تو، آج، ہم اپنے اپنے آرٹ
پروجیکٹ کو آزمانے والے ہیں۔
812
00:37:41,225 --> 00:37:44,369
ٹھیک ہے؟ لہذا، آپ کو ایک لفظ،
813
00:37:44,404 --> 00:37:46,371
ایک لفظ ملتا ہے جو ایک اسم ہے۔
814
00:37:46,406 --> 00:37:47,801
آپ سب جانتے ہیں کہ اسم کیا ہے۔
815
00:37:47,836 --> 00:37:49,968
ایک شخص، جگہ یا کوئی چیز۔
816
00:37:50,003 --> 00:37:52,135
- اس کا اختتام...
- یہ L-Y میں ختم ہوتا ہے۔
817
00:37:52,170 --> 00:37:53,378
نہیں نہیں نہیں.
818
00:37:53,413 --> 00:37:55,677
L-Y نہیں یہ ایک فعل ہے۔
819
00:37:55,712 --> 00:37:57,877
تو، آپ ایک لفظ لیں
جو ایک اسم ہے...
820
00:37:57,912 --> 00:37:59,879
اور آپ اسے اس عین چیز
821
00:37:59,914 --> 00:38:02,211
سے بنا حروف میں لکھتے ہیں۔
822
00:38:02,246 --> 00:38:04,312
تو میں چاہتا ہوں کہ آپ...
823
00:38:06,217 --> 00:38:08,228
- مثال کے طور پر، کتابیں.
- یا الله. - جانی کو دیکھو۔
824
00:38:08,252 --> 00:38:11,825
کتابیں، مسٹر ڈیوس، ایسی چیز جس
کے بارے میں آپ کچھ نہیں جانتے۔
825
00:38:12,597 --> 00:38:14,289
بھاڑ میں جاؤ، ترکی.
826
00:38:14,324 --> 00:38:16,027
اٹھو.
827
00:38:16,062 --> 00:38:17,325
وہاں پہنچ جاؤ۔
828
00:38:17,360 --> 00:38:18,568
چلو۔ جاؤ جاؤ.
829
00:38:18,603 --> 00:38:20,372
آپ یہ پروجیکٹ نہیں کر رہے ہیں۔
830
00:38:20,407 --> 00:38:21,538
آپ وہاں بیٹھنے والے ہیں!
831
00:38:21,573 --> 00:38:23,067
میری طرف سے ٹھیک ہے۔
832
00:38:23,102 --> 00:38:26,774
آپ بس وہیں بیٹھیں گے۔
833
00:38:32,210 --> 00:38:36,146
اب، تمام کاغذ کو ایک رنگ
کے ساتھ احاطہ کرنا چاہئے.
834
00:38:36,181 --> 00:38:38,918
بالکل ٹھیک؟
اور اپنی تخیلات کا استعمال کریں۔
835
00:38:38,953 --> 00:38:40,854
اور ہو...
836
00:38:40,889 --> 00:38:43,362
--.اصل --.اصل n.
837
00:38:47,467 --> 00:38:50,633
ڈرائنگ کو رنگین
کریں، ڈیسک کو نہیں۔
838
00:39:03,406 --> 00:39:05,076
یہ کیا ہے؟
839
00:39:06,816 --> 00:39:09,982
اوہ، یہ کینڈنسکی ہے۔
840
00:39:11,117 --> 00:39:12,787
کھڑے ہوجاؤ.
841
00:39:14,417 --> 00:39:16,428
بالکل ٹھیک.
842
00:39:17,761 --> 00:39:20,729
کلاس، ہم میوزیم گئے.
843
00:39:20,764 --> 00:39:23,292
ایسی پینٹنگز کس نے دیکھی ہیں؟
844
00:39:23,327 --> 00:39:25,393
مجھے یاد ہے. وہ ایک نقل ہے۔
845
00:39:25,428 --> 00:39:27,296
اب میں نے تم سے کیا کہا
846
00:39:27,331 --> 00:39:29,573
مسٹر گراف، یہاں اپنا
کام کرنے کے بارے میں؟
847
00:39:29,608 --> 00:39:31,069
دیکھو یہ ایک کاپی ہے۔
848
00:39:31,104 --> 00:39:33,302
اور یہ اسائنمنٹ نہیں ہے،
اس لیے آپ نہیں سن رہے تھے۔
849
00:39:33,337 --> 00:39:36,173
ڈرائنگ بہترین ہے، یار۔
850
00:39:37,517 --> 00:39:39,484
مسٹر ڈیوس، میں نے آپ سے نہیں پوچھا۔
851
00:39:39,519 --> 00:39:40,925
یہ اس وجہ سے ہے کہ آپ ایک
852
00:39:40,949 --> 00:39:42,817
گڈڈم ٹرکی ہیں اور
میں آپ کو چودوں گا!
853
00:39:42,852 --> 00:39:44,819
بالکل ٹھیک. کہ یہ ہے!
کہ یہ ہے! صحیح...
854
00:39:44,854 --> 00:39:47,118
ابھی مسٹر سیبل کا حق!
855
00:39:52,697 --> 00:39:56,567
یہ Cuisenaire کی سلاخیں ہیں۔
856
00:39:56,602 --> 00:39:58,360
ٹھیک ہے؟
857
00:39:59,836 --> 00:40:03,002
ٹھیک ہے، تو اب آپ سبز چھڑی کو
858
00:40:03,037 --> 00:40:07,336
"A" کالم کے ساتھ
نمبر چھ قطار پر لگائیں۔
859
00:40:07,371 --> 00:40:10,581
ٹھیک ہے؟ سبز چھڑی، نمبر چھ قطار۔
860
00:40:10,616 --> 00:40:13,452
مجھے گراف پیپر کا ایک ٹکڑا چاہیے۔
861
00:40:14,554 --> 00:40:16,587
اسے بھول جاؤ.
اب آپ بہت پیچھے ہیں۔
862
00:40:16,622 --> 00:40:20,184
آپ یا تو خاموشی سے بیٹھ سکتے
ہیں یا پینٹ برش صاف کر سکتے ہیں۔
863
00:40:20,219 --> 00:40:21,955
آپ پر منحصر.
864
00:40:25,059 --> 00:40:26,289
اوہ۔
865
00:40:26,324 --> 00:40:28,863
اچھا، مسٹر ڈیوس، تبدیلی
کے لیے مدد کر رہے ہیں۔
866
00:40:29,833 --> 00:40:32,801
ٹھیک ہے، کون صفائی کی ڈیوٹی پر
جانا چاہتا ہے اور مدد کرنا چاہتا ہے؟
867
00:40:32,836 --> 00:40:35,067
کون رضاکارانہ طور پر کام کرنا چاہتا ہے؟
868
00:40:35,971 --> 00:40:37,707
اوہ، دیکھو، اس کا دوست پال۔
869
00:40:37,742 --> 00:40:39,511
زیادہ دیر نہ لگائیں۔
870
00:40:39,546 --> 00:40:41,172
- اب... - ارے۔
871
00:40:41,207 --> 00:40:43,438
- میرے لیے قائم رہنے کا شکریہ۔
- شاباش آدمی.
872
00:40:43,473 --> 00:40:45,682
یہ آپ کے ساتھ کیسے چلا؟
کیا آپ مشکل میں پڑ گئے؟
873
00:40:45,717 --> 00:40:47,211
نہیں، میں تھوڑی
دیر کے لیے وہاں تھا،
874
00:40:47,246 --> 00:40:48,817
اور کوئی مجھ سے
بات کرنے تک نہیں آیا۔
875
00:40:48,852 --> 00:40:50,445
- ہہ.
- پورے وقت نہیں.
876
00:40:50,480 --> 00:40:51,886
تو میں ابھی واپس آتا ہوں۔
877
00:40:51,921 --> 00:40:54,350
- زبردست.
- اس کو دیکھو.
878
00:40:55,925 --> 00:40:57,562
وہ کیا ہے؟
879
00:40:57,597 --> 00:40:58,860
میرے کزن نے مجھے دیا تھا۔
880
00:40:58,895 --> 00:41:00,224
اس نے کہا کہ تم
انہیں تمباکو نوشی
881
00:41:00,259 --> 00:41:02,160
کرو، تم بس، پسند
کرو، ہنسو اور ہنسو۔
882
00:41:03,603 --> 00:41:05,394
تو، آپ یہ کرنے والے ہیں؟
883
00:41:05,429 --> 00:41:07,066
- کی طرح، اب؟
- شاباش آدمی.
884
00:41:07,101 --> 00:41:10,201
اسے اندر چوسیں یہ چائے
اور گندگی سے بنی ہے۔
885
00:41:12,370 --> 00:41:13,842
یہاں میں.
886
00:41:20,884 --> 00:41:23,148
آئیے ہمت سے چلتے ہیں
جہاں پہلے کوئی نہیں گیا تھا۔
887
00:41:29,354 --> 00:41:30,694
اسے آزمائیں، یار۔
888
00:41:30,729 --> 00:41:32,520
اسے اندر رکھیں۔
889
00:41:45,073 --> 00:41:47,271
وہ گیا... وہ چلا گیا...
890
00:41:54,148 --> 00:41:55,345
- تمہاری ہمت کیسے ہوئی!
- شٹ.
891
00:41:55,380 --> 00:41:57,622
تم ایک خطرہ ہو!
ایک خطرہ، تم دونوں!
892
00:41:57,657 --> 00:42:00,152
یہ ناقابل یقین ہے!
جاؤ! باہر نکل جاو!
893
00:42:03,322 --> 00:42:05,124
پال، تم جانتے ہو اس
894
00:42:05,159 --> 00:42:07,423
سگریٹ میں کیا تھا؟
895
00:42:09,097 --> 00:42:11,064
نوجوان، تم جو تمباکو
نوشی کر رہے تھے
896
00:42:11,099 --> 00:42:12,604
وہ غیر قانونی ہے،
اور تم جیل جا سکتے ہو۔
897
00:42:12,639 --> 00:42:15,002
اب، کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟
898
00:42:18,678 --> 00:42:20,337
کیا آپ اسے جواب دیں گے؟
899
00:42:22,814 --> 00:42:25,947
نہیں، ظاہر ہے نہیں۔
900
00:42:25,982 --> 00:42:28,246
پرنسپل سیبل۔
901
00:42:32,186 --> 00:42:34,923
میں آپ سے وعدہ کر سکتا ہوں کہ
وہ نہیں جانتا تھا کہ وہ کیا کر رہا ہے۔
902
00:42:34,958 --> 00:42:36,672
ہمارے گھر میں ایسا
کچھ نہیں ہے، اور،
903
00:42:36,696 --> 00:42:39,422
وہ وہ نہیں تھا جو
اسے اسکول میں لایا تھا۔
904
00:42:39,457 --> 00:42:40,863
اور...
905
00:42:42,361 --> 00:42:45,098
میرے خیال میں یہ سکول پر فرض ہے
906
00:42:45,133 --> 00:42:47,397
کہ نہ صرف کلاس
کے سائز کو دیکھیں...
907
00:42:47,432 --> 00:42:49,564
کلاس کے سائز پر ایک
اچھی، لمبی نظر ڈالیں...
908
00:42:49,599 --> 00:42:51,533
لیکن یہ بھی کہ کون کس کلاس میں ہے۔
909
00:42:52,503 --> 00:42:54,338
مسز گراف...
910
00:42:54,373 --> 00:42:57,341
میں جانتا ہوں کہ آپ ڈسٹرکٹ بورڈ کے
لیے انتخاب لڑنے کے بارے میں سوچ رہے
911
00:42:57,376 --> 00:43:02,049
ہیں، لیکن کیا آپ نے کبھی پال کے لیے
علاج کی کلاسوں کے بارے میں سوچا ہے؟
912
00:43:03,855 --> 00:43:05,789
علاج
913
00:43:05,824 --> 00:43:07,285
جی ہاں.
914
00:43:07,320 --> 00:43:09,925
یہ آپ اور آپ کے
خاندان کے لیے آگے
915
00:43:09,960 --> 00:43:12,191
بڑھنے کا ایک آپشن
ہو سکتا ہے، کیونکہ...
916
00:43:12,226 --> 00:43:14,556
وہ تھوڑا سا سست ہو سکتا ہے.
917
00:43:19,002 --> 00:43:22,201
میرا بیٹا سست نہیں ہے۔
918
00:43:22,236 --> 00:43:23,840
نہیں جناب.
919
00:43:23,875 --> 00:43:25,171
مسز گراف...
920
00:43:25,206 --> 00:43:27,338
نہیں، میں نے کافی سنا ہے۔
921
00:43:28,077 --> 00:43:29,571
اٹھو. جانے کا وقت.
922
00:43:53,168 --> 00:43:55,069
کیا سوچ رہے تھے؟!
923
00:43:55,104 --> 00:43:56,301
آپ ایسا کیسے کر سکتے ہیں؟
924
00:43:56,336 --> 00:43:57,973
- ہہ؟
- یا الله.
925
00:43:58,008 --> 00:43:59,920
مجھے کیسے پتہ چلے گا کہ
یہ قانون کے خلاف ہے، ماں؟
926
00:43:59,944 --> 00:44:02,307
- یا الله.
- اس کے علاوہ، یہ ٹھیک ہے.
927
00:44:02,342 --> 00:44:03,979
آپ سکول کے صدر ہیں۔
928
00:44:04,014 --> 00:44:06,146
نہیں میں نہیں ہوں. میں پی ٹی
اے میں ہوں خدا کے واسطے...
929
00:44:06,181 --> 00:44:08,181
مجھے یہ بھی نہیں لگتا
کہ میں اس چھوٹی سی قسط
930
00:44:08,216 --> 00:44:09,864
کے بعد بورڈ یا کسی اور
چیز کے لیے دوڑ سکتا ہوں۔
931
00:44:09,888 --> 00:44:11,756
شکریہ
932
00:44:11,791 --> 00:44:13,186
ٹھیک ہے ڈوک۔
933
00:44:13,221 --> 00:44:15,254
نہیں، یہ ٹھیک نہیں ہے.
اوکے ڈوکی؟
934
00:44:15,289 --> 00:44:16,926
یہ قابل احترام جواب نہیں ہے۔
935
00:44:16,961 --> 00:44:18,697
تم نے یہ بے عزتی کہاں سے سیکھی؟
رک جاؤ۔
936
00:44:18,721 --> 00:44:20,622
- اوہ!
- کیا؟!
937
00:44:25,970 --> 00:44:28,267
تم نے وہ سگریٹ کہاں سے لیا؟
938
00:44:29,633 --> 00:44:31,006
ہمم؟
939
00:44:31,041 --> 00:44:32,777
کیا وہ سیاہ فام لڑکا
جو وہاں بیٹھا تھا...
940
00:44:32,812 --> 00:44:34,570
کیا اس نے آپ کو دیا؟
941
00:44:34,605 --> 00:44:36,913
ٹھیک ہے، آپ کو دوبارہ اس
کے ساتھ صحبت نہیں کرنا ہے۔
942
00:44:36,948 --> 00:44:38,607
آپ کا کیا مطلب ہے؟ کیوں؟
943
00:44:38,642 --> 00:44:40,081
مجھے لگتا ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے۔
944
00:44:40,116 --> 00:44:41,756
- آپ کا مطلب ہے کیونکہ وہ سیاہ ہے؟
- S- اسے روکو.
945
00:44:41,788 --> 00:44:44,481
اگر آپ کو پرواہ ہے تو میں نے پچھلے سال
بھی اس کے ساتھ ملاقات کی۔ -روکو اسے.
946
00:44:47,651 --> 00:44:49,090
یہ اس لیے نہیں ہے کہ وہ سیاہ فام ہے۔
947
00:44:49,125 --> 00:44:51,026
ٹھیک ہے، وہ سبز
یا ارغوانی یا نارنجی
948
00:44:51,061 --> 00:44:52,522
ہو سکتا ہے، مجھے سب کی پرواہ ہے۔
949
00:44:52,557 --> 00:44:56,625
پرنسپل نے کہا کہ
اسے روک لیا گیا۔
950
00:44:56,660 --> 00:44:58,396
تو؟
951
00:44:59,905 --> 00:45:01,201
اس کا مطلب ہے کہ وہ زیادہ روشن نہیں ہے۔
952
00:45:01,236 --> 00:45:02,939
- نہیں، ایسا نہیں ہوتا۔
- ہاں یہ کرتا ہے.
953
00:45:02,974 --> 00:45:04,545
- وہ بہت ہوشیار ہے اور واقعی...
- میں آپ کے ساتھ نہیں چل سکتا۔
954
00:45:04,569 --> 00:45:06,272
- تم صرف اسے نہیں جانتے.
- میں نہیں کر سکتا...
955
00:45:06,307 --> 00:45:07,988
آپ کے والد کو آپ کے ساتھ
معاملہ کرنا پڑے گا۔ -کیا؟
956
00:45:08,012 --> 00:45:09,814
آپ کے والد کو آپ کے
ساتھ معاملہ کرنا پڑے گا۔
957
00:45:09,849 --> 00:45:11,816
کیوں؟ وہ کیا کرنے والا ہے؟
958
00:45:11,851 --> 00:45:13,279
اندازہ لگائیں، باصلاحیت۔
959
00:45:13,314 --> 00:45:15,083
میں نے آپ کے لیے چپکنے کا کام مکمل کر لیا ہے۔
960
00:45:15,118 --> 00:45:16,821
ماں؟ ماں، انتظار کرو.
961
00:45:18,484 --> 00:45:20,583
ماں! ماں!
962
00:45:22,686 --> 00:45:24,653
ارونگ؟ ارونگ؟
963
00:45:24,688 --> 00:45:26,996
- براہ مہربانی مت کرو.
- مجھے تم سے بات کرنی ہے۔
964
00:45:27,031 --> 00:45:28,800
کیا؟
965
00:46:05,135 --> 00:46:06,805
دروازہ کھولو.
966
00:46:08,072 --> 00:46:09,632
میں نہیں کر سکتا
967
00:46:09,667 --> 00:46:11,172
پال...
968
00:46:13,506 --> 00:46:14,945
دروازہ کھولو.
969
00:46:14,980 --> 00:46:17,211
- آپ مجھے ماریں گے، والد.
- اسے کھولو!
970
00:46:17,246 --> 00:46:18,674
میں یہ نہیں کر رہا ہوں۔
971
00:46:18,709 --> 00:46:21,050
آپ کی والدہ نے ابھی
کہا کہ آپ اور کچھ
972
00:46:21,085 --> 00:46:22,777
سیاہ فام بچہ اسکول میں
منشیات پی رہے تھے؟
973
00:46:22,812 --> 00:46:24,812
میں نہیں جانتا تھا کہ یہ کیا ہے۔
974
00:46:24,847 --> 00:46:28,453
خدا کا دروازہ کھولو!
975
00:46:29,929 --> 00:46:31,654
برائے مہربانی.
976
00:46:31,689 --> 00:46:33,392
تم اسے حاصل کرنے والے ہو، بچے.
977
00:46:33,427 --> 00:46:35,460
آپ اسے حاصل کرنے والے ہیں۔
978
00:46:35,495 --> 00:46:37,902
ادھر آو!
979
00:46:37,937 --> 00:46:39,134
رکو!
980
00:46:41,006 --> 00:46:43,171
رکو! برائے مہربانی رکیئے.
981
00:46:43,206 --> 00:46:45,140
کیا آپ کے ساتھ معاملہ ہے؟
برائے مہربانی!
982
00:46:45,175 --> 00:46:47,439
اٹھو!
983
00:46:48,442 --> 00:46:50,409
برائے مہربانی.
984
00:46:50,444 --> 00:46:52,840
ایس اسٹاپ۔
985
00:46:52,875 --> 00:46:54,545
برائے مہربانی رکیئے.
986
00:47:04,931 --> 00:47:06,854
یہ کافی ہے۔ رونا بند کرو.
987
00:47:06,889 --> 00:47:09,131
بلببرنگ بند کرو.
988
00:47:11,135 --> 00:47:12,937
کیا تم ہنس رہے ہو؟!
989
00:47:12,972 --> 00:47:14,279
اس کے بارے میں ایک بھی
990
00:47:14,303 --> 00:47:15,764
خدائی چیز نہیں ہے جو دل لگی ہو۔
991
00:47:15,799 --> 00:47:17,634
یہاں سے نکل جاؤ، گدی!
992
00:47:21,112 --> 00:47:23,211
رات کے کھانے کے لیے صفائی کریں۔
993
00:47:23,246 --> 00:47:26,280
اور - اور اپنے دانتوں
کو واٹر پک سے دھو لیں۔
994
00:47:26,315 --> 00:47:28,777
آپ کی سانس خندق
کے منہ کی طرح ہے۔
995
00:47:30,088 --> 00:47:31,615
مجھے تم سے نفرت ہے.
996
00:47:31,650 --> 00:47:33,485
مجھے اس خاندان سے نفرت ہے۔
997
00:47:36,160 --> 00:47:37,786
آپ نے کیا کہا؟
998
00:47:38,789 --> 00:47:40,228
کچھ بھی نہیں۔
999
00:47:40,263 --> 00:47:42,263
- تم نے مجھ سے کیا کہا؟
- کچھ نہیں.
1000
00:47:42,298 --> 00:47:43,935
تم نے مجھ سے کیا کہا؟
1001
00:47:43,970 --> 00:47:45,563
میں نے کچھ نہیں کہا.
1002
00:47:45,598 --> 00:47:47,796
- آپ نے کیا کہا؟!
- کچھ نہیں!
1003
00:47:47,831 --> 00:47:49,699
تم نے مجھ سے کیا کہا؟!
1004
00:47:49,734 --> 00:47:50,799
کچھ نہیں!
1005
00:47:50,834 --> 00:47:52,108
- ہہ؟
- کچھ نہیں.
1006
00:47:52,143 --> 00:47:53,472
تم نے مجھ سے کیا کہا؟!
1007
00:47:53,507 --> 00:47:55,947
آہ! کچھ بھی نہیں۔
1008
00:47:55,982 --> 00:47:58,180
کچھ بھی نہیں۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
1009
00:48:05,354 --> 00:48:07,992
تم نے مجھے خدا کا
دروازہ توڑنے پر مجبور کیا۔
1010
00:48:17,432 --> 00:48:19,168
کسی دن وہ جان لے گا کہ وہ کرہ
1011
00:48:19,203 --> 00:48:21,797
ارض پر سب سے ذہین بچہ نہیں ہے۔
1012
00:48:22,833 --> 00:48:25,438
میں نے اسے اس اسکول
کے ساتھ حاصل کیا ہے، ارونگ۔
1013
00:48:25,473 --> 00:48:27,869
اسے حقیقی نظم و ضبط کے
ساتھ جگہ کی ضرورت ہے۔
1014
00:48:29,213 --> 00:48:31,906
ہمیں اسے ابھی ٹیڈ کے
اسکول بھیجنے کی ضرورت ہے۔
1015
00:48:31,941 --> 00:48:33,347
ہرگز نہیں.
1016
00:48:33,382 --> 00:48:34,909
میں اسکول نہیں بدل رہا ہوں۔
1017
00:48:34,944 --> 00:48:37,186
- اہ اہ معذرت، دوست.
- آپ کو لگتا ہے کہ یہ ہوشیار ہے؟
1018
00:48:37,221 --> 00:48:39,023
آپ کو لگتا ہے کہ یہ ہوشیار ہے؟
ایک اور لفظ بولو۔
1019
00:48:39,058 --> 00:48:40,519
کرو. کرو.
1020
00:48:40,554 --> 00:48:43,456
آپ کو یہاں کے ارد گرد شاٹس کو
کال کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1021
00:48:43,491 --> 00:48:45,458
ٹھیک ہے؟ میں شاٹس کو کال کرتا ہوں۔
1022
00:48:45,493 --> 00:48:47,856
میری بات سمجھ گئے؟
میری بات سمجھ گئے؟
1023
00:48:47,891 --> 00:48:49,627
میں شاٹس کو کال کرتا ہوں۔
1024
00:48:52,368 --> 00:48:55,336
یہاں کے آس پاس
چیزیں مختلف ہوں گی۔
1025
00:48:55,371 --> 00:48:56,865
اور آپ کا دوست بھوک سے ہے۔
1026
00:48:56,900 --> 00:48:59,472
تم اب اس سے بات نہیں کرو گے۔
1027
00:49:01,080 --> 00:49:03,410
مجھے اس خاندان سے نفرت ہے۔
1028
00:49:27,370 --> 00:49:29,634
ہائے آپ کو چیک کر رہا ہے۔
1029
00:49:29,669 --> 00:49:32,406
ہائے آپ کو کیسے پتہ
چلا کہ میں کہاں رہتا ہوں؟
1030
00:49:32,441 --> 00:49:34,474
اس چارٹ سے وہ آپ پر تھے۔
1031
00:49:34,509 --> 00:49:36,311
اس میں تمام معلومات موجود تھیں۔
1032
00:49:36,346 --> 00:49:39,611
اچھا... ذرا یہاں آؤ۔
1033
00:49:42,517 --> 00:49:43,912
یہ میرا کلب ہاؤس ہے۔
1034
00:49:43,947 --> 00:49:46,420
واہ آپ صرف یہاں
منتقل کر سکتے ہیں.
1035
00:49:46,455 --> 00:49:50,556
ہاں۔ میرے والد نے اسے چند
سال پہلے میرے لیے بنایا تھا۔
1036
00:49:50,591 --> 00:49:54,923
تمہارے والد نے یہ ساری
چیز تمہارے لیے بنائی ہے؟
1037
00:49:54,958 --> 00:49:57,365
- مم.
- زبردست.
1038
00:49:57,400 --> 00:49:59,895
جب وہ گدی کے موڈ میں نہیں تھا۔
1039
00:50:01,470 --> 00:50:03,734
اسے ایک ونڈو اور
سب کچھ مل گیا ہے۔
1040
00:50:03,769 --> 00:50:06,638
ہاں، یہ گھومنے پھرنے کے لیے
ایک اچھی جگہ ہے، میرا اندازہ ہے۔
1041
00:50:08,312 --> 00:50:10,576
یہ کیا ہے؟
1042
00:50:12,283 --> 00:50:14,646
ام، جانی؟
1043
00:50:16,155 --> 00:50:20,322
M- میرے والدین مجھے میرے بھائی
کے سکول بھیجنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1044
00:50:21,127 --> 00:50:23,292
زبردست. یہ بیکار ہے.
1045
00:50:23,327 --> 00:50:25,426
لیکن میں کوشش کروں
گا اور اپنے دادا کو
1046
00:50:25,461 --> 00:50:27,560
ان کا ذہن بدلنے کی
کوشش کروں گا، شاید۔
1047
00:50:27,595 --> 00:50:29,958
ہاں، مجھے امید ہے کہ وہ کرتا ہے۔
1048
00:50:29,993 --> 00:50:32,070
مجھے امید ہے کہ وہ بھی کرتا ہے۔
1049
00:50:33,062 --> 00:50:34,435
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1050
00:50:34,470 --> 00:50:36,140
انہوں نے مجھے تمام ریٹارڈز
1051
00:50:36,175 --> 00:50:37,702
کے ساتھ تیسری منزل پر بھیج دیا۔
1052
00:50:37,737 --> 00:50:40,276
لہذا میں نے فیصلہ کیا کہ
میں اچھے کے لئے کاٹ رہا ہوں۔
1053
00:50:40,311 --> 00:50:42,146
اپنا کام کرو۔
1054
00:50:42,181 --> 00:50:44,005
یہ بہت ٹھنڈا ہے۔
1055
00:50:47,010 --> 00:50:48,647
ہاں تو...
1056
00:50:48,682 --> 00:50:51,012
میں تمہیں دیکھوں گا، مجھے لگتا ہے۔
1057
00:50:53,687 --> 00:50:55,390
ارے، میں اس پر جا رہا ہوں۔
1058
00:50:55,425 --> 00:50:57,293
اگلے ہفتے شوگر ہل گینگ کا کنسرٹ۔
1059
00:50:57,328 --> 00:50:58,822
آپ اسے پکڑنا چاہتے ہیں؟
1060
00:50:58,857 --> 00:51:00,296
اگلے پیر کی رات؟
1061
00:51:00,331 --> 00:51:02,661
- یقینا.
- بہترین
1062
00:51:02,696 --> 00:51:04,663
اگر آپ اسکول واپس
نہیں آتے ہیں، تو میں آپ
1063
00:51:04,698 --> 00:51:06,896
کو دن کے اختتام پر
دوسری جگہ تلاش کروں گا۔
1064
00:51:06,931 --> 00:51:08,337
اسے کیا کہتے ہیں؟
1065
00:51:08,372 --> 00:51:09,998
فاریسٹ مینور۔
1066
00:51:10,033 --> 00:51:12,671
فاریسٹ مینور، ہاں۔
1067
00:51:12,706 --> 00:51:14,772
شو خاص ہو گا۔
1068
00:51:14,807 --> 00:51:16,840
مم اچھی قسمت.
1069
00:51:18,140 --> 00:51:20,250
شکریہ.
1070
00:51:20,285 --> 00:51:22,186
بہت زیادہ نہیں، ہارون.
1071
00:51:22,221 --> 00:51:24,155
کیا آپ بیگلز کے ساتھ آرہے ہیں؟
1072
00:51:24,190 --> 00:51:25,321
وہ آرہی ہے، اروی۔
1073
00:51:25,356 --> 00:51:26,454
وہ آرہی ہے.
1074
00:51:26,489 --> 00:51:27,950
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1075
00:51:27,985 --> 00:51:29,688
پتا نہیں سب کیا چاہتے ہیں
1076
00:51:29,723 --> 00:51:31,987
- لہذا آپ کو صرف انتخاب کرنا ہوگا۔ - آپ کا شکریہ.
-خوبصورت
1077
00:51:32,022 --> 00:51:33,835
پال، آپ کے وافلز ایک سیکنڈ
میں باہر ہو جائیں گے، ٹھیک ہے؟
1078
00:51:33,859 --> 00:51:36,497
بلاشبہ، وہ وہ نہیں کھا سکتا
تھا جو باقی سب کھاتے ہیں۔
1079
00:51:36,532 --> 00:51:37,993
اسے تنہا چھوڑ دو.
1080
00:51:38,028 --> 00:51:39,632
وہ موڈ میں ہے۔
1081
00:51:39,667 --> 00:51:41,700
تم نے مجھے ایک موڈ میں ڈال دیا.
1082
00:51:41,735 --> 00:51:44,032
مجھے اسکول بدلنے
کی کوشش کر رہے ہیں۔
1083
00:51:44,067 --> 00:51:46,474
لیکن میں نہیں جا رہا، اس لیے...
1084
00:51:47,576 --> 00:51:49,444
کچھ کھا لیں.
1085
00:51:49,479 --> 00:51:51,138
- میں کچھ لوں گا۔
- یہ برا نہیں ہے.
1086
00:51:51,173 --> 00:51:52,480
ارے تم مجھے یہ دو۔
1087
00:51:52,515 --> 00:51:54,284
- اس کو دیکھو. اسکو دیکھو؟
- آپ کا شکریہ.
1088
00:51:57,388 --> 00:52:00,389
جی ہاں. ہاں اسے سننے کی ضرورت ہے۔
1089
00:52:00,424 --> 00:52:02,556
ٹھیک ہے.
1090
00:52:04,758 --> 00:52:07,022
میں نے تمہارے والدین کو ایسا کرنے کو کہا۔
1091
00:52:09,367 --> 00:52:10,795
تمنے کیا؟
1092
00:52:10,830 --> 00:52:12,236
ہاں میں نے کیا.
1093
00:52:12,271 --> 00:52:14,535
کیونکہ کھیل میں دھاندلی
ہوئی ہے، اور ہم آپ
1094
00:52:14,570 --> 00:52:17,340
کا اور آپ کے بھائی
کا خیال رکھنا چاہتے ہیں۔
1095
00:52:17,375 --> 00:52:19,166
یہی وجہ ہے.
1096
00:52:19,201 --> 00:52:20,420
سنو وہ تم سے کیا کہہ رہا ہے۔
1097
00:52:20,444 --> 00:52:21,872
میں سن رہا ہوں.
1098
00:52:21,907 --> 00:52:23,676
ٹھیک ہے۔ میں چاہتا ہوں کہ آپ
1099
00:52:23,711 --> 00:52:25,678
واقعی اپنی زندگی
میں پہلی بار سنیں۔
1100
00:52:25,713 --> 00:52:27,977
کیونکہ وہ جو کہہ
رہا ہے وہ اہم ہے۔
1101
00:52:28,012 --> 00:52:29,814
- بس دادا کی بات سنو۔
- میری بات سنو.
1102
00:52:29,849 --> 00:52:31,750
جب میں چھوٹا تھا،
میں ایک بہت اچھا
1103
00:52:31,785 --> 00:52:33,587
طالب علم تھا، لیکن میرا
نام Rabinowitz تھا۔
1104
00:52:33,622 --> 00:52:37,558
اور، ام، کالج کے بعد کالج
1105
00:52:37,593 --> 00:52:39,054
میں، انٹرویو کے دوران، وہ لوگ،
1106
00:52:39,089 --> 00:52:41,155
وہ کوئی بھی جہنم تھا،
وہ میری طرف دیکھتے، وہ
1107
00:52:41,190 --> 00:52:43,597
مجھے دیکھ کر مسکراتے،
مجھے اوپر نیچے دیکھتے، اہ،
1108
00:52:43,632 --> 00:52:45,731
جیسے میں سرکس
میں کچھ پاگل تھا، اور
1109
00:52:45,766 --> 00:52:48,272
پھر وہ بڑی مسکراہٹ
کے ساتھ کہیں گے،
1110
00:52:48,307 --> 00:52:50,065
"اوہ، شکریہ۔ اور معذرت،
1111
00:52:50,100 --> 00:52:52,243
"لیکن ہمیں اس سال مزید
اسپنووٹز کی ضرورت نہیں ہے۔
1112
00:52:52,278 --> 00:52:56,610
"اوہ، آپ جانتے ہیں، danke
schön and auf Wiedersehen.
1113
00:52:56,645 --> 00:52:58,513
اگلا۔" ہاں۔
1114
00:52:58,548 --> 00:53:00,614
- یہ ٹھیک ہے.
- کیا تم میرا مطلب سمجھتے ہو؟
1115
00:53:01,551 --> 00:53:03,287
تم جانتے ہو کہ وہ تم سے کیا کہہ رہا ہے؟
1116
00:53:03,322 --> 00:53:04,585
کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟
1117
00:53:04,620 --> 00:53:06,290
"ہمارے پاس یہاں کافی
Spinowitzes ہیں"؟
1118
00:53:06,325 --> 00:53:08,721
N-نہیں۔
1119
00:53:08,756 --> 00:53:10,426
اس کا مطلب ہے کہ وہ
مزید یہودی نہیں چاہتے۔
1120
00:53:10,461 --> 00:53:11,889
یہ ٹھیک ہے. وہ تب بھی ہم
سے نفرت کرتے تھے، وہ ہمیں
1121
00:53:11,924 --> 00:53:13,858
نہیں چاہتے تھے، اور وہ اب
بھی ہم سے نفرت کرتے ہیں۔
1122
00:53:13,893 --> 00:53:15,728
اور ان کا پیچھا کرو۔ مجھے پرواہ نہیں.
1123
00:53:15,763 --> 00:53:17,763
لیکن اس لیے میں آپ
کے لیے یہ کر رہا ہوں۔
1124
00:53:17,798 --> 00:53:19,897
اب، آپ کا نام Graff ہے.
یہ ایک بہتر نام ہے۔
1125
00:53:19,932 --> 00:53:21,602
آپ گھل مل سکتے ہیں، اور کیوں نہیں؟
1126
00:53:21,637 --> 00:53:23,065
اور، یہ نیا اسکول، آپ کو دوستوں
1127
00:53:23,100 --> 00:53:25,705
کے ایک نئے گروپ سے ملوا سکتا ہے۔
1128
00:53:25,740 --> 00:53:28,070
اور، اوہ، آپ جس کالج میں
جانا چاہتے ہیں جا سکتے ہیں۔
1129
00:53:28,105 --> 00:53:29,379
ٹھیک ہے؟
1130
00:53:29,414 --> 00:53:30,655
میں جانتا ہوں، لیکن
اگر آپ آرٹسٹ بننا
1131
00:53:30,679 --> 00:53:31,975
چاہتے ہیں تو کالج سے
کوئی فرق نہیں پڑتا۔
1132
00:53:32,010 --> 00:53:33,350
اوہ، تم کالج جا رہے ہو؟
1133
00:53:34,353 --> 00:53:37,145
اگر آپ بننا چاہتے ہیں تو
آپ ایک فنکار بننے والے ہیں۔
1134
00:53:37,180 --> 00:53:38,751
کوئی چیز آپ کو نہیں روکے گی۔
1135
00:53:38,786 --> 00:53:40,148
لیکن کالج بہتر ہے۔ میں ہوں...
1136
00:53:40,183 --> 00:53:41,952
میں یہاں اس ہوشیار گدھے کی
مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1137
00:53:41,987 --> 00:53:44,625
اور آپ کو ایک اچھی تعلیم حاصل
کرنے کے لئے. کہ تمام ہے.
1138
00:53:44,660 --> 00:53:46,055
ہم یہی کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1139
00:53:46,090 --> 00:53:47,496
یہ سزا نہیں ہے۔
1140
00:53:47,531 --> 00:53:48,827
اور میں آپ کو کچھ اور بتاؤں گا۔
1141
00:53:48,862 --> 00:53:50,598
ہمارے خاندان... آپ کے والد کا
1142
00:53:50,633 --> 00:53:51,995
خاندان اور ہمارا
خاندان، آپ کی دادی...
1143
00:53:52,030 --> 00:53:54,470
آپ جانتے ہیں، ہم،
اہ... ہم اس ملک میں
1144
00:53:54,505 --> 00:53:56,736
آئے اور، ام، ہمارے
پاس زیادہ نہیں تھا۔
1145
00:53:56,771 --> 00:53:58,804
ہماری خوش قسمتی نہیں تھی۔
1146
00:53:58,839 --> 00:54:01,510
لیکن ہم نے بچایا... تمہاری
دادی اور میں نے، ہم نے بچایا...
1147
00:54:01,545 --> 00:54:03,237
اور اب ہم آپ کے والدین
کی مدد کر سکتے ہیں۔
1148
00:54:03,272 --> 00:54:05,613
اور ہم آپ کی مدد کرنے جا رہے ہیں، پیارے.
ہاں۔
1149
00:54:05,648 --> 00:54:07,010
شکریہ
1150
00:54:07,045 --> 00:54:08,682
تو، پھر...
تو، پھر طے ہو جاتا ہے۔
1151
00:54:08,717 --> 00:54:10,849
وہ جا رہا ہے؟
1152
00:54:10,884 --> 00:54:12,279
- ہہ؟
- ہاں.
1153
00:54:12,314 --> 00:54:13,522
- جی ہاں.
- اچھی.
1154
00:54:13,557 --> 00:54:15,051
ہاں۔
1155
00:54:16,725 --> 00:54:18,285
ہائے ارے سنو۔
1156
00:54:18,320 --> 00:54:20,342
آپ کی زندگی میں، آپ کے
اتار چڑھاؤ آنے والے ہیں۔
1157
00:54:20,366 --> 00:54:22,696
آپ کے پاس بڑی اونچائیاں ہوں گی،
اور آپ کے پاس بڑی کمیاں ہوں گی۔
1158
00:54:22,731 --> 00:54:25,028
--.یبا دببا دو n. تو کیا؟
- کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
1159
00:54:25,063 --> 00:54:27,668
وہ بادشاہوں کے ساتھ رات کا کھانا
کھائے گا اگر وہ اپنے کارڈ صحیح کھیلتا ہے۔
1160
00:54:27,703 --> 00:54:29,197
- ہممم۔ - میں تمہارے
ساتھ ہوں، ارونگ۔
1161
00:54:29,232 --> 00:54:30,605
یہ آپ کے لیے ایک نیا باب ہے۔
1162
00:54:30,640 --> 00:54:31,870
نیا سبق.
1163
00:54:31,905 --> 00:54:33,707
کیا آپ نووا، ارونگ چاہتے ہیں؟
1164
00:54:33,742 --> 00:54:36,578
- جی ہاں برائے مہربانی.
- تم ٹھیک ہو جاؤ گے، بچے.
1165
00:54:43,587 --> 00:54:45,213
صدر نے اپنا ایک تیز ترین
1166
00:54:45,248 --> 00:54:47,215
حملہ رونالڈ ریگن پر کیا ہے،
1167
00:54:47,250 --> 00:54:50,152
شکاگو کے سامعین کو
یہ بتاتے ہوئے کہ ریپبلکن
1168
00:54:50,187 --> 00:54:52,825
امیدوار امریکی سیاست میں
تقسیم کرنے والی قوت ہے۔
1169
00:54:57,568 --> 00:54:59,403
چلو بھئی! اٹھو. چلو، اٹھو۔
1170
00:54:59,438 --> 00:55:01,900
وردی میں آنے کا
وقت۔ چلیں، چلیں، چلیں۔
1171
00:55:01,935 --> 00:55:03,539
اچھا کلپ آن۔
1172
00:55:03,574 --> 00:55:04,870
یہ وہی ہے جو ماں نے مجھے حاصل کیا.
1173
00:55:04,905 --> 00:55:06,674
تم مجھے اپنی زندگی میں ایک بار
1174
00:55:06,709 --> 00:55:08,236
اکیلا کیوں نہیں
چھوڑ دیتے، تم ڈک۔
1175
00:55:08,271 --> 00:55:10,304
اب بھی بیٹھ کر. روکو اسے.
1176
00:55:10,339 --> 00:55:11,679
بس فٹ ہوں اور ٹھنڈا کام کریں۔
1177
00:55:11,714 --> 00:55:13,417
زیادہ باتیں نہ کریں۔
1178
00:55:13,452 --> 00:55:14,913
اگر آپ ایک سیکنڈ
کے لیے بھی کمزور
1179
00:55:14,948 --> 00:55:16,915
ہیں تو وہ آپ پر
چھلانگ لگا دیں گے۔
1180
00:55:16,950 --> 00:55:18,851
- تم اسے سمجھ گئے؟ - ہممم۔
1181
00:55:18,886 --> 00:55:20,534
- میں سمجھ گیا.
- Schmuck. ٹھیک ہے، چلو۔
1182
00:55:20,558 --> 00:55:22,690
چلو بھئی. اٹھو.
مجھے دیر نہ کرو۔
1183
00:55:25,728 --> 00:55:27,794
اوہ۔
1184
00:55:31,294 --> 00:55:33,602
اوہ، آپ کو دیکھو.
1185
00:55:33,637 --> 00:55:35,098
ادھر آو.
1186
00:55:35,133 --> 00:55:38,002
- اپنے آپ کو دیکھو.
- اوہ...
1187
00:55:38,037 --> 00:55:39,773
ایک نوجوان۔
1188
00:55:39,808 --> 00:55:41,742
آپ کی باقی زندگی کا پہلا دن۔
1189
00:55:41,777 --> 00:55:43,777
آپ بالکل خوبصورت لگ رہے ہیں۔
1190
00:55:43,812 --> 00:55:46,043
میں بالکل بیوقوف لگ رہا ہوں۔
1191
00:55:46,078 --> 00:55:47,616
نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔
1192
00:55:47,651 --> 00:55:49,453
میرے پاس ایک عام
نیپ سیک بھی نہیں ہے۔
1193
00:55:49,488 --> 00:55:51,015
ایک عام نیپ سیک؟ جب
آپ کے پاس یہ ہو سکتا
1194
00:55:51,050 --> 00:55:52,951
ہے تو آپ ایک عام نیپ
سیک کیوں چاہیں گے؟
1195
00:55:52,986 --> 00:55:55,921
یہ اٹیچ کیس ہے۔ یہ کلاس A1 ہے۔
1196
00:55:56,792 --> 00:55:59,595
Th-یہ کہتا ہے، "میں کام
کرنے کے لیے تیار ہوں۔
1197
00:55:59,630 --> 00:56:01,465
میں ایک طالب علم کے طور پر آیا ہوں۔"
1198
00:56:01,500 --> 00:56:03,797
آپ صرف یہ چاہتے ہیں کہ میں آپ جیسا بنوں۔
1199
00:56:03,832 --> 00:56:06,294
کیا؟
- آپ صرف یہ چاہتے ہیں کہ میں آپ جیسا بنوں۔
1200
00:56:06,329 --> 00:56:08,901
نہیں، نہیں، بڑا لڑکا۔
1201
00:56:09,904 --> 00:56:12,443
میں چاہتا ہوں کہ تم
مجھ سے بہت بہتر بنو۔
1202
00:56:12,478 --> 00:56:14,742
میں یہی چاہتا ہوں۔
1203
00:56:15,514 --> 00:56:17,679
آپ کو وہ مل گیا؟
1204
00:56:18,517 --> 00:56:19,978
اب، آپ کے جانے کا وقت ہے۔
1205
00:56:20,013 --> 00:56:22,090
- کیا تم مجھے نہیں لے جا رہے ہو؟
- نہیں، آپ سب وے لے رہے ہیں۔
1206
00:56:22,114 --> 00:56:23,487
- پرے جاؤ.
- لیکن - لیکن میں نہیں کرتا...
1207
00:56:23,522 --> 00:56:24,554
یہ بڑے ہونے کا وقت ہے۔
1208
00:56:24,589 --> 00:56:25,786
- جاؤ.
- ماں؟
1209
00:56:25,821 --> 00:56:27,491
کیا؟ کیا؟
میں ملوث نہیں ہو رہا ہوں۔
1210
00:56:27,526 --> 00:56:28,657
یا الله!
1211
00:56:28,692 --> 00:56:30,659
تم بیوقوف لگتے ہو۔
1212
00:56:30,694 --> 00:56:32,628
ٹیڈ...
1213
00:56:32,663 --> 00:56:34,498
دیر نہیں کرنا.
1214
00:56:38,262 --> 00:56:40,394
ہم اسکول کے بعد ملنے والے ہیں۔
1215
00:56:40,429 --> 00:56:42,165
اور سب وے پر ایک ساتھ جائیں؟
1216
00:56:42,200 --> 00:56:45,399
نہیں، آپ ڈوپ. میری ایک زندگی ہے۔
1217
00:56:45,434 --> 00:56:47,709
انتظار کرو۔ میں کہاں جاوں؟
1218
00:56:48,712 --> 00:56:50,613
انتظار کرو۔ ٹیڈ؟
1219
00:56:58,623 --> 00:57:01,019
معذرت.
1220
00:57:01,054 --> 00:57:02,383
تم.
1221
00:57:03,727 --> 00:57:05,727
ہاں تم.
1222
00:57:13,231 --> 00:57:15,770
کیا آپ اس اسکول کے طالب علم ہیں؟
1223
00:57:15,805 --> 00:57:19,543
ام، آج میرا پہلا دن ہے۔
1224
00:57:19,578 --> 00:57:21,809
آپ کا نام کیا ہے؟
1225
00:57:21,844 --> 00:57:25,208
پال... گراف۔
1226
00:57:25,243 --> 00:57:27,551
گراف؟
1227
00:57:27,586 --> 00:57:29,652
گراف کس قسم کا نام ہے؟
1228
00:57:29,687 --> 00:57:33,755
ٹھیک ہے، یہ اصل میں
Greizerstein تھا.
1229
00:57:35,385 --> 00:57:41,059
ٹھیک ہے، چونکہ آپ یہاں
نئے ہیں، مسٹر، اوہ، گریزرسٹین،
1230
00:57:41,094 --> 00:57:43,699
آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ
ہمارے یہاں ایک روایت ہے۔
1231
00:57:43,734 --> 00:57:45,393
جی سر.
1232
00:57:45,428 --> 00:57:50,035
اور آپ پر فرض ہے کہ
اس روایت پر قائم رہیں۔
1233
00:57:50,070 --> 00:57:52,235
آج صبح ہماری ایک اسمبلی ہے۔
1234
00:57:52,270 --> 00:57:56,041
میں چاہتا ہوں کہ تم سیدھے
ان دروازوں سے گزرو، نوجوان۔
1235
00:57:56,780 --> 00:57:59,242
شکریہ صاحب.
1236
00:58:05,855 --> 00:58:07,822
- چلتے رہو.
- اوہ.
1237
00:58:25,644 --> 00:58:28,304
صبح بخیر، فاریسٹ مینور۔
1238
00:58:29,538 --> 00:58:32,880
میں جانتا ہوں کہ میں اسکول
کی پوری کمیونٹی کے لیے
1239
00:58:32,915 --> 00:58:35,377
بات کرتا ہوں کہ ہمیں اپنا
ایک ہونے پر کتنا فخر ہے۔
1240
00:58:35,412 --> 00:58:38,281
آج ہم سب کو اسمبلی
کے لیے تشریف لائیں۔
1241
00:58:39,086 --> 00:58:41,053
لیکن اس سے پہلے کہ ہم اپنے مہمان
1242
00:58:41,088 --> 00:58:43,022
سے سنیں، اس کے
والد کا خصوصی شکریہ،
1243
00:58:43,057 --> 00:58:46,762
جو ہماری نئی لائبریری کے لیے
فنڈ ریزنگ مہم کی قیادت کر رہا ہے۔
1244
00:58:46,797 --> 00:58:50,392
ٹرمپ خاندان ہمارا خاندان ہے۔
1245
00:58:50,427 --> 00:58:53,296
تو، فریڈ، آپ کھڑے ہو جائیں گے؟
1246
00:58:58,336 --> 00:59:01,337
فریڈ ٹرمپ، سب۔
1247
00:59:02,681 --> 00:59:05,242
اب ہمارے پاس
الیکشن ہونے والے ہیں۔
1248
00:59:05,277 --> 00:59:07,211
ریگن! ریگن!
1249
00:59:07,246 --> 00:59:11,248
ریگن! ریگن! ریگن! ریگن!
1250
00:59:11,283 --> 00:59:14,724
- ریگن! ریگن!
- نہیں نہیں نہیں.
1251
00:59:14,759 --> 00:59:18,090
میں ہمارے طلبہ کے
انتخابات کی بات کر رہا ہوں۔
1252
00:59:18,125 --> 00:59:21,258
میں آپ میں سے ہر ایک
کی حوصلہ افزائی کروں گا
1253
00:59:21,293 --> 00:59:25,361
جو آج سننے کے لیے
بھاگنے کا سوچ رہا ہے، ہمم؟
1254
00:59:26,705 --> 00:59:29,167
اور اس کے ساتھ، خوش آمدید
1255
00:59:29,202 --> 00:59:31,840
ریاستہائے متحدہ کی
اٹارنی میرین ٹرمپ۔
1256
00:59:31,875 --> 00:59:33,336
میرین؟
1257
00:59:41,610 --> 00:59:44,655
آپ کا بہت شکریہ،
ہیڈ ماسٹر فٹزرائے۔
1258
00:59:44,690 --> 00:59:47,119
اور آپ کا شکریہ، والد.
1259
00:59:48,023 --> 00:59:51,057
آج، میں آپ کو وہی پرانی
بات کرنے نہیں آیا ہوں۔
1260
00:59:52,291 --> 00:59:55,226
آج، میں اسے سیدھا
آپ کو دینے والا ہوں۔
1261
00:59:56,064 --> 00:59:59,263
آپ کسی اچھے کالج
میں جانا چاہتے ہیں۔
1262
00:59:59,298 --> 01:00:02,233
آپ کامیاب ہونا چاہیں گے۔
1263
01:00:03,071 --> 01:00:05,104
لیکن آپ نہیں جا رہے ہیں۔
1264
01:00:05,139 --> 01:00:07,403
ہمممم۔ یہ ٹھیک ہے.
1265
01:00:08,505 --> 01:00:11,209
جب تک...
1266
01:00:11,244 --> 01:00:13,640
جب تک کہ آپ اس مثال کی پیروی نہ
1267
01:00:13,675 --> 01:00:16,115
کریں جو میں آپ کے
لیے پیش کرنے والا ہوں۔
1268
01:00:16,150 --> 01:00:19,415
آپ اپنے آپ سے کہہ رہے
ہوں گے، "وہ کیا جانتی ہے؟"
1269
01:00:20,726 --> 01:00:22,220
خیر جب میں یہاں آیا تو کسی
1270
01:00:22,255 --> 01:00:27,390
نے مجھے مفت میں کچھ نہیں دیا۔
1271
01:00:27,425 --> 01:00:28,457
میں کیسے کامیاب ہوا؟
1272
01:00:28,492 --> 01:00:32,164
اچھے پرانے زمانے کی محنت سے۔
1273
01:00:32,199 --> 01:00:34,298
اور اس طرح آپ
اسے بنانے والے ہیں۔
1274
01:00:34,333 --> 01:00:37,939
میں جانتا تھا کہ کوئی مفت لنچ نہیں ہے۔
1275
01:00:39,668 --> 01:00:42,977
کالج، لاء اسکول، یو ایس
1276
01:00:43,012 --> 01:00:46,079
اٹارنی آفس کے ذریعے،
1277
01:00:46,114 --> 01:00:50,083
میں مرد کے کاروبار میں عورت تھی۔
1278
01:00:50,118 --> 01:00:53,922
لیکن میں لڑتا رہا۔
1279
01:00:53,957 --> 01:00:55,583
یہ ٹھیک ہے، لڑکیوں.
1280
01:00:55,618 --> 01:00:57,222
میں بھی تم سے بات کر رہا ہوں۔
1281
01:00:57,257 --> 01:01:00,324
مم ہمم۔ آپ اس میں کچھ بھی بن
سکتے ہیں جو آپ بننا چاہتے ہیں،
1282
01:01:00,359 --> 01:01:03,459
دنیا کا سب سے بڑا ملک.
1283
01:01:04,627 --> 01:01:08,068
اس ادارے میں آپ لوگ سب
1284
01:01:08,103 --> 01:01:10,532
سے اوپر سمیٹنے والے ہیں۔
1285
01:01:11,876 --> 01:01:15,537
اور آپ جان لیں گے، دن کے اختتام
1286
01:01:15,572 --> 01:01:18,507
پر، یہ ہینڈ آؤٹ کی
وجہ سے نہیں ہوگا۔
1287
01:01:18,542 --> 01:01:20,443
ٹھیک ہے؟
1288
01:01:20,478 --> 01:01:24,546
یہ اس لیے ہوگا کہ آپ
نے وہاں اپنا راستہ کمایا۔
1289
01:01:29,553 --> 01:01:32,026
ہمیں آپ پر بہت فخر ہے۔
1290
01:01:47,637 --> 01:01:49,406
کیا کر رہے ہو؟
1291
01:01:49,441 --> 01:01:53,410
ام، بس میرے ہاتھ کی
تصویر کھینچ رہا ہوں۔
1292
01:01:54,248 --> 01:01:56,578
تم ایسا کیوں کر رہے ہو؟
1293
01:01:56,613 --> 01:01:58,085
ام...
1294
01:01:58,120 --> 01:02:00,252
میں نہیں جانتا.
1295
01:02:00,287 --> 01:02:02,617
ٹھیک ہے، میرا نام ٹاپر ہے۔
1296
01:02:02,652 --> 01:02:04,454
آپ کا نام کیا ہے؟
1297
01:02:04,489 --> 01:02:06,324
میرا نام پال ہے۔
1298
01:02:06,359 --> 01:02:08,095
ٹھنڈا
1299
01:02:08,130 --> 01:02:11,032
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اچھی ڈرائنگ.
1300
01:02:13,003 --> 01:02:14,497
سب کو سلام.
1301
01:02:14,532 --> 01:02:16,499
صبح بخیر، مس ہیل مین۔
1302
01:02:16,534 --> 01:02:19,106
ہمارے پاس گریڈ
میں ایک نیا طالب علم
1303
01:02:19,141 --> 01:02:22,912
آج ہمارے ساتھ شامل
ہو رہا ہے، پال گراف۔
1304
01:02:22,947 --> 01:02:24,507
ہیلو، پال.
1305
01:02:24,542 --> 01:02:26,014
میں مس ہیل مین ہوں۔
1306
01:02:26,049 --> 01:02:28,214
ہیلو، مس ہیل مین۔
1307
01:02:33,122 --> 01:02:35,089
اس کالر کو سیدھا کرو۔
1308
01:02:35,124 --> 01:02:37,619
اب براہ مہربانی.
1309
01:02:38,391 --> 01:02:40,589
یونیفارم کے لیے
آپ کا احترام اسکول
1310
01:02:40,624 --> 01:02:44,296
کے لیے آپ کے احترام
کی عکاسی کرتا ہے۔
1311
01:02:44,331 --> 01:02:47,398
تو، کولمبس ڈے اگلے ہفتے ہے...
1312
01:02:55,837 --> 01:03:00,015
براہ کرم تمام گیندوں کو
صحن کے اندر رکھیں۔
1313
01:03:00,050 --> 01:03:02,710
یقینی بنائیں کہ گیٹ بند ہے۔
1314
01:03:08,652 --> 01:03:11,389
ارے، پال۔
1315
01:03:11,424 --> 01:03:12,962
کہ آپ؟
1316
01:03:12,997 --> 01:03:14,590
پال
1317
01:03:19,102 --> 01:03:21,234
کیا ہو رہا ہے یار؟
1318
01:03:24,041 --> 01:03:25,876
ہائے
1319
01:03:25,911 --> 01:03:27,306
تو، کیا ہو گا؟
1320
01:03:27,341 --> 01:03:28,978
آپ شوگر ہل گینگ میں آ رہے ہیں؟
1321
01:03:29,013 --> 01:03:30,474
شوگر ہل؟
1322
01:03:30,509 --> 01:03:33,444
شوگر ہل گینگ شو، آج رات۔
1323
01:03:34,920 --> 01:03:38,020
اوہ، میں-مجھے نہیں معلوم کہ میں کر سکتا ہوں۔
1324
01:03:38,055 --> 01:03:39,923
- معذرت.
- اوہ.
1325
01:03:39,958 --> 01:03:42,255
یہ تو بہت برا ہوا.
1326
01:03:42,290 --> 01:03:44,455
شٹ مارنے والا ہے۔
1327
01:03:47,097 --> 01:03:49,196
سنو کوئی بڑی بات نہیں لیکن...
1328
01:03:49,231 --> 01:03:51,165
مجھے یہ لوگ شہر سے
1329
01:03:51,200 --> 01:03:52,595
آئے اور مجھے ڈھونڈ رہے ہیں۔
1330
01:03:52,630 --> 01:03:54,729
وہ مجھے کسی رضاعی گندگی
میں ڈالنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1331
01:03:54,764 --> 01:03:57,600
لہذا اگر یہ ٹھیک ہے تو مجھے آپ
1332
01:03:57,635 --> 01:03:59,470
کے کلب ہاؤس میں
تھوڑا سا رہنا پڑے گا۔
1333
01:04:00,308 --> 01:04:02,242
اوہ، ٹھیک ہے، ایک قسم کی سردی ہو سکتی ہے۔
1334
01:04:02,277 --> 01:04:04,706
میں نہیں جانتا. ٹھیک ہے؟
1335
01:04:10,285 --> 01:04:13,022
بس، مجھے کلاس میں
واپس جانا ہے، ٹھیک ہے؟
1336
01:04:13,057 --> 01:04:15,783
ٹھیک ہے، اچھا...
1337
01:04:15,818 --> 01:04:18,852
میں آپ سے بعد میں ملوں
گا، شاید آپ کی جگہ پر۔
1338
01:04:18,887 --> 01:04:21,624
مم ہاں، ٹھیک ہے، میں تمہیں دیکھوں گا۔
1339
01:04:21,659 --> 01:04:23,725
ہاں۔ ٹھیک ہے.
1340
01:04:30,833 --> 01:04:32,404
وہ کون تھا؟
1341
01:04:32,439 --> 01:04:34,373
میرے پرانے اسکول سے کوئی۔
1342
01:04:34,408 --> 01:04:36,441
میں- میں اسے واقعی نہیں جانتا۔
1343
01:04:36,476 --> 01:04:39,444
کیا آپ نگروں کے
ساتھ اسکول گئے تھے؟
1344
01:04:41,679 --> 01:04:44,922
کیا وہ کبھی آپ کے گھر آئے ہیں؟
1345
01:04:46,123 --> 01:04:48,222
ایک بار آیا، شاید۔
1346
01:04:48,257 --> 01:04:50,994
یا الله. اس کے گھر میں ایک تھا۔
1347
01:04:51,029 --> 01:04:52,490
نہیں، میں صرف مذاق کر رہا ہوں۔
1348
01:04:52,525 --> 01:04:54,822
ٹھیک ہے، رکو، روکو.
1349
01:04:54,857 --> 01:04:56,593
آپ کی اگلی کونسی کلاس ہے؟
1350
01:04:56,628 --> 01:04:59,002
گیپ سیشن، جو بھی ہو۔
1351
01:04:59,037 --> 01:05:01,664
اوہ، یہ بالکل، جیسے،
مکمل بکواس ہے۔
1352
01:05:01,699 --> 01:05:04,106
میں نہیں جانتا. ہو سکتا ہے
اگر آپ رونا شروع کر دیں، تو
1353
01:05:04,141 --> 01:05:07,373
وہ آپ کو اپنے بوبیز کے بیچ
میں اپنا چہرہ لگانے دے گی۔
1354
01:05:08,871 --> 01:05:10,508
ارے، چاڈ۔
1355
01:05:10,543 --> 01:05:12,015
یہاں ایک راز ہے۔
1356
01:05:12,050 --> 01:05:13,676
اس کے گھر میں ایک تھا۔
1357
01:05:20,289 --> 01:05:21,992
- یہ ہے...؟
- جی ہاں، یہ بہت اچھا ہے.
1358
01:05:22,027 --> 01:05:23,851
- آگے بڑھو. تو...
- ٹھیک ہے۔
1359
01:05:25,888 --> 01:05:27,855
ٹھیک ہے.
1360
01:05:27,890 --> 01:05:30,264
یہ وہ جگہ ہے جہاں
ہم اپنے جذبات کا کھلے
1361
01:05:30,299 --> 01:05:32,398
دل اور ایمانداری سے
اظہار کر سکتے ہیں۔
1362
01:05:34,402 --> 01:05:37,238
کیا آپ کے خیال میں کوئی ایسی چیز ہے
جس کے بارے میں ہمیں بات کرنی چاہئے؟
1363
01:05:38,802 --> 01:05:40,604
میں نہیں جانتا.
1364
01:05:40,639 --> 01:05:42,507
ٹھیک ہے. ام...
1365
01:05:43,411 --> 01:05:45,642
کیا ایسی کوئی چیز ہے جس
کے بارے میں آپ پریشان ہیں؟
1366
01:05:48,218 --> 01:05:50,053
نہیں، نہیں، واقعی نہیں۔
1367
01:05:50,088 --> 01:05:54,882
یہ بس... یہ-یہ ٹائی ایسا لگتا
ہے جیسے یہ میرا دم گھٹ رہا ہے۔
1368
01:05:54,917 --> 01:05:56,389
مم ہمم۔
1369
01:05:56,424 --> 01:05:58,391
میرے پرانے اسکول میں،
آپ جو بھی پہن سکتے ہیں۔
1370
01:05:58,426 --> 01:06:01,493
ہمم کیا آپ کو نہیں لگتا
کہ ہر کوئی اچھا لگتا ہے؟
1371
01:06:04,069 --> 01:06:05,497
مجھے لگتا ہے.
1372
01:06:05,532 --> 01:06:07,829
میرا مطلب ہے، میرے
پرانے اسکول میں، یہاں تک
1373
01:06:07,864 --> 01:06:11,074
کہ نصابی کتابیں بھی
پھاڑ کر لکھی ہوئی تھیں۔
1374
01:06:11,109 --> 01:06:13,571
یہاں، وہ سب نئے ہیں اور...
1375
01:06:13,606 --> 01:06:17,003
میں نے پہلے کبھی
کمپیوٹر بھی نہیں
1376
01:06:17,038 --> 01:06:19,775
دیکھا، لیکن یہاں،
ایک پورا گروپ ہے۔
1377
01:06:21,042 --> 01:06:23,614
- تو یہ کافی مختلف ہے۔
- مم.
1378
01:06:24,518 --> 01:06:27,288
یہ اختلافات آپ کو
کیسے محسوس کرتے ہیں؟
1379
01:06:29,457 --> 01:06:33,063
- جیسے یہ زیادہ سنجیدہ نوعیت کا ہے۔
- ہمم.
1380
01:06:34,198 --> 01:06:35,923
میں نہیں جانتا.
1381
01:06:36,860 --> 01:06:40,433
ابھی میں صرف فٹ ہونے اور دوست
بنانے کی کوشش کر رہا ہوں، حالانکہ
1382
01:06:40,468 --> 01:06:42,600
میں واقعی میں ایسا محسوس
نہیں کر رہا ہوں کہ میرا تعلق ہے۔
1383
01:06:42,635 --> 01:06:45,075
آپ کے نئے دوست آپ
کے ساتھ اچھے نہیں ہیں؟
1384
01:06:46,111 --> 01:06:47,572
ٹھیک ہے، وہ ٹھیک ہیں.
1385
01:06:47,607 --> 01:06:50,938
میں واقعی میں یہ نہیں بتا سکتا
کہ آیا ان کا مطلب ہے یا نہیں۔
1386
01:06:50,973 --> 01:06:52,610
میں نے تمہیں صحن میں دیکھا تھا۔
1387
01:06:52,645 --> 01:06:54,975
ایسا لگتا تھا کہ چیزیں
ٹھیک چل رہی ہیں، نہیں؟
1388
01:06:59,619 --> 01:07:02,323
کبھی کبھی میں
صرف بھاگنا چاہتا ہوں۔
1389
01:07:03,491 --> 01:07:04,886
اہ، مجھے ڈر ہے
کہ میں کچھ کہوں گا
1390
01:07:04,921 --> 01:07:06,855
کہ دوسرے بچے احمقانہ سوچیں گے۔
1391
01:07:06,890 --> 01:07:09,330
اور پھر وہ سب سوچیں
گے کہ میں ٹھنڈا نہیں ہوں۔
1392
01:07:10,597 --> 01:07:13,433
اور پھر مجھے اپنے
آپ پر غصہ آئے گا۔
1393
01:07:13,468 --> 01:07:16,469
کیا آپ مجھے مزید بتا سکتے
ہیں کہ آپ کیوں ناراض ہیں؟
1394
01:07:16,504 --> 01:07:19,307
بھاگنا کافی سنگین ہے۔
1395
01:07:19,342 --> 01:07:22,244
میں نہیں...
میرا مطلب واقعی ناراض نہیں ہے۔
1396
01:07:49,867 --> 01:07:51,504
پال؟
1397
01:07:54,036 --> 01:07:56,036
اوہ، میرے خدا، میں سو گیا.
1398
01:07:57,380 --> 01:07:59,413
تم کہاں تھے؟ کیا وقت ہوا ہے؟
1399
01:07:59,448 --> 01:08:01,349
کیا دیر ہو گئی ہے؟
1400
01:08:01,384 --> 01:08:03,846
میں نے حادثاتی طور
پر ایک ایکسپریس ٹرین لی۔
1401
01:08:03,881 --> 01:08:06,717
میں معافی چاہتا ہوں.
1402
01:08:12,890 --> 01:08:18,465
پی-پال، آپ کو اس ہفتے اپنے
دادا کو دیکھنے کی ضرورت ہے۔
1403
01:08:20,733 --> 01:08:22,469
ٹھیک ہے.
1404
01:08:23,505 --> 01:08:24,966
کیا سب کچھ ٹھیک ہے؟
1405
01:08:25,001 --> 01:08:27,342
اوہ، ہاں، ہاں۔ سب ٹھیک ہے.
1406
01:08:27,377 --> 01:08:30,213
سب ٹھیک ہے. وہ بس، ام...
1407
01:08:30,248 --> 01:08:32,545
وہ آپ کے ساتھ کچھ وقت
گزارنا چاہتا ہے۔ کہ تمام ہے.
1408
01:08:32,580 --> 01:08:35,284
اس نے کہا کہ تم دونوں
اپنا راکٹ لانچ کریں گے۔
1409
01:08:35,319 --> 01:08:38,012
- اوہ، ہاں، مجھے اسے ختم کرنا ہے۔
- مم.
1410
01:08:42,755 --> 01:08:44,590
ماں؟
1411
01:08:47,430 --> 01:08:50,431
اوہ، میرا اسکول میں
دن بہت اچھا گزرا۔
1412
01:08:51,764 --> 01:08:53,533
اچھی.
1413
01:09:02,610 --> 01:09:06,447
میری ساری امیدیں اب آپ
اور آپ کے بھائی سے ہیں۔
1414
01:09:07,714 --> 01:09:10,781
تم میرے فرشتے ہو، اور
تم میرے لیے سب کچھ ہو۔
1415
01:09:14,116 --> 01:09:16,050
تم میری پوری زندگی ہو۔
1416
01:09:19,055 --> 01:09:21,594
لیکن ہم سب اب بھی یہیں ہیں۔
1417
01:09:30,198 --> 01:09:34,167
مجھے اتنی گرمی نہیں لگ رہی،
بسٹر۔ میں اوپر جانے والا ہوں۔
1418
01:09:35,973 --> 01:09:37,742
محتاط رہیں. آپ
کے والد نے ایک سیاہ
1419
01:09:37,777 --> 01:09:39,579
فام لڑکے کو گلی میں
گھومتے ہوئے دیکھا،
1420
01:09:39,614 --> 01:09:42,043
تو یقینی بنائیں کہ آپ نے
سب کچھ بند کر دیا ہے۔
1421
01:09:42,078 --> 01:09:43,880
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے.
1422
01:09:55,300 --> 01:09:56,992
جانی؟
1423
01:10:01,669 --> 01:10:03,801
جانی، تم وہاں ہو؟
1424
01:10:23,460 --> 01:10:25,292
دادا جی۔
1425
01:10:28,366 --> 01:10:30,223
آج ہلکی سی ہوا چل رہی ہے
1426
01:10:30,258 --> 01:10:31,895
تو، اہ، یہ اس پر اثر انداز ہو سکتا ہے.
1427
01:10:31,930 --> 01:10:34,337
اگر ہم خوش قسمت
ہیں، تو یہ سیدھا اوپر
1428
01:10:34,372 --> 01:10:36,768
جائے گا اور سیدھا
ہمارے قریب آئے گا۔
1429
01:10:37,837 --> 01:10:40,343
میں نے یہ نشانات راکٹ
کے سائیڈ پر رکھے ہیں۔
1430
01:10:40,378 --> 01:10:41,740
ہاں، میں نے دیکھا۔
1431
01:10:41,775 --> 01:10:43,742
"USA،" اور آپ کو پے
لوڈ کے پرانے نشان مل گئے۔
1432
01:10:43,777 --> 01:10:45,238
- ہاں.
- اچھا.
1433
01:10:45,273 --> 01:10:47,911
تم نے مجھ سے بہت
زیادہ صبر کیا، جیلی بین۔
1434
01:10:47,946 --> 01:10:50,078
- بہت اچھا کام.
- شکریہ، دادا.
1435
01:10:50,113 --> 01:10:52,454
ٹھیک ہے. اگے کیا ہوتا ہے؟
آپ یہ چاہتے ہیں؟
1436
01:10:52,489 --> 01:10:54,555
ہاں، مجھے اس کی ضرورت ہے۔
1437
01:10:55,492 --> 01:10:56,865
سنو، میں بس تم سے کچھ
1438
01:10:56,889 --> 01:10:58,526
بات کرنا چاہتا تھا، اور...
1439
01:10:58,561 --> 01:11:00,693
کچھ ہے جو میں
آپ کو بتانا چاہتا تھا۔
1440
01:11:00,728 --> 01:11:03,190
مجھے کچھ دنوں کے لیے جانا ہے۔
1441
01:11:03,225 --> 01:11:06,336
اوہ، ایک سفر پر۔ ام...
1442
01:11:06,371 --> 01:11:07,799
- اہ، امید...
- ایک سفر؟
1443
01:11:07,834 --> 01:11:09,504
جی ہاں، تو امید ہے کہ زیادہ لمبا نہیں۔
1444
01:11:09,539 --> 01:11:11,704
یہ ہو جائے گا، اہ...
میں جلد ہی واپس آؤں گا۔
1445
01:11:11,739 --> 01:11:13,673
یہ زیادہ دور نہیں ہے...
بس جزیرے پر۔
1446
01:11:13,708 --> 01:11:15,444
مجھے کچھ چیزیں چیک کرنی ہیں۔
1447
01:11:15,479 --> 01:11:18,139
اور میں آپ کو خود بتانا
چاہتا تھا تاکہ آپ یہ نہ سوچیں
1448
01:11:18,174 --> 01:11:21,043
کہ میں کہاں ہوں اگر آپ مجھے
آس پاس نہیں دیکھتے، ٹھیک ہے؟
1449
01:11:21,078 --> 01:11:23,177
ٹھیک ہے، لیکن بہتر
ہے کہ تم جلد واپس آجاؤ۔
1450
01:11:23,212 --> 01:11:24,651
میں کروں گا، ٹھیک ہے؟
1451
01:11:24,686 --> 01:11:26,554
- اب کیا؟ آپ لانچ کرنے والے ہیں؟
- ہاں.
1452
01:11:26,589 --> 01:11:28,226
- کیا وہاں ہے...
- کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟
1453
01:11:28,250 --> 01:11:29,722
ہاں، مجھے اس کی ضرورت ہے۔
1454
01:11:29,757 --> 01:11:31,460
- اچھی.
- اوہ.
1455
01:11:31,495 --> 01:11:33,220
آپ کو ایک راکٹ سائنسدان ختم ہو جائے گا
1456
01:11:33,255 --> 01:11:36,058
- ایک فنکار کے بجائے.
- مم.
1457
01:11:37,094 --> 01:11:39,930
میں کنیکٹر چیک کروں گا۔
1458
01:11:44,365 --> 01:11:45,639
تو، آپ کیسے کر رہے ہیں؟
1459
01:11:45,674 --> 01:11:47,773
نئے اسکول میں حالات کیسے ہیں؟
1460
01:11:49,238 --> 01:11:50,941
مم...
1461
01:11:51,779 --> 01:11:54,747
کچھ آپ کو پریشان
کر رہا ہے۔ یہ کیا ہے؟
1462
01:11:56,883 --> 01:11:59,719
کبھی کبھی بچے چیزیں کہتے ہیں۔
1463
01:11:59,754 --> 01:12:02,348
بچے چیزیں کہتے ہیں۔ ہاں، وہ کرتے ہیں۔
1464
01:12:02,383 --> 01:12:04,251
لیکن، جیسے، کس قسم کی چیزیں؟
1465
01:12:04,286 --> 01:12:06,429
مجھے نہیں معلوم، وہ...
1466
01:12:06,464 --> 01:12:09,762
دوسرے بچوں کے بارے میں کچھ کہیں۔
1467
01:12:09,797 --> 01:12:12,864
چلو بھئی. ادھر آو.
میں آپ کو سن نہیں سکتا
1468
01:12:12,899 --> 01:12:16,670
ٹھیک ہے، وہ صرف دوسرے بچوں
کے بارے میں چیزیں کہیں گے.
1469
01:12:16,705 --> 01:12:18,265
پسند کیا؟
1470
01:12:18,300 --> 01:12:22,445
ٹھیک ہے، وہ سیاہ فام بچوں کے
بارے میں برے الفاظ کہیں گے۔
1471
01:12:22,480 --> 01:12:24,810
ارے ہان؟
1472
01:12:26,484 --> 01:12:28,616
ہاں، ٹھیک ہے۔
1473
01:12:28,651 --> 01:12:31,047
اور، آہ...
1474
01:12:31,082 --> 01:12:33,390
جب ایسا ہوتا ہے
تو آپ کیا کرتے ہیں؟
1475
01:12:35,152 --> 01:12:36,723
چلو مجھے بتاو.
1476
01:12:36,758 --> 01:12:38,593
ظاہر ہے کچھ بھی نہیں۔
1477
01:12:38,628 --> 01:12:40,254
"کچھ نہیں، بالکل۔" ہاں۔
1478
01:12:40,289 --> 01:12:42,630
آپ کو لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے؟
آپ کو لگتا ہے کہ یہ ہوشیار ہے؟
1479
01:12:42,665 --> 01:12:44,027
ٹھیک ہے، میں آپ کو بتاؤں
گا کہ میں کیا سوچتا ہوں.
1480
01:12:44,062 --> 01:12:46,733
مجھے لگتا ہے کہ یہ پرانے
گھوڑے کا ایک کراک ہے۔
1481
01:12:46,768 --> 01:12:47,965
میں نے ایک برا لفظ کہا۔
1482
01:12:48,000 --> 01:12:49,736
آپ کو اس کے ساتھ کوئی مسئلہ ہے؟
مشکل.
1483
01:12:49,771 --> 01:12:51,804
میں آپ کو بتانے والا ہوں۔
اب آپ کو کچھ کرنا ہوگا۔
1484
01:12:51,839 --> 01:12:54,136
آپ کو کچھ کہنا ہے، ٹھیک ہے؟
1485
01:12:54,171 --> 01:12:56,479
تمہیں پتہ ہے کیوں؟
کیونکہ آپ گیند پر ہیں۔
1486
01:12:56,514 --> 01:12:57,810
ٹھیک ہے؟ چلو یار.
1487
01:12:57,845 --> 01:12:59,548
آپ کی پرورش اس سے بہتر ہوئی۔
1488
01:12:59,583 --> 01:13:01,077
حضرت عیسی علیہ السلام.
1489
01:13:01,112 --> 01:13:02,749
میں آپ کو کچھ بتانے جا رہا ہوں۔
1490
01:13:02,784 --> 01:13:05,653
میں نے برسوں سے سیکھا
ہے، وہ کمینے جو آپ کے
1491
01:13:05,688 --> 01:13:08,282
چہرے پر یہ تمام گھٹیا
اور کوڑا کرکٹ کہتے ہیں۔
1492
01:13:08,317 --> 01:13:10,823
پھر آپ کی پیٹھ کے
پیچھے وہی چیزیں کہیں گے۔
1493
01:13:10,858 --> 01:13:12,759
اور وہ سیدھے آپ کی
آنت میں چھری چلائیں گے۔
1494
01:13:12,794 --> 01:13:14,497
اور وہ ایسا کرتے ہی مسکرائیں گے۔
1495
01:13:14,532 --> 01:13:15,894
انہیں بھاڑ میں جاؤ.
1496
01:13:15,929 --> 01:13:18,600
ہاں، میں نے ایک اور برا لفظ کہا۔
1497
01:13:18,635 --> 01:13:20,162
آپ کو ایک بات یاد ہے۔
1498
01:13:20,197 --> 01:13:22,164
اگلی بار جب وہ schmucks
ان سیاہ فام بچوں یا
1499
01:13:22,199 --> 01:13:24,837
ان ہسپانویوں کے بارے
میں کچھ برا کہیں گے،
1500
01:13:24,872 --> 01:13:27,774
آپ ان بچوں کے لیے
مرد ہیں، ٹھیک ہے؟
1501
01:13:27,809 --> 01:13:30,040
انہوں نے کبھی آپ کا فائدہ نہیں اٹھایا۔
1502
01:13:30,812 --> 01:13:32,779
مجھے مصافحہ کرو۔
1503
01:13:32,814 --> 01:13:34,682
آپ ایک مینش بننے والے ہیں، ٹھیک ہے؟
1504
01:13:34,717 --> 01:13:37,179
مضبوط مصافحہ۔ ٹھیک
ہے، مجھے گلے لگائیں۔
1505
01:13:38,721 --> 01:13:41,590
- تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
1506
01:13:41,625 --> 01:13:44,219
ٹھیک ہے، چلو لانچ
کے ساتھ چلتے ہیں۔
1507
01:13:45,794 --> 01:13:47,530
اوہ، میں بہت نروس ہوں.
1508
01:13:47,565 --> 01:13:48,762
پریشان مت ہو. جرات مند ہو.
1509
01:13:48,797 --> 01:13:50,500
- جی ہاں، جرات مندانہ. ٹھیک ہے.
- چلو.
1510
01:13:50,535 --> 01:13:51,831
- تیار؟
- ہاں.
1511
01:13:51,866 --> 01:13:52,931
یہاں ہم چلتے ہیں۔
1512
01:13:52,966 --> 01:13:54,196
راجر اتارنے کے لیے تیار۔
1513
01:13:54,231 --> 01:13:55,835
ختم کاپی۔
1514
01:13:57,234 --> 01:13:59,773
دس، نو، آٹھ، سات، چھ، پانچ، چار،
1515
01:13:59,808 --> 01:14:03,513
1516
01:14:03,548 --> 01:14:06,813
تین، دو، ایک.
1517
01:14:10,016 --> 01:14:11,213
اوہ!
1518
01:14:12,689 --> 01:14:15,382
- ارے، یہ کچھ ہے. ہاں۔
- واہ!
1519
01:14:15,417 --> 01:14:17,087
واہ!
1520
01:14:35,745 --> 01:14:37,943
اے انسان!
1521
01:14:41,949 --> 01:14:43,916
اوہ!
1522
01:14:52,597 --> 01:14:55,598
پال پال
1523
01:14:55,633 --> 01:14:57,567
ہائے
1524
01:14:57,602 --> 01:14:59,030
تیار ہو جاؤ.
1525
01:14:59,065 --> 01:15:00,735
آپ کو ابھی اٹھنا ہوگا۔
1526
01:15:00,770 --> 01:15:02,770
- کیا؟
- تیار ہو جاؤ.
1527
01:15:02,805 --> 01:15:05,498
سکول کے لیے نہیں۔
1528
01:15:05,533 --> 01:15:07,610
کیا ہو رہا ہے؟
1529
01:15:08,437 --> 01:15:11,372
دادا کی آج صبح سرجری ہوئی تھی۔
1530
01:15:11,407 --> 01:15:13,011
کس لیے؟
1531
01:15:13,046 --> 01:15:14,782
انہوں نے کہا کہ ہڈیوں کا کینسر۔
1532
01:15:14,817 --> 01:15:16,685
ماں کو ایک ماہ پہلے کی
طرح معلوم تھا، لیکن والد
1533
01:15:16,720 --> 01:15:19,787
نے کہا کہ وہ پریشان ہیں
کہ آپ اسے کیسے لیں گے۔
1534
01:15:19,822 --> 01:15:22,449
آپ کا کیا مطلب ہے؟
میں کچھ بھی لے سکتا ہوں۔
1535
01:15:22,484 --> 01:15:24,220
میں بس...
1536
01:15:24,255 --> 01:15:27,828
ماں کے بارے میں فکر مند،
وہ کیسے ردعمل کرے گی.
1537
01:15:29,997 --> 01:15:32,195
اگر وہ مر گیا تو وہ خوفزدہ ہو جائے گی۔
1538
01:16:36,459 --> 01:16:39,130
ٹیڈ تم اپنے بھائی کو
باہر کیوں نہیں لے جاتے۔
1539
01:16:41,904 --> 01:16:44,168
- چلو بھئی.
- نہیں، میں رہنا چاہتا ہوں.
1540
01:16:45,237 --> 01:16:47,534
اسے اس طرح نہیں دیکھنا چاہیے۔
1541
01:16:52,640 --> 01:16:54,376
میں رہنے والا ہوں۔
1542
01:17:30,216 --> 01:17:32,920
ہمیں زیادہ دیر ٹھہرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1543
01:17:32,955 --> 01:17:34,757
ٹھیک ہے بس اپنی
ماں کو اکیلا رہنے دو۔
1544
01:17:34,792 --> 01:17:37,958
ہم یہاں گاڑی میں ہی رہ سکتے ہیں۔
1545
01:17:42,723 --> 01:17:44,932
ہم گاڑی میں کیوں بیٹھے ہیں؟
1546
01:17:44,967 --> 01:17:46,428
کیا ماں ہمیں وہاں سے باہر نہیں چاہتی؟
1547
01:17:46,463 --> 01:17:48,364
نہیں یہ سب ٹھیک ہے۔
اسے جانے دو، تم جانتے ہو...
1548
01:17:48,399 --> 01:17:50,531
اسے اپنے جذبات
رکھنے دو، اور پھر...
1549
01:17:50,566 --> 01:17:53,237
اور پھر ہم گھوم سکتے
ہیں اور گھر جا سکتے ہیں۔
1550
01:17:55,142 --> 01:17:57,373
آپ جانتے ہیں، آپ کے پاس اسکول کا کام ہے۔
1551
01:17:59,641 --> 01:18:02,246
آپ کے دادا، وہ...
1552
01:18:05,614 --> 01:18:07,647
وہ مجھ پر بہت مہربان تھا۔
1553
01:18:11,895 --> 01:18:14,797
اس نے میری عزت کی۔ وہ واحد ہے۔
1554
01:18:14,832 --> 01:18:17,800
آپ کی والدہ کے باقی خاندانوں نے
1555
01:18:17,835 --> 01:18:19,461
سنا ہے کہ میرے
والد پلمبر تھے، اور...
1556
01:18:19,496 --> 01:18:22,101
بینگ، انہوں نے
ابھی ناک اوپر کی ہے۔
1557
01:18:23,434 --> 01:18:25,170
یہ نہیں.
1558
01:18:27,108 --> 01:18:29,570
وہ تھا...
وہ ایک لاجواب آدمی تھا۔
1559
01:18:30,573 --> 01:18:32,639
اس نے ہم سب کو ساتھ رکھا۔
1560
01:18:40,957 --> 01:18:43,188
مجھے لگتا ہے کہ یہ سب اب مجھ پر ہے۔
1561
01:18:46,193 --> 01:18:48,490
الوداع، ہارون.
1562
01:18:51,594 --> 01:18:53,495
الوداع، دادا.
1563
01:19:12,318 --> 01:19:14,087
دروازے بند کر دیں۔
1564
01:19:15,816 --> 01:19:18,223
- ماں؟
- اوہ.
1565
01:19:32,976 --> 01:19:37,572
"لوزیانا لائٹننگ" راڈ گائیڈری۔
1566
01:19:38,916 --> 01:19:41,510
ہائے تم کیسے کر رہے ہو؟
1567
01:19:44,812 --> 01:19:46,152
ہائے
1568
01:19:46,187 --> 01:19:48,385
آپ پہلے بھی یہاں تھے۔
1569
01:19:48,420 --> 01:19:50,893
- ٹھیک ہے؟
- جی ہاں، میں تھا.
1570
01:19:50,928 --> 01:19:54,193
وہ دوست دوبارہ میری
دادی کے پاس آتے ہیں، تو...
1571
01:19:54,228 --> 01:19:56,899
میں یہاں تھوڑی دیر کے لیے ہوں،
جب تک کہ واپس جانا ٹھنڈا نہ ہو جائے۔
1572
01:19:57,759 --> 01:20:00,067
مجھے لگتا ہے کہ وہ اسے
جلد ہی گھر میں ڈال دیں گے۔
1573
01:20:00,102 --> 01:20:01,728
زبردست.
1574
01:20:06,911 --> 01:20:09,142
مجھے افسوس ہے کہ میں...
1575
01:20:09,177 --> 01:20:11,738
میں واقعی اسکول میں
بات نہیں کر سکتا تھا۔
1576
01:20:13,445 --> 01:20:15,214
وہ واقعی سخت ہیں۔
1577
01:20:15,953 --> 01:20:18,415
اوہ، میں اسے یقینی طور پر دیکھ سکتا تھا۔
1578
01:20:22,850 --> 01:20:24,256
واہ
1579
01:20:24,291 --> 01:20:26,929
ارے، تمہاری انگلیاں، وہ سب
کٹے ہوئے ہیں اور خون بہہ رہا ہے۔
1580
01:20:26,964 --> 01:20:28,590
آپ کو کچھ بینڈ ایڈز ملنی چاہئیں۔
1581
01:20:28,625 --> 01:20:30,427
اندر آجائو.
1582
01:20:30,462 --> 01:20:32,528
اصل میں، یہ بہت بہتر ہو رہا ہے.
1583
01:20:32,563 --> 01:20:36,598
لیکن ایسا لگتا ہے کہ آپ سب
اپنے اسٹائلن سوٹ کے ساتھ تیار ہیں۔
1584
01:20:36,633 --> 01:20:38,336
اچھا لگ رہا یے.
1585
01:20:38,371 --> 01:20:42,076
یہ میرے دادا کے جنازے کے لیے ہے۔
1586
01:20:42,111 --> 01:20:44,540
اوہ لات.
1587
01:20:44,575 --> 01:20:46,311
وہ بھاری ہے۔
1588
01:20:47,611 --> 01:20:50,117
تم جانتے ہو، میں تھوڑی دیر سے
اس کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
1589
01:20:50,152 --> 01:20:52,383
میرے سوتیلے بھائی، وہ
فلوریڈا میں ہے، ٹھیک ہے؟
1590
01:20:52,418 --> 01:20:55,089
جیسے ہی مجھے نقد
رقم ملتی ہے، میں وہاں جاتا
1591
01:20:55,124 --> 01:20:56,585
ہوں، کچھ پیسہ کماتا
ہوں اور گندگی کرتا ہوں۔
1592
01:20:56,620 --> 01:20:58,686
جب تک میں ایئر فورس یا ناسا
کے ساتھ سائن اپ نہیں کر سکتا۔
1593
01:20:58,721 --> 01:21:01,788
لیکن وہ اس چیز کو اورلینڈو میں بنا
رہے ہیں جسے EPCOT کہتے ہیں۔
1594
01:21:01,823 --> 01:21:03,856
یہاں، اسے دیکھو.
1595
01:21:03,891 --> 01:21:05,858
آپ وہاں کھینچ سکتے ہیں۔
1596
01:21:05,893 --> 01:21:08,168
جیسے آپ کلاس میں کرتے ہیں۔
1597
01:21:09,336 --> 01:21:11,666
اس طرح پیسہ کمائیں۔
1598
01:21:14,440 --> 01:21:16,242
کچھ دور لگتا ہے۔
1599
01:21:16,277 --> 01:21:19,344
شٹ، یار، تم یہاں
کس لیے رہ رہے ہو؟
1600
01:21:22,580 --> 01:21:24,184
میں جانتا ہوں.
1601
01:21:25,319 --> 01:21:27,990
یہاں، میں آپ کو ایک
کمبل لانے والا ہوں۔
1602
01:21:28,025 --> 01:21:29,453
ٹھیک ہے.
1603
01:21:29,488 --> 01:21:31,389
لیکن میں شاید زیادہ
دیر تک نہیں رہوں گا۔
1604
01:21:31,424 --> 01:21:33,490
لیکن میں جلد ہی فلوریڈا کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
1605
01:21:33,525 --> 01:21:36,130
ٹھیک ہے. میں ابھی واپس آیا.
1606
01:21:36,165 --> 01:21:38,198
بالکل ٹھیک.
1607
01:21:53,941 --> 01:21:56,216
دادی
1608
01:21:57,021 --> 01:21:59,285
ہم ساتھ نہیں رہ سکتے۔
1609
01:21:59,320 --> 01:22:01,551
وہ آپ کو لے جانے والے ہیں۔
1610
01:22:04,820 --> 01:22:06,853
میں آپ کو فخر کرنے والا ہوں۔
1611
01:22:13,136 --> 01:22:16,335
اور ہمیں پہلے سے
ہی اسکول کا چکر لگانا
1612
01:22:16,370 --> 01:22:18,040
پڑا لیکن اچھا، صرف
اسے داخل کرنے کے لیے۔
1613
01:22:18,075 --> 01:22:20,042
رپورٹ میں کہا گیا ہے کہ وہ ہے...
1614
01:22:20,077 --> 01:22:22,044
وہ کلاس میں توجہ نہیں دے رہا ہے۔
1615
01:22:22,079 --> 01:22:23,771
یہی جواب ہونا چاہیے تھا۔
1616
01:22:23,806 --> 01:22:25,971
میرا مطلب ہے، اب
ہمیں کیا کرنا ہے؟
1617
01:22:26,006 --> 01:22:28,611
ارونگ، میں اب اس بارے
میں بات نہیں کرنا چاہتا۔
1618
01:22:28,646 --> 01:22:31,383
اس کے پاس وہی صلاحیت
نہیں ہے جو ٹیڈ میں ہے۔
1619
01:22:31,418 --> 01:22:32,945
اس کے پاس نہیں ہے۔
1620
01:22:32,980 --> 01:22:35,387
- انہوں نے اسے سست سمجھا۔
- انہیں بھاڑ میں جاؤ.
1621
01:22:35,422 --> 01:22:37,169
اس کے ساتھ کچھ گڑبڑ
ہے۔ انہیں بھاڑ میں جاؤ.
1622
01:22:37,193 --> 01:22:38,489
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
1623
01:22:38,524 --> 01:22:40,227
وہ ایک فنکار ہونے کی بات کرتا ہے۔
1624
01:22:40,262 --> 01:22:42,064
ایک فنکار.
اس کا سر بادلوں میں ہے۔
1625
01:22:42,099 --> 01:22:44,198
وہ حقیقت میں نہیں رہتا۔
1626
01:22:44,233 --> 01:22:46,035
اور یہ سلسلہ رکنا ہوگا۔
1627
01:22:46,070 --> 01:22:48,235
اسے رکنا ہے، ایسٹر۔
1628
01:22:48,270 --> 01:22:49,863
- اور اسکول...
- ارونگ۔
1629
01:22:49,898 --> 01:22:51,843
اسکول آپ کی ماں کو ایک
بازو اور ایک ٹانگ خرچ کرے گا۔
1630
01:22:51,867 --> 01:22:53,911
پلیز، پلیز... کون جانتا ہے کہ
اسے کب مزید مدد کی ضرورت ہوگی۔
1631
01:22:53,935 --> 01:22:55,704
اب جب کہ وہ اکیلی
ہے، وہ اکیلی ہے۔
1632
01:22:55,739 --> 01:22:58,410
ہم مکمل طور پر اس پر منحصر ہیں۔
1633
01:22:58,445 --> 01:23:00,577
کون ہے... کون
اس کا پتہ لگائے گا؟
1634
01:23:00,612 --> 01:23:02,414
ٹیوشن کا... میں ادا نہیں کر سکتا۔
1635
01:23:02,449 --> 01:23:08,387
I-I- میں اپنے سینے میں
خدائی دباؤ محسوس کرتا ہوں۔
1636
01:23:09,621 --> 01:23:12,391
تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟
1637
01:23:12,426 --> 01:23:14,525
میرے والد کے چلے جانے کے بعد،
1638
01:23:14,560 --> 01:23:16,857
کوئی نہیں ہے جو ان تک پہنچ سکے۔
1639
01:23:16,892 --> 01:23:19,024
آپ نہیں ہو.
1640
01:23:19,059 --> 01:23:21,466
N-کسی کو نہیں۔
1641
01:23:25,802 --> 01:23:27,670
اور جب بھی ہم خود کو کھینچنے کی
1642
01:23:27,705 --> 01:23:29,705
کوشش کرتے ہیں، ہم
ڈرائنگ کر رہے ہوتے ہیں۔
1643
01:23:29,740 --> 01:23:34,380
نہ صرف ہم جو سوچتے ہیں ہم
دیکھتے ہیں بلکہ ہم اندر کون ہیں۔
1644
01:23:34,415 --> 01:23:36,745
ہمارا جوہر۔
1645
01:23:36,780 --> 01:23:38,780
اگر آپ کو جوہر کے بارے
میں کسی الہام کی ضرورت
1646
01:23:38,815 --> 01:23:40,848
ہو تو، آپ پال گاوگین
کا جوہر دیکھ سکتے ہیں
1647
01:23:40,883 --> 01:23:42,883
اس سیلف پورٹریٹ میں۔
1648
01:23:42,918 --> 01:23:47,129
ان رنگوں کو دیکھیں جو پال گاوگین اپنے
اظہار کے لیے استعمال کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟
1649
01:23:47,164 --> 01:23:49,890
بلیوز، نارنجی، گلابی.
1650
01:23:49,925 --> 01:23:51,727
پال؟
1651
01:23:51,762 --> 01:23:53,597
زمین سے پال۔
1652
01:23:56,437 --> 01:23:59,273
یہ ایک خلائی جہاز ہے جسے
ہمارے اپنے خلائی کیڈٹ نے کھینچا ہے۔
1653
01:23:59,308 --> 01:24:00,901
ٹھیک ہے.
1654
01:24:00,936 --> 01:24:05,213
ارے، یہ اسائنمنٹ نہیں
ہے، لیکن یہ خوبصورت ہے۔
1655
01:24:05,248 --> 01:24:06,973
اتنا اظہار خیال۔
1656
01:24:07,008 --> 01:24:08,975
جو رنگ وہ یہاں استعمال کر رہا ہے۔
1657
01:24:09,010 --> 01:24:10,944
آپ بہت باصلاحیت ہیں۔
1658
01:24:12,618 --> 01:24:15,091
اب اسائنمنٹ کرتے ہیں۔
1659
01:24:16,017 --> 01:24:17,423
تم اس کے ساتھ کیا کرنے والے ہو؟
1660
01:24:17,458 --> 01:24:18,996
یہ آپ کا موم نہیں
ہے، مس برونف مین۔
1661
01:24:19,020 --> 01:24:20,492
اوہ، اور جیسا کہ میں ذکر کر رہا تھا...
1662
01:24:20,527 --> 01:24:22,494
ام، وہ... پنسل۔
1663
01:24:24,465 --> 01:24:26,333
رکو، ایسٹر.
1664
01:24:26,368 --> 01:24:28,027
یہ کافی ہے!
1665
01:24:30,867 --> 01:24:32,735
آپ مشہور ہونا چاہتے ہیں،
1666
01:24:32,770 --> 01:24:34,484
آپ جو چاہیں کر سکتے ہیں، لیکن
اگر آپ مشہور ہونے والے ہیں،
1667
01:24:34,508 --> 01:24:36,277
آپ کو پہلے ڈرائنگ
پر دستخط کرنا ہوں گے۔
1668
01:24:36,312 --> 01:24:38,708
تمام عظیم فنکار اپنے
کام پر دستخط کرتے ہیں۔
1669
01:24:39,876 --> 01:24:42,448
اگر آپ بننا چاہتے ہیں تو
آپ ایک فنکار بننے والے ہیں۔
1670
01:24:42,483 --> 01:24:44,153
کوئی چیز آپ کو نہیں روکے گی۔
1671
01:24:56,992 --> 01:24:59,630
- جانی
- کیا؟
1672
01:24:59,665 --> 01:25:02,798
مجھے لگتا ہے کہ میں
سب کچھ ٹھیک کرنا جانتا ہوں۔
1673
01:25:02,833 --> 01:25:05,207
میرے اسکول میں
کمپیوٹرز کا ایک گروپ ہے۔
1674
01:25:05,242 --> 01:25:07,000
آئیے ایک لیتے ہیں۔
1675
01:25:07,035 --> 01:25:08,540
کیا لیں؟
1676
01:25:08,575 --> 01:25:10,872
کمپیوٹر۔ ہم اسے اتنی آسانی
سے حاصل کر سکتے ہیں۔
1677
01:25:10,907 --> 01:25:13,182
میں جانتا ہوں کہ کیسے
اندر جانا ہے اور سب کچھ۔
1678
01:25:13,217 --> 01:25:14,876
ہم کھڑکی سے گزرتے ہیں۔
1679
01:25:14,911 --> 01:25:16,680
وہ انہیں ہر وقت کھلا رکھتے ہیں۔
1680
01:25:16,715 --> 01:25:18,880
آپ کے دماغ سے باہر ہونا ضروری ہے.
1681
01:25:18,915 --> 01:25:20,321
نہیں، ہم یہ کر سکتے ہیں۔
1682
01:25:20,356 --> 01:25:22,488
ہم بھاگ کر فلوریڈا جائیں گے۔
1683
01:25:22,523 --> 01:25:24,952
چلو کرتے ہیں. چلو.
1684
01:25:24,987 --> 01:25:27,020
ایک کمپیوٹر؟
1685
01:25:27,924 --> 01:25:29,858
ہاں، ہم اسے بیچتے ہیں۔ یہ
پورے سفر کی ادائیگی کرتا ہے۔
1686
01:25:29,893 --> 01:25:32,432
آپ ناسا جائیں گے،
اور میں ڈرا سکتا ہوں۔
1687
01:25:33,270 --> 01:25:35,061
تم میرے ساتھ آ رہے ہو۔
1688
01:25:37,274 --> 01:25:39,065
آپ جلد ہی اپنے سوتیلے
بھائی کو بھی دیکھ سکتے ہیں۔
1689
01:25:39,100 --> 01:25:41,375
اسکول صرف تین سب وے
اسٹاپ کے فاصلے پر ہے۔
1690
01:25:41,410 --> 01:25:42,970
چلو بھئی.
1691
01:25:43,005 --> 01:25:45,005
کسی کو کبھی پتہ نہیں چلے گا۔
1692
01:26:00,121 --> 01:26:02,088
میں نے تم سے کہا، ہم اندر نہیں جا سکتے۔
1693
01:26:02,123 --> 01:26:03,793
انتظار کرو۔
1694
01:26:08,228 --> 01:26:10,239
کوئی مطلب نہیں ہے.
1695
01:26:10,274 --> 01:26:11,834
آہ، شٹ.
1696
01:26:11,869 --> 01:26:13,803
کوئی مطلب نہیں ہے.
1697
01:26:15,642 --> 01:26:18,137
میں نے تمہیں بتایا.
میں نے تمہیں بتایا. میں نے تمہیں بتایا.
1698
01:27:17,132 --> 01:27:19,902
پال! پال! پال! پال!
1699
01:27:19,937 --> 01:27:23,444
پال! پال! پال! پال! پال!
1700
01:27:23,479 --> 01:27:26,073
پال! پال! پال! پال!
1701
01:27:30,948 --> 01:27:33,982
یار۔ تم کیا کر رہے ہو؟
1702
01:27:35,051 --> 01:27:37,425
- میں...
- تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
1703
01:27:37,460 --> 01:27:39,559
یہ خطرناک ہے۔
1704
01:27:40,562 --> 01:27:42,793
ٹھیک ہے.
-کیا آپ کو یقین ہے کہ ہمیں یہی ضرورت ہے؟
1705
01:27:42,828 --> 01:27:45,158
ہاں، مجھے ایسا لگتا ہے۔
1706
01:27:45,193 --> 01:27:46,830
ٹھیک ہے. چلو.
1707
01:27:47,668 --> 01:27:49,800
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
- چلو چلتے ہیں.
1708
01:27:49,835 --> 01:27:52,000
بس جاؤ. بس جاؤ. بس جاؤ.
1709
01:28:02,045 --> 01:28:03,880
میں اس پر یقین نہیں کر سکتا۔
1710
01:28:04,751 --> 01:28:07,686
اب ہم اس کے ساتھ کیا کریں؟
1711
01:28:08,524 --> 01:28:09,985
مجھے ایک لڑکا ملا۔
1712
01:28:10,020 --> 01:28:12,394
اور اسے سوٹفین بلیوارڈ
پر پیادوں کی دکان ملی ہے۔
1713
01:28:12,429 --> 01:28:14,891
اور میں شرط لگاتا ہوں کہ وہ یہ چاہتا ہے۔
1714
01:28:15,762 --> 01:28:17,861
تو، میں اسے کل اس
کے پاس لے جا سکتا ہوں۔
1715
01:28:17,896 --> 01:28:20,226
اور پھر یہ فلوریڈا ہے، میرا آدمی۔
1716
01:28:20,261 --> 01:28:23,570
یہ بہترین ہے۔ ٹھیک
ہے، تو ہم ایک کار لیں گے،
1717
01:28:23,605 --> 01:28:26,672
بس یا ٹرین۔
1718
01:28:26,707 --> 01:28:27,904
میں نہیں جانتا. آہ...
1719
01:28:27,939 --> 01:28:30,170
- اوہ، بس اچھا ہو سکتا ہے.
- ایک بس
1720
01:28:30,205 --> 01:28:33,239
ٹھیک ہے، آدمی. جی ہاں.
1721
01:28:34,715 --> 01:28:36,341
ہاں۔
1722
01:28:36,376 --> 01:28:37,716
جی ہاں!
1723
01:28:37,751 --> 01:28:39,982
ہم نے کر لیا!
1724
01:28:40,017 --> 01:28:41,753
یہ میرا سب سے کم درجہ ہے۔
1725
01:28:41,788 --> 01:28:44,393
میرے پاس، سیدھا A تھا،
اور اب میرے پاس B ہے۔
1726
01:28:44,428 --> 01:28:45,757
یہ اچھا نہیں ہو گا۔
1727
01:28:45,792 --> 01:28:47,253
کیا آپ کے والدین گریڈز
کی پرواہ کرتے ہیں؟
1728
01:28:47,288 --> 01:28:49,761
جی ہاں. تو میں بھی۔
1729
01:28:49,796 --> 01:28:52,093
ارے، گراف۔ کیا آپ نے
امتحان کے لیے مطالعہ کیا؟
1730
01:28:52,128 --> 01:28:53,325
نہیں.
1731
01:28:53,360 --> 01:28:55,162
اوہ، میرے خدا، یہ آپ کے
گریڈ کے ایک تہائی کی طرح ہے.
1732
01:28:55,197 --> 01:28:56,900
یار، وہ شاید بار
بار اپنے ہاتھ کی
1733
01:28:56,935 --> 01:28:59,298
تصویریں بنانے میں مصروف ہے۔
1734
01:29:00,642 --> 01:29:02,510
میں جلد ہی یہاں سے نکل رہا ہوں۔
1735
01:29:02,545 --> 01:29:04,006
کیا مراد ھے اس سے؟
1736
01:29:04,041 --> 01:29:07,108
- آپ دیکھیں گے.
- اوہ، گراف ایک حرکت کر رہا ہے۔
1737
01:29:30,573 --> 01:29:32,100
گونگا سوٹ کیس۔
1738
01:29:43,652 --> 01:29:46,015
ہیلو؟ ہیلو؟
1739
01:29:56,456 --> 01:29:57,994
وہ وہاں کون ہے؟
1740
01:29:59,360 --> 01:30:01,228
یہ صرف میں ہوں۔
1741
01:30:01,263 --> 01:30:03,802
تھوڑی دیر کے لیے
کلب ہاؤس واپس جاؤں گا۔
1742
01:30:03,837 --> 01:30:05,331
ٹھیک ہے، پھر ڈبے نکال دو۔
1743
01:30:05,366 --> 01:30:07,003
وہ کل آ رہے ہیں۔
1744
01:30:07,038 --> 01:30:09,401
اور، اوہ، آپ کی والدہ
آپ کے دادا کے لیے شیوا
1745
01:30:09,436 --> 01:30:11,645
بیٹھی ہیں، تو ہم دیر
سے کھانا کھائیں گے۔
1746
01:30:11,680 --> 01:30:13,207
ٹھیک ہے.
1747
01:30:15,948 --> 01:30:18,278
موڈ 1 چارلی کے لیے کھڑے ہوں۔
1748
01:30:18,313 --> 01:30:20,654
موڈ 1 چارلی کے لیے کھڑے ہوں۔
1749
01:30:20,689 --> 01:30:22,183
--.نشان n. --.نشان n.
1750
01:30:22,218 --> 01:30:23,448
موڈ 1 چارلی۔
1751
01:30:24,792 --> 01:30:27,188
ارے جانی
1752
01:30:27,223 --> 01:30:29,025
جانی، میں تیار ہوں۔
1753
01:30:36,397 --> 01:30:38,870
ٹھیک ہے. میں اندر
جا رہا ہوں، نقد لے لو،
1754
01:30:38,905 --> 01:30:41,466
اور پھر میں گلی کے
دوسری طرف جاؤں گا۔
1755
01:30:41,501 --> 01:30:42,709
جانی
1756
01:30:42,744 --> 01:30:44,810
میں آپ کے ساتھ آ سکتا ہوں۔
1757
01:30:44,845 --> 01:30:46,548
کوئی آدمی نہیں. وہ مجھ پر بھروسہ کرتا ہے۔
1758
01:30:46,583 --> 01:30:48,209
تو تم جاؤ اور میرے
باہر آنے تک انتظار کرو۔
1759
01:30:48,244 --> 01:30:51,146
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
میں یہاں انتظار کروں گا۔
1760
01:30:51,181 --> 01:30:52,884
ہم قریب ہیں. ہم قریب ہیں، آدمی.
1761
01:30:52,919 --> 01:30:55,381
یہ کام کرنے والا ہے۔
1762
01:30:55,416 --> 01:30:57,658
ساحل صاف ہے۔ جاؤ، جاؤ.
1763
01:31:41,363 --> 01:31:43,770
میں ڈولفن کے ساتھ تیراکی کر رہا ہوں۔
1764
01:31:43,805 --> 01:31:45,937
یہاں فلوریڈا کے شاندار
ریزورٹس میں سے ایک میں۔
1765
01:32:25,748 --> 01:32:27,473
میں نے کچھ نہیں کیا۔
1766
01:32:44,525 --> 01:32:46,063
یہیں کے اندر۔
1767
01:32:46,098 --> 01:32:48,032
میں نے کچھ نہیں کیا۔
1768
01:32:48,804 --> 01:32:50,870
کوئی ہتھیار؟
1769
01:32:55,943 --> 01:32:58,537
10-28 بیک اپ کی درخواست کر رہے ہیں...
1770
01:33:47,093 --> 01:33:49,060
ہم نے صرف کونے کے
ارد گرد ایک 52 لپیٹ لیا.
1771
01:33:49,095 --> 01:33:50,556
پون شاپ کے مالک نے اسے اندر بلایا۔
1772
01:33:50,591 --> 01:33:52,459
میرے خیال میں یہ...
یونٹ پر برا سیریل نمبر ہے۔
1773
01:33:52,494 --> 01:33:54,230
سیاہ فام بچے کے پاس کمپیوٹر تھا۔
1774
01:33:54,265 --> 01:33:56,298
اس کے لیے رابطہ کی کوئی معلومات نہیں ہے۔
1775
01:33:56,333 --> 01:33:58,003
بے گھر ہو سکتا ہے۔
ہم ابھی تک نہیں جانتے۔
1776
01:34:07,509 --> 01:34:09,575
کیا آپ اس نوجوان کو جانتے ہیں؟
1777
01:34:11,447 --> 01:34:12,677
وہ کون ہے؟
1778
01:34:12,712 --> 01:34:14,217
میرے دوست.
1779
01:34:14,252 --> 01:34:16,087
آپ کا دوست بڑی مشکل میں ہے۔
1780
01:34:16,122 --> 01:34:18,419
اس نے کمپیوٹر چوری کیا۔
1781
01:34:19,389 --> 01:34:22,291
آپ مجھے اس کے بارے میں بتانا چاہتے ہیں؟
1782
01:34:24,460 --> 01:34:26,702
میں واقعی میں
نہیں جانتا کہ کیا ہوا.
1783
01:34:27,562 --> 01:34:30,134
پھر تم وہاں کیا کر رہے تھے؟
1784
01:34:32,138 --> 01:34:34,875
ہہ؟ تم کیا ہو، ایک چھوٹا فرشتہ؟
1785
01:34:34,910 --> 01:34:36,778
آپ کے دوست نے یہ سب کیا؟
1786
01:34:36,813 --> 01:34:39,011
ارے!
1787
01:34:39,046 --> 01:34:40,848
آپ کے دوست نے یہ سب کیا؟
1788
01:34:40,883 --> 01:34:42,278
میں... یہ...
1789
01:34:44,282 --> 01:34:46,546
کوئی الفاظ نہیں
اچانک، آپ کو بڑا شاٹ؟
1790
01:34:46,581 --> 01:34:50,220
آپ مجھے اس کے بارے میں بتانا
چاہتے ہیں، یا مجھے اندازہ لگانا ہوگا؟
1791
01:34:56,723 --> 01:34:58,558
ہم دونوں نے یہ کیا۔
1792
01:34:59,330 --> 01:35:01,594
جہاں سے میں سکول جاتا ہوں۔
1793
01:35:02,839 --> 01:35:04,773
میں نے اسے اپنے ساتھ آنے پر مجبور کیا۔
1794
01:35:05,908 --> 01:35:08,238
یہ میرا خیال تھا۔
1795
01:35:21,451 --> 01:35:24,122
اگر گھر میں کچھ چل رہا ہے،
1796
01:35:24,157 --> 01:35:26,894
اگر کوئی خاندانی مسئلہ ہے، پال،
1797
01:35:26,929 --> 01:35:29,028
ہم اس میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں۔
1798
01:35:30,790 --> 01:35:32,493
ٹھیک ہے؟
1799
01:35:32,528 --> 01:35:34,297
ہم مدد کر سکتے ہیں.
1800
01:35:34,332 --> 01:35:37,036
آپ سن رہے ہیں کہ میں آپ سے کیا کہہ رہا ہوں؟
1801
01:35:39,876 --> 01:35:41,810
اس نے کچھ نہیں کیا۔
1802
01:35:45,849 --> 01:35:47,673
وہ وہاں بھی نہیں تھا۔
1803
01:35:47,708 --> 01:35:49,851
اوہ، اب تم مجھ سے بات کرنا چاہتے ہو۔
1804
01:35:49,886 --> 01:35:51,281
میں نہیں...
1805
01:35:56,651 --> 01:35:59,795
ہم ان چھوٹی پریوں کی کہانیوں
کو بعد میں ترتیب دیں گے۔
1806
01:36:01,029 --> 01:36:02,831
ٹھیک ہے؟
1807
01:36:06,727 --> 01:36:08,628
تم ایسا کیوں کہہ رہے ہو؟
1808
01:36:09,400 --> 01:36:11,136
ان پر نظر رکھیں۔
1809
01:36:14,405 --> 01:36:16,537
مسٹر گراف۔
1810
01:36:18,409 --> 01:36:20,079
جی ہاں.
1811
01:36:21,984 --> 01:36:23,742
ارونگ گراف؟
1812
01:36:24,745 --> 01:36:25,854
جی ہاں.
1813
01:36:26,846 --> 01:36:28,285
ٹام ڈی آرینزو۔
1814
01:36:28,320 --> 01:36:30,892
ہمارا ایک باہمی
دوست ہے، نک بلوم۔
1815
01:36:30,927 --> 01:36:32,157
- جی ہاں.
- ہاں.
1816
01:36:32,192 --> 01:36:34,159
جی بلکل.
1817
01:36:34,194 --> 01:36:35,721
ٹام ڈی آرینزو، ہاں۔
1818
01:36:35,756 --> 01:36:37,228
آپ کیسے ہو؟
1819
01:36:38,066 --> 01:36:41,397
میرا بیٹا کسی کام میں ملوث ہے؟
1820
01:36:44,534 --> 01:36:47,106
مجھے یہاں آپ سے
بات کرنے دو۔ چلو بھئی.
1821
01:37:07,062 --> 01:37:08,655
بس چپ چاپ بیٹھو۔
1822
01:37:08,690 --> 01:37:11,130
بس آپ سے بات کرنے کے لیے کسی
کو یہاں لانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1823
01:37:11,968 --> 01:37:14,232
لیکن یہاں ہم سب دوست ہیں۔
1824
01:37:14,267 --> 01:37:16,168
تم میرے دوست نہیں ہو۔
1825
01:37:16,203 --> 01:37:17,829
اگر آپ میرے دوست ہیں تو آپ لوگ
1826
01:37:17,864 --> 01:37:20,502
مجھے کوئی مدد کیسے نہیں دے رہے؟
1827
01:37:20,537 --> 01:37:24,704
یہ اس وجہ سے ہے کہ آپ کو پرواہ نہیں
ہے، اور آپ کبھی بھی پرواہ نہیں کریں گے۔
1828
01:37:24,739 --> 01:37:28,147
میرے علاوہ کوئی میرے
ساتھ کھڑا نہیں ہو گا۔
1829
01:37:29,810 --> 01:37:32,151
تم یہ سب باہر لے؟
1830
01:37:33,220 --> 01:37:35,957
اچہا محسوس؟
1831
01:37:44,165 --> 01:37:46,165
میرے ساتھ او.
1832
01:37:47,432 --> 01:37:49,597
ابھی میرے ساتھ چلو۔
1833
01:37:50,600 --> 01:37:53,271
اپنے باپ کی بات سنو۔
1834
01:37:55,902 --> 01:37:57,737
اسے جانے دو یار۔
1835
01:37:57,772 --> 01:38:00,476
کوئی فرق نہ کرو۔
1836
01:38:00,511 --> 01:38:02,577
اسے جانے دو.
1837
01:38:04,911 --> 01:38:06,680
پال
1838
01:38:10,752 --> 01:38:13,456
میں نے کہا چلو۔
1839
01:38:29,276 --> 01:38:31,210
الوداع، جانی.
1840
01:39:11,813 --> 01:39:15,254
پلیز، پاپا، کیا ہم گھر
میں جا سکتے ہیں؟
1841
01:39:17,522 --> 01:39:19,720
آپ کو اس بار مجھے
مارنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1842
01:39:20,657 --> 01:39:22,624
میں دوبارہ مشکل میں نہیں
پڑوں گا۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
1843
01:39:22,659 --> 01:39:24,923
میں تمہیں نہیں ماروں گا، پال۔
1844
01:39:26,432 --> 01:39:30,764
لیکن، اہ، ہم بہت،
بہت خوش قسمت ہیں.
1845
01:39:36,112 --> 01:39:39,509
I-I- میں نے اس پولیس والے
کا گرم پانی کا ہیٹر ٹھیک کر دیا۔
1846
01:39:39,544 --> 01:39:42,446
کچھ سال پہلے، اور میں
نے اس سے چارج نہیں کیا۔
1847
01:39:44,252 --> 01:39:45,812
اور یہ واحد وجہ ہے کہ آپ
1848
01:39:45,847 --> 01:39:47,682
ابھی گندگی کی نالی پر نہیں ہیں،
1849
01:39:47,717 --> 01:39:50,784
کہیں نابالغوں کے
حراستی مرکز میں بیٹھا ہے۔
1850
01:39:54,427 --> 01:39:56,790
میرے دوست کا کیا ہوگا؟
1851
01:39:58,530 --> 01:40:00,959
میرا اندازہ ہے کہ آپ اسے
دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے۔
1852
01:40:05,141 --> 01:40:07,372
اس کا قصور نہیں تھا۔
1853
01:40:08,804 --> 01:40:12,113
وہ وہ نہیں تھا جو
خیال کے ساتھ آیا تھا۔
1854
01:40:12,148 --> 01:40:15,314
اپنا منہ بند کرو.
اپنا منہ بند کرو.
1855
01:40:16,284 --> 01:40:18,482
میری بات سنو.
1856
01:40:19,650 --> 01:40:23,949
یہ غیر منصفانہ ہے کہ
آپ کا دوست الزام لے گا۔
1857
01:40:25,623 --> 01:40:29,988
بالکل ٹھیک؟ یہ غیر منصفانہ ہے، اور میں
جانتا ہوں کہ اس سے آپ کو تکلیف ہوتی ہے۔
1858
01:40:32,135 --> 01:40:34,465
لیکن زندگی نا انصافی ہے۔
1859
01:40:35,600 --> 01:40:39,800
کبھی کبھی، کچھ لوگوں کو
ایک خام سودا مل جاتا ہے.
1860
01:40:39,835 --> 01:40:41,571
اور مجھے اس سے نفرت ہے۔
1861
01:40:43,575 --> 01:40:46,675
یہ ہے-یہ ہے-یہ دنیا کی
سب سے بری چیز ہے۔ یہ...
1862
01:40:48,184 --> 01:40:50,778
لیکن آپ کو زندہ رہنا ہے۔
1863
01:40:52,012 --> 01:40:54,980
تو...
1864
01:40:55,015 --> 01:40:56,784
اب آپ جو کچھ کر سکتے ہیں وہ ہے۔
1865
01:40:56,819 --> 01:41:01,019
آپ اپنے وقفے کا زیادہ سے زیادہ فائدہ
اٹھاتے ہیں اور پیچھے مڑ کر نہیں دیکھتے۔
1866
01:41:03,661 --> 01:41:06,926
میں نہیں جانتا، شاید میں
نے اچھا کام نہیں کیا ہے۔
1867
01:41:06,961 --> 01:41:08,598
میں تمہارا دادا نہیں ہوں۔
1868
01:41:08,633 --> 01:41:10,831
میں نہیں جانتا...
میں نہیں جانتا کہ کیسے...
1869
01:41:14,474 --> 01:41:17,475
لیکن I-I- میں نے
بہت پہلے سیکھا تھا۔
1870
01:41:17,510 --> 01:41:19,708
آپ کو شکر گزار ہونا چاہیے...
1871
01:41:21,481 --> 01:41:23,349
جب آپ کو ایک ٹانگ اوپر دی جاتی ہے۔
1872
01:41:27,487 --> 01:41:31,654
ٹھیک ہے، چلو...
چلو اندر چلتے ہیں۔
1873
01:41:31,689 --> 01:41:33,986
میں اس بارے میں ایک
اور لفظ نہیں سننا چاہتا۔
1874
01:41:34,021 --> 01:41:37,198
اور تمہاری ماں کو اس بارے میں
کچھ جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔
1875
01:41:37,233 --> 01:41:40,201
وہ حال ہی میں پہلے ہی
کافی مشکل وقت گزار رہی ہے۔
1876
01:41:40,236 --> 01:41:42,027
بالکل ٹھیک؟
1877
01:41:55,141 --> 01:41:56,976
ہم پولنگ کر رہے ہیں۔
1878
01:41:57,011 --> 01:41:58,780
ملک بھر میں اہم ریاستوں میں
1879
01:41:58,815 --> 01:42:00,881
این بی سی نیوز اور
ایسوسی ایٹڈ پریس،
1880
01:42:00,916 --> 01:42:03,114
اور ہم کلیدی ریاستوں
میں کیا سیکھ رہے ہیں۔
1881
01:42:03,149 --> 01:42:06,722
کیا وہ... ہمیں یقین
دلاتا ہے کہ رونالڈ ریگن
1882
01:42:06,757 --> 01:42:09,890
آج رات ایک بہت بڑی
فتح حاصل کریں گے۔
1883
01:42:09,925 --> 01:42:11,375
- بہت اہم۔ - اوہ...
-اوہ، میرے...
1884
01:42:11,399 --> 01:42:12,893
ہم کیا لے کر آئے ہیں؟
1885
01:42:12,928 --> 01:42:14,400
بیوقوف
1886
01:42:14,435 --> 01:42:16,666
سمندر سے چمکتے سمندر تک مورون۔
1887
01:42:16,701 --> 01:42:19,240
صدارتی دوڑ میں متوقع ریاستیں...
1888
01:42:19,275 --> 01:42:21,737
ایٹمی جنگ ہونے والی ہے۔
1889
01:42:21,772 --> 01:42:23,574
آپ جانتے ہیں، مجھے خوشی ہے کہ
1890
01:42:23,609 --> 01:42:25,675
ہارون یہ دیکھنے کے
لیے آس پاس نہیں ہے۔
1891
01:42:25,710 --> 01:42:27,842
اس سے اس کا دل ٹوٹ جاتا۔
1892
01:42:27,877 --> 01:42:29,976
مم
1893
01:42:30,011 --> 01:42:31,582
پال کہاں ہے؟
1894
01:42:32,387 --> 01:42:33,815
اپنا ہوم ورک کر رہا ہے۔
1895
01:42:33,850 --> 01:42:35,883
کیا وہ اپنا ہوم ورک کر رہا ہے؟
1896
01:42:35,918 --> 01:42:39,326
کیا یہ پال گراف ہے جس کے
بارے میں ہم بات کر رہے ہیں؟
1897
01:42:39,361 --> 01:42:40,888
یہ بہت اچھا ہے.
1898
01:42:40,923 --> 01:42:43,088
وہ آخر کار اس اسکول میں ہے جہاں
1899
01:42:43,123 --> 01:42:45,123
اسے ہونا چاہیے،
اتنے عرصے کے بعد۔
1900
01:42:46,126 --> 01:42:48,599
ہمارے دونوں بچوں کو میز
پر حقیقی نشست ملے گی۔
1901
01:42:48,634 --> 01:42:50,865
اب تک دو ریاستوں کا تخمینہ لگایا گیا ہے۔
1902
01:42:50,900 --> 01:42:53,098
ہمارے پاس ایک اور...
1903
01:43:29,840 --> 01:43:32,104
لڑنا مشکل ہے، ہے نا؟
1904
01:43:34,240 --> 01:43:36,174
میں نے کوشش کی.
1905
01:43:39,685 --> 01:43:42,015
آپ کو کیا لگتا ہے کہ آپ نے کیا؟
1906
01:43:44,624 --> 01:43:47,185
مجھے آپ کے دوست کے
بارے میں افسوس ہے، بچے.
1907
01:43:48,331 --> 01:43:50,694
میرا اندازہ ہے کہ آپ نے اسے نیچے چھوڑ دیا ہے۔
1908
01:43:51,466 --> 01:43:53,862
لیکن آپ کوشش کرتے رہیں۔
1909
01:43:55,602 --> 01:43:58,537
ان کمینوں کے
سامنے کبھی نہ جھکنا۔
1910
01:44:02,202 --> 01:44:04,543
جیلی بین، کبھی ہار نہ مانیں۔
1911
01:44:14,951 --> 01:44:16,819
ہمیں ڈانس کی کچھ حرکتیں دکھائیں۔
1912
01:44:16,854 --> 01:44:18,359
پاپ اور اسے لاک کریں۔
1913
01:44:18,394 --> 01:44:20,328
ہائے اچھا
1914
01:44:20,363 --> 01:44:21,527
آپ نے یہ کہاں سے سیکھا؟
1915
01:44:21,562 --> 01:44:23,122
اوہ، صرف میرا ایک پرانا دوست۔
1916
01:44:23,157 --> 01:44:24,530
اچھا
1917
01:44:25,995 --> 01:44:29,029
ٹھیک ہے، سب جمع ہو جاؤ۔
1918
01:44:29,064 --> 01:44:30,668
سب سے پہلے...
1919
01:44:32,232 --> 01:44:34,199
تھینکس گیونگ مبارک ہو۔
1920
01:44:35,169 --> 01:44:37,840
یہ ہمارے ہاں ایک
شاندار روایت ہے۔
1921
01:44:37,875 --> 01:44:41,382
کہ ہمارے خاندان نے
سالوں سے اسپانسر کیا ہے۔
1922
01:44:41,417 --> 01:44:42,878
آہ...
1923
01:44:42,913 --> 01:44:47,685
سالانہ فاریسٹ مینور
تھینکس گیونگ ڈانس۔
1924
01:44:47,720 --> 01:44:50,490
یہ اکٹھے ہونے کا
موقع ہے، ہمیں جو
1925
01:44:50,525 --> 01:44:53,559
کچھ دیا گیا ہے اس
کے لیے شکر گزار ہوں۔
1926
01:44:53,594 --> 01:44:56,991
اور زندگی کی تمام مثبت چیزیں۔
1927
01:44:57,763 --> 01:44:59,961
ذاتی طور پر، جب
میں باہر دیکھتا ہوں اور
1928
01:44:59,996 --> 01:45:04,702
میں ان تمام خوبصورت
بچوں کو دیکھتا ہوں،
1929
01:45:04,737 --> 01:45:07,474
آپ دنیا کا سامنا کرنے کے لیے تیار ہیں۔
1930
01:45:07,509 --> 01:45:10,576
لیکن یہ سب تفریح اور کھیل نہیں ہے۔
1931
01:45:10,611 --> 01:45:13,909
کیونکہ آپ کی ذمہ داری ہے کہ آپ
1932
01:45:13,944 --> 01:45:17,913
کاروبار، مالیات،
سیاست میں رہنما بنیں،
1933
01:45:17,948 --> 01:45:21,389
سی ای او اور سینیٹرز
اور صدر بننے کے لیے۔
1934
01:45:21,424 --> 01:45:23,050
آپ اشرافیہ ہیں۔
1935
01:45:24,955 --> 01:45:27,758
میں اپنے مستقبل میں اس لمحے
1936
01:45:27,793 --> 01:45:30,090
سے زیادہ امید نہیں رکھ سکتا تھا۔
1937
01:45:30,125 --> 01:45:32,730
بچو، آپ کی پوری
زندگی آپ کے سامنے ہے۔
1938
01:45:32,754 --> 01:45:52,754
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora