1 00:00:35,836 --> 00:00:40,836 Disediakan oleh bahan peledakkull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:21,690 --> 00:01:23,993 Hei! Dompetku! Dia mengambil dompetku! 3 00:01:24,026 --> 00:01:25,660 - Hei, hentikan dia! - Ayolah. 4 00:01:27,762 --> 00:01:29,664 Seseorang menghentikannya! Dia mengambil dompetku! 5 00:01:29,698 --> 00:01:30,900 Polisi! Membekukan! 6 00:01:34,036 --> 00:01:36,538 Hei! Stop! Keluar dari jalanku! 7 00:01:36,571 --> 00:01:38,707 Keluar dari jalanku! Keluar dari jalanku! polisi! 8 00:01:38,740 --> 00:01:39,741 Bergerak! 9 00:01:45,480 --> 00:01:47,716 Anda tidak hanya pergi ke sana ... 10 00:01:52,822 --> 00:01:54,422 Apa-apaan? 11 00:02:02,164 --> 00:02:03,598 Persetan dengan sake. 12 00:02:36,564 --> 00:02:38,667 Dapatkan tangan sialan Anda di udara! 13 00:02:41,137 --> 00:02:43,205 Aku tidak akan mengatakannya lagi, keparat! 14 00:02:50,745 --> 00:02:52,048 Fuck. 15 00:03:49,071 --> 00:03:51,073 Halo, Detektif Bozwick. 16 00:03:51,107 --> 00:03:52,975 - Aku ingin bermain. - Tidak! 17 00:03:53,009 --> 00:03:55,945 Kereta 3 tiba dalam dua menit. 18 00:03:55,978 --> 00:03:57,913 Terserah Anda untuk memutuskan 19 00:03:57,947 --> 00:04:00,316 jika ini akan menjadi pemberhentian terakhirmu. 20 00:04:00,349 --> 00:04:03,219 Anda telah mengambil saksi berdiri berkali-kali, 21 00:04:03,252 --> 00:04:06,255 (Dan Kami telah menganejalan dengan orang-orang yang tidak bersalah) dengan kemusy 22 00:04:06,288 --> 00:04:08,958 menempatkan mereka di penjara. 23 00:04:08,991 --> 00:04:12,028 Hari ini, andalah yang akan direl kereta api. 24 00:04:12,061 --> 00:04:14,797 Anda memiliki satu kesempatan untuk hidup. 25 00:04:14,830 --> 00:04:17,599 Sobek dari mulut Anda lidah yang telah begitu sering digunakan 26 00:04:17,632 --> 00:04:19,301 untuk berbohong dan menipu. 27 00:04:19,335 --> 00:04:22,338 Ambil lompatan iman, dan Anda akan hidup. 28 00:04:22,371 --> 00:04:24,140 Hanya berat badan Anda yang akan merobek 29 00:04:24,173 --> 00:04:26,308 Lidahmu berbohong dan menyelamatkanmu. 30 00:04:26,342 --> 00:04:28,778 Hidup atau mati, membuat pilihan Anda. 31 00:05:46,355 --> 00:05:49,091 Apa maksudmu? Film itu memenangkan penghargaan. 32 00:05:49,125 --> 00:05:51,659 Kau tahu, Tom Hanks adalah germo lurus, man, 33 00:05:51,693 --> 00:05:53,195 tapi aku tidak tahu apakah anda bisa membuat film itu hari ini. 34 00:05:53,229 --> 00:05:54,897 Apa-apaan kau terjadi? 35 00:05:54,930 --> 00:05:57,233 - Penyalahgunaan kebutuhan khusus. - Kebutuhan khusus? 36 00:05:57,266 --> 00:05:58,968 - Apa, anda terbangun sekarang? - Tidak terbangun, 37 00:05:59,001 --> 00:06:01,736 tapi kau tidak bisa mengatakan "cacat," Anda tidak bisa mengatakan "terbelakang." 38 00:06:01,769 --> 00:06:04,206 Anda harus mengatakan "kebutuhan khusus," Saya mencoba untuk menjadi hormat. 39 00:06:04,240 --> 00:06:07,376 Forrest Gump adalah kebutuhan khusus, man. 40 00:06:07,409 --> 00:06:08,844 Siapa nama gadis itu? 41 00:06:08,878 --> 00:06:10,246 - Jenny. - Jenny. 42 00:06:10,279 --> 00:06:11,814 Dia melakukan segalanya untuk Jenny. 43 00:06:11,847 --> 00:06:14,083 Bajingan ini melakukan beberapa kotoran. 44 00:06:14,116 --> 00:06:16,919 Dia jogging di seluruh negeri. 45 00:06:16,952 --> 00:06:19,321 Dia mengalahkan Cina di ping-pong. 46 00:06:19,355 --> 00:06:21,357 Kau tahu betapa sulitnya omong kosong itu? 47 00:06:21,390 --> 00:06:22,958 Dia adalah pahlawan perang. 48 00:06:22,992 --> 00:06:25,394 Siapa yang lebih baik dari Forrest Gump? 49 00:06:25,427 --> 00:06:27,163 Sahabatnya 50 00:06:27,196 --> 00:06:31,367 adalah seorang nigga dan anak laki-laki kulit putih tanpa kaki. 51 00:06:31,400 --> 00:06:34,336 Dia menghasilkan satu miliar dolar menjual udang. 52 00:06:34,370 --> 00:06:35,905 Dan dia masih tidak akan menidurinya. 53 00:06:35,938 --> 00:06:37,973 Hei, akhirnya, mereka bersama-sama. 54 00:06:38,007 --> 00:06:41,477 Ya, setelah dia mendapat AIDS. 55 00:06:41,510 --> 00:06:44,446 Segera setelah dia mendapat AIDS, dia seperti, "Hei, Forrest..." 56 00:06:44,480 --> 00:06:47,149 Dapatkan fuck keluar dari sini, laki-laki. 57 00:06:47,183 --> 00:06:49,185 Memberi orang itu AIDS? 58 00:06:49,218 --> 00:06:50,953 - Apakah Anda bercanda? - Ya. 59 00:06:50,986 --> 00:06:52,421 - Omong kosong itu kasar. - Tapi dia tidak mengerti. 60 00:06:52,454 --> 00:06:56,225 Aku tidak melihat sekuel. Dimana Gump 2? 61 00:06:56,258 --> 00:06:57,860 Yo, Rico baru saja turun dari lift. 62 00:06:57,893 --> 00:06:59,261 Oh, sial. 63 00:07:00,429 --> 00:07:02,164 Ayo kita lakukan ini. 64 00:07:13,075 --> 00:07:14,777 Menunduk! Menunduk sekarang! 65 00:07:14,810 --> 00:07:16,412 Menunduk sekarang! Kau tahu apa ini! 66 00:07:16,445 --> 00:07:17,913 Kau tahu apa ini! 67 00:07:17,947 --> 00:07:19,381 Itu benar! Taruh semuanya! Ayolah! kebawah! 68 00:07:19,415 --> 00:07:20,950 Isi tas ini! Masukkan ke dalam tas! 69 00:07:20,983 --> 00:07:22,151 Ayolah. 70 00:07:22,184 --> 00:07:24,153 - Kau tahu apa yang harus dilakukan! - Dingin! 71 00:07:24,186 --> 00:07:26,155 Mundur! 72 00:07:26,188 --> 00:07:28,524 Aku ingin kokain itu! Aku ingin uang itu! 73 00:07:28,557 --> 00:07:31,260 Aku ingin semuanya! 74 00:07:34,029 --> 00:07:36,131 Kotoran. 75 00:07:36,165 --> 00:07:38,467 Sembilan puluh detik, kita harus pergi! 76 00:08:22,144 --> 00:08:23,445 Membekukan! Polisi! 77 00:08:23,479 --> 00:08:25,247 Angkat tangan! Angkat tanganmu! 78 00:08:25,281 --> 00:08:27,916 Keluar dari mobil. Enyahlah dari... 79 00:08:29,018 --> 00:08:30,586 Zeke? Apakah itu Anda? 80 00:08:30,619 --> 00:08:32,054 Zeke? 81 00:08:33,455 --> 00:08:34,823 Apa-apaan yang salah dengan Anda? 82 00:08:34,857 --> 00:08:36,191 Anda melakukan operasi menyamar ... 83 00:08:36,225 --> 00:08:38,060 Anda tidak jelas itu, tidak ada koordinasi. 84 00:08:38,093 --> 00:08:39,828 Kami adalah Pembunuhan, 85 00:08:39,862 --> 00:08:41,864 tapi kau merampok pengedar narkoba di hotel. 86 00:08:41,897 --> 00:08:44,066 Aku punya selusin panggilan 911 masuk 87 00:08:44,099 --> 00:08:45,901 Bagaimana jika seseorang terbunuh? 88 00:08:45,934 --> 00:08:47,936 Kru itu membunuh empat orang minggu lalu, dan kami mendapatkannya. 89 00:08:47,970 --> 00:08:50,973 Dan kita bisa mendapatkan lebih dari mereka jika penyamaran saya tidak ditiup. 90 00:08:51,006 --> 00:08:53,008 Persetan dengan penyamaranmu, Zeke! 91 00:08:53,042 --> 00:08:57,446 Anda pergi sendiri, seperti biasa, tidak ada cadangan, tidak ada. 92 00:08:57,479 --> 00:09:00,382 Tidak ada cadangan, karena tidak ada seorang pun di kepolisian 93 00:09:00,416 --> 00:09:02,918 Aku bisa percaya! 94 00:09:02,951 --> 00:09:06,121 Mulai sekarang, kau akan belajar menjadi pemain tim. 95 00:09:06,155 --> 00:09:08,290 Anda mendapatkan pasangan. Jeannie, kirim Schenk masuk 96 00:09:08,324 --> 00:09:11,260 Apa aku terlihat seperti pengasuh Jamaika? 97 00:09:11,293 --> 00:09:15,030 Apa bauku seperti saus dan tisu bayi? Tidak! 98 00:09:15,064 --> 00:09:17,232 Aku tidak ingin ada pasangan! 99 00:09:17,266 --> 00:09:19,201 Aku tidak mengasuh beberapa benteng sialan. 100 00:09:19,234 --> 00:09:21,270 Ya, anda. 101 00:09:21,303 --> 00:09:24,173 Hanya karena ayahmu adalah Kepala Bank Marcus 102 00:09:24,206 --> 00:09:25,541 bukan berarti kau keluar dari masalah ini. 103 00:09:25,574 --> 00:09:27,242 Berhenti membuat ini tentang ayahku, oke? 104 00:09:27,276 --> 00:09:29,211 Dia sudah pergi, kau kepala departemen sekarang. 105 00:09:29,244 --> 00:09:30,579 Ya. Ratu drama. 106 00:09:30,612 --> 00:09:31,647 Zeke, sudah 12 tahun. 107 00:09:31,680 --> 00:09:34,583 Ya! Dua belas tahun. 108 00:09:34,616 --> 00:09:37,986 Dua belas tahun yang lalu, aku menyerahkan polisi kotor, 109 00:09:38,020 --> 00:09:40,456 Saya mendapatkan medali untuk itu. Masalah besar! 110 00:09:40,489 --> 00:09:42,291 Aku juga punya peluru, 111 00:09:42,324 --> 00:09:45,160 dan aku harus melihat ke belakangku selama sisa karirku. 112 00:09:45,194 --> 00:09:46,929 Diam! 113 00:09:46,962 --> 00:09:48,330 Terlalu panas di sini 114 00:09:48,364 --> 00:09:50,199 bagi saya untuk mendengarkan omong kosong ini. 115 00:09:50,232 --> 00:09:51,600 Aku punya gelombang panas terjadi. 116 00:09:51,633 --> 00:09:53,035 Kami mendapat pemadaman bergulir, 117 00:09:53,068 --> 00:09:55,504 kota ini gila. Stop! 118 00:09:55,537 --> 00:09:56,972 Kau ingin bertemu denganku, Kapten? 119 00:09:57,005 --> 00:09:58,240 Ya, masuk. 120 00:09:59,508 --> 00:10:01,009 Zeke, aku ingin kau bertemu 121 00:10:01,043 --> 00:10:02,945 Detektif dalam pelatihan, William Schenk. 122 00:10:02,978 --> 00:10:06,048 Dia adalah bagian atas akademinya, jadi jangan mengacaukan ini. 123 00:10:06,081 --> 00:10:09,051 Zeke akan menerobos masuk, menunjukkan talinya. 124 00:10:09,084 --> 00:10:11,687 Detektif Banks, senang bisa... 125 00:10:11,720 --> 00:10:13,922 Yup... 126 00:10:13,956 --> 00:10:16,024 - Pergi. - Oke. 127 00:10:16,058 --> 00:10:17,426 Petugas Harris, 1-0-3. 128 00:10:17,459 --> 00:10:18,994 Petugas Harris, 1-0-3. 129 00:10:34,443 --> 00:10:36,078 Sersan Jones, meja depan. 130 00:10:36,111 --> 00:10:39,081 Sersan Jones, meja depan. 131 00:10:39,114 --> 00:10:43,452 Jadi, uh... Bagaimana Anda mengambil kopi Anda di pagi hari? 132 00:10:43,485 --> 00:10:44,553 Sendirian. 133 00:10:46,622 --> 00:10:47,689 Oke. 134 00:10:53,262 --> 00:10:55,063 Hei,, aku mengerti. 135 00:10:55,097 --> 00:10:58,033 Aku juga tidak ingin terjebak dengan anak sembarangan. 136 00:10:58,066 --> 00:11:00,068 Kau tidak ingin menjadi rekanku. 137 00:11:00,102 --> 00:11:02,137 Anda tidak tahu itu. 138 00:11:02,171 --> 00:11:05,274 Ayahmu adalah alasan untuk semua ini. 139 00:11:05,307 --> 00:11:07,176 Dialah sebabnya aku ingin melakukan ini sejak awal. 140 00:11:07,209 --> 00:11:09,011 Dan aku bukan dia. 141 00:11:10,179 --> 00:11:12,381 Bersiaplah untuk menjadi kewalahan. 142 00:11:12,414 --> 00:11:14,416 Bank dan Schenk... 143 00:11:14,450 --> 00:11:17,386 Beberapa tunawisma tertabrak kereta 3. Anda sudah bangun. 144 00:11:19,789 --> 00:11:21,523 Detektif Peterson, 145 00:11:21,557 --> 00:11:23,392 mengambil 2-2-1. Detektif Peterson, 2-2-1. 146 00:11:31,133 --> 00:11:32,334 Ini adalah Anda? 147 00:11:35,404 --> 00:11:36,672 Mengalahkan mobil skuad. 148 00:11:38,607 --> 00:11:41,643 Detektif Banks dalam perjalanan ke 10-19. 149 00:11:41,677 --> 00:11:43,679 Apakah itu sisi utara atau selatan jalan? 150 00:11:43,712 --> 00:11:46,748 - Arah utara. - Salin itu. 151 00:11:46,783 --> 00:11:48,116 Apa yang kau lakukan? 152 00:11:49,051 --> 00:11:50,419 Oh, itu hanya keluarga. 153 00:11:50,452 --> 00:11:53,322 Ini istriku, Emma, ini anakku, Charlie. 154 00:11:53,355 --> 00:11:55,424 Mereka lucu. Nikmati selagi masih ada. 155 00:11:55,457 --> 00:11:57,159 "Sementara itu berlangsung"? 156 00:11:57,192 --> 00:12:01,363 Tidak ada yang lebih bahagia dari istri detektif baru, 157 00:12:01,396 --> 00:12:02,664 dan tidak ada yang lebih marah 158 00:12:02,698 --> 00:12:05,100 dari jalang yang sama 10 tahun kemudian. 159 00:12:05,133 --> 00:12:06,602 Mungkin karena kau menyebutnya pelacur. 160 00:12:06,635 --> 00:12:08,337 Aku setengah Italia, percayalah. 161 00:12:08,370 --> 00:12:10,072 Wanita tidak menyukainya ketika Anda menyebut mereka pelacur ... 162 00:12:10,105 --> 00:12:12,074 Apa yang kau katakan padaku tentang wanita, 163 00:12:12,107 --> 00:12:14,042 bajingan muda? tahi. 164 00:12:14,076 --> 00:12:16,245 Aku hanya mengatakannya padamu, aku tidak mengatakannya pada seorang wanita. 165 00:12:16,278 --> 00:12:19,047 Aku tidak mengatakannya ke wajah mereka. Ini tidak seperti aku Terlalu Pendek. 166 00:12:19,081 --> 00:12:21,350 Kami baru saja bertemu, tapi, kau tahu, kau sudah menembak, dan aku menghargainya. 167 00:12:21,383 --> 00:12:22,718 Maksudku, maksudku adalah, kau tahu, 168 00:12:22,751 --> 00:12:25,220 sebagian besar kejahatan terjadi pada akhir pekan, hari libur, 169 00:12:25,254 --> 00:12:27,389 jadi Anda akan berpikir siapa pun menikah dengan polisi 170 00:12:27,422 --> 00:12:29,191 akan mengerti hal ini. 171 00:12:29,224 --> 00:12:30,492 Tapi tidak. 172 00:12:30,526 --> 00:12:32,528 Suatu hari, istrimu akan marah 173 00:12:32,561 --> 00:12:35,430 Karena kau tidak bisa pergi ke makan malam ulang tahun adiknya. 174 00:12:35,464 --> 00:12:38,567 Anda dapat memberikan seorang wanita 600 Selasa. 175 00:12:38,600 --> 00:12:40,702 Ini tidak bernilai tiga Sabtu malam. 176 00:12:47,442 --> 00:12:51,346 Jadi, uh... Kurasa kau bercerai. 177 00:12:51,380 --> 00:12:55,717 Bercerai, belum, belum. Aku akan melalui perceraian. 178 00:12:55,751 --> 00:12:58,687 Itu bahkan lebih buruk. Ini seperti kemoterapi. 179 00:12:58,720 --> 00:13:00,656 Kotoran. Maaf. 180 00:13:00,689 --> 00:13:04,560 Maaf untuk apa? Kami polisi. Ini adalah kehidupan yang kita pilih. 181 00:13:04,593 --> 00:13:07,296 Tingkat perceraian tertinggi, tingkat bunuh diri tertinggi. 182 00:13:07,329 --> 00:13:10,232 Tingkat kekerasan dalam rumah tangga tertinggi. 183 00:13:10,265 --> 00:13:12,334 Yo, ketika Anda memutuskan untuk menjadi polisi, 184 00:13:12,367 --> 00:13:14,503 Anda cukup banyak meyakinkan diri sendiri 185 00:13:14,536 --> 00:13:16,305 Kau akan mati sendirian. 186 00:13:18,808 --> 00:13:21,376 Saya dan istri saya, kami melakukan konseling ini. 187 00:13:21,410 --> 00:13:24,746 Dia punya saya, eh, bekerja pada, seperti, komunikasi. 188 00:13:24,781 --> 00:13:27,382 Konseling? Ya, itu bagus. 189 00:13:27,416 --> 00:13:29,518 Ya, istriku meniduri konselor. 190 00:13:29,551 --> 00:13:30,820 Persetan, sungguh? 191 00:13:30,853 --> 00:13:32,454 - Ya. - Yesus. 192 00:13:33,655 --> 00:13:35,190 Wanita curang juga. 193 00:13:36,558 --> 00:13:40,295 Sakit. Sialan, sakit. 194 00:13:40,329 --> 00:13:43,165 Wanita curang juga, tapi inilah yang terjadi. 195 00:13:43,198 --> 00:13:46,168 Wanita selingkuh di siang hari. 196 00:13:46,201 --> 00:13:49,237 Anda bisa lolos dengan banyak kotoran di siang hari. 197 00:13:49,271 --> 00:13:50,606 Itu benar. Anda dapat naik 198 00:13:50,639 --> 00:13:53,542 - banyak kontol sebelum senja. - Mmm-Hmm. 199 00:13:55,410 --> 00:13:58,815 Sial, bung, aku baru tahu Pilates bahkan tidak ada. 200 00:13:59,816 --> 00:14:01,149 Tunggu, serius? 201 00:14:02,250 --> 00:14:03,518 Emma suka Pilates. 202 00:14:03,552 --> 00:14:05,387 Saya yakin dia lakukan. Saya yakin dia lakukan. 203 00:14:05,420 --> 00:14:07,356 Tapi jangan khawatir tentang hal itu. 204 00:14:07,389 --> 00:14:11,193 Anda akan baik-baik saja. Kau akan menikah selamanya. 205 00:14:15,798 --> 00:14:17,165 Apa yang kita dapatkan? 206 00:14:17,199 --> 00:14:18,367 Lihat sendiri. 207 00:14:20,669 --> 00:14:21,904 Awas dirimu sendiri. 208 00:14:30,412 --> 00:14:32,447 Ugh. 209 00:14:32,481 --> 00:14:34,917 Jika anda akan muntah, jangan lakukan pada bukti. 210 00:14:35,818 --> 00:14:37,552 Apakah Anda bercanda? 211 00:14:37,586 --> 00:14:38,821 Aku sudah bermimpi tentang hal ini sejak aku berusia 12 tahun. 212 00:14:40,389 --> 00:14:41,390 Ugh. 213 00:14:43,225 --> 00:14:45,260 Anda melihat banyak TV set di kereta bawah tanah? 214 00:14:46,628 --> 00:14:48,397 Anda mendapatkan semuanya di sini. 215 00:14:51,801 --> 00:14:53,669 sial. Wow. 216 00:14:56,672 --> 00:14:57,739 Ugh. 217 00:15:02,611 --> 00:15:05,180 Gelandangan ini akan sulit untuk mengidentifikasi. 218 00:15:06,783 --> 00:15:08,483 Aku tidak terlalu yakin ini gelandangan. 219 00:15:10,452 --> 00:15:13,622 Aku tidak tahu banyak gelandangan mencoba untuk mendapatkan langkah mereka masuk 220 00:15:13,655 --> 00:15:17,459 Siapapun ini, sudah menikah... 221 00:15:19,428 --> 00:15:21,396 dan memakai Fitbit. 222 00:15:46,722 --> 00:15:48,490 Paket ini baru saja masuk. 223 00:15:48,523 --> 00:15:49,926 - Untukku? - Ya. 224 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 Apa itu? 225 00:16:05,707 --> 00:16:06,943 "Mainkan aku." 226 00:16:14,784 --> 00:16:16,351 - Oke. - Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, Apa yang kau lakukan? 227 00:16:18,988 --> 00:16:20,655 Tidak ingin mengacaukan komputerku. 228 00:16:23,725 --> 00:16:25,694 Halo, Detektif Banks. 229 00:16:25,727 --> 00:16:28,630 Aku di sini untuk membantu mereformasi Polda Metro, 230 00:16:28,663 --> 00:16:32,367 (Untuk memberi peringatan kepada mereka) dapat di dalam peringatanku (jika mereka melihat) atau kepada orang-orang yang tidak tahu mengeratkan hal-hal yang telah dilakukan oleh orang-orang lain. 231 00:16:32,400 --> 00:16:35,938 Satu petugas dari stasiun anda menolak untuk direformasi. 232 00:16:35,972 --> 00:16:38,808 Dia tidak akan menjadi yang terakhir untuk memainkan permainan saya. 233 00:16:40,442 --> 00:16:41,978 Jika spiral itu yang kupikirkan... 234 00:16:42,011 --> 00:16:43,612 Jigsaw? 235 00:16:43,645 --> 00:16:45,081 Tunggu, kupikir pembunuh Jigsaw sudah mati? 236 00:16:45,114 --> 00:16:46,916 Ya, tapi jika itu peniru lain... 237 00:16:46,949 --> 00:16:48,683 Ini akan menjadi pertunjukan kotoran. 238 00:16:48,717 --> 00:16:50,787 Aku mengenali gedung itu. 239 00:16:50,820 --> 00:16:52,054 Ini gedung pengadilan. 240 00:16:52,955 --> 00:16:54,289 Ayo kita periksa. 241 00:17:14,576 --> 00:17:16,012 Apa yang kalian lakukan di sini? 242 00:17:16,045 --> 00:17:17,579 Kami pikir kalian mungkin butuh bantuan. 243 00:17:17,612 --> 00:17:19,648 Persetan denganmu, Fitch, itu bukan kasusmu. 244 00:17:20,783 --> 00:17:21,984 Yo, Zeke. 245 00:17:30,525 --> 00:17:31,760 Apa yang kita dapatkan di sini? 246 00:17:42,704 --> 00:17:43,906 What The fuck adalah bahwa? 247 00:17:45,041 --> 00:17:46,474 Apakah itu lidah sialan? 248 00:17:50,179 --> 00:17:52,581 Sialan sialan. 249 00:18:00,488 --> 00:18:02,624 4-5-3... Siapa yang 4-5-3? 250 00:18:07,830 --> 00:18:08,865 Lingkaran atas! 251 00:18:10,166 --> 00:18:12,101 Oke, inilah yang kita tahu. 252 00:18:12,134 --> 00:18:14,036 Catatan gigi mengkonfirmasi itu Boz. 253 00:18:14,871 --> 00:18:17,006 Maaf, teman-teman. 254 00:18:17,039 --> 00:18:20,709 Tapi, lihat, kita harus menangkap bajingan yang melakukan ini. 255 00:18:20,742 --> 00:18:22,711 Konduktor kereta mengatakan dia tidak melihat banyak. 256 00:18:22,744 --> 00:18:24,046 Katanya dia melihat Boz tergantung di udara 257 00:18:24,080 --> 00:18:25,815 tepat sebelum dia menabrak kaca depan. 258 00:18:25,848 --> 00:18:27,984 Katanya dia pikir dia melihat Boz berdarah dari mulut yang parah. 259 00:18:28,017 --> 00:18:30,418 Paket dikirim dari layanan pengiriman 260 00:18:30,452 --> 00:18:32,889 yang mengambilnya di bangku di Anglin Drive. 261 00:18:32,922 --> 00:18:34,489 Bagaimana dengan spiral? 262 00:18:34,522 --> 00:18:36,058 Hei, Kapten, jelas itu peniru Jigsaw, 263 00:18:36,092 --> 00:18:38,160 jadi di situlah kita harus berkonsentrasi fokus kita. 264 00:18:38,194 --> 00:18:40,629 Tentu, Fitch, tapi aku ingin kau tetap dengan bukti yang kuat. 265 00:18:40,662 --> 00:18:43,199 Kraus, hubungi FBI, ambil semua yang mereka punya. 266 00:18:43,232 --> 00:18:45,835 File, video lama, apa saja. 267 00:18:45,868 --> 00:18:47,435 Apakah kita memiliki gambar jalanan? 268 00:18:47,469 --> 00:18:48,838 Kami sedang mengusahakannya, tapi Digital Forensiks 269 00:18:48,871 --> 00:18:50,605 mampu memetakan pergerakan Boz dari Fitbit. 270 00:18:50,639 --> 00:18:52,707 Tempat terakhir terdaftar adalah Stuart's Point, 271 00:18:52,741 --> 00:18:54,911 waktu dicap selama kembang api. 272 00:18:54,944 --> 00:18:56,913 Seseorang harus menelepon Kara, istrinya, beritahu dia. 273 00:18:56,946 --> 00:18:58,014 Ya, aku sudah meneleponnya. 274 00:19:00,582 --> 00:19:02,184 Kau menelepon Kara? 275 00:19:02,218 --> 00:19:04,020 Ya. 276 00:19:04,053 --> 00:19:06,022 - Kau kenal Kara? - Tidak. 277 00:19:06,055 --> 00:19:08,858 Apakah Anda benar-benar berbicara dengannya, atau apakah Anda sms dia? 278 00:19:08,891 --> 00:19:11,593 Biar kutebak, kau mengirim emoji. 279 00:19:11,626 --> 00:19:13,162 Apakah mereka memiliki emoji suami mati? 280 00:19:13,195 --> 00:19:14,931 Aku bicara padanya, brengsek. 281 00:19:14,964 --> 00:19:18,667 Hei. Kami harus memberitahunya sebelum bocor ke pers. 282 00:19:18,700 --> 00:19:19,835 Oke, O'Brien punya titik... 283 00:19:19,869 --> 00:19:20,870 O'brien? 284 00:19:22,004 --> 00:19:24,240 Ini milikku. 285 00:19:24,273 --> 00:19:26,675 Aku dan benteng itu pertama kali di tempat kejadian. 286 00:19:27,910 --> 00:19:29,611 Bank... 287 00:19:29,644 --> 00:19:32,514 Maaf, bukan protokol ini? 288 00:19:32,547 --> 00:19:34,050 Sekarang kau bagian dari tim lagi, Zeke? 289 00:19:39,088 --> 00:19:40,755 Persetan. 290 00:19:40,790 --> 00:19:42,158 Tidak, persetan denganmu. 291 00:19:42,191 --> 00:19:43,893 Ayolah, Zeke. 292 00:19:43,926 --> 00:19:47,029 Ketika kalian semua memperlakukanku seperti sampah, 293 00:19:47,063 --> 00:19:50,498 menembak punggungku, 294 00:19:50,532 --> 00:19:52,767 Boz adalah temanku! 295 00:19:54,236 --> 00:19:56,638 Boz bermain dengan anakku. 296 00:19:56,671 --> 00:19:58,473 Kami pergi ke pertandingan sialan. 297 00:19:59,741 --> 00:20:03,112 Persetan denganku? Tidak, persetan denganmu. 298 00:20:05,781 --> 00:20:07,283 Bajingan sialan... 299 00:20:07,316 --> 00:20:11,153 Zeke! Zeke, berhenti! 300 00:20:14,123 --> 00:20:16,558 Di sini! sekarang! 301 00:20:20,863 --> 00:20:22,798 Tutup mulutmu! Keluar. 302 00:20:22,832 --> 00:20:24,000 Oke, Kapten. 303 00:20:28,904 --> 00:20:32,141 Sial, nigga, cuci tanganmu. 304 00:20:32,174 --> 00:20:34,210 Saya mendapatkan mengapa Anda menginginkan ini. 305 00:20:34,243 --> 00:20:37,113 Boz adalah temanku juga, tapi kau tidak bisa melakukan ini sendirian. 306 00:20:37,146 --> 00:20:39,949 Aku butuh seluruh departemen dalam hal ini, bekerja sama. 307 00:20:39,982 --> 00:20:42,051 Aku tidak mencoba melakukan ini sendirian, oke? 308 00:20:42,084 --> 00:20:46,055 Boz adalah keluargaku,. Kau harus membiarkanku memimpin. 309 00:20:50,326 --> 00:20:52,694 Kau harus membiarkanku menangkap bajingan ini. 310 00:20:57,867 --> 00:21:00,602 Baiklah, guys, kita punya perubahan rencana. 311 00:21:02,704 --> 00:21:03,873 Bank memimpin. 312 00:21:05,607 --> 00:21:07,043 Dengarkan. 313 00:21:07,076 --> 00:21:09,744 Aku tahu beberapa dari kalian berpikir aku tikus. 314 00:21:11,080 --> 00:21:12,815 Beberapa dari kalian berpikir aku seorang pengadu. 315 00:21:14,917 --> 00:21:17,953 Beberapa dari kalian marah aku meniduri ibumu. 316 00:21:20,089 --> 00:21:23,225 Boz terakhir terlihat 317 00:21:23,259 --> 00:21:26,095 pada parade 4 Juli di Stuart's Point... 318 00:21:27,830 --> 00:21:30,332 ... jadi harus ada banyak rekaman kamera pengawas, 319 00:21:30,366 --> 00:21:32,802 jadi periksa hashtag Anda, Instagram ... 320 00:21:32,835 --> 00:21:34,669 Hei! 321 00:21:34,702 --> 00:21:37,873 Sekarang, kita punya polisi mati di sini, guys, yang dibunuh secara brutal. 322 00:21:37,907 --> 00:21:41,077 Seorang saudara yang jatuh yang lidahnya dirobek. 323 00:21:41,110 --> 00:21:43,813 Kita harus fokus pada kasus ini dan menyelesaikan ini. 324 00:21:43,846 --> 00:21:45,915 Jadi mendapatkan rekaman ke Detektif Banks 325 00:21:45,948 --> 00:21:47,749 dan mengesampingkan kotoran pribadi Anda. 326 00:21:48,951 --> 00:21:50,786 O'Brien, kau baik-baik saja? 327 00:21:50,820 --> 00:21:52,054 Tidak masalah di sini, Kapten. 328 00:21:52,822 --> 00:21:53,823 Bagus. 329 00:21:55,091 --> 00:21:56,892 Ayo. 330 00:22:04,934 --> 00:22:06,035 Yo, kita mau kemana? 331 00:22:06,068 --> 00:22:08,170 Beri penghormatan kami. Pakai jas. 332 00:22:27,123 --> 00:22:28,357 Zeke... 333 00:22:28,390 --> 00:22:30,192 Kara... 334 00:22:30,893 --> 00:22:32,161 Tidak apa-apa. 335 00:22:32,194 --> 00:22:34,696 Siapapun pelakunya, aku akan menemukan mereka. 336 00:22:34,729 --> 00:22:37,399 Saya tidak mengerti... Bagaimana itu bisa terjadi? 337 00:22:37,433 --> 00:22:39,701 Kara, ibumu sedang menelepon. 338 00:22:39,734 --> 00:22:40,803 Ya, oke. 339 00:22:41,237 --> 00:22:42,238 Zeke. 340 00:22:43,105 --> 00:22:44,140 Lisa. 341 00:22:46,876 --> 00:22:49,677 Anda baik-baik saja? Aku, uh... Aku mengirim sms padamu. 342 00:22:49,711 --> 00:22:50,846 Ya, aku mengerti. 343 00:22:52,014 --> 00:22:53,715 Apakah Brian di sini? 344 00:22:53,748 --> 00:22:55,384 Tidak, adikku mengawasinya. 345 00:22:55,417 --> 00:22:59,121 Adikmu... Jadi, Rhonda bisa melihat anakku, tapi aku tidak? 346 00:23:00,755 --> 00:23:02,158 Apakah kita benar-benar akan melakukan ini di sini? 347 00:23:04,126 --> 00:23:07,296 Wakakak Tidak hari ini. 348 00:23:07,329 --> 00:23:08,464 - Hei, aku William. - Stop. 349 00:23:08,497 --> 00:23:09,697 Rekan Zeke, yup... 350 00:23:18,841 --> 00:23:20,209 Aku akan menunggu di luar. Aku akan menunggu di luar. 351 00:23:20,242 --> 00:23:22,278 Jamie di rumah tetangga. 352 00:23:22,311 --> 00:23:25,713 Aku tidak tahu bagaimana aku bisa mengatakan padanya apa yang terjadi pada ayahnya. 353 00:23:25,747 --> 00:23:28,450 Aku tak bisa bayangkan apa yang kau alami sekarang. 354 00:23:31,420 --> 00:23:33,822 Aku tahu ini waktu yang buruk, 355 00:23:33,856 --> 00:23:36,825 tapi aku harus mengajukan beberapa pertanyaan. 356 00:23:38,861 --> 00:23:40,462 Dalam beberapa minggu terakhir, 357 00:23:40,496 --> 00:23:43,399 Apakah Anda melihat sesuatu yang tidak biasa? 358 00:23:43,432 --> 00:23:48,003 Maksudku, apakah Boz mengatakan sesuatu, atau bertindak stres? 359 00:23:49,872 --> 00:23:51,307 Dia polisi, Zeke. 360 00:23:51,340 --> 00:23:53,175 Jadi tidak ada yang luar biasa? 361 00:23:53,209 --> 00:23:55,144 Tidak. 362 00:23:55,177 --> 00:23:57,413 Ada satu hal, ada SUV hitam 363 00:23:57,446 --> 00:23:59,714 diparkir di luar satu malam minggu lalu. 364 00:24:00,516 --> 00:24:02,084 Anda mendapatkan membuat? 365 00:24:02,117 --> 00:24:04,954 - Range Rover, Escalade, Lincoln? - Saya tidak tahu. 366 00:24:04,987 --> 00:24:07,755 Aku bilang boz tentang hal itu dan ia pergi keluar, 367 00:24:07,790 --> 00:24:09,792 dan dia berjalan, dan, aku tidak tahu, 368 00:24:09,825 --> 00:24:12,161 Hal berikutnya yang kutahu, dia meneri berteriak pada seseorang di dalam. 369 00:24:12,194 --> 00:24:13,963 Tahu apa yang mereka teriakkan? 370 00:24:13,996 --> 00:24:15,397 Apakah Anda mendengar sesuatu? 371 00:24:15,431 --> 00:24:18,801 Tidak. Jika aku melihatnya lagi, aku akan mendapatkan plat nomor. 372 00:24:18,834 --> 00:24:21,470 Jika anda tidak keberatan, bisa Anda mendapatkan saya perangkatnya? 373 00:24:21,503 --> 00:24:25,074 Aku perlu melihat iPad-nya, laptop. 374 00:24:25,107 --> 00:24:27,176 - Ya. - Terima kasih, Kara. 375 00:24:31,914 --> 00:24:34,183 Bagus... Aku harus pergi, teman-teman. Baiklah, aman. 376 00:24:37,886 --> 00:24:38,954 Zeke. 377 00:24:40,122 --> 00:24:42,057 Dia tahu kau polisi yang baik. 378 00:24:42,091 --> 00:24:43,492 Anda mencari tahu siapa yang melakukan ini. 379 00:25:28,470 --> 00:25:31,373 Kau menodongkan pistol pada ayahmu? 380 00:25:31,407 --> 00:25:32,608 Anda keluar dari pikiran sialan Anda? 381 00:25:32,641 --> 00:25:34,209 Aku bisa saja membunuhmu. 382 00:25:34,243 --> 00:25:35,911 Apa yang kamu bicarakan? Aku punya pistol. 383 00:25:35,944 --> 00:25:38,247 Aku bisa saja membunuhmu. 384 00:25:38,280 --> 00:25:39,581 Bagaimana kau bisa masuk ke sini? 385 00:25:39,615 --> 00:25:41,517 Apakah Anda lupa siapa pemiliknya? 386 00:25:41,550 --> 00:25:42,985 Ya, tapi itu tidak memberimu hak 387 00:25:43,018 --> 00:25:44,920 untuk hanya berjalan di sini kapan saja Anda inginkan. 388 00:25:44,953 --> 00:25:46,488 Penyewa punya hak. 389 00:25:46,522 --> 00:25:48,023 Anda mulai membayar beberapa sewa, Anda bisa mendapatkan beberapa hak. 390 00:25:51,493 --> 00:25:54,396 Mendengar tentang Boz. Anda baik-baik saja? 391 00:25:56,332 --> 00:25:58,133 Tidak, Ayah, aku... Aku kacau. 392 00:25:59,902 --> 00:26:02,004 Turut berduka cita. Aku tahu seberapa dekat kau. 393 00:26:04,373 --> 00:26:09,511 Peniru jigsaw. Itu bisa sulit. 394 00:26:09,545 --> 00:26:11,046 - Apa yang kau katakan? - Apa. 395 00:26:11,080 --> 00:26:12,514 Hanya, kau tahu, menjadi detektif utama, 396 00:26:12,548 --> 00:26:14,249 banyak tanggung jawab. 397 00:26:14,283 --> 00:26:16,151 Anda punya masalah dengan itu? 398 00:26:16,185 --> 00:26:18,320 Atau kau hanya takut aku akan mempermalukanmu? 399 00:26:18,354 --> 00:26:20,155 lihat? Itu di sana. 400 00:26:21,490 --> 00:26:23,359 Ini bukan tentangmu. 401 00:26:23,392 --> 00:26:25,928 Anda selalu membuat kotoran tentang Anda. 402 00:26:25,961 --> 00:26:27,996 Itulah kotoran yang merusak karir Anda 403 00:26:28,030 --> 00:26:29,465 dan pernikahanmu. 404 00:26:29,498 --> 00:26:31,533 Jadi, sekarang kau memberikan nasihat ke ayah? 405 00:26:31,567 --> 00:26:33,435 Apa yang kau bicarakan, Willis? 406 00:26:33,469 --> 00:26:36,939 Ayah. Kita tinggal di gedung yang sama. 407 00:26:36,972 --> 00:26:39,074 Aku melihatmu di depan kemarin, 408 00:26:39,108 --> 00:26:42,111 Anda mengangguk padaku seperti kami adalah satu-satunya dua orang kulit hitam di mal. 409 00:26:42,144 --> 00:26:44,513 Kami belum makan bersama selama lebih dari setahun. 410 00:26:44,546 --> 00:26:47,049 Belum makan? 411 00:26:47,082 --> 00:26:48,384 Apa? Apakah Anda lapar, nigga? 412 00:26:48,417 --> 00:26:50,119 Anda ingin pergi mendapatkan sepotong sialan? 413 00:26:51,086 --> 00:26:52,554 Biar kuberitahu sesuatu. 414 00:26:52,588 --> 00:26:57,926 Ayahku pergi bekerja, pulang. Itu saja. 415 00:26:57,960 --> 00:27:00,329 Baiklah, aku akan keluar dari sini, nak. 416 00:27:00,362 --> 00:27:02,664 Aku akan pergi ke Kara, memberikan penghormatan. 417 00:27:03,966 --> 00:27:05,968 Anda akan baik-baik saja. 418 00:27:06,001 --> 00:27:08,637 Datanglah malam ini, aku akan memesan makanan, kita akan memeriksa kasus ini. 419 00:27:20,182 --> 00:27:23,085 Hanya karena ayahmu adalah Kepala Marcus Banks... 420 00:27:23,118 --> 00:27:25,120 Berhenti membuat ini tentang ayahku. Dua belas tahun yang lalu, 421 00:27:25,154 --> 00:27:27,356 Aku menyerahkan polisi kotor. 422 00:27:27,389 --> 00:27:29,725 Pete! Pete! 423 00:27:29,758 --> 00:27:31,126 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 424 00:27:31,160 --> 00:27:32,594 Dia menodongkan pistol padaku. 425 00:27:34,530 --> 00:27:36,598 Saksi menodongkan pistol padamu? 426 00:27:36,632 --> 00:27:40,569 Karena tak ada orang di kepolisian yang bisa kuyaca! 427 00:28:01,023 --> 00:28:04,092 Aku sudah menatap omong kosong ini selama lima jam. 428 00:28:04,126 --> 00:28:06,028 Aku bahkan tidak melihat porno selama itu. 429 00:28:13,769 --> 00:28:16,071 Oke, aku keluar. Apa selanjutnya? 430 00:28:16,104 --> 00:28:18,240 Nah, kenapa tidak Anda memeriksa dengan Digital Forensik 431 00:28:18,273 --> 00:28:22,044 dan melihat apakah ada orang di log telepon Boz memiliki SUV hitam? 432 00:28:22,077 --> 00:28:23,645 Ponselku mati, kau punya charger? 433 00:28:23,679 --> 00:28:25,347 Ponselmu mati, apa yang kau, seorang gadis kecil? 434 00:28:25,380 --> 00:28:26,748 Biar kupinjam ponselmu, diam. 435 00:28:26,783 --> 00:28:28,016 Oke. 436 00:28:28,050 --> 00:28:29,518 Terima kasih. 437 00:28:29,551 --> 00:28:32,154 Jangan menguras baterai saya menonton Twilight. 438 00:28:37,125 --> 00:28:39,728 Senang melihatmu bergabung dengan kami. 439 00:28:39,761 --> 00:28:42,030 Menurutmu ini terkait dengan John Kramer? 440 00:28:42,064 --> 00:28:45,501 Aku mengirim beberapa gambar ke FBI, kita akan melihat apa yang terjadi. 441 00:28:45,534 --> 00:28:47,636 Bagaimana kita lakukan pada pengawasan? 442 00:28:47,669 --> 00:28:50,539 Tolong katakan padaku $ 20.000.000 kota dihabiskan untuk kamera punya sesuatu? 443 00:28:50,572 --> 00:28:51,573 Drury? 444 00:28:53,175 --> 00:28:56,678 Ya... Kamera jalanan dari sini ke sini 445 00:28:56,712 --> 00:28:58,480 telah digosok melalui. 446 00:28:58,514 --> 00:29:00,649 Pengenalan wajah datang dengan apa-apa. 447 00:29:00,682 --> 00:29:03,552 Ada dua kamera rusak di sudut ini. 448 00:29:03,585 --> 00:29:05,654 Fitch dan Kraus ada di sana sekarang untuk menyelidikinya. 449 00:29:18,433 --> 00:29:20,803 Tidak. tertutup. tertutup. 450 00:29:59,842 --> 00:30:01,209 Itu Boz. 451 00:30:02,377 --> 00:30:04,112 Siapa yang dikejarnya? 452 00:30:04,146 --> 00:30:05,782 Aku kenal pria itu. 453 00:30:05,815 --> 00:30:08,885 Benny Wrights. Dia penipu. 454 00:30:08,918 --> 00:30:10,586 Tweaker serius. 455 00:30:10,619 --> 00:30:13,322 Flops di pabrik roti terbakar di lantai 12. 456 00:30:13,355 --> 00:30:16,224 Berurusan dengan pendorong, nama jalan Speez. 457 00:30:16,258 --> 00:30:18,760 - Haruskah kita memberitahu Zeke? - Persetan dengannya. 458 00:30:18,795 --> 00:30:21,296 Aku akan mengambil gedung, Anda melacak Speez. 459 00:30:24,600 --> 00:30:26,768 Hei, bos, biarkan aku melihat pistol di sana. 460 00:30:26,803 --> 00:30:29,338 Yang di sebelah kiri. Ya, ya, ayolah, ayolah. 461 00:30:34,276 --> 00:30:36,712 Atas nama Polda Metro, 462 00:30:36,745 --> 00:30:38,547 Saya ingin mengucapkan terima kasih atas kemurahan hati Anda. 463 00:30:45,387 --> 00:30:47,356 Aku harus melakukan sesuatu. 464 00:30:48,523 --> 00:30:49,691 Apa kesepakatannya? 465 00:30:49,725 --> 00:30:51,526 Dia adalah bagian bengkok dari kotoran. 466 00:30:53,228 --> 00:30:54,831 - Mari kita menyebutnya malam. - Anda yakin? 467 00:30:54,864 --> 00:30:56,431 Ya. Pulang sana. 468 00:30:56,465 --> 00:30:58,333 Temui istrimu, temui anakmu. 469 00:30:58,367 --> 00:30:59,401 Siapa nama anakmu? 470 00:30:59,434 --> 00:31:00,903 - Charlie. - Charlie. 471 00:31:00,937 --> 00:31:02,371 Baiklah, aku akan menjatuhkannya dan segera kembali. 472 00:31:02,404 --> 00:31:03,906 Tidak, tidak, tidak, aku tidak akan berada di sini. 473 00:31:03,940 --> 00:31:05,741 Bertemu ayahku untuk makan malam, akan pergi ke kasus ini. 474 00:31:05,774 --> 00:31:06,775 Oke. 475 00:31:08,878 --> 00:31:09,912 Hei, William. 476 00:31:09,946 --> 00:31:11,146 Ya? 477 00:31:12,614 --> 00:31:13,883 Kerja bagus hari ini. 478 00:31:15,885 --> 00:31:17,954 Terima kasih,. 479 00:31:17,987 --> 00:31:19,688 - Sampai jumpa besok. - Ya. 480 00:31:45,848 --> 00:31:47,884 Benny? 481 00:32:00,696 --> 00:32:01,964 Bangun, Benny. 482 00:32:11,406 --> 00:32:12,875 Bangkit dan bersinar, temanku. 483 00:32:15,878 --> 00:32:18,513 Benny, ayolah. Bangun. 484 00:32:20,817 --> 00:32:22,350 Ayo, Benny, bangun. 485 00:32:25,955 --> 00:32:26,956 Anda semua benar? 486 00:32:32,862 --> 00:32:34,396 Persetan denganku. 487 00:32:54,382 --> 00:32:55,717 Ini Deborah Kraus, tinggalkan pesan untukku. 488 00:32:55,751 --> 00:32:56,919 Kraus, telepon aku. 489 00:33:01,958 --> 00:33:03,592 Letnan Tim O'Brien di sini, 490 00:33:03,625 --> 00:33:04,827 Tinggalkan pesan dan aku akan kembali padamu. 491 00:33:34,991 --> 00:33:37,526 Tolong! Tolong aku! 492 00:34:01,017 --> 00:34:02,684 Halo, Detektif Fitch. 493 00:34:03,685 --> 00:34:05,387 Aku ingin bermain. 494 00:34:12,694 --> 00:34:14,729 - Hei, Zeke. - William. 495 00:34:14,763 --> 00:34:16,498 Apa yang anda lakukan? 496 00:34:16,531 --> 00:34:17,766 Sudah kubilang libur semalam. 497 00:34:17,800 --> 00:34:19,701 Uh, tidak apa-apa, Charlie tidur. 498 00:34:19,734 --> 00:34:21,770 Sedang tidur. 499 00:34:21,804 --> 00:34:23,940 Hanya menunggu Emma pulang, dia mengalami malam seorang gadis. 500 00:34:23,973 --> 00:34:27,076 Malam gadis itu keluar. Oke. 501 00:34:27,109 --> 00:34:28,677 Anda lebih baik berhati-hati dengan itu, 502 00:34:28,710 --> 00:34:30,445 mungkin malam yang kontol keluar. 503 00:34:30,478 --> 00:34:32,480 Hanya karena kau bercerai, 504 00:34:32,514 --> 00:34:34,382 itu tidak berarti bahwa pernikahan orang lain harus berakhir juga. 505 00:34:35,650 --> 00:34:37,652 Kedengarannya seperti Anda punya tangan Anda penuh. 506 00:34:37,686 --> 00:34:38,753 Kau ingin meneleponku kembali? 507 00:34:38,788 --> 00:34:40,589 Nah, tidak apa-apa, 508 00:34:40,622 --> 00:34:42,091 Kami tidur-pelatihan. Ini mimpi buruk. 509 00:34:42,124 --> 00:34:44,160 Lihat,, um... Aku tahu kau dan Boz dekat, 510 00:34:44,193 --> 00:34:45,962 Aku tidak tahu bagaimana mengatakan ini padamu. 511 00:34:45,995 --> 00:34:48,697 Ada yang ingin kau katakan, William, katakan. 512 00:34:48,730 --> 00:34:51,067 Yah, aku melihat melalui semua catatan Metro seperti yang Anda minta, 513 00:34:51,100 --> 00:34:53,936 dan Boz dituduh berbaring di tribun lebih dari siapa pun ... 514 00:34:55,204 --> 00:34:57,439 dengan seperti margin sialan lebar. 515 00:34:57,472 --> 00:34:58,540 Yesus. 516 00:34:59,208 --> 00:35:00,810 Gedung pengadilan... 517 00:35:02,711 --> 00:35:05,047 Itu sebabnya lidahnya ada di gedung pengadilan. 518 00:35:09,785 --> 00:35:11,187 Bisa dibantu? 519 00:35:11,220 --> 00:35:12,721 Apakah Anda Marcus Banks? 520 00:35:12,754 --> 00:35:14,857 - Tidak, aku anaknya. - Yah, pengiriman Terroni. 521 00:35:14,891 --> 00:35:16,058 Oh, oke. 522 00:35:22,098 --> 00:35:23,165 Ayah! 523 00:35:49,158 --> 00:35:51,027 Pop, punya makanan Anda. 524 00:36:07,209 --> 00:36:09,779 Bajingan! 525 00:36:09,812 --> 00:36:12,081 Bagaimana kau bisa tidak menelepon saya pertama? 526 00:36:12,114 --> 00:36:13,816 Sudah kucoba, tapi kau tidak menjawab. 527 00:36:13,849 --> 00:36:16,685 Kenapa kau tidak menungguku untuk menghubungimu kembali? 528 00:36:16,718 --> 00:36:18,720 Karena kau akan membujukku. 529 00:36:18,753 --> 00:36:19,989 Aku mengatakan yang sebenarnya. 530 00:36:20,022 --> 00:36:21,756 Enyah dari wajahku, Zeke. 531 00:36:21,791 --> 00:36:23,159 Bisakah kita mendapatkan kamar? 532 00:36:26,963 --> 00:36:28,230 Tuhan damn it. 533 00:36:30,266 --> 00:36:32,667 Aku tahu aku seharusnya tidak pernah membiarkannya menjadi polisi. 534 00:36:35,871 --> 00:36:38,240 Omong kosong ini akan pergi ke samping cepat. 535 00:36:38,274 --> 00:36:40,575 Dia menyerahkan polisi kotor. Pete adalah bajingan. 536 00:36:40,608 --> 00:36:41,911 Pers akan membuatnya keluar untuk menjadi pahlawan. 537 00:36:41,944 --> 00:36:43,578 Dan bagaimana dengan polisi lainnya? 538 00:36:43,611 --> 00:36:44,981 Kau pikir mereka akan memanggilnya pahlawan juga? 539 00:36:46,115 --> 00:36:47,883 Dia melakukan hal yang benar. 540 00:36:47,917 --> 00:36:50,252 Kau tahu berapa banyak kontrol kerusakan internal yang harus kulakukan? 541 00:36:50,286 --> 00:36:52,121 Kami akan menanganinya. 542 00:36:52,154 --> 00:36:54,723 Kami selalu melakukannya, ya? 543 00:36:54,756 --> 00:36:57,659 Chief Banks, WF Action News di sini. 544 00:37:01,730 --> 00:37:03,199 Apakah Anda di? 545 00:37:08,004 --> 00:37:10,272 Oh, maafkan aku, tapi kurasa wajahmu 546 00:37:10,306 --> 00:37:12,942 masuk tanpa izin di propertiku. 547 00:37:12,975 --> 00:37:14,276 Apa ada sesuatu yang bisa kuolong? 548 00:37:14,977 --> 00:37:16,278 Tidak. 549 00:37:16,312 --> 00:37:18,513 Baiklah. Persetan denganmu. 550 00:37:44,706 --> 00:37:46,242 Untuk Detektif Zeke Banks. 551 00:37:52,782 --> 00:37:54,250 Bank, masuk. 552 00:37:54,283 --> 00:37:55,885 Di mejaku. Sekarang. 553 00:37:55,918 --> 00:37:57,086 Seorang kurir membawanya. 554 00:37:57,119 --> 00:37:58,220 Kami menahannya untuk ditanyai. 555 00:38:16,105 --> 00:38:18,074 Halo, Detektif Banks. 556 00:38:18,107 --> 00:38:21,177 Keselamatan ditawarkan, tapi itu ditolak. 557 00:38:21,210 --> 00:38:23,212 Keparat ini berpikir dia Jigsaw. 558 00:38:23,245 --> 00:38:25,081 Bahkan punya boneka kali ini. 559 00:38:25,114 --> 00:38:27,682 Aku punya tulang untuk dipilih dengan departemen kepolisian, 560 00:38:27,715 --> 00:38:29,819 dan jika anda akan menunjuk jari... 561 00:38:29,852 --> 00:38:31,619 Jembatan 12th Street. Aku tahu tempat itu. 562 00:38:31,653 --> 00:38:33,856 ... Anda harus mulai dengan menunjuk mereka pada diri sendiri. 563 00:38:33,889 --> 00:38:35,391 Ya ampun, itu dua blok jauhnya. 564 00:38:35,424 --> 00:38:38,693 Sampai anda datang bersih, banyak lagi yang akan mati. 565 00:38:55,244 --> 00:38:56,744 Tetap kembali. 566 00:38:58,746 --> 00:39:00,082 Tetap tajam. 567 00:39:11,360 --> 00:39:13,162 Whoa, tahan di sana, guys. 568 00:39:39,121 --> 00:39:40,755 Apa-apaan sakit, laki-laki. 569 00:39:48,097 --> 00:39:49,298 Apa-apaan? 570 00:39:49,331 --> 00:39:50,698 Oh, tidak... 571 00:39:56,071 --> 00:39:57,806 Tuhan Yang Mahakuasa. 572 00:39:57,840 --> 00:39:59,041 9-8-2. 573 00:39:59,074 --> 00:40:01,844 Ini Fitch. 574 00:40:01,877 --> 00:40:02,912 Ini adalah Detektif Banks 575 00:40:02,945 --> 00:40:04,313 meminta bantuan. 576 00:40:04,346 --> 00:40:06,714 Aku di Decker Street. Minta bantuan! 577 00:40:06,748 --> 00:40:08,017 - Persetan dengannya. - Dalam pengejaran, 578 00:40:08,050 --> 00:40:10,752 meminta bantuan! 579 00:40:22,398 --> 00:40:24,400 - Ah, brengsek! - Persetan denganku. 580 00:40:33,075 --> 00:40:34,810 Kau akan baik-baik saja, tetaplah bersamaku. 581 00:40:34,843 --> 00:40:36,078 Anda baik-baik saja, Anda akan baik-baik saja. 582 00:40:36,111 --> 00:40:37,246 Anda akan baik-baik saja. 583 00:40:37,279 --> 00:40:38,447 - Zeke! - bapak! Kumohon, kumohon! 584 00:40:38,480 --> 00:40:40,149 Mari kita melakukan pekerjaan kita, ayolah. 585 00:40:40,182 --> 00:40:41,884 Ayo, mari kita melakukan pekerjaan kita, mari kita pergi. Ayo. 586 00:40:41,917 --> 00:40:45,187 Dimana kalian semua, ya? 587 00:40:45,221 --> 00:40:48,791 Anakku meminta bantuan tiga kali dalam delapan menit 588 00:40:48,824 --> 00:40:50,725 Dan tak satupun dari kalian bisa sampai di sini? 589 00:40:51,560 --> 00:40:53,761 Tak seorang pun? tidak apa-apa? 590 00:40:53,796 --> 00:40:56,265 Jangkrik. Baiklah, ini yang akan kulakukan. 591 00:40:56,298 --> 00:40:58,267 Aku akan menelepon Dispatch 592 00:40:58,300 --> 00:41:01,870 dan cari tahu siapa yang paling dekat tersedia, 593 00:41:01,904 --> 00:41:05,274 dan ketika saya lakukan, aku akan mengambil pistol ini 594 00:41:05,307 --> 00:41:07,009 dan menembak bajingan itu. 595 00:41:07,042 --> 00:41:09,411 Kami aman? 596 00:41:09,445 --> 00:41:11,447 Fitch, itu kau? 597 00:41:11,480 --> 00:41:13,048 Kau main-main dengan anakku lagi? 598 00:41:13,082 --> 00:41:15,918 Sialan kau, brengsek! 599 00:41:15,951 --> 00:41:17,253 Dapatkan dari saya! 600 00:41:17,286 --> 00:41:18,487 Anda sudah selesai, keparat, Anda mendengar saya? 601 00:41:18,520 --> 00:41:20,155 Anda sudah selesai! 602 00:41:20,189 --> 00:41:22,825 Jangan biarkan aku melihat wajahmu lagi. 603 00:41:24,526 --> 00:41:25,928 Baiklah, hubungi Kraus, 604 00:41:25,961 --> 00:41:28,030 cari tahu lokasi terakhir Fitch. 605 00:41:39,541 --> 00:41:41,210 Halo, Detektif Fitch. 606 00:41:42,211 --> 00:41:43,912 Aku ingin bermain. 607 00:41:43,946 --> 00:41:48,117 Gelombang keadilan meningkat di sekitar Anda. 608 00:41:48,150 --> 00:41:50,853 Dalam 90 detik, air akan naik 609 00:41:50,886 --> 00:41:52,988 ke ketinggian kabel tembaga, 610 00:41:53,022 --> 00:41:55,224 dan jika Anda masih di dalam tangki, 611 00:41:55,257 --> 00:41:57,126 Anda akan tersengat listrik. 612 00:41:57,159 --> 00:42:00,262 Kecuali kau berkorban yang akan membersihkanmu. 613 00:42:00,296 --> 00:42:02,064 Tuhan... Oh, Tuhan... 614 00:42:02,097 --> 00:42:04,900 Kau membunuh seorang pria karena dia menghinamu. 615 00:42:04,933 --> 00:42:06,335 Taruh tanganmu 616 00:42:06,368 --> 00:42:08,170 dimana aku bisa melihat mereka, keparat. 617 00:42:08,203 --> 00:42:10,072 Kubilang letakkan tanganmu dimana aku bisa melihatnya, Pak. 618 00:42:14,443 --> 00:42:16,378 Jarimu menarik pelatuknya. 619 00:42:16,412 --> 00:42:19,515 dan itu tidak bisa terjadi lagi. 620 00:42:19,548 --> 00:42:23,352 Kelangsungan hidup itu sederhana, tetapi datang dengan pengorbanan. 621 00:42:23,385 --> 00:42:26,522 Menggigit perangkat di mulutmu, 622 00:42:26,555 --> 00:42:28,123 yang akan memulai motor 623 00:42:28,157 --> 00:42:29,992 yang akan merobek jari-jari Anda pergi ... 624 00:42:30,025 --> 00:42:31,460 ... meninggalkan Anda bebas 625 00:42:31,493 --> 00:42:33,329 untuk melarikan diri dengan hidup Anda. 626 00:42:33,362 --> 00:42:35,230 Tetapi jika Anda tidak bertindak cepat, 627 00:42:35,264 --> 00:42:38,334 Semua yang menantimu adalah makam berdiram ini. 628 00:42:38,367 --> 00:42:41,537 Hidup atau mati, membuat pilihan Anda. 629 00:44:21,537 --> 00:44:25,240 Hei, Kraus, sesuatu yang istimewa tentang jembatan di mana kita menemukan jari-jari? 630 00:44:25,274 --> 00:44:27,042 Ya, mengapa jembatan itu? 631 00:44:27,075 --> 00:44:30,512 Di situlah dia menembak anak itu, Jimmy Lincoln. 632 00:44:30,546 --> 00:44:33,248 Lalu bagaimana kalian tahu tentang tempat ini? 633 00:44:33,282 --> 00:44:34,583 Orang ini, Benny Wrights, 634 00:44:34,616 --> 00:44:37,052 yang Boz terakhir terlihat dengan pada 4 Juli. 635 00:44:37,085 --> 00:44:39,288 Bagaimana kau tahu dengan siapa Boz terakhir terlihat? 636 00:44:39,321 --> 00:44:41,757 Kami melepasnya dari pakan toko gadai di Stuart Point. 637 00:44:41,791 --> 00:44:43,192 Dan kau tidak bilang padaku. 638 00:44:45,093 --> 00:44:46,695 Siapa yang melakukan ini? 639 00:44:46,728 --> 00:44:49,131 Seseorang yang memilikinya keluar untuk Kepolisian Metro. 640 00:44:50,632 --> 00:44:53,202 Atau mungkin hanya untuk Fitch. 641 00:44:53,235 --> 00:44:55,103 Anda mencoba untuk mengatakan sesuatu, Drury? 642 00:44:55,137 --> 00:44:56,405 Kau tahu maksudku. 643 00:44:56,438 --> 00:44:58,340 Aku ragu kau akan meneteskan air mata untuk Fitch. 644 00:44:58,373 --> 00:44:59,741 Baiklah, ayolah. Ayolah, Zeke. 645 00:44:59,775 --> 00:45:01,276 Sialan bajingan. 646 00:45:01,310 --> 00:45:02,511 Oke, abaikan dia. 647 00:45:03,745 --> 00:45:05,647 Apakah Anda mendapatkan sesuatu? 648 00:45:05,681 --> 00:45:11,153 Dapat nama. Benny Wrights. Orang terakhir Boz terlihat dengan. 649 00:45:11,186 --> 00:45:14,056 Oke, temukan dia, dan kau punya waktu, bukan hari. 650 00:45:16,158 --> 00:45:18,327 Dan di sinilah Benny mendapatkan sabu-sabunya. 651 00:45:19,461 --> 00:45:20,696 Anda tahu apa itu? 652 00:45:21,630 --> 00:45:24,299 Apakah ini tes? 653 00:45:24,333 --> 00:45:26,768 - Hanya mengajukan pertanyaan. - Eh, itu rumah meth. 654 00:45:26,803 --> 00:45:28,704 Anda meletakkan uang dalam ember, meth turun. 655 00:45:28,737 --> 00:45:32,040 Oh, seseorang menonton The Wire. 656 00:45:32,074 --> 00:45:35,344 Ini adalah beberapa new Jack City kotoran. Brengsek. 657 00:45:43,285 --> 00:45:45,754 Bukankah kita perlu surat perintah untuk ini? 658 00:45:45,788 --> 00:45:47,222 Apa maksudmu? 659 00:45:49,324 --> 00:45:50,592 Zeke... 660 00:45:51,693 --> 00:45:53,695 Hei, temanku, temanku. 661 00:45:53,729 --> 00:45:55,397 Hanya mencoba untuk mendapatkan lima, aku dan putri! 662 00:45:55,430 --> 00:45:57,566 Ini hari jadi kami, kami mencoba untuk merayakan, 663 00:45:57,599 --> 00:45:58,835 mencoba melakukan sesuatu yang istimewa. 664 00:45:58,868 --> 00:46:01,336 Dapatkah saya mendapatkan lima? Bagaimana dengan iPad ini? 665 00:46:01,370 --> 00:46:03,705 Ada segalanya di atasnya. 666 00:46:03,739 --> 00:46:07,075 Aku punya kode sandi, aku punya Netflix, Hulu, 667 00:46:07,109 --> 00:46:10,379 Eh, Uber Eats, Teman Pos. Banyak makanan, banyak makanan. 668 00:46:10,412 --> 00:46:11,580 Coba kulihat... 669 00:46:11,613 --> 00:46:12,748 Yo, bung, pergi dari sini. 670 00:46:12,782 --> 00:46:14,449 Apa aku terlihat lapar padamu? 671 00:46:14,483 --> 00:46:16,184 Yo, yo, itu punya segalanya. Ini tidak cocok, meskipun. 672 00:46:16,218 --> 00:46:17,252 Mengapa anda tidak turun? 673 00:46:17,286 --> 00:46:18,453 Dapatkan fuck keluar dari sini! 674 00:46:18,487 --> 00:46:19,856 Kembalilah saat kau dapat uang! 675 00:46:19,889 --> 00:46:22,391 Oke, oke. Aku butuh uang, aku butuh uang. 676 00:46:22,424 --> 00:46:23,525 Tidak, tidak, tidak, tidak, tunggu, tunggu, tunggu! 677 00:46:23,559 --> 00:46:24,693 Aku punya uang, aku punya uang. 678 00:46:24,726 --> 00:46:26,295 Aku punya uang, tunggu sebentar. 679 00:46:26,328 --> 00:46:27,729 Tunggu sebentar, oke? 680 00:46:29,431 --> 00:46:31,500 Baiklah, turunkan, sayang. 681 00:46:31,533 --> 00:46:34,169 Ayo, ayo, mari kita lakukan ini. 682 00:46:36,638 --> 00:46:37,639 Tidak bisa menunggu! 683 00:46:39,809 --> 00:46:41,176 Zeke, apa-apaan ini? 684 00:46:41,209 --> 00:46:42,177 Punya 10 detik, ayolah! 685 00:46:42,210 --> 00:46:43,245 Yesus Kristus. 686 00:46:47,382 --> 00:46:49,718 Apa-apaan? 687 00:46:49,751 --> 00:46:51,720 - Bergerak! - Keluar dari jalan. 688 00:46:51,753 --> 00:46:54,791 Keluar dari jalanku, keluar dari jalanku! polisi! 689 00:46:54,824 --> 00:46:56,491 Lima-o! 690 00:46:56,525 --> 00:46:58,527 - Semuanya, lima-o! - Minggir, minggir, minggir! Ayolah! 691 00:46:58,560 --> 00:46:59,628 pergi! Mau lewat. 692 00:46:59,661 --> 00:47:01,196 Polisi sialan, bung. 693 00:47:02,865 --> 00:47:04,299 Whoa, whoa, whoa! 694 00:47:04,333 --> 00:47:06,201 tahi! Dapatkan anjing Anda! 695 00:47:06,234 --> 00:47:08,437 - Persetan denganmu, bung. - Dapatkan anjing sialan Anda! 696 00:47:09,671 --> 00:47:11,373 - Nwo! - Hei, bersikaplah baik. 697 00:47:12,708 --> 00:47:14,376 Yesus Kristus. 698 00:47:14,409 --> 00:47:15,878 Ya ampun. 699 00:47:21,516 --> 00:47:22,718 Apa-apaan yang terjadi? 700 00:47:22,751 --> 00:47:23,652 Kembali ke dalam. Kembali ke dalam. 701 00:47:26,254 --> 00:47:27,456 Sembunyikan barang-barangmu! 702 00:47:34,797 --> 00:47:36,598 Ayolah! 703 00:47:37,432 --> 00:47:38,433 Fuck. Fuck! 704 00:47:49,444 --> 00:47:50,612 Kakiku! 705 00:47:50,646 --> 00:47:52,514 Mengapa Anda membuat omong kosong ini begitu sulit? 706 00:47:52,547 --> 00:47:54,282 Bagaimana jika aku benar-benar ingin mendapatkan kacau? 707 00:47:54,316 --> 00:47:55,751 Bajingan... 708 00:47:55,785 --> 00:47:58,253 Anda harus membuatnya mudah bagi pelanggan, skeeve! 709 00:47:58,286 --> 00:48:00,790 Kakiku! 710 00:48:00,823 --> 00:48:04,493 Kaki itu kacau. 711 00:48:04,526 --> 00:48:05,661 Yo, yo, yo, yo! 712 00:48:05,694 --> 00:48:06,728 Biar kubidik Gram. 713 00:48:06,762 --> 00:48:08,530 Tunggu sebentar. 714 00:48:08,563 --> 00:48:09,564 - Apa-apaan... - Tunggu, tunggu. 715 00:48:10,232 --> 00:48:11,500 Orangku. 716 00:48:11,533 --> 00:48:14,269 Ini dia! Kau ingin aku menandaimu? 717 00:48:14,302 --> 00:48:15,671 ngentot... Persetan. 718 00:48:15,704 --> 00:48:17,372 - Dapatkah saya tag Anda, keparat? - Persetan... 719 00:48:18,975 --> 00:48:20,442 Kau pernah melihat pria ini sebelumnya? 720 00:48:20,475 --> 00:48:22,544 Aku tidak mengatakan apa-apa! 721 00:48:22,577 --> 00:48:24,847 Mengapa, karena kau khawatir tentang tulang yang menjulurkan kakimu? 722 00:48:24,881 --> 00:48:26,682 Kenapa kau tidak biarkan aku mensterilkannya? 723 00:48:26,715 --> 00:48:30,920 Tidak... Tidak... Tidak! ngentot! 724 00:48:35,457 --> 00:48:37,659 Ini Benny! Berhenti, kumohon! 725 00:48:37,693 --> 00:48:39,394 Semua orang tahu bahwa bajingan Benny Wrights! 726 00:48:41,964 --> 00:48:43,866 Dia salah satu pelanggan terbaikku,. 727 00:48:43,900 --> 00:48:46,334 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 728 00:48:46,368 --> 00:48:47,769 Aku tidak melihat jalang dalam dua hari, man. 729 00:48:47,804 --> 00:48:50,706 Kabar di jalan adalah bahwa OD'd bajingan. 730 00:48:52,909 --> 00:48:54,309 Persetan dengan pengadu ini. 731 00:48:54,342 --> 00:48:56,779 Fuck! 732 00:48:59,414 --> 00:49:01,249 Yah, itu buang-buang waktu. 733 00:49:01,283 --> 00:49:03,820 Yah, kita tahu Benny sudah mati. 734 00:49:03,853 --> 00:49:06,421 Meth bukan tipe hal yang anda ambil istirahat dari. 735 00:49:07,990 --> 00:49:10,026 Lagipula, kau lihat alat itu? 736 00:49:10,059 --> 00:49:13,395 Itu tidak dirancang oleh siapa pun dengan gigi busuk. 737 00:49:13,428 --> 00:49:15,497 Apa pendapat Anda tentang seluruh sudut Jigsaw ini? 738 00:49:15,530 --> 00:49:17,800 Kau pikir itu, apa-lakukan-Anda-panggilan-mereka, salah satu murid-murid? 739 00:49:17,834 --> 00:49:20,569 John Kramer tidak menargetkan polisi. 740 00:49:20,602 --> 00:49:22,839 Siapa pun yang melakukan ini memiliki motif lain. 741 00:49:22,872 --> 00:49:24,372 Sesuatu yang pribadi. 742 00:49:24,406 --> 00:49:25,942 Dan mereka tidak mengikuti perintah, 743 00:49:25,975 --> 00:49:28,310 terutama perintah hantu. 744 00:49:28,343 --> 00:49:30,746 Hantu atau tidak, 745 00:49:30,780 --> 00:49:33,682 Seseorang di luar sana menarik semua string. 746 00:49:33,715 --> 00:49:35,450 Anda pikir orang ini mengirimi Anda kotak 747 00:49:35,484 --> 00:49:36,953 karena kau detektif utama dalam kasus ini, 748 00:49:36,986 --> 00:49:38,487 atau karena kau adalah kau? 749 00:49:38,520 --> 00:49:39,856 Saya tidak tahu. 750 00:49:39,889 --> 00:49:43,025 Nah, Anda punya musuh? Itu bukan polisi? 751 00:49:45,027 --> 00:49:47,596 Aku tidak tahu mengapa dia tidak akan memberiku kesempatan lain. 752 00:49:47,629 --> 00:49:50,298 Aku tidak tahu, mungkin itu karena Anda mengalahkannya 753 00:49:50,332 --> 00:49:51,633 Ketika Anda minum terlalu banyak. 754 00:49:51,666 --> 00:49:53,301 Anda pernah berpikir tentang itu? 755 00:49:53,335 --> 00:49:56,772 Itu cinta yang sulit. Siapa sih orang ini? 756 00:49:56,806 --> 00:49:59,976 Mantan polisi. Rekan mengadu padanya, 757 00:50:00,009 --> 00:50:03,411 harus melakukan sembilan tahun waktu yang sulit. 758 00:50:03,445 --> 00:50:06,816 Sistem meludahkan dia keluar, sekarang di sinilah dia. 759 00:50:10,719 --> 00:50:11,720 Hei, Pete. 760 00:50:17,592 --> 00:50:18,660 Zeke. 761 00:50:20,129 --> 00:50:23,065 Orang terakhir yang ingin kulihat di sini. 762 00:50:23,099 --> 00:50:24,566 Anda mencoba untuk mendapatkan sadar? 763 00:50:24,599 --> 00:50:26,635 Alkohol bukan masalahku. 764 00:50:26,668 --> 00:50:28,637 Kaca dan botolnya bisa membunuh. 765 00:50:29,604 --> 00:50:31,573 Apa kabar, Pete? 766 00:50:31,606 --> 00:50:33,608 Delapan belas bulan sadar, tinggal di ruang bawah tanah gereja, 767 00:50:33,642 --> 00:50:34,844 Siapa yang bisa meminta sesuatu yang lebih? 768 00:50:36,478 --> 00:50:38,781 Siapa ini? 769 00:50:38,815 --> 00:50:40,715 Detektif Schenk. Kami sedang mengerjakan kasus bersama-sama. 770 00:50:40,749 --> 00:50:42,018 Bekerja sama? 771 00:50:42,051 --> 00:50:43,585 Jangan biarkan orang ini menangkap anda jaywalking, 772 00:50:43,618 --> 00:50:45,087 atau dia akan menusukmu tepat di belakang. 773 00:50:45,121 --> 00:50:48,124 Jangan lupa, Pete, kau memberiku pisau. 774 00:50:48,157 --> 00:50:50,392 Anda benar, saya lakukan. 775 00:50:50,425 --> 00:50:51,794 Dan kau menyaksikan polisi ini 776 00:50:51,828 --> 00:50:53,562 melemparkan korban dari atap? 777 00:50:53,595 --> 00:50:55,932 Dan kau melihatnya, maksudku, dengan mata kepalamu sendiri? 778 00:50:55,965 --> 00:50:58,034 Dan kau bisa mengidentifikasi polisi ini secara positif? 779 00:50:58,067 --> 00:51:00,502 Dia memiliki kakinya di leher komunitas ini terlalu lama. 780 00:51:01,838 --> 00:51:03,438 Kita tidak bisa memiliki ini. 781 00:51:03,471 --> 00:51:06,708 Aku akan bersaksi, Opsir Dunleavy. Akan kulakukan. 782 00:51:13,481 --> 00:51:16,451 Pete! Pete! Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 783 00:51:17,485 --> 00:51:18,653 Dia menodongkan pistol padaku. 784 00:51:20,622 --> 00:51:23,658 Saksi menodongkan pistol padamu? 785 00:51:23,692 --> 00:51:27,529 Aku marah untuk waktu yang lama, tapi sekarang aku bertanggung jawab. 786 00:51:27,562 --> 00:51:29,464 Aku seharusnya tidak pernah menarik pelatuk. 787 00:51:31,433 --> 00:51:32,902 Orang itu punya keluarga. 788 00:51:32,935 --> 00:51:35,637 Itu gila saat itu, kan? 789 00:51:35,670 --> 00:51:37,472 Kami bekerja di bawah Pasal 8. 790 00:51:39,541 --> 00:51:41,543 Kami berada di luar kendali. 791 00:51:41,576 --> 00:51:44,479 Polisi diberi kebijaksanaan mereka sendiri untuk menindak kejahatan. 792 00:51:44,512 --> 00:51:47,515 Di mana Anda 4 Juli pukul 9:30 malam.m.? 793 00:51:47,549 --> 00:51:51,486 Benarkah? Itulah yang Anda di sini untuk? 794 00:51:51,519 --> 00:51:53,722 Itulah yang saya di sini untuk. 795 00:51:53,755 --> 00:51:57,093 Lihat, beberapa orang datang ke pertemuan mabuk 796 00:51:57,126 --> 00:51:59,728 dan ingin melawan sponsor, jadi aku memukulnya. 797 00:51:59,761 --> 00:52:01,831 Membuatnya pingsan. 798 00:52:01,864 --> 00:52:03,866 Pokoknya, polisi datang. Aku masih dalam masa percobaan, 799 00:52:03,900 --> 00:52:06,002 tapi beruntung bagi saya, itu O'Brien. 800 00:52:06,035 --> 00:52:08,770 Dia membiarkan semuanya meluncur karena, kau tahu... 801 00:52:11,506 --> 00:52:12,574 kesetiaan. 802 00:52:13,575 --> 00:52:14,643 Loyalitas. 803 00:52:15,744 --> 00:52:16,812 Berhati-hatilah, Pete. 804 00:52:18,114 --> 00:52:19,815 Tuhan menyayangimu, Zeke. 805 00:52:21,784 --> 00:52:23,152 Lebih dari anda. 806 00:52:29,491 --> 00:52:31,493 Tidak percaya bahwa orang itu digunakan untuk menjadi polisi. 807 00:52:31,526 --> 00:52:33,495 Dia menembak orang tak bersalah, tapi kau berpaling darinya? 808 00:52:33,528 --> 00:52:36,531 Ada kode, dan anda lebih baik belajar bagaimana mengikutinya, 809 00:52:36,564 --> 00:52:39,001 atau kau akan menghabiskan sisa hidupmu untuk menjagamu. 810 00:52:39,835 --> 00:52:42,004 Titik adil. 811 00:52:42,038 --> 00:52:43,605 Mungkin itu hal yang baik mereka membuat kita mitra. 812 00:52:48,144 --> 00:52:49,711 Tinggalkan pesan. 813 00:52:49,744 --> 00:52:51,213 Ya, Ayah, aku di apartemenmu. 814 00:52:51,247 --> 00:52:52,681 Aku di sini tadi malam. 815 00:52:52,714 --> 00:52:54,649 Sepertinya kau belum pulang. 816 00:52:59,721 --> 00:53:00,890 Baiklah, telepon aku. 817 00:53:15,938 --> 00:53:17,206 Anda telah sampai ke William, 818 00:53:17,239 --> 00:53:19,041 tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 819 00:53:19,075 --> 00:53:20,810 Schenk, ini jam 9:00 pagi.m., 820 00:53:20,843 --> 00:53:23,245 Dimana sih kamu? Telepon aku. 821 00:53:23,279 --> 00:53:24,880 Katakan saja apa yang terjadi, oke? 822 00:53:24,914 --> 00:53:27,950 Hei! Hei! Hei! 823 00:53:27,984 --> 00:53:29,251 Letakkan kotaknya di tanah! 824 00:53:29,285 --> 00:53:31,653 Di tanah! Angkat tangan! Angkat tangan! 825 00:53:31,686 --> 00:53:33,155 Di tanah sekarang! Angkat tangan, angkat tangan! 826 00:53:35,157 --> 00:53:36,225 Jangan bergerak! 827 00:53:39,228 --> 00:53:40,229 Dapatkan dia keluar dari sini. 828 00:53:41,130 --> 00:53:42,497 Bawa dia ke tahanan. 829 00:53:44,333 --> 00:53:46,501 Maafkan aku, Banks, dia meniup tepat melewatiku. 830 00:53:50,705 --> 00:53:52,041 Tidak mungkin, Zeke, yang satu itu tidak sama. 831 00:53:52,074 --> 00:53:53,608 Aku akan memanggil tim penjinak bom. 832 00:53:53,641 --> 00:53:55,643 Angie, kau kepala departemen. 833 00:53:55,677 --> 00:53:57,146 Kami punya dua polisi mati, tidak ada waktu. 834 00:53:58,948 --> 00:54:00,682 Dapatkan semua orang keluar. 835 00:54:00,715 --> 00:54:02,617 Semuanya keluar! Semuanya keluar! 836 00:54:03,352 --> 00:54:04,652 Semuanya, ayo! 837 00:54:25,640 --> 00:54:27,810 - Apa itu kulitnya? - Ugh. 838 00:54:27,843 --> 00:54:30,980 "Apakah saya mendapatkan di bawah kulit Anda, Detektif Banks? 839 00:54:31,013 --> 00:54:35,650 "Hati-hati, sementara Anda mencari lebih banyak mayat untuk menjatuhkan, 840 00:54:36,352 --> 00:54:38,620 "Aku akan mengambil kepalamu." 841 00:54:38,653 --> 00:54:40,256 "Aku akan mengambil kepalamu..." 842 00:54:40,289 --> 00:54:43,859 "Apakah saya mendapatkan di bawah kulit Anda ... 843 00:54:43,893 --> 00:54:45,161 "Apakah saya mendapatkan di bawah kulit Anda ... 844 00:54:45,194 --> 00:54:47,830 "Apakah saya mendapatkan di bawah kulit Anda ..."? 845 00:54:52,101 --> 00:54:54,070 ... keluarga. Ini istriku, Emma, 846 00:54:54,103 --> 00:54:55,271 Ini anakku, Charlie. 847 00:55:03,279 --> 00:55:04,712 What The fuck adalah bahwa? 848 00:55:06,916 --> 00:55:08,284 Kapten, ada sesuatu di bawah sini. 849 00:55:17,326 --> 00:55:19,261 Cat Konstantinus. 850 00:55:39,281 --> 00:55:40,316 Terima kasih, ya. 851 00:55:40,349 --> 00:55:41,350 Ikuti aku. 852 00:55:48,357 --> 00:55:51,093 Bagaimana kau tahu tentang tempat ini? 853 00:55:51,127 --> 00:55:53,429 Zeke, bagaimana kau tahu tentang tempat ini? 854 00:55:53,462 --> 00:55:56,232 Ayahku biasa membawaku ke sini. 855 00:55:56,265 --> 00:55:57,867 Perhatikan langkah kalian, tuan-tuan. 856 00:55:57,900 --> 00:56:00,136 Itu tidak selalu toko daging. 857 00:56:00,169 --> 00:56:03,072 Digunakan untuk menjadi Constantine Trains. 858 00:56:04,306 --> 00:56:06,041 Seperti toko hobi. 859 00:56:21,223 --> 00:56:22,291 Ya ampun. 860 00:56:43,279 --> 00:56:45,014 Apa pun? 861 00:56:45,047 --> 00:56:46,815 Yah, kami sedang menganalisis rekaman rekaman. 862 00:56:46,849 --> 00:56:48,784 Halo, Detektif Schenk, 863 00:56:48,817 --> 00:56:50,452 Aku ingin bermain. 864 00:56:50,486 --> 00:56:54,390 Kau kepala kelasmu di Akademi Kepolisian. 865 00:56:54,423 --> 00:56:56,225 Dia jelas dikuliti... 866 00:56:57,493 --> 00:56:59,361 postmortem. 867 00:56:59,395 --> 00:57:00,963 Ayahmu adalah alasan aku ingin melakukan ini sejak awal. 868 00:57:00,996 --> 00:57:02,231 ... tubuh dicetak pertama 869 00:57:02,264 --> 00:57:04,867 untuk menghapus potongan-potongan dalam strip yang lebih besar, 870 00:57:04,900 --> 00:57:07,870 lengan, leher, saat ia merobek kulit ... 871 00:57:09,805 --> 00:57:12,041 Mungkin itu hal yang baik mereka membuat kita mitra. 872 00:57:12,074 --> 00:57:13,342 Bahkan luka defensif, 873 00:57:13,375 --> 00:57:14,977 dia jelas mencoba untuk melawan, 874 00:57:15,010 --> 00:57:16,744 yang menjelaskan luka yang lebih dalam. 875 00:57:24,954 --> 00:57:26,255 Kapten, di sini. 876 00:57:26,288 --> 00:57:28,123 Apakah pembunuh berantai menargetkan polisi? 877 00:57:28,157 --> 00:57:30,025 Apakah korban di dalam polisi? 878 00:57:30,059 --> 00:57:32,294 Tidak ada komentar. Komisaris Hart akan membuat pernyataan malam ini. 879 00:57:35,231 --> 00:57:37,066 Kita harus mencoba untuk menjaga identitasnya 880 00:57:37,099 --> 00:57:39,168 keluar dari pers sampai aku memberitahu istrinya. 881 00:57:41,503 --> 00:57:45,007 "Apakah saya mendapatkan di bawah kulit Anda, Detektif Banks?" 882 00:58:09,198 --> 00:58:10,432 Hei, O'Brien. 883 00:58:10,466 --> 00:58:11,500 Ya, bos? 884 00:58:11,533 --> 00:58:12,534 Kau melihat Zeke? 885 00:58:13,836 --> 00:58:15,337 Tidak, tidak untuk sementara waktu. 886 00:58:15,371 --> 00:58:16,905 Oke, aku menuju ke Cold Case. 887 00:58:16,939 --> 00:58:18,374 Dimengerti, Kapten. 888 00:58:21,910 --> 00:58:23,245 Aku butuh semua unit yang tersedia, 889 00:58:23,279 --> 00:58:25,247 petugas turun 3 dan Beaman. 890 00:58:25,281 --> 00:58:27,449 Tolong laporkan, 3rd dan Beaman. 891 00:58:44,500 --> 00:58:46,235 Apa yang kita dapatkan? 892 00:58:46,268 --> 00:58:49,071 Aku sedang menulis tiket dan beberapa orang dengan topeng babi, 893 00:58:49,104 --> 00:58:50,472 dia berlari pada saya dengan pisau. 894 00:58:50,506 --> 00:58:52,274 Jadi, dia menusuk lenganmu dan pergi begitu saja? 895 00:58:52,308 --> 00:58:53,575 Aku melawannya setegas yang aku bisa dan dia... 896 00:58:53,609 --> 00:58:55,277 Dia kabur. 897 00:58:55,311 --> 00:58:58,314 Apakah ada alasan dia harus menyerang Anda? 898 00:58:58,347 --> 00:59:01,850 Wakakak Dia hanya ingin main-main dengan polisi. 899 00:59:01,884 --> 00:59:05,854 "Hati-hati, sementara Anda mencari lebih banyak mayat untuk menjatuhkan, 900 00:59:05,888 --> 00:59:07,222 "Aku akan mengambil kepalamu." 901 00:59:07,256 --> 00:59:09,858 Angie, kau kepala departemen. 902 00:59:09,892 --> 00:59:11,193 Angie... 903 00:59:11,226 --> 00:59:12,461 Ah, brengsek! 904 00:59:12,494 --> 00:59:14,196 Angie! ambil! 905 00:59:22,938 --> 00:59:24,273 Hei, kau menghubungi Kapten Angie Garza, 906 00:59:24,306 --> 00:59:25,074 tinggalkan pesan pada nada. Terima kasih. 907 00:59:30,946 --> 00:59:34,917 Angie, pergi ke bullpen! Dia datang untuk Anda. 908 00:59:42,291 --> 00:59:44,259 ngentot. Persetan, persetan, persetan. 909 00:59:47,062 --> 00:59:48,130 Kotoran! 910 00:59:49,131 --> 00:59:52,034 Hei! Hei! Hei! 911 01:00:02,544 --> 01:00:06,148 Halo? Halo! tahi! 912 01:01:05,774 --> 01:01:08,010 Tolong! 913 01:01:08,043 --> 01:01:09,978 Tolong! 914 01:01:12,714 --> 01:01:14,316 Halo, Kapten Garza. 915 01:01:14,349 --> 01:01:16,051 Aku ingin bermain. 916 01:01:16,084 --> 01:01:18,487 Anda telah menutupi korupsi di departemen Anda, 917 01:01:18,520 --> 01:01:21,256 jangan pernah menjulurkan lehermu untuk yang tidak bersalah. 918 01:01:21,290 --> 01:01:23,592 Sekarang, menutup-nutupi akan pada Anda. 919 01:01:23,625 --> 01:01:26,328 Dalam beberapa detik, merebus lilin panas 920 01:01:26,361 --> 01:01:28,630 akan keluar dari pipa di atas Anda. 921 01:01:28,664 --> 01:01:31,733 Satu-satunya cara untuk menghentikan diri dari tercekik 922 01:01:31,767 --> 01:01:33,669 adalah untuk memutuskan sumsum tulang belakang Anda 923 01:01:33,702 --> 01:01:35,671 dengan pisau di bawah lehermu, 924 01:01:35,704 --> 01:01:37,372 yang akan menghentikan lilin. 925 01:01:37,406 --> 01:01:38,740 Anda tidak bisa pergi, 926 01:01:38,774 --> 01:01:40,476 tapi kau bisa bertahan hidup. 927 01:01:40,509 --> 01:01:42,411 Hidup atau mati, membuat pilihan Anda. 928 01:01:43,645 --> 01:01:45,547 Persetan! 929 01:01:54,122 --> 01:01:57,493 Angie! Angie! 930 01:01:57,526 --> 01:01:59,361 Dapatkan fuck keluar dari jalan! 931 01:02:15,744 --> 01:02:17,479 Kenapa tidak ada yang menjawab telepon? 932 01:02:17,513 --> 01:02:19,348 Seorang perwira diserang, itu sialan kekacauan di sini. 933 01:02:19,381 --> 01:02:22,451 Angie! Angie! 934 01:02:26,488 --> 01:02:27,489 Angie? 935 01:02:28,390 --> 01:02:29,758 Zeke, apa yang terjadi? 936 01:02:29,792 --> 01:02:30,827 Dia menangkapnya! 937 01:02:30,860 --> 01:02:32,094 Siapa yang menangkapnya? 938 01:02:32,127 --> 01:02:34,096 Pembunuhnya memiliki Angie! 939 01:02:34,129 --> 01:02:35,330 Saya kira Anda tidak mendengar, pembunuh hanya 940 01:02:35,364 --> 01:02:37,099 menyerang polisi di 3rd dan Beaman. 941 01:02:37,132 --> 01:02:40,435 Itu hanya pengalihan untuk mengeluarkan kita dari kantor polisi. 942 01:02:40,469 --> 01:02:42,304 Dia ada di ruang bawah tanah! 943 01:02:52,849 --> 01:02:54,116 Apakah Anda menemukan Angie? 944 01:02:54,149 --> 01:02:56,084 Di ruang bawah tanah, di ruang bawah tanah! 945 01:02:56,118 --> 01:02:57,719 Kapten Angie Garza, 946 01:02:57,753 --> 01:02:59,488 hubungi meja depan. 947 01:03:14,904 --> 01:03:16,138 Buka! 948 01:03:16,806 --> 01:03:18,307 Cepat! 949 01:03:19,274 --> 01:03:20,642 Angie! 950 01:03:21,878 --> 01:03:23,145 Buka! 951 01:03:23,178 --> 01:03:24,179 Oke. 952 01:03:28,617 --> 01:03:29,618 Kotoran! 953 01:03:31,687 --> 01:03:35,424 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. 954 01:03:35,457 --> 01:03:36,491 Ya ampun. 955 01:03:41,330 --> 01:03:42,564 Tidak apa-apa. 956 01:03:43,565 --> 01:03:44,566 Tidak apa-apa... oh... 957 01:04:43,458 --> 01:04:44,693 Kunci itu. 958 01:04:44,726 --> 01:04:46,328 Kau mengerti aku? 959 01:04:46,361 --> 01:04:48,664 Kunci itu, tidak ada yang keluar dari kantor polisi ini. 960 01:04:48,697 --> 01:04:51,400 Aku butuh semua rekaman dari kamera 961 01:04:51,433 --> 01:04:52,634 di ruang barang bukti. 962 01:04:53,535 --> 01:04:54,603 Oke, di sini... 963 01:04:54,636 --> 01:04:55,938 Ini saat panggilan masuk, 964 01:04:55,972 --> 01:04:58,540 tapi kemudian tidak ada apa-apa sampai Anda masuk 965 01:04:58,573 --> 01:05:03,745 Anda lihat di sana, melompat dari 13:11 ke 13:24. Glitch? 966 01:05:03,780 --> 01:05:05,882 Tidak, tidak ada kesalahan, karena lihat, 967 01:05:05,915 --> 01:05:07,549 pada bingkai pertama, pintu aman terbuka, 968 01:05:07,582 --> 01:05:08,885 tapi pada berikutnya, itu ditutup. 969 01:05:08,918 --> 01:05:10,385 Ada 13 menit hilang. 970 01:05:10,419 --> 01:05:11,821 Akses ke rekaman ini, 971 01:05:11,854 --> 01:05:13,522 Apakah itu melalui sistem komputer? 972 01:05:13,555 --> 01:05:15,223 Ya, kita hanya perlu nomor lencana dan kata sandi. 973 01:05:15,257 --> 01:05:16,993 Saya tidak bisa memberitahu Anda siapa yang menghapus video, 974 01:05:17,026 --> 01:05:20,429 tapi aku bisa mengakses siapa yang masuk ke server selama beberapa hari terakhir. 975 01:05:20,462 --> 01:05:23,900 O'Brien, Tupper, Nicholazi... 976 01:05:23,933 --> 01:05:27,469 Tunggu... Siapa lencana nomor 2-1-3? 977 01:05:27,502 --> 01:05:29,371 Pete Dunleavy, rekan lamaku. 978 01:05:29,404 --> 01:05:31,440 Dunleavy( Dunleavy) Dia seharusnya tidak memiliki akses. 979 01:05:31,473 --> 01:05:33,642 Sudah berapa lama sejak dia bekerja? 980 01:05:34,844 --> 01:05:35,878 Kemana Anda pergi? 981 01:05:35,912 --> 01:05:37,479 Untuk mengunjungi Pete. 982 01:05:37,512 --> 01:05:39,816 Zeke, dia bukan satu-satunya! 983 01:05:39,849 --> 01:05:41,349 Ayahmu juga punya akses. 984 01:05:41,383 --> 01:05:42,919 Lokasi tubuh Schenk, 985 01:05:42,952 --> 01:05:45,454 Kau bilang di situlah ayahmu membawamu sebagai seorang anak. 986 01:05:45,487 --> 01:05:47,422 Kapan terakhir kali kau melihat ayahmu? 987 01:05:49,658 --> 01:05:51,460 - Pagi ini. - Omong kosong. 988 01:05:52,829 --> 01:05:54,030 Bajingan! 989 01:05:54,063 --> 01:05:55,330 Apa-apaan, Zeke? 990 01:05:55,363 --> 01:05:56,799 Persetan denganmu, bung! 991 01:05:56,833 --> 01:05:58,433 - Persetan! - Dapatkan fuck keluar dari sini! 992 01:05:58,467 --> 01:06:02,404 Dapatkan dia keluar dari sini! Persetan! Anda terlalu dekat! 993 01:06:02,437 --> 01:06:03,940 Kau terlalu dekat dengan benda ini, Zeke. 994 01:06:16,685 --> 01:06:17,686 Pete! 995 01:06:18,888 --> 01:06:19,889 Pete! 996 01:06:21,090 --> 01:06:22,290 Pete! 997 01:06:29,364 --> 01:06:31,500 Tinggalkan pesan. 998 01:06:31,533 --> 01:06:34,636 Ayah, aku sudah menelepon Anda tiga kali, 999 01:06:34,669 --> 01:06:36,906 Tolong telepon aku kembali! 1000 01:06:36,939 --> 01:06:40,575 Orang-orang mengajukan pertanyaan dan aku muak membuat alasan. 1001 01:06:40,609 --> 01:06:42,912 Ada yang ingin kau katakan padaku? ngentot! 1002 01:07:49,644 --> 01:07:51,580 Anda ingin bermain game, keparat? 1003 01:07:52,747 --> 01:07:54,749 Baiklah, aku akan bermain. 1004 01:09:35,650 --> 01:09:36,685 Anda Oke? 1005 01:09:39,889 --> 01:09:41,023 Hei! 1006 01:09:48,097 --> 01:09:49,631 Tolong! 1007 01:11:25,995 --> 01:11:26,996 Pete? 1008 01:11:28,730 --> 01:11:30,266 Pete, bangun. 1009 01:11:30,299 --> 01:11:31,300 Pete! 1010 01:11:35,670 --> 01:11:37,306 Apa? Zeke? 1011 01:11:37,339 --> 01:11:38,640 Fuck. 1012 01:11:39,741 --> 01:11:41,177 Turunkan aku, Zeke. 1013 01:11:41,776 --> 01:11:42,845 Ayolah! 1014 01:11:42,878 --> 01:11:44,213 Kau meretas komputernya. 1015 01:11:45,747 --> 01:11:47,983 Kau menghapus rekaman kamera pengawas. 1016 01:11:48,017 --> 01:11:49,684 Aku tak tahu apa maksudmu, Zeke. 1017 01:11:49,717 --> 01:11:51,353 - Apakah Anda membunuh Angie? - Apa? 1018 01:11:51,387 --> 01:11:52,855 Apakah Anda membunuh Boz? 1019 01:11:52,888 --> 01:11:53,889 Apa-apaan maksudmu? 1020 01:11:53,923 --> 01:11:55,224 Apakah Anda membunuh Boz? 1021 01:11:55,257 --> 01:11:57,159 Boz? ngentot... 1022 01:11:57,193 --> 01:11:58,227 Ada apa denganmu, Zeke? 1023 01:11:58,260 --> 01:11:59,795 Dapatkan saya fuck keluar dari sini! 1024 01:11:59,829 --> 01:12:02,298 Apakah ini balas dendam yang sakit, Zeke? 1025 01:12:02,331 --> 01:12:04,366 Menempatkan saya di penjara tidak cukup, ya? 1026 01:12:04,400 --> 01:12:05,935 Dapatkan saya fuck keluar dari sini! 1027 01:12:15,411 --> 01:12:17,313 Halo, Detektif Banks. 1028 01:12:17,346 --> 01:12:19,315 Aku ingin bermain. 1029 01:12:19,348 --> 01:12:22,318 Ketika Peter Dunleavy membunuh orang tak bersalah, 1030 01:12:22,351 --> 01:12:25,087 karirmu hancur seperti kaca. 1031 01:12:25,121 --> 01:12:27,123 Dapatkah Anda berdiri di sela-sela 1032 01:12:27,156 --> 01:12:29,892 sementara keadilan akhirnya dilayani? 1033 01:12:29,925 --> 01:12:31,759 Ada cara untuk menyelamatkannya, 1034 01:12:31,794 --> 01:12:35,763 atau kau bisa mengurungnya dan membuang kuncinya. 1035 01:12:35,798 --> 01:12:38,067 Keputusan adalah milikmu. 1036 01:12:38,100 --> 01:12:39,969 "Buang kuncinya," apa-apaan ini? 1037 01:12:40,002 --> 01:12:42,670 Ya? 1038 01:12:53,782 --> 01:12:55,683 Dapatkan saya fuck keluar dari hal ini. 1039 01:12:57,319 --> 01:12:58,320 Zeke! 1040 01:12:59,721 --> 01:13:02,191 Oh, sial. 1041 01:13:07,196 --> 01:13:08,264 Ayolah, Zeke. 1042 01:13:10,065 --> 01:13:11,233 Dapatkan saya fuck keluar dari sini, Zeke! 1043 01:13:18,440 --> 01:13:19,741 Kotoran! 1044 01:13:25,881 --> 01:13:27,283 Zeke! Tolong aku! 1045 01:13:33,022 --> 01:13:34,056 Zeke? 1046 01:13:35,958 --> 01:13:37,393 Dapatkan saya turun, ayolah, laki-laki. 1047 01:13:57,413 --> 01:13:58,447 Zeke! 1048 01:14:03,419 --> 01:14:05,788 Zeke! 1049 01:14:05,821 --> 01:14:07,990 ... atau kau bisa mengurungnya. 1050 01:14:08,023 --> 01:14:09,792 dan buang kuncinya. 1051 01:14:10,793 --> 01:14:11,794 Pete! 1052 01:14:29,044 --> 01:14:30,079 Aku datang, Pete! 1053 01:14:45,327 --> 01:14:46,328 Kotoran. 1054 01:14:47,496 --> 01:14:49,832 ngentot. Aku memegangmu, aku memegangmu. 1055 01:14:53,902 --> 01:14:54,903 Ayolah, Pete. 1056 01:15:00,409 --> 01:15:01,477 Pete! 1057 01:15:02,244 --> 01:15:03,312 Pete! 1058 01:16:10,612 --> 01:16:13,382 Anda tidak setia bagian dari kotoran. 1059 01:16:17,586 --> 01:16:21,190 Aku sudah setia padamu sejak hari pertama kita bertemu. 1060 01:16:22,257 --> 01:16:24,426 Lima belas tahun yang lalu. 1061 01:16:24,460 --> 01:16:26,929 Hari rekanmu membunuh ayahku. 1062 01:16:29,665 --> 01:16:32,034 Jadi, Charlie, 1063 01:16:32,067 --> 01:16:34,503 Anda melihat polisi ini melemparkan korban dari atap, 1064 01:16:34,536 --> 01:16:36,939 dan kau bisa mengidentifikasi polisi ini secara positif? 1065 01:16:36,972 --> 01:16:39,141 Aku akan bersaksi, Opsir Dunleavy. 1066 01:16:39,174 --> 01:16:40,242 Akan kulakukan. 1067 01:16:49,451 --> 01:16:53,155 Pete! Pete! Apa yang terjadi, apa yang terjadi? 1068 01:16:53,188 --> 01:16:54,390 Dia menodongkan pistol padaku. 1069 01:16:54,423 --> 01:16:56,158 Saksi menodongkan pistol padamu? 1070 01:17:00,496 --> 01:17:01,697 Shh. 1071 01:17:01,730 --> 01:17:03,999 Pete membunuh Charlie Emmerson. 1072 01:17:04,032 --> 01:17:06,201 Apa? Kau pikir aku akan menggunakan nama asliku? 1073 01:17:06,235 --> 01:17:08,203 Apakah Anda tahu betapa sulitnya itu 1074 01:17:08,237 --> 01:17:09,938 untuk ditempatkan di departemen ini, 1075 01:17:09,972 --> 01:17:12,074 untuk ditugaskan menjadi pasangan Anda? 1076 01:17:15,411 --> 01:17:18,213 Bagaimana dengan keluargamu, bagaimana dengan anakmu? 1077 01:17:18,247 --> 01:17:19,581 Ini anakku, Charlie. 1078 01:17:22,418 --> 01:17:23,485 Aku tidak punya anak laki-laki. 1079 01:17:25,754 --> 01:17:27,189 Charlie sedang tidur... 1080 01:17:27,222 --> 01:17:29,124 ... sedang tidur. 1081 01:17:29,158 --> 01:17:30,993 Setelah Benny Wrights memimpin Boz menyusuri terowongan kereta bawah tanah... 1082 01:17:34,630 --> 01:17:36,432 Aku membuat tato nama ayahku di lengannya. 1083 01:17:39,268 --> 01:17:40,702 Dimana ayahku? 1084 01:17:40,736 --> 01:17:42,271 Anda akan melihatnya segera. 1085 01:17:42,304 --> 01:17:44,106 Dimana ayahku? 1086 01:17:44,139 --> 01:17:46,742 Aku bahkan tidak memintanya untuk datang ke sini. Anda lakukan. 1087 01:17:46,775 --> 01:17:48,043 Biar kupinjam ponselmu, diam. 1088 01:17:48,076 --> 01:17:49,111 Oke. 1089 01:17:49,144 --> 01:17:50,746 Terima kasih. 1090 01:17:50,779 --> 01:17:52,347 Dan jangan tiriskan bateraiku saat menonton Twilight. 1091 01:18:12,734 --> 01:18:14,736 Dimana dia? 1092 01:18:14,770 --> 01:18:16,338 Tidakkah kau ingin mendengar tawaranku? 1093 01:18:16,371 --> 01:18:17,439 Apakah saya punya pilihan? 1094 01:18:18,474 --> 01:18:21,076 Aku ingin menjadi mitra. 1095 01:18:21,109 --> 01:18:24,146 Anda mengambil sikap, Zeke, terhadap polisi kotor, 1096 01:18:24,179 --> 01:18:25,280 dan apa yang membuat anda? 1097 01:18:27,616 --> 01:18:31,386 Seumur hidup menjagamu, bekerja sendirian. 1098 01:18:31,420 --> 01:18:33,288 Mendapatkan panggilan untuk setiap gelandangan tunawisma 1099 01:18:33,322 --> 01:18:35,023 yang muncul mati. 1100 01:18:35,057 --> 01:18:36,124 Maksudku, mari kita menjadi nyata, beberapa bajingan ini 1101 01:18:36,158 --> 01:18:37,759 (Amat buruklah apa yang mereka itu itu) yakni yang telah mereka ukan 1102 01:18:37,794 --> 01:18:39,728 Fitch tidak mendukungmu... 1103 01:18:39,761 --> 01:18:41,396 Persetan dengannya. 1104 01:18:42,564 --> 01:18:44,032 Dia tidak akan mengulangi kesalahan itu. 1105 01:18:46,301 --> 01:18:48,537 Dan Boz, selalu berbaring di bawah sumpah... 1106 01:18:50,339 --> 01:18:52,341 Tapi kau, kau berbeda. 1107 01:18:52,374 --> 01:18:55,143 Kau yang terbaik di Metro. 1108 01:18:55,177 --> 01:18:57,145 Itu sebabnya aku ingin bekerja sama denganmu dalam hal ini. 1109 01:18:57,179 --> 01:19:00,449 Anda menemukan polisi kotor dan aku akan mengurus sisanya. 1110 01:19:00,482 --> 01:19:03,285 Kau ingin aku membantumu membunuh polisi? 1111 01:19:03,318 --> 01:19:04,620 Tidak, persetan dengan tidak. 1112 01:19:04,653 --> 01:19:06,655 Hanya yang buruk. 1113 01:19:06,688 --> 01:19:10,259 John Kramer benar, spiral. 1114 01:19:10,292 --> 01:19:14,463 Simbol perubahan, evolusi, kemajuan. 1115 01:19:14,496 --> 01:19:16,331 Tapi mengapa membatasi itu untuk individu 1116 01:19:16,365 --> 01:19:18,567 kapan Anda dapat menerapkannya ke seluruh sistem? 1117 01:19:18,600 --> 01:19:20,837 Kau tertembak karena melakukan hal yang benar. 1118 01:19:20,870 --> 01:19:22,471 Tapi mari kita hadapi itu, polisi-polisi ini? 1119 01:19:22,504 --> 01:19:23,739 Mereka tidak akan membersihkan sendiri. 1120 01:19:23,772 --> 01:19:26,208 Tapi kami mengambil lidah di sini, 1121 01:19:26,241 --> 01:19:28,677 beberapa tulang di sana, mereka akan datang sekitar. 1122 01:19:28,710 --> 01:19:31,814 Kita akan memperbaiki departemen yang rusak. Oke? 1123 01:19:31,848 --> 01:19:33,348 Kamu dan aku. 1124 01:19:33,382 --> 01:19:34,383 Oke. 1125 01:19:35,684 --> 01:19:36,685 Oke. 1126 01:19:37,519 --> 01:19:39,154 Ayo kita lakukan. 1127 01:19:39,187 --> 01:19:42,157 Aku ingin mempercayaimu. Ya. 1128 01:19:42,190 --> 01:19:45,127 Aku masuk. Tapi ayahku bebas. 1129 01:19:50,465 --> 01:19:52,501 Satu detik. 1130 01:19:52,534 --> 01:19:54,804 911, tolong keadaan daruratmu. 1131 01:19:54,837 --> 01:19:56,839 Halo, uh, aku di pabrik sabun tua 1132 01:19:56,873 --> 01:19:58,273 di Madigan Lane. 1133 01:19:58,307 --> 01:19:59,641 Ada orang gila dengan pistol, 1134 01:19:59,675 --> 01:20:01,610 dia menembakkannya kemana-mana. Tolong cepat! 1135 01:20:01,643 --> 01:20:03,345 Apa-apaan itu? 1136 01:20:03,378 --> 01:20:05,247 Anda lebih baik terburu-buru, Zeke, SWAT dalam perjalanan. 1137 01:20:05,280 --> 01:20:07,683 Dengar, aku ingin percaya padamu, aku percaya padamu. 1138 01:20:10,285 --> 01:20:11,353 Aku ingin mempercayaimu. 1139 01:20:12,487 --> 01:20:14,189 Ambil ini, Anda akan membutuhkannya. 1140 01:20:14,222 --> 01:20:15,223 Ayolah. 1141 01:20:16,926 --> 01:20:18,527 Ayo kita temui ayahmu. 1142 01:20:26,869 --> 01:20:28,170 Sudah waktunya untuk tes terakhir Anda. 1143 01:20:40,382 --> 01:20:41,650 Ayah. 1144 01:20:41,683 --> 01:20:42,718 Yehezkiel. 1145 01:20:42,751 --> 01:20:44,286 Oh, sial! Turunkan dia! 1146 01:20:49,524 --> 01:20:50,759 Oh, sial. 1147 01:20:53,896 --> 01:20:55,163 Aku memegangmu, Ayah. 1148 01:20:55,197 --> 01:20:56,632 Zeke. Bantu aku, nak. 1149 01:21:00,235 --> 01:21:01,737 Jangan khawatir, jangan khawatir. 1150 01:21:01,770 --> 01:21:04,606 Aku tidak akan membiarkanmu mati. Aku akan menjatuhkanmu. 1151 01:21:08,878 --> 01:21:10,245 Tidak apa-apa, bertahanlah. 1152 01:21:10,278 --> 01:21:12,247 Tembak bajingan ini sekarang. 1153 01:21:13,783 --> 01:21:16,618 Turunkan dia! Turunkan dia sekarang! 1154 01:21:17,854 --> 01:21:19,789 Kukira kita adalah mitra. 1155 01:21:19,822 --> 01:21:22,224 Kau akan menembakku, Zeke? 1156 01:21:22,257 --> 01:21:23,492 Dengan satu pelurumu? 1157 01:21:23,525 --> 01:21:24,593 Ide buruk. 1158 01:21:24,626 --> 01:21:25,862 Ini membunuh ayahmu. 1159 01:21:28,597 --> 01:21:30,265 Ngomong-ngomong, dia menembakku. 1160 01:21:30,900 --> 01:21:31,934 Tidak terjawab. 1161 01:21:31,968 --> 01:21:33,635 Aku menyia-nyiakan empat. 1162 01:21:33,669 --> 01:21:35,437 Itu berarti Anda punya satu tembakan kiri, Zeke. 1163 01:21:37,406 --> 01:21:41,376 Baiklah, polisi di sini. Itu memberi kita waktu 4 menit. 1164 01:21:41,410 --> 01:21:43,813 Apakah Anda tahu ada 1,5 galon darah dalam tubuh manusia, Zeke? 1165 01:21:48,316 --> 01:21:50,452 Pada tingkat orang tua Anda berdarah keluar, 1166 01:21:50,485 --> 01:21:53,388 hanya dalam tiga menit, toples-toples itu akan penuh 1167 01:21:53,422 --> 01:21:56,291 dan ayahmu akan mati. 1168 01:21:56,324 --> 01:21:57,726 Satu-satunya hal yang dapat membebaskannya 1169 01:21:57,759 --> 01:22:01,730 adalah peluru di pistol anda ditembakkan ke sasaran itu. 1170 01:22:01,763 --> 01:22:03,933 Either way, aku punya cara yang sangat mudah keluar dari sini. 1171 01:22:05,767 --> 01:22:06,768 Kau bukan Jigsaw. 1172 01:22:07,569 --> 01:22:08,570 Itu permainannya. 1173 01:22:09,738 --> 01:22:12,474 Tembak aku dan kalian berdua kalah. 1174 01:22:12,507 --> 01:22:15,277 Tembak targetnya dan kita berdua menang. 1175 01:22:15,310 --> 01:22:16,578 Anda ingin bermain? 1176 01:22:16,611 --> 01:22:20,248 Aku sekarat, Zeke, akhiri sekarang. 1177 01:22:20,282 --> 01:22:21,784 Dalam koridor ini. 1178 01:22:21,818 --> 01:22:23,719 Dimengerti. Pintu masuk barat daya. 1179 01:22:25,054 --> 01:22:26,421 Melewati pintu selatan. 1180 01:22:28,623 --> 01:22:30,425 Tidak ada di sini. Terus bergerak. 1181 01:22:30,459 --> 01:22:31,928 Aku ingin kalian semua masuk. 1182 01:22:31,961 --> 01:22:33,562 Dunleavy menghancurkan kedua kehidupan kita 1183 01:22:33,595 --> 01:22:35,397 dan anda mencoba untuk membantu bahwa bagian dari kotoran? 1184 01:22:35,430 --> 01:22:37,666 - Zeke! - Pete! 1185 01:22:37,699 --> 01:22:39,568 Kau gagal dalam tes itu. 1186 01:22:39,601 --> 01:22:41,670 Sekarang aku ingin kau memilih dengan siapa kau sebenarnya. 1187 01:22:41,703 --> 01:22:43,605 Orang yang merusak kekuatan, 1188 01:22:43,638 --> 01:22:45,640 atau orang yang mencoba untuk menyimpannya. 1189 01:22:45,674 --> 01:22:46,742 Anda ingin memberitahunya, Chief? 1190 01:22:49,377 --> 01:22:51,047 Katakan padaku apa? 1191 01:22:51,080 --> 01:22:53,850 Katakan padanya tentang semua kotoran sialan yang Anda lakukan di bawah Pasal 8. 1192 01:22:54,884 --> 01:22:56,451 Apa yang dia bicarakan? 1193 01:22:56,485 --> 01:22:58,020 - Waktu hampir habis. - Apa yang dia bicarakan? 1194 01:22:58,054 --> 01:23:01,356 Warga sekarat. 1195 01:23:01,389 --> 01:23:05,027 Kami melakukan apa yang kami harus membersihkan jalan-jalan. 1196 01:23:05,061 --> 01:23:06,896 Itu gila saat itu, kan? 1197 01:23:06,929 --> 01:23:08,931 Kami bekerja di bawah Pasal 8, 1198 01:23:08,965 --> 01:23:10,332 Kami berada di luar kendali. 1199 01:23:12,400 --> 01:23:14,402 Tingkat pembunuhan turun. 1200 01:23:14,436 --> 01:23:16,505 Itu omong kosong. 1201 01:23:16,538 --> 01:23:18,306 Orang-orang merasa aman lagi. 1202 01:23:18,340 --> 01:23:20,776 Jalanan menjadi lebih bersih karena polisi semakin kotor. 1203 01:23:20,810 --> 01:23:22,644 Ayahmu mengawasi semuanya, omong-omong. 1204 01:23:22,677 --> 01:23:25,580 Orang tak bersalah tertembak, semua atas nama keadilan. 1205 01:23:25,614 --> 01:23:26,916 Pasal 8 adalah salah satu yang paling korup 1206 01:23:26,949 --> 01:23:28,818 kebijakan kepolisian dalam sejarah, 1207 01:23:28,851 --> 01:23:30,552 dan tebak siapa tangan kanan ayahmu? 1208 01:23:30,585 --> 01:23:32,454 Maaf, atau harus saya katakan wanita, sepanjang waktu? 1209 01:23:32,487 --> 01:23:35,524 Kami akan menanganinya. Kami selalu melakukannya, ya? 1210 01:23:35,557 --> 01:23:36,591 Angie? 1211 01:23:36,625 --> 01:23:37,726 Angie! 1212 01:23:37,759 --> 01:23:39,361 Itu Angie. 1213 01:23:39,394 --> 01:23:40,629 Maksudku, bukan kejutan besar. 1214 01:23:40,662 --> 01:23:42,531 Anda pikir itu reputasi bintangnya 1215 01:23:42,564 --> 01:23:44,466 yang membuatnya kantor polisi pada usia 35? Ayolah. 1216 01:23:44,499 --> 01:23:47,502 Tembak ini bagian dari kotoran, Yehezkiel. sekarang. 1217 01:23:47,536 --> 01:23:49,105 Ya, itu benar, karena itulah yang polisi lakukan. 1218 01:23:49,138 --> 01:23:50,505 Tembak dulu, ajukan pertanyaan nanti. 1219 01:23:53,876 --> 01:23:57,079 Kau melihat ayahku mati dan aku mencoba menyelamatkanmu. 1220 01:23:57,113 --> 01:23:58,948 Jika kita akan saling percaya, 1221 01:23:58,981 --> 01:23:59,982 Aku ingin kau melakukan ini. 1222 01:24:01,516 --> 01:24:02,919 Yehezkiel... 1223 01:24:02,952 --> 01:24:06,956 Anda selalu melakukan hal yang benar, melakukannya sekarang. 1224 01:24:06,989 --> 01:24:08,757 Bagian dari kotoran ini membunuh polisi. 1225 01:24:10,525 --> 01:24:12,394 Anda masih perlu memutuskan, 1226 01:24:12,427 --> 01:24:15,898 Kau bisa menembakku, atau... 1227 01:24:15,932 --> 01:24:16,999 Atau kau bisa menyelamatkan ayahmu. 1228 01:24:18,868 --> 01:24:20,569 Waktu terus berjalan,. 1229 01:24:20,602 --> 01:24:21,736 Berpikir cepat. 1230 01:24:22,637 --> 01:24:24,140 Kavaleri datang. 1231 01:24:24,173 --> 01:24:26,508 Tapi tidak pada waktunya untuk membantu ayahmu. 1232 01:24:26,541 --> 01:24:27,709 Hanya kau yang bisa melakukan itu. 1233 01:24:35,985 --> 01:24:37,352 Ayah? Ayah? 1234 01:24:38,553 --> 01:24:39,554 Tembakan dilepaskan! 1235 01:24:49,198 --> 01:24:50,665 Zeke... Zeke. 1236 01:24:51,834 --> 01:24:52,869 Ini akan baik-baik saja. 1237 01:24:52,902 --> 01:24:56,072 Dia melarikan diri. 1238 01:24:56,105 --> 01:24:58,140 Jangan biarkan dia lolos. 1239 01:24:58,808 --> 01:25:00,910 pergi... pergi! 1240 01:25:18,727 --> 01:25:21,030 Stop. Jangan masuk. 1241 01:25:21,063 --> 01:25:22,098 Jangan masuk. 1242 01:25:37,046 --> 01:25:38,047 Oh, Tuhan. 1243 01:25:39,916 --> 01:25:42,919 Siapa pun yang melakukan ini memiliki motif lain, sesuatu yang pribadi. 1244 01:25:42,952 --> 01:25:44,153 Siapapun pelakunya... 1245 01:25:46,956 --> 01:25:48,024 ... mereka menarik semua string. 1246 01:25:51,794 --> 01:25:53,896 Ayahmu adalah alasan untuk semua ini. 1247 01:25:53,930 --> 01:25:55,730 Dialah sebabnya aku ingin melakukan ini sejak awal. 1248 01:25:55,764 --> 01:25:57,666 Aku sudah bermimpi tentang hal ini sejak aku berusia 12 tahun. 1249 01:26:04,606 --> 01:26:06,541 Apa yang terjadi? 1250 01:26:10,512 --> 01:26:13,082 Ayo, pergi, pergi! 1251 01:26:13,115 --> 01:26:14,716 Menunduk! Menunduk sekarang! 1252 01:26:14,749 --> 01:26:15,785 Biar kulihat tanganmu! 1253 01:26:16,685 --> 01:26:17,820 Tidak! Tidak, tidak, berhenti! 1254 01:26:17,853 --> 01:26:19,055 Tidak! Allah! 1255 01:26:19,088 --> 01:26:20,722 - Membekukan! - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, 1256 01:26:24,026 --> 01:26:25,061 Tidak! 1257 01:26:25,094 --> 01:26:26,461 Turunkan! 1258 01:26:27,729 --> 01:26:29,098 Turunkan senjatamu! 1259 01:26:29,131 --> 01:26:30,132 Kebakaran! 1260 01:26:53,055 --> 01:26:56,025 Tidak! 1261 01:26:59,593 --> 01:27:04,593 Disediakan oleh bahan peledakkull https://twitter.com/kaboomskull 1262 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Terjemahan Otomatis Oleh: www.elsubtitle.com Kunjungi Website Kami Untuk Terjemahan Gratis