1
00:00:35,836 --> 00:00:40,836
Disediakan oleh bahan peledakkull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:21,690 --> 00:01:23,993
Hei! Dompetku! Dia mengambil dompetku!
3
00:01:24,026 --> 00:01:25,660
- Hei, hentikan dia!
- Ayolah.
4
00:01:27,762 --> 00:01:29,664
Seseorang menghentikannya! Dia
mengambil dompetku!
5
00:01:29,698 --> 00:01:30,900
Polisi! Membekukan!
6
00:01:34,036 --> 00:01:36,538
Hei! Stop! Keluar dari jalanku!
7
00:01:36,571 --> 00:01:38,707
Keluar dari jalanku! Keluar dari
jalanku! polisi!
8
00:01:38,740 --> 00:01:39,741
Bergerak!
9
00:01:45,480 --> 00:01:47,716
Anda tidak hanya pergi ke sana ...
10
00:01:52,822 --> 00:01:54,422
Apa-apaan?
11
00:02:02,164 --> 00:02:03,598
Persetan dengan sake.
12
00:02:36,564 --> 00:02:38,667
Dapatkan tangan sialan Anda di udara!
13
00:02:41,137 --> 00:02:43,205
Aku tidak akan mengatakannya lagi,
keparat!
14
00:02:50,745 --> 00:02:52,048
Fuck.
15
00:03:49,071 --> 00:03:51,073
Halo, Detektif Bozwick.
16
00:03:51,107 --> 00:03:52,975
- Aku ingin bermain.
- Tidak!
17
00:03:53,009 --> 00:03:55,945
Kereta 3 tiba dalam dua menit.
18
00:03:55,978 --> 00:03:57,913
Terserah Anda untuk memutuskan
19
00:03:57,947 --> 00:04:00,316
jika ini akan menjadi
pemberhentian terakhirmu.
20
00:04:00,349 --> 00:04:03,219
Anda telah mengambil saksi berdiri
berkali-kali,
21
00:04:03,252 --> 00:04:06,255
(Dan Kami telah menganejalan
dengan orang-orang yang tidak
bersalah) dengan kemusy
22
00:04:06,288 --> 00:04:08,958
menempatkan mereka di penjara.
23
00:04:08,991 --> 00:04:12,028
Hari ini, andalah yang akan direl
kereta api.
24
00:04:12,061 --> 00:04:14,797
Anda memiliki satu kesempatan
untuk hidup.
25
00:04:14,830 --> 00:04:17,599
Sobek dari mulut Anda lidah yang
telah begitu sering digunakan
26
00:04:17,632 --> 00:04:19,301
untuk berbohong dan menipu.
27
00:04:19,335 --> 00:04:22,338
Ambil lompatan iman, dan Anda akan
hidup.
28
00:04:22,371 --> 00:04:24,140
Hanya berat badan Anda yang akan
merobek
29
00:04:24,173 --> 00:04:26,308
Lidahmu berbohong dan
menyelamatkanmu.
30
00:04:26,342 --> 00:04:28,778
Hidup atau mati, membuat pilihan
Anda.
31
00:05:46,355 --> 00:05:49,091
Apa maksudmu? Film itu memenangkan
penghargaan.
32
00:05:49,125 --> 00:05:51,659
Kau tahu, Tom Hanks adalah germo
lurus, man,
33
00:05:51,693 --> 00:05:53,195
tapi aku tidak tahu apakah anda
bisa membuat film itu hari ini.
34
00:05:53,229 --> 00:05:54,897
Apa-apaan kau terjadi?
35
00:05:54,930 --> 00:05:57,233
- Penyalahgunaan kebutuhan khusus.
- Kebutuhan khusus?
36
00:05:57,266 --> 00:05:58,968
- Apa, anda terbangun sekarang?
- Tidak terbangun,
37
00:05:59,001 --> 00:06:01,736
tapi kau tidak bisa mengatakan
"cacat," Anda tidak bisa mengatakan
"terbelakang."
38
00:06:01,769 --> 00:06:04,206
Anda harus mengatakan "kebutuhan
khusus," Saya mencoba untuk menjadi
hormat.
39
00:06:04,240 --> 00:06:07,376
Forrest Gump adalah kebutuhan khusus,
man.
40
00:06:07,409 --> 00:06:08,844
Siapa nama gadis itu?
41
00:06:08,878 --> 00:06:10,246
- Jenny.
- Jenny.
42
00:06:10,279 --> 00:06:11,814
Dia melakukan segalanya untuk Jenny.
43
00:06:11,847 --> 00:06:14,083
Bajingan ini melakukan beberapa
kotoran.
44
00:06:14,116 --> 00:06:16,919
Dia jogging di seluruh negeri.
45
00:06:16,952 --> 00:06:19,321
Dia mengalahkan Cina di ping-pong.
46
00:06:19,355 --> 00:06:21,357
Kau tahu betapa sulitnya omong kosong
itu?
47
00:06:21,390 --> 00:06:22,958
Dia adalah pahlawan perang.
48
00:06:22,992 --> 00:06:25,394
Siapa yang lebih baik dari Forrest
Gump?
49
00:06:25,427 --> 00:06:27,163
Sahabatnya
50
00:06:27,196 --> 00:06:31,367
adalah seorang nigga dan anak
laki-laki kulit putih tanpa kaki.
51
00:06:31,400 --> 00:06:34,336
Dia menghasilkan satu miliar dolar
menjual udang.
52
00:06:34,370 --> 00:06:35,905
Dan dia masih tidak akan menidurinya.
53
00:06:35,938 --> 00:06:37,973
Hei, akhirnya, mereka bersama-sama.
54
00:06:38,007 --> 00:06:41,477
Ya, setelah dia mendapat AIDS.
55
00:06:41,510 --> 00:06:44,446
Segera setelah dia mendapat AIDS, dia
seperti, "Hei, Forrest..."
56
00:06:44,480 --> 00:06:47,149
Dapatkan fuck keluar dari sini,
laki-laki.
57
00:06:47,183 --> 00:06:49,185
Memberi orang itu AIDS?
58
00:06:49,218 --> 00:06:50,953
- Apakah Anda bercanda?
- Ya.
59
00:06:50,986 --> 00:06:52,421
- Omong kosong itu kasar.
- Tapi dia tidak mengerti.
60
00:06:52,454 --> 00:06:56,225
Aku tidak melihat sekuel. Dimana Gump
2?
61
00:06:56,258 --> 00:06:57,860
Yo, Rico baru saja turun dari lift.
62
00:06:57,893 --> 00:06:59,261
Oh, sial.
63
00:07:00,429 --> 00:07:02,164
Ayo kita lakukan ini.
64
00:07:13,075 --> 00:07:14,777
Menunduk! Menunduk sekarang!
65
00:07:14,810 --> 00:07:16,412
Menunduk sekarang! Kau tahu apa ini!
66
00:07:16,445 --> 00:07:17,913
Kau tahu apa ini!
67
00:07:17,947 --> 00:07:19,381
Itu benar! Taruh semuanya! Ayolah!
kebawah!
68
00:07:19,415 --> 00:07:20,950
Isi tas ini! Masukkan ke dalam tas!
69
00:07:20,983 --> 00:07:22,151
Ayolah.
70
00:07:22,184 --> 00:07:24,153
- Kau tahu apa yang harus dilakukan!
- Dingin!
71
00:07:24,186 --> 00:07:26,155
Mundur!
72
00:07:26,188 --> 00:07:28,524
Aku ingin kokain itu! Aku ingin uang
itu!
73
00:07:28,557 --> 00:07:31,260
Aku ingin semuanya!
74
00:07:34,029 --> 00:07:36,131
Kotoran.
75
00:07:36,165 --> 00:07:38,467
Sembilan puluh detik, kita harus
pergi!
76
00:08:22,144 --> 00:08:23,445
Membekukan! Polisi!
77
00:08:23,479 --> 00:08:25,247
Angkat tangan! Angkat tanganmu!
78
00:08:25,281 --> 00:08:27,916
Keluar dari mobil. Enyahlah dari...
79
00:08:29,018 --> 00:08:30,586
Zeke? Apakah itu Anda?
80
00:08:30,619 --> 00:08:32,054
Zeke?
81
00:08:33,455 --> 00:08:34,823
Apa-apaan yang salah dengan Anda?
82
00:08:34,857 --> 00:08:36,191
Anda melakukan operasi menyamar ...
83
00:08:36,225 --> 00:08:38,060
Anda tidak jelas itu, tidak ada
koordinasi.
84
00:08:38,093 --> 00:08:39,828
Kami adalah Pembunuhan,
85
00:08:39,862 --> 00:08:41,864
tapi kau merampok pengedar narkoba di
hotel.
86
00:08:41,897 --> 00:08:44,066
Aku punya selusin panggilan 911 masuk
87
00:08:44,099 --> 00:08:45,901
Bagaimana jika seseorang terbunuh?
88
00:08:45,934 --> 00:08:47,936
Kru itu membunuh empat orang minggu
lalu, dan kami mendapatkannya.
89
00:08:47,970 --> 00:08:50,973
Dan kita bisa mendapatkan lebih dari
mereka jika penyamaran saya tidak
ditiup.
90
00:08:51,006 --> 00:08:53,008
Persetan dengan penyamaranmu, Zeke!
91
00:08:53,042 --> 00:08:57,446
Anda pergi sendiri, seperti biasa,
tidak ada cadangan, tidak ada.
92
00:08:57,479 --> 00:09:00,382
Tidak ada cadangan, karena tidak ada
seorang pun di kepolisian
93
00:09:00,416 --> 00:09:02,918
Aku bisa percaya!
94
00:09:02,951 --> 00:09:06,121
Mulai sekarang, kau akan belajar
menjadi pemain tim.
95
00:09:06,155 --> 00:09:08,290
Anda mendapatkan pasangan. Jeannie,
kirim Schenk masuk
96
00:09:08,324 --> 00:09:11,260
Apa aku terlihat seperti pengasuh
Jamaika?
97
00:09:11,293 --> 00:09:15,030
Apa bauku seperti saus dan tisu bayi?
Tidak!
98
00:09:15,064 --> 00:09:17,232
Aku tidak ingin ada pasangan!
99
00:09:17,266 --> 00:09:19,201
Aku tidak mengasuh beberapa benteng
sialan.
100
00:09:19,234 --> 00:09:21,270
Ya, anda.
101
00:09:21,303 --> 00:09:24,173
Hanya karena ayahmu adalah Kepala
Bank Marcus
102
00:09:24,206 --> 00:09:25,541
bukan berarti kau keluar dari masalah
ini.
103
00:09:25,574 --> 00:09:27,242
Berhenti membuat ini tentang ayahku,
oke?
104
00:09:27,276 --> 00:09:29,211
Dia sudah pergi, kau kepala
departemen sekarang.
105
00:09:29,244 --> 00:09:30,579
Ya. Ratu drama.
106
00:09:30,612 --> 00:09:31,647
Zeke, sudah 12 tahun.
107
00:09:31,680 --> 00:09:34,583
Ya! Dua belas tahun.
108
00:09:34,616 --> 00:09:37,986
Dua belas tahun yang lalu, aku
menyerahkan polisi kotor,
109
00:09:38,020 --> 00:09:40,456
Saya mendapatkan medali untuk itu.
Masalah besar!
110
00:09:40,489 --> 00:09:42,291
Aku juga punya peluru,
111
00:09:42,324 --> 00:09:45,160
dan aku harus melihat ke belakangku
selama sisa karirku.
112
00:09:45,194 --> 00:09:46,929
Diam!
113
00:09:46,962 --> 00:09:48,330
Terlalu panas di sini
114
00:09:48,364 --> 00:09:50,199
bagi saya untuk mendengarkan omong
kosong ini.
115
00:09:50,232 --> 00:09:51,600
Aku punya gelombang panas terjadi.
116
00:09:51,633 --> 00:09:53,035
Kami mendapat pemadaman bergulir,
117
00:09:53,068 --> 00:09:55,504
kota ini gila. Stop!
118
00:09:55,537 --> 00:09:56,972
Kau ingin bertemu denganku, Kapten?
119
00:09:57,005 --> 00:09:58,240
Ya, masuk.
120
00:09:59,508 --> 00:10:01,009
Zeke, aku ingin kau bertemu
121
00:10:01,043 --> 00:10:02,945
Detektif dalam pelatihan, William
Schenk.
122
00:10:02,978 --> 00:10:06,048
Dia adalah bagian atas akademinya,
jadi jangan mengacaukan ini.
123
00:10:06,081 --> 00:10:09,051
Zeke akan menerobos masuk,
menunjukkan talinya.
124
00:10:09,084 --> 00:10:11,687
Detektif Banks, senang bisa...
125
00:10:11,720 --> 00:10:13,922
Yup...
126
00:10:13,956 --> 00:10:16,024
- Pergi.
- Oke.
127
00:10:16,058 --> 00:10:17,426
Petugas Harris, 1-0-3.
128
00:10:17,459 --> 00:10:18,994
Petugas Harris, 1-0-3.
129
00:10:34,443 --> 00:10:36,078
Sersan Jones, meja depan.
130
00:10:36,111 --> 00:10:39,081
Sersan Jones, meja depan.
131
00:10:39,114 --> 00:10:43,452
Jadi, uh... Bagaimana Anda mengambil
kopi Anda di pagi hari?
132
00:10:43,485 --> 00:10:44,553
Sendirian.
133
00:10:46,622 --> 00:10:47,689
Oke.
134
00:10:53,262 --> 00:10:55,063
Hei,, aku mengerti.
135
00:10:55,097 --> 00:10:58,033
Aku juga tidak ingin terjebak dengan
anak sembarangan.
136
00:10:58,066 --> 00:11:00,068
Kau tidak ingin menjadi rekanku.
137
00:11:00,102 --> 00:11:02,137
Anda tidak tahu itu.
138
00:11:02,171 --> 00:11:05,274
Ayahmu adalah alasan untuk semua ini.
139
00:11:05,307 --> 00:11:07,176
Dialah sebabnya aku ingin melakukan
ini sejak awal.
140
00:11:07,209 --> 00:11:09,011
Dan aku bukan dia.
141
00:11:10,179 --> 00:11:12,381
Bersiaplah untuk menjadi kewalahan.
142
00:11:12,414 --> 00:11:14,416
Bank dan Schenk...
143
00:11:14,450 --> 00:11:17,386
Beberapa tunawisma tertabrak kereta
3. Anda sudah bangun.
144
00:11:19,789 --> 00:11:21,523
Detektif Peterson,
145
00:11:21,557 --> 00:11:23,392
mengambil 2-2-1. Detektif
Peterson, 2-2-1.
146
00:11:31,133 --> 00:11:32,334
Ini adalah Anda?
147
00:11:35,404 --> 00:11:36,672
Mengalahkan mobil skuad.
148
00:11:38,607 --> 00:11:41,643
Detektif Banks dalam perjalanan ke
10-19.
149
00:11:41,677 --> 00:11:43,679
Apakah itu sisi utara atau selatan
jalan?
150
00:11:43,712 --> 00:11:46,748
- Arah utara.
- Salin itu.
151
00:11:46,783 --> 00:11:48,116
Apa yang kau lakukan?
152
00:11:49,051 --> 00:11:50,419
Oh, itu hanya keluarga.
153
00:11:50,452 --> 00:11:53,322
Ini istriku, Emma, ini anakku,
Charlie.
154
00:11:53,355 --> 00:11:55,424
Mereka lucu. Nikmati selagi masih ada.
155
00:11:55,457 --> 00:11:57,159
"Sementara itu berlangsung"?
156
00:11:57,192 --> 00:12:01,363
Tidak ada yang lebih bahagia dari
istri detektif baru,
157
00:12:01,396 --> 00:12:02,664
dan tidak ada yang lebih marah
158
00:12:02,698 --> 00:12:05,100
dari jalang yang sama 10 tahun
kemudian.
159
00:12:05,133 --> 00:12:06,602
Mungkin karena kau menyebutnya
pelacur.
160
00:12:06,635 --> 00:12:08,337
Aku setengah Italia, percayalah.
161
00:12:08,370 --> 00:12:10,072
Wanita tidak menyukainya ketika Anda
menyebut mereka pelacur ...
162
00:12:10,105 --> 00:12:12,074
Apa yang kau katakan padaku tentang
wanita,
163
00:12:12,107 --> 00:12:14,042
bajingan muda? tahi.
164
00:12:14,076 --> 00:12:16,245
Aku hanya mengatakannya padamu, aku
tidak mengatakannya pada seorang
wanita.
165
00:12:16,278 --> 00:12:19,047
Aku tidak mengatakannya ke wajah
mereka. Ini tidak seperti aku Terlalu
Pendek.
166
00:12:19,081 --> 00:12:21,350
Kami baru saja bertemu, tapi, kau
tahu, kau sudah menembak, dan aku
menghargainya.
167
00:12:21,383 --> 00:12:22,718
Maksudku, maksudku adalah, kau tahu,
168
00:12:22,751 --> 00:12:25,220
sebagian besar kejahatan terjadi pada
akhir pekan, hari libur,
169
00:12:25,254 --> 00:12:27,389
jadi Anda akan berpikir siapa pun
menikah dengan polisi
170
00:12:27,422 --> 00:12:29,191
akan mengerti hal ini.
171
00:12:29,224 --> 00:12:30,492
Tapi tidak.
172
00:12:30,526 --> 00:12:32,528
Suatu hari, istrimu akan marah
173
00:12:32,561 --> 00:12:35,430
Karena kau tidak bisa pergi ke makan
malam ulang tahun adiknya.
174
00:12:35,464 --> 00:12:38,567
Anda dapat memberikan seorang wanita
600 Selasa.
175
00:12:38,600 --> 00:12:40,702
Ini tidak bernilai tiga Sabtu malam.
176
00:12:47,442 --> 00:12:51,346
Jadi, uh... Kurasa kau bercerai.
177
00:12:51,380 --> 00:12:55,717
Bercerai, belum, belum. Aku akan
melalui perceraian.
178
00:12:55,751 --> 00:12:58,687
Itu bahkan lebih buruk. Ini seperti
kemoterapi.
179
00:12:58,720 --> 00:13:00,656
Kotoran. Maaf.
180
00:13:00,689 --> 00:13:04,560
Maaf untuk apa? Kami polisi. Ini
adalah kehidupan yang kita pilih.
181
00:13:04,593 --> 00:13:07,296
Tingkat perceraian tertinggi, tingkat
bunuh diri tertinggi.
182
00:13:07,329 --> 00:13:10,232
Tingkat kekerasan dalam rumah tangga
tertinggi.
183
00:13:10,265 --> 00:13:12,334
Yo, ketika Anda memutuskan untuk
menjadi polisi,
184
00:13:12,367 --> 00:13:14,503
Anda cukup banyak meyakinkan diri
sendiri
185
00:13:14,536 --> 00:13:16,305
Kau akan mati sendirian.
186
00:13:18,808 --> 00:13:21,376
Saya dan istri saya, kami melakukan
konseling ini.
187
00:13:21,410 --> 00:13:24,746
Dia punya saya, eh, bekerja pada,
seperti, komunikasi.
188
00:13:24,781 --> 00:13:27,382
Konseling? Ya, itu bagus.
189
00:13:27,416 --> 00:13:29,518
Ya, istriku meniduri konselor.
190
00:13:29,551 --> 00:13:30,820
Persetan, sungguh?
191
00:13:30,853 --> 00:13:32,454
- Ya.
- Yesus.
192
00:13:33,655 --> 00:13:35,190
Wanita curang juga.
193
00:13:36,558 --> 00:13:40,295
Sakit. Sialan, sakit.
194
00:13:40,329 --> 00:13:43,165
Wanita curang juga, tapi inilah yang
terjadi.
195
00:13:43,198 --> 00:13:46,168
Wanita selingkuh di siang hari.
196
00:13:46,201 --> 00:13:49,237
Anda bisa lolos dengan banyak kotoran
di siang hari.
197
00:13:49,271 --> 00:13:50,606
Itu benar. Anda dapat naik
198
00:13:50,639 --> 00:13:53,542
- banyak kontol sebelum senja.
- Mmm-Hmm.
199
00:13:55,410 --> 00:13:58,815
Sial, bung, aku baru tahu Pilates
bahkan tidak ada.
200
00:13:59,816 --> 00:14:01,149
Tunggu, serius?
201
00:14:02,250 --> 00:14:03,518
Emma suka Pilates.
202
00:14:03,552 --> 00:14:05,387
Saya yakin dia lakukan. Saya yakin
dia lakukan.
203
00:14:05,420 --> 00:14:07,356
Tapi jangan khawatir tentang hal itu.
204
00:14:07,389 --> 00:14:11,193
Anda akan baik-baik saja. Kau akan
menikah selamanya.
205
00:14:15,798 --> 00:14:17,165
Apa yang kita dapatkan?
206
00:14:17,199 --> 00:14:18,367
Lihat sendiri.
207
00:14:20,669 --> 00:14:21,904
Awas dirimu sendiri.
208
00:14:30,412 --> 00:14:32,447
Ugh.
209
00:14:32,481 --> 00:14:34,917
Jika anda akan muntah, jangan lakukan
pada bukti.
210
00:14:35,818 --> 00:14:37,552
Apakah Anda bercanda?
211
00:14:37,586 --> 00:14:38,821
Aku sudah bermimpi tentang hal ini
sejak aku berusia 12 tahun.
212
00:14:40,389 --> 00:14:41,390
Ugh.
213
00:14:43,225 --> 00:14:45,260
Anda melihat banyak TV set di kereta
bawah tanah?
214
00:14:46,628 --> 00:14:48,397
Anda mendapatkan semuanya di sini.
215
00:14:51,801 --> 00:14:53,669
sial. Wow.
216
00:14:56,672 --> 00:14:57,739
Ugh.
217
00:15:02,611 --> 00:15:05,180
Gelandangan ini akan sulit untuk
mengidentifikasi.
218
00:15:06,783 --> 00:15:08,483
Aku tidak terlalu yakin ini
gelandangan.
219
00:15:10,452 --> 00:15:13,622
Aku tidak tahu banyak gelandangan
mencoba untuk mendapatkan langkah
mereka masuk
220
00:15:13,655 --> 00:15:17,459
Siapapun ini, sudah menikah...
221
00:15:19,428 --> 00:15:21,396
dan memakai Fitbit.
222
00:15:46,722 --> 00:15:48,490
Paket ini baru saja masuk.
223
00:15:48,523 --> 00:15:49,926
- Untukku?
- Ya.
224
00:16:00,335 --> 00:16:01,336
Apa itu?
225
00:16:05,707 --> 00:16:06,943
"Mainkan aku."
226
00:16:14,784 --> 00:16:16,351
- Oke.
- Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah,
wah, wah, wah, Apa yang kau lakukan?
227
00:16:18,988 --> 00:16:20,655
Tidak ingin mengacaukan komputerku.
228
00:16:23,725 --> 00:16:25,694
Halo, Detektif Banks.
229
00:16:25,727 --> 00:16:28,630
Aku di sini untuk membantu
mereformasi Polda Metro,
230
00:16:28,663 --> 00:16:32,367
(Untuk memberi peringatan kepada
mereka) dapat di dalam peringatanku
(jika mereka melihat) atau kepada
orang-orang yang tidak tahu
mengeratkan hal-hal yang telah
dilakukan oleh orang-orang lain.
231
00:16:32,400 --> 00:16:35,938
Satu petugas dari stasiun anda
menolak untuk direformasi.
232
00:16:35,972 --> 00:16:38,808
Dia tidak akan menjadi yang
terakhir untuk memainkan permainan
saya.
233
00:16:40,442 --> 00:16:41,978
Jika spiral itu yang kupikirkan...
234
00:16:42,011 --> 00:16:43,612
Jigsaw?
235
00:16:43,645 --> 00:16:45,081
Tunggu, kupikir pembunuh Jigsaw sudah
mati?
236
00:16:45,114 --> 00:16:46,916
Ya, tapi jika itu peniru lain...
237
00:16:46,949 --> 00:16:48,683
Ini akan menjadi pertunjukan kotoran.
238
00:16:48,717 --> 00:16:50,787
Aku mengenali gedung itu.
239
00:16:50,820 --> 00:16:52,054
Ini gedung pengadilan.
240
00:16:52,955 --> 00:16:54,289
Ayo kita periksa.
241
00:17:14,576 --> 00:17:16,012
Apa yang kalian lakukan di sini?
242
00:17:16,045 --> 00:17:17,579
Kami pikir kalian mungkin butuh
bantuan.
243
00:17:17,612 --> 00:17:19,648
Persetan denganmu, Fitch, itu bukan
kasusmu.
244
00:17:20,783 --> 00:17:21,984
Yo, Zeke.
245
00:17:30,525 --> 00:17:31,760
Apa yang kita dapatkan di sini?
246
00:17:42,704 --> 00:17:43,906
What The fuck adalah bahwa?
247
00:17:45,041 --> 00:17:46,474
Apakah itu lidah sialan?
248
00:17:50,179 --> 00:17:52,581
Sialan sialan.
249
00:18:00,488 --> 00:18:02,624
4-5-3... Siapa yang 4-5-3?
250
00:18:07,830 --> 00:18:08,865
Lingkaran atas!
251
00:18:10,166 --> 00:18:12,101
Oke, inilah yang kita tahu.
252
00:18:12,134 --> 00:18:14,036
Catatan gigi mengkonfirmasi itu Boz.
253
00:18:14,871 --> 00:18:17,006
Maaf, teman-teman.
254
00:18:17,039 --> 00:18:20,709
Tapi, lihat, kita harus menangkap
bajingan yang melakukan ini.
255
00:18:20,742 --> 00:18:22,711
Konduktor kereta mengatakan dia tidak
melihat banyak.
256
00:18:22,744 --> 00:18:24,046
Katanya dia melihat Boz tergantung di
udara
257
00:18:24,080 --> 00:18:25,815
tepat sebelum dia menabrak kaca depan.
258
00:18:25,848 --> 00:18:27,984
Katanya dia pikir dia melihat Boz
berdarah dari mulut yang parah.
259
00:18:28,017 --> 00:18:30,418
Paket dikirim dari layanan pengiriman
260
00:18:30,452 --> 00:18:32,889
yang mengambilnya di bangku di Anglin
Drive.
261
00:18:32,922 --> 00:18:34,489
Bagaimana dengan spiral?
262
00:18:34,522 --> 00:18:36,058
Hei, Kapten, jelas itu peniru Jigsaw,
263
00:18:36,092 --> 00:18:38,160
jadi di situlah kita harus
berkonsentrasi fokus kita.
264
00:18:38,194 --> 00:18:40,629
Tentu, Fitch, tapi aku ingin kau
tetap dengan bukti yang kuat.
265
00:18:40,662 --> 00:18:43,199
Kraus, hubungi FBI, ambil semua yang
mereka punya.
266
00:18:43,232 --> 00:18:45,835
File, video lama, apa saja.
267
00:18:45,868 --> 00:18:47,435
Apakah kita memiliki gambar jalanan?
268
00:18:47,469 --> 00:18:48,838
Kami sedang mengusahakannya, tapi
Digital Forensiks
269
00:18:48,871 --> 00:18:50,605
mampu memetakan pergerakan Boz dari
Fitbit.
270
00:18:50,639 --> 00:18:52,707
Tempat terakhir terdaftar adalah
Stuart's Point,
271
00:18:52,741 --> 00:18:54,911
waktu dicap selama kembang api.
272
00:18:54,944 --> 00:18:56,913
Seseorang harus menelepon Kara,
istrinya, beritahu dia.
273
00:18:56,946 --> 00:18:58,014
Ya, aku sudah meneleponnya.
274
00:19:00,582 --> 00:19:02,184
Kau menelepon Kara?
275
00:19:02,218 --> 00:19:04,020
Ya.
276
00:19:04,053 --> 00:19:06,022
- Kau kenal Kara?
- Tidak.
277
00:19:06,055 --> 00:19:08,858
Apakah Anda benar-benar berbicara
dengannya, atau apakah Anda sms dia?
278
00:19:08,891 --> 00:19:11,593
Biar kutebak, kau mengirim emoji.
279
00:19:11,626 --> 00:19:13,162
Apakah mereka memiliki emoji suami
mati?
280
00:19:13,195 --> 00:19:14,931
Aku bicara padanya, brengsek.
281
00:19:14,964 --> 00:19:18,667
Hei. Kami harus memberitahunya
sebelum bocor ke pers.
282
00:19:18,700 --> 00:19:19,835
Oke, O'Brien punya titik...
283
00:19:19,869 --> 00:19:20,870
O'brien?
284
00:19:22,004 --> 00:19:24,240
Ini milikku.
285
00:19:24,273 --> 00:19:26,675
Aku dan benteng itu pertama kali di
tempat kejadian.
286
00:19:27,910 --> 00:19:29,611
Bank...
287
00:19:29,644 --> 00:19:32,514
Maaf, bukan protokol ini?
288
00:19:32,547 --> 00:19:34,050
Sekarang kau bagian dari tim lagi,
Zeke?
289
00:19:39,088 --> 00:19:40,755
Persetan.
290
00:19:40,790 --> 00:19:42,158
Tidak, persetan denganmu.
291
00:19:42,191 --> 00:19:43,893
Ayolah, Zeke.
292
00:19:43,926 --> 00:19:47,029
Ketika kalian semua memperlakukanku
seperti sampah,
293
00:19:47,063 --> 00:19:50,498
menembak punggungku,
294
00:19:50,532 --> 00:19:52,767
Boz adalah temanku!
295
00:19:54,236 --> 00:19:56,638
Boz bermain dengan anakku.
296
00:19:56,671 --> 00:19:58,473
Kami pergi ke pertandingan sialan.
297
00:19:59,741 --> 00:20:03,112
Persetan denganku? Tidak, persetan
denganmu.
298
00:20:05,781 --> 00:20:07,283
Bajingan sialan...
299
00:20:07,316 --> 00:20:11,153
Zeke! Zeke, berhenti!
300
00:20:14,123 --> 00:20:16,558
Di sini! sekarang!
301
00:20:20,863 --> 00:20:22,798
Tutup mulutmu! Keluar.
302
00:20:22,832 --> 00:20:24,000
Oke, Kapten.
303
00:20:28,904 --> 00:20:32,141
Sial, nigga, cuci tanganmu.
304
00:20:32,174 --> 00:20:34,210
Saya mendapatkan mengapa Anda
menginginkan ini.
305
00:20:34,243 --> 00:20:37,113
Boz adalah temanku juga, tapi kau
tidak bisa melakukan ini sendirian.
306
00:20:37,146 --> 00:20:39,949
Aku butuh seluruh departemen dalam
hal ini, bekerja sama.
307
00:20:39,982 --> 00:20:42,051
Aku tidak mencoba melakukan ini
sendirian, oke?
308
00:20:42,084 --> 00:20:46,055
Boz adalah keluargaku,. Kau harus
membiarkanku memimpin.
309
00:20:50,326 --> 00:20:52,694
Kau harus membiarkanku menangkap
bajingan ini.
310
00:20:57,867 --> 00:21:00,602
Baiklah, guys, kita punya perubahan
rencana.
311
00:21:02,704 --> 00:21:03,873
Bank memimpin.
312
00:21:05,607 --> 00:21:07,043
Dengarkan.
313
00:21:07,076 --> 00:21:09,744
Aku tahu beberapa dari kalian
berpikir aku tikus.
314
00:21:11,080 --> 00:21:12,815
Beberapa dari kalian berpikir aku
seorang pengadu.
315
00:21:14,917 --> 00:21:17,953
Beberapa dari kalian marah aku
meniduri ibumu.
316
00:21:20,089 --> 00:21:23,225
Boz terakhir terlihat
317
00:21:23,259 --> 00:21:26,095
pada parade 4 Juli di Stuart's
Point...
318
00:21:27,830 --> 00:21:30,332
... jadi harus ada banyak rekaman
kamera pengawas,
319
00:21:30,366 --> 00:21:32,802
jadi periksa hashtag Anda, Instagram
...
320
00:21:32,835 --> 00:21:34,669
Hei!
321
00:21:34,702 --> 00:21:37,873
Sekarang, kita punya polisi mati di
sini, guys, yang dibunuh secara
brutal.
322
00:21:37,907 --> 00:21:41,077
Seorang saudara yang jatuh yang
lidahnya dirobek.
323
00:21:41,110 --> 00:21:43,813
Kita harus fokus pada kasus ini dan
menyelesaikan ini.
324
00:21:43,846 --> 00:21:45,915
Jadi mendapatkan rekaman ke Detektif
Banks
325
00:21:45,948 --> 00:21:47,749
dan mengesampingkan kotoran pribadi
Anda.
326
00:21:48,951 --> 00:21:50,786
O'Brien, kau baik-baik saja?
327
00:21:50,820 --> 00:21:52,054
Tidak masalah di sini, Kapten.
328
00:21:52,822 --> 00:21:53,823
Bagus.
329
00:21:55,091 --> 00:21:56,892
Ayo.
330
00:22:04,934 --> 00:22:06,035
Yo, kita mau kemana?
331
00:22:06,068 --> 00:22:08,170
Beri penghormatan kami. Pakai jas.
332
00:22:27,123 --> 00:22:28,357
Zeke...
333
00:22:28,390 --> 00:22:30,192
Kara...
334
00:22:30,893 --> 00:22:32,161
Tidak apa-apa.
335
00:22:32,194 --> 00:22:34,696
Siapapun pelakunya, aku akan
menemukan mereka.
336
00:22:34,729 --> 00:22:37,399
Saya tidak mengerti... Bagaimana itu
bisa terjadi?
337
00:22:37,433 --> 00:22:39,701
Kara, ibumu sedang menelepon.
338
00:22:39,734 --> 00:22:40,803
Ya, oke.
339
00:22:41,237 --> 00:22:42,238
Zeke.
340
00:22:43,105 --> 00:22:44,140
Lisa.
341
00:22:46,876 --> 00:22:49,677
Anda baik-baik saja? Aku, uh... Aku
mengirim sms padamu.
342
00:22:49,711 --> 00:22:50,846
Ya, aku mengerti.
343
00:22:52,014 --> 00:22:53,715
Apakah Brian di sini?
344
00:22:53,748 --> 00:22:55,384
Tidak, adikku mengawasinya.
345
00:22:55,417 --> 00:22:59,121
Adikmu... Jadi, Rhonda bisa melihat
anakku, tapi aku tidak?
346
00:23:00,755 --> 00:23:02,158
Apakah kita benar-benar akan
melakukan ini di sini?
347
00:23:04,126 --> 00:23:07,296
Wakakak Tidak hari ini.
348
00:23:07,329 --> 00:23:08,464
- Hei, aku William.
- Stop.
349
00:23:08,497 --> 00:23:09,697
Rekan Zeke, yup...
350
00:23:18,841 --> 00:23:20,209
Aku akan menunggu di luar. Aku akan
menunggu di luar.
351
00:23:20,242 --> 00:23:22,278
Jamie di rumah tetangga.
352
00:23:22,311 --> 00:23:25,713
Aku tidak tahu bagaimana aku bisa
mengatakan padanya apa yang terjadi
pada ayahnya.
353
00:23:25,747 --> 00:23:28,450
Aku tak bisa bayangkan apa yang kau
alami sekarang.
354
00:23:31,420 --> 00:23:33,822
Aku tahu ini waktu yang buruk,
355
00:23:33,856 --> 00:23:36,825
tapi aku harus mengajukan beberapa
pertanyaan.
356
00:23:38,861 --> 00:23:40,462
Dalam beberapa minggu terakhir,
357
00:23:40,496 --> 00:23:43,399
Apakah Anda melihat sesuatu yang
tidak biasa?
358
00:23:43,432 --> 00:23:48,003
Maksudku, apakah Boz mengatakan
sesuatu, atau bertindak stres?
359
00:23:49,872 --> 00:23:51,307
Dia polisi, Zeke.
360
00:23:51,340 --> 00:23:53,175
Jadi tidak ada yang luar biasa?
361
00:23:53,209 --> 00:23:55,144
Tidak.
362
00:23:55,177 --> 00:23:57,413
Ada satu hal, ada SUV hitam
363
00:23:57,446 --> 00:23:59,714
diparkir di luar satu malam minggu
lalu.
364
00:24:00,516 --> 00:24:02,084
Anda mendapatkan membuat?
365
00:24:02,117 --> 00:24:04,954
- Range Rover, Escalade, Lincoln?
- Saya tidak tahu.
366
00:24:04,987 --> 00:24:07,755
Aku bilang boz tentang hal itu dan ia
pergi keluar,
367
00:24:07,790 --> 00:24:09,792
dan dia berjalan, dan, aku tidak tahu,
368
00:24:09,825 --> 00:24:12,161
Hal berikutnya yang kutahu, dia
meneri berteriak pada seseorang di
dalam.
369
00:24:12,194 --> 00:24:13,963
Tahu apa yang mereka teriakkan?
370
00:24:13,996 --> 00:24:15,397
Apakah Anda mendengar sesuatu?
371
00:24:15,431 --> 00:24:18,801
Tidak. Jika aku melihatnya lagi, aku
akan mendapatkan plat nomor.
372
00:24:18,834 --> 00:24:21,470
Jika anda tidak keberatan, bisa Anda
mendapatkan saya perangkatnya?
373
00:24:21,503 --> 00:24:25,074
Aku perlu melihat iPad-nya, laptop.
374
00:24:25,107 --> 00:24:27,176
- Ya.
- Terima kasih, Kara.
375
00:24:31,914 --> 00:24:34,183
Bagus... Aku harus pergi,
teman-teman. Baiklah, aman.
376
00:24:37,886 --> 00:24:38,954
Zeke.
377
00:24:40,122 --> 00:24:42,057
Dia tahu kau polisi yang baik.
378
00:24:42,091 --> 00:24:43,492
Anda mencari tahu siapa yang
melakukan ini.
379
00:25:28,470 --> 00:25:31,373
Kau menodongkan pistol pada ayahmu?
380
00:25:31,407 --> 00:25:32,608
Anda keluar dari pikiran sialan Anda?
381
00:25:32,641 --> 00:25:34,209
Aku bisa saja membunuhmu.
382
00:25:34,243 --> 00:25:35,911
Apa yang kamu bicarakan? Aku punya
pistol.
383
00:25:35,944 --> 00:25:38,247
Aku bisa saja membunuhmu.
384
00:25:38,280 --> 00:25:39,581
Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
385
00:25:39,615 --> 00:25:41,517
Apakah Anda lupa siapa pemiliknya?
386
00:25:41,550 --> 00:25:42,985
Ya, tapi itu tidak memberimu hak
387
00:25:43,018 --> 00:25:44,920
untuk hanya berjalan di sini kapan
saja Anda inginkan.
388
00:25:44,953 --> 00:25:46,488
Penyewa punya hak.
389
00:25:46,522 --> 00:25:48,023
Anda mulai membayar beberapa sewa,
Anda bisa mendapatkan beberapa hak.
390
00:25:51,493 --> 00:25:54,396
Mendengar tentang Boz. Anda baik-baik
saja?
391
00:25:56,332 --> 00:25:58,133
Tidak, Ayah, aku... Aku kacau.
392
00:25:59,902 --> 00:26:02,004
Turut berduka cita. Aku tahu seberapa
dekat kau.
393
00:26:04,373 --> 00:26:09,511
Peniru jigsaw. Itu bisa sulit.
394
00:26:09,545 --> 00:26:11,046
- Apa yang kau katakan?
- Apa.
395
00:26:11,080 --> 00:26:12,514
Hanya, kau tahu, menjadi detektif
utama,
396
00:26:12,548 --> 00:26:14,249
banyak tanggung jawab.
397
00:26:14,283 --> 00:26:16,151
Anda punya masalah dengan itu?
398
00:26:16,185 --> 00:26:18,320
Atau kau hanya takut aku akan
mempermalukanmu?
399
00:26:18,354 --> 00:26:20,155
lihat? Itu di sana.
400
00:26:21,490 --> 00:26:23,359
Ini bukan tentangmu.
401
00:26:23,392 --> 00:26:25,928
Anda selalu membuat kotoran tentang
Anda.
402
00:26:25,961 --> 00:26:27,996
Itulah kotoran yang merusak karir Anda
403
00:26:28,030 --> 00:26:29,465
dan pernikahanmu.
404
00:26:29,498 --> 00:26:31,533
Jadi, sekarang kau memberikan nasihat
ke ayah?
405
00:26:31,567 --> 00:26:33,435
Apa yang kau bicarakan, Willis?
406
00:26:33,469 --> 00:26:36,939
Ayah. Kita tinggal di gedung yang
sama.
407
00:26:36,972 --> 00:26:39,074
Aku melihatmu di depan kemarin,
408
00:26:39,108 --> 00:26:42,111
Anda mengangguk padaku seperti kami
adalah satu-satunya dua orang kulit
hitam di mal.
409
00:26:42,144 --> 00:26:44,513
Kami belum makan bersama selama lebih
dari setahun.
410
00:26:44,546 --> 00:26:47,049
Belum makan?
411
00:26:47,082 --> 00:26:48,384
Apa? Apakah Anda lapar, nigga?
412
00:26:48,417 --> 00:26:50,119
Anda ingin pergi mendapatkan sepotong
sialan?
413
00:26:51,086 --> 00:26:52,554
Biar kuberitahu sesuatu.
414
00:26:52,588 --> 00:26:57,926
Ayahku pergi bekerja, pulang. Itu
saja.
415
00:26:57,960 --> 00:27:00,329
Baiklah, aku akan keluar dari sini,
nak.
416
00:27:00,362 --> 00:27:02,664
Aku akan pergi ke Kara, memberikan
penghormatan.
417
00:27:03,966 --> 00:27:05,968
Anda akan baik-baik saja.
418
00:27:06,001 --> 00:27:08,637
Datanglah malam ini, aku akan memesan
makanan, kita akan memeriksa kasus
ini.
419
00:27:20,182 --> 00:27:23,085
Hanya karena ayahmu adalah Kepala
Marcus Banks...
420
00:27:23,118 --> 00:27:25,120
Berhenti membuat ini tentang ayahku.
Dua belas tahun yang lalu,
421
00:27:25,154 --> 00:27:27,356
Aku menyerahkan polisi kotor.
422
00:27:27,389 --> 00:27:29,725
Pete! Pete!
423
00:27:29,758 --> 00:27:31,126
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
424
00:27:31,160 --> 00:27:32,594
Dia menodongkan pistol padaku.
425
00:27:34,530 --> 00:27:36,598
Saksi menodongkan pistol padamu?
426
00:27:36,632 --> 00:27:40,569
Karena tak ada orang di kepolisian
yang bisa kuyaca!
427
00:28:01,023 --> 00:28:04,092
Aku sudah menatap omong kosong ini
selama lima jam.
428
00:28:04,126 --> 00:28:06,028
Aku bahkan tidak melihat porno selama
itu.
429
00:28:13,769 --> 00:28:16,071
Oke, aku keluar. Apa selanjutnya?
430
00:28:16,104 --> 00:28:18,240
Nah, kenapa tidak Anda memeriksa
dengan Digital Forensik
431
00:28:18,273 --> 00:28:22,044
dan melihat apakah ada orang di log
telepon Boz memiliki SUV hitam?
432
00:28:22,077 --> 00:28:23,645
Ponselku mati, kau punya charger?
433
00:28:23,679 --> 00:28:25,347
Ponselmu mati, apa yang kau, seorang
gadis kecil?
434
00:28:25,380 --> 00:28:26,748
Biar kupinjam ponselmu, diam.
435
00:28:26,783 --> 00:28:28,016
Oke.
436
00:28:28,050 --> 00:28:29,518
Terima kasih.
437
00:28:29,551 --> 00:28:32,154
Jangan menguras baterai saya menonton
Twilight.
438
00:28:37,125 --> 00:28:39,728
Senang melihatmu bergabung dengan
kami.
439
00:28:39,761 --> 00:28:42,030
Menurutmu ini terkait dengan John
Kramer?
440
00:28:42,064 --> 00:28:45,501
Aku mengirim beberapa gambar ke FBI,
kita akan melihat apa yang terjadi.
441
00:28:45,534 --> 00:28:47,636
Bagaimana kita lakukan pada
pengawasan?
442
00:28:47,669 --> 00:28:50,539
Tolong katakan padaku $ 20.000.000
kota dihabiskan untuk kamera punya
sesuatu?
443
00:28:50,572 --> 00:28:51,573
Drury?
444
00:28:53,175 --> 00:28:56,678
Ya... Kamera jalanan dari sini ke sini
445
00:28:56,712 --> 00:28:58,480
telah digosok melalui.
446
00:28:58,514 --> 00:29:00,649
Pengenalan wajah datang dengan
apa-apa.
447
00:29:00,682 --> 00:29:03,552
Ada dua kamera rusak di sudut ini.
448
00:29:03,585 --> 00:29:05,654
Fitch dan Kraus ada di sana
sekarang untuk menyelidikinya.
449
00:29:18,433 --> 00:29:20,803
Tidak. tertutup. tertutup.
450
00:29:59,842 --> 00:30:01,209
Itu Boz.
451
00:30:02,377 --> 00:30:04,112
Siapa yang dikejarnya?
452
00:30:04,146 --> 00:30:05,782
Aku kenal pria itu.
453
00:30:05,815 --> 00:30:08,885
Benny Wrights. Dia penipu.
454
00:30:08,918 --> 00:30:10,586
Tweaker serius.
455
00:30:10,619 --> 00:30:13,322
Flops di pabrik roti terbakar di
lantai 12.
456
00:30:13,355 --> 00:30:16,224
Berurusan dengan pendorong, nama
jalan Speez.
457
00:30:16,258 --> 00:30:18,760
- Haruskah kita memberitahu Zeke?
- Persetan dengannya.
458
00:30:18,795 --> 00:30:21,296
Aku akan mengambil gedung, Anda
melacak Speez.
459
00:30:24,600 --> 00:30:26,768
Hei, bos, biarkan aku melihat pistol
di sana.
460
00:30:26,803 --> 00:30:29,338
Yang di sebelah kiri. Ya, ya, ayolah,
ayolah.
461
00:30:34,276 --> 00:30:36,712
Atas nama Polda Metro,
462
00:30:36,745 --> 00:30:38,547
Saya ingin mengucapkan terima kasih
atas kemurahan hati Anda.
463
00:30:45,387 --> 00:30:47,356
Aku harus melakukan sesuatu.
464
00:30:48,523 --> 00:30:49,691
Apa kesepakatannya?
465
00:30:49,725 --> 00:30:51,526
Dia adalah bagian bengkok dari
kotoran.
466
00:30:53,228 --> 00:30:54,831
- Mari kita menyebutnya malam.
- Anda yakin?
467
00:30:54,864 --> 00:30:56,431
Ya. Pulang sana.
468
00:30:56,465 --> 00:30:58,333
Temui istrimu, temui anakmu.
469
00:30:58,367 --> 00:30:59,401
Siapa nama anakmu?
470
00:30:59,434 --> 00:31:00,903
- Charlie.
- Charlie.
471
00:31:00,937 --> 00:31:02,371
Baiklah, aku akan menjatuhkannya dan
segera kembali.
472
00:31:02,404 --> 00:31:03,906
Tidak, tidak, tidak, aku tidak akan
berada di sini.
473
00:31:03,940 --> 00:31:05,741
Bertemu ayahku untuk makan malam,
akan pergi ke kasus ini.
474
00:31:05,774 --> 00:31:06,775
Oke.
475
00:31:08,878 --> 00:31:09,912
Hei, William.
476
00:31:09,946 --> 00:31:11,146
Ya?
477
00:31:12,614 --> 00:31:13,883
Kerja bagus hari ini.
478
00:31:15,885 --> 00:31:17,954
Terima kasih,.
479
00:31:17,987 --> 00:31:19,688
- Sampai jumpa besok.
- Ya.
480
00:31:45,848 --> 00:31:47,884
Benny?
481
00:32:00,696 --> 00:32:01,964
Bangun, Benny.
482
00:32:11,406 --> 00:32:12,875
Bangkit dan bersinar, temanku.
483
00:32:15,878 --> 00:32:18,513
Benny, ayolah. Bangun.
484
00:32:20,817 --> 00:32:22,350
Ayo, Benny, bangun.
485
00:32:25,955 --> 00:32:26,956
Anda semua benar?
486
00:32:32,862 --> 00:32:34,396
Persetan denganku.
487
00:32:54,382 --> 00:32:55,717
Ini Deborah Kraus, tinggalkan
pesan untukku.
488
00:32:55,751 --> 00:32:56,919
Kraus, telepon aku.
489
00:33:01,958 --> 00:33:03,592
Letnan Tim O'Brien di sini,
490
00:33:03,625 --> 00:33:04,827
Tinggalkan pesan dan aku akan
kembali padamu.
491
00:33:34,991 --> 00:33:37,526
Tolong! Tolong aku!
492
00:34:01,017 --> 00:34:02,684
Halo, Detektif Fitch.
493
00:34:03,685 --> 00:34:05,387
Aku ingin bermain.
494
00:34:12,694 --> 00:34:14,729
- Hei, Zeke.
- William.
495
00:34:14,763 --> 00:34:16,498
Apa yang anda lakukan?
496
00:34:16,531 --> 00:34:17,766
Sudah kubilang libur semalam.
497
00:34:17,800 --> 00:34:19,701
Uh, tidak apa-apa, Charlie tidur.
498
00:34:19,734 --> 00:34:21,770
Sedang tidur.
499
00:34:21,804 --> 00:34:23,940
Hanya menunggu Emma pulang, dia
mengalami malam seorang gadis.
500
00:34:23,973 --> 00:34:27,076
Malam gadis itu keluar. Oke.
501
00:34:27,109 --> 00:34:28,677
Anda lebih baik berhati-hati dengan
itu,
502
00:34:28,710 --> 00:34:30,445
mungkin malam yang kontol keluar.
503
00:34:30,478 --> 00:34:32,480
Hanya karena kau bercerai,
504
00:34:32,514 --> 00:34:34,382
itu tidak berarti bahwa pernikahan
orang lain harus berakhir juga.
505
00:34:35,650 --> 00:34:37,652
Kedengarannya seperti Anda punya
tangan Anda penuh.
506
00:34:37,686 --> 00:34:38,753
Kau ingin meneleponku kembali?
507
00:34:38,788 --> 00:34:40,589
Nah, tidak apa-apa,
508
00:34:40,622 --> 00:34:42,091
Kami tidur-pelatihan. Ini mimpi
buruk.
509
00:34:42,124 --> 00:34:44,160
Lihat,, um... Aku tahu kau dan Boz
dekat,
510
00:34:44,193 --> 00:34:45,962
Aku tidak tahu bagaimana
mengatakan ini padamu.
511
00:34:45,995 --> 00:34:48,697
Ada yang ingin kau katakan, William,
katakan.
512
00:34:48,730 --> 00:34:51,067
Yah, aku melihat melalui semua
catatan Metro seperti yang Anda minta,
513
00:34:51,100 --> 00:34:53,936
dan Boz dituduh berbaring di tribun
lebih dari siapa pun ...
514
00:34:55,204 --> 00:34:57,439
dengan seperti margin sialan lebar.
515
00:34:57,472 --> 00:34:58,540
Yesus.
516
00:34:59,208 --> 00:35:00,810
Gedung pengadilan...
517
00:35:02,711 --> 00:35:05,047
Itu sebabnya lidahnya ada di gedung
pengadilan.
518
00:35:09,785 --> 00:35:11,187
Bisa dibantu?
519
00:35:11,220 --> 00:35:12,721
Apakah Anda Marcus Banks?
520
00:35:12,754 --> 00:35:14,857
- Tidak, aku anaknya.
- Yah, pengiriman Terroni.
521
00:35:14,891 --> 00:35:16,058
Oh, oke.
522
00:35:22,098 --> 00:35:23,165
Ayah!
523
00:35:49,158 --> 00:35:51,027
Pop, punya makanan Anda.
524
00:36:07,209 --> 00:36:09,779
Bajingan!
525
00:36:09,812 --> 00:36:12,081
Bagaimana kau bisa tidak menelepon
saya pertama?
526
00:36:12,114 --> 00:36:13,816
Sudah kucoba, tapi kau tidak menjawab.
527
00:36:13,849 --> 00:36:16,685
Kenapa kau tidak menungguku untuk
menghubungimu kembali?
528
00:36:16,718 --> 00:36:18,720
Karena kau akan membujukku.
529
00:36:18,753 --> 00:36:19,989
Aku mengatakan yang sebenarnya.
530
00:36:20,022 --> 00:36:21,756
Enyah dari wajahku, Zeke.
531
00:36:21,791 --> 00:36:23,159
Bisakah kita mendapatkan kamar?
532
00:36:26,963 --> 00:36:28,230
Tuhan damn it.
533
00:36:30,266 --> 00:36:32,667
Aku tahu aku seharusnya tidak pernah
membiarkannya menjadi polisi.
534
00:36:35,871 --> 00:36:38,240
Omong kosong ini akan pergi ke
samping cepat.
535
00:36:38,274 --> 00:36:40,575
Dia menyerahkan polisi kotor. Pete
adalah bajingan.
536
00:36:40,608 --> 00:36:41,911
Pers akan membuatnya keluar untuk
menjadi pahlawan.
537
00:36:41,944 --> 00:36:43,578
Dan bagaimana dengan polisi lainnya?
538
00:36:43,611 --> 00:36:44,981
Kau pikir mereka akan memanggilnya
pahlawan juga?
539
00:36:46,115 --> 00:36:47,883
Dia melakukan hal yang benar.
540
00:36:47,917 --> 00:36:50,252
Kau tahu berapa banyak kontrol
kerusakan internal yang harus
kulakukan?
541
00:36:50,286 --> 00:36:52,121
Kami akan menanganinya.
542
00:36:52,154 --> 00:36:54,723
Kami selalu melakukannya, ya?
543
00:36:54,756 --> 00:36:57,659
Chief Banks, WF Action News di sini.
544
00:37:01,730 --> 00:37:03,199
Apakah Anda di?
545
00:37:08,004 --> 00:37:10,272
Oh, maafkan aku, tapi kurasa wajahmu
546
00:37:10,306 --> 00:37:12,942
masuk tanpa izin di propertiku.
547
00:37:12,975 --> 00:37:14,276
Apa ada sesuatu yang bisa kuolong?
548
00:37:14,977 --> 00:37:16,278
Tidak.
549
00:37:16,312 --> 00:37:18,513
Baiklah. Persetan denganmu.
550
00:37:44,706 --> 00:37:46,242
Untuk Detektif Zeke Banks.
551
00:37:52,782 --> 00:37:54,250
Bank, masuk.
552
00:37:54,283 --> 00:37:55,885
Di mejaku. Sekarang.
553
00:37:55,918 --> 00:37:57,086
Seorang kurir membawanya.
554
00:37:57,119 --> 00:37:58,220
Kami menahannya untuk ditanyai.
555
00:38:16,105 --> 00:38:18,074
Halo, Detektif Banks.
556
00:38:18,107 --> 00:38:21,177
Keselamatan ditawarkan, tapi itu
ditolak.
557
00:38:21,210 --> 00:38:23,212
Keparat ini berpikir dia Jigsaw.
558
00:38:23,245 --> 00:38:25,081
Bahkan punya boneka kali ini.
559
00:38:25,114 --> 00:38:27,682
Aku punya tulang untuk dipilih
dengan departemen kepolisian,
560
00:38:27,715 --> 00:38:29,819
dan jika anda akan menunjuk
jari...
561
00:38:29,852 --> 00:38:31,619
Jembatan 12th Street. Aku tahu tempat
itu.
562
00:38:31,653 --> 00:38:33,856
... Anda harus mulai dengan
menunjuk mereka pada diri sendiri.
563
00:38:33,889 --> 00:38:35,391
Ya ampun, itu dua blok jauhnya.
564
00:38:35,424 --> 00:38:38,693
Sampai anda datang bersih, banyak
lagi yang akan mati.
565
00:38:55,244 --> 00:38:56,744
Tetap kembali.
566
00:38:58,746 --> 00:39:00,082
Tetap tajam.
567
00:39:11,360 --> 00:39:13,162
Whoa, tahan di sana, guys.
568
00:39:39,121 --> 00:39:40,755
Apa-apaan sakit, laki-laki.
569
00:39:48,097 --> 00:39:49,298
Apa-apaan?
570
00:39:49,331 --> 00:39:50,698
Oh, tidak...
571
00:39:56,071 --> 00:39:57,806
Tuhan Yang Mahakuasa.
572
00:39:57,840 --> 00:39:59,041
9-8-2.
573
00:39:59,074 --> 00:40:01,844
Ini Fitch.
574
00:40:01,877 --> 00:40:02,912
Ini adalah Detektif Banks
575
00:40:02,945 --> 00:40:04,313
meminta bantuan.
576
00:40:04,346 --> 00:40:06,714
Aku di Decker Street. Minta
bantuan!
577
00:40:06,748 --> 00:40:08,017
- Persetan dengannya.
- Dalam pengejaran,
578
00:40:08,050 --> 00:40:10,752
meminta bantuan!
579
00:40:22,398 --> 00:40:24,400
- Ah, brengsek!
- Persetan denganku.
580
00:40:33,075 --> 00:40:34,810
Kau akan baik-baik saja, tetaplah
bersamaku.
581
00:40:34,843 --> 00:40:36,078
Anda baik-baik saja, Anda akan
baik-baik saja.
582
00:40:36,111 --> 00:40:37,246
Anda akan baik-baik saja.
583
00:40:37,279 --> 00:40:38,447
- Zeke!
- bapak! Kumohon, kumohon!
584
00:40:38,480 --> 00:40:40,149
Mari kita melakukan pekerjaan kita,
ayolah.
585
00:40:40,182 --> 00:40:41,884
Ayo, mari kita melakukan pekerjaan
kita, mari kita pergi. Ayo.
586
00:40:41,917 --> 00:40:45,187
Dimana kalian semua, ya?
587
00:40:45,221 --> 00:40:48,791
Anakku meminta bantuan tiga kali
dalam delapan menit
588
00:40:48,824 --> 00:40:50,725
Dan tak satupun dari kalian bisa
sampai di sini?
589
00:40:51,560 --> 00:40:53,761
Tak seorang pun? tidak apa-apa?
590
00:40:53,796 --> 00:40:56,265
Jangkrik. Baiklah, ini yang akan
kulakukan.
591
00:40:56,298 --> 00:40:58,267
Aku akan menelepon Dispatch
592
00:40:58,300 --> 00:41:01,870
dan cari tahu siapa yang paling dekat
tersedia,
593
00:41:01,904 --> 00:41:05,274
dan ketika saya lakukan, aku akan
mengambil pistol ini
594
00:41:05,307 --> 00:41:07,009
dan menembak bajingan itu.
595
00:41:07,042 --> 00:41:09,411
Kami aman?
596
00:41:09,445 --> 00:41:11,447
Fitch, itu kau?
597
00:41:11,480 --> 00:41:13,048
Kau main-main dengan anakku lagi?
598
00:41:13,082 --> 00:41:15,918
Sialan kau, brengsek!
599
00:41:15,951 --> 00:41:17,253
Dapatkan dari saya!
600
00:41:17,286 --> 00:41:18,487
Anda sudah selesai, keparat, Anda
mendengar saya?
601
00:41:18,520 --> 00:41:20,155
Anda sudah selesai!
602
00:41:20,189 --> 00:41:22,825
Jangan biarkan aku melihat wajahmu
lagi.
603
00:41:24,526 --> 00:41:25,928
Baiklah, hubungi Kraus,
604
00:41:25,961 --> 00:41:28,030
cari tahu lokasi terakhir Fitch.
605
00:41:39,541 --> 00:41:41,210
Halo, Detektif Fitch.
606
00:41:42,211 --> 00:41:43,912
Aku ingin bermain.
607
00:41:43,946 --> 00:41:48,117
Gelombang keadilan meningkat di
sekitar Anda.
608
00:41:48,150 --> 00:41:50,853
Dalam 90 detik, air akan naik
609
00:41:50,886 --> 00:41:52,988
ke ketinggian kabel tembaga,
610
00:41:53,022 --> 00:41:55,224
dan jika Anda masih di dalam
tangki,
611
00:41:55,257 --> 00:41:57,126
Anda akan tersengat listrik.
612
00:41:57,159 --> 00:42:00,262
Kecuali kau berkorban yang akan
membersihkanmu.
613
00:42:00,296 --> 00:42:02,064
Tuhan... Oh, Tuhan...
614
00:42:02,097 --> 00:42:04,900
Kau membunuh seorang pria karena
dia menghinamu.
615
00:42:04,933 --> 00:42:06,335
Taruh tanganmu
616
00:42:06,368 --> 00:42:08,170
dimana aku bisa melihat mereka,
keparat.
617
00:42:08,203 --> 00:42:10,072
Kubilang letakkan tanganmu dimana
aku bisa melihatnya, Pak.
618
00:42:14,443 --> 00:42:16,378
Jarimu menarik pelatuknya.
619
00:42:16,412 --> 00:42:19,515
dan itu tidak bisa terjadi
lagi.
620
00:42:19,548 --> 00:42:23,352
Kelangsungan hidup itu sederhana,
tetapi datang dengan pengorbanan.
621
00:42:23,385 --> 00:42:26,522
Menggigit perangkat di mulutmu,
622
00:42:26,555 --> 00:42:28,123
yang akan memulai motor
623
00:42:28,157 --> 00:42:29,992
yang akan merobek jari-jari Anda
pergi ...
624
00:42:30,025 --> 00:42:31,460
... meninggalkan Anda bebas
625
00:42:31,493 --> 00:42:33,329
untuk melarikan diri dengan hidup
Anda.
626
00:42:33,362 --> 00:42:35,230
Tetapi jika Anda tidak bertindak
cepat,
627
00:42:35,264 --> 00:42:38,334
Semua yang menantimu adalah makam
berdiram ini.
628
00:42:38,367 --> 00:42:41,537
Hidup atau mati, membuat pilihan
Anda.
629
00:44:21,537 --> 00:44:25,240
Hei, Kraus, sesuatu yang istimewa
tentang jembatan di mana kita
menemukan jari-jari?
630
00:44:25,274 --> 00:44:27,042
Ya, mengapa jembatan itu?
631
00:44:27,075 --> 00:44:30,512
Di situlah dia menembak anak itu,
Jimmy Lincoln.
632
00:44:30,546 --> 00:44:33,248
Lalu bagaimana kalian tahu tentang
tempat ini?
633
00:44:33,282 --> 00:44:34,583
Orang ini, Benny Wrights,
634
00:44:34,616 --> 00:44:37,052
yang Boz terakhir terlihat dengan
pada 4 Juli.
635
00:44:37,085 --> 00:44:39,288
Bagaimana kau tahu dengan siapa Boz
terakhir terlihat?
636
00:44:39,321 --> 00:44:41,757
Kami melepasnya dari pakan toko gadai
di Stuart Point.
637
00:44:41,791 --> 00:44:43,192
Dan kau tidak bilang padaku.
638
00:44:45,093 --> 00:44:46,695
Siapa yang melakukan ini?
639
00:44:46,728 --> 00:44:49,131
Seseorang yang memilikinya keluar
untuk Kepolisian Metro.
640
00:44:50,632 --> 00:44:53,202
Atau mungkin hanya untuk Fitch.
641
00:44:53,235 --> 00:44:55,103
Anda mencoba untuk mengatakan
sesuatu, Drury?
642
00:44:55,137 --> 00:44:56,405
Kau tahu maksudku.
643
00:44:56,438 --> 00:44:58,340
Aku ragu kau akan meneteskan air mata
untuk Fitch.
644
00:44:58,373 --> 00:44:59,741
Baiklah, ayolah. Ayolah, Zeke.
645
00:44:59,775 --> 00:45:01,276
Sialan bajingan.
646
00:45:01,310 --> 00:45:02,511
Oke, abaikan dia.
647
00:45:03,745 --> 00:45:05,647
Apakah Anda mendapatkan sesuatu?
648
00:45:05,681 --> 00:45:11,153
Dapat nama. Benny Wrights. Orang
terakhir Boz terlihat dengan.
649
00:45:11,186 --> 00:45:14,056
Oke, temukan dia, dan kau punya
waktu, bukan hari.
650
00:45:16,158 --> 00:45:18,327
Dan di sinilah Benny mendapatkan
sabu-sabunya.
651
00:45:19,461 --> 00:45:20,696
Anda tahu apa itu?
652
00:45:21,630 --> 00:45:24,299
Apakah ini tes?
653
00:45:24,333 --> 00:45:26,768
- Hanya mengajukan pertanyaan.
- Eh, itu rumah meth.
654
00:45:26,803 --> 00:45:28,704
Anda meletakkan uang dalam ember,
meth turun.
655
00:45:28,737 --> 00:45:32,040
Oh, seseorang menonton The Wire.
656
00:45:32,074 --> 00:45:35,344
Ini adalah beberapa new Jack City
kotoran. Brengsek.
657
00:45:43,285 --> 00:45:45,754
Bukankah kita perlu surat perintah
untuk ini?
658
00:45:45,788 --> 00:45:47,222
Apa maksudmu?
659
00:45:49,324 --> 00:45:50,592
Zeke...
660
00:45:51,693 --> 00:45:53,695
Hei, temanku, temanku.
661
00:45:53,729 --> 00:45:55,397
Hanya mencoba untuk mendapatkan lima,
aku dan putri!
662
00:45:55,430 --> 00:45:57,566
Ini hari jadi kami, kami mencoba
untuk merayakan,
663
00:45:57,599 --> 00:45:58,835
mencoba melakukan sesuatu yang
istimewa.
664
00:45:58,868 --> 00:46:01,336
Dapatkah saya mendapatkan lima?
Bagaimana dengan iPad ini?
665
00:46:01,370 --> 00:46:03,705
Ada segalanya di atasnya.
666
00:46:03,739 --> 00:46:07,075
Aku punya kode sandi, aku punya
Netflix, Hulu,
667
00:46:07,109 --> 00:46:10,379
Eh, Uber Eats, Teman Pos. Banyak
makanan, banyak makanan.
668
00:46:10,412 --> 00:46:11,580
Coba kulihat...
669
00:46:11,613 --> 00:46:12,748
Yo, bung, pergi dari sini.
670
00:46:12,782 --> 00:46:14,449
Apa aku terlihat lapar padamu?
671
00:46:14,483 --> 00:46:16,184
Yo, yo, itu punya segalanya. Ini
tidak cocok, meskipun.
672
00:46:16,218 --> 00:46:17,252
Mengapa anda tidak turun?
673
00:46:17,286 --> 00:46:18,453
Dapatkan fuck keluar dari sini!
674
00:46:18,487 --> 00:46:19,856
Kembalilah saat kau dapat uang!
675
00:46:19,889 --> 00:46:22,391
Oke, oke. Aku butuh uang, aku butuh
uang.
676
00:46:22,424 --> 00:46:23,525
Tidak, tidak, tidak, tidak, tunggu,
tunggu, tunggu!
677
00:46:23,559 --> 00:46:24,693
Aku punya uang, aku punya uang.
678
00:46:24,726 --> 00:46:26,295
Aku punya uang, tunggu sebentar.
679
00:46:26,328 --> 00:46:27,729
Tunggu sebentar, oke?
680
00:46:29,431 --> 00:46:31,500
Baiklah, turunkan, sayang.
681
00:46:31,533 --> 00:46:34,169
Ayo, ayo, mari kita lakukan ini.
682
00:46:36,638 --> 00:46:37,639
Tidak bisa menunggu!
683
00:46:39,809 --> 00:46:41,176
Zeke, apa-apaan ini?
684
00:46:41,209 --> 00:46:42,177
Punya 10 detik, ayolah!
685
00:46:42,210 --> 00:46:43,245
Yesus Kristus.
686
00:46:47,382 --> 00:46:49,718
Apa-apaan?
687
00:46:49,751 --> 00:46:51,720
- Bergerak!
- Keluar dari jalan.
688
00:46:51,753 --> 00:46:54,791
Keluar dari jalanku, keluar dari
jalanku! polisi!
689
00:46:54,824 --> 00:46:56,491
Lima-o!
690
00:46:56,525 --> 00:46:58,527
- Semuanya, lima-o!
- Minggir, minggir, minggir! Ayolah!
691
00:46:58,560 --> 00:46:59,628
pergi! Mau lewat.
692
00:46:59,661 --> 00:47:01,196
Polisi sialan, bung.
693
00:47:02,865 --> 00:47:04,299
Whoa, whoa, whoa!
694
00:47:04,333 --> 00:47:06,201
tahi! Dapatkan anjing Anda!
695
00:47:06,234 --> 00:47:08,437
- Persetan denganmu, bung.
- Dapatkan anjing sialan Anda!
696
00:47:09,671 --> 00:47:11,373
- Nwo!
- Hei, bersikaplah baik.
697
00:47:12,708 --> 00:47:14,376
Yesus Kristus.
698
00:47:14,409 --> 00:47:15,878
Ya ampun.
699
00:47:21,516 --> 00:47:22,718
Apa-apaan yang terjadi?
700
00:47:22,751 --> 00:47:23,652
Kembali ke dalam. Kembali ke dalam.
701
00:47:26,254 --> 00:47:27,456
Sembunyikan barang-barangmu!
702
00:47:34,797 --> 00:47:36,598
Ayolah!
703
00:47:37,432 --> 00:47:38,433
Fuck. Fuck!
704
00:47:49,444 --> 00:47:50,612
Kakiku!
705
00:47:50,646 --> 00:47:52,514
Mengapa Anda membuat omong kosong ini
begitu sulit?
706
00:47:52,547 --> 00:47:54,282
Bagaimana jika aku benar-benar ingin
mendapatkan kacau?
707
00:47:54,316 --> 00:47:55,751
Bajingan...
708
00:47:55,785 --> 00:47:58,253
Anda harus membuatnya mudah bagi
pelanggan, skeeve!
709
00:47:58,286 --> 00:48:00,790
Kakiku!
710
00:48:00,823 --> 00:48:04,493
Kaki itu kacau.
711
00:48:04,526 --> 00:48:05,661
Yo, yo, yo, yo!
712
00:48:05,694 --> 00:48:06,728
Biar kubidik Gram.
713
00:48:06,762 --> 00:48:08,530
Tunggu sebentar.
714
00:48:08,563 --> 00:48:09,564
- Apa-apaan...
- Tunggu, tunggu.
715
00:48:10,232 --> 00:48:11,500
Orangku.
716
00:48:11,533 --> 00:48:14,269
Ini dia! Kau ingin aku menandaimu?
717
00:48:14,302 --> 00:48:15,671
ngentot... Persetan.
718
00:48:15,704 --> 00:48:17,372
- Dapatkah saya tag Anda, keparat?
- Persetan...
719
00:48:18,975 --> 00:48:20,442
Kau pernah melihat pria ini
sebelumnya?
720
00:48:20,475 --> 00:48:22,544
Aku tidak mengatakan apa-apa!
721
00:48:22,577 --> 00:48:24,847
Mengapa, karena kau khawatir tentang
tulang yang menjulurkan kakimu?
722
00:48:24,881 --> 00:48:26,682
Kenapa kau tidak biarkan aku
mensterilkannya?
723
00:48:26,715 --> 00:48:30,920
Tidak... Tidak... Tidak! ngentot!
724
00:48:35,457 --> 00:48:37,659
Ini Benny! Berhenti, kumohon!
725
00:48:37,693 --> 00:48:39,394
Semua orang tahu bahwa bajingan Benny
Wrights!
726
00:48:41,964 --> 00:48:43,866
Dia salah satu pelanggan terbaikku,.
727
00:48:43,900 --> 00:48:46,334
Kapan terakhir kali kau melihatnya?
728
00:48:46,368 --> 00:48:47,769
Aku tidak melihat jalang dalam dua
hari, man.
729
00:48:47,804 --> 00:48:50,706
Kabar di jalan adalah bahwa OD'd
bajingan.
730
00:48:52,909 --> 00:48:54,309
Persetan dengan pengadu ini.
731
00:48:54,342 --> 00:48:56,779
Fuck!
732
00:48:59,414 --> 00:49:01,249
Yah, itu buang-buang waktu.
733
00:49:01,283 --> 00:49:03,820
Yah, kita tahu Benny sudah mati.
734
00:49:03,853 --> 00:49:06,421
Meth bukan tipe hal yang anda ambil
istirahat dari.
735
00:49:07,990 --> 00:49:10,026
Lagipula, kau lihat alat itu?
736
00:49:10,059 --> 00:49:13,395
Itu tidak dirancang oleh siapa pun
dengan gigi busuk.
737
00:49:13,428 --> 00:49:15,497
Apa pendapat Anda tentang seluruh
sudut Jigsaw ini?
738
00:49:15,530 --> 00:49:17,800
Kau pikir itu,
apa-lakukan-Anda-panggilan-mereka,
salah satu murid-murid?
739
00:49:17,834 --> 00:49:20,569
John Kramer tidak menargetkan polisi.
740
00:49:20,602 --> 00:49:22,839
Siapa pun yang melakukan ini memiliki
motif lain.
741
00:49:22,872 --> 00:49:24,372
Sesuatu yang pribadi.
742
00:49:24,406 --> 00:49:25,942
Dan mereka tidak mengikuti perintah,
743
00:49:25,975 --> 00:49:28,310
terutama perintah hantu.
744
00:49:28,343 --> 00:49:30,746
Hantu atau tidak,
745
00:49:30,780 --> 00:49:33,682
Seseorang di luar sana menarik semua
string.
746
00:49:33,715 --> 00:49:35,450
Anda pikir orang ini mengirimi Anda
kotak
747
00:49:35,484 --> 00:49:36,953
karena kau detektif utama dalam kasus
ini,
748
00:49:36,986 --> 00:49:38,487
atau karena kau adalah kau?
749
00:49:38,520 --> 00:49:39,856
Saya tidak tahu.
750
00:49:39,889 --> 00:49:43,025
Nah, Anda punya musuh? Itu bukan
polisi?
751
00:49:45,027 --> 00:49:47,596
Aku tidak tahu mengapa dia tidak akan
memberiku kesempatan lain.
752
00:49:47,629 --> 00:49:50,298
Aku tidak tahu, mungkin itu karena
Anda mengalahkannya
753
00:49:50,332 --> 00:49:51,633
Ketika Anda minum terlalu banyak.
754
00:49:51,666 --> 00:49:53,301
Anda pernah berpikir tentang itu?
755
00:49:53,335 --> 00:49:56,772
Itu cinta yang sulit. Siapa sih orang
ini?
756
00:49:56,806 --> 00:49:59,976
Mantan polisi. Rekan mengadu padanya,
757
00:50:00,009 --> 00:50:03,411
harus melakukan sembilan tahun waktu
yang sulit.
758
00:50:03,445 --> 00:50:06,816
Sistem meludahkan dia keluar,
sekarang di sinilah dia.
759
00:50:10,719 --> 00:50:11,720
Hei, Pete.
760
00:50:17,592 --> 00:50:18,660
Zeke.
761
00:50:20,129 --> 00:50:23,065
Orang terakhir yang ingin kulihat di
sini.
762
00:50:23,099 --> 00:50:24,566
Anda mencoba untuk mendapatkan sadar?
763
00:50:24,599 --> 00:50:26,635
Alkohol bukan masalahku.
764
00:50:26,668 --> 00:50:28,637
Kaca dan botolnya bisa membunuh.
765
00:50:29,604 --> 00:50:31,573
Apa kabar, Pete?
766
00:50:31,606 --> 00:50:33,608
Delapan belas bulan sadar, tinggal di
ruang bawah tanah gereja,
767
00:50:33,642 --> 00:50:34,844
Siapa yang bisa meminta sesuatu yang
lebih?
768
00:50:36,478 --> 00:50:38,781
Siapa ini?
769
00:50:38,815 --> 00:50:40,715
Detektif Schenk. Kami sedang
mengerjakan kasus bersama-sama.
770
00:50:40,749 --> 00:50:42,018
Bekerja sama?
771
00:50:42,051 --> 00:50:43,585
Jangan biarkan orang ini menangkap
anda jaywalking,
772
00:50:43,618 --> 00:50:45,087
atau dia akan menusukmu tepat di
belakang.
773
00:50:45,121 --> 00:50:48,124
Jangan lupa, Pete, kau memberiku
pisau.
774
00:50:48,157 --> 00:50:50,392
Anda benar, saya lakukan.
775
00:50:50,425 --> 00:50:51,794
Dan kau menyaksikan polisi ini
776
00:50:51,828 --> 00:50:53,562
melemparkan korban dari atap?
777
00:50:53,595 --> 00:50:55,932
Dan kau melihatnya, maksudku, dengan
mata kepalamu sendiri?
778
00:50:55,965 --> 00:50:58,034
Dan kau bisa mengidentifikasi polisi
ini secara positif?
779
00:50:58,067 --> 00:51:00,502
Dia memiliki kakinya di leher
komunitas ini terlalu lama.
780
00:51:01,838 --> 00:51:03,438
Kita tidak bisa memiliki ini.
781
00:51:03,471 --> 00:51:06,708
Aku akan bersaksi, Opsir Dunleavy.
Akan kulakukan.
782
00:51:13,481 --> 00:51:16,451
Pete! Pete! Apa yang terjadi? Apa
yang terjadi?
783
00:51:17,485 --> 00:51:18,653
Dia menodongkan pistol padaku.
784
00:51:20,622 --> 00:51:23,658
Saksi menodongkan pistol padamu?
785
00:51:23,692 --> 00:51:27,529
Aku marah untuk waktu yang lama, tapi
sekarang aku bertanggung jawab.
786
00:51:27,562 --> 00:51:29,464
Aku seharusnya tidak pernah menarik
pelatuk.
787
00:51:31,433 --> 00:51:32,902
Orang itu punya keluarga.
788
00:51:32,935 --> 00:51:35,637
Itu gila saat itu, kan?
789
00:51:35,670 --> 00:51:37,472
Kami bekerja di bawah Pasal 8.
790
00:51:39,541 --> 00:51:41,543
Kami berada di luar kendali.
791
00:51:41,576 --> 00:51:44,479
Polisi diberi kebijaksanaan mereka
sendiri untuk menindak kejahatan.
792
00:51:44,512 --> 00:51:47,515
Di mana Anda 4 Juli pukul 9:30
malam.m.?
793
00:51:47,549 --> 00:51:51,486
Benarkah? Itulah yang Anda di sini
untuk?
794
00:51:51,519 --> 00:51:53,722
Itulah yang saya di sini untuk.
795
00:51:53,755 --> 00:51:57,093
Lihat, beberapa orang datang ke
pertemuan mabuk
796
00:51:57,126 --> 00:51:59,728
dan ingin melawan sponsor, jadi aku
memukulnya.
797
00:51:59,761 --> 00:52:01,831
Membuatnya pingsan.
798
00:52:01,864 --> 00:52:03,866
Pokoknya, polisi datang. Aku masih
dalam masa percobaan,
799
00:52:03,900 --> 00:52:06,002
tapi beruntung bagi saya, itu O'Brien.
800
00:52:06,035 --> 00:52:08,770
Dia membiarkan semuanya meluncur
karena, kau tahu...
801
00:52:11,506 --> 00:52:12,574
kesetiaan.
802
00:52:13,575 --> 00:52:14,643
Loyalitas.
803
00:52:15,744 --> 00:52:16,812
Berhati-hatilah, Pete.
804
00:52:18,114 --> 00:52:19,815
Tuhan menyayangimu, Zeke.
805
00:52:21,784 --> 00:52:23,152
Lebih dari anda.
806
00:52:29,491 --> 00:52:31,493
Tidak percaya bahwa orang itu
digunakan untuk menjadi polisi.
807
00:52:31,526 --> 00:52:33,495
Dia menembak orang tak bersalah, tapi
kau berpaling darinya?
808
00:52:33,528 --> 00:52:36,531
Ada kode, dan anda lebih baik belajar
bagaimana mengikutinya,
809
00:52:36,564 --> 00:52:39,001
atau kau akan menghabiskan sisa
hidupmu untuk menjagamu.
810
00:52:39,835 --> 00:52:42,004
Titik adil.
811
00:52:42,038 --> 00:52:43,605
Mungkin itu hal yang baik mereka
membuat kita mitra.
812
00:52:48,144 --> 00:52:49,711
Tinggalkan pesan.
813
00:52:49,744 --> 00:52:51,213
Ya, Ayah, aku di apartemenmu.
814
00:52:51,247 --> 00:52:52,681
Aku di sini tadi malam.
815
00:52:52,714 --> 00:52:54,649
Sepertinya kau belum pulang.
816
00:52:59,721 --> 00:53:00,890
Baiklah, telepon aku.
817
00:53:15,938 --> 00:53:17,206
Anda telah sampai ke William,
818
00:53:17,239 --> 00:53:19,041
tinggalkan pesan setelah bunyi
bip.
819
00:53:19,075 --> 00:53:20,810
Schenk, ini jam 9:00 pagi.m.,
820
00:53:20,843 --> 00:53:23,245
Dimana sih kamu? Telepon aku.
821
00:53:23,279 --> 00:53:24,880
Katakan saja apa yang terjadi, oke?
822
00:53:24,914 --> 00:53:27,950
Hei! Hei! Hei!
823
00:53:27,984 --> 00:53:29,251
Letakkan kotaknya di tanah!
824
00:53:29,285 --> 00:53:31,653
Di tanah! Angkat tangan! Angkat
tangan!
825
00:53:31,686 --> 00:53:33,155
Di tanah sekarang! Angkat tangan,
angkat tangan!
826
00:53:35,157 --> 00:53:36,225
Jangan bergerak!
827
00:53:39,228 --> 00:53:40,229
Dapatkan dia keluar dari sini.
828
00:53:41,130 --> 00:53:42,497
Bawa dia ke tahanan.
829
00:53:44,333 --> 00:53:46,501
Maafkan aku, Banks, dia meniup tepat
melewatiku.
830
00:53:50,705 --> 00:53:52,041
Tidak mungkin, Zeke, yang satu itu
tidak sama.
831
00:53:52,074 --> 00:53:53,608
Aku akan memanggil tim penjinak bom.
832
00:53:53,641 --> 00:53:55,643
Angie, kau kepala departemen.
833
00:53:55,677 --> 00:53:57,146
Kami punya dua polisi mati, tidak ada
waktu.
834
00:53:58,948 --> 00:54:00,682
Dapatkan semua orang keluar.
835
00:54:00,715 --> 00:54:02,617
Semuanya keluar! Semuanya keluar!
836
00:54:03,352 --> 00:54:04,652
Semuanya, ayo!
837
00:54:25,640 --> 00:54:27,810
- Apa itu kulitnya?
- Ugh.
838
00:54:27,843 --> 00:54:30,980
"Apakah saya mendapatkan di bawah
kulit Anda, Detektif Banks?
839
00:54:31,013 --> 00:54:35,650
"Hati-hati, sementara Anda mencari
lebih banyak mayat untuk menjatuhkan,
840
00:54:36,352 --> 00:54:38,620
"Aku akan mengambil kepalamu."
841
00:54:38,653 --> 00:54:40,256
"Aku akan mengambil kepalamu..."
842
00:54:40,289 --> 00:54:43,859
"Apakah saya mendapatkan di bawah
kulit Anda ...
843
00:54:43,893 --> 00:54:45,161
"Apakah saya mendapatkan di bawah
kulit Anda ...
844
00:54:45,194 --> 00:54:47,830
"Apakah saya mendapatkan di bawah
kulit Anda ..."?
845
00:54:52,101 --> 00:54:54,070
... keluarga. Ini istriku, Emma,
846
00:54:54,103 --> 00:54:55,271
Ini anakku, Charlie.
847
00:55:03,279 --> 00:55:04,712
What The fuck adalah bahwa?
848
00:55:06,916 --> 00:55:08,284
Kapten, ada sesuatu di bawah sini.
849
00:55:17,326 --> 00:55:19,261
Cat Konstantinus.
850
00:55:39,281 --> 00:55:40,316
Terima kasih, ya.
851
00:55:40,349 --> 00:55:41,350
Ikuti aku.
852
00:55:48,357 --> 00:55:51,093
Bagaimana kau tahu tentang tempat ini?
853
00:55:51,127 --> 00:55:53,429
Zeke, bagaimana kau tahu tentang
tempat ini?
854
00:55:53,462 --> 00:55:56,232
Ayahku biasa membawaku ke sini.
855
00:55:56,265 --> 00:55:57,867
Perhatikan langkah kalian, tuan-tuan.
856
00:55:57,900 --> 00:56:00,136
Itu tidak selalu toko daging.
857
00:56:00,169 --> 00:56:03,072
Digunakan untuk menjadi Constantine
Trains.
858
00:56:04,306 --> 00:56:06,041
Seperti toko hobi.
859
00:56:21,223 --> 00:56:22,291
Ya ampun.
860
00:56:43,279 --> 00:56:45,014
Apa pun?
861
00:56:45,047 --> 00:56:46,815
Yah, kami sedang menganalisis rekaman
rekaman.
862
00:56:46,849 --> 00:56:48,784
Halo, Detektif Schenk,
863
00:56:48,817 --> 00:56:50,452
Aku ingin bermain.
864
00:56:50,486 --> 00:56:54,390
Kau kepala kelasmu di Akademi
Kepolisian.
865
00:56:54,423 --> 00:56:56,225
Dia jelas dikuliti...
866
00:56:57,493 --> 00:56:59,361
postmortem.
867
00:56:59,395 --> 00:57:00,963
Ayahmu adalah alasan aku ingin
melakukan ini sejak awal.
868
00:57:00,996 --> 00:57:02,231
... tubuh dicetak pertama
869
00:57:02,264 --> 00:57:04,867
untuk menghapus potongan-potongan
dalam strip yang lebih besar,
870
00:57:04,900 --> 00:57:07,870
lengan, leher, saat ia merobek kulit
...
871
00:57:09,805 --> 00:57:12,041
Mungkin itu hal yang baik mereka
membuat kita mitra.
872
00:57:12,074 --> 00:57:13,342
Bahkan luka defensif,
873
00:57:13,375 --> 00:57:14,977
dia jelas mencoba untuk melawan,
874
00:57:15,010 --> 00:57:16,744
yang menjelaskan luka yang lebih
dalam.
875
00:57:24,954 --> 00:57:26,255
Kapten, di sini.
876
00:57:26,288 --> 00:57:28,123
Apakah pembunuh berantai menargetkan
polisi?
877
00:57:28,157 --> 00:57:30,025
Apakah korban di dalam polisi?
878
00:57:30,059 --> 00:57:32,294
Tidak ada komentar. Komisaris Hart
akan membuat pernyataan malam ini.
879
00:57:35,231 --> 00:57:37,066
Kita harus mencoba untuk menjaga
identitasnya
880
00:57:37,099 --> 00:57:39,168
keluar dari pers sampai aku
memberitahu istrinya.
881
00:57:41,503 --> 00:57:45,007
"Apakah saya mendapatkan di bawah
kulit Anda, Detektif Banks?"
882
00:58:09,198 --> 00:58:10,432
Hei, O'Brien.
883
00:58:10,466 --> 00:58:11,500
Ya, bos?
884
00:58:11,533 --> 00:58:12,534
Kau melihat Zeke?
885
00:58:13,836 --> 00:58:15,337
Tidak, tidak untuk sementara waktu.
886
00:58:15,371 --> 00:58:16,905
Oke, aku menuju ke Cold Case.
887
00:58:16,939 --> 00:58:18,374
Dimengerti, Kapten.
888
00:58:21,910 --> 00:58:23,245
Aku butuh semua unit yang
tersedia,
889
00:58:23,279 --> 00:58:25,247
petugas turun 3 dan Beaman.
890
00:58:25,281 --> 00:58:27,449
Tolong laporkan, 3rd dan
Beaman.
891
00:58:44,500 --> 00:58:46,235
Apa yang kita dapatkan?
892
00:58:46,268 --> 00:58:49,071
Aku sedang menulis tiket dan beberapa
orang dengan topeng babi,
893
00:58:49,104 --> 00:58:50,472
dia berlari pada saya dengan pisau.
894
00:58:50,506 --> 00:58:52,274
Jadi, dia menusuk lenganmu dan pergi
begitu saja?
895
00:58:52,308 --> 00:58:53,575
Aku melawannya setegas yang aku bisa
dan dia...
896
00:58:53,609 --> 00:58:55,277
Dia kabur.
897
00:58:55,311 --> 00:58:58,314
Apakah ada alasan dia harus menyerang
Anda?
898
00:58:58,347 --> 00:59:01,850
Wakakak Dia hanya ingin main-main
dengan polisi.
899
00:59:01,884 --> 00:59:05,854
"Hati-hati, sementara Anda mencari
lebih banyak mayat untuk menjatuhkan,
900
00:59:05,888 --> 00:59:07,222
"Aku akan mengambil kepalamu."
901
00:59:07,256 --> 00:59:09,858
Angie, kau kepala departemen.
902
00:59:09,892 --> 00:59:11,193
Angie...
903
00:59:11,226 --> 00:59:12,461
Ah, brengsek!
904
00:59:12,494 --> 00:59:14,196
Angie! ambil!
905
00:59:22,938 --> 00:59:24,273
Hei, kau menghubungi Kapten Angie
Garza,
906
00:59:24,306 --> 00:59:25,074
tinggalkan pesan pada nada. Terima
kasih.
907
00:59:30,946 --> 00:59:34,917
Angie, pergi ke bullpen! Dia datang
untuk Anda.
908
00:59:42,291 --> 00:59:44,259
ngentot. Persetan, persetan, persetan.
909
00:59:47,062 --> 00:59:48,130
Kotoran!
910
00:59:49,131 --> 00:59:52,034
Hei! Hei! Hei!
911
01:00:02,544 --> 01:00:06,148
Halo? Halo! tahi!
912
01:01:05,774 --> 01:01:08,010
Tolong!
913
01:01:08,043 --> 01:01:09,978
Tolong!
914
01:01:12,714 --> 01:01:14,316
Halo, Kapten Garza.
915
01:01:14,349 --> 01:01:16,051
Aku ingin bermain.
916
01:01:16,084 --> 01:01:18,487
Anda telah menutupi korupsi di
departemen Anda,
917
01:01:18,520 --> 01:01:21,256
jangan pernah menjulurkan lehermu
untuk yang tidak bersalah.
918
01:01:21,290 --> 01:01:23,592
Sekarang, menutup-nutupi akan pada
Anda.
919
01:01:23,625 --> 01:01:26,328
Dalam beberapa detik, merebus
lilin panas
920
01:01:26,361 --> 01:01:28,630
akan keluar dari pipa di atas
Anda.
921
01:01:28,664 --> 01:01:31,733
Satu-satunya cara untuk
menghentikan diri dari tercekik
922
01:01:31,767 --> 01:01:33,669
adalah untuk memutuskan sumsum
tulang belakang Anda
923
01:01:33,702 --> 01:01:35,671
dengan pisau di bawah lehermu,
924
01:01:35,704 --> 01:01:37,372
yang akan menghentikan lilin.
925
01:01:37,406 --> 01:01:38,740
Anda tidak bisa pergi,
926
01:01:38,774 --> 01:01:40,476
tapi kau bisa bertahan hidup.
927
01:01:40,509 --> 01:01:42,411
Hidup atau mati, membuat pilihan
Anda.
928
01:01:43,645 --> 01:01:45,547
Persetan!
929
01:01:54,122 --> 01:01:57,493
Angie! Angie!
930
01:01:57,526 --> 01:01:59,361
Dapatkan fuck keluar dari jalan!
931
01:02:15,744 --> 01:02:17,479
Kenapa tidak ada yang menjawab
telepon?
932
01:02:17,513 --> 01:02:19,348
Seorang perwira diserang, itu sialan
kekacauan di sini.
933
01:02:19,381 --> 01:02:22,451
Angie! Angie!
934
01:02:26,488 --> 01:02:27,489
Angie?
935
01:02:28,390 --> 01:02:29,758
Zeke, apa yang terjadi?
936
01:02:29,792 --> 01:02:30,827
Dia menangkapnya!
937
01:02:30,860 --> 01:02:32,094
Siapa yang menangkapnya?
938
01:02:32,127 --> 01:02:34,096
Pembunuhnya memiliki Angie!
939
01:02:34,129 --> 01:02:35,330
Saya kira Anda tidak mendengar,
pembunuh hanya
940
01:02:35,364 --> 01:02:37,099
menyerang polisi di 3rd dan Beaman.
941
01:02:37,132 --> 01:02:40,435
Itu hanya pengalihan untuk
mengeluarkan kita dari kantor polisi.
942
01:02:40,469 --> 01:02:42,304
Dia ada di ruang bawah tanah!
943
01:02:52,849 --> 01:02:54,116
Apakah Anda menemukan Angie?
944
01:02:54,149 --> 01:02:56,084
Di ruang bawah tanah, di ruang bawah
tanah!
945
01:02:56,118 --> 01:02:57,719
Kapten Angie Garza,
946
01:02:57,753 --> 01:02:59,488
hubungi meja depan.
947
01:03:14,904 --> 01:03:16,138
Buka!
948
01:03:16,806 --> 01:03:18,307
Cepat!
949
01:03:19,274 --> 01:03:20,642
Angie!
950
01:03:21,878 --> 01:03:23,145
Buka!
951
01:03:23,178 --> 01:03:24,179
Oke.
952
01:03:28,617 --> 01:03:29,618
Kotoran!
953
01:03:31,687 --> 01:03:35,424
Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Ini
akan baik-baik saja.
954
01:03:35,457 --> 01:03:36,491
Ya ampun.
955
01:03:41,330 --> 01:03:42,564
Tidak apa-apa.
956
01:03:43,565 --> 01:03:44,566
Tidak apa-apa... oh...
957
01:04:43,458 --> 01:04:44,693
Kunci itu.
958
01:04:44,726 --> 01:04:46,328
Kau mengerti aku?
959
01:04:46,361 --> 01:04:48,664
Kunci itu, tidak ada yang keluar dari
kantor polisi ini.
960
01:04:48,697 --> 01:04:51,400
Aku butuh semua rekaman dari kamera
961
01:04:51,433 --> 01:04:52,634
di ruang barang bukti.
962
01:04:53,535 --> 01:04:54,603
Oke, di sini...
963
01:04:54,636 --> 01:04:55,938
Ini saat panggilan masuk,
964
01:04:55,972 --> 01:04:58,540
tapi kemudian tidak ada apa-apa
sampai Anda masuk
965
01:04:58,573 --> 01:05:03,745
Anda lihat di sana, melompat dari
13:11 ke 13:24. Glitch?
966
01:05:03,780 --> 01:05:05,882
Tidak, tidak ada kesalahan, karena
lihat,
967
01:05:05,915 --> 01:05:07,549
pada bingkai pertama, pintu aman
terbuka,
968
01:05:07,582 --> 01:05:08,885
tapi pada berikutnya, itu ditutup.
969
01:05:08,918 --> 01:05:10,385
Ada 13 menit hilang.
970
01:05:10,419 --> 01:05:11,821
Akses ke rekaman ini,
971
01:05:11,854 --> 01:05:13,522
Apakah itu melalui sistem komputer?
972
01:05:13,555 --> 01:05:15,223
Ya, kita hanya perlu nomor lencana
dan kata sandi.
973
01:05:15,257 --> 01:05:16,993
Saya tidak bisa memberitahu Anda
siapa yang menghapus video,
974
01:05:17,026 --> 01:05:20,429
tapi aku bisa mengakses siapa yang
masuk ke server selama beberapa hari
terakhir.
975
01:05:20,462 --> 01:05:23,900
O'Brien, Tupper, Nicholazi...
976
01:05:23,933 --> 01:05:27,469
Tunggu... Siapa lencana nomor 2-1-3?
977
01:05:27,502 --> 01:05:29,371
Pete Dunleavy, rekan lamaku.
978
01:05:29,404 --> 01:05:31,440
Dunleavy( Dunleavy) Dia seharusnya
tidak memiliki akses.
979
01:05:31,473 --> 01:05:33,642
Sudah berapa lama sejak dia bekerja?
980
01:05:34,844 --> 01:05:35,878
Kemana Anda pergi?
981
01:05:35,912 --> 01:05:37,479
Untuk mengunjungi Pete.
982
01:05:37,512 --> 01:05:39,816
Zeke, dia bukan satu-satunya!
983
01:05:39,849 --> 01:05:41,349
Ayahmu juga punya akses.
984
01:05:41,383 --> 01:05:42,919
Lokasi tubuh Schenk,
985
01:05:42,952 --> 01:05:45,454
Kau bilang di situlah ayahmu
membawamu sebagai seorang anak.
986
01:05:45,487 --> 01:05:47,422
Kapan terakhir kali kau melihat
ayahmu?
987
01:05:49,658 --> 01:05:51,460
- Pagi ini.
- Omong kosong.
988
01:05:52,829 --> 01:05:54,030
Bajingan!
989
01:05:54,063 --> 01:05:55,330
Apa-apaan, Zeke?
990
01:05:55,363 --> 01:05:56,799
Persetan denganmu, bung!
991
01:05:56,833 --> 01:05:58,433
- Persetan!
- Dapatkan fuck keluar dari sini!
992
01:05:58,467 --> 01:06:02,404
Dapatkan dia keluar dari sini!
Persetan! Anda terlalu dekat!
993
01:06:02,437 --> 01:06:03,940
Kau terlalu dekat dengan benda ini,
Zeke.
994
01:06:16,685 --> 01:06:17,686
Pete!
995
01:06:18,888 --> 01:06:19,889
Pete!
996
01:06:21,090 --> 01:06:22,290
Pete!
997
01:06:29,364 --> 01:06:31,500
Tinggalkan pesan.
998
01:06:31,533 --> 01:06:34,636
Ayah, aku sudah menelepon Anda tiga
kali,
999
01:06:34,669 --> 01:06:36,906
Tolong telepon aku kembali!
1000
01:06:36,939 --> 01:06:40,575
Orang-orang mengajukan pertanyaan dan
aku muak membuat alasan.
1001
01:06:40,609 --> 01:06:42,912
Ada yang ingin kau katakan padaku?
ngentot!
1002
01:07:49,644 --> 01:07:51,580
Anda ingin bermain game, keparat?
1003
01:07:52,747 --> 01:07:54,749
Baiklah, aku akan bermain.
1004
01:09:35,650 --> 01:09:36,685
Anda Oke?
1005
01:09:39,889 --> 01:09:41,023
Hei!
1006
01:09:48,097 --> 01:09:49,631
Tolong!
1007
01:11:25,995 --> 01:11:26,996
Pete?
1008
01:11:28,730 --> 01:11:30,266
Pete, bangun.
1009
01:11:30,299 --> 01:11:31,300
Pete!
1010
01:11:35,670 --> 01:11:37,306
Apa? Zeke?
1011
01:11:37,339 --> 01:11:38,640
Fuck.
1012
01:11:39,741 --> 01:11:41,177
Turunkan aku, Zeke.
1013
01:11:41,776 --> 01:11:42,845
Ayolah!
1014
01:11:42,878 --> 01:11:44,213
Kau meretas komputernya.
1015
01:11:45,747 --> 01:11:47,983
Kau menghapus rekaman kamera pengawas.
1016
01:11:48,017 --> 01:11:49,684
Aku tak tahu apa maksudmu, Zeke.
1017
01:11:49,717 --> 01:11:51,353
- Apakah Anda membunuh Angie?
- Apa?
1018
01:11:51,387 --> 01:11:52,855
Apakah Anda membunuh Boz?
1019
01:11:52,888 --> 01:11:53,889
Apa-apaan maksudmu?
1020
01:11:53,923 --> 01:11:55,224
Apakah Anda membunuh Boz?
1021
01:11:55,257 --> 01:11:57,159
Boz? ngentot...
1022
01:11:57,193 --> 01:11:58,227
Ada apa denganmu, Zeke?
1023
01:11:58,260 --> 01:11:59,795
Dapatkan saya fuck keluar dari sini!
1024
01:11:59,829 --> 01:12:02,298
Apakah ini balas dendam yang sakit,
Zeke?
1025
01:12:02,331 --> 01:12:04,366
Menempatkan saya di penjara tidak
cukup, ya?
1026
01:12:04,400 --> 01:12:05,935
Dapatkan saya fuck keluar dari sini!
1027
01:12:15,411 --> 01:12:17,313
Halo, Detektif Banks.
1028
01:12:17,346 --> 01:12:19,315
Aku ingin bermain.
1029
01:12:19,348 --> 01:12:22,318
Ketika Peter Dunleavy membunuh
orang tak bersalah,
1030
01:12:22,351 --> 01:12:25,087
karirmu hancur seperti kaca.
1031
01:12:25,121 --> 01:12:27,123
Dapatkah Anda berdiri di
sela-sela
1032
01:12:27,156 --> 01:12:29,892
sementara keadilan akhirnya
dilayani?
1033
01:12:29,925 --> 01:12:31,759
Ada cara untuk
menyelamatkannya,
1034
01:12:31,794 --> 01:12:35,763
atau kau bisa mengurungnya dan
membuang kuncinya.
1035
01:12:35,798 --> 01:12:38,067
Keputusan adalah milikmu.
1036
01:12:38,100 --> 01:12:39,969
"Buang kuncinya," apa-apaan ini?
1037
01:12:40,002 --> 01:12:42,670
Ya?
1038
01:12:53,782 --> 01:12:55,683
Dapatkan saya fuck keluar dari hal
ini.
1039
01:12:57,319 --> 01:12:58,320
Zeke!
1040
01:12:59,721 --> 01:13:02,191
Oh, sial.
1041
01:13:07,196 --> 01:13:08,264
Ayolah, Zeke.
1042
01:13:10,065 --> 01:13:11,233
Dapatkan saya fuck keluar dari sini,
Zeke!
1043
01:13:18,440 --> 01:13:19,741
Kotoran!
1044
01:13:25,881 --> 01:13:27,283
Zeke! Tolong aku!
1045
01:13:33,022 --> 01:13:34,056
Zeke?
1046
01:13:35,958 --> 01:13:37,393
Dapatkan saya turun, ayolah,
laki-laki.
1047
01:13:57,413 --> 01:13:58,447
Zeke!
1048
01:14:03,419 --> 01:14:05,788
Zeke!
1049
01:14:05,821 --> 01:14:07,990
... atau kau bisa mengurungnya.
1050
01:14:08,023 --> 01:14:09,792
dan buang kuncinya.
1051
01:14:10,793 --> 01:14:11,794
Pete!
1052
01:14:29,044 --> 01:14:30,079
Aku datang, Pete!
1053
01:14:45,327 --> 01:14:46,328
Kotoran.
1054
01:14:47,496 --> 01:14:49,832
ngentot. Aku memegangmu, aku
memegangmu.
1055
01:14:53,902 --> 01:14:54,903
Ayolah, Pete.
1056
01:15:00,409 --> 01:15:01,477
Pete!
1057
01:15:02,244 --> 01:15:03,312
Pete!
1058
01:16:10,612 --> 01:16:13,382
Anda tidak setia bagian dari kotoran.
1059
01:16:17,586 --> 01:16:21,190
Aku sudah setia padamu sejak hari
pertama kita bertemu.
1060
01:16:22,257 --> 01:16:24,426
Lima belas tahun yang lalu.
1061
01:16:24,460 --> 01:16:26,929
Hari rekanmu membunuh ayahku.
1062
01:16:29,665 --> 01:16:32,034
Jadi, Charlie,
1063
01:16:32,067 --> 01:16:34,503
Anda melihat polisi ini melemparkan
korban dari atap,
1064
01:16:34,536 --> 01:16:36,939
dan kau bisa mengidentifikasi polisi
ini secara positif?
1065
01:16:36,972 --> 01:16:39,141
Aku akan bersaksi, Opsir Dunleavy.
1066
01:16:39,174 --> 01:16:40,242
Akan kulakukan.
1067
01:16:49,451 --> 01:16:53,155
Pete! Pete! Apa yang terjadi, apa
yang terjadi?
1068
01:16:53,188 --> 01:16:54,390
Dia menodongkan pistol padaku.
1069
01:16:54,423 --> 01:16:56,158
Saksi menodongkan pistol padamu?
1070
01:17:00,496 --> 01:17:01,697
Shh.
1071
01:17:01,730 --> 01:17:03,999
Pete membunuh Charlie Emmerson.
1072
01:17:04,032 --> 01:17:06,201
Apa? Kau pikir aku akan menggunakan
nama asliku?
1073
01:17:06,235 --> 01:17:08,203
Apakah Anda tahu betapa sulitnya itu
1074
01:17:08,237 --> 01:17:09,938
untuk ditempatkan di departemen ini,
1075
01:17:09,972 --> 01:17:12,074
untuk ditugaskan menjadi pasangan
Anda?
1076
01:17:15,411 --> 01:17:18,213
Bagaimana dengan keluargamu,
bagaimana dengan anakmu?
1077
01:17:18,247 --> 01:17:19,581
Ini anakku, Charlie.
1078
01:17:22,418 --> 01:17:23,485
Aku tidak punya anak laki-laki.
1079
01:17:25,754 --> 01:17:27,189
Charlie sedang tidur...
1080
01:17:27,222 --> 01:17:29,124
... sedang tidur.
1081
01:17:29,158 --> 01:17:30,993
Setelah Benny Wrights memimpin Boz
menyusuri terowongan kereta bawah
tanah...
1082
01:17:34,630 --> 01:17:36,432
Aku membuat tato nama ayahku di
lengannya.
1083
01:17:39,268 --> 01:17:40,702
Dimana ayahku?
1084
01:17:40,736 --> 01:17:42,271
Anda akan melihatnya segera.
1085
01:17:42,304 --> 01:17:44,106
Dimana ayahku?
1086
01:17:44,139 --> 01:17:46,742
Aku bahkan tidak memintanya untuk
datang ke sini. Anda lakukan.
1087
01:17:46,775 --> 01:17:48,043
Biar kupinjam ponselmu, diam.
1088
01:17:48,076 --> 01:17:49,111
Oke.
1089
01:17:49,144 --> 01:17:50,746
Terima kasih.
1090
01:17:50,779 --> 01:17:52,347
Dan jangan tiriskan bateraiku saat
menonton Twilight.
1091
01:18:12,734 --> 01:18:14,736
Dimana dia?
1092
01:18:14,770 --> 01:18:16,338
Tidakkah kau ingin mendengar
tawaranku?
1093
01:18:16,371 --> 01:18:17,439
Apakah saya punya pilihan?
1094
01:18:18,474 --> 01:18:21,076
Aku ingin menjadi mitra.
1095
01:18:21,109 --> 01:18:24,146
Anda mengambil sikap, Zeke, terhadap
polisi kotor,
1096
01:18:24,179 --> 01:18:25,280
dan apa yang membuat anda?
1097
01:18:27,616 --> 01:18:31,386
Seumur hidup menjagamu, bekerja
sendirian.
1098
01:18:31,420 --> 01:18:33,288
Mendapatkan panggilan untuk setiap
gelandangan tunawisma
1099
01:18:33,322 --> 01:18:35,023
yang muncul mati.
1100
01:18:35,057 --> 01:18:36,124
Maksudku, mari kita menjadi nyata,
beberapa bajingan ini
1101
01:18:36,158 --> 01:18:37,759
(Amat buruklah apa yang mereka itu
itu) yakni yang telah mereka ukan
1102
01:18:37,794 --> 01:18:39,728
Fitch tidak mendukungmu...
1103
01:18:39,761 --> 01:18:41,396
Persetan dengannya.
1104
01:18:42,564 --> 01:18:44,032
Dia tidak akan mengulangi kesalahan
itu.
1105
01:18:46,301 --> 01:18:48,537
Dan Boz, selalu berbaring di bawah
sumpah...
1106
01:18:50,339 --> 01:18:52,341
Tapi kau, kau berbeda.
1107
01:18:52,374 --> 01:18:55,143
Kau yang terbaik di Metro.
1108
01:18:55,177 --> 01:18:57,145
Itu sebabnya aku ingin bekerja sama
denganmu dalam hal ini.
1109
01:18:57,179 --> 01:19:00,449
Anda menemukan polisi kotor dan aku
akan mengurus sisanya.
1110
01:19:00,482 --> 01:19:03,285
Kau ingin aku membantumu membunuh
polisi?
1111
01:19:03,318 --> 01:19:04,620
Tidak, persetan dengan tidak.
1112
01:19:04,653 --> 01:19:06,655
Hanya yang buruk.
1113
01:19:06,688 --> 01:19:10,259
John Kramer benar, spiral.
1114
01:19:10,292 --> 01:19:14,463
Simbol perubahan, evolusi, kemajuan.
1115
01:19:14,496 --> 01:19:16,331
Tapi mengapa membatasi itu untuk
individu
1116
01:19:16,365 --> 01:19:18,567
kapan Anda dapat menerapkannya ke
seluruh sistem?
1117
01:19:18,600 --> 01:19:20,837
Kau tertembak karena melakukan hal
yang benar.
1118
01:19:20,870 --> 01:19:22,471
Tapi mari kita hadapi itu,
polisi-polisi ini?
1119
01:19:22,504 --> 01:19:23,739
Mereka tidak akan membersihkan
sendiri.
1120
01:19:23,772 --> 01:19:26,208
Tapi kami mengambil lidah di sini,
1121
01:19:26,241 --> 01:19:28,677
beberapa tulang di sana, mereka akan
datang sekitar.
1122
01:19:28,710 --> 01:19:31,814
Kita akan memperbaiki departemen yang
rusak. Oke?
1123
01:19:31,848 --> 01:19:33,348
Kamu dan aku.
1124
01:19:33,382 --> 01:19:34,383
Oke.
1125
01:19:35,684 --> 01:19:36,685
Oke.
1126
01:19:37,519 --> 01:19:39,154
Ayo kita lakukan.
1127
01:19:39,187 --> 01:19:42,157
Aku ingin mempercayaimu. Ya.
1128
01:19:42,190 --> 01:19:45,127
Aku masuk. Tapi ayahku bebas.
1129
01:19:50,465 --> 01:19:52,501
Satu detik.
1130
01:19:52,534 --> 01:19:54,804
911, tolong keadaan daruratmu.
1131
01:19:54,837 --> 01:19:56,839
Halo, uh, aku di pabrik sabun tua
1132
01:19:56,873 --> 01:19:58,273
di Madigan Lane.
1133
01:19:58,307 --> 01:19:59,641
Ada orang gila dengan pistol,
1134
01:19:59,675 --> 01:20:01,610
dia menembakkannya kemana-mana.
Tolong cepat!
1135
01:20:01,643 --> 01:20:03,345
Apa-apaan itu?
1136
01:20:03,378 --> 01:20:05,247
Anda lebih baik terburu-buru, Zeke,
SWAT dalam perjalanan.
1137
01:20:05,280 --> 01:20:07,683
Dengar, aku ingin percaya padamu, aku
percaya padamu.
1138
01:20:10,285 --> 01:20:11,353
Aku ingin mempercayaimu.
1139
01:20:12,487 --> 01:20:14,189
Ambil ini, Anda akan membutuhkannya.
1140
01:20:14,222 --> 01:20:15,223
Ayolah.
1141
01:20:16,926 --> 01:20:18,527
Ayo kita temui ayahmu.
1142
01:20:26,869 --> 01:20:28,170
Sudah waktunya untuk tes terakhir
Anda.
1143
01:20:40,382 --> 01:20:41,650
Ayah.
1144
01:20:41,683 --> 01:20:42,718
Yehezkiel.
1145
01:20:42,751 --> 01:20:44,286
Oh, sial! Turunkan dia!
1146
01:20:49,524 --> 01:20:50,759
Oh, sial.
1147
01:20:53,896 --> 01:20:55,163
Aku memegangmu, Ayah.
1148
01:20:55,197 --> 01:20:56,632
Zeke. Bantu aku, nak.
1149
01:21:00,235 --> 01:21:01,737
Jangan khawatir, jangan khawatir.
1150
01:21:01,770 --> 01:21:04,606
Aku tidak akan membiarkanmu mati. Aku
akan menjatuhkanmu.
1151
01:21:08,878 --> 01:21:10,245
Tidak apa-apa, bertahanlah.
1152
01:21:10,278 --> 01:21:12,247
Tembak bajingan ini sekarang.
1153
01:21:13,783 --> 01:21:16,618
Turunkan dia! Turunkan dia sekarang!
1154
01:21:17,854 --> 01:21:19,789
Kukira kita adalah mitra.
1155
01:21:19,822 --> 01:21:22,224
Kau akan menembakku, Zeke?
1156
01:21:22,257 --> 01:21:23,492
Dengan satu pelurumu?
1157
01:21:23,525 --> 01:21:24,593
Ide buruk.
1158
01:21:24,626 --> 01:21:25,862
Ini membunuh ayahmu.
1159
01:21:28,597 --> 01:21:30,265
Ngomong-ngomong, dia menembakku.
1160
01:21:30,900 --> 01:21:31,934
Tidak terjawab.
1161
01:21:31,968 --> 01:21:33,635
Aku menyia-nyiakan empat.
1162
01:21:33,669 --> 01:21:35,437
Itu berarti Anda punya satu tembakan
kiri, Zeke.
1163
01:21:37,406 --> 01:21:41,376
Baiklah, polisi di sini. Itu memberi
kita waktu 4 menit.
1164
01:21:41,410 --> 01:21:43,813
Apakah Anda tahu ada 1,5 galon darah
dalam tubuh manusia, Zeke?
1165
01:21:48,316 --> 01:21:50,452
Pada tingkat orang tua Anda berdarah
keluar,
1166
01:21:50,485 --> 01:21:53,388
hanya dalam tiga menit, toples-toples
itu akan penuh
1167
01:21:53,422 --> 01:21:56,291
dan ayahmu akan mati.
1168
01:21:56,324 --> 01:21:57,726
Satu-satunya hal yang dapat
membebaskannya
1169
01:21:57,759 --> 01:22:01,730
adalah peluru di pistol anda
ditembakkan ke sasaran itu.
1170
01:22:01,763 --> 01:22:03,933
Either way, aku punya cara yang
sangat mudah keluar dari sini.
1171
01:22:05,767 --> 01:22:06,768
Kau bukan Jigsaw.
1172
01:22:07,569 --> 01:22:08,570
Itu permainannya.
1173
01:22:09,738 --> 01:22:12,474
Tembak aku dan kalian berdua kalah.
1174
01:22:12,507 --> 01:22:15,277
Tembak targetnya dan kita berdua
menang.
1175
01:22:15,310 --> 01:22:16,578
Anda ingin bermain?
1176
01:22:16,611 --> 01:22:20,248
Aku sekarat, Zeke, akhiri sekarang.
1177
01:22:20,282 --> 01:22:21,784
Dalam koridor ini.
1178
01:22:21,818 --> 01:22:23,719
Dimengerti. Pintu masuk barat
daya.
1179
01:22:25,054 --> 01:22:26,421
Melewati pintu selatan.
1180
01:22:28,623 --> 01:22:30,425
Tidak ada di sini. Terus
bergerak.
1181
01:22:30,459 --> 01:22:31,928
Aku ingin kalian semua masuk.
1182
01:22:31,961 --> 01:22:33,562
Dunleavy menghancurkan kedua
kehidupan kita
1183
01:22:33,595 --> 01:22:35,397
dan anda mencoba untuk membantu bahwa
bagian dari kotoran?
1184
01:22:35,430 --> 01:22:37,666
- Zeke!
- Pete!
1185
01:22:37,699 --> 01:22:39,568
Kau gagal dalam tes itu.
1186
01:22:39,601 --> 01:22:41,670
Sekarang aku ingin kau memilih dengan
siapa kau sebenarnya.
1187
01:22:41,703 --> 01:22:43,605
Orang yang merusak kekuatan,
1188
01:22:43,638 --> 01:22:45,640
atau orang yang mencoba untuk
menyimpannya.
1189
01:22:45,674 --> 01:22:46,742
Anda ingin memberitahunya, Chief?
1190
01:22:49,377 --> 01:22:51,047
Katakan padaku apa?
1191
01:22:51,080 --> 01:22:53,850
Katakan padanya tentang semua kotoran
sialan yang Anda lakukan di bawah
Pasal 8.
1192
01:22:54,884 --> 01:22:56,451
Apa yang dia bicarakan?
1193
01:22:56,485 --> 01:22:58,020
- Waktu hampir habis.
- Apa yang dia bicarakan?
1194
01:22:58,054 --> 01:23:01,356
Warga sekarat.
1195
01:23:01,389 --> 01:23:05,027
Kami melakukan apa yang kami harus
membersihkan jalan-jalan.
1196
01:23:05,061 --> 01:23:06,896
Itu gila saat itu, kan?
1197
01:23:06,929 --> 01:23:08,931
Kami bekerja di bawah Pasal 8,
1198
01:23:08,965 --> 01:23:10,332
Kami berada di luar kendali.
1199
01:23:12,400 --> 01:23:14,402
Tingkat pembunuhan turun.
1200
01:23:14,436 --> 01:23:16,505
Itu omong kosong.
1201
01:23:16,538 --> 01:23:18,306
Orang-orang merasa aman lagi.
1202
01:23:18,340 --> 01:23:20,776
Jalanan menjadi lebih bersih karena
polisi semakin kotor.
1203
01:23:20,810 --> 01:23:22,644
Ayahmu mengawasi semuanya,
omong-omong.
1204
01:23:22,677 --> 01:23:25,580
Orang tak bersalah tertembak, semua
atas nama keadilan.
1205
01:23:25,614 --> 01:23:26,916
Pasal 8 adalah salah satu yang paling
korup
1206
01:23:26,949 --> 01:23:28,818
kebijakan kepolisian dalam sejarah,
1207
01:23:28,851 --> 01:23:30,552
dan tebak siapa tangan kanan ayahmu?
1208
01:23:30,585 --> 01:23:32,454
Maaf, atau harus saya katakan wanita,
sepanjang waktu?
1209
01:23:32,487 --> 01:23:35,524
Kami akan menanganinya. Kami selalu
melakukannya, ya?
1210
01:23:35,557 --> 01:23:36,591
Angie?
1211
01:23:36,625 --> 01:23:37,726
Angie!
1212
01:23:37,759 --> 01:23:39,361
Itu Angie.
1213
01:23:39,394 --> 01:23:40,629
Maksudku, bukan kejutan besar.
1214
01:23:40,662 --> 01:23:42,531
Anda pikir itu reputasi bintangnya
1215
01:23:42,564 --> 01:23:44,466
yang membuatnya kantor polisi pada
usia 35? Ayolah.
1216
01:23:44,499 --> 01:23:47,502
Tembak ini bagian dari kotoran,
Yehezkiel. sekarang.
1217
01:23:47,536 --> 01:23:49,105
Ya, itu benar, karena itulah yang
polisi lakukan.
1218
01:23:49,138 --> 01:23:50,505
Tembak dulu, ajukan pertanyaan nanti.
1219
01:23:53,876 --> 01:23:57,079
Kau melihat ayahku mati dan aku
mencoba menyelamatkanmu.
1220
01:23:57,113 --> 01:23:58,948
Jika kita akan saling percaya,
1221
01:23:58,981 --> 01:23:59,982
Aku ingin kau melakukan ini.
1222
01:24:01,516 --> 01:24:02,919
Yehezkiel...
1223
01:24:02,952 --> 01:24:06,956
Anda selalu melakukan hal yang benar,
melakukannya sekarang.
1224
01:24:06,989 --> 01:24:08,757
Bagian dari kotoran ini membunuh
polisi.
1225
01:24:10,525 --> 01:24:12,394
Anda masih perlu memutuskan,
1226
01:24:12,427 --> 01:24:15,898
Kau bisa menembakku, atau...
1227
01:24:15,932 --> 01:24:16,999
Atau kau bisa menyelamatkan ayahmu.
1228
01:24:18,868 --> 01:24:20,569
Waktu terus berjalan,.
1229
01:24:20,602 --> 01:24:21,736
Berpikir cepat.
1230
01:24:22,637 --> 01:24:24,140
Kavaleri datang.
1231
01:24:24,173 --> 01:24:26,508
Tapi tidak pada waktunya untuk
membantu ayahmu.
1232
01:24:26,541 --> 01:24:27,709
Hanya kau yang bisa melakukan itu.
1233
01:24:35,985 --> 01:24:37,352
Ayah? Ayah?
1234
01:24:38,553 --> 01:24:39,554
Tembakan dilepaskan!
1235
01:24:49,198 --> 01:24:50,665
Zeke... Zeke.
1236
01:24:51,834 --> 01:24:52,869
Ini akan baik-baik saja.
1237
01:24:52,902 --> 01:24:56,072
Dia melarikan diri.
1238
01:24:56,105 --> 01:24:58,140
Jangan biarkan dia lolos.
1239
01:24:58,808 --> 01:25:00,910
pergi... pergi!
1240
01:25:18,727 --> 01:25:21,030
Stop. Jangan masuk.
1241
01:25:21,063 --> 01:25:22,098
Jangan masuk.
1242
01:25:37,046 --> 01:25:38,047
Oh, Tuhan.
1243
01:25:39,916 --> 01:25:42,919
Siapa pun yang melakukan ini memiliki
motif lain, sesuatu yang pribadi.
1244
01:25:42,952 --> 01:25:44,153
Siapapun pelakunya...
1245
01:25:46,956 --> 01:25:48,024
... mereka menarik semua string.
1246
01:25:51,794 --> 01:25:53,896
Ayahmu adalah alasan untuk semua ini.
1247
01:25:53,930 --> 01:25:55,730
Dialah sebabnya aku ingin melakukan
ini sejak awal.
1248
01:25:55,764 --> 01:25:57,666
Aku sudah bermimpi tentang hal ini
sejak aku berusia 12 tahun.
1249
01:26:04,606 --> 01:26:06,541
Apa yang terjadi?
1250
01:26:10,512 --> 01:26:13,082
Ayo, pergi, pergi!
1251
01:26:13,115 --> 01:26:14,716
Menunduk! Menunduk sekarang!
1252
01:26:14,749 --> 01:26:15,785
Biar kulihat tanganmu!
1253
01:26:16,685 --> 01:26:17,820
Tidak! Tidak, tidak, berhenti!
1254
01:26:17,853 --> 01:26:19,055
Tidak! Allah!
1255
01:26:19,088 --> 01:26:20,722
- Membekukan!
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak,
1256
01:26:24,026 --> 01:26:25,061
Tidak!
1257
01:26:25,094 --> 01:26:26,461
Turunkan!
1258
01:26:27,729 --> 01:26:29,098
Turunkan senjatamu!
1259
01:26:29,131 --> 01:26:30,132
Kebakaran!
1260
01:26:53,055 --> 01:26:56,025
Tidak!
1261
01:26:59,593 --> 01:27:04,593
Disediakan oleh bahan peledakkull
https://twitter.com/kaboomskull
1262
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Terjemahan Otomatis Oleh:
www.elsubtitle.com
Kunjungi Website Kami Untuk Terjemahan Gratis