1
00:00:02,581 --> 00:00:40,012
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & حسين هليبص & محمد النعيمي ||
2
00:01:21,690 --> 00:01:24,122
أنت! حقيبتي!
لقد سرق حقيبتي!
3
00:01:24,222 --> 00:01:25,856
- أوقفوه!
- بحقك.
4
00:01:27,712 --> 00:01:29,515
ليوقفه أحدكم!
لقد سرق حقيبتي!
5
00:01:29,697 --> 00:01:31,199
الشرطة! توقف!
6
00:01:34,036 --> 00:01:36,539
توقف! ابتعدي عن طريقي!
7
00:01:36,760 --> 00:01:38,897
تنحوا جانبًا!
الشرطة!
8
00:01:38,969 --> 00:01:39,970
تحركوا!
9
00:01:45,672 --> 00:01:47,599
أنّك لم تنزل إلى هناك...
10
00:01:53,093 --> 00:01:54,693
ما هذا بحق الجحيم؟
11
00:02:02,119 --> 00:02:03,553
سحقًا.
12
00:02:36,278 --> 00:02:38,382
ارفع يديك للأعلى!
13
00:02:40,789 --> 00:02:42,857
لن أكرّرها، أيها الداعر!
14
00:02:50,331 --> 00:02:51,634
اللعنة.
15
00:03:49,079 --> 00:03:51,082
مرحبًا ايّها المحقق (بوزويك).
16
00:03:51,201 --> 00:03:53,069
- أريد أنّ ألعب لعبة.
- لا!
17
00:03:53,151 --> 00:03:56,088
سيصل القطار الثالث خلال دقيقتين.
18
00:03:56,152 --> 00:04:00,036
القرار لك لتقرر إذا كانت
.ستكون هذه محطتك الأخيرة
19
00:04:00,539 --> 00:04:03,263
كنت تلعب دور الشاهد عدّة مرات،
20
00:04:03,356 --> 00:04:08,741
وتجبر الأبرياء بأكاذيبك،
.وتدخلهم السجن
21
00:04:08,868 --> 00:04:11,850
اليوم أنت من سيتم جبرك.
22
00:04:11,946 --> 00:04:14,082
لديك فرصة واحدة للعيش.
23
00:04:14,153 --> 00:04:18,999
وهي أنّ تقطع لسانك الذي كنت
.دومًا تستخدمه للكذب والخداع
24
00:04:19,096 --> 00:04:21,760
أؤمن بمصيرك وستعيش.
25
00:04:21,898 --> 00:04:25,892
فقط وزنك الذي سيقطع
.لسانك الكاذب وينقذك
26
00:04:26,836 --> 00:04:29,273
عش او مت، الخيار لك.
27
00:05:38,866 --> 00:05:44,349
|| الدوامة : من كتاب قطعة الأحجية ||
28
00:05:47,311 --> 00:05:49,894
عمّ أنت تتحدث؟
لقد فاز هذا الفيلم.
29
00:05:50,099 --> 00:05:52,133
كما تعلم، (توم هانكس)
ممثل موهوب يا رجل،
30
00:05:52,221 --> 00:05:53,886
لكني لا أعرف إذا أمكنهم
صنع هذا الفيلم اليوم.
31
00:05:53,969 --> 00:05:55,220
ماذا تعني بحق الجحيم؟
32
00:05:55,294 --> 00:05:57,598
- إساءة ذوي الاحتياجات الخاصة.
- الاحتياجات الخاصة؟
33
00:05:57,639 --> 00:05:59,340
- ماذا، هل تغالط نفسك؟
- لست كذلك،
34
00:05:59,412 --> 00:06:02,275
لكن لا يمكنك أن تقول "معاقون"
ولا يمكنك أن تقول "متخلفون".
35
00:06:02,360 --> 00:06:04,631
عليك أن تقول "ذي الاحتياجات
الخاصة"، أحاول أن أكون محترمًا.
36
00:06:04,699 --> 00:06:07,403
كان (فورست غامب) من ذوي
الاحتياجات الخاصة، يا رجل.
37
00:06:07,579 --> 00:06:09,015
ما اسم الفتاة في الفيلم؟
38
00:06:09,095 --> 00:06:10,462
- (جيني).
- (جيني).
39
00:06:10,683 --> 00:06:11,909
لقد ضحى من أجل (جيني).
40
00:06:11,971 --> 00:06:14,346
هذا الوغد فعل المستحيل.
41
00:06:14,458 --> 00:06:17,261
ركض في جميع أنحاء البلاد.
42
00:06:17,349 --> 00:06:19,533
لقد هزم الصين في كرة الطاولة.
43
00:06:19,628 --> 00:06:21,401
هل تعرف مدى صعوبة هذا؟
44
00:06:21,499 --> 00:06:22,922
كان بطل حرب.
45
00:06:22,999 --> 00:06:25,600
مَن هو ألطف من (فورست غامب)؟
46
00:06:25,701 --> 00:06:31,484
صديقاه المقربان كانا زنجيًا
.ورجل ابيض بلا ساقين
47
00:06:31,689 --> 00:06:34,222
لقد جنى مليار دولار
من بيع الروبيان.
48
00:06:34,309 --> 00:06:35,982
ورفضت مضاجعته.
49
00:06:36,087 --> 00:06:37,844
لكن في النهاية اجتمعا معًا.
50
00:06:37,930 --> 00:06:41,401
نعم، بعد أنّ أصيبت بالإيدز.
51
00:06:41,621 --> 00:06:44,558
بمجرد إصابتها بالإيدز،
قالت، "مرحبًا، (فورست)..."
52
00:06:44,911 --> 00:06:47,051
لا بد أنّك تمازحني يا رجل.
53
00:06:47,130 --> 00:06:49,337
تريدها أنّ تصيبه بالإيدز؟
54
00:06:49,416 --> 00:06:50,887
- هل تمازحني؟
- أجل.
55
00:06:50,950 --> 00:06:52,177
- هذه معاملة سيئة.
- لكنه لم يصاب.
56
00:06:52,246 --> 00:06:56,016
لا أرى أيّ أجزاء أخرى للفيلم.
أين (غامب) الجزء الثاني؟
57
00:06:56,175 --> 00:06:57,657
خرج (ريكو) للتو من المصعد.
58
00:06:57,724 --> 00:06:59,092
سحقًا.
59
00:07:00,190 --> 00:07:01,925
لنهجم عليهم.
60
00:07:12,717 --> 00:07:14,260
انبطح! انبطح الآن!
61
00:07:14,344 --> 00:07:15,945
انبطح الآن! أنت تعرف ما هذا!
62
00:07:16,025 --> 00:07:16,836
أنت تعرف ما هذا!
63
00:07:16,918 --> 00:07:18,939
هذا صحيح!
ضع كل شيء! هيّا انبطح!
64
00:07:19,011 --> 00:07:20,280
املأ هذه الحقيبة!
ضعه في الحقيبة!
65
00:07:20,361 --> 00:07:21,337
هيّا.
66
00:07:21,835 --> 00:07:23,350
- أنت تعرف ماذا تفعل!
- اهدأ!
67
00:07:23,923 --> 00:07:25,564
تراجع!
68
00:07:25,674 --> 00:07:27,897
أريد هذه المخدرات!
!اريد هذا المال
69
00:07:29,659 --> 00:07:32,363
اريد كل شيء!
70
00:07:35,132 --> 00:07:37,234
سحقًا.
71
00:07:37,438 --> 00:07:39,740
لدينا 90 ثانية، يجب أنّ نسرع!
72
00:08:23,103 --> 00:08:23,947
توقفوا! الشرطة!
73
00:08:24,031 --> 00:08:25,355
ارفعوا ايديكم!
!ارفعوا ايديكم
74
00:08:25,450 --> 00:08:28,086
اخرجوا من السيارة.
75
00:08:29,438 --> 00:08:31,007
(زيك)؟ هل هذا أنت؟
76
00:08:31,671 --> 00:08:33,106
(زيك)؟
77
00:08:33,773 --> 00:08:34,937
{\an4}"مركز شرطة منطقة العاصمة"
78
00:08:33,773 --> 00:08:36,260
ما خطبك؟
تنفذ عملية سرية...
79
00:08:36,318 --> 00:08:38,293
إذا لم تشاركنا المعلومات،
لن يكون هناك تنسيق.
80
00:08:38,358 --> 00:08:39,565
،أننا قسم الجرائم
81
00:08:39,642 --> 00:08:41,940
لكنك تسطو على تجار
المخدرات في فندق.
82
00:08:42,023 --> 00:08:45,281
تلقيت عشرات مكالمات الطوارئ.
ماذا لو قُتل أحدهم؟
83
00:08:45,340 --> 00:08:47,977
هؤلاء الفريق قتلوا أربعة أشخاص
.الأسبوع الماضي ونحن تمكنا منهم
84
00:08:48,056 --> 00:08:50,846
كان بأمكاننا القبض على بقيتهم
.لو لم تفشل عمليتي السرية
85
00:08:50,897 --> 00:08:52,900
اللعنة على عمليتك السرّية، (زيك)!
86
00:08:53,106 --> 00:08:57,510
أنّك كالعادة تتصرف من وحدك
.بدون أيّ دعم أو أيّ شيء
87
00:08:57,685 --> 00:09:02,916
لا اريد دعم لأنه لا يوجد أحد
.في الشرطة يمكنني الوثوق به
88
00:09:03,212 --> 00:09:06,119
من الآن فصاعدًا، سوف
تتعلم أهمية العمل الجماعي.
89
00:09:06,362 --> 00:09:08,289
سيكون معك شريك.
(جيني)، استدعي (شينك).
90
00:09:08,322 --> 00:09:11,109
هل أبدو لكِ مربية جامايكية؟
91
00:09:11,205 --> 00:09:14,793
هل تفوح مني رائحة صلصة اللحم
المقدد ومناديل تنظيف الأطفال؟ لا!
92
00:09:14,858 --> 00:09:17,027
لا أريد أيّ شريك!
93
00:09:17,202 --> 00:09:18,967
.لن أجالس شرطي مبتدئ
94
00:09:19,045 --> 00:09:21,081
.بلى، ستفعل ذلك
95
00:09:21,200 --> 00:09:23,981
بمجرد أنّ والدك كان
الرئيس (ماركوس بانكس)
96
00:09:24,049 --> 00:09:25,292
لا يعني أنّك تخالف الأوامر.
97
00:09:25,370 --> 00:09:27,038
توقفي عن ربط هذا بوالدي، حسنًا؟
98
00:09:27,119 --> 00:09:28,910
لقد تقاعد، أنتِ رئيسة القسم الآن.
99
00:09:28,994 --> 00:09:30,330
أجل، مبالغ في الرد.
100
00:09:30,394 --> 00:09:34,303
ـ (زيك)، لقد مرت 12 سنة.
.ـ اجل! 12 سنة
101
00:09:35,415 --> 00:09:38,550
منذ 12 عامًا،
وشيت بشرطي قذر،
102
00:09:38,639 --> 00:09:41,076
ونلت ميدالية مقابل ذلك.
كان حدث مبهر جدًا!
103
00:09:41,163 --> 00:09:42,762
لكني أصبت أيضًا برصاصة،
104
00:09:42,843 --> 00:09:45,761
وتوجب عليّ الحذر من الجميع
لبقية حياتي المهنية.
105
00:09:45,845 --> 00:09:47,409
اخرس!
106
00:09:47,504 --> 00:09:50,713
لا اطيق الاستماع لهذا
.الهراء في هذا الجو الحار هنا
107
00:09:50,798 --> 00:09:52,167
سأواجه موجة حر قريبًا.
108
00:09:52,262 --> 00:09:55,820
وانقطاع تيار كهربائي ممنهج
!والمدينة في حالة جنون. ارحمني
109
00:09:56,228 --> 00:09:58,885
ـ هل أردتِ رؤيتي، ايتها القائد؟
.ـ اجل، ادخل
110
00:10:00,118 --> 00:10:03,300
(زيك)، أريد أنّ أعرّفك بالمحقق
.(تحت التدريب، (ويليام شينك
111
00:10:03,392 --> 00:10:06,463
،كان الأول في دفعته
لذا لا تفسد الأمر.
112
00:10:06,535 --> 00:10:09,306
سوف يدربك (زيك).
.سيريك العمل
113
00:10:09,445 --> 00:10:11,814
المحقق (بانكس)، سررت...
114
00:10:12,181 --> 00:10:13,208
أجل..
115
00:10:14,112 --> 00:10:16,181
- اذهب.
- حسنًا.
116
00:10:16,348 --> 00:10:17,716
الضابط (هاريس)، 1-0-3.
117
00:10:17,796 --> 00:10:19,331
الضابط (هاريس)، 1-0-3.
118
00:10:34,235 --> 00:10:35,871
الرقيب (جونز)، إلى مكتب الاستقبال.
119
00:10:35,927 --> 00:10:38,896
الرقيب (جونز)، إلى مكتب الاستقبال.
120
00:10:39,070 --> 00:10:43,408
اذًا، كيف تحب أن تكون
قهوتك في الصباح؟
121
00:10:43,550 --> 00:10:44,619
اتركني لوحدي.
122
00:10:46,790 --> 00:10:47,857
حسنًا.
123
00:10:53,202 --> 00:10:54,526
فهمت يا رجل.
124
00:10:54,654 --> 00:10:57,590
ما كنت لأتسكع مع
.شرطي مبتدئ ايضًا
125
00:10:57,756 --> 00:10:59,759
أنّك لا تريد أن تكون شريكي.
126
00:10:59,917 --> 00:11:01,864
انّك لا تعرف ذلك.
127
00:11:01,963 --> 00:11:04,728
والدك هو سبب كل هذا.
128
00:11:04,849 --> 00:11:06,718
أنه السبب وراء رغبتي
.في فعل هذا أصلاً
129
00:11:06,985 --> 00:11:08,787
وأنا لست هو.
130
00:11:09,917 --> 00:11:12,119
استعد للإحباط.
131
00:11:12,831 --> 00:11:14,588
(بانكس) و(شينك)..
132
00:11:14,674 --> 00:11:17,328
ثمة متشرد ضربه القطار
.الثالث. استعدا
133
00:11:19,879 --> 00:11:20,819
المحقق (بيترسون)،
134
00:11:20,906 --> 00:11:22,759
رد على 2-2-1.
المحقق (بيترسون)، 2-2-1.
135
00:11:31,631 --> 00:11:32,831
هذه سيارتك؟
136
00:11:35,729 --> 00:11:36,996
سيارة شرطة جميلة.
137
00:11:39,121 --> 00:11:41,897
المحقق (بانكس) في
طريقه إلى مسرح الجريمة.
138
00:11:41,988 --> 00:11:43,882
هل الحادث على الجانب
الشمالي أم الجنوبي من الشارع؟
139
00:11:43,970 --> 00:11:47,006
- الشمالي.
- معلوم.
140
00:11:47,189 --> 00:11:48,522
ماذا تفعل؟
141
00:11:48,786 --> 00:11:50,219
إنها صورة عائلتي.
142
00:11:50,344 --> 00:11:53,214
هذه زوجتي (إيما)،
وهذا ابني (تشارلي).
143
00:11:53,599 --> 00:11:55,669
انهم لطفاء.
.استمتع طالما موجودة
144
00:11:55,819 --> 00:11:57,099
"طالما موجودة"؟
145
00:11:57,201 --> 00:12:01,373
لا شيء أسعد من
،زوجة محقق جديد
146
00:12:01,468 --> 00:12:05,040
ولا شيء أكثر غضبًا من تلك
.العاهرة نفسها بعد 10 أعوام
147
00:12:05,424 --> 00:12:06,892
ربما لأنك تسمّيهن عاهرات.
148
00:12:07,011 --> 00:12:07,991
أنا نصف إيطالي، صدقني.
149
00:12:08,044 --> 00:12:09,746
النساء لا يحبّن أنّ
تصفهن بالعاهرات...
150
00:12:09,833 --> 00:12:13,749
هل تحاضرني عن النساء،
أيها الشاب؟ اللعنة.
151
00:12:13,806 --> 00:12:16,064
أنّي قلت هذا لك فقط،
لم أقلها لأيّ امرأة.
152
00:12:16,134 --> 00:12:18,618
لا أقول هذا أمامهن.
أنا لست مثل (تو شورت).
153
00:12:18,725 --> 00:12:21,138
لقد التقينا للتو، لكن كما تعلم،
أنّك تحب الانتقاد وأنا أقدر ذلك.
154
00:12:21,215 --> 00:12:22,550
أعني، أنّ كل ما أقوله هو..
155
00:12:22,614 --> 00:12:24,768
أنّ معظم الجرائم تحدث في
عطلات نهاية الأسبوع والإجازات،
156
00:12:24,852 --> 00:12:28,711
لذا، تعتقد أنّ أي امرأة متزوجة
من شرطي ستتفهم هذا.
157
00:12:29,064 --> 00:12:30,055
لكن لا تتفهم.
158
00:12:31,303 --> 00:12:33,305
في يوم ما ستغضب زوجتك
159
00:12:33,408 --> 00:12:36,277
لأنك لا تستطيع مرافقتها
إلى عشاء عيد ميلاد أختها.
160
00:12:36,718 --> 00:12:39,404
يمكنك إعطاء المرأة 600
يوم ثلاثاء.
161
00:12:39,487 --> 00:12:41,589
لكنه لا يستحق ثلاث ليال سبت.
162
00:12:48,406 --> 00:12:52,080
لذا أظن أنّك مطلق.
163
00:12:52,195 --> 00:12:56,532
مطلق، لا، ليس بعد.
لكن لا مفر من الطلاق.
164
00:12:56,824 --> 00:12:59,573
هذا أسوأ.
إنه كالعلاج الكيميائي.
165
00:12:59,676 --> 00:13:01,378
اللعنة، آسف.
166
00:13:01,506 --> 00:13:04,924
متأسف على ماذا؟ أننا رجال شرطة.
هذه هي الحياة التي نختارها.
167
00:13:05,013 --> 00:13:07,716
أعلى معدلات الطلاق
وأعلى معدلات الانتحار.
168
00:13:07,843 --> 00:13:10,490
أعلى معدلات العنف المنزلي.
169
00:13:10,599 --> 00:13:12,668
اسمع، عندما قررت
،أن تصبح شرطيًا
170
00:13:12,741 --> 00:13:16,897
فأنّك حكمت على نفسك
.أنّ تموت وحيدًا
171
00:13:19,425 --> 00:13:21,882
أنا وزوجتي نحب تبادل المشورة.
172
00:13:21,964 --> 00:13:25,161
،أنها تفهمني، تقنعني
.لدينا بعض التواصل
173
00:13:25,273 --> 00:13:27,680
المشورة؟ أجل، هذا لطيف.
174
00:13:27,799 --> 00:13:29,901
أجل، زوجتي ضاجعت المستشار.
175
00:13:30,066 --> 00:13:31,335
حقًا؟
176
00:13:31,454 --> 00:13:33,056
- أجل.
- رباه.
177
00:13:34,039 --> 00:13:35,574
المرأة تخون أيضًا.
178
00:13:36,859 --> 00:13:40,298
هذا مؤلم.
.اللعنة، إنه مؤلم
179
00:13:40,389 --> 00:13:43,225
المرأة تخون أيضًا،
لكن إليك ما يحدث،
180
00:13:43,390 --> 00:13:46,086
المرأة تخون في النهار.
181
00:13:46,199 --> 00:13:49,236
يمكن أنّ تفعل الكثير من الأشياء
.القذرة دون علم أحد في النهار
182
00:13:49,433 --> 00:13:53,297
هذا صحيح، يمكنها أنّ تضاجع
.الكثير من الرجال قبل الغسق
183
00:13:55,330 --> 00:13:58,735
تبًا يا رجل، لقد اكتشفت للتو
أنّ لا وجود لرياضة البيلاتيس.
184
00:13:59,689 --> 00:14:01,022
مهلاً، حقًا؟
185
00:14:01,998 --> 00:14:03,128
(إيما) تحب ممارسة البيلاتيس.
186
00:14:03,239 --> 00:14:05,358
واثق أنها تحبّها.
187
00:14:05,442 --> 00:14:07,257
لكن لا تقلق بشأن ذلك.
188
00:14:08,390 --> 00:14:12,195
ستكون بخير.
.ستبقى متزوجًا إلى الأبد
189
00:14:16,401 --> 00:14:17,769
ماذا لدينا؟
190
00:14:18,029 --> 00:14:19,197
انظر بنفسك.
191
00:14:21,468 --> 00:14:22,703
أنتبه.
192
00:14:33,359 --> 00:14:35,795
إذا كنت ستتقيأ،
فلا تفعلها على الأدلة.
193
00:14:36,917 --> 00:14:37,624
هل تمازحني؟
194
00:14:37,749 --> 00:14:40,372
لقد كنت أحلم بهذا منذ
أن كنت بسن 12 عامًا.
195
00:14:43,791 --> 00:14:45,826
هل ترى الكثير من أجهزة
التلفاز في مترو الأنفاق؟
196
00:14:46,936 --> 00:14:48,705
يمكنك أنّ تجد كل شيء هنا.
197
00:14:52,109 --> 00:14:53,978
اللعنة. عجباه.
198
00:15:02,842 --> 00:15:05,411
سيكون من الصعب التعرّف
على هوية هذا المتشرد.
199
00:15:06,851 --> 00:15:08,735
لا اعتقد أنه متشرد.
200
00:15:09,964 --> 00:15:13,135
لا أعرف الكثير من المتشردين
يرغبون في الانخراط في هذا.
201
00:15:14,600 --> 00:15:18,404
أيًا كان، فأنه رجل متزوج...
202
00:15:20,553 --> 00:15:22,521
ويرتدي ساعة لياقة.
203
00:15:47,001 --> 00:15:48,769
هذا الطرد وصل للتو.
204
00:15:48,911 --> 00:15:50,314
- ليّ؟
- أجل.
205
00:16:00,325 --> 00:16:01,327
ما هذا؟
206
00:16:05,792 --> 00:16:07,028
"شغلّني."
207
00:16:14,423 --> 00:16:15,991
- حسنًا.
- مهلاً، ماذا تفعل؟
208
00:16:19,689 --> 00:16:21,356
لا أريد أن أدمر حاسوبي.
209
00:16:24,293 --> 00:16:26,263
مرحبًا، أيّها المحقق (بانكس).
210
00:16:26,327 --> 00:16:29,005
أنا هنا للمساعدة في
إصلاح شرطة العاصمة،
211
00:16:29,123 --> 00:16:32,729
لتذكيرهم بقّسمهم
لأهل هذه المدينة.
212
00:16:32,845 --> 00:16:36,383
رفض أحد ضباط مخفرك إصلاحه.
213
00:16:36,464 --> 00:16:39,299
لن يكون آخر من يلعب لعبتي.
214
00:16:40,778 --> 00:16:42,465
إذا كان ذلك شعار الدوامة
ما أعتقده يعود إلى..
215
00:16:42,637 --> 00:16:43,523
(جيغسو)؟
216
00:16:43,637 --> 00:16:45,166
مهلاً، اعتقد أن القاتل
جيغسو) ميت؟)
217
00:16:45,246 --> 00:16:47,207
نعم، لكن إذا كان مقلدًا آخر..
218
00:16:47,285 --> 00:16:48,868
ستكون فوضى.
219
00:16:48,975 --> 00:16:50,880
أعرف هذا المبنى.
220
00:16:50,961 --> 00:16:52,196
إنها قاعة المحكمة.
221
00:16:53,035 --> 00:16:54,368
لنتفقدها.
222
00:17:15,187 --> 00:17:16,218
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟
223
00:17:16,321 --> 00:17:18,123
اعتقدنا أنّكم بحاجة إلى
بعض الدعم.
224
00:17:18,224 --> 00:17:20,259
اخرس (فيتش)،
هذه ليست قضيتك.
225
00:17:21,333 --> 00:17:22,534
انظر، (زيك).
226
00:17:30,762 --> 00:17:31,997
ماذا لدينا هنا؟
227
00:17:42,785 --> 00:17:43,986
ما هذا بحق الجحيم؟
228
00:17:45,210 --> 00:17:46,643
هل هذا لسان؟
229
00:17:50,356 --> 00:17:52,759
اللعنة.
230
00:17:59,995 --> 00:18:02,131
4-5-3.
مَن صاحب الشارة 3-5-4؟
231
00:18:08,303 --> 00:18:09,339
تجمعوا!
232
00:18:10,609 --> 00:18:12,545
حسنًا، إليكم ما نعرفه.
233
00:18:12,639 --> 00:18:14,541
تؤكد سجلات الأسنان أنه (بوز).
234
00:18:15,111 --> 00:18:17,246
آسفة، يا رفاق.
235
00:18:17,381 --> 00:18:20,975
لكن اسمعوا، يجب علينا أن
.نقبض على الوغد الذي فعل هذا
236
00:18:21,069 --> 00:18:22,856
قال مراقب القطار
أنه لم يرّ كثيرًا.
237
00:18:22,966 --> 00:18:25,672
يقول إنه رأى (بوز) معلقًا في الهواء
قبل أن يصطدم بالزجاج الأمامي.
238
00:18:25,769 --> 00:18:27,970
يعتقد أنه رأى (بوز)
ينزف من فمه بشدة.
239
00:18:28,086 --> 00:18:29,889
تم إرسال الطرد من خدمة التوصيل
240
00:18:29,991 --> 00:18:32,428
التي التقطته من مدخل
في "أنجلين درايف".
241
00:18:32,827 --> 00:18:34,011
ماذا عن صاحب الدوامة؟
242
00:18:34,107 --> 00:18:36,159
اسمع ايها الشرطي، من
،)الواضح إنه مقلد (جيغسو
243
00:18:36,263 --> 00:18:37,883
لذا، يجب أن نصب تركيزنا على هذا.
244
00:18:37,998 --> 00:18:40,299
بالتأكيد، (فيتش)، لكني أريدك
أن تلتزم بالأدلة القاطعة.
245
00:18:40,420 --> 00:18:43,128
،كراوس)، اتصلي بالفيدراليين)
احصلي على أيّ شيء حصلوا عليه.
246
00:18:43,216 --> 00:18:45,547
ملفات، مقاطع فيديو قديمة، أيّ شيء.
247
00:18:45,658 --> 00:18:46,653
هل لدينا لقطات الشارع؟
248
00:18:46,728 --> 00:18:48,442
أننا نعمل على جمعهم، لكن
الطب الشرعي الرقمي..
249
00:18:48,521 --> 00:18:50,173
تمكن من تحديد تحركات
.بوز) عن طريق ساعة اللياقة)
250
00:18:50,266 --> 00:18:52,179
آخر مكان مسجل عليها
كان "ستيوارت بوينت"،
251
00:18:52,267 --> 00:18:54,437
إنه مُسجل أثناء عرض الألعاب النارية.
252
00:18:54,625 --> 00:18:56,676
ليتصل أحدكم بزوجته
.كارا) ويبلغها بالأمر)
253
00:18:56,731 --> 00:18:57,798
نعم، لقد اتصلت بها فعلاً.
254
00:19:01,159 --> 00:19:03,010
هل اتصلت بـ (كارا)؟
255
00:19:03,237 --> 00:19:04,776
أجل.
256
00:19:04,865 --> 00:19:06,570
- هل تعرف (كارا)؟
- لا.
257
00:19:06,656 --> 00:19:09,459
هل تحدثت معها فعلاً
أم أنّك راسلتها؟
258
00:19:09,555 --> 00:19:12,025
دعني أخمن، لقد ارسلت
لها رمزًا تعبيريًا.
259
00:19:12,134 --> 00:19:13,729
هل هناك رمز تعبيري لـ "زوج ميت"؟
260
00:19:13,829 --> 00:19:15,305
لقد تحدثت معها أيّها الأحمق.
261
00:19:15,378 --> 00:19:18,801
اسمع، كان علينا ابلاغها
قبل تسريب الخبر للصحافة.
262
00:19:18,888 --> 00:19:20,152
حسنًا، (أوبراين) محق...
263
00:19:20,222 --> 00:19:21,223
(أوبراين)؟
264
00:19:22,356 --> 00:19:24,593
هذه قضيتي.
265
00:19:24,681 --> 00:19:27,082
أنا والمبتدئ من ذهب أولاً
.إلى مسرح الجريمة
266
00:19:28,278 --> 00:19:29,834
(بانكس)..
267
00:19:29,880 --> 00:19:32,377
عفوًا، أليس هذا البروتوكول؟
268
00:19:32,510 --> 00:19:34,013
الآن أنت جزء من
الفريق مجددًا، (زيك)؟
269
00:19:39,169 --> 00:19:40,572
تبًا لك.
270
00:19:40,708 --> 00:19:42,075
لا، تبًا لك.
271
00:19:42,357 --> 00:19:43,193
بحقك، (زيك).
272
00:19:43,289 --> 00:19:46,393
عندما كنتم جميعًا
تعاملونني معاملة قذرة،
273
00:19:46,840 --> 00:19:50,062
وتلقيت رصاصة غدر،
274
00:19:50,895 --> 00:19:53,130
كان (بوز) مَن وقف معي!
275
00:19:54,575 --> 00:19:56,424
اعتنى بطفلي.
276
00:19:56,526 --> 00:19:58,543
كنا نعمل كل شيء معًا.
277
00:19:59,542 --> 00:20:03,321
تبًا ليّ؟ لا، تبًا لك أنت.
278
00:20:06,027 --> 00:20:07,419
أيّها الأوغاد..
279
00:20:07,563 --> 00:20:11,401
(زيك)! (زيك)، توقف!
280
00:20:14,582 --> 00:20:17,017
تعال هنا! الآن!
281
00:20:19,083 --> 00:20:20,018
"حمام الرجال"
282
00:20:20,787 --> 00:20:22,559
اغلق سحاب بنطالك! اخرج.
283
00:20:22,645 --> 00:20:23,813
امركِ، ايتها القائد.
284
00:20:28,640 --> 00:20:31,877
اللعنة يا رجل، اغسل يديك.
285
00:20:31,913 --> 00:20:33,795
أفهم لماذا تريد هذه القضية.
286
00:20:33,893 --> 00:20:36,763
كان (بوز) صديقي أيضًا، لكن
لا يمكنك فعل ذلك بمفردك.
287
00:20:36,860 --> 00:20:39,388
أريد القسم كله يعمل
معًا في هذه القضية.
288
00:20:40,629 --> 00:20:42,508
أنا لا أحاول فعلها
بمفردي، حسناً؟
289
00:20:42,613 --> 00:20:46,584
كان (بوز) عائلتي يا امرأة.
يجب أن تدعيني أن أقود التحقيق.
290
00:20:50,793 --> 00:20:53,161
عليكِ أن تدعيني أمسك ذلك الداعر.
291
00:20:58,038 --> 00:21:00,774
حسنًا يا رفاق، لدينا
تغيير في الخطط.
292
00:21:02,781 --> 00:21:03,951
(بانكس) سيقود التحقيق.
293
00:21:05,568 --> 00:21:07,004
اسمعوا.
294
00:21:07,386 --> 00:21:10,055
أعرف أن بعضًا منكم
يخالني خائن.
295
00:21:10,991 --> 00:21:12,727
بعض منكم يخالني واشِ.
296
00:21:14,423 --> 00:21:17,458
بعض منكم غاضبًا لأنّي
.قسوت عليه
297
00:21:20,342 --> 00:21:23,072
شوهد (بوز) آخر مرة
298
00:21:23,192 --> 00:21:26,222
"في موكب في "ستيوارت بوينت
..بتاريخ 4 يوليو
299
00:21:27,093 --> 00:21:30,094
لذا، لا بد إن هناك الكثير
،من كاميرات المراقبة
300
00:21:30,164 --> 00:21:33,044
"لذا تحققوا من الهاشتاغ ، "أنستغرام
301
00:21:34,824 --> 00:21:38,004
،الآن ، لدينا شرطي ميت هنا
.يا رفاق، قُتل بوحشية
302
00:21:38,074 --> 00:21:41,014
.أخ راحل إقتُلع لسانه
303
00:21:41,124 --> 00:21:43,615
.علينا التركيز على القضية وحلّها
304
00:21:43,725 --> 00:21:45,964
لذا، اوصلوا لقطات
.(الكاميرا إلى المحقق (بانكس
305
00:21:46,084 --> 00:21:47,885
.وضعوا أموركم الشخصية جانباً
306
00:21:48,685 --> 00:21:50,514
أوبراين)، هل أنت موافق؟)
307
00:21:50,584 --> 00:21:51,825
.لا مانع لدي أيتها القائد
308
00:21:52,735 --> 00:21:53,736
.حسناً
309
00:21:54,886 --> 00:21:56,686
.هيّا بنا
310
00:22:05,541 --> 00:22:06,641
إلى أين نذهب؟
311
00:22:06,711 --> 00:22:08,812
.لتقديم التعازي، ارتدي بدلة
312
00:22:27,673 --> 00:22:28,663
..(زيك)
313
00:22:28,793 --> 00:22:30,593
..(كارا)
314
00:22:31,233 --> 00:22:32,254
.لا تحزني
315
00:22:32,364 --> 00:22:34,304
.أيًا كان الفاعل، سأجده
316
00:22:34,364 --> 00:22:37,034
لا افهم، كيف حدث ذلك؟
317
00:22:37,274 --> 00:22:39,545
.كارا)، والدتك على الهاتف)
318
00:22:39,645 --> 00:22:40,713
.نعم، حسناً
319
00:22:41,434 --> 00:22:42,434
.(زيك)
320
00:22:43,064 --> 00:22:44,105
.(ليزا)
321
00:22:46,664 --> 00:22:49,045
.أأنت بخير؟ لقد راسلتك
322
00:22:49,165 --> 00:22:50,305
.نعم، لقد قرأت الرسالة
323
00:22:51,615 --> 00:22:53,316
هل (براين) هنا؟
324
00:22:54,373 --> 00:22:55,562
.لا، أختي ترعاه
325
00:22:55,602 --> 00:22:59,314
(أختكِ... إذًا، تتسنى لـ(روندا
رؤية ابني، لكنني لا أراه؟
326
00:23:01,003 --> 00:23:02,404
هل سنتجادل هنا حقًا؟
327
00:23:04,494 --> 00:23:07,504
.لا، ليس اليوم
328
00:23:07,624 --> 00:23:08,574
.(مرحباً، انا (ويليام-
.توقف-
329
00:23:08,634 --> 00:23:09,833
...شريك (زيك)، نعم
330
00:23:18,815 --> 00:23:20,175
.سأنتظر بالخارج
331
00:23:20,455 --> 00:23:21,755
،جيمي) عند الجيران)
332
00:23:21,895 --> 00:23:25,295
لا أعرف كيف من المفترض
.أن أخبره بما حدث لوالده
333
00:23:25,676 --> 00:23:28,376
لا أستطيع أن أتخيل
،ما تمري به الآن
334
00:23:32,171 --> 00:23:34,201
،أعلم أن هذا وقت عصيب
335
00:23:34,392 --> 00:23:37,361
.لكن يجب أنّ أطرح عليك بعض الأسئلة
336
00:23:39,321 --> 00:23:40,921
،في الأسابيع القليلة الماضية
337
00:23:41,311 --> 00:23:43,992
هل لاحظتِ أي شيء مريب؟
338
00:23:44,022 --> 00:23:48,592
أعني، هل قال (بوز) أي
شيء أو تصرف بغرابة؟
339
00:23:50,092 --> 00:23:53,163
.(ـ لقد كان شرطيًا يا (زيك
ـ إذاً، لم تلاحظي شيء غريب؟
340
00:23:53,283 --> 00:23:55,213
.لا
341
00:23:55,483 --> 00:23:57,453
كان هناك شيء واحد، كانت
هناك سيارة دفع رباعي سوداء
342
00:23:57,543 --> 00:23:59,813
متوقفة في الخارج أحدى
.ليالي الأسبوع الماضي
343
00:24:00,763 --> 00:24:01,724
هل تعرّفتِ على طرازها؟
344
00:24:01,824 --> 00:24:04,653
رينج روفر"، "إسكاليد، "لينكولن"؟"-
لا أعلم-
345
00:24:04,873 --> 00:24:07,454
،أخبرت (بوز) عن ذلك وخرج
346
00:24:07,544 --> 00:24:09,543
،وصعد وأنا لا أعرف
347
00:24:09,593 --> 00:24:11,964
فجأة صرخ على شخص
.داخل السيارة
348
00:24:12,014 --> 00:24:13,785
هل تعرفين عما كانا يصرخان؟
349
00:24:13,985 --> 00:24:15,034
هل سمعتِ شيئاً؟
350
00:24:15,690 --> 00:24:19,061
،لا. إذا رأيتها مرة أخرى
.سأكتب رقم اللوحة
351
00:24:19,131 --> 00:24:21,972
إذا كنتِ لا تمانعي، هل يمكنك
أن تجلبي ليّ أجهزته؟
352
00:24:22,062 --> 00:24:25,342
يجب أن أتفقد جهاز الآيباد
.أو الكمبيوتر المحمول
353
00:24:25,452 --> 00:24:27,522
.بلى-
.(شكراً (كارا-
354
00:24:31,813 --> 00:24:34,082
.رائع، علي الذهاب يا صغار
.حسنًا، اعتنيا بأنفسكما
355
00:24:37,713 --> 00:24:38,783
.(زيك)
356
00:24:39,803 --> 00:24:41,663
.كان يعلم أنك شرطي صالح
357
00:24:42,875 --> 00:24:44,274
.جِد مَن فعل هذا
358
00:25:28,199 --> 00:25:31,109
هل تسحب مسدسًا على أبيك؟
359
00:25:31,259 --> 00:25:33,489
هل فقدت صوابك؟
.كان بإمكاني قتلك
360
00:25:33,559 --> 00:25:35,229
.عمَّ تتحدث؟ لديّ المسدس
361
00:25:35,529 --> 00:25:37,830
.كان بإمكاني قتلك
362
00:25:38,040 --> 00:25:39,340
كيف دخلت هنا؟
363
00:25:39,400 --> 00:25:40,840
هل نسيت من هو المالك؟
364
00:25:40,910 --> 00:25:44,420
نعم، لكن لا يمنحك الحق أنّ تدخل
.هنا ببساطة في أي وقت تريده
365
00:25:44,550 --> 00:25:45,271
.للمستأجرون حقوق
366
00:25:45,361 --> 00:25:47,561
ادفع بعض نقود الإيجار
.وستحصل على بعض الحقوق
367
00:25:52,303 --> 00:25:55,203
.سمعت ما حصل لـ (بوز)
أأنت بخير؟
368
00:25:57,023 --> 00:25:58,832
.لا، يا أبي، أنا منهار
369
00:26:00,493 --> 00:26:02,604
.آسف لسماع ذلك
.اعرف كم كنتما مقربان
370
00:26:05,033 --> 00:26:09,994
.ًمقلّد (جيغسو) قد يكون ذلك صعبا
371
00:26:10,084 --> 00:26:11,124
ماذا تقول؟-
.لا شيء-
372
00:26:11,184 --> 00:26:13,014
،فقط، كما تعلم، كونك المحقق الرئيسي
373
00:26:13,134 --> 00:26:14,535
.تقع على عاتقك الكثير من المسؤولية
374
00:26:14,635 --> 00:26:16,495
هل لديك مشكلة مع ذلك؟
375
00:26:16,575 --> 00:26:18,585
أم أنك خائف فقط من أنّي سأحرجك؟
376
00:26:18,675 --> 00:26:20,476
.أترى؟ سلوكك هذا
377
00:26:21,646 --> 00:26:23,515
.لا يتعلق الأمر بك
378
00:26:23,695 --> 00:26:25,835
.أنّك تجازف دوماً
379
00:26:25,945 --> 00:26:27,985
هذا الهراء الذي دمر
حياتك المهنية
380
00:26:28,055 --> 00:26:29,226
.وزواجك
381
00:26:29,286 --> 00:26:31,396
إذاً، أنت الآن تعطي نصيحة أبوية؟
382
00:26:31,486 --> 00:26:33,356
عمَّ تتحدث يا (ويليس)؟
383
00:26:33,516 --> 00:26:36,627
.أبي، نحن نعيش في المبنى نفسه
384
00:26:36,697 --> 00:26:38,527
،رأيتك في الخارج في ذلك اليوم
385
00:26:38,617 --> 00:26:41,878
أومأت برأسك وكأننا الشخصان الأسودان
.الوحيدان في المركز التجاري
386
00:26:41,988 --> 00:26:44,198
.لم نتناول وجبة معًا منذ أكثر من عام
387
00:26:44,268 --> 00:26:46,658
لم تتناول وجبة؟
388
00:26:46,748 --> 00:26:48,208
لماذا؟ أأنت جائع يا صاح؟
389
00:26:48,288 --> 00:26:49,989
تريد أن تذهب لتناول شريحة لحم؟
390
00:26:50,749 --> 00:26:51,818
.دعني أقول لك شيئاً
391
00:26:51,918 --> 00:26:57,259
ذهب والدي إلى العمل، وعاد
.إلى المنزل. هذا كل ما في الأمر
392
00:26:57,388 --> 00:26:59,639
.حسنًا، سأخرج من هنا يا بني
393
00:26:59,729 --> 00:27:02,319
.سأذهب إلى (كارا) وأقدم التعازي
394
00:27:03,199 --> 00:27:04,900
.ستكون بخير
395
00:27:05,020 --> 00:27:07,950
تعال الليلة، سأطلب بعض
.الطعام، وسنراجع القضية
396
00:27:21,339 --> 00:27:23,779
بمجرد أنّ والدك كان
الرئيس (ماركوس بانكس).
397
00:27:23,879 --> 00:27:26,000
توقفي عن ربط هذا بوالدي، حسنًا؟
،منذ 12 عاماً
398
00:27:26,080 --> 00:27:28,219
.لقد وشيت بشرطي قذر
399
00:27:28,311 --> 00:27:29,762
!(بيت)، (بيت)
400
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
401
00:27:31,272 --> 00:27:32,713
.سحب مسدس نحوي
402
00:27:34,444 --> 00:27:36,385
الشاهد سحب مسدساً نحوك؟
403
00:27:36,485 --> 00:27:40,427
لأنه لا يوجد أحد في
.الشرطة يمكنني الوثوق به
404
00:28:00,305 --> 00:28:03,266
لقد كنت أحدق في هذا
.الهراء لمدة خمس ساعات
405
00:28:03,396 --> 00:28:05,296
حتى المواد الإباحية لا يمكنني
.مشاهدتها كل هذه المدة
406
00:28:07,097 --> 00:28:08,097
"ملف القضية"
407
00:28:09,098 --> 00:28:10,099
"ستيورات بيونت"
408
00:28:11,099 --> 00:28:12,199
"(جون كرامر)"
409
00:28:12,890 --> 00:28:15,061
حسنًا، سأخرج. ماذا بعد؟
410
00:28:15,171 --> 00:28:17,080
حسنًا، لماذا لا تتحقق من
الأدلة الجنائية الرقمية
411
00:28:17,150 --> 00:28:20,922
ومعرفة ما إذا كان أي شخص في سجل
هاتف (بوز) لديه سيارة دفع رباعي سوداء؟
412
00:28:21,203 --> 00:28:22,773
نفذ شحن هاتفي، هل لديك شاحن؟
413
00:28:22,844 --> 00:28:24,374
نفذ الشحن؟ ماذا تكون، فتاة صغيرة؟
414
00:28:24,494 --> 00:28:25,534
.دعني أستعير هاتفك، أصمت
415
00:28:25,614 --> 00:28:26,214
.حسناً
416
00:28:26,365 --> 00:28:27,836
.شكراً لك
417
00:28:28,256 --> 00:28:30,857
."لا تستنزف بطاريتي بمشاهدة "توايلايت
418
00:28:35,710 --> 00:28:38,250
.سعيد برؤيتك تنضم إلينا
419
00:28:38,522 --> 00:28:40,221
هل تعتقد أن هذا مرتبط بـ(جون كرامر)؟
420
00:28:40,301 --> 00:28:43,732
لقد أرسلت بعض الصور إلى
.الفيدراليين وسنرى ما سيحدث
421
00:28:44,052 --> 00:28:45,383
ألام توصلنا بمسألة الكاميرات؟
422
00:28:45,483 --> 00:28:48,524
أرجوك قل لي أن الـ20 مليون التي أنفقتها
المدينة على الكاميرات أوصلتنا لشيء؟
423
00:28:50,421 --> 00:28:51,422
دروري)؟)
424
00:28:52,672 --> 00:28:56,003
.نعم، كاميرات الشوارع من هنا إلى هنا
425
00:28:56,104 --> 00:28:57,715
.تم فحصها بالفعل
426
00:28:57,795 --> 00:28:59,936
لم نحصل على نتيجة ببرنامج
.التعرف على الوجه
427
00:29:00,045 --> 00:29:02,758
.كانت هناك كاميرتان محطمتان في هذه الزاوية
428
00:29:02,868 --> 00:29:04,928
.فيتش) و(كراوس) ذهبا الآن ليتحققا منهما)
429
00:29:17,173 --> 00:29:19,543
.لا، مغلق، مغلق
430
00:29:58,551 --> 00:29:59,921
.(ها هو (بوز
431
00:30:00,861 --> 00:30:02,262
من ذاك الذي يطارده؟
432
00:30:02,402 --> 00:30:04,033
.أعرف ذلك الرجل
433
00:30:04,203 --> 00:30:07,274
.بيني رايتس). إنه محتال)
434
00:30:07,434 --> 00:30:08,605
.مدمن مخدرات خطير
435
00:30:08,814 --> 00:30:11,525
يعيش في مصنع معجنات
.محروق في شارع 12
436
00:30:11,645 --> 00:30:14,386
يتعامل مع تاجر مخدرات
.(محلي يُعرَف باسم (سبيز
437
00:30:14,456 --> 00:30:16,958
أيجب أن نخبر (زيك)؟-
.سُحقاً له-
438
00:30:17,138 --> 00:30:19,639
.(سأتولى المصنع، وأنتِ تتبعي (سبيز
439
00:30:24,661 --> 00:30:26,833
.دعني اتفقد ذلك المسدس هناك يا صاح
440
00:30:27,003 --> 00:30:29,534
.الأول على اليسار. أجل، هيا
441
00:30:34,016 --> 00:30:36,456
،نيابة عن شرطة العاصمة
442
00:30:36,817 --> 00:30:38,618
.أريد أن أشكرك على كرمك
443
00:30:44,780 --> 00:30:46,752
.لديّ بعض الأعمال المتعلقة
.سأرحل
444
00:30:48,252 --> 00:30:49,272
ما قصته؟
445
00:30:49,362 --> 00:30:51,173
.إنه فاسد سافل
446
00:30:52,434 --> 00:30:54,615
.لننهي عملنا لهذه الليلة-
متأكد؟-
447
00:30:54,675 --> 00:30:57,727
.أجل، اذهب للمنزل
.اذهب لرؤية زوجتك وابنك
448
00:30:57,767 --> 00:30:58,798
ما اسم ولدك؟
449
00:30:58,877 --> 00:31:00,056
.(تشارلي)-
.(تشارلي)-
450
00:31:00,166 --> 00:31:03,237
.ـ سأضعه على سريره وأعود
.ـ لا، لا، لن تجدني هنا
451
00:31:03,337 --> 00:31:05,138
سأقابل والدي على العشاء
.ونراجع القضية معًا
452
00:31:05,238 --> 00:31:06,239
.حسناً
453
00:31:08,550 --> 00:31:09,581
.(ويليام)
454
00:31:09,631 --> 00:31:10,831
أجل؟
455
00:31:12,091 --> 00:31:13,363
.احسنت عملاً اليوم
456
00:31:15,403 --> 00:31:17,354
.شكراً يا رجل
457
00:31:17,525 --> 00:31:19,225
أراك غداً-
.اجل-
458
00:31:45,916 --> 00:31:47,958
بيني)؟)
459
00:31:59,731 --> 00:32:01,002
.(استيقظ، (بيني
460
00:32:10,266 --> 00:32:11,728
.انهض يا رجل
461
00:32:14,839 --> 00:32:17,469
.بيني)، هيا، استيقظ)
462
00:32:19,610 --> 00:32:21,141
.هيّا، (بيني) ، انهض
463
00:32:24,851 --> 00:32:25,852
أأنتَ بخير؟
464
00:32:32,155 --> 00:32:33,696
.سُحقاً
465
00:32:53,575 --> 00:32:55,165
.هذه (ديبورا كراوس)، اترك ليّ رسالة
466
00:32:55,715 --> 00:32:56,887
.كراوس)، اتصلي بيّ)
467
00:33:01,779 --> 00:33:03,079
.(معك الملازم (تيم أوبراين
468
00:33:03,169 --> 00:33:04,619
.اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك
469
00:33:34,302 --> 00:33:36,834
!النجدة، النجدة
470
00:34:00,464 --> 00:34:02,134
.(مرحباً، أيها المحقق (فيتش
471
00:34:02,714 --> 00:34:04,416
.اريد ان العب لعبة
472
00:34:12,694 --> 00:34:14,523
(مرحباً، (زيك-
.(ويليام)-
473
00:34:14,633 --> 00:34:17,404
لِمَ انت مستيقظ حتى الآن؟
.قلت لك أن تأخذ بقية الليل إجازة
474
00:34:17,444 --> 00:34:19,353
.لا عليك، (تشارلي) نائم
475
00:34:20,125 --> 00:34:22,164
.كان نائماً
476
00:34:22,214 --> 00:34:23,895
،فقط أنتظر عودة (إيما) إلى المنزل
.إنها تقضي ليلة مع الفتيات
477
00:34:23,975 --> 00:34:26,885
.ليلة خروج الفتيات. حسناً
478
00:34:26,986 --> 00:34:30,035
.يجب أنّ تحذر مع ذلك
.قد تكون ليلة خيانة
479
00:34:30,135 --> 00:34:31,066
.تقول هذا لأنك ستطلق زوجتك
480
00:34:31,146 --> 00:34:33,345
لا يعني أن زيجات الآخرين
.يجب أن تنتهي أيضًا
481
00:34:35,107 --> 00:34:37,106
.يبدو أنك مشغول
482
00:34:37,377 --> 00:34:39,438
ـ هل تريد الاتصال بيّ لاحقاً؟
.ـ لا، لا بأس
483
00:34:39,537 --> 00:34:41,148
.أننا نتدرب على النوم
.إنه كابوس لعين
484
00:34:41,218 --> 00:34:43,817
اسمع يا رجل، أعرف أنك
.و(بوز) كنتما مقرّبان
485
00:34:43,877 --> 00:34:45,367
.لا أعرف كيف أخبرك بهذا
486
00:34:45,467 --> 00:34:48,177
.هل لديك ما تقوله، (ويليام)، أفصح عنه
487
00:34:48,257 --> 00:34:50,588
حسنًا، بحثت في جميع
،سجلات الشرطة كما طلبت
488
00:34:50,708 --> 00:34:53,549
وإتُهم (بوز) بشهادة الزور
أكثر من أي شخص آخر
489
00:34:54,579 --> 00:34:56,820
.بنطاق واسع
490
00:34:56,930 --> 00:34:57,998
.يا إلهي
491
00:34:59,442 --> 00:35:01,041
...المحكمة
492
00:35:02,822 --> 00:35:05,163
لهذا السبب كان لسانه
.معلّق على نافذة المحكمة
493
00:35:09,703 --> 00:35:11,105
هل تلزمك مساعدة؟
494
00:35:11,284 --> 00:35:12,682
هل أنت (ماركوس بانكس)؟
495
00:35:12,802 --> 00:35:14,684
.لا ، أنا ابنه-
."حسنًا، توصيل من مطعم "تيروني-
496
00:35:14,804 --> 00:35:15,973
.حسناً
497
00:35:22,084 --> 00:35:23,154
!ابي
498
00:35:48,879 --> 00:35:50,749
.أبي، جلبت طعامك
499
00:36:06,961 --> 00:36:09,181
!إيها اللعين
500
00:36:09,260 --> 00:36:11,382
كيف لم تستطع الاتصال بي أولاً؟
501
00:36:11,462 --> 00:36:12,692
.حاولت لكنك لم تجب
502
00:36:12,782 --> 00:36:15,613
حسنًا، لمَ لم تنتظر مني الاتصال بك؟
503
00:36:16,807 --> 00:36:18,808
.لأنك كنت ستخرجني من القضية
504
00:36:18,998 --> 00:36:19,928
.قلت الحقيقة
505
00:36:20,018 --> 00:36:21,758
(اغرب عن وجهي، (زيك
506
00:36:22,078 --> 00:36:23,448
هل يمكننا تجهيز الغرفة؟
507
00:36:27,178 --> 00:36:28,440
.تباً
508
00:36:27,178 --> 00:36:28,440
{\an8}"محطة دبليو أف 95 الاخبارية"
509
00:36:30,530 --> 00:36:32,939
كنت أعلم أنني لم يكن يجب
.أن أتركه يصبح شرطيًا
510
00:36:36,000 --> 00:36:37,949
.تزداد الأمور سوءاً بسرعة
511
00:36:38,069 --> 00:36:40,541
.لقد وشى بشرطي قذر
.كان (بيت) حثالة
512
00:36:40,631 --> 00:36:43,371
.ًـ الصحافة ستجعله بطلا
ـ وماذا عن رجال الشرطة الآخرين؟
513
00:36:43,411 --> 00:36:45,020
هل برأيك سيعتبرونه بطلاً أيضًا؟
514
00:36:46,082 --> 00:36:47,202
.لقد فعل الشيء الصحيح
515
00:36:47,302 --> 00:36:49,882
هل تعرفي مقدار التحكم في الضرر
الداخلي الذي يتعين علي القيام به؟
516
00:36:49,982 --> 00:36:51,811
.سنتعامل مع الأمر
517
00:36:52,091 --> 00:36:54,524
لطالما نفعل، صحيح؟
518
00:36:54,554 --> 00:36:57,344
.أيها الرئيس، قناة "دبليو أف أكشن" الإخبارية هنا
519
00:37:02,064 --> 00:37:03,523
هل أنت موجود؟
520
00:37:07,633 --> 00:37:12,205
آسف، لكن أعتقد أن وجهك
.كان يتعدى على ممتلكاتي
521
00:37:12,335 --> 00:37:14,075
هل تلزمك خدمة؟
522
00:37:14,666 --> 00:37:15,965
.لا
523
00:37:16,115 --> 00:37:18,317
.حسناً. شكراً جزيلاً
524
00:37:24,116 --> 00:37:26,117
"محل قسطنطين للهواة"
525
00:37:43,779 --> 00:37:45,320
.(للمحقق (زيك بانكس
526
00:37:52,783 --> 00:37:55,865
.ـ (بانكس)، طرد لك
.ـ على مكتبي، في الحال
527
00:37:55,915 --> 00:37:57,965
.أحضره ساعي
.نحن نحتجزه للاستجواب
528
00:38:15,965 --> 00:38:17,936
.(مرحباً، ايها المحقق (بانكس
529
00:38:18,026 --> 00:38:21,097
.قُدِّمَ الخلاص، لكنه رُفِض
530
00:38:21,167 --> 00:38:23,170
.(هذا اللعين يخال نفسه (جيغسو
531
00:38:23,280 --> 00:38:24,508
.حتى إنه استخدم الدمية هذه المرة
532
00:38:24,598 --> 00:38:27,288
.هناك أمر علي توضيحه لقسم الشرطة
533
00:38:27,378 --> 00:38:29,330
...وإذا كنت ستوجهوا أصابع الاتهام
534
00:38:29,400 --> 00:38:30,922
،جسر الشارع الـ12
.أعرف هذا المكان
535
00:38:31,032 --> 00:38:33,244
يجب أن تبدأوا بتوجيه أصابع
..الإتهام إلى أنفسكم
536
00:38:33,424 --> 00:38:34,924
.رباه، على بعد بنايتين
537
00:38:35,004 --> 00:38:38,275
.حتى تصبحوا نظفاء ، سيموت الكثير
538
00:38:55,083 --> 00:38:56,584
.لا تقتربوا
539
00:38:58,286 --> 00:38:59,615
.ابقوا يقظين
540
00:39:10,621 --> 00:39:12,424
.توقفوا، لا تتقدموا أكثر، يا رفاق
541
00:39:38,086 --> 00:39:39,716
.يا له من مختل لعين
542
00:39:48,098 --> 00:39:49,299
ما هذا بحق الجحيم؟
543
00:39:49,430 --> 00:39:50,797
....لا
544
00:39:56,238 --> 00:39:57,978
.يا إلهي
545
00:39:58,108 --> 00:39:59,309
.9-8-2
546
00:40:00,738 --> 00:40:01,778
.(إنه شارة (فيتش
547
00:40:01,868 --> 00:40:03,138
.(انا المحقق (بانكس
548
00:40:03,168 --> 00:40:04,300
.اريد دعم
549
00:40:04,401 --> 00:40:06,409
.أنا في شارع "ديكر". أريد دعم
550
00:40:06,509 --> 00:40:07,950
.سُحقاً له-
،في مطاردة-
551
00:40:08,453 --> 00:40:11,152
.أريد دعم
552
00:40:22,433 --> 00:40:24,432
!اللعنة-
!اللعنة-
553
00:40:33,093 --> 00:40:35,104
.ستكون بخير، ابق معي
554
00:40:35,204 --> 00:40:36,444
.أنت بخير، ستكون بخير
555
00:40:36,544 --> 00:40:37,215
.ستكون بخير
556
00:40:37,305 --> 00:40:38,354
!(زيك)-
!سيّدي، ارجوك-
557
00:40:38,474 --> 00:40:41,694
.دعنا نقوم بعملنا، هيا
.هيا، دعنا نقوم بعملنا، هيا
558
00:40:41,774 --> 00:40:44,974
أين كنتم؟
559
00:40:45,074 --> 00:40:48,644
اتصل ابني بقوات الدعم
.ثلاث مرات في 8 دقائق
560
00:40:48,734 --> 00:40:50,634
ولا أحد منكم إيها الأوغاد
أستطاع القدوم إلى هنا؟
561
00:40:51,525 --> 00:40:53,545
لا أحد؟ لا شيء؟
562
00:40:53,675 --> 00:40:56,144
،صُمٌّ بُكْم، حسنًا، إليكم ما سأفعله
563
00:40:56,235 --> 00:40:58,206
،سأتصل بِمُقسّم الشرطة
564
00:40:58,325 --> 00:41:01,895
،لمعرفة من هو أقرب شرطي متواجد
565
00:41:01,995 --> 00:41:06,656
وعندما أعرف، سأخذ هذا السلاح
.وأقتل ذلك اللعين
566
00:41:06,766 --> 00:41:09,135
كلامي واضح؟
567
00:41:09,255 --> 00:41:11,115
فيتش)، هل كنت أنت؟)
568
00:41:11,205 --> 00:41:12,776
هل تعبث مع ابني مرة أخرى؟
569
00:41:13,406 --> 00:41:15,746
!اللعنة، أيها الداعر
570
00:41:15,816 --> 00:41:16,535
!أتركوني
571
00:41:16,635 --> 00:41:18,337
انتهى امرك أيها اللعين، هل تسمعني؟
572
00:41:18,417 --> 00:41:19,665
!انتهى أمرك
573
00:41:19,754 --> 00:41:22,397
.لا تدعني أرى وجهك مرة أخرى
574
00:41:24,196 --> 00:41:27,517
.(حسنًا، اتصل بـ (كراوس
.(اكتشف آخر موقع تواجدَ فيه (فيتش
575
00:41:27,887 --> 00:41:30,957
"معجنات أخوة نسبيت"
576
00:41:39,186 --> 00:41:40,858
.(مرحباً، إيها المحقق (فيتش
577
00:41:41,597 --> 00:41:43,157
.اريد ان ألعب لعبة
578
00:41:43,746 --> 00:41:47,448
.تيار العدالة يتصاعد من حولك
579
00:41:47,578 --> 00:41:50,126
في غضون 90 ثانية، سيرتفع الماء
580
00:41:50,206 --> 00:41:52,157
،ويصل الأسلاك النحاسية
581
00:41:52,217 --> 00:41:54,417
،وإذا كنت لا تزال في الحوض
582
00:41:54,527 --> 00:41:56,247
.ستتعرض للصعق بالكهرباء
583
00:41:56,307 --> 00:41:59,407
.إلا إذا قمت بالتضحية التي ستُطهرك
584
00:41:59,527 --> 00:42:01,197
..يا إلهي
585
00:42:02,097 --> 00:42:04,899
.لقد قتلت رجلاً لأنه أهانك
586
00:42:04,989 --> 00:42:07,221
ضع يديك حيث يمكنني
!رؤيتهما أيها اللعين
587
00:42:07,841 --> 00:42:09,710
قلت ضع يديك حيث
.يمكنني رؤيتهما، سيدي
588
00:42:14,484 --> 00:42:16,406
ضَغَطَ اصبعك على الزناد
589
00:42:16,516 --> 00:42:19,335
.وهذا لا يمكن أن يحدث مرة أخرى
590
00:42:19,445 --> 00:42:23,328
،البقاء على قيد الحياة أمر بسيط
.لكنه يأتي مع تضحية
591
00:42:23,428 --> 00:42:26,300
،أقضم الجهاز في فمك
592
00:42:26,389 --> 00:42:27,961
الذي سيُشغّل المحرك
593
00:42:28,051 --> 00:42:29,942
...والذي بدوره سيمزّق أصابعك
594
00:42:30,042 --> 00:42:32,953
،مما يجعلك طليقاً
.للنجاة بحياتك
595
00:42:33,083 --> 00:42:34,734
،لكن إذا لم تتصرف بسرعة
596
00:42:34,854 --> 00:42:37,805
.كل ما ينتظرك هو هذا القبر المائي
597
00:42:37,975 --> 00:42:41,148
.عش او مت، الخيار لك
598
00:44:19,987 --> 00:44:23,470
كراوس)، هل لاحظتِ شي غريب في)
الجسر الذي وجدنا فيه الأصابع؟
599
00:44:23,540 --> 00:44:25,220
أجل، لِمَ ذلك الجسر؟
600
00:44:25,344 --> 00:44:28,347
إنه المكان حيث أطلق فيه النار
.على ذلك الطفل، (جيمي لينكولن)
601
00:44:29,446 --> 00:44:32,148
إذًا، كيف عرفتما عن هذا المكان؟
602
00:44:32,432 --> 00:44:33,592
هذا الرجل، (بيني رايتس)
603
00:44:33,681 --> 00:44:35,987
الذي شوهد مع (بوز) آخر مرة
.في الرابع من يوليو
604
00:44:36,072 --> 00:44:38,154
كيف تعرفينَ مع مَن
شوهد (بوز) آخر مرة؟
605
00:44:38,272 --> 00:44:40,520
علمنا من كاميرات المكتب الرهونات
."في "ستيوارت بوينت
606
00:44:40,632 --> 00:44:42,034
.وأنتِ لم تخبرينني
607
00:44:43,951 --> 00:44:45,555
من فعل هذا بحق الجحيم؟
608
00:44:45,635 --> 00:44:48,039
شخص ما يحمل الضغينة اتجاه
.مركز شرطة العاصمة
609
00:44:49,259 --> 00:44:51,804
.أو ربما ضد (فيتش) وحسب
610
00:44:51,934 --> 00:44:53,582
هل تحاول قول شيء يا (دروري)؟
611
00:44:53,719 --> 00:44:54,923
.أنت تعلم ما أعني
612
00:44:55,013 --> 00:44:56,916
أشك في أنك ستذرف الدموع
.على (فيتش)
613
00:44:57,027 --> 00:44:58,063
.تعال يا (زيك)
614
00:44:59,126 --> 00:45:00,627
.أحمقٌ لعين
615
00:45:00,746 --> 00:45:01,947
.حسناً، تجاهله
616
00:45:03,113 --> 00:45:05,017
هل توصلت لشيء؟
617
00:45:05,098 --> 00:45:10,388
حصلت على اسم، (بيني رايتس)
.آخر شخص شوهد (بوز) معه
618
00:45:10,517 --> 00:45:13,390
حسناً، اعثر عليه، أمامك ساعات
.وليس أيام
619
00:45:15,063 --> 00:45:17,233
وهذا هو المكان الذي يحصل
.فيه (بيني) على مخدراته
620
00:45:18,477 --> 00:45:19,715
أتعلم ما ذلك؟
621
00:45:20,718 --> 00:45:23,001
هل تختبرني؟
622
00:45:23,071 --> 00:45:25,559
.فقط سألتك سؤالاً -
.إنه وكر المخدرات -
623
00:45:25,673 --> 00:45:27,410
تضع المال في الدلو
.وتنزل إليك المخدرات
624
00:45:27,492 --> 00:45:30,568
."لابد أنّك متأثر بمسلسل "ذا واير
625
00:45:30,705 --> 00:45:33,977
."هذا أشبه بأحداث "نيو جاك سيتي
.اللعنة على ذلك
626
00:45:41,851 --> 00:45:44,092
ألسنا بحاجة لمذكرة تفتيش؟
627
00:45:45,312 --> 00:45:46,748
عمّ أنت تتحدث؟
628
00:45:48,803 --> 00:45:50,072
...(زيك)
629
00:45:51,144 --> 00:45:53,148
.يا رجلي، يا رجلي
630
00:45:53,222 --> 00:45:54,791
فقط نحاول أن ننتشي
!أنا وهذه السيدة
631
00:45:54,882 --> 00:45:56,722
،إنها الذكرى السنوية لنا
،نحاول الإحتفال
632
00:45:56,811 --> 00:45:57,940
.نحاول القيام بشيء مميز
633
00:45:58,003 --> 00:46:00,471
هل يمكنني الحصول على القليل؟
ما رأيك بأعطاءك هذا الآيباد؟
634
00:46:00,615 --> 00:46:02,563
.إنه يحتوي على كل شيء
635
00:46:02,633 --> 00:46:05,970
،يحتوي على رموز المرور
"اشتراك "نتفليكس" و"هولو
636
00:46:06,037 --> 00:46:09,537
"إشتراك "أوبر أيتس" و"بوست ميتس
.الكثير من إشتراكات توصيل الطعام
637
00:46:09,615 --> 00:46:10,295
...دعني اتفقد ذلك
638
00:46:10,365 --> 00:46:12,690
.ـ ابتعد يا رجل
ـ هل أبدو جائعاً بالنسبة إليك؟
639
00:46:12,758 --> 00:46:15,151
يا رجل، لدي كل شيء
.ومع ذلك، إنه لا يتسع
640
00:46:15,237 --> 00:46:16,273
لماذا لا تنزل؟
641
00:46:16,328 --> 00:46:18,697
!ارحل من هنا
!عُد عندما تحصل على بعض المال
642
00:46:19,003 --> 00:46:21,181
حسناً، حسناً، أنا بحاجة للمال
.أنا بحاجة للمال
643
00:46:21,227 --> 00:46:22,329
كلا، كلا، كلا، كلا
!انتظر، انتظر، انتظر
644
00:46:22,378 --> 00:46:23,424
.لدي بعض المال
645
00:46:23,483 --> 00:46:25,054
لدي بعض المال
.تمهل ثانية
646
00:46:26,495 --> 00:46:27,897
تمهل ثانية، حسناً؟
647
00:46:29,405 --> 00:46:31,476
.حسناً، ارسله يا عزيزي
648
00:46:31,549 --> 00:46:34,187
.هيا، هيا، لنفعل ذلك
649
00:46:36,668 --> 00:46:37,670
!لا أحتمل الإنتظار
650
00:46:39,933 --> 00:46:40,758
ماذا بحق الجحيم يا (زيك)؟
651
00:46:40,837 --> 00:46:41,993
!لدينا 10 ثوانِ، هيا بنا
652
00:46:42,078 --> 00:46:43,115
.يا إلهي
653
00:46:47,779 --> 00:46:49,448
ماذا بحق الجحيم؟
654
00:46:49,576 --> 00:46:51,546
!تحرك -
.ابتعد عن طريقي -
655
00:46:51,751 --> 00:46:54,170
!ابتعدوا عن طريقي
!الشرطة
656
00:46:54,258 --> 00:46:55,180
!الشرطة
657
00:46:55,267 --> 00:46:57,270
!جميعاً، أننا الشرطة -
!تحركوا، تحركوا! هيا -
658
00:46:57,376 --> 00:46:58,904
.تحركوا! سوف نمُر
659
00:46:59,030 --> 00:47:00,566
.رجال شرطة أوغاد
660
00:47:03,720 --> 00:47:05,422
!سحقاً! ابعد كلبك
661
00:47:05,558 --> 00:47:07,764
.عليك اللعنة يا رجل -
!ابعد كلبك اللعين -
662
00:47:08,997 --> 00:47:10,702
!الآن -
.على مهلك، كن لطيفاً -
663
00:47:12,020 --> 00:47:13,689
.يا إلهي
664
00:47:13,840 --> 00:47:15,309
.تباً لهذا
665
00:47:20,440 --> 00:47:21,645
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
666
00:47:21,725 --> 00:47:22,626
.إلى الداخل، عُد إلى الداخل
667
00:47:24,726 --> 00:47:26,028
!اختبئ
668
00:47:34,213 --> 00:47:36,017
!هيا
669
00:47:36,141 --> 00:47:37,142
!سحقاً، سحقاً
670
00:47:48,062 --> 00:47:49,230
!ساقي اللعينة
671
00:47:49,266 --> 00:47:51,136
لماذا تصعب الأمور؟
672
00:47:51,192 --> 00:47:52,574
ماذا لو أنني أردت أن انتشي حقاً؟
673
00:47:52,641 --> 00:47:53,406
...أيّها الداعر
674
00:47:53,454 --> 00:47:55,923
عليك أن تسهل الأمر
!على العميل أيها البغيض
675
00:47:56,637 --> 00:47:59,142
!ساقي
676
00:47:59,245 --> 00:48:02,713
.تلك الساق بحالٍ يرثى لها
677
00:48:04,121 --> 00:48:05,156
دعني التقط صورة
."لأجل "الانستغرام
678
00:48:05,269 --> 00:48:06,227
.انتظر للحظة
679
00:48:06,321 --> 00:48:07,549
...ماذا بحق الجحيم -
.لا تتحرك -
680
00:48:08,295 --> 00:48:09,564
.يا رفيقي
681
00:48:09,728 --> 00:48:12,223
!ها نحنُ ذا
تريد مني أن اعمل لك إشارة؟
682
00:48:12,336 --> 00:48:13,932
.عليك اللعنة
683
00:48:15,272 --> 00:48:16,942
أيمكنني أن عملك لك إشارة أيها الوغد؟ -
...عليك اللعنة -
684
00:48:18,054 --> 00:48:19,520
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟
685
00:48:19,937 --> 00:48:21,129
!لن أخبرك بأي شيء
686
00:48:21,203 --> 00:48:23,951
لماذا؟ لأنك قلقٌ على ذلك
العظم البارز من ساقك؟
687
00:48:24,031 --> 00:48:25,575
لماذا لا تدعني أعقمه؟
688
00:48:25,658 --> 00:48:29,865
!كلا... كلا! سحقاً
689
00:48:34,209 --> 00:48:36,244
!إنه (بيني)! توقف، من فضلك
690
00:48:36,383 --> 00:48:38,182
الجميع يعرف ذلك اللعين
!(بيني رايتس)
691
00:48:40,992 --> 00:48:42,468
.إنه واحد من أفضل عملائي يا رجل
692
00:48:42,538 --> 00:48:44,628
متى كانت آخر مرة رايته فيها؟
693
00:48:44,749 --> 00:48:46,259
.يا رجل، لم أره منذ يومين
694
00:48:46,380 --> 00:48:49,284
هناك شائعات أن ذلك الوغد
.مات جراء جرعة مفرطة
695
00:48:51,520 --> 00:48:52,278
.اللعنة على هذا الواشي
696
00:48:52,382 --> 00:48:54,820
!سحقاً
697
00:48:58,996 --> 00:49:00,832
.حسناً، كان هذا مضيعة للوقت
698
00:49:00,943 --> 00:49:03,481
.حسناً، أنت تعرف أن (بيني) ميت
699
00:49:03,655 --> 00:49:06,226
من الصعب التوقف عن تعاطي
.مخدرات مثل الميث
700
00:49:07,684 --> 00:49:09,569
إلى جانب ذلك، هل ترى ذلك الجهاز؟
701
00:49:09,662 --> 00:49:12,499
هذا الجهاز لم يتم تصميمه
.من قبل شخص مدمن
702
00:49:12,612 --> 00:49:14,573
وما رأيك حول حيلة
جيغسو) هذه؟)
703
00:49:14,666 --> 00:49:16,939
هل تظن أنه أحد أولئك الذين
كما نطلق عليهم، تلاميذه؟
704
00:49:17,222 --> 00:49:19,819
.(جون كرامر) لم يستهدف رجال الشرطة
705
00:49:19,952 --> 00:49:22,190
.من فعل هذا لديه دافع آخر
706
00:49:22,521 --> 00:49:23,777
.شيءٌ شخصي
707
00:49:23,832 --> 00:49:25,176
وهم لا يتبعون الأوامر
708
00:49:25,280 --> 00:49:27,365
لاسيما الأوامر الصادرة
.من شخص ميت
709
00:49:27,487 --> 00:49:29,891
...ميت أو لا
710
00:49:30,065 --> 00:49:32,623
هنالك شخصٌ في الخارج
.يتحكم في كل هذا
711
00:49:32,775 --> 00:49:34,311
تعتقد أن هذا الرجل الذي
ارسل لك الصناديق
712
00:49:34,419 --> 00:49:37,531
لأنك المحقق الرئيسي في
القضية أو بسبب شخصك؟
713
00:49:37,614 --> 00:49:38,797
.لا أعلم
714
00:49:38,896 --> 00:49:42,035
حسناً، هل لديك أي أعداء؟
خارج سلك الشرطة؟
715
00:49:43,909 --> 00:49:46,377
لا أعرف لماذا لن تعطيني
.فرصة أخرى
716
00:49:46,518 --> 00:49:50,315
لا أعلم، ربما لأنّك تضربها
.عندما تشرب حد الثمالة
717
00:49:50,498 --> 00:49:51,651
هل فكرت في هذا حتى؟
718
00:49:51,745 --> 00:49:55,185
.هذا بعضٌ من الحب القاسي
مَن هذا الرجل بحق الجحيم؟
719
00:49:55,446 --> 00:49:58,541
،شرطيٌ سابق
.وشى به شريكه
720
00:49:58,650 --> 00:50:01,788
كان عليه قضاء 9 سنوات
.في السجن
721
00:50:01,876 --> 00:50:05,249
.لقد فُصل عن الخدمة، وها هو الآن
722
00:50:09,137 --> 00:50:10,139
.مرحبًا (بيت)
723
00:50:17,354 --> 00:50:18,421
.(زيك)
724
00:50:19,713 --> 00:50:22,650
.آخر شخص توقعت رؤيته هنا
725
00:50:22,871 --> 00:50:25,943
ـ هل تحاول أن تكون رصيناً؟
.ـ الكحول ليست مشكلتي
726
00:50:26,029 --> 00:50:27,999
.الكحول قد يقتل المرء
727
00:50:29,034 --> 00:50:30,783
كيف حالك يا (بيت)؟
728
00:50:30,937 --> 00:50:32,940
،ثمانية عشر شهراً من الوقور
،أعيش في قبو الكنيسة
729
00:50:33,005 --> 00:50:34,326
من يمكنه أن يطلب أكثر من ذلك؟
730
00:50:35,733 --> 00:50:38,038
من هذا؟
731
00:50:38,126 --> 00:50:40,028
إنه المحقق (شينك)، نعمل
.على القضية سوياً
732
00:50:40,092 --> 00:50:41,279
تعملان سوياً؟
733
00:50:41,356 --> 00:50:42,758
لا تثق بهذا الرجل كثيراً
734
00:50:42,859 --> 00:50:44,167
.وإلا فإنه سوف يطعنكَ في ظهرك
735
00:50:44,254 --> 00:50:47,258
.لا تنسى يا (بيت)، أنت من حاول خيانتي
736
00:50:47,540 --> 00:50:49,323
.أنت محق، فعلتُ ذلك
737
00:50:49,452 --> 00:50:52,411
وأنت شاهدت هذا الشرطي
يرمي الضحية من فوق سطح المنزل؟
738
00:50:52,491 --> 00:50:54,828
وأعني برأيته، شاهدته بأم عينيك؟
739
00:50:54,901 --> 00:50:56,970
ويمكنك تحديد هوية هذا الشرطي
بشكل واضح؟
740
00:50:57,114 --> 00:50:59,663
إنه كان يتحكم بهذا
.المجتمع لفترة طويلة
741
00:51:02,077 --> 00:51:03,275
.لا يمكننا السماح بهذا
742
00:51:03,493 --> 00:51:06,731
.سأشهد ايها الضابط (دنليفي)
.سأفعل ذلك
743
00:51:13,437 --> 00:51:16,410
يا (بيت)! ماذا حدث؟
ماذا حدث؟
744
00:51:17,263 --> 00:51:18,434
.اشهر مسدساً نحوي
745
00:51:20,451 --> 00:51:23,489
الشاهد يشهر مسدساً نحوك؟
746
00:51:23,555 --> 00:51:27,393
،لقد كنتُ متهوراً لوقت طويل
. لكنني الآن اتحمل المسؤولية
747
00:51:27,628 --> 00:51:29,529
.ما كان يجب أن اضغط على الزناد أبداً
748
00:51:30,996 --> 00:51:32,695
.كان للرجل عائلة
749
00:51:32,796 --> 00:51:35,020
كان الأمر جنونياً في ذلك الوقت
صحيح؟
750
00:51:35,134 --> 00:51:36,936
.كنا نعمل بموجب المادة الثامنة
751
00:51:38,898 --> 00:51:40,284
.كنا خارج نطاق السيطرة
752
00:51:40,401 --> 00:51:43,306
مُنح رجال الشرطة حرية التصرف
.الخاصة بهم لقمع الجريمة
753
00:51:43,753 --> 00:51:46,757
أين كنت يوم الـ4 من يوليو
عند الساعة الـ9:30 مساءً؟
754
00:51:46,846 --> 00:51:50,787
حقاً؟ هذا ما جئت من أجله؟
755
00:51:50,937 --> 00:51:52,797
.هذا ما جئت من أجله
756
00:51:52,874 --> 00:51:56,214
اسمع، شخصٌ ما جاء
إلى إجتماع وهو ثمل
757
00:51:56,373 --> 00:51:58,851
،وأراد مقاتله عراب الاجتماع
.لذا قمتُ بضربه
758
00:51:58,977 --> 00:52:00,859
.ضربته ضرباً مبرحاً
759
00:52:00,966 --> 00:52:02,822
.على كلٍ، جاء رجال الشرطة
،أني ما زلت تحت المراقبة
760
00:52:02,902 --> 00:52:05,005
،ولكن لحسن حظي
.كان الشرطي (اوبراين)
761
00:52:05,100 --> 00:52:07,836
لقد تغاضي عما حدث
...لأنه، كما تعلم
762
00:52:11,483 --> 00:52:12,549
.يتسم بالوفاء
763
00:52:13,560 --> 00:52:14,628
.الوفاء
764
00:52:15,965 --> 00:52:17,032
.اعتنِ بنفسك يا (بيت)
765
00:52:18,140 --> 00:52:19,841
.الرب يحبك يا (زيك)
766
00:52:21,671 --> 00:52:23,037
.أكثر منك
767
00:52:28,984 --> 00:52:30,986
.لا أصدق أن هذا الرجل كان شرطياً
768
00:52:31,140 --> 00:52:33,112
لقد اطلق النار على رجل بريء
لكنكَ انقلبت عليه؟
769
00:52:33,201 --> 00:52:35,944
هنالك قانون، ومن الأفضل
أن تتعلم كيفية إتباعه
770
00:52:36,049 --> 00:52:38,487
.وإلا ستعيش بقية حياتك في قلق
771
00:52:39,377 --> 00:52:41,547
.ملاحظة سديدة
772
00:52:41,659 --> 00:52:43,225
.ربما من الجيد أنهم جعلونا شركاء
773
00:52:47,299 --> 00:52:48,542
.اترك رسالة
774
00:52:48,657 --> 00:52:51,394
.أجل يا أبي، أنا في شقتك
.كنتُ هنا الليلة الماضية
775
00:52:51,478 --> 00:52:53,607
.يبدو أنك لم تكن في المنزل
776
00:52:58,638 --> 00:52:59,810
.حسناً، عاود الإتصال بي
777
00:53:14,592 --> 00:53:15,677
.لقد اتصلت بـ(ويليام)
778
00:53:15,743 --> 00:53:17,547
.اترك رسالة بعد سماع الصافرة
779
00:53:17,662 --> 00:53:19,119
.(شينك)، الساعة 9 صباحاً
780
00:53:19,229 --> 00:53:21,631
أين أنت بحق الجحيم؟
.اتصل بيّ
781
00:53:21,845 --> 00:53:23,389
فقط اخبريني بما حدث، حسناً؟
782
00:53:23,491 --> 00:53:26,412
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
783
00:53:26,554 --> 00:53:27,601
!ضع الصندوق على الأرض
784
00:53:27,668 --> 00:53:29,803
!على الأرض
!يديك للأعلى! يديك للأعلى
785
00:53:29,953 --> 00:53:32,080
!على الأرض في الحال
!يديك للأعلى! يديك للأعلى
786
00:53:35,300 --> 00:53:36,370
!لا تتحرك
787
00:53:39,329 --> 00:53:40,329
.اخرجه من هنا
788
00:53:41,215 --> 00:53:42,582
.خذهُ إلى الحجز
789
00:53:44,137 --> 00:53:46,306
أنا آسفة يا (بانكس)
.لقد ظهر أمامي فجأة
790
00:53:50,318 --> 00:53:51,654
هذا محال يا (زيك)
.هذا الصندوق مختلف
791
00:53:51,774 --> 00:53:52,921
.سأتصل بفرقة المتفجرات
792
00:53:53,020 --> 00:53:55,085
.أنتِ رئيسة القسم يا (انجي)
793
00:53:55,191 --> 00:53:56,660
،لدينا شرطيين ميتين
.ليس هنالك وقت
794
00:53:58,448 --> 00:53:59,984
.اخرجوا الجميع
795
00:54:00,129 --> 00:54:02,034
!ليخرج الجميع! ليخرج الجميع
796
00:54:03,104 --> 00:54:04,406
!جميعاً، اخرجوا
797
00:54:24,493 --> 00:54:26,664
هل هذا جلدٌ لعين؟ -
.ياللقرف -
798
00:54:26,856 --> 00:54:29,836
هل أصبحت مهووساً بي"
أيها المحقق (بانكس)؟
799
00:54:29,958 --> 00:54:34,507
احذر، بينما تبحث عن المزيد
من الجثث لإسقاطها
800
00:54:35,039 --> 00:54:37,308
"سأقطع رأسك
801
00:54:37,379 --> 00:54:38,981
"...سأقطع رأسك"
802
00:54:39,147 --> 00:54:42,479
..لقد أصبحت مهووساً بيّ"
803
00:54:42,589 --> 00:54:43,859
..لقد أصبحت مهووساً بيّ"
804
00:54:43,916 --> 00:54:46,552
لقد أصبحت مهووساً بيّ..؟"
805
00:54:47,916 --> 00:54:50,189
"(تشارلي)"
806
00:54:50,512 --> 00:54:52,696
،الأسرة، هذه زوجتي، (ايما)
807
00:54:52,751 --> 00:54:53,918
.هذا ابني، (تشارلي)
808
00:55:01,712 --> 00:55:03,146
ما هذا بحق الجحيم؟
809
00:55:05,004 --> 00:55:06,462
.أيتها القائد، هنالك شيء ما هنا
810
00:55:15,341 --> 00:55:17,277
."دهانات "قسطنطين
811
00:55:21,151 --> 00:55:23,210
"متجر قسطنطين للهواة"
812
00:55:37,058 --> 00:55:37,917
.شكراً، أجل
813
00:55:37,994 --> 00:55:38,997
.اتبعني
814
00:55:45,678 --> 00:55:48,416
كيف تعرف بشأن هذا المكان؟
815
00:55:48,447 --> 00:55:50,750
كيف تعرف هذا المكان يا (زيك)؟
816
00:55:52,740 --> 00:55:55,327
.كان والدي يصطحبني إلى هنا
817
00:55:55,385 --> 00:55:56,875
.انتبهوا لخطواتكم أيها السادة
818
00:55:56,968 --> 00:55:59,203
.لم يكن محل جزارة قي العادة
819
00:55:59,330 --> 00:56:02,236
.كان سابقاً متجر "قسطنطين" للمعدات الترفيهية
820
00:56:03,471 --> 00:56:05,206
.مثل متجر للهواة
821
00:56:20,035 --> 00:56:21,106
.يا إلهي
822
00:56:42,997 --> 00:56:44,268
أي شيء؟
823
00:56:44,366 --> 00:56:46,569
.حسناً، نحنُ نحلل التسجيل على الشريط
824
00:56:46,662 --> 00:56:48,312
.مرحباً أيها المحقق (شينك)
825
00:56:48,474 --> 00:56:50,111
.أريد أن العب لعبة
826
00:56:50,255 --> 00:56:53,880
كنت الأول على دفعتك
.في الأكاديمة
827
00:56:54,045 --> 00:56:55,721
...من الواضح أنه تم سلخه
828
00:56:57,077 --> 00:56:57,902
.بعد وفاته
829
00:56:57,994 --> 00:57:00,081
والدك هو سبب رغبتي
.في فعل هذا أصلاً
830
00:57:00,151 --> 00:57:04,150
تم تَتشريح الجثة أولاً
لإزالة القطع بشكل شرائح أكبر
831
00:57:04,573 --> 00:57:07,547
الذراعين والرقبة، كما أنه مزق الجلد
832
00:57:09,143 --> 00:57:11,382
.ربما يكون من الجيد أنهم جعلونا شركاء
833
00:57:11,485 --> 00:57:14,016
حتى الجروح الدفاعية، من
الواضح أنه حاول الدفاع عن نفسه
834
00:57:14,088 --> 00:57:15,822
.وهذا ما يفسر وجود جروح عميقة
835
00:57:24,936 --> 00:57:24,841
.أيتها القائد، هنا
836
00:57:26,288 --> 00:57:28,123
هل هو قاتل متسلسل
يستهدف رجال الشرطة؟
837
00:57:28,157 --> 00:57:30,025
هل الضحية في الداخل رجل شرطة؟
838
00:57:30,059 --> 00:57:33,404
لا تعليق، المفوض (هارت) سيدلي
.ببيان الليلة
839
00:57:36,125 --> 00:57:37,749
علينا أن نحاول الحفاظ على هويته
840
00:57:37,836 --> 00:57:39,903
بمنأى عن الصحافة
.حتى اخبر زوجته
841
00:57:42,416 --> 00:57:45,918
هل أصبحت مهووساً بيّ"
"أيها المحقق (بانكس)؟
842
00:58:00,927 --> 00:58:02,061
"(ماركوس بانكس): مرحباً يا (انجي)"
843
00:58:02,061 --> 00:58:05,857
لدي حدس، تحققي من"
".القضية 9246 في غرفة القضايا غير المحلولة
844
00:58:09,198 --> 00:58:10,431
.يا (اوبراين)
845
00:58:10,599 --> 00:58:11,636
نعم أيتها القائد؟
846
00:58:11,714 --> 00:58:12,713
هل رأيت (زيك)؟
847
00:58:13,637 --> 00:58:15,140
.كلا، ليس منذ فترة
848
00:58:15,221 --> 00:58:16,756
حسناً، أنا ذاهبة للتحقق
.من قضية غير محلولة
849
00:58:16,922 --> 00:58:18,358
.معلوم، أيتها القائد
850
00:58:21,655 --> 00:58:22,988
.نداء إلى كل الوحدات المتاحة
851
00:58:23,132 --> 00:58:24,884
شرطي مصاب عند تقاطع
."الشارع "الـ3 & بيمان
852
00:58:24,920 --> 00:58:27,090
الرجاء الاستحابة، تقاطع
."الشارع "الـ3 & بيمان
853
00:58:43,942 --> 00:58:45,013
ماذا لدينا؟
854
00:58:46,268 --> 00:58:49,333
كنت أقطع مخالفة
ورجل بقناع خنزير
855
00:58:49,456 --> 00:58:50,822
.ركض نحوي حاملاً سكين
856
00:58:50,964 --> 00:58:52,606
إذًا، إنه طعن ذراعك وفرّ؟
857
00:58:52,721 --> 00:58:54,550
لقد قاومته قدر إستطاعتي
...وهو
858
00:58:54,646 --> 00:58:55,664
.ابتعد راكضاً
859
00:58:55,717 --> 00:58:58,718
هل هنالك أي سبب يضطره لمهاجمتك؟
860
00:58:58,813 --> 00:59:02,082
كلا، هو فقط أراد العبث
.مع رجال الشرطة
861
00:59:02,218 --> 00:59:06,187
احذر، بينما تبحث عن المزيد"
من الجثث لإسقاطها
862
00:59:06,442 --> 00:59:07,622
".سأقطع رأسك
863
00:59:06,442 --> 00:59:07,622
{\an8}"سأقتل رئيستك"
864
00:59:07,713 --> 00:59:10,313
.أنتِ رئيسة القسم يا (انجي)
865
00:59:10,386 --> 00:59:11,261
...(انجي)
866
00:59:11,363 --> 00:59:12,596
!سحقاً
867
00:59:12,755 --> 00:59:14,457
!(انجي)! اجيبي
868
00:59:21,939 --> 00:59:23,951
مرحباً، لقد اتصلت بالقائد (انجي غارزا)
869
00:59:24,306 --> 00:59:25,853
اترك رسالة بعد سماع النغمة
.شكراً
870
00:59:31,538 --> 00:59:35,510
!اذهبي إلى مركز الشرطة يا (انجي)
.إنه قادم من أجلكِ
871
00:59:42,722 --> 00:59:44,687
.سحقاً، سحقاً
872
00:59:47,718 --> 00:59:48,787
!اللعنة
873
01:00:02,963 --> 01:00:06,569
!مرحباً؟ مرحباً! اللعنة
874
01:01:05,831 --> 01:01:07,532
!النجدة
875
01:01:07,671 --> 01:01:09,605
!النجدة
876
01:01:12,714 --> 01:01:14,140
.مرحباً، أيتها القائد (غارزا)
877
01:01:14,201 --> 01:01:15,665
.أريد أن العب لعبة
878
01:01:15,763 --> 01:01:18,394
لقد تسترتِ على
الفساد في دائرتكِ
879
01:01:18,469 --> 01:01:21,208
.ولم تدافعي عن الأبرياء
880
01:01:21,297 --> 01:01:23,601
.الآن، سيطالكِ التستر
881
01:01:23,634 --> 01:01:26,181
في غضون ثوانٍ قليلة
شمعٌ ساخن لدرجة الغليان
882
01:01:26,245 --> 01:01:28,517
.سوف يتدفق من الإنبوب فوقكِ
883
01:01:28,677 --> 01:01:31,657
الطريقة الوحيدة لمنع الإختناق
884
01:01:31,764 --> 01:01:33,544
هي قطع حبلكِ الشوكي
885
01:01:33,646 --> 01:01:35,467
بواسطة السكينة
الموجودة أسفل رقبتكِ
886
01:01:35,547 --> 01:01:37,216
.والذي بدوره سيوقف الشمع
887
01:01:37,304 --> 01:01:38,571
لا يمكنكِ الإبتعاد
888
01:01:38,658 --> 01:01:40,361
.لكن يمكنكِ النجاة
889
01:01:40,527 --> 01:01:42,432
.عيشي أو موتي، الخيار لكِ
890
01:01:43,236 --> 01:01:45,139
!عليك اللعنة
891
01:01:53,658 --> 01:01:57,030
!(انجي)! (انجي)
892
01:01:57,140 --> 01:01:58,976
!ابتعد عن طريقي
893
01:02:15,073 --> 01:02:16,418
كيف لا يرد أحد على الهاتف؟
894
01:02:16,483 --> 01:02:18,750
،تعرض ضابط لهجوم
.الوضع فوضي هنا
895
01:02:18,847 --> 01:02:21,919
!(انجي)! (انجي)
896
01:02:26,077 --> 01:02:27,178
(انجي)؟
897
01:02:28,390 --> 01:02:29,757
ما الذي يحدث يا (زيك)؟
898
01:02:29,979 --> 01:02:31,904
!ـ لقد أمسك بها
ـ مَن أمسك بها؟
899
01:02:32,001 --> 01:02:33,722
!القاتل لديه (انجي)
900
01:02:33,792 --> 01:02:36,697
أظن أنك لم تسمع، هجم القاتل للتو
."على ضابط عند تقاطع "الـ3 & بيمان
901
01:02:37,595 --> 01:02:41,173
كان هذا مجرد تمويه
.لأبعادنا من مركز الشرطة
902
01:02:41,299 --> 01:02:43,134
!إنها في الطابق السفلي
903
01:02:53,697 --> 01:02:54,513
هل عثرت على (انجي)؟
904
01:02:54,614 --> 01:02:56,550
في الطابق السفلي!
905
01:02:56,662 --> 01:03:00,117
القائد (انجي غارزا)،
أعلاك مكتب الإستقبال.
906
01:03:15,287 --> 01:03:16,522
أفتحيّ الباب.
907
01:03:17,057 --> 01:03:18,558
بسرعة.
908
01:03:19,321 --> 01:03:20,689
(انجي)!
909
01:03:22,315 --> 01:03:23,386
أفتحيه.
910
01:03:23,500 --> 01:03:24,498
حسنًا.
911
01:03:28,937 --> 01:03:29,940
اللعنة
912
01:03:31,907 --> 01:03:35,644
لا بأس، كل شيء سيكون بخير.
913
01:03:35,741 --> 01:03:36,776
يا إلهي.
914
01:03:41,215 --> 01:03:42,451
لا بأس.
915
01:03:43,334 --> 01:03:44,336
لا بأس... يا...
916
01:04:43,458 --> 01:04:44,691
اغلقوا المكان.
917
01:04:44,960 --> 01:04:48,119
هل تفهمون ما أقول؟
اغلقوا المكان! لا احد يغادر المركز.
918
01:04:48,660 --> 01:04:51,362
أريد جميع مقاطع كاميرات المراقبة
919
01:04:51,398 --> 01:04:52,602
في غرفة الأدلة.
920
01:04:53,396 --> 01:04:54,467
حسنًا هنا...
921
01:04:54,502 --> 01:04:55,804
تلقينا النداء عند هذه اللحظة
922
01:04:55,916 --> 01:04:58,368
لكن لا يوجد أحد حتى آتيت أنتَ.
923
01:04:58,469 --> 01:05:03,506
هل ترى الوقت، قد قفز التوقيت من
13.11الى 13:24. هل هذا خلل فني؟
924
01:05:03,611 --> 01:05:05,800
لا يوجد خلل فني،
925
01:05:05,880 --> 01:05:07,335
لأنه في التوقيت الأول
،باب السلامة مفتوح
926
01:05:07,371 --> 01:05:08,673
لكن مغلق في التوقيت الثاني.
927
01:05:08,756 --> 01:05:10,225
هناك 13 دقيقة مفقودة.
928
01:05:10,261 --> 01:05:13,012
الدخول إلى هذه اللقطات
يكون عبر نظام الحاسوب؟
929
01:05:13,048 --> 01:05:14,842
أجل نحتاج الى رقم بطاقة
.التعريف وكلمة السر
930
01:05:14,878 --> 01:05:16,362
لا يمكنني إخبارك بمن حذف الفيديو
931
01:05:16,398 --> 01:05:19,801
لكن أستطيع إخبارك بمن دخل
للنظام في اليوم السابق.
932
01:05:20,229 --> 01:05:23,557
(أوبراين)، (تابر)، (نيكولازي)...
933
01:05:23,657 --> 01:05:27,009
مهلًا...
من رقم شارته 2-1-3؟
934
01:05:27,045 --> 01:05:28,725
(بيت دنليفي)، شريكي القديم.
935
01:05:28,810 --> 01:05:30,847
(دنليفي)؟
ليس لديه صلاحية لدخول النظام.
936
01:05:30,883 --> 01:05:33,053
كم مضى من الوقت
بعيدًا عن الخدمة؟
937
01:05:34,386 --> 01:05:36,818
ـ الى أين تذهب؟
ـ لزيارة (بيت).
938
01:05:36,929 --> 01:05:39,234
(زيك)، إنه ليس الوحيد
!الذي يمكنه الدخول
939
01:05:39,369 --> 01:05:40,569
والدك يستطيع الدخول أيضًا.
940
01:05:41,906 --> 01:05:43,626
موقع جثة (شينك)
941
01:05:43,662 --> 01:05:46,071
قلت إنها في المكان الذي أخذك
والدك إليه عندما كنت طفلاً.
942
01:05:46,107 --> 01:05:48,040
متى آخر مرة رأيت فيها والدك؟
943
01:05:50,328 --> 01:05:52,307
- هذا الصباح.
- هراء.
944
01:05:53,454 --> 01:05:54,653
أيها الوغد.
945
01:05:54,946 --> 01:05:56,246
ماذا تفعل بحق الجحيم, (زيك)؟
946
01:05:56,481 --> 01:05:57,360
تبًا لك.
947
01:05:57,396 --> 01:05:59,193
- تبًا لك
- أخرج من هنا
948
01:05:59,229 --> 01:06:02,788
.اخرجوه من هنا
.أنتما قريبان من بعضكما
949
01:06:02,823 --> 01:06:04,636
أنت تعرف هذا الأمر أيضًا (زيك).
950
01:06:16,984 --> 01:06:17,986
(بيت)!
951
01:06:19,330 --> 01:06:20,330
(بيت)!
952
01:06:21,565 --> 01:06:22,763
(بيت)!
953
01:06:29,379 --> 01:06:31,515
.أترك رسالة
954
01:06:31,712 --> 01:06:34,795
أبي أتصلت بك 3 مرات،
955
01:06:34,959 --> 01:06:36,923
عاود الإتصال بيّ رجاءً.
956
01:06:37,064 --> 01:06:40,597
الشرطة تشك بيّ وأنا
.مللت من تقديم الحجج
957
01:06:40,739 --> 01:06:43,042
هل لديك شيء لتخبرنيّ به؟
.اللعنة
958
01:06:48,549 --> 01:06:50,550
"مخرج"
959
01:07:41,979 --> 01:07:43,979
"هل تريد أن تلعب لعبة
أيها الرئيس (بانكس)"؟
960
01:07:50,232 --> 01:07:52,167
هل تريد أن تمارس الألاعيب أيها الداعر؟
961
01:07:53,345 --> 01:07:55,346
حسنًا سأجاريك.
962
01:09:35,154 --> 01:09:36,188
هل أنت بخير؟
963
01:09:39,409 --> 01:09:40,546
أنت!
964
01:09:47,492 --> 01:09:49,030
ساعدوني.
965
01:11:25,995 --> 01:11:26,995
(بيت)؟
966
01:11:28,196 --> 01:11:29,733
(بيت)، افق.
967
01:11:30,001 --> 01:11:30,997
(بيت)!
968
01:11:35,149 --> 01:11:36,783
مَن؟ (زيك)؟
969
01:11:37,223 --> 01:11:38,522
اللعنة.
970
01:11:39,139 --> 01:11:40,574
أنزلنيّ (زيك).
971
01:11:41,234 --> 01:11:42,173
هيا
972
01:11:42,274 --> 01:11:44,008
أنت مَن اخترق نظام الحاسوب.
973
01:11:45,234 --> 01:11:47,214
ومسحت لقطات المراقبة.
974
01:11:48,017 --> 01:11:49,817
لا أعلم عما أنت تتحدث، (زيك).
975
01:11:49,921 --> 01:11:51,561
- هل قتلت (انجي)؟
- ماذا؟
976
01:11:51,751 --> 01:11:53,222
هل قتلت (بوز)؟
977
01:11:53,404 --> 01:11:54,204
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
978
01:11:54,240 --> 01:11:55,258
هل قتلت (بوز)؟
979
01:11:55,295 --> 01:11:57,200
(بوز)؟ اللعنة...
980
01:11:57,236 --> 01:11:59,645
ما خطبك بحق الجحيم (زيك)؟
.أخرجنيّ من هنا
981
01:11:59,681 --> 01:12:02,176
هل هذا هوس الإنتقام، (زيك)؟
982
01:12:02,291 --> 01:12:04,234
لم يكفيك ادخالي السجن؟
983
01:12:04,328 --> 01:12:05,866
أخرجنيّ من هنا.
984
01:12:15,306 --> 01:12:17,036
.مرحبًا أيها المحقق (بانكس)
985
01:12:17,090 --> 01:12:18,974
.أريد أن العب لعبة
986
01:12:19,187 --> 01:12:21,983
عندما (بيتر دنليفي)
قتل رجل بريء
987
01:12:22,103 --> 01:12:24,753
عندها تحطمت مسيرتك
.المهنية مثل الزجاج
988
01:12:24,899 --> 01:12:29,362
هل يمكنك أن تتنحى جانبًا
بينما تُطبق العدالة أخيرًا؟
989
01:12:29,488 --> 01:12:31,155
،إما يمكنك إنقاذه
990
01:12:31,242 --> 01:12:35,218
.أو تبقبه معلق وترمي المفتاح
991
01:12:35,349 --> 01:12:37,619
.القرار لك
992
01:12:37,721 --> 01:12:39,594
"ارمي المفتاح"
ما الذي تقصده؟
993
01:12:53,125 --> 01:12:55,029
أنزلني من هذا الشيء.
994
01:12:57,029 --> 01:12:58,031
(زيك)!
995
01:12:59,203 --> 01:13:01,679
اللعنة.
996
01:13:06,644 --> 01:13:07,714
هيّا، (زيك).
997
01:13:09,429 --> 01:13:10,600
أخرجني من هنا (زيك)!
998
01:13:17,761 --> 01:13:19,063
اللعنة
999
01:13:24,952 --> 01:13:26,358
(زيك)! ساعدني
1000
01:13:33,147 --> 01:13:34,184
(زيك)؟
1001
01:13:35,816 --> 01:13:37,259
هيّا انزلني يا رجل.
1002
01:13:57,240 --> 01:13:58,278
(زيك)!
1003
01:14:02,973 --> 01:14:05,106
(زيك)!
1004
01:14:05,177 --> 01:14:09,065
.أو تبقبه معلق وترمي المفتاح
1005
01:14:10,216 --> 01:14:11,221
(بيت)!
1006
01:14:28,037 --> 01:14:29,074
أنا قادم, (بيت)!
1007
01:14:44,081 --> 01:14:45,084
اللعنة.
1008
01:14:47,917 --> 01:14:50,258
اللعنة، أمسكت بك.
1009
01:14:54,011 --> 01:14:55,015
هيا، (بيت).
1010
01:15:00,549 --> 01:15:01,620
(بيت)!
1011
01:15:02,152 --> 01:15:03,221
(بيت)!
1012
01:16:10,612 --> 01:16:13,381
أنت خائن أيها القذر.
1013
01:16:17,464 --> 01:16:21,063
أنا وفيّ لك منذ اول يوم ألتقينا فيه.
1014
01:16:22,880 --> 01:16:25,049
منذ 15 سنة مضت.
1015
01:16:25,248 --> 01:16:27,713
اليوم الذي قتل شريك والدي.
1016
01:16:30,259 --> 01:16:32,484
إذًا، (تشارلي)
1017
01:16:32,566 --> 01:16:35,086
أنّك رأيت هذا الشرطي يرمي
الضحية من أعلى السطح؟
1018
01:16:35,202 --> 01:16:37,263
ويمكنك تحديد هوية هذا الشرطي؟
1019
01:16:37,348 --> 01:16:39,517
سأشهد أيها الضابط (دنليفي).
1020
01:16:39,719 --> 01:16:40,786
سأشهد.
1021
01:16:49,558 --> 01:16:53,257
(بيت)!
ماذا حدث؟
1022
01:16:53,368 --> 01:16:56,003
ـ أشهر المسدس نحوي.
ـ شاهد يشهر سلاح نحوك؟
1023
01:17:01,730 --> 01:17:03,718
(بيت) قتل (تشارلي ايمرسون).
1024
01:17:03,808 --> 01:17:05,983
ماذا؟ هل ظننت إنني
سأستخدم اسمي الحقيقي؟
1025
01:17:06,088 --> 01:17:09,534
هل لديك فكرة عن مدى صعوبة
لتحصل على مكان في هذا القسم
1026
01:17:09,570 --> 01:17:11,677
وأكلف لأكون شريكك؟
1027
01:17:14,823 --> 01:17:17,633
ماذا بشأن عائلتك؟
وطفلك؟
1028
01:17:17,861 --> 01:17:19,200
هذا ولدي (تشارلي).
1029
01:17:21,862 --> 01:17:22,931
ليس لدي طفل.
1030
01:17:25,091 --> 01:17:26,527
(تشارلي) نائم...
1031
01:17:26,688 --> 01:17:28,062
...كان نائم.
1032
01:17:28,190 --> 01:17:30,933
بعدما (بين رايتس) قاد (بوز)
الى نفق المترو...
1033
01:17:33,875 --> 01:17:35,829
وشمتُ اسم أبي على ذراعه.
1034
01:17:35,830 --> 01:17:36,832
"(تشارلي)"
1035
01:17:38,589 --> 01:17:40,025
أين أبي؟
1036
01:17:40,269 --> 01:17:41,384
ستراه قريبًا.
1037
01:17:42,324 --> 01:17:44,132
أين أبي؟
1038
01:17:44,168 --> 01:17:46,777
أنا لم أطلب منه القدوم
.إلى هنا بل أنت فعلت
1039
01:17:46,999 --> 01:17:48,094
أعرنيّ هاتفك.
1040
01:17:48,131 --> 01:17:49,170
حسنًا.
1041
01:17:49,206 --> 01:17:50,416
شكرًا.
1042
01:17:50,479 --> 01:17:52,785
ولا تستهلك بطاريتي بمشاهدة "توايلايت"
1043
01:17:53,085 --> 01:17:57,282
."أبي، أعرف مَن الفاعل"
."قابلني في مصنع الصابون، شارع 11"
1044
01:17:58,093 --> 01:17:59,086
"أنا قادم، اعتنِ بنفسك"
1045
01:18:12,197 --> 01:18:14,201
أين هو؟
1046
01:18:14,355 --> 01:18:15,552
ألّا تريد أن تسمع عرضي؟
1047
01:18:15,708 --> 01:18:16,776
وهل ليّ الإختيار؟
1048
01:18:17,767 --> 01:18:19,301
أريد أن نكون شركاء.
1049
01:18:20,274 --> 01:18:23,319
أنت أتخذت موقف ضد
شرطي فاسد، (زيك)
1050
01:18:23,519 --> 01:18:24,624
وما الذي جنيته؟
1051
01:18:27,088 --> 01:18:30,868
اصبحت لا تثق بأحد
.وتعمل بمفردك طوال حياتك
1052
01:18:30,993 --> 01:18:33,586
تُكلف بقضايا المشردين
.الذي يتضح أنهم موتى
1053
01:18:33,685 --> 01:18:36,807
أعني، لنكن واقعيون، بعض
.هؤلاء الحقراء هم شر محض
1054
01:18:36,900 --> 01:18:38,839
(فيتش) لا يساندك...
1055
01:18:38,949 --> 01:18:40,587
اللعنة عليه.
1056
01:18:42,778 --> 01:18:44,247
لن يكرر تلك الغلطة.
1057
01:18:46,277 --> 01:18:48,519
و(بوز) يشهد زورًا دومًا..
1058
01:18:50,310 --> 01:18:52,316
لكن أنت مختلف.
1059
01:18:52,581 --> 01:18:55,197
أنت خيرة الشرطة.
1060
01:18:55,270 --> 01:18:57,100
لهذا أريد التعاون معك.
1061
01:18:57,184 --> 01:19:00,311
أنت تجد الشرطة الفاسدين
.وأنا اتكفل بالباقي
1062
01:19:00,431 --> 01:19:03,243
تريد مني أن اساعدك بقتل الشرطة؟
1063
01:19:03,325 --> 01:19:04,428
بالطبع لا.
1064
01:19:04,745 --> 01:19:06,484
الفاسدون فقط.
1065
01:19:06,619 --> 01:19:10,066
(جون كرامر) كان محق،
"الدوامة".
1066
01:19:10,177 --> 01:19:13,907
رمز التغير والتطور والتقدم.
1067
01:19:14,025 --> 01:19:16,011
لكن لما نشمل
هذا بفرد محدد
1068
01:19:16,048 --> 01:19:18,057
عندما يمكنك أن تطبقها
على النظام كله؟
1069
01:19:18,231 --> 01:19:20,474
لديك فرصة لتصحيح النظام.
1070
01:19:20,783 --> 01:19:22,312
لكن لنواجه هؤلاء الشرطة؟
1071
01:19:22,504 --> 01:19:23,717
.لن يصبحوا نظفاء لوحدهم
1072
01:19:23,753 --> 01:19:26,002
لكننا سنترك لسان هنا،
1073
01:19:26,039 --> 01:19:28,476
وبضعة عظام هناك
وهم سيأتون.
1074
01:19:28,574 --> 01:19:31,683
سنصلح قسم فاسد، فهمت؟
1075
01:19:31,795 --> 01:19:33,198
أنت وأنا.
1076
01:19:33,302 --> 01:19:34,305
حسنًا.
1077
01:19:35,627 --> 01:19:36,634
حسنًا.
1078
01:19:37,092 --> 01:19:38,622
لنقم بهذا.
1079
01:19:38,699 --> 01:19:41,565
أريد أن اثق بك.
1080
01:19:41,676 --> 01:19:44,616
سأشترك معك لكن ستطلق سراح والدي.
1081
01:19:49,880 --> 01:19:51,923
لحظة.
1082
01:19:51,957 --> 01:19:54,229
الطوارئ! أذكر حالتك رجاءً.
1083
01:19:54,353 --> 01:19:57,245
مرحبًا أنا في مصنع الصابون
القديم على طريق "ماديجان".
1084
01:19:57,280 --> 01:19:58,872
يوجد رجل مجنون بحوزته سلاح.
1085
01:19:58,981 --> 01:20:00,918
يطلق النار في كل مكان.
.أسرعوا من فضلكم
1086
01:20:02,342 --> 01:20:03,695
ما كان هذا بحق الجحيم؟
1087
01:20:03,730 --> 01:20:05,603
من الأفضل أن تسرع يا (زيك)،
القوات الخاصة قادمة هنا.
1088
01:20:05,713 --> 01:20:08,118
اسمع، أريد أن اصدقك حقًا.
1089
01:20:10,654 --> 01:20:11,725
أريد أن اثق بك.
1090
01:20:12,792 --> 01:20:14,497
خذه، ستحتاجه.
1091
01:20:14,825 --> 01:20:15,828
هيا.
1092
01:20:17,031 --> 01:20:18,636
لنذهب لرؤية والدك.
1093
01:20:26,857 --> 01:20:28,162
حان وقت إختبارك الأخير.
1094
01:20:40,221 --> 01:20:41,493
أبي.
1095
01:20:41,778 --> 01:20:42,606
(إزيكيال).
1096
01:20:42,643 --> 01:20:44,180
اللعنة، انزله!
1097
01:20:49,566 --> 01:20:50,801
اللعنة.
1098
01:20:53,551 --> 01:20:54,817
امسكت بك ابي.
1099
01:20:55,009 --> 01:20:56,446
(زيك)، ساعدني.
1100
01:20:59,319 --> 01:21:00,822
لا تقلق.
1101
01:21:02,243 --> 01:21:05,080
لن ادعك تموت.
سأنزلك.
1102
01:21:09,411 --> 01:21:10,596
كل شيء بخير.
.فقط اصمد
1103
01:21:10,632 --> 01:21:12,604
اطلق النار على هذا الحقير الآن.
1104
01:21:14,255 --> 01:21:17,093
انزله الآن.
1105
01:21:18,529 --> 01:21:20,274
أعتقدتُ اننا شركاء.
1106
01:21:20,310 --> 01:21:22,232
هل ستطلق النار عليّ، (زيك)؟
1107
01:21:22,368 --> 01:21:23,607
ولديك رصاصة واحدة؟
1108
01:21:24,165 --> 01:21:24,940
فكرة سيئة.
1109
01:21:24,977 --> 01:21:26,214
ستقتل والدك.
1110
01:21:28,721 --> 01:21:30,391
إنه اطلق النار عليّ،
.بالمناسبة
1111
01:21:31,081 --> 01:21:32,117
لكنه أخطى التصويب.
1112
01:21:32,184 --> 01:21:33,851
وأنا اطلقت 4 رصاصات.
1113
01:21:33,886 --> 01:21:35,661
مما يعني إنه لديك رصاصة واحدة، (زيك).
1114
01:21:37,387 --> 01:21:41,311
حسنًا، الشرطة هنا
.مما يمنحنا اربع دقائق
1115
01:21:41,347 --> 01:21:43,754
أتعلم أن جسم الإنسان يحتوي
على 1.5 جالون من الدم، (زيك)؟
1116
01:21:47,942 --> 01:21:50,080
بهذا المعدل،
فوالدك سينزف كل دمه
1117
01:21:50,117 --> 01:21:53,126
خلال ثلاث دقائق فقط،
هذه الجرار ستمتلئ..
1118
01:21:53,206 --> 01:21:55,642
ووالدك سيموت.
1119
01:21:56,922 --> 01:21:58,433
الشيء الوحيد الذي يمكن أن يحرره
1120
01:21:58,572 --> 01:22:02,349
الرصاصة التي في سلاحك
.وتُصوب نحو هذا الهدف
1121
01:22:02,437 --> 01:22:04,612
بكلا الحالتان فأنا مؤمن
.طريقي للخروج من هنا
1122
01:22:06,330 --> 01:22:07,330
أنتَ لست (جيغسو).
1123
01:22:08,233 --> 01:22:09,234
هذه هي اللعبة.
1124
01:22:10,275 --> 01:22:12,820
أطلق النار عليّ وكلاكما ستخسران.
1125
01:22:12,938 --> 01:22:15,710
صوّب على الهدف وكلانا سنفوز.
1126
01:22:15,775 --> 01:22:16,864
هل تريد أن تلعب؟
1127
01:22:16,900 --> 01:22:20,543
أنا أحتضر، (زيكي)،
أنهي هذا.
1128
01:22:20,579 --> 01:22:21,720
في الرواق.
1129
01:22:21,757 --> 01:22:23,661
تلقيت ذلك.
المدخل الجنوب الغربي.
1130
01:22:25,298 --> 01:22:26,667
سنمر من خلال الباب الجنوبي.
1131
01:22:28,642 --> 01:22:30,446
لا شيء هنا. استمروا بالتحرك.
1132
01:22:30,484 --> 01:22:31,955
.أريدك أنّ تقرر
1133
01:22:32,057 --> 01:22:35,399
(دنليفي) دمر حياتنا وأنت
حاولت مساعدة ذلك الحثالة؟
1134
01:22:35,470 --> 01:22:37,595
- (زيك)!
- (بيت)!
1135
01:22:37,802 --> 01:22:39,438
أنّك فشلت بالإختبار.
1136
01:22:39,560 --> 01:22:41,631
الآن أريد أن تختار مع من تريد حقًا.
1137
01:22:41,773 --> 01:22:43,678
مع الرجل الذي افسد الشرطة
1138
01:22:43,782 --> 01:22:45,431
أم مع الذي يحاول إصلاحها.
1139
01:22:45,580 --> 01:22:46,648
هل تريد أن تخبره أيها الرئيس؟
1140
01:22:49,126 --> 01:22:50,113
يخبرني بماذا؟
1141
01:22:51,548 --> 01:22:54,931
أخبره بكل الأمور الحقيرة التي
فعلتها تحت حكم المادة الـ8.
1142
01:22:55,154 --> 01:22:56,174
ما الذي يتحدث عنه؟
1143
01:22:56,210 --> 01:22:58,005
- الوقت ينفذ.
- ما الذي يتحدث عنه؟
1144
01:22:58,054 --> 01:23:00,645
كان المواطنون يحتضرون.
1145
01:23:00,767 --> 01:23:04,288
فعلنا ما توجب علينا لتنظيف الشوارع.
1146
01:23:04,346 --> 01:23:06,197
كان الأمر جنونيًا وقتها، صحيح؟
1147
01:23:06,324 --> 01:23:08,098
كنا نعمل تحت حكم المادة الـ8.
1148
01:23:08,274 --> 01:23:09,648
كنا خارج السيطرة.
1149
01:23:11,665 --> 01:23:13,620
أنخفض معدل الجريمة.
1150
01:23:14,436 --> 01:23:16,338
هذا هراء.
1151
01:23:16,375 --> 01:23:17,756
الناس شعروا بالأمان مجددًا.
1152
01:23:17,791 --> 01:23:20,236
الشوارع تنظفت لأن الشرطة أصبحوا أكثر فسادًا.
1153
01:23:20,500 --> 01:23:22,343
بالمناسبة والدك أشرف على هذا كله.
1154
01:23:22,406 --> 01:23:25,343
.كان يقتل الناس باسم العدالة
1155
01:23:25,378 --> 01:23:28,375
المادة الـ8 كانت من افسد
سياسات الشرطة في التأريخ
1156
01:23:28,623 --> 01:23:30,039
وتخيل من كان ذراع والدك اليمين؟
1157
01:23:30,075 --> 01:23:31,953
آسف أو علي القول امراة طوال الوقت؟
1158
01:23:32,068 --> 01:23:35,118
سنتولى الأمر.
نحنُ دائمًا نتولى الأمر، صحيح؟
1159
01:23:35,358 --> 01:23:35,967
(انجي)؟
1160
01:23:36,004 --> 01:23:37,263
(انجي)!
1161
01:23:37,300 --> 01:23:38,723
كانت (انجي).
1162
01:23:38,760 --> 01:23:40,308
أعني إنها ليست بالمفاجئة الكبيرة.
1163
01:23:40,445 --> 01:23:41,878
أتعتقد إنه بسبب سمعتها الممتازة
1164
01:23:41,914 --> 01:23:43,824
يؤهلها لرئاسة القسم في
.عمر 35 سنة؟ بحقك
1165
01:23:43,862 --> 01:23:46,877
اطلق النار على هذا الحثالة الآن (إزيكيال).
1166
01:23:46,913 --> 01:23:48,492
أجل، هذا صحيح،
.فهذا عمل الشرطة
1167
01:23:48,607 --> 01:23:49,977
يطلقون النار اولًا
ثم يطرحون الاسئلة لاحقًا.
1168
01:23:53,243 --> 01:23:56,326
أنتَ شاهدت أبي يموت
وأنا احاول إنقاذ والدك.
1169
01:23:56,430 --> 01:23:57,962
إذا كنا سنثق ببعضنا الآخر،
1170
01:23:58,372 --> 01:23:59,903
أحتاجك لفعل هذا.
1171
01:24:00,639 --> 01:24:02,050
(إزيكيال)...
1172
01:24:02,202 --> 01:24:05,572
أنّك دومًا تفعل الشيء
.الصائب، أفعلها الآن
1173
01:24:07,367 --> 01:24:09,350
هذا الحثالة يقتل الشرطة.
1174
01:24:10,514 --> 01:24:12,391
لا يزال عليك الإختيار.
1175
01:24:12,420 --> 01:24:15,812
يمكنك أن تطلق النار عليّ أو...
1176
01:24:15,921 --> 01:24:18,124
يمكنك أن تنقذ والدك.
1177
01:24:18,868 --> 01:24:20,332
الوقت يمر يا رجل.
1178
01:24:20,439 --> 01:24:21,581
فكر بسرعة.
1179
01:24:22,527 --> 01:24:24,040
القوات الخاصة قادمة.
1180
01:24:24,096 --> 01:24:26,447
لكنه ليس الوقت المناسب
.لتقدم معروف لوالدك
1181
01:24:26,583 --> 01:24:27,759
.أنت الوحيد الذي يستطيع فعل هذا
1182
01:24:35,778 --> 01:24:37,150
أبي؟
1183
01:24:37,960 --> 01:24:38,968
ثمة اطلاق نار.
1184
01:24:48,880 --> 01:24:50,361
(زيك)... (زيك).
1185
01:24:51,509 --> 01:24:52,554
سيكون كل شيء بخير.
1186
01:24:53,261 --> 01:24:56,452
إنه يهرب.
1187
01:24:56,666 --> 01:24:58,715
لا تدعه يهرب.
1188
01:24:58,830 --> 01:25:00,948
الحقه! الحقه!
1189
01:25:18,708 --> 01:25:20,246
توقفوا، لا تدخلوا.
1190
01:25:20,282 --> 01:25:21,323
لا تدخلوا.
1191
01:25:37,050 --> 01:25:38,259
يا إلهي.
1192
01:25:39,916 --> 01:25:42,885
أيًا الذي فعل هذا، فلا بد
لديه دافع شخصي ربما.
1193
01:25:42,952 --> 01:25:44,179
أيًا مَن فعل هذا...
1194
01:25:46,734 --> 01:25:47,831
...فهو يتحكم في كل هذا.
1195
01:25:51,739 --> 01:25:53,547
والدك هو سبب هذا كله.
1196
01:25:53,674 --> 01:25:55,517
هو سبب إلتحاقي بالشرطة.
1197
01:25:55,667 --> 01:25:57,611
كنتُ احلم بهذا منذ كان عمري 12 عام.
1198
01:26:04,324 --> 01:26:06,302
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
1199
01:26:10,785 --> 01:26:13,030
.تقدموا
1200
01:26:13,065 --> 01:26:14,702
على الأرض الآن!
!انبطح
1201
01:26:14,857 --> 01:26:15,912
ارني يديك.
1202
01:26:16,355 --> 01:26:17,867
!لا، توقفوا
1203
01:26:17,952 --> 01:26:18,864
يا إلهي لا!
1204
01:26:18,901 --> 01:26:20,570
- توقف
- لا
1205
01:26:24,167 --> 01:26:25,226
.لا
1206
01:26:25,507 --> 01:26:26,906
أنزل سلاحك.
1207
01:26:27,826 --> 01:26:29,067
.أخفض سلاحك
1208
01:26:29,104 --> 01:26:30,125
أطلقوا النار!
1209
01:26:53,055 --> 01:26:56,091
لا!
1210
01:26:57,055 --> 01:27:56,091
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & حسين هليبص & محمد النعيمي ||