1
00:01:22,582 --> 00:01:24,542
Moja torebka! Złodziej!
2
00:01:24,792 --> 00:01:26,294
Bez jaj...
3
00:01:27,670 --> 00:01:29,255
Łapcie go! Wyrwał mi torebkę!
4
00:01:29,380 --> 00:01:30,798
Stój, policja!
5
00:01:33,718 --> 00:01:36,387
Zatrzymaj się! Nie blokować.
6
00:01:36,679 --> 00:01:38,598
Odejść, policja!
7
00:01:45,313 --> 00:01:47,565
Wlazłeś w tę dziurę? Nie wierzę...
8
00:01:52,486 --> 00:01:54,280
Co jest, kurwa?
9
00:02:02,163 --> 00:02:03,539
Jebaniec...
10
00:02:36,614 --> 00:02:38,533
Ręce do góry!
11
00:02:41,077 --> 00:02:43,204
Nie będę powtarzać, skurwielu!
12
00:03:48,895 --> 00:03:50,897
Witam, detektywie Boswick.
13
00:03:51,022 --> 00:03:55,735
Zapraszam do gry.
Pociąg przyjedzie za 2 minuty.
14
00:03:55,860 --> 00:03:59,864
Od ciebie tylko zależy,
czy to będzie twoja ostatnia stacja.
15
00:04:00,323 --> 00:04:03,242
Wielokrotnie zeznawałeś jako świadek.
16
00:04:03,451 --> 00:04:06,370
Twoje kłamstwa zmiażdżyły życie
niewinnym ludziom,
17
00:04:06,704 --> 00:04:08,748
których wsadziłeś do więzienia.
18
00:04:09,081 --> 00:04:11,501
Teraz twoja kolej.
19
00:04:11,792 --> 00:04:14,086
Masz ostatnią szansę na przeżycie.
20
00:04:14,462 --> 00:04:17,339
Wyrwij język z ust,
którymi wypluwałeś z siebie
21
00:04:17,673 --> 00:04:19,050
potoki kłamstw.
22
00:04:19,425 --> 00:04:22,011
Jeśli mi uwierzysz,
przeżyjesz.
23
00:04:22,386 --> 00:04:26,015
Napierając swoim ciałem,
możesz go wyrwać i się uratować.
24
00:04:26,390 --> 00:04:28,726
Życie albo śmierć,
wybór należy do ciebie.
25
00:05:41,841 --> 00:05:45,386
SPIRALA
NOWY ROZDZIAŁ SERII PIŁA
26
00:05:46,554 --> 00:05:48,764
Bredzisz.
Film dostał huk Oscarów.
27
00:05:49,056 --> 00:05:52,852
Tom Hanks to spoko gość,
ale taka akcja by dzisiaj nie przeszła.
28
00:05:53,144 --> 00:05:54,604
Chyba cię pogięło.
29
00:05:54,896 --> 00:05:58,399
- Wyzysk gościa specjalnej troski.
- Jaki oświecony.
30
00:05:58,733 --> 00:06:01,402
Koniec z "niedorozwojami"
i "upośledzonymi".
31
00:06:01,736 --> 00:06:04,238
Tylko "specjalnej troski".
Z szacunkiem.
32
00:06:04,614 --> 00:06:07,033
Forrest Gump był specjalnej troski.
33
00:06:07,408 --> 00:06:09,368
- A ta jego laska?
- Jenny.
34
00:06:09,702 --> 00:06:11,662
Nieba by jej przychylił.
35
00:06:11,954 --> 00:06:13,956
Zapierdalał jak wół.
36
00:06:14,290 --> 00:06:16,792
Przelazł całą Amerykę.
37
00:06:17,084 --> 00:06:19,003
Ograł Chiny w ping ponga,
38
00:06:19,378 --> 00:06:21,297
a to, kurwa, nie przelewki.
39
00:06:21,672 --> 00:06:25,384
I jeszcze bohater wojenny.
Znasz milszego sukinsyna od Gumpa?
40
00:06:25,718 --> 00:06:27,094
Kumplował się
41
00:06:27,470 --> 00:06:30,598
z czarnym i białasem na wózku!
42
00:06:31,390 --> 00:06:33,976
I choć zarobił miliard na krewetkach,
43
00:06:34,310 --> 00:06:38,105
- siksa nie chciała go bzyknąć.
- Ale się zeszli.
44
00:06:38,481 --> 00:06:41,150
Tak, jak złapała AIDS.
45
00:06:41,526 --> 00:06:44,403
Nagle zaczęła się łasić:
"Forreściku...".
46
00:06:44,737 --> 00:06:46,322
Weź nie pierdol.
47
00:06:47,198 --> 00:06:50,201
Zarazić takiego gościa?
Wyzysk.
48
00:06:50,576 --> 00:06:52,411
Nic nie złapał.
49
00:06:52,745 --> 00:06:55,456
A widziałeś sequel?
Gdzie Gump 2?
50
00:06:55,790 --> 00:06:57,708
Rico wyszedł z windy.
51
00:07:00,294 --> 00:07:01,420
Do roboty.
52
00:07:12,932 --> 00:07:15,142
Na ziemię, ale już!
53
00:07:15,518 --> 00:07:16,936
Napad, czaisz?!
54
00:07:17,562 --> 00:07:20,231
Ładuj tu wszystko!
55
00:07:20,606 --> 00:07:23,693
- Pakuj ten szajs!
- Wyluzuj!
56
00:07:24,193 --> 00:07:25,152
Znikaj!
57
00:07:26,070 --> 00:07:28,447
Dawaj kokę i cały hajs!
58
00:07:28,781 --> 00:07:31,158
Dawać wszystko!
59
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
Zostało półtorej minuty!
60
00:08:22,543 --> 00:08:25,129
Stać, policja!
Ręce do góry!
61
00:08:26,672 --> 00:08:27,757
Wypad z...
62
00:08:28,716 --> 00:08:30,259
Zeke, to ty?
63
00:08:31,010 --> 00:08:32,011
Zeke?
64
00:08:33,386 --> 00:08:34,764
Co ci odwaliło?
65
00:08:35,056 --> 00:08:37,350
Zabawa w tajniaka,
zero koordynacji.
66
00:08:37,725 --> 00:08:41,354
Detektyw z wydziału zabójstw
kroi dilerów w pieprzonym hotelu!
67
00:08:41,729 --> 00:08:45,024
911 urywa się przez ciebie!
A gdyby ktoś zginął?
68
00:08:45,316 --> 00:08:47,777
Tydzień temu zabili 4 osoby.
Mamy ich.
69
00:08:48,069 --> 00:08:50,530
Byłoby więcej,
gdyby nie dekonspira!
70
00:08:50,863 --> 00:08:52,823
Pierdolę twoją konspirę, Zeke!
71
00:08:53,115 --> 00:08:56,786
Kolejna samowolka bez obstawy!
72
00:08:57,078 --> 00:08:58,287
Nic dziwnego,
73
00:08:58,663 --> 00:09:01,874
skoro nie mam tu komu ufać!
74
00:09:02,875 --> 00:09:05,169
Teraz nauczysz się grać zespołowo.
75
00:09:05,545 --> 00:09:08,214
Dostajesz partnera.
Jeannie, przyślij Shenka.
76
00:09:08,589 --> 00:09:10,925
Wyglądam jak jamajska niańka?!
77
00:09:11,217 --> 00:09:14,637
Zajeżdżam pieluchą i ananasem?
Nie!
78
00:09:14,971 --> 00:09:16,848
Mi nie chcieć partner, man!
79
00:09:17,139 --> 00:09:20,560
- Nie będę się cackać z gnojkiem!
- Właśnie, że będziesz!
80
00:09:20,893 --> 00:09:24,981
Nie wywiniesz się, bo kiedyś tu dowodził
twój tatuś, wielki Markus Banks!
81
00:09:25,273 --> 00:09:27,066
Nie wyjeżdżaj mi z ojcem.
82
00:09:27,358 --> 00:09:29,443
Odszedł. Teraz ty tu rządzisz.
83
00:09:30,611 --> 00:09:32,280
Minęło 12 lat.
84
00:09:32,655 --> 00:09:34,448
Pieprzone 12 lat.
85
00:09:34,824 --> 00:09:38,244
Wtedy wydałem wam złego glinę
i dostałem medal!
86
00:09:38,619 --> 00:09:40,079
Wielkie halo!
87
00:09:40,413 --> 00:09:44,750
Oberwałem kulkę i cały czas
oglądam się za siebie!
88
00:09:45,084 --> 00:09:46,210
Zamknij się!
89
00:09:46,586 --> 00:09:49,589
Za gorąco na twoje pieprzenie!
90
00:09:50,131 --> 00:09:53,676
Upały, awarie prądu,
miasto wariuje!
91
00:09:54,010 --> 00:09:55,052
Już dość!
92
00:09:55,344 --> 00:09:56,804
Wzywała mnie pani?
93
00:09:57,096 --> 00:09:58,472
Proszę, wejdź.
94
00:09:59,682 --> 00:10:03,853
Detektyw William Shenk będzie się
u nas szkolił. Najlepszy na swoim roku.
95
00:10:04,145 --> 00:10:05,479
Nie zmarnuj go.
96
00:10:05,855 --> 00:10:08,107
Zeke cię we wszystko wtajemniczy.
97
00:10:08,441 --> 00:10:10,526
Detektywie Banks, miło mi...
98
00:10:13,529 --> 00:10:14,447
No idź.
99
00:10:16,073 --> 00:10:18,743
Harris na trójce.
100
00:10:41,265 --> 00:10:43,059
Pijesz rano kawę?
101
00:10:43,351 --> 00:10:44,352
Tak, sam.
102
00:10:46,562 --> 00:10:47,522
Jasne.
103
00:10:53,152 --> 00:10:57,532
Rozumiem cię. Też nie chciałbym,
żeby mi się świeżak pałętał.
104
00:10:57,907 --> 00:10:59,867
Nie chcesz być moim partnerem.
105
00:11:00,159 --> 00:11:01,494
Może się mylisz.
106
00:11:01,869 --> 00:11:04,372
Wszystko zawdzięczamy twojemu ojcu.
107
00:11:04,747 --> 00:11:06,916
Był dla mnie wzorem.
108
00:11:07,208 --> 00:11:09,293
Ja to nie on.
109
00:11:09,669 --> 00:11:12,046
Możesz się tylko zawieść.
110
00:11:12,880 --> 00:11:14,257
Banks i Shenk!
111
00:11:14,590 --> 00:11:17,552
W metrze przejechali bezdomnego.
Jedźcie tam.
112
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
Jedziemy twoim?
113
00:11:35,027 --> 00:11:36,946
Radiowóz się nie umywa.
114
00:11:39,574 --> 00:11:43,327
Detektyw Banks.
To północna czy południowa strona?
115
00:11:43,703 --> 00:11:44,745
Północna.
116
00:11:45,079 --> 00:11:46,205
Przyjąłem.
117
00:11:46,789 --> 00:11:47,832
Co robisz?
118
00:11:48,875 --> 00:11:50,126
Moja rodzina.
119
00:11:50,418 --> 00:11:52,336
Żona Emma i syn Charlie.
120
00:11:52,712 --> 00:11:53,713
Sielanka.
121
00:11:54,046 --> 00:11:56,716
- Ciesz się, póki to masz.
- Jak to?
122
00:11:57,049 --> 00:12:00,553
Po awansie żona kocha
młodego detektywa jak szalona.
123
00:12:00,928 --> 00:12:04,223
10 lat później kąsa jak wściekła suka.
124
00:12:04,557 --> 00:12:06,475
Może za nazywanie jej suką.
125
00:12:06,851 --> 00:12:09,854
Mam włoskie korzenie.
Wierz mi, one tego nie lubią.
126
00:12:10,188 --> 00:12:12,773
Ty mnie uczysz o kobietach, sraluchu?
127
00:12:13,900 --> 00:12:15,818
Tobie mówię, nie jej.
128
00:12:16,152 --> 00:12:18,529
Jeszcze nie zwariowałem.
129
00:12:18,905 --> 00:12:21,157
Ledwo się znamy, a już mi jedziesz.
130
00:12:21,449 --> 00:12:24,785
Większość zbrodni ma miejsce
w weekendy i święta.
131
00:12:25,119 --> 00:12:28,456
Jak ktoś wychodzi za glinę,
powinien się z tym liczyć.
132
00:12:29,081 --> 00:12:30,124
Ale skąd.
133
00:12:30,416 --> 00:12:35,171
Zaraz robi ci awanturę, że nie idziesz
na urodziny jej siostruni.
134
00:12:35,755 --> 00:12:38,132
Poświęcisz lasce 600 wtorków,
135
00:12:38,424 --> 00:12:40,635
a i tak nie daruje ci 3 sobót.
136
00:12:48,351 --> 00:12:50,811
Domyślam się, że jesteś rozwiedziony.
137
00:12:51,521 --> 00:12:55,233
Jeszcze nie. Sprawa w toku.
138
00:12:55,525 --> 00:12:58,694
Jeszcze gorsza masakra.
Jak chemioterapia.
139
00:12:59,070 --> 00:13:00,571
Cholera, przykro mi.
140
00:13:00,947 --> 00:13:04,158
Za co? Jesteśmy glinami.
Tak sobie pościeliliśmy.
141
00:13:04,450 --> 00:13:09,205
Najwięcej rozwodów, samobójstw,
przemocy w rodzinie.
142
00:13:10,122 --> 00:13:13,042
Gdy zostajesz psem, masz gwarancję,
143
00:13:13,334 --> 00:13:16,212
że wykitujesz sam jak palec.
144
00:13:18,923 --> 00:13:21,342
Chodzimy z żoną na terapię.
145
00:13:21,676 --> 00:13:24,303
Uczą mnie, jak się komunikować.
146
00:13:24,971 --> 00:13:26,514
Terapia? Fajnie.
147
00:13:27,515 --> 00:13:29,517
Moja puknęła terapeutę.
148
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
Serio?
149
00:13:31,352 --> 00:13:32,395
Jezu...
150
00:13:33,521 --> 00:13:35,314
Laski też zdradzają.
151
00:13:36,524 --> 00:13:38,985
I to boli jak skurwysyn.
152
00:13:39,902 --> 00:13:42,738
Kobiety zdradzają, ale czaisz...
153
00:13:43,114 --> 00:13:45,157
Robią to w biały dzień.
154
00:13:45,950 --> 00:13:48,828
Wtedy upiecze im się
najgorsze świństwo.
155
00:13:49,287 --> 00:13:52,498
Przed zmierzchem
ujeżdżą nawet stado chujów.
156
00:13:55,334 --> 00:13:58,462
Odkryłem, że ten cały pilates to ściema.
157
00:13:59,964 --> 00:14:00,965
Powaga?
158
00:14:01,841 --> 00:14:03,301
Emma kocha pilates.
159
00:14:03,593 --> 00:14:06,262
Oj, na pewno. Ale nie pękaj.
160
00:14:07,263 --> 00:14:10,975
Nic ci nie grozi.
Będziesz żonkoś aż po grób.
161
00:14:15,730 --> 00:14:17,064
I co tu mamy?
162
00:14:17,356 --> 00:14:18,524
Sam sprawdź.
163
00:14:20,359 --> 00:14:21,903
A ty uważaj.
164
00:14:32,288 --> 00:14:34,874
Jak masz rzygać, to nie na dowody.
165
00:14:36,083 --> 00:14:38,878
Nie żartuj.
Marzyłem o tym, gdy miałem 12 lat.
166
00:14:43,090 --> 00:14:45,134
Telewizory to tu norma?
167
00:14:46,511 --> 00:14:48,304
Zdziwiłbyś się.
168
00:14:51,557 --> 00:14:52,642
Cholera.
169
00:15:02,693 --> 00:15:05,029
I jak tu menela zidentyfikować.
170
00:15:06,572 --> 00:15:08,449
Nie wygląda mi na menela.
171
00:15:10,326 --> 00:15:12,578
Tacy raczej nie mierzą kroków.
172
00:15:13,496 --> 00:15:15,206
Pan rączka...
173
00:15:16,040 --> 00:15:17,333
jest żonaty...
174
00:15:19,126 --> 00:15:21,462
i nosi opaskę sportową.
175
00:15:46,487 --> 00:15:48,364
Przesyłka dla ciebie.
176
00:15:48,656 --> 00:15:49,782
Dla mnie?
177
00:16:00,001 --> 00:16:01,169
Co tam masz?
178
00:16:05,381 --> 00:16:06,966
"Włącz mnie".
179
00:16:15,141 --> 00:16:16,184
Co robisz?
180
00:16:18,895 --> 00:16:20,855
Nie chcę zjebać sobie kompa.
181
00:16:23,399 --> 00:16:25,151
Witam, detektywie Banks.
182
00:16:25,484 --> 00:16:28,196
Chcę przypomnieć policjantom
tego miasta,
183
00:16:28,487 --> 00:16:31,991
co nam kiedyś przysięgali.
184
00:16:32,325 --> 00:16:35,494
Jeden z nich
odmówił już poprawy.
185
00:16:35,786 --> 00:16:38,664
Nie będzie ostatnim,
który wejdzie do gry.
186
00:16:40,166 --> 00:16:41,834
Poznajecie tę spiralę?
187
00:16:42,210 --> 00:16:43,127
Jigsaw?
188
00:16:43,461 --> 00:16:46,547
- Przecież on nie żyje.
- Jeśli to naśladowca...
189
00:16:46,881 --> 00:16:48,382
Poleje się gówno.
190
00:16:48,674 --> 00:16:50,092
Znam to miejsce.
191
00:16:50,801 --> 00:16:51,844
To sąd.
192
00:16:52,887 --> 00:16:54,138
Sprawdźmy to.
193
00:17:14,492 --> 00:17:17,161
- Wy tutaj?
- Przyda wam się obstawa.
194
00:17:17,494 --> 00:17:19,955
Spierdalaj, Fitz.
To nasza sprawa.
195
00:17:20,665 --> 00:17:21,665
Zeke.
196
00:17:30,258 --> 00:17:31,467
Co tu mamy?
197
00:17:42,562 --> 00:17:43,896
Kurwa, co to?
198
00:17:44,939 --> 00:17:46,399
Język, do cholery?
199
00:17:59,912 --> 00:18:02,582
Kto ma numer 453?
200
00:18:07,545 --> 00:18:08,671
Zbiórka!
201
00:18:10,173 --> 00:18:11,757
Wiemy na razie tyle:
202
00:18:12,091 --> 00:18:15,845
badanie dentystyczne potwierdziło,
że to Boz. Przykro mi.
203
00:18:16,554 --> 00:18:19,515
Musimy znaleźć sukinsyna,
który to zrobił.
204
00:18:20,224 --> 00:18:22,476
Maszynista prawie nic nie widział.
205
00:18:22,852 --> 00:18:25,188
Tylko wiszącego Boza
przed uderzeniem.
206
00:18:25,521 --> 00:18:27,815
Mocno krwawił z ust.
207
00:18:28,149 --> 00:18:32,153
Przesyłkę nadano kurierem,
który odebrał ją z Anglin Drive.
208
00:18:32,486 --> 00:18:34,280
A spirale?
209
00:18:34,655 --> 00:18:38,451
Ktoś na bank zrzyna z Jigsawa.
Skupmy się na tym.
210
00:18:38,826 --> 00:18:40,411
Tylko twarde dowody.
211
00:18:40,786 --> 00:18:44,916
Kraus, sprawdź, czy federalni,
mają dokumenty, stare nagrania.
212
00:18:45,208 --> 00:18:46,584
Podgląd z ulicy?
213
00:18:46,959 --> 00:18:50,379
Szukamy. Udało się odtworzyć
drogę Boza z jego opaski.
214
00:18:50,755 --> 00:18:54,467
Ostatni namiar to Stewart's Point,
na pokazie fajerwerków.
215
00:18:54,842 --> 00:18:57,929
- Powinniśmy powiadomić żonę, Karę...
- Zrobione.
216
00:19:00,348 --> 00:19:02,058
Dzwoniłeś do Kary?
217
00:19:02,350 --> 00:19:03,184
Tak.
218
00:19:03,893 --> 00:19:05,603
- Znasz ją?
- Nie.
219
00:19:05,978 --> 00:19:08,773
Rozmawiałeś z nią, czy wysłałeś SMS-a?
220
00:19:09,106 --> 00:19:10,983
Emotikona?
221
00:19:11,275 --> 00:19:13,236
Jest taki na zabitego męża?
222
00:19:13,569 --> 00:19:15,196
Rozmawialiśmy, dupku.
223
00:19:15,488 --> 00:19:18,199
Musieliśmy ją poinformować
przed prasą.
224
00:19:18,491 --> 00:19:20,743
- O'Brien ma rację...
- Kto?
225
00:19:21,744 --> 00:19:23,120
To moja sprawa.
226
00:19:24,121 --> 00:19:26,457
Byliśmy tam pierwsi z młodym.
227
00:19:27,917 --> 00:19:28,793
Banks...
228
00:19:29,126 --> 00:19:31,170
Chwila, a regulamin?
229
00:19:32,004 --> 00:19:33,965
Przypomniałeś sobie o zespole?
230
00:19:39,011 --> 00:19:40,012
Wal się.
231
00:19:40,304 --> 00:19:42,181
Ty się wal!
232
00:19:43,099 --> 00:19:46,227
Gdy wy, skurwiele, traktowaliście mnie
jak szmatę,
233
00:19:46,978 --> 00:19:49,230
gotowi wjebać mi kulkę w plecy,
234
00:19:50,064 --> 00:19:52,567
to Boz był moim kumplem!
235
00:19:54,151 --> 00:19:56,153
Bawił się z moim dzieciakiem!
236
00:19:56,445 --> 00:19:58,239
Chodziliśmy na mecze!
237
00:19:59,198 --> 00:20:00,825
Ja mam się walić?!
238
00:20:01,158 --> 00:20:03,202
Wy się walcie!
239
00:20:05,872 --> 00:20:07,039
Gnidy...
240
00:20:07,540 --> 00:20:10,877
Czekaj, Zeke! Zatrzymaj się!
241
00:20:14,297 --> 00:20:16,090
Właź tu, w tej chwili.
242
00:20:20,595 --> 00:20:22,430
Zapinaj i wypad.
243
00:20:22,805 --> 00:20:23,890
Tak jest.
244
00:20:29,061 --> 00:20:31,522
Myj ręce, czarnuchu.
245
00:20:31,898 --> 00:20:33,566
Rozumiem cię.
246
00:20:34,108 --> 00:20:37,195
Boz był też moim kumplem,
ale sam nie dasz rady.
247
00:20:37,486 --> 00:20:39,697
Cały wydział musi się tym zająć.
248
00:20:40,072 --> 00:20:41,949
Nie chcę robić tego sam.
249
00:20:42,283 --> 00:20:46,078
Boz to dla mnie rodzina.
Pozwól mi to prowadzić.
250
00:20:50,875 --> 00:20:53,586
Muszę złapać tego skurwiela.
251
00:20:57,507 --> 00:21:00,301
Dobra, zmiana planów.
252
00:21:02,261 --> 00:21:04,222
Banks prowadzi śledztwo.
253
00:21:05,223 --> 00:21:06,641
Posłuchajcie!
254
00:21:07,558 --> 00:21:10,061
Niektórzy z was mają mnie za kapusia.
255
00:21:10,353 --> 00:21:12,522
Inni za wtykę.
256
00:21:14,732 --> 00:21:17,235
Paru wkurwia, że dymałem im matki.
257
00:21:20,029 --> 00:21:22,198
Boza widziano ostatnio
258
00:21:22,490 --> 00:21:25,952
na świątecznej paradzie
w Stewart's Point.
259
00:21:26,869 --> 00:21:29,997
Powinno być od pyty nagrań,
260
00:21:30,331 --> 00:21:32,750
więc przeszukajcie hasztagi i Instagram.
261
00:21:34,418 --> 00:21:36,504
Ktoś wykończył nam kolegę!
262
00:21:36,879 --> 00:21:40,466
Brutalny mord.
Żywcem wyrwano mu język.
263
00:21:41,008 --> 00:21:43,386
Skupmy się i rozwiążmy tę sprawę.
264
00:21:43,719 --> 00:21:47,515
Znajdźcie materiał dla det. Banksa
i nie pierzcie starych brudów.
265
00:21:48,266 --> 00:21:49,767
W porządku, O'Brien?
266
00:21:50,393 --> 00:21:52,353
Nie ma problemu, pani kapitan.
267
00:21:52,687 --> 00:21:53,604
Dobrze.
268
00:21:54,939 --> 00:21:55,982
Do roboty.
269
00:22:04,365 --> 00:22:05,533
Gdzie teraz?
270
00:22:05,908 --> 00:22:08,870
Przekazać kondolencje. Wbijaj w gajer.
271
00:22:27,180 --> 00:22:28,014
Zeke.
272
00:22:28,347 --> 00:22:29,182
Kara.
273
00:22:30,766 --> 00:22:31,934
Spokojnie.
274
00:22:32,268 --> 00:22:34,770
Znajdę tego, który to zrobił.
275
00:22:35,146 --> 00:22:36,898
Jak to się stało?
276
00:22:37,398 --> 00:22:39,025
Dzwoni twoja mama.
277
00:22:41,235 --> 00:22:42,069
Zeke.
278
00:22:43,070 --> 00:22:44,030
Lisa.
279
00:22:46,824 --> 00:22:49,160
Jak się trzymasz? Pisałam do ciebie.
280
00:22:49,452 --> 00:22:50,453
Czytałem.
281
00:22:51,662 --> 00:22:53,039
Jest tu Brian?
282
00:22:53,372 --> 00:22:55,082
Moja siostra go pilnuje.
283
00:22:55,416 --> 00:22:58,961
Twoja siostra widuje mojego syna,
a ja nie?
284
00:23:00,087 --> 00:23:02,215
Chcesz się teraz kłócić?
285
00:23:03,966 --> 00:23:06,260
Dzisiaj nie.
286
00:23:06,552 --> 00:23:09,514
- Jestem William, partner Zeke'a.
- Odpuść.
287
00:23:18,356 --> 00:23:19,774
Poczekam tutaj!
288
00:23:20,149 --> 00:23:21,776
Jamie jest u sąsiadów.
289
00:23:22,151 --> 00:23:25,112
Jak mam mu powiedzieć,
co się stało z jego ojcem?
290
00:23:25,655 --> 00:23:28,282
Nie wyobrażam sobie,
co teraz czujesz.
291
00:23:31,285 --> 00:23:33,579
Wiem, że to zły moment,
292
00:23:33,955 --> 00:23:36,582
ale muszę zadać ci kilka pytań.
293
00:23:38,459 --> 00:23:43,297
Zauważyłaś coś dziwnego
w ostatnich tygodniach?
294
00:23:44,590 --> 00:23:47,552
Boz nie był zestresowany?
Mówił coś?
295
00:23:49,804 --> 00:23:51,180
Był gliniarzem.
296
00:23:51,472 --> 00:23:53,641
Czyli nic nadzwyczajnego?
297
00:23:55,226 --> 00:23:59,647
Może jedno. W zeszłym tygodniu
całą noc parkował tu czarny SUV.
298
00:24:00,439 --> 00:24:03,317
Pamiętasz markę?
Range Rover, Escalade, Lincoln?
299
00:24:03,609 --> 00:24:04,610
Nie wiem.
300
00:24:04,986 --> 00:24:07,488
Powiedziałam mu o tym. Wyszedł
301
00:24:07,822 --> 00:24:12,285
i nagle zaczął krzyczeć
na kogoś w środku.
302
00:24:12,577 --> 00:24:15,079
Co konkretnie? Nic nie słyszałaś?
303
00:24:15,413 --> 00:24:18,291
Nie, następnym razem spiszę numer.
304
00:24:18,583 --> 00:24:21,127
Mogę zabrać jego sprzęt?
305
00:24:21,460 --> 00:24:24,714
Muszę przejrzeć iPada i laptop.
306
00:24:25,089 --> 00:24:26,924
- Tak.
- Dziękuję, Kara.
307
00:24:32,263 --> 00:24:34,515
Muszę już iść. Trzymajcie się.
308
00:24:37,810 --> 00:24:38,644
Zeke.
309
00:24:39,395 --> 00:24:41,647
On wiedział, że jesteś dobrym gliną.
310
00:24:42,023 --> 00:24:44,233
Znajdź tego, który to zrobił.
311
00:25:28,361 --> 00:25:30,488
Na ojca ze spluwą?
312
00:25:31,364 --> 00:25:33,366
Pojebało? Mogłem cię zabić.
313
00:25:33,658 --> 00:25:35,535
Chyba śnisz. Ja mam klamę.
314
00:25:35,826 --> 00:25:37,453
Mogłeś już nie żyć.
315
00:25:37,745 --> 00:25:39,163
Jak wszedłeś?
316
00:25:39,497 --> 00:25:41,165
A u kogo mieszkasz?
317
00:25:41,499 --> 00:25:44,335
Nie możesz wchodzić,
kiedy ci się żywnie podoba.
318
00:25:44,627 --> 00:25:48,464
- Prawa lokatorskie. - Zacznij płacić,
to pogadamy o prawach.
319
00:25:51,384 --> 00:25:54,178
Słyszałem o Bozie. A ty jak?
320
00:25:55,888 --> 00:25:57,640
Chujowo, tato.
321
00:25:59,183 --> 00:26:01,811
Przykro mi.
Wiem, że byliście przyjaciółmi.
322
00:26:04,188 --> 00:26:06,315
Jigsaw ma naśladowcę.
323
00:26:07,191 --> 00:26:09,151
Mogą być kłopoty.
324
00:26:09,485 --> 00:26:10,486
W sensie?
325
00:26:10,778 --> 00:26:13,781
Prowadzenie śledztwa
to duża odpowiedzialność.
326
00:26:14,156 --> 00:26:15,408
Jakiś problem?
327
00:26:15,950 --> 00:26:18,786
- Boisz się, że narobię ci wstydu?
- Widzisz?
328
00:26:19,161 --> 00:26:22,748
Cały ty.
Tu naprawdę nie chodzi o ciebie.
329
00:26:23,124 --> 00:26:25,418
Choć zawsze ci się tak wydaje.
330
00:26:25,710 --> 00:26:29,046
To spieprzyło ci karierę i małżeństwo.
331
00:26:29,422 --> 00:26:33,009
- Zebrało ci się na ojcowskie rady?
- Co ty chrzanisz?
332
00:26:33,384 --> 00:26:36,429
Tato, mieszkamy pod jednym dachem.
333
00:26:36,721 --> 00:26:38,389
Niedawno mnie mijałeś.
334
00:26:38,681 --> 00:26:41,893
Kiwnąłeś, jakbyś odkrył
czarnucha w markecie!
335
00:26:42,268 --> 00:26:44,228
Nie jedliśmy razem od roku.
336
00:26:44,562 --> 00:26:45,771
Ty serio?
337
00:26:46,147 --> 00:26:47,773
Zgłodniałeś?
338
00:26:48,149 --> 00:26:50,234
Może jebniemy sobie co nieco.
339
00:26:51,068 --> 00:26:54,030
Posłuchaj, mój stary chodził do pracy
340
00:26:54,405 --> 00:26:56,741
i z niej wracał. Całe ojcostwo.
341
00:26:57,491 --> 00:26:59,243
Idę, synu.
342
00:27:00,286 --> 00:27:02,622
Złożę kondolencje Karze.
343
00:27:03,748 --> 00:27:04,999
Ułoży się.
344
00:27:05,374 --> 00:27:08,544
Wpadnij wieczorem. Zamówię coś
i przegadamy sprawę.
345
00:27:20,431 --> 00:27:23,935
- Twój tatuś, Markus Banks...
- Nie wyjeżdżaj mi z ojcem.
346
00:27:24,310 --> 00:27:27,063
Wydałem wam złego glinę...
347
00:27:27,980 --> 00:27:28,856
Pete!
348
00:27:29,232 --> 00:27:30,900
Co się stało?!
349
00:27:31,275 --> 00:27:32,693
Groził mi bronią.
350
00:27:34,654 --> 00:27:36,030
Świadek ci groził?
351
00:27:36,405 --> 00:27:39,951
Bo nie mam tu komu zaufać!
352
00:28:01,097 --> 00:28:03,558
Gapię się na ten szajs od 5 godzin.
353
00:28:03,850 --> 00:28:06,227
Nawet pornosów tyle nie oglądam.
354
00:28:06,811 --> 00:28:08,896
NUMER NOWEJ SPRAWY - 10210
355
00:28:14,277 --> 00:28:15,778
Odpadam. Co teraz?
356
00:28:16,112 --> 00:28:17,864
Sprawdź u informatyków,
357
00:28:18,239 --> 00:28:21,075
czy któryś z kontaktów Boza
miał czarnego SUV-a.
358
00:28:21,450 --> 00:28:23,828
Komórka mi padła.
Pożyczysz ładowarkę?
359
00:28:24,161 --> 00:28:27,123
- Mazgaisz się jak gówniara.
- Pożycz ten telefon.
360
00:28:27,498 --> 00:28:28,499
Dziękuję.
361
00:28:29,125 --> 00:28:31,961
Nie zużyj mi baterii,
oglądając "Zmierzch".
362
00:28:37,008 --> 00:28:38,634
Miło, że dołączyłeś.
363
00:28:39,552 --> 00:28:41,637
Jakiś związek z Johnem Kramerem?
364
00:28:41,929 --> 00:28:44,265
Wysłałem foty federalnym.
Zobaczymy.
365
00:28:45,600 --> 00:28:49,937
Coś na kamerach? Nie mówcie,
że wyrzuciliśmy w błoto 20 baniek.
366
00:28:50,563 --> 00:28:51,439
Drury?
367
00:28:54,150 --> 00:28:57,778
Przejrzeliśmy wszystko z kamer
stąd dotąd.
368
00:28:58,112 --> 00:29:00,573
Nie zidentyfikowano żadnej twarzy.
369
00:29:00,865 --> 00:29:02,909
Tutaj wysiadły dwie kamery,
370
00:29:03,284 --> 00:29:05,119
Fitch i Kraus to badają.
371
00:29:18,090 --> 00:29:19,967
Zamknięte.
372
00:29:59,882 --> 00:30:01,008
Jest Boz.
373
00:30:02,385 --> 00:30:03,719
Kogo on goni?
374
00:30:04,011 --> 00:30:05,054
Znam tego.
375
00:30:05,429 --> 00:30:08,558
Benny Wrights.
Lepszy cwaniak.
376
00:30:08,850 --> 00:30:10,184
Totalny ćpun.
377
00:30:10,560 --> 00:30:13,020
Waletuje w starej piekarni przy 12-stej.
378
00:30:13,396 --> 00:30:15,815
Kręci się przy dilerze o ksywie Speez.
379
00:30:16,107 --> 00:30:18,359
- Mówimy Zeke'owi?
- Takiego wała.
380
00:30:18,693 --> 00:30:21,153
Ja tam wejdę,
ty namierzysz Speeza.
381
00:30:24,615 --> 00:30:26,701
Szefuniu, pokaż tę spluwę.
382
00:30:26,993 --> 00:30:29,161
Na lewo.
Dawaj.
383
00:30:33,875 --> 00:30:35,918
W imieniu policji
384
00:30:36,502 --> 00:30:38,421
dziękuję za pana szczodrość.
385
00:30:44,802 --> 00:30:46,971
Mam robotę.
Spadam.
386
00:30:47,889 --> 00:30:49,265
Co go ugryzło?
387
00:30:49,640 --> 00:30:51,309
To sprzedajna menda.
388
00:30:52,768 --> 00:30:54,770
- Na dziś koniec.
- Na pewno?
389
00:30:55,062 --> 00:30:57,315
Idź do żony i małego.
390
00:30:57,690 --> 00:30:59,650
- Jak mu na imię?
- Charlie.
391
00:30:59,942 --> 00:31:03,154
- Położę go spać i wrócę.
- Ja też wychodzę.
392
00:31:03,529 --> 00:31:05,531
Kolacja służbowa z ojcem.
393
00:31:05,865 --> 00:31:06,741
Dobra.
394
00:31:08,868 --> 00:31:09,911
William.
395
00:31:12,205 --> 00:31:13,915
Spisałeś się dzisiaj.
396
00:31:15,541 --> 00:31:16,834
Dzięki, stary.
397
00:31:18,002 --> 00:31:19,504
Do jutra!
398
00:31:46,656 --> 00:31:47,698
Benny?
399
00:32:00,503 --> 00:32:01,796
Obudź się!
400
00:32:11,097 --> 00:32:12,932
Pobudka, staruszku.
401
00:32:15,810 --> 00:32:17,311
No wstawaj, Benny.
402
00:32:17,812 --> 00:32:18,980
Podnieś się.
403
00:32:20,356 --> 00:32:21,816
No dawaj.
404
00:32:25,736 --> 00:32:27,071
Nic ci nie jest?
405
00:32:53,556 --> 00:32:55,683
Deborah Kraus, zostaw wiadomość.
406
00:32:56,017 --> 00:32:57,268
Kraus, oddzwoń.
407
00:33:01,814 --> 00:33:04,942
Porucznik Tim O'Brien,
proszę zostawić wiadomość.
408
00:33:34,472 --> 00:33:35,556
Ratunku!
409
00:33:36,307 --> 00:33:37,308
Pomocy!
410
00:34:00,957 --> 00:34:03,084
Witam, detektywie Fitch.
411
00:34:03,417 --> 00:34:05,044
Proponuję panu grę.
412
00:34:12,342 --> 00:34:14,594
- Cześć, Zeke.
- William.
413
00:34:14,929 --> 00:34:17,223
Ty na nogach? Miałeś odpocząć.
414
00:34:17,598 --> 00:34:19,433
Luz, Charlie śpi.
415
00:34:20,101 --> 00:34:23,855
Spał. Czekam na Emmę.
Poszła na babski wieczór.
416
00:34:24,146 --> 00:34:26,649
Babski, mówisz?
417
00:34:27,190 --> 00:34:29,777
Oby nie zaplątały się w wacki.
418
00:34:30,235 --> 00:34:33,447
Ty się rozwodzisz,
ale nie znaczy, że każdy musi.
419
00:34:35,324 --> 00:34:38,411
Chyba się nie nudzisz.
Mam później zadzwonić?
420
00:34:38,786 --> 00:34:41,080
Uczymy się zasypiać.
Masakra.
421
00:34:41,371 --> 00:34:43,833
Wiem, że byliście blisko z Bozem.
422
00:34:44,125 --> 00:34:45,793
Jak ci to powiedzieć...
423
00:34:46,127 --> 00:34:48,004
Wal prosto z mostu.
424
00:34:48,295 --> 00:34:53,342
Przejrzałem całą kartotekę.
Oskarżano go o kłamstwo pod przysięgą
425
00:34:54,635 --> 00:34:57,847
o wiele częściej niż innych policjantów.
426
00:34:59,307 --> 00:35:00,516
Sąd.
427
00:35:02,685 --> 00:35:04,896
Dlatego tam umieścił język.
428
00:35:09,275 --> 00:35:10,568
Pan do kogo?
429
00:35:10,943 --> 00:35:12,320
Marcus Banks?
430
00:35:12,695 --> 00:35:15,156
- Nie, jego syn.
- Dostawa z Terroni.
431
00:35:22,163 --> 00:35:23,039
Tato!
432
00:35:49,106 --> 00:35:51,234
Tato... Przywieźli żarcie.
433
00:36:07,166 --> 00:36:08,584
Debil pieprzony!
434
00:36:09,544 --> 00:36:13,005
- Dlaczego mnie nie uprzedziłeś?!
- Nie odbierałeś.
435
00:36:13,297 --> 00:36:15,633
Nie mogłeś poczekać, do chuja pana?!
436
00:36:16,592 --> 00:36:19,637
Wybiłbyś mi to z głowy.
Powiedziałem prawdę!
437
00:36:20,012 --> 00:36:22,974
Spieprzaj mi z oczu.
Zostawisz nas?!
438
00:36:26,727 --> 00:36:28,020
Cholera jasna.
439
00:36:30,231 --> 00:36:32,650
Po diabła pozwoliłem mu
zostać gliną.
440
00:36:35,444 --> 00:36:37,905
Zaraz wyleje się lawina gówna.
441
00:36:38,239 --> 00:36:42,034
Dobrze, że go wydał. Pete był kanalią.
Prasa nazwie go bohaterem.
442
00:36:42,326 --> 00:36:44,871
Inni policjanci też?
443
00:36:45,413 --> 00:36:47,123
Zrobił to, co należało.
444
00:36:47,415 --> 00:36:50,168
Wiesz, jak trudno będzie ugasić
ten pożar?
445
00:36:50,459 --> 00:36:53,379
Poradzimy sobie, jak zwykle.
446
00:36:54,463 --> 00:36:57,383
Komendancie Banks, WF Action News.
447
00:37:02,054 --> 00:37:03,389
Jest pan tam?
448
00:37:07,560 --> 00:37:12,315
O, przepraszam.
Pana twarz wtargnęła mi do domu.
449
00:37:12,648 --> 00:37:14,275
Mogę jakoś pomóc?
450
00:37:14,984 --> 00:37:15,818
Nie.
451
00:37:16,152 --> 00:37:18,404
W porządku.
Uprzejmie pierdolę.
452
00:37:44,472 --> 00:37:46,390
Dla detektywa Zeke'a Banksa.
453
00:37:52,563 --> 00:37:54,023
Banks, dla ciebie!
454
00:37:54,315 --> 00:37:55,650
Na moje biurko.
455
00:37:56,025 --> 00:37:58,819
Od kuriera, zatrzymaliśmy go
na przesłuchanie.
456
00:38:16,045 --> 00:38:19,173
Witam, detektywie Banks.
Moją ofertą było zbawienie,
457
00:38:19,465 --> 00:38:21,050
ale ją odrzucono.
458
00:38:21,342 --> 00:38:24,470
Pojeb myśli, że jest Jigsawem.
Nawet lalka się zgadza.
459
00:38:24,846 --> 00:38:28,349
Kości policji zostały rzucone.
Jeśli szukacie winnych...
460
00:38:28,641 --> 00:38:30,935
Most przy 12-stej.
Znam to miejsce.
461
00:38:31,269 --> 00:38:33,354
radzę zacząć od was samych.
462
00:38:33,688 --> 00:38:35,147
2 przecznice stąd.
463
00:38:35,439 --> 00:38:38,651
Dopóki sami się nie oczyścicie,
wielu jeszcze zginie.
464
00:39:10,725 --> 00:39:12,185
Chwila, panowie.
465
00:39:57,855 --> 00:39:58,731
982.
466
00:40:00,733 --> 00:40:01,734
To Fitch.
467
00:40:02,068 --> 00:40:03,819
Banks, proszę o wsparcie.
468
00:40:04,153 --> 00:40:06,989
- Jestem na Decker. Wyślijcie kogoś.
- Wal się.
469
00:40:07,281 --> 00:40:09,867
Ścigam podejrzanego,
proszę o wsparcie!
470
00:40:22,213 --> 00:40:24,090
Kurwa mać.
471
00:40:31,973 --> 00:40:33,975
Spokojnie, zostań ze mną.
472
00:40:34,267 --> 00:40:36,018
Wszystko będzie dobrze.
473
00:40:36,602 --> 00:40:37,436
Zeke!
474
00:40:37,812 --> 00:40:39,856
Proszę pozwolić nam pracować.
475
00:40:41,232 --> 00:40:43,776
A was gdzie, kurwa, wcięło?!
476
00:40:45,111 --> 00:40:48,239
Mój syn trzy razy wzywał pomocy
477
00:40:48,531 --> 00:40:50,783
i żaden złamas nie kiwnął palcem?!
478
00:40:51,117 --> 00:40:52,243
Ani jeden?
479
00:40:52,535 --> 00:40:55,580
Mowę odjęło. Będzie tak:
480
00:40:55,955 --> 00:40:58,040
zadzwonię do centrali
481
00:40:58,332 --> 00:41:01,377
i sprawdzę, kto był najbliżej,
482
00:41:01,752 --> 00:41:04,505
a potem tym gnatem
483
00:41:04,922 --> 00:41:06,465
odstrzelę fiuta.
484
00:41:06,841 --> 00:41:08,176
Mamy jasność?
485
00:41:09,260 --> 00:41:10,469
Fitch, to ty?
486
00:41:10,845 --> 00:41:13,472
Znów grasz z moim synem w chuja?
487
00:41:13,848 --> 00:41:15,224
Ty sukinsynu!
488
00:41:15,766 --> 00:41:18,102
Zostawcie mnie!
Już po tobie!
489
00:41:18,394 --> 00:41:21,647
Jesteś skończony!
Nie pokazuj mi się na oczy!
490
00:41:24,817 --> 00:41:27,653
Zapytajcie Kraus,
gdzie ostatnio widziała Fitcha.
491
00:41:39,290 --> 00:41:41,083
Detektywie Fitch.
492
00:41:41,918 --> 00:41:43,419
Zapraszam do gry.
493
00:41:43,794 --> 00:41:47,173
Wokół pana wzbiera
fala sprawiedliwości.
494
00:41:47,465 --> 00:41:52,011
Za 90 sekund woda
sięgnie miedzianych kabli
495
00:41:52,303 --> 00:41:56,307
i jeśli wtedy będzie pan w zbiorniku,
porazi pana prąd.
496
00:41:56,599 --> 00:42:00,269
Chyba że zdecyduje się pan
na poświęcenie i oczyszczenie.
497
00:42:02,104 --> 00:42:04,607
Zamordował pan człowieka za obrazę.
498
00:42:04,982 --> 00:42:07,068
Ręce w górze, sukinsynu.
499
00:42:07,443 --> 00:42:09,529
Mówię, ręce do góry.
500
00:42:14,325 --> 00:42:18,579
Pana palec pociągnął za spust
i to się więcej nie powtórzy.
501
00:42:18,955 --> 00:42:23,000
Jest prosty sposób, by przeżyć,
ale wymaga poświęcenia.
502
00:42:23,334 --> 00:42:27,630
Proszę zagryźć to urządzenie,
które uruchomi silnik,
503
00:42:28,005 --> 00:42:29,757
który wyrwie panu palce,
504
00:42:30,132 --> 00:42:32,927
a wtedy ujdzie pan z życiem.
505
00:42:33,261 --> 00:42:37,431
Jeśli nie zrobi pan tego szybko,
czeka pana wodna mogiła.
506
00:42:37,765 --> 00:42:40,351
Życie czy śmierć,
wybór należy do pana.
507
00:44:22,245 --> 00:44:25,039
Kraus, nic nie było na tym moście
poza palcami?
508
00:44:25,373 --> 00:44:26,457
Czemu tam?
509
00:44:26,791 --> 00:44:30,127
W tym miejscu zastrzelił
Jimmy'ego Lincolna.
510
00:44:30,461 --> 00:44:32,213
Jak tam trafiliście?
511
00:44:32,839 --> 00:44:36,384
Od Benny'ego Wrightsa,
którego widziano z Bozem 4 lipca.
512
00:44:36,676 --> 00:44:38,344
Skąd o tym wiesz?
513
00:44:38,636 --> 00:44:41,430
Z nagrania z lombardu
przy Stewart's Point.
514
00:44:41,722 --> 00:44:43,850
I nic mi nie powiedzieliście.
515
00:44:44,225 --> 00:44:46,477
Kto to mógł zrobić?
516
00:44:46,811 --> 00:44:48,896
Ktoś, kto mści się na policji.
517
00:44:50,523 --> 00:44:52,817
Albo tylko na Fitchu.
518
00:44:53,192 --> 00:44:54,485
Co sugerujesz?
519
00:44:54,777 --> 00:44:58,072
Przecież wiesz.
Sam nie będziesz po nim płakał.
520
00:44:58,406 --> 00:45:00,575
- Spokojnie, Zeke.
- Szmaciarz.
521
00:45:01,158 --> 00:45:02,118
Ignoruj.
522
00:45:03,619 --> 00:45:05,121
Masz coś?
523
00:45:05,913 --> 00:45:08,708
Nazwisko.
Benny Wrights.
524
00:45:09,083 --> 00:45:11,127
Z nim ostatnio widziano Boza.
525
00:45:11,460 --> 00:45:14,213
Masz kilka godzin, nie dni,
żeby go znaleźć.
526
00:45:16,132 --> 00:45:18,092
Stąd Benny bierze towar.
527
00:45:19,010 --> 00:45:20,678
Co to za miejsce?
528
00:45:21,596 --> 00:45:23,055
Sprawdzasz mnie?
529
00:45:24,015 --> 00:45:25,391
Tylko pytam.
530
00:45:25,683 --> 00:45:28,394
To meta. Wrzucasz kasę,
dostajesz dragi.
531
00:45:28,686 --> 00:45:30,938
Ktoś się naoglądał "Prawa ulicy".
532
00:45:31,731 --> 00:45:35,109
To bardziej klimaty "New Jack City",
kurwa ich mać.
533
00:45:42,783 --> 00:45:44,702
Nie przydałby się nakaz?
534
00:45:45,411 --> 00:45:46,746
Co ty chrzanisz?
535
00:45:49,123 --> 00:45:50,124
Zeke...
536
00:45:51,542 --> 00:45:52,585
Ej, ziom!
537
00:45:53,544 --> 00:45:57,423
Skołuj dla nas piątala.
Chcemy uczcić rocznicę.
538
00:45:57,715 --> 00:46:00,968
Kopsniesz pięć gram?
Mam elegancki iPad.
539
00:46:01,344 --> 00:46:02,637
Co tylko chcesz:
540
00:46:03,638 --> 00:46:06,724
hasełka, Netflix, Hulu,
541
00:46:07,099 --> 00:46:09,936
Uber Eats i generalnie w chuj szamy.
542
00:46:10,311 --> 00:46:11,896
- Pokaż...
- Spadaj.
543
00:46:12,271 --> 00:46:15,399
- Wyglądam na głodnego?
- Nie mieści się!
544
00:46:15,691 --> 00:46:19,487
- Zejdź do nas.
- Wróć, jak będziesz miał hajsy!
545
00:46:20,238 --> 00:46:22,073
No jasne, hajsy.
546
00:46:22,406 --> 00:46:23,950
Sekunda, mam coś.
547
00:46:24,325 --> 00:46:27,411
Czekaj. Już ci daję.
548
00:46:29,288 --> 00:46:31,916
Tylko ześlij nam mannę. Szybko.
549
00:46:32,708 --> 00:46:34,544
Dajesz, dajesz.
550
00:46:35,962 --> 00:46:37,588
Nie mogę się doczekać!
551
00:46:39,924 --> 00:46:42,218
- Co jest?
- 10 sekund, ruchy!
552
00:46:47,974 --> 00:46:49,141
Co, kurwa?!
553
00:46:49,475 --> 00:46:51,477
Z drogi!
Policja!
554
00:46:51,769 --> 00:46:53,229
Suń się!
555
00:46:53,563 --> 00:46:54,605
Policja!
556
00:46:54,897 --> 00:46:56,607
Ludzie, gliny!
557
00:47:04,490 --> 00:47:05,992
Zabierz kundla!
558
00:47:06,367 --> 00:47:08,369
Wypierdalaj z nim!
559
00:47:10,621 --> 00:47:11,789
Dobry piesek.
560
00:47:14,375 --> 00:47:16,002
Ja pierdzielę.
561
00:47:21,549 --> 00:47:23,426
Nie wychodzić.
562
00:47:49,035 --> 00:47:52,205
- Kurwa, moja noga!
- Po co świrowałeś?!
563
00:47:52,538 --> 00:47:54,916
Może serio chciałem się nawalić!
564
00:47:55,291 --> 00:47:57,293
Klient nasz pan, pizdo!
565
00:47:57,627 --> 00:47:59,295
Coś mi zrobił z nogą?!
566
00:48:00,880 --> 00:48:03,799
Powiem ci, masz przejebane.
567
00:48:05,843 --> 00:48:08,262
Wrzucę fotę na Insta.
Czekaj.
568
00:48:08,596 --> 00:48:09,597
Chwila.
569
00:48:11,474 --> 00:48:14,227
Pięknie, otagować cię?
570
00:48:15,269 --> 00:48:17,188
Chcesz tego, okurwieńcu?
571
00:48:18,856 --> 00:48:20,274
Widziałeś go?
572
00:48:20,608 --> 00:48:22,068
Chuj ci powiem!
573
00:48:22,443 --> 00:48:24,195
Strzelasz focha za kość?
574
00:48:24,529 --> 00:48:25,947
Już sterylizuję.
575
00:48:35,289 --> 00:48:37,250
To Benny!
Błagam, przestań!
576
00:48:37,583 --> 00:48:39,210
Wszyscy go znają.
577
00:48:41,879 --> 00:48:43,506
Mój najlepszy klient.
578
00:48:43,798 --> 00:48:47,552
- Kiedy go widziałeś?
- Ze 2 dni temu.
579
00:48:47,844 --> 00:48:49,887
Gadają, że przedawkował.
580
00:48:52,765 --> 00:48:54,517
W dupie z tym kapusiem.
581
00:48:58,729 --> 00:49:00,398
Strata czasu.
582
00:49:00,731 --> 00:49:02,733
Wiemy, że Benny zszedł.
583
00:49:03,401 --> 00:49:06,070
Od mety nie robisz sobie przerwy.
584
00:49:07,655 --> 00:49:09,615
Pamiętasz ten dynks?
585
00:49:09,907 --> 00:49:12,577
Ze zgniłym zgryzem
byś tego nie wymyślił.
586
00:49:12,869 --> 00:49:14,829
A ten cały Jigsaw?
587
00:49:15,162 --> 00:49:16,956
To robota jego apostoła?
588
00:49:17,331 --> 00:49:19,458
John Kramer nie więził gliniarzy.
589
00:49:20,334 --> 00:49:22,420
Sprawca ma osobisty powód.
590
00:49:22,753 --> 00:49:27,133
Nie słucha niczyich rozkazów,
a już na pewno nie ducha.
591
00:49:27,925 --> 00:49:29,510
Duch czy człowiek...
592
00:49:30,178 --> 00:49:32,638
ktoś pociąga za te sznurki.
593
00:49:33,431 --> 00:49:36,142
Wysłał ci wiadomość,
bo prowadzisz tę sprawę,
594
00:49:36,517 --> 00:49:37,977
czy chodzi o ciebie?
595
00:49:38,352 --> 00:49:39,395
Nie wiem.
596
00:49:39,729 --> 00:49:42,982
Masz jakiś wrogów...
poza gliniarzami?
597
00:49:44,817 --> 00:49:47,320
Nie wiem, czemu nie chce dać mi szansy.
598
00:49:48,779 --> 00:49:51,490
Może dlatego, że ją lejesz po pijaku.
599
00:49:52,867 --> 00:49:55,703
Ostro.
Kim jest ten gość?
600
00:49:56,704 --> 00:49:59,540
Były gliniarz.
Partner go podkablował.
601
00:49:59,832 --> 00:50:02,418
Poszedł na 9 lat do mamra.
602
00:50:03,127 --> 00:50:06,506
System się na niego wypiął
i tu trafił.
603
00:50:10,551 --> 00:50:11,802
Cześć, Pete.
604
00:50:17,433 --> 00:50:18,518
Zeke.
605
00:50:20,102 --> 00:50:22,813
Nigdy bym się ciebie tutaj
nie spodziewał.
606
00:50:23,147 --> 00:50:24,690
Idziesz na odwyk?
607
00:50:24,982 --> 00:50:28,110
- Nie mam problemu z alkoholem.
- On zabija.
608
00:50:28,819 --> 00:50:30,238
Jak się trzymasz?
609
00:50:30,613 --> 00:50:34,825
Półtora roku bez wódy
w kościelnej piwnicy. Żyć nie umierać.
610
00:50:36,118 --> 00:50:37,411
A to kto?
611
00:50:38,538 --> 00:50:41,040
Detektyw Shenk.
Rozpracowujemy sprawę.
612
00:50:41,415 --> 00:50:44,752
Razem? Uważaj,
ta szuja wbija nóż w plecy.
613
00:50:45,044 --> 00:50:48,130
Sam mi go dałeś, Pete.
614
00:50:48,506 --> 00:50:49,423
Fakt.
615
00:50:49,757 --> 00:50:52,844
Widział pan, jak policjant
zrzucił ofiarę z dachu?
616
00:50:53,177 --> 00:50:55,555
Na własne oczy?
Rozpozna go pan?
617
00:50:55,847 --> 00:51:00,351
- To ten policjant?
- Od dawna nas nęka.
618
00:51:01,477 --> 00:51:04,689
Dość już tego.
Będę zeznawać.
619
00:51:05,857 --> 00:51:06,983
Zrobię to.
620
00:51:13,364 --> 00:51:15,867
Pete! Co się stało?
621
00:51:17,243 --> 00:51:18,786
Groził mi bronią.
622
00:51:19,078 --> 00:51:22,081
Świadek ci groził?
623
00:51:23,416 --> 00:51:27,044
Długo mnie to gryzło,
ale teraz biję się w piersi.
624
00:51:27,420 --> 00:51:29,922
Nie powinienem był pociągać za spust.
625
00:51:31,174 --> 00:51:32,550
Miał rodzinę.
626
00:51:32,925 --> 00:51:34,969
Wszystko było wtedy porąbane.
627
00:51:35,636 --> 00:51:40,391
8. artykuł dał nam pełną władzę.
Odbiło nam.
628
00:51:40,725 --> 00:51:43,769
Policja miała wolną rękę,
by ukrócić przestępczość.
629
00:51:44,061 --> 00:51:46,647
Gdzie byłeś 4 lipca o 21:30?
630
00:51:47,565 --> 00:51:48,482
Serio?
631
00:51:49,734 --> 00:51:51,444
Po to mnie nachodzicie?
632
00:51:51,777 --> 00:51:52,987
Dokładnie.
633
00:51:54,739 --> 00:51:57,158
Facet przyszedł pijany
na spotkanie.
634
00:51:57,533 --> 00:51:59,911
Chciał pobić sponsora,
to mu przylałem.
635
00:52:00,244 --> 00:52:01,787
Stracił przytomność.
636
00:52:02,079 --> 00:52:05,458
Przyjechały psy. Miałem zawiasy.
Trafiłem na O'Briena.
637
00:52:05,791 --> 00:52:07,293
Przymknął na to oko.
638
00:52:07,668 --> 00:52:09,045
No wiesz...
639
00:52:11,047 --> 00:52:12,798
Przez lojalność.
640
00:52:13,341 --> 00:52:14,425
Lojalność?
641
00:52:15,426 --> 00:52:16,886
Uważaj na siebie.
642
00:52:18,095 --> 00:52:19,931
Bóg cię miłuje, Zeke.
643
00:52:21,182 --> 00:52:23,017
Bardziej niż ciebie.
644
00:52:28,940 --> 00:52:30,858
Nie wierzę.
On był gliną?
645
00:52:31,150 --> 00:52:33,611
Zastrzelił niewinnego,
a ty go wydałeś.
646
00:52:33,945 --> 00:52:37,448
Mamy kodeks. Poznaj go,
jeśli nie chcesz oglądać się za siebie
647
00:52:37,782 --> 00:52:39,033
do końca życia.
648
00:52:39,659 --> 00:52:40,993
Dzięki za radę.
649
00:52:41,327 --> 00:52:43,663
Może i dobrze, że pracujemy razem.
650
00:52:47,750 --> 00:52:49,210
Zostaw wiadomość.
651
00:52:49,585 --> 00:52:52,004
Tato, jestem u ciebie,
tak jak wczoraj.
652
00:52:52,338 --> 00:52:54,340
Chyba jeszcze nie wróciłeś.
653
00:52:59,387 --> 00:53:00,680
Oddzwoń.
654
00:53:15,695 --> 00:53:17,989
Tu William.
Zostaw wiadomość.
655
00:53:18,823 --> 00:53:20,992
Shenk, już 9:00.
Gdzie cię nosi?
656
00:53:21,284 --> 00:53:22,326
Oddzwoń.
657
00:53:22,702 --> 00:53:24,328
Co się stało?
658
00:53:27,540 --> 00:53:29,792
Połóż pudło na ziemi!
659
00:53:30,084 --> 00:53:31,502
Ręce do góry!
660
00:53:35,006 --> 00:53:36,382
Nie ruszaj się!
661
00:53:38,843 --> 00:53:40,094
Wyprowadzić.
662
00:53:41,137 --> 00:53:42,430
I zatrzymać.
663
00:53:44,056 --> 00:53:46,267
Przepraszam,
tak szybko wparował.
664
00:53:50,188 --> 00:53:52,773
To grubsza sprawa.
Wzywam pirotechników.
665
00:53:53,065 --> 00:53:57,111
- Angie, jesteś naszym mózgiem.
- Dwóch nie żyje. Nie ma czasu.
666
00:53:58,196 --> 00:53:59,989
Wyprowadźcie wszystkich.
667
00:54:00,281 --> 00:54:02,325
Wychodzimy, szybko!
668
00:54:25,431 --> 00:54:26,807
To skóra?
669
00:54:27,099 --> 00:54:30,770
"Zalazłem panu za skórę,
detektywie Banks?
670
00:54:31,062 --> 00:54:35,233
Ostrożnie. Zanim znajdzie pan
kolejne ciała,
671
00:54:36,067 --> 00:54:38,236
może pan pożegnać się z mózgiem".
672
00:54:38,611 --> 00:54:40,071
"Z mózgiem"?
673
00:54:40,363 --> 00:54:43,241
"Zalazłem panu za skórę...".
674
00:54:51,707 --> 00:54:53,000
Moja rodzina.
675
00:54:53,292 --> 00:54:55,211
Żona Emma i syn Charlie.
676
00:55:03,261 --> 00:55:04,637
A to co, kurwa?
677
00:55:06,389 --> 00:55:09,016
Pani kapitan, tam jest coś
pod spodem.
678
00:55:17,233 --> 00:55:18,901
Farby Constantine.
679
00:55:39,297 --> 00:55:40,298
Dziękuję.
680
00:55:40,673 --> 00:55:42,008
Proszę za mną.
681
00:55:48,181 --> 00:55:50,141
Skąd znasz to miejsce?
682
00:55:50,725 --> 00:55:52,727
Zeke, jak na to wpadłeś?
683
00:55:53,144 --> 00:55:55,479
Ojciec mnie tu kiedyś zabierał.
684
00:55:55,855 --> 00:55:59,317
- Uważajcie pod nogi, panowie.
- Kiedyś nie sprzedawali mięsa.
685
00:55:59,692 --> 00:56:02,528
Pociągi Constantine.
686
00:56:04,155 --> 00:56:06,199
Taki sklep dla hobbystów.
687
00:56:21,297 --> 00:56:22,340
Boże...
688
00:56:43,194 --> 00:56:44,362
Macie coś?
689
00:56:44,737 --> 00:56:46,614
Badamy tę taśmę.
690
00:56:46,989 --> 00:56:49,534
Detektywie Shenk, zapraszam do gry.
691
00:56:49,909 --> 00:56:53,829
Był pan najlepszy na roku
w akademii policyjnej.
692
00:56:54,163 --> 00:56:56,332
Jak widać, obdarty ze skóry.
693
00:56:57,250 --> 00:56:58,459
Po śmierci.
694
00:56:58,835 --> 00:57:00,920
Twój ojciec był dla mnie wzorem.
695
00:57:01,212 --> 00:57:04,715
Ciało nacięto, by zedrzeć skórę
696
00:57:05,049 --> 00:57:07,343
z ramion, szyi.
697
00:57:09,804 --> 00:57:12,265
Może i dobrze, że pracujemy razem.
698
00:57:12,598 --> 00:57:16,769
Głębsze rany wskazują,
że próbował się bronić.
699
00:57:24,485 --> 00:57:27,947
- Morderca poluje na policjantów?
- Ofiara jest w piwnicy?
700
00:57:28,239 --> 00:57:32,243
Bez komentarza,
Komisarz Hart wyda dziś oświadczenie.
701
00:57:35,037 --> 00:57:39,000
Nie podawajcie jego tożsamości
prasie, zanim nie powiadomię żony.
702
00:57:41,377 --> 00:57:44,213
"Czy zalazłem panu za skórę..."?
703
00:58:02,064 --> 00:58:05,443
MAM PRZECZUCIE.
SPRAWDŹ AKTA NR 9246.
704
00:58:08,779 --> 00:58:09,697
O'Brien.
705
00:58:10,072 --> 00:58:11,282
Tak, szefowo?
706
00:58:11,574 --> 00:58:13,117
Widziałeś Zeke'a?
707
00:58:13,409 --> 00:58:15,244
Już dłuższą chwilę nie.
708
00:58:15,536 --> 00:58:17,830
- Idę do starych spraw.
- Jasne.
709
00:58:21,667 --> 00:58:26,881
Wszystkie jednostki, mamy rannego
funkcjonariusza na rogu 3. i Beaman.
710
00:58:44,315 --> 00:58:45,399
Co jest?
711
00:58:45,733 --> 00:58:50,029
Wypisywałem mandat i jakiś koleś
w świńskiej masce wyskoczył z nożem.
712
00:58:50,321 --> 00:58:52,073
Dźgnął cię i uciekł?
713
00:58:52,365 --> 00:58:54,742
Broniłem się, jak mogłem.
Zwiał.
714
00:58:55,117 --> 00:58:57,370
Miał jakiś powód,
żeby cię atakować?
715
00:58:57,703 --> 00:59:00,623
Nie, po prostu chciał
pociąć glinę.
716
00:59:01,290 --> 00:59:05,336
"Ostrożnie. Zanim znajdzie
pan kolejne ciała,
717
00:59:05,670 --> 00:59:09,465
może pan pożegnać się z mózgiem".
Angie... Jesteś naszym mózgiem.
718
00:59:10,758 --> 00:59:12,218
Kurwa mać!
719
00:59:12,510 --> 00:59:14,095
Angie, odbierz!
720
00:59:21,269 --> 00:59:24,522
Tu poczta Angie Garzy.
Zostaw wiadomość po sygnale.
721
00:59:30,444 --> 00:59:34,615
Angie, ukryj się w głównej celi!
On idzie po ciebie!
722
00:59:41,873 --> 00:59:43,124
O kurwa.
723
00:59:46,836 --> 00:59:47,879
Szlag.
724
01:01:06,040 --> 01:01:07,333
Pomocy!
725
01:01:07,667 --> 01:01:09,085
Ratunku!
726
01:01:12,713 --> 01:01:15,550
Witam, pani kapitan.
Zapraszam do gry.
727
01:01:15,842 --> 01:01:20,847
Kryła pani korupcję w policji,
nigdy nie nadstawiając karku za ofiary.
728
01:01:21,180 --> 01:01:23,224
Teraz pani zostanie przykryta.
729
01:01:23,599 --> 01:01:28,354
Za kilka sekund zacznę wylewać
na panią rozgrzany wosk.
730
01:01:28,688 --> 01:01:31,023
Aby się nie udusić,
731
01:01:31,399 --> 01:01:34,986
musi pani przerwać swój rdzeń kręgowy
ostrzem pod pani karkiem.
732
01:01:35,361 --> 01:01:37,154
To zatrzyma wylew wosku.
733
01:01:37,530 --> 01:01:40,199
Nie ma stąd ucieczki,
ale może być ratunek.
734
01:01:40,575 --> 01:01:43,119
Życie albo śmierć,
wybór należy do pani.
735
01:01:43,703 --> 01:01:45,454
Pierdol się!
736
01:01:53,462 --> 01:01:54,839
Angie!
737
01:01:57,091 --> 01:01:58,885
Z drogi, debile!
738
01:02:15,359 --> 01:02:16,986
Czemu nikt nie odbiera?
739
01:02:17,361 --> 01:02:19,655
Atak na policjanta.
Totalny chaos.
740
01:02:27,955 --> 01:02:29,582
Zeke, co się dzieje?
741
01:02:29,874 --> 01:02:31,709
- Dorwał ją!
- Kto?
742
01:02:32,001 --> 01:02:33,503
Morderca ma Angie!
743
01:02:33,836 --> 01:02:36,756
Napadł na policjanta
na rogu 3. i Beaman!
744
01:02:37,048 --> 01:02:40,218
Odwrócił naszą uwagę,
żebyśmy opuścili komisariat!
745
01:02:40,593 --> 01:02:42,178
Ona jest w piwnicy!
746
01:02:52,980 --> 01:02:55,858
- Znaleźliście Angie?
- Do piwnicy!
747
01:03:14,544 --> 01:03:15,545
Otwieraj!
748
01:03:16,921 --> 01:03:17,922
Szybciej!
749
01:03:18,923 --> 01:03:19,882
Angie!
750
01:03:21,801 --> 01:03:22,927
No otwórz!
751
01:03:28,599 --> 01:03:29,600
Cholera!
752
01:03:31,894 --> 01:03:34,021
Już dobrze...
753
01:03:35,231 --> 01:03:36,357
O Boże.
754
01:03:42,947 --> 01:03:44,323
Spokojnie.
755
01:04:43,007 --> 01:04:45,510
Zamknijcie budynek.
Rozumiecie?
756
01:04:45,843 --> 01:04:48,137
Nikt nie wychodzi z komisariatu.
757
01:04:48,513 --> 01:04:52,183
Muszę zobaczyć wszystkie nagrania
z magazynu dowodów.
758
01:04:52,934 --> 01:04:56,854
Zadzwonił telefon, a potem nic...
759
01:04:57,146 --> 01:04:59,273
- aż pan się pojawił.
- Widzisz?
760
01:04:59,649 --> 01:05:03,611
Przeskakuje z 13:11 do 13:24.
Usterka?
761
01:05:03,945 --> 01:05:07,031
Niemożliwe. Tu widać otwarty sejf,
762
01:05:07,365 --> 01:05:10,076
a tu już zamknięty.
Brakuje 13 minut.
763
01:05:10,409 --> 01:05:12,912
Tylko nasz system daje do tego dostęp?
764
01:05:13,204 --> 01:05:15,289
Wystarczy numer odznaki i hasło.
765
01:05:15,665 --> 01:05:19,877
Nie wiem, kto to skasował,
ale sprawdzę, kto się dzisiaj logował.
766
01:05:20,169 --> 01:05:23,339
O'Brien, Tupper, Nicholazi...
767
01:05:23,881 --> 01:05:26,217
Kto ma numer 213?
768
01:05:26,926 --> 01:05:29,136
Pete Dunlevy, mój dawny partner.
769
01:05:29,470 --> 01:05:33,182
Nie powinien mieć dostępu.
Przecież dawno wyleciał.
770
01:05:34,308 --> 01:05:36,561
- Ty dokąd?
- Odwiedzić Pete'a.
771
01:05:36,894 --> 01:05:38,813
Nie on jeden!
772
01:05:39,772 --> 01:05:42,733
Twój ojciec też miał dostęp.
Zabierał cię tam,
773
01:05:43,067 --> 01:05:44,902
gdzie znaleziono Shenka.
774
01:05:45,194 --> 01:05:47,154
Kiedy go ostatnio widziałeś?
775
01:05:49,240 --> 01:05:51,284
- Dziś rano.
- Łżesz.
776
01:05:52,201 --> 01:05:53,870
Ty sukinsynu!
777
01:05:56,289 --> 01:05:58,791
Spieprzaj stąd!
778
01:05:59,083 --> 01:06:00,126
Wynoś się!
779
01:06:01,794 --> 01:06:03,880
Jesteś w tym umoczony!
780
01:06:16,434 --> 01:06:17,518
Pete!
781
01:06:28,738 --> 01:06:30,114
Zostaw wiadomość.
782
01:06:31,157 --> 01:06:35,870
Tato! Dzwoniłem już 3 razy,
odezwij się!
783
01:06:36,162 --> 01:06:40,291
Wszyscy mnie wypytują,
nie mam już wymówek!
784
01:06:40,666 --> 01:06:43,127
Chyba masz mi coś do powiedzenia!
785
01:07:42,395 --> 01:07:45,064
CHCE PAN ZAGRAĆ,
KOMISARZU BANKS?
786
01:07:49,443 --> 01:07:51,904
Gierek ci się zachciewa, skurwysynu?
787
01:07:52,196 --> 01:07:54,448
Dobra, wchodzę w to.
788
01:09:34,924 --> 01:09:36,425
Żyjesz?!
789
01:09:47,645 --> 01:09:48,729
Pomocy!
790
01:11:25,952 --> 01:11:26,911
Pete?
791
01:11:28,496 --> 01:11:29,830
Obudź się.
792
01:11:30,206 --> 01:11:31,082
Pete!
793
01:11:35,294 --> 01:11:36,796
Co...?
Zeke?
794
01:11:39,465 --> 01:11:42,218
Uwolnij mnie, do cholery.
No rusz się!
795
01:11:42,510 --> 01:11:44,303
Włamałeś się do systemu.
796
01:11:45,930 --> 01:11:49,225
- Wykasowałeś nagranie.
- Co ty pieprzysz?
797
01:11:49,517 --> 01:11:51,060
Zabiłeś Angie?
798
01:11:51,394 --> 01:11:52,436
Boza też?
799
01:11:52,728 --> 01:11:55,690
- Bredzisz...
- Zabiłeś Boza?!
800
01:11:57,024 --> 01:11:59,360
Odbiło ci. Zdejmij mnie stąd.
801
01:11:59,652 --> 01:12:02,113
To twoja posrana zemsta?
802
01:12:02,446 --> 01:12:05,658
Mało, że wpakowałeś mnie za kratki?
Wypuść mnie.
803
01:12:15,293 --> 01:12:18,504
Detektywie Banks,
zapraszam do gry.
804
01:12:18,838 --> 01:12:21,883
Gdy Peter Dunlevy zamordował
niewinnego człowieka,
805
01:12:22,258 --> 01:12:24,719
pana karierę rozbito w drobny mak.
806
01:12:25,094 --> 01:12:29,015
Pozwoli pan,
by sprawiedliwości stało się zadość?
807
01:12:29,348 --> 01:12:31,350
Może go pan ratować
808
01:12:31,642 --> 01:12:35,271
albo zamknąć na dobre
i wyrzucić klucz.
809
01:12:35,563 --> 01:12:37,273
Wybór należy do pana.
810
01:12:37,565 --> 01:12:39,859
Jak to, kurwa, wyrzucić klucz?
811
01:12:53,164 --> 01:12:55,291
Wydostań mnie z tego gówna!
812
01:12:56,834 --> 01:12:57,752
Zeke!
813
01:12:59,879 --> 01:13:02,215
O cholera.
814
01:13:06,886 --> 01:13:08,513
No szybciej!
815
01:13:09,347 --> 01:13:11,307
Wypuść mnie, do diabła!
816
01:13:25,404 --> 01:13:27,365
Zeke, pomóż mi!
817
01:13:35,748 --> 01:13:37,333
Ściągnij mnie stąd.
818
01:14:05,736 --> 01:14:09,282
Albo zamknąć go na dobre
i wyrzucić klucz.
819
01:14:10,491 --> 01:14:11,576
Pete!
820
01:14:28,467 --> 01:14:29,844
Już idę!
821
01:14:48,154 --> 01:14:49,572
Jesteś wolny.
822
01:14:53,534 --> 01:14:54,702
Dawaj, Pete.
823
01:15:00,333 --> 01:15:01,334
Pete!
824
01:16:10,111 --> 01:16:13,239
Zdradziecka szmata.
825
01:16:16,993 --> 01:16:20,997
Byłem lojalny,
odkąd się poznaliśmy.
826
01:16:22,164 --> 01:16:23,374
15 lat temu.
827
01:16:24,041 --> 01:16:26,669
Gdy twój partner zabił mi ojca.
828
01:16:29,297 --> 01:16:31,674
To jak, Charlie?
829
01:16:32,049 --> 01:16:36,429
Widziałeś, jak policjant zrzucił ofiarę
z dachu i możesz go rozpoznać?
830
01:16:36,762 --> 01:16:38,222
Będę zeznawać.
831
01:16:38,723 --> 01:16:40,183
Zrobię to.
832
01:16:49,358 --> 01:16:51,777
Pete! Co się stało?!
833
01:16:52,403 --> 01:16:53,905
Groził mi bronią.
834
01:16:54,238 --> 01:16:55,740
Świadek ci groził?
835
01:17:01,329 --> 01:17:03,664
Pete zabił Charliego Emersona.
836
01:17:04,040 --> 01:17:05,791
Podałbym własne nazwisko?
837
01:17:06,167 --> 01:17:09,212
Wiesz, jak trudno było dostać
tutaj przydział
838
01:17:09,504 --> 01:17:11,672
i zostać twoim partnerem?
839
01:17:14,926 --> 01:17:17,678
A twoja rodzina, syn?
840
01:17:18,054 --> 01:17:19,597
Syn Charlie.
841
01:17:22,141 --> 01:17:23,518
Ja nie mam syna.
842
01:17:25,520 --> 01:17:27,772
Charlie śpi. Spał.
843
01:17:28,314 --> 01:17:30,775
Gdy Benny zwabił Boza do tunelu,
844
01:17:34,403 --> 01:17:37,156
wytatuowałem mu na ręce
imię mojego ojca.
845
01:17:38,658 --> 01:17:41,786
- Gdzie jest mój ojciec?
- Niedługo go zobaczysz.
846
01:17:42,161 --> 01:17:45,164
- Gdzie, do kurwy nędzy?!
- To nie moja robota.
847
01:17:45,456 --> 01:17:46,499
Twoja.
848
01:17:46,832 --> 01:17:49,794
Pożycz telefon.
Dziękuję.
849
01:17:50,169 --> 01:17:53,047
Tylko nie zużyj mi baterii,
oglądając "Zmierzch".
850
01:17:53,381 --> 01:17:57,426
TATO, WIEM, KTO TO ROBI.
SPOTKAJMY SIĘ W FABRYCE MYDEŁ.
851
01:17:58,344 --> 01:18:00,429
BĘDĘ TAM. UWAŻAJ NA SIEBIE.
TATA
852
01:18:10,022 --> 01:18:11,482
ZABLOKUJ KONTAKT
853
01:18:12,358 --> 01:18:14,402
Gdzie on jest?
854
01:18:14,694 --> 01:18:17,446
- Nie posłuchasz, co proponuję?
- Mam wybór?
855
01:18:17,738 --> 01:18:19,448
Chcę współpracować.
856
01:18:20,575 --> 01:18:24,787
Postawiłeś się złemu glinie
i jak na tym wyszedłeś?
857
01:18:27,748 --> 01:18:31,085
Całe życie oglądasz się za siebie
i pracujesz sam.
858
01:18:31,460 --> 01:18:33,880
Wysyłają cię tylko do martwych meneli.
859
01:18:34,255 --> 01:18:37,049
Masz wokół siebie
naprawdę podłych skurwysynów.
860
01:18:37,383 --> 01:18:39,343
Fitch nie przyjechał z pomocą.
861
01:18:39,635 --> 01:18:40,720
Walić go.
862
01:18:42,471 --> 01:18:44,557
Więcej nie popełni tego błędu.
863
01:18:45,641 --> 01:18:48,269
Boz kłamał pod przysięgą.
864
01:18:49,645 --> 01:18:51,898
Ty jesteś inny.
865
01:18:52,273 --> 01:18:54,066
Elita stróżów prawa.
866
01:18:54,400 --> 01:18:56,569
Dlatego chcę połączyć siły.
867
01:18:56,903 --> 01:18:59,530
Znajdujesz złe psy,
mnie zostawiasz resztę.
868
01:18:59,864 --> 01:19:02,909
Mam ci pomagać zabijać gliny?
869
01:19:03,284 --> 01:19:04,410
Skąd.
870
01:19:04,702 --> 01:19:05,912
Tylko te złe.
871
01:19:06,287 --> 01:19:09,165
John Kramer miał rację ze spiralą.
872
01:19:09,707 --> 01:19:13,628
Symbol zmiany, ewolucji i postępu.
873
01:19:14,003 --> 01:19:17,757
Po co się rozdrabniać,
skoro można zmienić system?
874
01:19:18,132 --> 01:19:20,259
Oberwałeś kulkę w dobrej sprawie.
875
01:19:20,551 --> 01:19:23,137
Psiarnia sama się nie oczyści.
876
01:19:23,471 --> 01:19:26,474
Ale wyrwiesz język,
poucinasz kości...
877
01:19:26,766 --> 01:19:28,059
i się ogarną.
878
01:19:28,392 --> 01:19:31,479
Naprawimy to, co zepsute, dobrze?
879
01:19:31,771 --> 01:19:32,855
Ty i ja.
880
01:19:33,231 --> 01:19:34,190
Dobra.
881
01:19:37,193 --> 01:19:38,277
Zróbmy to.
882
01:19:38,569 --> 01:19:39,904
Chcę ci ufać.
883
01:19:41,864 --> 01:19:44,825
Wchodzę w to,
ale uwolnij mojego ojca.
884
01:19:50,373 --> 01:19:51,499
Sekunda...
885
01:19:52,124 --> 01:19:54,210
911, w czym mogę pomóc?
886
01:19:54,544 --> 01:19:57,338
Jestem w starej fabryce mydeł
na Madigan Lane.
887
01:19:57,630 --> 01:20:01,384
Jakiś wariat biega z pistoletem
i strzela dookoła. Pośpieszcie się!
888
01:20:01,676 --> 01:20:05,137
- Co ty odwalasz?!
- Streszczaj się. S.W.A.T. już jedzie.
889
01:20:05,471 --> 01:20:07,515
Chciałbym ci wierzyć.
890
01:20:09,892 --> 01:20:11,394
I ufać.
891
01:20:11,978 --> 01:20:14,856
Proszę, przyda ci się.
892
01:20:16,399 --> 01:20:18,442
Zobaczmy, co u twojego ojca.
893
01:20:26,158 --> 01:20:27,952
Pora na ostatni sprawdzian.
894
01:20:39,964 --> 01:20:40,840
Tato.
895
01:20:41,674 --> 01:20:42,633
Ezekiel...
896
01:20:42,967 --> 01:20:44,594
Ściągnij go stamtąd!
897
01:20:53,436 --> 01:20:54,937
Zaraz ci pomogę.
898
01:20:59,775 --> 01:21:02,737
Będzie dobrze, tato.
Nie pozwolę ci zginąć.
899
01:21:03,112 --> 01:21:04,614
Zaraz cię ściągnę.
900
01:21:08,784 --> 01:21:09,827
Wytrzymaj.
901
01:21:10,203 --> 01:21:12,038
Odstrzel skurwiela.
902
01:21:13,331 --> 01:21:16,209
Zdejmij go stamtąd,
w tej chwili!
903
01:21:17,668 --> 01:21:19,420
Mieliśmy być partnerami.
904
01:21:19,712 --> 01:21:21,297
Zastrzelisz mnie?
905
01:21:21,631 --> 01:21:23,174
Ostatnią kulą?
906
01:21:23,508 --> 01:21:24,509
Błąd.
907
01:21:24,800 --> 01:21:26,969
Wykończysz ojca.
908
01:21:27,345 --> 01:21:29,805
- Zabij go.
- Nawet do mnie strzelał.
909
01:21:30,515 --> 01:21:31,557
Spudłował.
910
01:21:31,849 --> 01:21:34,936
Zmarnowałem 4 naboje,
czyli tobie został jeden.
911
01:21:37,855 --> 01:21:40,441
Policja już tu jest.
Mamy 4 minuty.
912
01:21:40,733 --> 01:21:43,736
Wiesz, że w ludzkim ciele
płynie 5,5 litra krwi?
913
01:21:48,074 --> 01:21:50,409
W tempie, w jakim on się wykrwawia,
914
01:21:50,701 --> 01:21:54,914
słoje napełnią się w 3 minuty.
I po tatusiu.
915
01:21:56,165 --> 01:22:00,670
Uwolnić go może tylko kula,
którą wystrzelisz do tego celu.
916
01:22:01,003 --> 01:22:03,965
Ja w każdym razie
mam stąd gwarantowane wyjście.
917
01:22:05,216 --> 01:22:06,676
Nie jesteś Jigsawem.
918
01:22:07,009 --> 01:22:08,636
Na tym polega ta gra.
919
01:22:09,679 --> 01:22:12,056
Jak strzelisz do mnie,
obaj przegracie.
920
01:22:12,431 --> 01:22:14,642
Jak trafisz do celu, obaj wygramy.
921
01:22:14,934 --> 01:22:15,810
Gramy?
922
01:22:16,185 --> 01:22:18,855
Umieram, Zeke. Skończ już to.
923
01:22:30,116 --> 01:22:31,492
Karty na stół.
924
01:22:31,784 --> 01:22:35,288
Dunlevy zniszczył nam życie,
a ty chciałeś mu pomóc?
925
01:22:35,621 --> 01:22:37,039
- Zeke!
- Pete!
926
01:22:37,415 --> 01:22:40,918
Wybierz, kogo oszczędzisz:
927
01:22:41,294 --> 01:22:43,296
tego, który korumpował,
928
01:22:43,629 --> 01:22:46,757
czy tego, który chciał ratować?
Powiesz mu, komisarzu?
929
01:22:48,968 --> 01:22:50,136
Co takiego?
930
01:22:50,511 --> 01:22:53,890
Jakich draństw dopuściłeś się
z pomocą artykułu 8.
931
01:22:54,473 --> 01:22:55,725
Co on gada?
932
01:22:56,017 --> 01:22:58,019
- Czas ucieka.
- O co chodzi?
933
01:22:58,394 --> 01:23:01,022
Ginęli obywatele.
934
01:23:01,397 --> 01:23:04,525
Robiliśmy wszystko, by oczyścić ulice.
935
01:23:04,817 --> 01:23:06,777
Wszystko było wtedy porąbane.
936
01:23:07,153 --> 01:23:10,239
8. artykuł dał nam pełną władzę.
Odbiło nam.
937
01:23:12,033 --> 01:23:14,118
Spadła ilość morderstw.
938
01:23:14,493 --> 01:23:15,661
Pierdolenie.
939
01:23:15,953 --> 01:23:19,749
- Ludzie czuli się bezpiecznie.
- Ulice były czyste, a gliny brudne!
940
01:23:20,041 --> 01:23:22,126
Twój ojciec wszystko nadzorował.
941
01:23:22,502 --> 01:23:25,296
Strzelano do niewinnych
w imię sprawiedliwości.
942
01:23:25,630 --> 01:23:28,591
8. artykuł to jedna z ciemniejszych
kart policji.
943
01:23:28,883 --> 01:23:32,261
Kto był pomocnikiem twojego ojca?
Daruj, pomocnicą.
944
01:23:32,595 --> 01:23:34,764
Poradzimy sobie, jak zwykle.
945
01:23:35,264 --> 01:23:36,098
Angie?
946
01:23:36,474 --> 01:23:37,475
Właśnie!
947
01:23:37,767 --> 01:23:38,809
Angie.
948
01:23:39,143 --> 01:23:40,603
To chyba nie szok.
949
01:23:40,895 --> 01:23:43,814
Zawdzięczała tę fuchę
nieskazitelnej opinii?
950
01:23:44,148 --> 01:23:46,817
Wyrwij chwasta, Ezekiel.
Szybko.
951
01:23:47,151 --> 01:23:50,321
Jak przystało na glinę.
Strzelaj, potem zapytasz.
952
01:23:53,783 --> 01:23:56,702
Widziałeś śmierć mojego ojca.
Ja ratuję twojego.
953
01:23:56,994 --> 01:23:59,914
Jeśli mamy sobie ufać,
musisz to zrobić.
954
01:24:00,790 --> 01:24:04,710
Ezekiel, zawsze robiłeś to, co należy.
955
01:24:05,002 --> 01:24:06,379
Zrób to i teraz.
956
01:24:06,712 --> 01:24:08,673
To ścierwo zabija policjantów.
957
01:24:10,091 --> 01:24:11,509
Pora na decyzję.
958
01:24:11,926 --> 01:24:13,302
Zastrzel mnie...
959
01:24:14,303 --> 01:24:16,681
albo uratuj ojca.
960
01:24:18,516 --> 01:24:19,767
Czas mija.
961
01:24:20,309 --> 01:24:21,310
Tempo.
962
01:24:22,144 --> 01:24:23,646
Nadchodzi odsiecz.
963
01:24:23,938 --> 01:24:27,525
Twojemu staremu już nie pomoże.
Tylko ty dasz radę.
964
01:24:36,158 --> 01:24:37,702
Tato?
965
01:24:37,994 --> 01:24:39,203
Był strzał!
966
01:24:49,005 --> 01:24:50,464
Zeke...
967
01:24:51,632 --> 01:24:54,844
- Już dobrze.
- On... ucieka.
968
01:24:56,554 --> 01:24:58,139
Nie pozwól mu...
969
01:24:58,514 --> 01:24:59,849
Goń go!
970
01:25:18,367 --> 01:25:20,578
Nie wchodźcie tutaj.
971
01:25:20,870 --> 01:25:22,580
Nie róbcie tego...
972
01:25:39,764 --> 01:25:42,475
Sprawca ma osobisty powód.
973
01:25:42,808 --> 01:25:44,018
Ten ktoś...
974
01:25:45,311 --> 01:25:46,771
Co jest, kurwa?
975
01:25:47,063 --> 01:25:49,148
...pociąga za wszystkie sznurki.
976
01:25:51,609 --> 01:25:55,196
Wszystko zawdzięczamy twojemu ojcu.
Był dla mnie wzorem.
977
01:25:55,571 --> 01:25:57,490
Marzyłem o tym, jak miałem 12 lat.
978
01:26:04,080 --> 01:26:06,123
Co tu się odpierdala?
979
01:26:07,875 --> 01:26:08,960
Gotowe!
980
01:26:09,877 --> 01:26:11,212
Na ziemię!
981
01:26:14,632 --> 01:26:16,133
Ręce do góry!
982
01:26:16,509 --> 01:26:17,677
Stójcie!
983
01:26:23,975 --> 01:26:24,934
Nie!
984
01:26:27,645 --> 01:26:28,688
Rzuć broń!
985
01:26:28,980 --> 01:26:30,106
Ognia!
986
01:26:59,552 --> 01:27:02,180
Reżyseria
987
01:27:03,764 --> 01:27:06,392
Scenariusz
988
01:27:32,919 --> 01:27:34,879
Wystąpili
989
01:28:06,244 --> 01:28:08,955
Zdjęcia
990
01:28:18,798 --> 01:28:21,425
Muzyka