1 00:01:22,582 --> 00:01:24,542 Moja torebka! Złodziej! 2 00:01:24,792 --> 00:01:26,294 Bez jaj... 3 00:01:27,670 --> 00:01:29,255 Łapcie go! Wyrwał mi torebkę! 4 00:01:29,380 --> 00:01:30,798 Stój, policja! 5 00:01:33,718 --> 00:01:36,387 Zatrzymaj się! Nie blokować. 6 00:01:36,679 --> 00:01:38,598 Odejść, policja! 7 00:01:45,313 --> 00:01:47,565 Wlazłeś w tę dziurę? Nie wierzę... 8 00:01:52,486 --> 00:01:54,280 Co jest, kurwa? 9 00:02:02,163 --> 00:02:03,539 Jebaniec... 10 00:02:36,614 --> 00:02:38,533 Ręce do góry! 11 00:02:41,077 --> 00:02:43,204 Nie będę powtarzać, skurwielu! 12 00:03:48,895 --> 00:03:50,897 Witam, detektywie Boswick. 13 00:03:51,022 --> 00:03:55,735 Zapraszam do gry. Pociąg przyjedzie za 2 minuty. 14 00:03:55,860 --> 00:03:59,864 Od ciebie tylko zależy, czy to będzie twoja ostatnia stacja. 15 00:04:00,323 --> 00:04:03,242 Wielokrotnie zeznawałeś jako świadek. 16 00:04:03,451 --> 00:04:06,370 Twoje kłamstwa zmiażdżyły życie niewinnym ludziom, 17 00:04:06,704 --> 00:04:08,748 których wsadziłeś do więzienia. 18 00:04:09,081 --> 00:04:11,501 Teraz twoja kolej. 19 00:04:11,792 --> 00:04:14,086 Masz ostatnią szansę na przeżycie. 20 00:04:14,462 --> 00:04:17,339 Wyrwij język z ust, którymi wypluwałeś z siebie 21 00:04:17,673 --> 00:04:19,050 potoki kłamstw. 22 00:04:19,425 --> 00:04:22,011 Jeśli mi uwierzysz, przeżyjesz. 23 00:04:22,386 --> 00:04:26,015 Napierając swoim ciałem, możesz go wyrwać i się uratować. 24 00:04:26,390 --> 00:04:28,726 Życie albo śmierć, wybór należy do ciebie. 25 00:05:41,841 --> 00:05:45,386 SPIRALA NOWY ROZDZIAŁ SERII PIŁA 26 00:05:46,554 --> 00:05:48,764 Bredzisz. Film dostał huk Oscarów. 27 00:05:49,056 --> 00:05:52,852 Tom Hanks to spoko gość, ale taka akcja by dzisiaj nie przeszła. 28 00:05:53,144 --> 00:05:54,604 Chyba cię pogięło. 29 00:05:54,896 --> 00:05:58,399 - Wyzysk gościa specjalnej troski. - Jaki oświecony. 30 00:05:58,733 --> 00:06:01,402 Koniec z "niedorozwojami" i "upośledzonymi". 31 00:06:01,736 --> 00:06:04,238 Tylko "specjalnej troski". Z szacunkiem. 32 00:06:04,614 --> 00:06:07,033 Forrest Gump był specjalnej troski. 33 00:06:07,408 --> 00:06:09,368 - A ta jego laska? - Jenny. 34 00:06:09,702 --> 00:06:11,662 Nieba by jej przychylił. 35 00:06:11,954 --> 00:06:13,956 Zapierdalał jak wół. 36 00:06:14,290 --> 00:06:16,792 Przelazł całą Amerykę. 37 00:06:17,084 --> 00:06:19,003 Ograł Chiny w ping ponga, 38 00:06:19,378 --> 00:06:21,297 a to, kurwa, nie przelewki. 39 00:06:21,672 --> 00:06:25,384 I jeszcze bohater wojenny. Znasz milszego sukinsyna od Gumpa? 40 00:06:25,718 --> 00:06:27,094 Kumplował się 41 00:06:27,470 --> 00:06:30,598 z czarnym i białasem na wózku! 42 00:06:31,390 --> 00:06:33,976 I choć zarobił miliard na krewetkach, 43 00:06:34,310 --> 00:06:38,105 - siksa nie chciała go bzyknąć. - Ale się zeszli. 44 00:06:38,481 --> 00:06:41,150 Tak, jak złapała AIDS. 45 00:06:41,526 --> 00:06:44,403 Nagle zaczęła się łasić: "Forreściku...". 46 00:06:44,737 --> 00:06:46,322 Weź nie pierdol. 47 00:06:47,198 --> 00:06:50,201 Zarazić takiego gościa? Wyzysk. 48 00:06:50,576 --> 00:06:52,411 Nic nie złapał. 49 00:06:52,745 --> 00:06:55,456 A widziałeś sequel? Gdzie Gump 2? 50 00:06:55,790 --> 00:06:57,708 Rico wyszedł z windy. 51 00:07:00,294 --> 00:07:01,420 Do roboty. 52 00:07:12,932 --> 00:07:15,142 Na ziemię, ale już! 53 00:07:15,518 --> 00:07:16,936 Napad, czaisz?! 54 00:07:17,562 --> 00:07:20,231 Ładuj tu wszystko! 55 00:07:20,606 --> 00:07:23,693 - Pakuj ten szajs! - Wyluzuj! 56 00:07:24,193 --> 00:07:25,152 Znikaj! 57 00:07:26,070 --> 00:07:28,447 Dawaj kokę i cały hajs! 58 00:07:28,781 --> 00:07:31,158 Dawać wszystko! 59 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 Zostało półtorej minuty! 60 00:08:22,543 --> 00:08:25,129 Stać, policja! Ręce do góry! 61 00:08:26,672 --> 00:08:27,757 Wypad z... 62 00:08:28,716 --> 00:08:30,259 Zeke, to ty? 63 00:08:31,010 --> 00:08:32,011 Zeke? 64 00:08:33,386 --> 00:08:34,764 Co ci odwaliło? 65 00:08:35,056 --> 00:08:37,350 Zabawa w tajniaka, zero koordynacji. 66 00:08:37,725 --> 00:08:41,354 Detektyw z wydziału zabójstw kroi dilerów w pieprzonym hotelu! 67 00:08:41,729 --> 00:08:45,024 911 urywa się przez ciebie! A gdyby ktoś zginął? 68 00:08:45,316 --> 00:08:47,777 Tydzień temu zabili 4 osoby. Mamy ich. 69 00:08:48,069 --> 00:08:50,530 Byłoby więcej, gdyby nie dekonspira! 70 00:08:50,863 --> 00:08:52,823 Pierdolę twoją konspirę, Zeke! 71 00:08:53,115 --> 00:08:56,786 Kolejna samowolka bez obstawy! 72 00:08:57,078 --> 00:08:58,287 Nic dziwnego, 73 00:08:58,663 --> 00:09:01,874 skoro nie mam tu komu ufać! 74 00:09:02,875 --> 00:09:05,169 Teraz nauczysz się grać zespołowo. 75 00:09:05,545 --> 00:09:08,214 Dostajesz partnera. Jeannie, przyślij Shenka. 76 00:09:08,589 --> 00:09:10,925 Wyglądam jak jamajska niańka?! 77 00:09:11,217 --> 00:09:14,637 Zajeżdżam pieluchą i ananasem? Nie! 78 00:09:14,971 --> 00:09:16,848 Mi nie chcieć partner, man! 79 00:09:17,139 --> 00:09:20,560 - Nie będę się cackać z gnojkiem! - Właśnie, że będziesz! 80 00:09:20,893 --> 00:09:24,981 Nie wywiniesz się, bo kiedyś tu dowodził twój tatuś, wielki Markus Banks! 81 00:09:25,273 --> 00:09:27,066 Nie wyjeżdżaj mi z ojcem. 82 00:09:27,358 --> 00:09:29,443 Odszedł. Teraz ty tu rządzisz. 83 00:09:30,611 --> 00:09:32,280 Minęło 12 lat. 84 00:09:32,655 --> 00:09:34,448 Pieprzone 12 lat. 85 00:09:34,824 --> 00:09:38,244 Wtedy wydałem wam złego glinę i dostałem medal! 86 00:09:38,619 --> 00:09:40,079 Wielkie halo! 87 00:09:40,413 --> 00:09:44,750 Oberwałem kulkę i cały czas oglądam się za siebie! 88 00:09:45,084 --> 00:09:46,210 Zamknij się! 89 00:09:46,586 --> 00:09:49,589 Za gorąco na twoje pieprzenie! 90 00:09:50,131 --> 00:09:53,676 Upały, awarie prądu, miasto wariuje! 91 00:09:54,010 --> 00:09:55,052 Już dość! 92 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 Wzywała mnie pani? 93 00:09:57,096 --> 00:09:58,472 Proszę, wejdź. 94 00:09:59,682 --> 00:10:03,853 Detektyw William Shenk będzie się u nas szkolił. Najlepszy na swoim roku. 95 00:10:04,145 --> 00:10:05,479 Nie zmarnuj go. 96 00:10:05,855 --> 00:10:08,107 Zeke cię we wszystko wtajemniczy. 97 00:10:08,441 --> 00:10:10,526 Detektywie Banks, miło mi... 98 00:10:13,529 --> 00:10:14,447 No idź. 99 00:10:16,073 --> 00:10:18,743 Harris na trójce. 100 00:10:41,265 --> 00:10:43,059 Pijesz rano kawę? 101 00:10:43,351 --> 00:10:44,352 Tak, sam. 102 00:10:46,562 --> 00:10:47,522 Jasne. 103 00:10:53,152 --> 00:10:57,532 Rozumiem cię. Też nie chciałbym, żeby mi się świeżak pałętał. 104 00:10:57,907 --> 00:10:59,867 Nie chcesz być moim partnerem. 105 00:11:00,159 --> 00:11:01,494 Może się mylisz. 106 00:11:01,869 --> 00:11:04,372 Wszystko zawdzięczamy twojemu ojcu. 107 00:11:04,747 --> 00:11:06,916 Był dla mnie wzorem. 108 00:11:07,208 --> 00:11:09,293 Ja to nie on. 109 00:11:09,669 --> 00:11:12,046 Możesz się tylko zawieść. 110 00:11:12,880 --> 00:11:14,257 Banks i Shenk! 111 00:11:14,590 --> 00:11:17,552 W metrze przejechali bezdomnego. Jedźcie tam. 112 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 Jedziemy twoim? 113 00:11:35,027 --> 00:11:36,946 Radiowóz się nie umywa. 114 00:11:39,574 --> 00:11:43,327 Detektyw Banks. To północna czy południowa strona? 115 00:11:43,703 --> 00:11:44,745 Północna. 116 00:11:45,079 --> 00:11:46,205 Przyjąłem. 117 00:11:46,789 --> 00:11:47,832 Co robisz? 118 00:11:48,875 --> 00:11:50,126 Moja rodzina. 119 00:11:50,418 --> 00:11:52,336 Żona Emma i syn Charlie. 120 00:11:52,712 --> 00:11:53,713 Sielanka. 121 00:11:54,046 --> 00:11:56,716 - Ciesz się, póki to masz. - Jak to? 122 00:11:57,049 --> 00:12:00,553 Po awansie żona kocha młodego detektywa jak szalona. 123 00:12:00,928 --> 00:12:04,223 10 lat później kąsa jak wściekła suka. 124 00:12:04,557 --> 00:12:06,475 Może za nazywanie jej suką. 125 00:12:06,851 --> 00:12:09,854 Mam włoskie korzenie. Wierz mi, one tego nie lubią. 126 00:12:10,188 --> 00:12:12,773 Ty mnie uczysz o kobietach, sraluchu? 127 00:12:13,900 --> 00:12:15,818 Tobie mówię, nie jej. 128 00:12:16,152 --> 00:12:18,529 Jeszcze nie zwariowałem. 129 00:12:18,905 --> 00:12:21,157 Ledwo się znamy, a już mi jedziesz. 130 00:12:21,449 --> 00:12:24,785 Większość zbrodni ma miejsce w weekendy i święta. 131 00:12:25,119 --> 00:12:28,456 Jak ktoś wychodzi za glinę, powinien się z tym liczyć. 132 00:12:29,081 --> 00:12:30,124 Ale skąd. 133 00:12:30,416 --> 00:12:35,171 Zaraz robi ci awanturę, że nie idziesz na urodziny jej siostruni. 134 00:12:35,755 --> 00:12:38,132 Poświęcisz lasce 600 wtorków, 135 00:12:38,424 --> 00:12:40,635 a i tak nie daruje ci 3 sobót. 136 00:12:48,351 --> 00:12:50,811 Domyślam się, że jesteś rozwiedziony. 137 00:12:51,521 --> 00:12:55,233 Jeszcze nie. Sprawa w toku. 138 00:12:55,525 --> 00:12:58,694 Jeszcze gorsza masakra. Jak chemioterapia. 139 00:12:59,070 --> 00:13:00,571 Cholera, przykro mi. 140 00:13:00,947 --> 00:13:04,158 Za co? Jesteśmy glinami. Tak sobie pościeliliśmy. 141 00:13:04,450 --> 00:13:09,205 Najwięcej rozwodów, samobójstw, przemocy w rodzinie. 142 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 Gdy zostajesz psem, masz gwarancję, 143 00:13:13,334 --> 00:13:16,212 że wykitujesz sam jak palec. 144 00:13:18,923 --> 00:13:21,342 Chodzimy z żoną na terapię. 145 00:13:21,676 --> 00:13:24,303 Uczą mnie, jak się komunikować. 146 00:13:24,971 --> 00:13:26,514 Terapia? Fajnie. 147 00:13:27,515 --> 00:13:29,517 Moja puknęła terapeutę. 148 00:13:29,892 --> 00:13:30,893 Serio? 149 00:13:31,352 --> 00:13:32,395 Jezu... 150 00:13:33,521 --> 00:13:35,314 Laski też zdradzają. 151 00:13:36,524 --> 00:13:38,985 I to boli jak skurwysyn. 152 00:13:39,902 --> 00:13:42,738 Kobiety zdradzają, ale czaisz... 153 00:13:43,114 --> 00:13:45,157 Robią to w biały dzień. 154 00:13:45,950 --> 00:13:48,828 Wtedy upiecze im się najgorsze świństwo. 155 00:13:49,287 --> 00:13:52,498 Przed zmierzchem ujeżdżą nawet stado chujów. 156 00:13:55,334 --> 00:13:58,462 Odkryłem, że ten cały pilates to ściema. 157 00:13:59,964 --> 00:14:00,965 Powaga? 158 00:14:01,841 --> 00:14:03,301 Emma kocha pilates. 159 00:14:03,593 --> 00:14:06,262 Oj, na pewno. Ale nie pękaj. 160 00:14:07,263 --> 00:14:10,975 Nic ci nie grozi. Będziesz żonkoś aż po grób. 161 00:14:15,730 --> 00:14:17,064 I co tu mamy? 162 00:14:17,356 --> 00:14:18,524 Sam sprawdź. 163 00:14:20,359 --> 00:14:21,903 A ty uważaj. 164 00:14:32,288 --> 00:14:34,874 Jak masz rzygać, to nie na dowody. 165 00:14:36,083 --> 00:14:38,878 Nie żartuj. Marzyłem o tym, gdy miałem 12 lat. 166 00:14:43,090 --> 00:14:45,134 Telewizory to tu norma? 167 00:14:46,511 --> 00:14:48,304 Zdziwiłbyś się. 168 00:14:51,557 --> 00:14:52,642 Cholera. 169 00:15:02,693 --> 00:15:05,029 I jak tu menela zidentyfikować. 170 00:15:06,572 --> 00:15:08,449 Nie wygląda mi na menela. 171 00:15:10,326 --> 00:15:12,578 Tacy raczej nie mierzą kroków. 172 00:15:13,496 --> 00:15:15,206 Pan rączka... 173 00:15:16,040 --> 00:15:17,333 jest żonaty... 174 00:15:19,126 --> 00:15:21,462 i nosi opaskę sportową. 175 00:15:46,487 --> 00:15:48,364 Przesyłka dla ciebie. 176 00:15:48,656 --> 00:15:49,782 Dla mnie? 177 00:16:00,001 --> 00:16:01,169 Co tam masz? 178 00:16:05,381 --> 00:16:06,966 "Włącz mnie". 179 00:16:15,141 --> 00:16:16,184 Co robisz? 180 00:16:18,895 --> 00:16:20,855 Nie chcę zjebać sobie kompa. 181 00:16:23,399 --> 00:16:25,151 Witam, detektywie Banks. 182 00:16:25,484 --> 00:16:28,196 Chcę przypomnieć policjantom tego miasta, 183 00:16:28,487 --> 00:16:31,991 co nam kiedyś przysięgali. 184 00:16:32,325 --> 00:16:35,494 Jeden z nich odmówił już poprawy. 185 00:16:35,786 --> 00:16:38,664 Nie będzie ostatnim, który wejdzie do gry. 186 00:16:40,166 --> 00:16:41,834 Poznajecie tę spiralę? 187 00:16:42,210 --> 00:16:43,127 Jigsaw? 188 00:16:43,461 --> 00:16:46,547 - Przecież on nie żyje. - Jeśli to naśladowca... 189 00:16:46,881 --> 00:16:48,382 Poleje się gówno. 190 00:16:48,674 --> 00:16:50,092 Znam to miejsce. 191 00:16:50,801 --> 00:16:51,844 To sąd. 192 00:16:52,887 --> 00:16:54,138 Sprawdźmy to. 193 00:17:14,492 --> 00:17:17,161 - Wy tutaj? - Przyda wam się obstawa. 194 00:17:17,494 --> 00:17:19,955 Spierdalaj, Fitz. To nasza sprawa. 195 00:17:20,665 --> 00:17:21,665 Zeke. 196 00:17:30,258 --> 00:17:31,467 Co tu mamy? 197 00:17:42,562 --> 00:17:43,896 Kurwa, co to? 198 00:17:44,939 --> 00:17:46,399 Język, do cholery? 199 00:17:59,912 --> 00:18:02,582 Kto ma numer 453? 200 00:18:07,545 --> 00:18:08,671 Zbiórka! 201 00:18:10,173 --> 00:18:11,757 Wiemy na razie tyle: 202 00:18:12,091 --> 00:18:15,845 badanie dentystyczne potwierdziło, że to Boz. Przykro mi. 203 00:18:16,554 --> 00:18:19,515 Musimy znaleźć sukinsyna, który to zrobił. 204 00:18:20,224 --> 00:18:22,476 Maszynista prawie nic nie widział. 205 00:18:22,852 --> 00:18:25,188 Tylko wiszącego Boza przed uderzeniem. 206 00:18:25,521 --> 00:18:27,815 Mocno krwawił z ust. 207 00:18:28,149 --> 00:18:32,153 Przesyłkę nadano kurierem, który odebrał ją z Anglin Drive. 208 00:18:32,486 --> 00:18:34,280 A spirale? 209 00:18:34,655 --> 00:18:38,451 Ktoś na bank zrzyna z Jigsawa. Skupmy się na tym. 210 00:18:38,826 --> 00:18:40,411 Tylko twarde dowody. 211 00:18:40,786 --> 00:18:44,916 Kraus, sprawdź, czy federalni, mają dokumenty, stare nagrania. 212 00:18:45,208 --> 00:18:46,584 Podgląd z ulicy? 213 00:18:46,959 --> 00:18:50,379 Szukamy. Udało się odtworzyć drogę Boza z jego opaski. 214 00:18:50,755 --> 00:18:54,467 Ostatni namiar to Stewart's Point, na pokazie fajerwerków. 215 00:18:54,842 --> 00:18:57,929 - Powinniśmy powiadomić żonę, Karę... - Zrobione. 216 00:19:00,348 --> 00:19:02,058 Dzwoniłeś do Kary? 217 00:19:02,350 --> 00:19:03,184 Tak. 218 00:19:03,893 --> 00:19:05,603 - Znasz ją? - Nie. 219 00:19:05,978 --> 00:19:08,773 Rozmawiałeś z nią, czy wysłałeś SMS-a? 220 00:19:09,106 --> 00:19:10,983 Emotikona? 221 00:19:11,275 --> 00:19:13,236 Jest taki na zabitego męża? 222 00:19:13,569 --> 00:19:15,196 Rozmawialiśmy, dupku. 223 00:19:15,488 --> 00:19:18,199 Musieliśmy ją poinformować przed prasą. 224 00:19:18,491 --> 00:19:20,743 - O'Brien ma rację... - Kto? 225 00:19:21,744 --> 00:19:23,120 To moja sprawa. 226 00:19:24,121 --> 00:19:26,457 Byliśmy tam pierwsi z młodym. 227 00:19:27,917 --> 00:19:28,793 Banks... 228 00:19:29,126 --> 00:19:31,170 Chwila, a regulamin? 229 00:19:32,004 --> 00:19:33,965 Przypomniałeś sobie o zespole? 230 00:19:39,011 --> 00:19:40,012 Wal się. 231 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 Ty się wal! 232 00:19:43,099 --> 00:19:46,227 Gdy wy, skurwiele, traktowaliście mnie jak szmatę, 233 00:19:46,978 --> 00:19:49,230 gotowi wjebać mi kulkę w plecy, 234 00:19:50,064 --> 00:19:52,567 to Boz był moim kumplem! 235 00:19:54,151 --> 00:19:56,153 Bawił się z moim dzieciakiem! 236 00:19:56,445 --> 00:19:58,239 Chodziliśmy na mecze! 237 00:19:59,198 --> 00:20:00,825 Ja mam się walić?! 238 00:20:01,158 --> 00:20:03,202 Wy się walcie! 239 00:20:05,872 --> 00:20:07,039 Gnidy... 240 00:20:07,540 --> 00:20:10,877 Czekaj, Zeke! Zatrzymaj się! 241 00:20:14,297 --> 00:20:16,090 Właź tu, w tej chwili. 242 00:20:20,595 --> 00:20:22,430 Zapinaj i wypad. 243 00:20:22,805 --> 00:20:23,890 Tak jest. 244 00:20:29,061 --> 00:20:31,522 Myj ręce, czarnuchu. 245 00:20:31,898 --> 00:20:33,566 Rozumiem cię. 246 00:20:34,108 --> 00:20:37,195 Boz był też moim kumplem, ale sam nie dasz rady. 247 00:20:37,486 --> 00:20:39,697 Cały wydział musi się tym zająć. 248 00:20:40,072 --> 00:20:41,949 Nie chcę robić tego sam. 249 00:20:42,283 --> 00:20:46,078 Boz to dla mnie rodzina. Pozwól mi to prowadzić. 250 00:20:50,875 --> 00:20:53,586 Muszę złapać tego skurwiela. 251 00:20:57,507 --> 00:21:00,301 Dobra, zmiana planów. 252 00:21:02,261 --> 00:21:04,222 Banks prowadzi śledztwo. 253 00:21:05,223 --> 00:21:06,641 Posłuchajcie! 254 00:21:07,558 --> 00:21:10,061 Niektórzy z was mają mnie za kapusia. 255 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Inni za wtykę. 256 00:21:14,732 --> 00:21:17,235 Paru wkurwia, że dymałem im matki. 257 00:21:20,029 --> 00:21:22,198 Boza widziano ostatnio 258 00:21:22,490 --> 00:21:25,952 na świątecznej paradzie w Stewart's Point. 259 00:21:26,869 --> 00:21:29,997 Powinno być od pyty nagrań, 260 00:21:30,331 --> 00:21:32,750 więc przeszukajcie hasztagi i Instagram. 261 00:21:34,418 --> 00:21:36,504 Ktoś wykończył nam kolegę! 262 00:21:36,879 --> 00:21:40,466 Brutalny mord. Żywcem wyrwano mu język. 263 00:21:41,008 --> 00:21:43,386 Skupmy się i rozwiążmy tę sprawę. 264 00:21:43,719 --> 00:21:47,515 Znajdźcie materiał dla det. Banksa i nie pierzcie starych brudów. 265 00:21:48,266 --> 00:21:49,767 W porządku, O'Brien? 266 00:21:50,393 --> 00:21:52,353 Nie ma problemu, pani kapitan. 267 00:21:52,687 --> 00:21:53,604 Dobrze. 268 00:21:54,939 --> 00:21:55,982 Do roboty. 269 00:22:04,365 --> 00:22:05,533 Gdzie teraz? 270 00:22:05,908 --> 00:22:08,870 Przekazać kondolencje. Wbijaj w gajer. 271 00:22:27,180 --> 00:22:28,014 Zeke. 272 00:22:28,347 --> 00:22:29,182 Kara. 273 00:22:30,766 --> 00:22:31,934 Spokojnie. 274 00:22:32,268 --> 00:22:34,770 Znajdę tego, który to zrobił. 275 00:22:35,146 --> 00:22:36,898 Jak to się stało? 276 00:22:37,398 --> 00:22:39,025 Dzwoni twoja mama. 277 00:22:41,235 --> 00:22:42,069 Zeke. 278 00:22:43,070 --> 00:22:44,030 Lisa. 279 00:22:46,824 --> 00:22:49,160 Jak się trzymasz? Pisałam do ciebie. 280 00:22:49,452 --> 00:22:50,453 Czytałem. 281 00:22:51,662 --> 00:22:53,039 Jest tu Brian? 282 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 Moja siostra go pilnuje. 283 00:22:55,416 --> 00:22:58,961 Twoja siostra widuje mojego syna, a ja nie? 284 00:23:00,087 --> 00:23:02,215 Chcesz się teraz kłócić? 285 00:23:03,966 --> 00:23:06,260 Dzisiaj nie. 286 00:23:06,552 --> 00:23:09,514 - Jestem William, partner Zeke'a. - Odpuść. 287 00:23:18,356 --> 00:23:19,774 Poczekam tutaj! 288 00:23:20,149 --> 00:23:21,776 Jamie jest u sąsiadów. 289 00:23:22,151 --> 00:23:25,112 Jak mam mu powiedzieć, co się stało z jego ojcem? 290 00:23:25,655 --> 00:23:28,282 Nie wyobrażam sobie, co teraz czujesz. 291 00:23:31,285 --> 00:23:33,579 Wiem, że to zły moment, 292 00:23:33,955 --> 00:23:36,582 ale muszę zadać ci kilka pytań. 293 00:23:38,459 --> 00:23:43,297 Zauważyłaś coś dziwnego w ostatnich tygodniach? 294 00:23:44,590 --> 00:23:47,552 Boz nie był zestresowany? Mówił coś? 295 00:23:49,804 --> 00:23:51,180 Był gliniarzem. 296 00:23:51,472 --> 00:23:53,641 Czyli nic nadzwyczajnego? 297 00:23:55,226 --> 00:23:59,647 Może jedno. W zeszłym tygodniu całą noc parkował tu czarny SUV. 298 00:24:00,439 --> 00:24:03,317 Pamiętasz markę? Range Rover, Escalade, Lincoln? 299 00:24:03,609 --> 00:24:04,610 Nie wiem. 300 00:24:04,986 --> 00:24:07,488 Powiedziałam mu o tym. Wyszedł 301 00:24:07,822 --> 00:24:12,285 i nagle zaczął krzyczeć na kogoś w środku. 302 00:24:12,577 --> 00:24:15,079 Co konkretnie? Nic nie słyszałaś? 303 00:24:15,413 --> 00:24:18,291 Nie, następnym razem spiszę numer. 304 00:24:18,583 --> 00:24:21,127 Mogę zabrać jego sprzęt? 305 00:24:21,460 --> 00:24:24,714 Muszę przejrzeć iPada i laptop. 306 00:24:25,089 --> 00:24:26,924 - Tak. - Dziękuję, Kara. 307 00:24:32,263 --> 00:24:34,515 Muszę już iść. Trzymajcie się. 308 00:24:37,810 --> 00:24:38,644 Zeke. 309 00:24:39,395 --> 00:24:41,647 On wiedział, że jesteś dobrym gliną. 310 00:24:42,023 --> 00:24:44,233 Znajdź tego, który to zrobił. 311 00:25:28,361 --> 00:25:30,488 Na ojca ze spluwą? 312 00:25:31,364 --> 00:25:33,366 Pojebało? Mogłem cię zabić. 313 00:25:33,658 --> 00:25:35,535 Chyba śnisz. Ja mam klamę. 314 00:25:35,826 --> 00:25:37,453 Mogłeś już nie żyć. 315 00:25:37,745 --> 00:25:39,163 Jak wszedłeś? 316 00:25:39,497 --> 00:25:41,165 A u kogo mieszkasz? 317 00:25:41,499 --> 00:25:44,335 Nie możesz wchodzić, kiedy ci się żywnie podoba. 318 00:25:44,627 --> 00:25:48,464 - Prawa lokatorskie. - Zacznij płacić, to pogadamy o prawach. 319 00:25:51,384 --> 00:25:54,178 Słyszałem o Bozie. A ty jak? 320 00:25:55,888 --> 00:25:57,640 Chujowo, tato. 321 00:25:59,183 --> 00:26:01,811 Przykro mi. Wiem, że byliście przyjaciółmi. 322 00:26:04,188 --> 00:26:06,315 Jigsaw ma naśladowcę. 323 00:26:07,191 --> 00:26:09,151 Mogą być kłopoty. 324 00:26:09,485 --> 00:26:10,486 W sensie? 325 00:26:10,778 --> 00:26:13,781 Prowadzenie śledztwa to duża odpowiedzialność. 326 00:26:14,156 --> 00:26:15,408 Jakiś problem? 327 00:26:15,950 --> 00:26:18,786 - Boisz się, że narobię ci wstydu? - Widzisz? 328 00:26:19,161 --> 00:26:22,748 Cały ty. Tu naprawdę nie chodzi o ciebie. 329 00:26:23,124 --> 00:26:25,418 Choć zawsze ci się tak wydaje. 330 00:26:25,710 --> 00:26:29,046 To spieprzyło ci karierę i małżeństwo. 331 00:26:29,422 --> 00:26:33,009 - Zebrało ci się na ojcowskie rady? - Co ty chrzanisz? 332 00:26:33,384 --> 00:26:36,429 Tato, mieszkamy pod jednym dachem. 333 00:26:36,721 --> 00:26:38,389 Niedawno mnie mijałeś. 334 00:26:38,681 --> 00:26:41,893 Kiwnąłeś, jakbyś odkrył czarnucha w markecie! 335 00:26:42,268 --> 00:26:44,228 Nie jedliśmy razem od roku. 336 00:26:44,562 --> 00:26:45,771 Ty serio? 337 00:26:46,147 --> 00:26:47,773 Zgłodniałeś? 338 00:26:48,149 --> 00:26:50,234 Może jebniemy sobie co nieco. 339 00:26:51,068 --> 00:26:54,030 Posłuchaj, mój stary chodził do pracy 340 00:26:54,405 --> 00:26:56,741 i z niej wracał. Całe ojcostwo. 341 00:26:57,491 --> 00:26:59,243 Idę, synu. 342 00:27:00,286 --> 00:27:02,622 Złożę kondolencje Karze. 343 00:27:03,748 --> 00:27:04,999 Ułoży się. 344 00:27:05,374 --> 00:27:08,544 Wpadnij wieczorem. Zamówię coś i przegadamy sprawę. 345 00:27:20,431 --> 00:27:23,935 - Twój tatuś, Markus Banks... - Nie wyjeżdżaj mi z ojcem. 346 00:27:24,310 --> 00:27:27,063 Wydałem wam złego glinę... 347 00:27:27,980 --> 00:27:28,856 Pete! 348 00:27:29,232 --> 00:27:30,900 Co się stało?! 349 00:27:31,275 --> 00:27:32,693 Groził mi bronią. 350 00:27:34,654 --> 00:27:36,030 Świadek ci groził? 351 00:27:36,405 --> 00:27:39,951 Bo nie mam tu komu zaufać! 352 00:28:01,097 --> 00:28:03,558 Gapię się na ten szajs od 5 godzin. 353 00:28:03,850 --> 00:28:06,227 Nawet pornosów tyle nie oglądam. 354 00:28:06,811 --> 00:28:08,896 NUMER NOWEJ SPRAWY - 10210 355 00:28:14,277 --> 00:28:15,778 Odpadam. Co teraz? 356 00:28:16,112 --> 00:28:17,864 Sprawdź u informatyków, 357 00:28:18,239 --> 00:28:21,075 czy któryś z kontaktów Boza miał czarnego SUV-a. 358 00:28:21,450 --> 00:28:23,828 Komórka mi padła. Pożyczysz ładowarkę? 359 00:28:24,161 --> 00:28:27,123 - Mazgaisz się jak gówniara. - Pożycz ten telefon. 360 00:28:27,498 --> 00:28:28,499 Dziękuję. 361 00:28:29,125 --> 00:28:31,961 Nie zużyj mi baterii, oglądając "Zmierzch". 362 00:28:37,008 --> 00:28:38,634 Miło, że dołączyłeś. 363 00:28:39,552 --> 00:28:41,637 Jakiś związek z Johnem Kramerem? 364 00:28:41,929 --> 00:28:44,265 Wysłałem foty federalnym. Zobaczymy. 365 00:28:45,600 --> 00:28:49,937 Coś na kamerach? Nie mówcie, że wyrzuciliśmy w błoto 20 baniek. 366 00:28:50,563 --> 00:28:51,439 Drury? 367 00:28:54,150 --> 00:28:57,778 Przejrzeliśmy wszystko z kamer stąd dotąd. 368 00:28:58,112 --> 00:29:00,573 Nie zidentyfikowano żadnej twarzy. 369 00:29:00,865 --> 00:29:02,909 Tutaj wysiadły dwie kamery, 370 00:29:03,284 --> 00:29:05,119 Fitch i Kraus to badają. 371 00:29:18,090 --> 00:29:19,967 Zamknięte. 372 00:29:59,882 --> 00:30:01,008 Jest Boz. 373 00:30:02,385 --> 00:30:03,719 Kogo on goni? 374 00:30:04,011 --> 00:30:05,054 Znam tego. 375 00:30:05,429 --> 00:30:08,558 Benny Wrights. Lepszy cwaniak. 376 00:30:08,850 --> 00:30:10,184 Totalny ćpun. 377 00:30:10,560 --> 00:30:13,020 Waletuje w starej piekarni przy 12-stej. 378 00:30:13,396 --> 00:30:15,815 Kręci się przy dilerze o ksywie Speez. 379 00:30:16,107 --> 00:30:18,359 - Mówimy Zeke'owi? - Takiego wała. 380 00:30:18,693 --> 00:30:21,153 Ja tam wejdę, ty namierzysz Speeza. 381 00:30:24,615 --> 00:30:26,701 Szefuniu, pokaż tę spluwę. 382 00:30:26,993 --> 00:30:29,161 Na lewo. Dawaj. 383 00:30:33,875 --> 00:30:35,918 W imieniu policji 384 00:30:36,502 --> 00:30:38,421 dziękuję za pana szczodrość. 385 00:30:44,802 --> 00:30:46,971 Mam robotę. Spadam. 386 00:30:47,889 --> 00:30:49,265 Co go ugryzło? 387 00:30:49,640 --> 00:30:51,309 To sprzedajna menda. 388 00:30:52,768 --> 00:30:54,770 - Na dziś koniec. - Na pewno? 389 00:30:55,062 --> 00:30:57,315 Idź do żony i małego. 390 00:30:57,690 --> 00:30:59,650 - Jak mu na imię? - Charlie. 391 00:30:59,942 --> 00:31:03,154 - Położę go spać i wrócę. - Ja też wychodzę. 392 00:31:03,529 --> 00:31:05,531 Kolacja służbowa z ojcem. 393 00:31:05,865 --> 00:31:06,741 Dobra. 394 00:31:08,868 --> 00:31:09,911 William. 395 00:31:12,205 --> 00:31:13,915 Spisałeś się dzisiaj. 396 00:31:15,541 --> 00:31:16,834 Dzięki, stary. 397 00:31:18,002 --> 00:31:19,504 Do jutra! 398 00:31:46,656 --> 00:31:47,698 Benny? 399 00:32:00,503 --> 00:32:01,796 Obudź się! 400 00:32:11,097 --> 00:32:12,932 Pobudka, staruszku. 401 00:32:15,810 --> 00:32:17,311 No wstawaj, Benny. 402 00:32:17,812 --> 00:32:18,980 Podnieś się. 403 00:32:20,356 --> 00:32:21,816 No dawaj. 404 00:32:25,736 --> 00:32:27,071 Nic ci nie jest? 405 00:32:53,556 --> 00:32:55,683 Deborah Kraus, zostaw wiadomość. 406 00:32:56,017 --> 00:32:57,268 Kraus, oddzwoń. 407 00:33:01,814 --> 00:33:04,942 Porucznik Tim O'Brien, proszę zostawić wiadomość. 408 00:33:34,472 --> 00:33:35,556 Ratunku! 409 00:33:36,307 --> 00:33:37,308 Pomocy! 410 00:34:00,957 --> 00:34:03,084 Witam, detektywie Fitch. 411 00:34:03,417 --> 00:34:05,044 Proponuję panu grę. 412 00:34:12,342 --> 00:34:14,594 - Cześć, Zeke. - William. 413 00:34:14,929 --> 00:34:17,223 Ty na nogach? Miałeś odpocząć. 414 00:34:17,598 --> 00:34:19,433 Luz, Charlie śpi. 415 00:34:20,101 --> 00:34:23,855 Spał. Czekam na Emmę. Poszła na babski wieczór. 416 00:34:24,146 --> 00:34:26,649 Babski, mówisz? 417 00:34:27,190 --> 00:34:29,777 Oby nie zaplątały się w wacki. 418 00:34:30,235 --> 00:34:33,447 Ty się rozwodzisz, ale nie znaczy, że każdy musi. 419 00:34:35,324 --> 00:34:38,411 Chyba się nie nudzisz. Mam później zadzwonić? 420 00:34:38,786 --> 00:34:41,080 Uczymy się zasypiać. Masakra. 421 00:34:41,371 --> 00:34:43,833 Wiem, że byliście blisko z Bozem. 422 00:34:44,125 --> 00:34:45,793 Jak ci to powiedzieć... 423 00:34:46,127 --> 00:34:48,004 Wal prosto z mostu. 424 00:34:48,295 --> 00:34:53,342 Przejrzałem całą kartotekę. Oskarżano go o kłamstwo pod przysięgą 425 00:34:54,635 --> 00:34:57,847 o wiele częściej niż innych policjantów. 426 00:34:59,307 --> 00:35:00,516 Sąd. 427 00:35:02,685 --> 00:35:04,896 Dlatego tam umieścił język. 428 00:35:09,275 --> 00:35:10,568 Pan do kogo? 429 00:35:10,943 --> 00:35:12,320 Marcus Banks? 430 00:35:12,695 --> 00:35:15,156 - Nie, jego syn. - Dostawa z Terroni. 431 00:35:22,163 --> 00:35:23,039 Tato! 432 00:35:49,106 --> 00:35:51,234 Tato... Przywieźli żarcie. 433 00:36:07,166 --> 00:36:08,584 Debil pieprzony! 434 00:36:09,544 --> 00:36:13,005 - Dlaczego mnie nie uprzedziłeś?! - Nie odbierałeś. 435 00:36:13,297 --> 00:36:15,633 Nie mogłeś poczekać, do chuja pana?! 436 00:36:16,592 --> 00:36:19,637 Wybiłbyś mi to z głowy. Powiedziałem prawdę! 437 00:36:20,012 --> 00:36:22,974 Spieprzaj mi z oczu. Zostawisz nas?! 438 00:36:26,727 --> 00:36:28,020 Cholera jasna. 439 00:36:30,231 --> 00:36:32,650 Po diabła pozwoliłem mu zostać gliną. 440 00:36:35,444 --> 00:36:37,905 Zaraz wyleje się lawina gówna. 441 00:36:38,239 --> 00:36:42,034 Dobrze, że go wydał. Pete był kanalią. Prasa nazwie go bohaterem. 442 00:36:42,326 --> 00:36:44,871 Inni policjanci też? 443 00:36:45,413 --> 00:36:47,123 Zrobił to, co należało. 444 00:36:47,415 --> 00:36:50,168 Wiesz, jak trudno będzie ugasić ten pożar? 445 00:36:50,459 --> 00:36:53,379 Poradzimy sobie, jak zwykle. 446 00:36:54,463 --> 00:36:57,383 Komendancie Banks, WF Action News. 447 00:37:02,054 --> 00:37:03,389 Jest pan tam? 448 00:37:07,560 --> 00:37:12,315 O, przepraszam. Pana twarz wtargnęła mi do domu. 449 00:37:12,648 --> 00:37:14,275 Mogę jakoś pomóc? 450 00:37:14,984 --> 00:37:15,818 Nie. 451 00:37:16,152 --> 00:37:18,404 W porządku. Uprzejmie pierdolę. 452 00:37:44,472 --> 00:37:46,390 Dla detektywa Zeke'a Banksa. 453 00:37:52,563 --> 00:37:54,023 Banks, dla ciebie! 454 00:37:54,315 --> 00:37:55,650 Na moje biurko. 455 00:37:56,025 --> 00:37:58,819 Od kuriera, zatrzymaliśmy go na przesłuchanie. 456 00:38:16,045 --> 00:38:19,173 Witam, detektywie Banks. Moją ofertą było zbawienie, 457 00:38:19,465 --> 00:38:21,050 ale ją odrzucono. 458 00:38:21,342 --> 00:38:24,470 Pojeb myśli, że jest Jigsawem. Nawet lalka się zgadza. 459 00:38:24,846 --> 00:38:28,349 Kości policji zostały rzucone. Jeśli szukacie winnych... 460 00:38:28,641 --> 00:38:30,935 Most przy 12-stej. Znam to miejsce. 461 00:38:31,269 --> 00:38:33,354 radzę zacząć od was samych. 462 00:38:33,688 --> 00:38:35,147 2 przecznice stąd. 463 00:38:35,439 --> 00:38:38,651 Dopóki sami się nie oczyścicie, wielu jeszcze zginie. 464 00:39:10,725 --> 00:39:12,185 Chwila, panowie. 465 00:39:57,855 --> 00:39:58,731 982. 466 00:40:00,733 --> 00:40:01,734 To Fitch. 467 00:40:02,068 --> 00:40:03,819 Banks, proszę o wsparcie. 468 00:40:04,153 --> 00:40:06,989 - Jestem na Decker. Wyślijcie kogoś. - Wal się. 469 00:40:07,281 --> 00:40:09,867 Ścigam podejrzanego, proszę o wsparcie! 470 00:40:22,213 --> 00:40:24,090 Kurwa mać. 471 00:40:31,973 --> 00:40:33,975 Spokojnie, zostań ze mną. 472 00:40:34,267 --> 00:40:36,018 Wszystko będzie dobrze. 473 00:40:36,602 --> 00:40:37,436 Zeke! 474 00:40:37,812 --> 00:40:39,856 Proszę pozwolić nam pracować. 475 00:40:41,232 --> 00:40:43,776 A was gdzie, kurwa, wcięło?! 476 00:40:45,111 --> 00:40:48,239 Mój syn trzy razy wzywał pomocy 477 00:40:48,531 --> 00:40:50,783 i żaden złamas nie kiwnął palcem?! 478 00:40:51,117 --> 00:40:52,243 Ani jeden? 479 00:40:52,535 --> 00:40:55,580 Mowę odjęło. Będzie tak: 480 00:40:55,955 --> 00:40:58,040 zadzwonię do centrali 481 00:40:58,332 --> 00:41:01,377 i sprawdzę, kto był najbliżej, 482 00:41:01,752 --> 00:41:04,505 a potem tym gnatem 483 00:41:04,922 --> 00:41:06,465 odstrzelę fiuta. 484 00:41:06,841 --> 00:41:08,176 Mamy jasność? 485 00:41:09,260 --> 00:41:10,469 Fitch, to ty? 486 00:41:10,845 --> 00:41:13,472 Znów grasz z moim synem w chuja? 487 00:41:13,848 --> 00:41:15,224 Ty sukinsynu! 488 00:41:15,766 --> 00:41:18,102 Zostawcie mnie! Już po tobie! 489 00:41:18,394 --> 00:41:21,647 Jesteś skończony! Nie pokazuj mi się na oczy! 490 00:41:24,817 --> 00:41:27,653 Zapytajcie Kraus, gdzie ostatnio widziała Fitcha. 491 00:41:39,290 --> 00:41:41,083 Detektywie Fitch. 492 00:41:41,918 --> 00:41:43,419 Zapraszam do gry. 493 00:41:43,794 --> 00:41:47,173 Wokół pana wzbiera fala sprawiedliwości. 494 00:41:47,465 --> 00:41:52,011 Za 90 sekund woda sięgnie miedzianych kabli 495 00:41:52,303 --> 00:41:56,307 i jeśli wtedy będzie pan w zbiorniku, porazi pana prąd. 496 00:41:56,599 --> 00:42:00,269 Chyba że zdecyduje się pan na poświęcenie i oczyszczenie. 497 00:42:02,104 --> 00:42:04,607 Zamordował pan człowieka za obrazę. 498 00:42:04,982 --> 00:42:07,068 Ręce w górze, sukinsynu. 499 00:42:07,443 --> 00:42:09,529 Mówię, ręce do góry. 500 00:42:14,325 --> 00:42:18,579 Pana palec pociągnął za spust i to się więcej nie powtórzy. 501 00:42:18,955 --> 00:42:23,000 Jest prosty sposób, by przeżyć, ale wymaga poświęcenia. 502 00:42:23,334 --> 00:42:27,630 Proszę zagryźć to urządzenie, które uruchomi silnik, 503 00:42:28,005 --> 00:42:29,757 który wyrwie panu palce, 504 00:42:30,132 --> 00:42:32,927 a wtedy ujdzie pan z życiem. 505 00:42:33,261 --> 00:42:37,431 Jeśli nie zrobi pan tego szybko, czeka pana wodna mogiła. 506 00:42:37,765 --> 00:42:40,351 Życie czy śmierć, wybór należy do pana. 507 00:44:22,245 --> 00:44:25,039 Kraus, nic nie było na tym moście poza palcami? 508 00:44:25,373 --> 00:44:26,457 Czemu tam? 509 00:44:26,791 --> 00:44:30,127 W tym miejscu zastrzelił Jimmy'ego Lincolna. 510 00:44:30,461 --> 00:44:32,213 Jak tam trafiliście? 511 00:44:32,839 --> 00:44:36,384 Od Benny'ego Wrightsa, którego widziano z Bozem 4 lipca. 512 00:44:36,676 --> 00:44:38,344 Skąd o tym wiesz? 513 00:44:38,636 --> 00:44:41,430 Z nagrania z lombardu przy Stewart's Point. 514 00:44:41,722 --> 00:44:43,850 I nic mi nie powiedzieliście. 515 00:44:44,225 --> 00:44:46,477 Kto to mógł zrobić? 516 00:44:46,811 --> 00:44:48,896 Ktoś, kto mści się na policji. 517 00:44:50,523 --> 00:44:52,817 Albo tylko na Fitchu. 518 00:44:53,192 --> 00:44:54,485 Co sugerujesz? 519 00:44:54,777 --> 00:44:58,072 Przecież wiesz. Sam nie będziesz po nim płakał. 520 00:44:58,406 --> 00:45:00,575 - Spokojnie, Zeke. - Szmaciarz. 521 00:45:01,158 --> 00:45:02,118 Ignoruj. 522 00:45:03,619 --> 00:45:05,121 Masz coś? 523 00:45:05,913 --> 00:45:08,708 Nazwisko. Benny Wrights. 524 00:45:09,083 --> 00:45:11,127 Z nim ostatnio widziano Boza. 525 00:45:11,460 --> 00:45:14,213 Masz kilka godzin, nie dni, żeby go znaleźć. 526 00:45:16,132 --> 00:45:18,092 Stąd Benny bierze towar. 527 00:45:19,010 --> 00:45:20,678 Co to za miejsce? 528 00:45:21,596 --> 00:45:23,055 Sprawdzasz mnie? 529 00:45:24,015 --> 00:45:25,391 Tylko pytam. 530 00:45:25,683 --> 00:45:28,394 To meta. Wrzucasz kasę, dostajesz dragi. 531 00:45:28,686 --> 00:45:30,938 Ktoś się naoglądał "Prawa ulicy". 532 00:45:31,731 --> 00:45:35,109 To bardziej klimaty "New Jack City", kurwa ich mać. 533 00:45:42,783 --> 00:45:44,702 Nie przydałby się nakaz? 534 00:45:45,411 --> 00:45:46,746 Co ty chrzanisz? 535 00:45:49,123 --> 00:45:50,124 Zeke... 536 00:45:51,542 --> 00:45:52,585 Ej, ziom! 537 00:45:53,544 --> 00:45:57,423 Skołuj dla nas piątala. Chcemy uczcić rocznicę. 538 00:45:57,715 --> 00:46:00,968 Kopsniesz pięć gram? Mam elegancki iPad. 539 00:46:01,344 --> 00:46:02,637 Co tylko chcesz: 540 00:46:03,638 --> 00:46:06,724 hasełka, Netflix, Hulu, 541 00:46:07,099 --> 00:46:09,936 Uber Eats i generalnie w chuj szamy. 542 00:46:10,311 --> 00:46:11,896 - Pokaż... - Spadaj. 543 00:46:12,271 --> 00:46:15,399 - Wyglądam na głodnego? - Nie mieści się! 544 00:46:15,691 --> 00:46:19,487 - Zejdź do nas. - Wróć, jak będziesz miał hajsy! 545 00:46:20,238 --> 00:46:22,073 No jasne, hajsy. 546 00:46:22,406 --> 00:46:23,950 Sekunda, mam coś. 547 00:46:24,325 --> 00:46:27,411 Czekaj. Już ci daję. 548 00:46:29,288 --> 00:46:31,916 Tylko ześlij nam mannę. Szybko. 549 00:46:32,708 --> 00:46:34,544 Dajesz, dajesz. 550 00:46:35,962 --> 00:46:37,588 Nie mogę się doczekać! 551 00:46:39,924 --> 00:46:42,218 - Co jest? - 10 sekund, ruchy! 552 00:46:47,974 --> 00:46:49,141 Co, kurwa?! 553 00:46:49,475 --> 00:46:51,477 Z drogi! Policja! 554 00:46:51,769 --> 00:46:53,229 Suń się! 555 00:46:53,563 --> 00:46:54,605 Policja! 556 00:46:54,897 --> 00:46:56,607 Ludzie, gliny! 557 00:47:04,490 --> 00:47:05,992 Zabierz kundla! 558 00:47:06,367 --> 00:47:08,369 Wypierdalaj z nim! 559 00:47:10,621 --> 00:47:11,789 Dobry piesek. 560 00:47:14,375 --> 00:47:16,002 Ja pierdzielę. 561 00:47:21,549 --> 00:47:23,426 Nie wychodzić. 562 00:47:49,035 --> 00:47:52,205 - Kurwa, moja noga! - Po co świrowałeś?! 563 00:47:52,538 --> 00:47:54,916 Może serio chciałem się nawalić! 564 00:47:55,291 --> 00:47:57,293 Klient nasz pan, pizdo! 565 00:47:57,627 --> 00:47:59,295 Coś mi zrobił z nogą?! 566 00:48:00,880 --> 00:48:03,799 Powiem ci, masz przejebane. 567 00:48:05,843 --> 00:48:08,262 Wrzucę fotę na Insta. Czekaj. 568 00:48:08,596 --> 00:48:09,597 Chwila. 569 00:48:11,474 --> 00:48:14,227 Pięknie, otagować cię? 570 00:48:15,269 --> 00:48:17,188 Chcesz tego, okurwieńcu? 571 00:48:18,856 --> 00:48:20,274 Widziałeś go? 572 00:48:20,608 --> 00:48:22,068 Chuj ci powiem! 573 00:48:22,443 --> 00:48:24,195 Strzelasz focha za kość? 574 00:48:24,529 --> 00:48:25,947 Już sterylizuję. 575 00:48:35,289 --> 00:48:37,250 To Benny! Błagam, przestań! 576 00:48:37,583 --> 00:48:39,210 Wszyscy go znają. 577 00:48:41,879 --> 00:48:43,506 Mój najlepszy klient. 578 00:48:43,798 --> 00:48:47,552 - Kiedy go widziałeś? - Ze 2 dni temu. 579 00:48:47,844 --> 00:48:49,887 Gadają, że przedawkował. 580 00:48:52,765 --> 00:48:54,517 W dupie z tym kapusiem. 581 00:48:58,729 --> 00:49:00,398 Strata czasu. 582 00:49:00,731 --> 00:49:02,733 Wiemy, że Benny zszedł. 583 00:49:03,401 --> 00:49:06,070 Od mety nie robisz sobie przerwy. 584 00:49:07,655 --> 00:49:09,615 Pamiętasz ten dynks? 585 00:49:09,907 --> 00:49:12,577 Ze zgniłym zgryzem byś tego nie wymyślił. 586 00:49:12,869 --> 00:49:14,829 A ten cały Jigsaw? 587 00:49:15,162 --> 00:49:16,956 To robota jego apostoła? 588 00:49:17,331 --> 00:49:19,458 John Kramer nie więził gliniarzy. 589 00:49:20,334 --> 00:49:22,420 Sprawca ma osobisty powód. 590 00:49:22,753 --> 00:49:27,133 Nie słucha niczyich rozkazów, a już na pewno nie ducha. 591 00:49:27,925 --> 00:49:29,510 Duch czy człowiek... 592 00:49:30,178 --> 00:49:32,638 ktoś pociąga za te sznurki. 593 00:49:33,431 --> 00:49:36,142 Wysłał ci wiadomość, bo prowadzisz tę sprawę, 594 00:49:36,517 --> 00:49:37,977 czy chodzi o ciebie? 595 00:49:38,352 --> 00:49:39,395 Nie wiem. 596 00:49:39,729 --> 00:49:42,982 Masz jakiś wrogów... poza gliniarzami? 597 00:49:44,817 --> 00:49:47,320 Nie wiem, czemu nie chce dać mi szansy. 598 00:49:48,779 --> 00:49:51,490 Może dlatego, że ją lejesz po pijaku. 599 00:49:52,867 --> 00:49:55,703 Ostro. Kim jest ten gość? 600 00:49:56,704 --> 00:49:59,540 Były gliniarz. Partner go podkablował. 601 00:49:59,832 --> 00:50:02,418 Poszedł na 9 lat do mamra. 602 00:50:03,127 --> 00:50:06,506 System się na niego wypiął i tu trafił. 603 00:50:10,551 --> 00:50:11,802 Cześć, Pete. 604 00:50:17,433 --> 00:50:18,518 Zeke. 605 00:50:20,102 --> 00:50:22,813 Nigdy bym się ciebie tutaj nie spodziewał. 606 00:50:23,147 --> 00:50:24,690 Idziesz na odwyk? 607 00:50:24,982 --> 00:50:28,110 - Nie mam problemu z alkoholem. - On zabija. 608 00:50:28,819 --> 00:50:30,238 Jak się trzymasz? 609 00:50:30,613 --> 00:50:34,825 Półtora roku bez wódy w kościelnej piwnicy. Żyć nie umierać. 610 00:50:36,118 --> 00:50:37,411 A to kto? 611 00:50:38,538 --> 00:50:41,040 Detektyw Shenk. Rozpracowujemy sprawę. 612 00:50:41,415 --> 00:50:44,752 Razem? Uważaj, ta szuja wbija nóż w plecy. 613 00:50:45,044 --> 00:50:48,130 Sam mi go dałeś, Pete. 614 00:50:48,506 --> 00:50:49,423 Fakt. 615 00:50:49,757 --> 00:50:52,844 Widział pan, jak policjant zrzucił ofiarę z dachu? 616 00:50:53,177 --> 00:50:55,555 Na własne oczy? Rozpozna go pan? 617 00:50:55,847 --> 00:51:00,351 - To ten policjant? - Od dawna nas nęka. 618 00:51:01,477 --> 00:51:04,689 Dość już tego. Będę zeznawać. 619 00:51:05,857 --> 00:51:06,983 Zrobię to. 620 00:51:13,364 --> 00:51:15,867 Pete! Co się stało? 621 00:51:17,243 --> 00:51:18,786 Groził mi bronią. 622 00:51:19,078 --> 00:51:22,081 Świadek ci groził? 623 00:51:23,416 --> 00:51:27,044 Długo mnie to gryzło, ale teraz biję się w piersi. 624 00:51:27,420 --> 00:51:29,922 Nie powinienem był pociągać za spust. 625 00:51:31,174 --> 00:51:32,550 Miał rodzinę. 626 00:51:32,925 --> 00:51:34,969 Wszystko było wtedy porąbane. 627 00:51:35,636 --> 00:51:40,391 8. artykuł dał nam pełną władzę. Odbiło nam. 628 00:51:40,725 --> 00:51:43,769 Policja miała wolną rękę, by ukrócić przestępczość. 629 00:51:44,061 --> 00:51:46,647 Gdzie byłeś 4 lipca o 21:30? 630 00:51:47,565 --> 00:51:48,482 Serio? 631 00:51:49,734 --> 00:51:51,444 Po to mnie nachodzicie? 632 00:51:51,777 --> 00:51:52,987 Dokładnie. 633 00:51:54,739 --> 00:51:57,158 Facet przyszedł pijany na spotkanie. 634 00:51:57,533 --> 00:51:59,911 Chciał pobić sponsora, to mu przylałem. 635 00:52:00,244 --> 00:52:01,787 Stracił przytomność. 636 00:52:02,079 --> 00:52:05,458 Przyjechały psy. Miałem zawiasy. Trafiłem na O'Briena. 637 00:52:05,791 --> 00:52:07,293 Przymknął na to oko. 638 00:52:07,668 --> 00:52:09,045 No wiesz... 639 00:52:11,047 --> 00:52:12,798 Przez lojalność. 640 00:52:13,341 --> 00:52:14,425 Lojalność? 641 00:52:15,426 --> 00:52:16,886 Uważaj na siebie. 642 00:52:18,095 --> 00:52:19,931 Bóg cię miłuje, Zeke. 643 00:52:21,182 --> 00:52:23,017 Bardziej niż ciebie. 644 00:52:28,940 --> 00:52:30,858 Nie wierzę. On był gliną? 645 00:52:31,150 --> 00:52:33,611 Zastrzelił niewinnego, a ty go wydałeś. 646 00:52:33,945 --> 00:52:37,448 Mamy kodeks. Poznaj go, jeśli nie chcesz oglądać się za siebie 647 00:52:37,782 --> 00:52:39,033 do końca życia. 648 00:52:39,659 --> 00:52:40,993 Dzięki za radę. 649 00:52:41,327 --> 00:52:43,663 Może i dobrze, że pracujemy razem. 650 00:52:47,750 --> 00:52:49,210 Zostaw wiadomość. 651 00:52:49,585 --> 00:52:52,004 Tato, jestem u ciebie, tak jak wczoraj. 652 00:52:52,338 --> 00:52:54,340 Chyba jeszcze nie wróciłeś. 653 00:52:59,387 --> 00:53:00,680 Oddzwoń. 654 00:53:15,695 --> 00:53:17,989 Tu William. Zostaw wiadomość. 655 00:53:18,823 --> 00:53:20,992 Shenk, już 9:00. Gdzie cię nosi? 656 00:53:21,284 --> 00:53:22,326 Oddzwoń. 657 00:53:22,702 --> 00:53:24,328 Co się stało? 658 00:53:27,540 --> 00:53:29,792 Połóż pudło na ziemi! 659 00:53:30,084 --> 00:53:31,502 Ręce do góry! 660 00:53:35,006 --> 00:53:36,382 Nie ruszaj się! 661 00:53:38,843 --> 00:53:40,094 Wyprowadzić. 662 00:53:41,137 --> 00:53:42,430 I zatrzymać. 663 00:53:44,056 --> 00:53:46,267 Przepraszam, tak szybko wparował. 664 00:53:50,188 --> 00:53:52,773 To grubsza sprawa. Wzywam pirotechników. 665 00:53:53,065 --> 00:53:57,111 - Angie, jesteś naszym mózgiem. - Dwóch nie żyje. Nie ma czasu. 666 00:53:58,196 --> 00:53:59,989 Wyprowadźcie wszystkich. 667 00:54:00,281 --> 00:54:02,325 Wychodzimy, szybko! 668 00:54:25,431 --> 00:54:26,807 To skóra? 669 00:54:27,099 --> 00:54:30,770 "Zalazłem panu za skórę, detektywie Banks? 670 00:54:31,062 --> 00:54:35,233 Ostrożnie. Zanim znajdzie pan kolejne ciała, 671 00:54:36,067 --> 00:54:38,236 może pan pożegnać się z mózgiem". 672 00:54:38,611 --> 00:54:40,071 "Z mózgiem"? 673 00:54:40,363 --> 00:54:43,241 "Zalazłem panu za skórę...". 674 00:54:51,707 --> 00:54:53,000 Moja rodzina. 675 00:54:53,292 --> 00:54:55,211 Żona Emma i syn Charlie. 676 00:55:03,261 --> 00:55:04,637 A to co, kurwa? 677 00:55:06,389 --> 00:55:09,016 Pani kapitan, tam jest coś pod spodem. 678 00:55:17,233 --> 00:55:18,901 Farby Constantine. 679 00:55:39,297 --> 00:55:40,298 Dziękuję. 680 00:55:40,673 --> 00:55:42,008 Proszę za mną. 681 00:55:48,181 --> 00:55:50,141 Skąd znasz to miejsce? 682 00:55:50,725 --> 00:55:52,727 Zeke, jak na to wpadłeś? 683 00:55:53,144 --> 00:55:55,479 Ojciec mnie tu kiedyś zabierał. 684 00:55:55,855 --> 00:55:59,317 - Uważajcie pod nogi, panowie. - Kiedyś nie sprzedawali mięsa. 685 00:55:59,692 --> 00:56:02,528 Pociągi Constantine. 686 00:56:04,155 --> 00:56:06,199 Taki sklep dla hobbystów. 687 00:56:21,297 --> 00:56:22,340 Boże... 688 00:56:43,194 --> 00:56:44,362 Macie coś? 689 00:56:44,737 --> 00:56:46,614 Badamy tę taśmę. 690 00:56:46,989 --> 00:56:49,534 Detektywie Shenk, zapraszam do gry. 691 00:56:49,909 --> 00:56:53,829 Był pan najlepszy na roku w akademii policyjnej. 692 00:56:54,163 --> 00:56:56,332 Jak widać, obdarty ze skóry. 693 00:56:57,250 --> 00:56:58,459 Po śmierci. 694 00:56:58,835 --> 00:57:00,920 Twój ojciec był dla mnie wzorem. 695 00:57:01,212 --> 00:57:04,715 Ciało nacięto, by zedrzeć skórę 696 00:57:05,049 --> 00:57:07,343 z ramion, szyi. 697 00:57:09,804 --> 00:57:12,265 Może i dobrze, że pracujemy razem. 698 00:57:12,598 --> 00:57:16,769 Głębsze rany wskazują, że próbował się bronić. 699 00:57:24,485 --> 00:57:27,947 - Morderca poluje na policjantów? - Ofiara jest w piwnicy? 700 00:57:28,239 --> 00:57:32,243 Bez komentarza, Komisarz Hart wyda dziś oświadczenie. 701 00:57:35,037 --> 00:57:39,000 Nie podawajcie jego tożsamości prasie, zanim nie powiadomię żony. 702 00:57:41,377 --> 00:57:44,213 "Czy zalazłem panu za skórę..."? 703 00:58:02,064 --> 00:58:05,443 MAM PRZECZUCIE. SPRAWDŹ AKTA NR 9246. 704 00:58:08,779 --> 00:58:09,697 O'Brien. 705 00:58:10,072 --> 00:58:11,282 Tak, szefowo? 706 00:58:11,574 --> 00:58:13,117 Widziałeś Zeke'a? 707 00:58:13,409 --> 00:58:15,244 Już dłuższą chwilę nie. 708 00:58:15,536 --> 00:58:17,830 - Idę do starych spraw. - Jasne. 709 00:58:21,667 --> 00:58:26,881 Wszystkie jednostki, mamy rannego funkcjonariusza na rogu 3. i Beaman. 710 00:58:44,315 --> 00:58:45,399 Co jest? 711 00:58:45,733 --> 00:58:50,029 Wypisywałem mandat i jakiś koleś w świńskiej masce wyskoczył z nożem. 712 00:58:50,321 --> 00:58:52,073 Dźgnął cię i uciekł? 713 00:58:52,365 --> 00:58:54,742 Broniłem się, jak mogłem. Zwiał. 714 00:58:55,117 --> 00:58:57,370 Miał jakiś powód, żeby cię atakować? 715 00:58:57,703 --> 00:59:00,623 Nie, po prostu chciał pociąć glinę. 716 00:59:01,290 --> 00:59:05,336 "Ostrożnie. Zanim znajdzie pan kolejne ciała, 717 00:59:05,670 --> 00:59:09,465 może pan pożegnać się z mózgiem". Angie... Jesteś naszym mózgiem. 718 00:59:10,758 --> 00:59:12,218 Kurwa mać! 719 00:59:12,510 --> 00:59:14,095 Angie, odbierz! 720 00:59:21,269 --> 00:59:24,522 Tu poczta Angie Garzy. Zostaw wiadomość po sygnale. 721 00:59:30,444 --> 00:59:34,615 Angie, ukryj się w głównej celi! On idzie po ciebie! 722 00:59:41,873 --> 00:59:43,124 O kurwa. 723 00:59:46,836 --> 00:59:47,879 Szlag. 724 01:01:06,040 --> 01:01:07,333 Pomocy! 725 01:01:07,667 --> 01:01:09,085 Ratunku! 726 01:01:12,713 --> 01:01:15,550 Witam, pani kapitan. Zapraszam do gry. 727 01:01:15,842 --> 01:01:20,847 Kryła pani korupcję w policji, nigdy nie nadstawiając karku za ofiary. 728 01:01:21,180 --> 01:01:23,224 Teraz pani zostanie przykryta. 729 01:01:23,599 --> 01:01:28,354 Za kilka sekund zacznę wylewać na panią rozgrzany wosk. 730 01:01:28,688 --> 01:01:31,023 Aby się nie udusić, 731 01:01:31,399 --> 01:01:34,986 musi pani przerwać swój rdzeń kręgowy ostrzem pod pani karkiem. 732 01:01:35,361 --> 01:01:37,154 To zatrzyma wylew wosku. 733 01:01:37,530 --> 01:01:40,199 Nie ma stąd ucieczki, ale może być ratunek. 734 01:01:40,575 --> 01:01:43,119 Życie albo śmierć, wybór należy do pani. 735 01:01:43,703 --> 01:01:45,454 Pierdol się! 736 01:01:53,462 --> 01:01:54,839 Angie! 737 01:01:57,091 --> 01:01:58,885 Z drogi, debile! 738 01:02:15,359 --> 01:02:16,986 Czemu nikt nie odbiera? 739 01:02:17,361 --> 01:02:19,655 Atak na policjanta. Totalny chaos. 740 01:02:27,955 --> 01:02:29,582 Zeke, co się dzieje? 741 01:02:29,874 --> 01:02:31,709 - Dorwał ją! - Kto? 742 01:02:32,001 --> 01:02:33,503 Morderca ma Angie! 743 01:02:33,836 --> 01:02:36,756 Napadł na policjanta na rogu 3. i Beaman! 744 01:02:37,048 --> 01:02:40,218 Odwrócił naszą uwagę, żebyśmy opuścili komisariat! 745 01:02:40,593 --> 01:02:42,178 Ona jest w piwnicy! 746 01:02:52,980 --> 01:02:55,858 - Znaleźliście Angie? - Do piwnicy! 747 01:03:14,544 --> 01:03:15,545 Otwieraj! 748 01:03:16,921 --> 01:03:17,922 Szybciej! 749 01:03:18,923 --> 01:03:19,882 Angie! 750 01:03:21,801 --> 01:03:22,927 No otwórz! 751 01:03:28,599 --> 01:03:29,600 Cholera! 752 01:03:31,894 --> 01:03:34,021 Już dobrze... 753 01:03:35,231 --> 01:03:36,357 O Boże. 754 01:03:42,947 --> 01:03:44,323 Spokojnie. 755 01:04:43,007 --> 01:04:45,510 Zamknijcie budynek. Rozumiecie? 756 01:04:45,843 --> 01:04:48,137 Nikt nie wychodzi z komisariatu. 757 01:04:48,513 --> 01:04:52,183 Muszę zobaczyć wszystkie nagrania z magazynu dowodów. 758 01:04:52,934 --> 01:04:56,854 Zadzwonił telefon, a potem nic... 759 01:04:57,146 --> 01:04:59,273 - aż pan się pojawił. - Widzisz? 760 01:04:59,649 --> 01:05:03,611 Przeskakuje z 13:11 do 13:24. Usterka? 761 01:05:03,945 --> 01:05:07,031 Niemożliwe. Tu widać otwarty sejf, 762 01:05:07,365 --> 01:05:10,076 a tu już zamknięty. Brakuje 13 minut. 763 01:05:10,409 --> 01:05:12,912 Tylko nasz system daje do tego dostęp? 764 01:05:13,204 --> 01:05:15,289 Wystarczy numer odznaki i hasło. 765 01:05:15,665 --> 01:05:19,877 Nie wiem, kto to skasował, ale sprawdzę, kto się dzisiaj logował. 766 01:05:20,169 --> 01:05:23,339 O'Brien, Tupper, Nicholazi... 767 01:05:23,881 --> 01:05:26,217 Kto ma numer 213? 768 01:05:26,926 --> 01:05:29,136 Pete Dunlevy, mój dawny partner. 769 01:05:29,470 --> 01:05:33,182 Nie powinien mieć dostępu. Przecież dawno wyleciał. 770 01:05:34,308 --> 01:05:36,561 - Ty dokąd? - Odwiedzić Pete'a. 771 01:05:36,894 --> 01:05:38,813 Nie on jeden! 772 01:05:39,772 --> 01:05:42,733 Twój ojciec też miał dostęp. Zabierał cię tam, 773 01:05:43,067 --> 01:05:44,902 gdzie znaleziono Shenka. 774 01:05:45,194 --> 01:05:47,154 Kiedy go ostatnio widziałeś? 775 01:05:49,240 --> 01:05:51,284 - Dziś rano. - Łżesz. 776 01:05:52,201 --> 01:05:53,870 Ty sukinsynu! 777 01:05:56,289 --> 01:05:58,791 Spieprzaj stąd! 778 01:05:59,083 --> 01:06:00,126 Wynoś się! 779 01:06:01,794 --> 01:06:03,880 Jesteś w tym umoczony! 780 01:06:16,434 --> 01:06:17,518 Pete! 781 01:06:28,738 --> 01:06:30,114 Zostaw wiadomość. 782 01:06:31,157 --> 01:06:35,870 Tato! Dzwoniłem już 3 razy, odezwij się! 783 01:06:36,162 --> 01:06:40,291 Wszyscy mnie wypytują, nie mam już wymówek! 784 01:06:40,666 --> 01:06:43,127 Chyba masz mi coś do powiedzenia! 785 01:07:42,395 --> 01:07:45,064 CHCE PAN ZAGRAĆ, KOMISARZU BANKS? 786 01:07:49,443 --> 01:07:51,904 Gierek ci się zachciewa, skurwysynu? 787 01:07:52,196 --> 01:07:54,448 Dobra, wchodzę w to. 788 01:09:34,924 --> 01:09:36,425 Żyjesz?! 789 01:09:47,645 --> 01:09:48,729 Pomocy! 790 01:11:25,952 --> 01:11:26,911 Pete? 791 01:11:28,496 --> 01:11:29,830 Obudź się. 792 01:11:30,206 --> 01:11:31,082 Pete! 793 01:11:35,294 --> 01:11:36,796 Co...? Zeke? 794 01:11:39,465 --> 01:11:42,218 Uwolnij mnie, do cholery. No rusz się! 795 01:11:42,510 --> 01:11:44,303 Włamałeś się do systemu. 796 01:11:45,930 --> 01:11:49,225 - Wykasowałeś nagranie. - Co ty pieprzysz? 797 01:11:49,517 --> 01:11:51,060 Zabiłeś Angie? 798 01:11:51,394 --> 01:11:52,436 Boza też? 799 01:11:52,728 --> 01:11:55,690 - Bredzisz... - Zabiłeś Boza?! 800 01:11:57,024 --> 01:11:59,360 Odbiło ci. Zdejmij mnie stąd. 801 01:11:59,652 --> 01:12:02,113 To twoja posrana zemsta? 802 01:12:02,446 --> 01:12:05,658 Mało, że wpakowałeś mnie za kratki? Wypuść mnie. 803 01:12:15,293 --> 01:12:18,504 Detektywie Banks, zapraszam do gry. 804 01:12:18,838 --> 01:12:21,883 Gdy Peter Dunlevy zamordował niewinnego człowieka, 805 01:12:22,258 --> 01:12:24,719 pana karierę rozbito w drobny mak. 806 01:12:25,094 --> 01:12:29,015 Pozwoli pan, by sprawiedliwości stało się zadość? 807 01:12:29,348 --> 01:12:31,350 Może go pan ratować 808 01:12:31,642 --> 01:12:35,271 albo zamknąć na dobre i wyrzucić klucz. 809 01:12:35,563 --> 01:12:37,273 Wybór należy do pana. 810 01:12:37,565 --> 01:12:39,859 Jak to, kurwa, wyrzucić klucz? 811 01:12:53,164 --> 01:12:55,291 Wydostań mnie z tego gówna! 812 01:12:56,834 --> 01:12:57,752 Zeke! 813 01:12:59,879 --> 01:13:02,215 O cholera. 814 01:13:06,886 --> 01:13:08,513 No szybciej! 815 01:13:09,347 --> 01:13:11,307 Wypuść mnie, do diabła! 816 01:13:25,404 --> 01:13:27,365 Zeke, pomóż mi! 817 01:13:35,748 --> 01:13:37,333 Ściągnij mnie stąd. 818 01:14:05,736 --> 01:14:09,282 Albo zamknąć go na dobre i wyrzucić klucz. 819 01:14:10,491 --> 01:14:11,576 Pete! 820 01:14:28,467 --> 01:14:29,844 Już idę! 821 01:14:48,154 --> 01:14:49,572 Jesteś wolny. 822 01:14:53,534 --> 01:14:54,702 Dawaj, Pete. 823 01:15:00,333 --> 01:15:01,334 Pete! 824 01:16:10,111 --> 01:16:13,239 Zdradziecka szmata. 825 01:16:16,993 --> 01:16:20,997 Byłem lojalny, odkąd się poznaliśmy. 826 01:16:22,164 --> 01:16:23,374 15 lat temu. 827 01:16:24,041 --> 01:16:26,669 Gdy twój partner zabił mi ojca. 828 01:16:29,297 --> 01:16:31,674 To jak, Charlie? 829 01:16:32,049 --> 01:16:36,429 Widziałeś, jak policjant zrzucił ofiarę z dachu i możesz go rozpoznać? 830 01:16:36,762 --> 01:16:38,222 Będę zeznawać. 831 01:16:38,723 --> 01:16:40,183 Zrobię to. 832 01:16:49,358 --> 01:16:51,777 Pete! Co się stało?! 833 01:16:52,403 --> 01:16:53,905 Groził mi bronią. 834 01:16:54,238 --> 01:16:55,740 Świadek ci groził? 835 01:17:01,329 --> 01:17:03,664 Pete zabił Charliego Emersona. 836 01:17:04,040 --> 01:17:05,791 Podałbym własne nazwisko? 837 01:17:06,167 --> 01:17:09,212 Wiesz, jak trudno było dostać tutaj przydział 838 01:17:09,504 --> 01:17:11,672 i zostać twoim partnerem? 839 01:17:14,926 --> 01:17:17,678 A twoja rodzina, syn? 840 01:17:18,054 --> 01:17:19,597 Syn Charlie. 841 01:17:22,141 --> 01:17:23,518 Ja nie mam syna. 842 01:17:25,520 --> 01:17:27,772 Charlie śpi. Spał. 843 01:17:28,314 --> 01:17:30,775 Gdy Benny zwabił Boza do tunelu, 844 01:17:34,403 --> 01:17:37,156 wytatuowałem mu na ręce imię mojego ojca. 845 01:17:38,658 --> 01:17:41,786 - Gdzie jest mój ojciec? - Niedługo go zobaczysz. 846 01:17:42,161 --> 01:17:45,164 - Gdzie, do kurwy nędzy?! - To nie moja robota. 847 01:17:45,456 --> 01:17:46,499 Twoja. 848 01:17:46,832 --> 01:17:49,794 Pożycz telefon. Dziękuję. 849 01:17:50,169 --> 01:17:53,047 Tylko nie zużyj mi baterii, oglądając "Zmierzch". 850 01:17:53,381 --> 01:17:57,426 TATO, WIEM, KTO TO ROBI. SPOTKAJMY SIĘ W FABRYCE MYDEŁ. 851 01:17:58,344 --> 01:18:00,429 BĘDĘ TAM. UWAŻAJ NA SIEBIE. TATA 852 01:18:10,022 --> 01:18:11,482 ZABLOKUJ KONTAKT 853 01:18:12,358 --> 01:18:14,402 Gdzie on jest? 854 01:18:14,694 --> 01:18:17,446 - Nie posłuchasz, co proponuję? - Mam wybór? 855 01:18:17,738 --> 01:18:19,448 Chcę współpracować. 856 01:18:20,575 --> 01:18:24,787 Postawiłeś się złemu glinie i jak na tym wyszedłeś? 857 01:18:27,748 --> 01:18:31,085 Całe życie oglądasz się za siebie i pracujesz sam. 858 01:18:31,460 --> 01:18:33,880 Wysyłają cię tylko do martwych meneli. 859 01:18:34,255 --> 01:18:37,049 Masz wokół siebie naprawdę podłych skurwysynów. 860 01:18:37,383 --> 01:18:39,343 Fitch nie przyjechał z pomocą. 861 01:18:39,635 --> 01:18:40,720 Walić go. 862 01:18:42,471 --> 01:18:44,557 Więcej nie popełni tego błędu. 863 01:18:45,641 --> 01:18:48,269 Boz kłamał pod przysięgą. 864 01:18:49,645 --> 01:18:51,898 Ty jesteś inny. 865 01:18:52,273 --> 01:18:54,066 Elita stróżów prawa. 866 01:18:54,400 --> 01:18:56,569 Dlatego chcę połączyć siły. 867 01:18:56,903 --> 01:18:59,530 Znajdujesz złe psy, mnie zostawiasz resztę. 868 01:18:59,864 --> 01:19:02,909 Mam ci pomagać zabijać gliny? 869 01:19:03,284 --> 01:19:04,410 Skąd. 870 01:19:04,702 --> 01:19:05,912 Tylko te złe. 871 01:19:06,287 --> 01:19:09,165 John Kramer miał rację ze spiralą. 872 01:19:09,707 --> 01:19:13,628 Symbol zmiany, ewolucji i postępu. 873 01:19:14,003 --> 01:19:17,757 Po co się rozdrabniać, skoro można zmienić system? 874 01:19:18,132 --> 01:19:20,259 Oberwałeś kulkę w dobrej sprawie. 875 01:19:20,551 --> 01:19:23,137 Psiarnia sama się nie oczyści. 876 01:19:23,471 --> 01:19:26,474 Ale wyrwiesz język, poucinasz kości... 877 01:19:26,766 --> 01:19:28,059 i się ogarną. 878 01:19:28,392 --> 01:19:31,479 Naprawimy to, co zepsute, dobrze? 879 01:19:31,771 --> 01:19:32,855 Ty i ja. 880 01:19:33,231 --> 01:19:34,190 Dobra. 881 01:19:37,193 --> 01:19:38,277 Zróbmy to. 882 01:19:38,569 --> 01:19:39,904 Chcę ci ufać. 883 01:19:41,864 --> 01:19:44,825 Wchodzę w to, ale uwolnij mojego ojca. 884 01:19:50,373 --> 01:19:51,499 Sekunda... 885 01:19:52,124 --> 01:19:54,210 911, w czym mogę pomóc? 886 01:19:54,544 --> 01:19:57,338 Jestem w starej fabryce mydeł na Madigan Lane. 887 01:19:57,630 --> 01:20:01,384 Jakiś wariat biega z pistoletem i strzela dookoła. Pośpieszcie się! 888 01:20:01,676 --> 01:20:05,137 - Co ty odwalasz?! - Streszczaj się. S.W.A.T. już jedzie. 889 01:20:05,471 --> 01:20:07,515 Chciałbym ci wierzyć. 890 01:20:09,892 --> 01:20:11,394 I ufać. 891 01:20:11,978 --> 01:20:14,856 Proszę, przyda ci się. 892 01:20:16,399 --> 01:20:18,442 Zobaczmy, co u twojego ojca. 893 01:20:26,158 --> 01:20:27,952 Pora na ostatni sprawdzian. 894 01:20:39,964 --> 01:20:40,840 Tato. 895 01:20:41,674 --> 01:20:42,633 Ezekiel... 896 01:20:42,967 --> 01:20:44,594 Ściągnij go stamtąd! 897 01:20:53,436 --> 01:20:54,937 Zaraz ci pomogę. 898 01:20:59,775 --> 01:21:02,737 Będzie dobrze, tato. Nie pozwolę ci zginąć. 899 01:21:03,112 --> 01:21:04,614 Zaraz cię ściągnę. 900 01:21:08,784 --> 01:21:09,827 Wytrzymaj. 901 01:21:10,203 --> 01:21:12,038 Odstrzel skurwiela. 902 01:21:13,331 --> 01:21:16,209 Zdejmij go stamtąd, w tej chwili! 903 01:21:17,668 --> 01:21:19,420 Mieliśmy być partnerami. 904 01:21:19,712 --> 01:21:21,297 Zastrzelisz mnie? 905 01:21:21,631 --> 01:21:23,174 Ostatnią kulą? 906 01:21:23,508 --> 01:21:24,509 Błąd. 907 01:21:24,800 --> 01:21:26,969 Wykończysz ojca. 908 01:21:27,345 --> 01:21:29,805 - Zabij go. - Nawet do mnie strzelał. 909 01:21:30,515 --> 01:21:31,557 Spudłował. 910 01:21:31,849 --> 01:21:34,936 Zmarnowałem 4 naboje, czyli tobie został jeden. 911 01:21:37,855 --> 01:21:40,441 Policja już tu jest. Mamy 4 minuty. 912 01:21:40,733 --> 01:21:43,736 Wiesz, że w ludzkim ciele płynie 5,5 litra krwi? 913 01:21:48,074 --> 01:21:50,409 W tempie, w jakim on się wykrwawia, 914 01:21:50,701 --> 01:21:54,914 słoje napełnią się w 3 minuty. I po tatusiu. 915 01:21:56,165 --> 01:22:00,670 Uwolnić go może tylko kula, którą wystrzelisz do tego celu. 916 01:22:01,003 --> 01:22:03,965 Ja w każdym razie mam stąd gwarantowane wyjście. 917 01:22:05,216 --> 01:22:06,676 Nie jesteś Jigsawem. 918 01:22:07,009 --> 01:22:08,636 Na tym polega ta gra. 919 01:22:09,679 --> 01:22:12,056 Jak strzelisz do mnie, obaj przegracie. 920 01:22:12,431 --> 01:22:14,642 Jak trafisz do celu, obaj wygramy. 921 01:22:14,934 --> 01:22:15,810 Gramy? 922 01:22:16,185 --> 01:22:18,855 Umieram, Zeke. Skończ już to. 923 01:22:30,116 --> 01:22:31,492 Karty na stół. 924 01:22:31,784 --> 01:22:35,288 Dunlevy zniszczył nam życie, a ty chciałeś mu pomóc? 925 01:22:35,621 --> 01:22:37,039 - Zeke! - Pete! 926 01:22:37,415 --> 01:22:40,918 Wybierz, kogo oszczędzisz: 927 01:22:41,294 --> 01:22:43,296 tego, który korumpował, 928 01:22:43,629 --> 01:22:46,757 czy tego, który chciał ratować? Powiesz mu, komisarzu? 929 01:22:48,968 --> 01:22:50,136 Co takiego? 930 01:22:50,511 --> 01:22:53,890 Jakich draństw dopuściłeś się z pomocą artykułu 8. 931 01:22:54,473 --> 01:22:55,725 Co on gada? 932 01:22:56,017 --> 01:22:58,019 - Czas ucieka. - O co chodzi? 933 01:22:58,394 --> 01:23:01,022 Ginęli obywatele. 934 01:23:01,397 --> 01:23:04,525 Robiliśmy wszystko, by oczyścić ulice. 935 01:23:04,817 --> 01:23:06,777 Wszystko było wtedy porąbane. 936 01:23:07,153 --> 01:23:10,239 8. artykuł dał nam pełną władzę. Odbiło nam. 937 01:23:12,033 --> 01:23:14,118 Spadła ilość morderstw. 938 01:23:14,493 --> 01:23:15,661 Pierdolenie. 939 01:23:15,953 --> 01:23:19,749 - Ludzie czuli się bezpiecznie. - Ulice były czyste, a gliny brudne! 940 01:23:20,041 --> 01:23:22,126 Twój ojciec wszystko nadzorował. 941 01:23:22,502 --> 01:23:25,296 Strzelano do niewinnych w imię sprawiedliwości. 942 01:23:25,630 --> 01:23:28,591 8. artykuł to jedna z ciemniejszych kart policji. 943 01:23:28,883 --> 01:23:32,261 Kto był pomocnikiem twojego ojca? Daruj, pomocnicą. 944 01:23:32,595 --> 01:23:34,764 Poradzimy sobie, jak zwykle. 945 01:23:35,264 --> 01:23:36,098 Angie? 946 01:23:36,474 --> 01:23:37,475 Właśnie! 947 01:23:37,767 --> 01:23:38,809 Angie. 948 01:23:39,143 --> 01:23:40,603 To chyba nie szok. 949 01:23:40,895 --> 01:23:43,814 Zawdzięczała tę fuchę nieskazitelnej opinii? 950 01:23:44,148 --> 01:23:46,817 Wyrwij chwasta, Ezekiel. Szybko. 951 01:23:47,151 --> 01:23:50,321 Jak przystało na glinę. Strzelaj, potem zapytasz. 952 01:23:53,783 --> 01:23:56,702 Widziałeś śmierć mojego ojca. Ja ratuję twojego. 953 01:23:56,994 --> 01:23:59,914 Jeśli mamy sobie ufać, musisz to zrobić. 954 01:24:00,790 --> 01:24:04,710 Ezekiel, zawsze robiłeś to, co należy. 955 01:24:05,002 --> 01:24:06,379 Zrób to i teraz. 956 01:24:06,712 --> 01:24:08,673 To ścierwo zabija policjantów. 957 01:24:10,091 --> 01:24:11,509 Pora na decyzję. 958 01:24:11,926 --> 01:24:13,302 Zastrzel mnie... 959 01:24:14,303 --> 01:24:16,681 albo uratuj ojca. 960 01:24:18,516 --> 01:24:19,767 Czas mija. 961 01:24:20,309 --> 01:24:21,310 Tempo. 962 01:24:22,144 --> 01:24:23,646 Nadchodzi odsiecz. 963 01:24:23,938 --> 01:24:27,525 Twojemu staremu już nie pomoże. Tylko ty dasz radę. 964 01:24:36,158 --> 01:24:37,702 Tato? 965 01:24:37,994 --> 01:24:39,203 Był strzał! 966 01:24:49,005 --> 01:24:50,464 Zeke... 967 01:24:51,632 --> 01:24:54,844 - Już dobrze. - On... ucieka. 968 01:24:56,554 --> 01:24:58,139 Nie pozwól mu... 969 01:24:58,514 --> 01:24:59,849 Goń go! 970 01:25:18,367 --> 01:25:20,578 Nie wchodźcie tutaj. 971 01:25:20,870 --> 01:25:22,580 Nie róbcie tego... 972 01:25:39,764 --> 01:25:42,475 Sprawca ma osobisty powód. 973 01:25:42,808 --> 01:25:44,018 Ten ktoś... 974 01:25:45,311 --> 01:25:46,771 Co jest, kurwa? 975 01:25:47,063 --> 01:25:49,148 ...pociąga za wszystkie sznurki. 976 01:25:51,609 --> 01:25:55,196 Wszystko zawdzięczamy twojemu ojcu. Był dla mnie wzorem. 977 01:25:55,571 --> 01:25:57,490 Marzyłem o tym, jak miałem 12 lat. 978 01:26:04,080 --> 01:26:06,123 Co tu się odpierdala? 979 01:26:07,875 --> 01:26:08,960 Gotowe! 980 01:26:09,877 --> 01:26:11,212 Na ziemię! 981 01:26:14,632 --> 01:26:16,133 Ręce do góry! 982 01:26:16,509 --> 01:26:17,677 Stójcie! 983 01:26:23,975 --> 01:26:24,934 Nie! 984 01:26:27,645 --> 01:26:28,688 Rzuć broń! 985 01:26:28,980 --> 01:26:30,106 Ognia! 986 01:26:59,552 --> 01:27:02,180 Reżyseria 987 01:27:03,764 --> 01:27:06,392 Scenariusz 988 01:27:32,919 --> 01:27:34,879 Wystąpili 989 01:28:06,244 --> 01:28:08,955 Zdjęcia 990 01:28:18,798 --> 01:28:21,425 Muzyka