1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:21,298 --> 00:01:23,692 ارے! میرا پرس! وہ میرا پرس مل گیا! 3 00:01:23,735 --> 00:01:25,259 - ارے ، اسے روکیں! - چلو بھئی. 4 00:01:27,391 --> 00:01:29,263 کوئی اسے روک دے! وہ میرا پرس مل گیا! 5 00:01:29,306 --> 00:01:30,568 پولیس! منجمد! 6 00:01:33,745 --> 00:01:36,139 ارے! رکو! میرے راستے سے ہٹ! 7 00:01:36,183 --> 00:01:38,533 میرے راستے سے ہٹ جاؤ! میرے راستے سے ہٹ! پولیس! 8 00:01:38,576 --> 00:01:39,577 اقدام! 9 00:01:45,235 --> 00:01:47,542 آپ صرف وہاں نیچے نہیں گئے... 10 00:01:52,677 --> 00:01:54,157 آخر کیا بات ہے؟ 11 00:02:02,122 --> 00:02:03,384 بھاڑ میں جاؤ 12 00:02:36,330 --> 00:02:38,462 ہوا میں اپنے ، اتارنا fucking ہاتھ حاصل کریں! 13 00:02:41,073 --> 00:02:43,163 میں اسے دوبارہ نہیں کہوں گا ، مادر فکر! 14 00:02:50,561 --> 00:02:51,954 بھاڑ میں جاؤ۔ 15 00:03:48,967 --> 00:03:50,969 ہیلو ، جاسوس بوزویک 16 00:03:51,013 --> 00:03:52,841 میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔ -نہیں! 17 00:03:52,884 --> 00:03:55,800 3 ٹرین دو منٹ میں پہنچ رہی ہے۔ 18 00:03:55,844 --> 00:03:57,759 فیصلہ کرنا آپ پر منحصر ہے 19 00:03:57,802 --> 00:04:00,283 کہ کیا یہ آپ کا آخری اسٹاپ ہوگا۔ 20 00:04:00,327 --> 00:04:03,155 آپ نے گواہ کو متعدد بار کھڑا کیا ، 21 00:04:03,199 --> 00:04:06,202 اور اپنے جھوٹ سے بے گناہ لوگوں کو ریل کیا۔ 22 00:04:06,246 --> 00:04:08,813 انہیں جیل میں ڈال دینا۔ 23 00:04:08,857 --> 00:04:11,903 آج ، یہ آپ ہی ہیں جو ریل ہو گا۔ 24 00:04:11,947 --> 00:04:14,602 آپ کو جینے کا ایک موقع ہے۔ 25 00:04:14,645 --> 00:04:17,344 اپنے منہ سے وہ زبان پھاڑ دو جو اکثر جھوٹ بولنے 26 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 اور دھوکہ دینے کے لئے استعمال ہوتی رہی ہے۔ 27 00:04:19,302 --> 00:04:22,305 ایمان کی چھلانگ لگاؤ ​​، اور تم زندہ رہو گے۔ 28 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 صرف آپ کا وزن آپ کی جھوٹی 29 00:04:24,089 --> 00:04:26,266 زبان کو چیر دے گا اور آپ کو بچائے گا۔ 30 00:04:26,309 --> 00:04:28,572 زندہ رہیں یا مریں ، اپنی پسند کا انتخاب کریں۔ 31 00:05:46,302 --> 00:05:48,957 آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں اس فلم نے ایوارڈز جیتا۔ 32 00:05:49,000 --> 00:05:51,394 آپ جانتے ہو ، ٹام ہینکس سیدھے دلال ہیں ، آدمی ، 33 00:05:51,438 --> 00:05:53,091 لیکن مجھے نہیں معلوم کہ آج آپ وہ فلم بناسکتے ہیں۔ 34 00:05:53,135 --> 00:05:54,702 آخر آپ کس بات کی بات کر رہے ہیں؟ 35 00:05:54,745 --> 00:05:57,139 - خصوصی زیادتیوں کی ضرورت ہے۔ - خصوصی ضروریات؟ 36 00:05:57,182 --> 00:05:58,793 - کیا ، تم اب جاگ؟ - نہیں اٹھا ، 37 00:05:58,836 --> 00:06:01,491 لیکن آپ "معذور ،" نہیں کہہ سکتے "retarded." 38 00:06:01,535 --> 00:06:04,102 آپ کو "خصوصی ضروریات" کہنا پڑا ، میں احترام کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 39 00:06:04,146 --> 00:06:07,323 فارسٹ گمپ کی خصوصی ضرورت تھی ، یار۔ 40 00:06:07,367 --> 00:06:08,629 لڑکی کا نام کیا تھا؟ 41 00:06:08,672 --> 00:06:10,152 - جینی - جینی 42 00:06:10,195 --> 00:06:11,588 اس نے جینی کے لئے سب کچھ کیا۔ 43 00:06:11,632 --> 00:06:13,938 اس ماڈفکر نے کچھ بکواس کیا۔ 44 00:06:13,982 --> 00:06:16,724 اس نے پورے ملک میں گھوم لیا۔ 45 00:06:16,767 --> 00:06:19,248 اس نے چین کو پنگ پونگ میں شکست دی۔ 46 00:06:19,291 --> 00:06:21,293 تم جانتے ہو کہ گندا کتنا مشکل ہے؟ 47 00:06:21,337 --> 00:06:22,773 وہ جنگی ہیرو تھا۔ 48 00:06:22,817 --> 00:06:25,341 کس کی آخر فارسٹ گمپ سے اچھا ہے؟ 49 00:06:25,385 --> 00:06:27,038 اس کا سب سے اچھا دوست نگگا اور 50 00:06:27,082 --> 00:06:31,303 ایک سفید لڑکا تھا جس کی ٹانگیں نہیں تھیں۔ 51 00:06:31,347 --> 00:06:34,263 اس نے ایک ارب ڈالر کیکڑے فروخت کیے۔ 52 00:06:34,306 --> 00:06:35,699 اور پھر بھی وہ اسے نہیں چودتی۔ 53 00:06:35,743 --> 00:06:37,788 ارے ، آخر کار ، وہ اکٹھے ہو گئے۔ 54 00:06:37,832 --> 00:06:41,444 ہاں ، ایڈز ہونے کے بعد۔ 55 00:06:41,488 --> 00:06:44,404 جیسے ہی اسے ایڈز مل گیا ، وہ ایسا ہی ہے ، "ارے ، فورسٹ..." 56 00:06:44,447 --> 00:06:47,015 یار یہاں سے بھاڑ میں جاؤ۔ 57 00:06:47,058 --> 00:06:49,060 اس لڑکے کو ایڈز دے رہے ہو؟ 58 00:06:49,104 --> 00:06:50,758 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ - ہاں 59 00:06:50,801 --> 00:06:52,368 یہ گندگی کی بات ہے -لیکن وہ نہیں ملا۔ 60 00:06:52,412 --> 00:06:56,111 مجھے کوئی سیکوئل نظر نہیں آتا ہے۔ گمپ 2 کہاں ہے؟ 61 00:06:56,154 --> 00:06:57,634 یو ، ریکو ابھی لفٹ سے اتر گیا۔ 62 00:06:57,678 --> 00:06:59,157 اوہ ، گندگی 63 00:07:00,376 --> 00:07:02,030 آؤ کریں. 64 00:07:12,910 --> 00:07:14,521 نیچے اترو! ابھی نیچے اتر جاؤ! 65 00:07:14,564 --> 00:07:16,348 ابھی نیچے اتر جاؤ! تم جانتے ہو یہ کیا ہے! 66 00:07:16,392 --> 00:07:17,698 تم جانتے ہو یہ کیا ہے! 67 00:07:17,741 --> 00:07:19,308 یہ ٹھیک ہے! سب رکھو! چلو بھئی! نیچے! 68 00:07:19,351 --> 00:07:20,744 اس بیگ کو بھریں! اسے مدر فکنگ بیگ میں رکھو! 69 00:07:20,788 --> 00:07:22,006 چلو بھئی. 70 00:07:22,050 --> 00:07:24,008 آپ کیا جانتے ہو! -چل! 71 00:07:24,052 --> 00:07:26,010 پیچھے ہٹو! 72 00:07:26,054 --> 00:07:28,491 میں وہ کوک چاہتا ہوں! مجھے وہ پیسہ چاہئے! 73 00:07:28,535 --> 00:07:31,146 میں سب کچھ چاہتا ہوں! 74 00:07:33,844 --> 00:07:35,977 گندگی 75 00:07:36,020 --> 00:07:38,414 نوے سیکنڈ ، ہم جانا چاہتے ہیں! 76 00:08:21,979 --> 00:08:23,372 منجمد! پولیس! 77 00:08:23,415 --> 00:08:25,113 ہاتھ اوپر! ہاتھ اٹھائیں! 78 00:08:25,156 --> 00:08:27,681 گاڑی سے باہر نکلو۔ بھاڑ میں جاؤ... 79 00:08:28,812 --> 00:08:30,553 زیکے؟ کیا یہ آپ ہیں؟ 80 00:08:30,597 --> 00:08:31,859 زیکے؟ 81 00:08:33,382 --> 00:08:34,557 آخر آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 82 00:08:34,601 --> 00:08:36,037 آپ خفیہ کام کرتے ہیں... 83 00:08:36,080 --> 00:08:37,865 آپ اسے صاف نہیں کرتے ہیں ، کوآرڈینیشن نہیں ہے۔ 84 00:08:37,908 --> 00:08:39,562 ہم خود کشی کے مرتکب ہیں ، لیکن آپ ، ایک ، اتارنا 85 00:08:39,606 --> 00:08:41,608 fucking ہوٹل میں منشیات فروشوں کو لوٹ رہے ہیں۔ 86 00:08:41,651 --> 00:08:43,871 میرے پاس ایک درجن 911 کالیں آئیں۔ 87 00:08:43,914 --> 00:08:45,655 اگر کوئی مارا گیا تو کیا ہوگا؟ 88 00:08:45,699 --> 00:08:47,701 اس عملے نے پچھلے ہفتے چار افراد کو ہلاک کیا ، اور ہم انہیں مل گئے۔ 89 00:08:47,744 --> 00:08:50,747 اور اگر میں نے میرا احاطہ نہ اڑا دیا ہوتا تو ہم ان میں سے کچھ حاصل کرسکتے تھے۔ 90 00:08:50,791 --> 00:08:52,793 اپنے کور کو بھاڑ میں جاؤ ، زییک! 91 00:08:52,836 --> 00:08:57,362 آپ ہمیشہ کی طرح خود ہی بند تھے ، کوئی بیک اپ نہیں ، کچھ نہیں۔ 92 00:08:57,406 --> 00:09:00,278 بیک اپ نہیں ، کیونکہ طاقت میں کوئی نہیں ہے 93 00:09:00,322 --> 00:09:02,672 میں اعتماد ، اتارنا fucking کر سکتے ہیں! 94 00:09:02,716 --> 00:09:05,936 اب سے ، آپ ٹیم پلیئر بننا سیکھ رہے ہیں۔ 95 00:09:05,980 --> 00:09:08,156 آپ کو ایک ساتھی مل رہا ہے۔ جینی ، شینک کو بھیجیں۔ 96 00:09:08,199 --> 00:09:11,115 کیا میں ، اتارنا fucking جمیکا نینی کی طرح لگتا ہوں؟ 97 00:09:11,159 --> 00:09:14,815 کیا مجھے جرک ساس اور بیبی وائپس کی طرح بو آ رہی ہے؟ نہیں! 98 00:09:14,858 --> 00:09:17,078 مجھے کوئی شریک نہیں چاہئے! 99 00:09:17,121 --> 00:09:19,036 میں کچھ ، اتارنا fucking دوکانداروں کو نرسنگ نہیں کر رہا ہوں۔ 100 00:09:19,080 --> 00:09:21,125 ہاں آپ ہیں. 101 00:09:21,169 --> 00:09:23,998 صرف اس وجہ سے کہ آپ کے والد مارکس بینکس چیف ، اتارنا fucking 102 00:09:24,041 --> 00:09:25,477 تھے اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ گندگی سے باہر ہوجائیں۔ 103 00:09:25,521 --> 00:09:27,088 میرے والد کے بارے میں یہ بنانا بند کریں ، ٹھیک ہے؟ 104 00:09:27,131 --> 00:09:29,046 وہ چلا گیا ، اب آپ محکمہ کے سربراہ ہیں۔ 105 00:09:29,090 --> 00:09:30,526 ہاں ڈرامہ کوئین۔ 106 00:09:30,570 --> 00:09:31,614 لیکن، اسے 12 سال ہوچکے ہیں۔ 107 00:09:31,658 --> 00:09:34,530 جی ہاں! بارہ ، اتارنا fucking سال. 108 00:09:34,574 --> 00:09:37,751 بارہ سال پہلے ، میں ایک گندا پولیس اہلکار بنا ، 109 00:09:37,794 --> 00:09:40,362 مجھے اس کے لئے تمغہ ملتا ہے۔ بڑا ، اتارنا fucking سودا! 110 00:09:40,405 --> 00:09:42,146 مجھے بھی ایک گولی لگی ، اور میں نے اپنے 111 00:09:42,190 --> 00:09:44,975 کیریئر کے باقی حصوں میں اپنی پیٹھ کی تلاش کی۔ 112 00:09:45,019 --> 00:09:46,673 بکواس بند کرو! 113 00:09:46,716 --> 00:09:48,196 یہ تیز آواز سننے کے لئے 114 00:09:48,239 --> 00:09:50,024 میرے لئے یہاں بہت گرمی ہے۔ 115 00:09:50,067 --> 00:09:51,547 مجھے گرمی کی لہر چل رہی ہے۔ 116 00:09:51,591 --> 00:09:52,809 ہمارے پاس بلیک آؤٹ پھیل گیا ، 117 00:09:52,853 --> 00:09:55,420 شہر گری دار میوے میں ہے۔ رکو! 118 00:09:55,464 --> 00:09:56,726 آپ مجھے دیکھنا چاہتے ہیں ، کیپٹن؟ 119 00:09:56,770 --> 00:09:58,075 ہاں ، اندر آجاؤ۔ 120 00:09:59,424 --> 00:10:00,774 زیکے ، میں چاہتا ہوں کہ آپ سے ملاقات ہو 121 00:10:00,817 --> 00:10:02,689 تربیت میں جاسوس ، ولیم شینک۔ 122 00:10:02,732 --> 00:10:05,822 وہ اپنی اکیڈمی کا سرفہرست تھا ، لہذا اس کی تکمیل نہ کریں۔ 123 00:10:05,866 --> 00:10:08,825 زییک آپ کو توڑنے والا ہے ، آپ کو رسی دکھائے گا۔ 124 00:10:08,869 --> 00:10:11,654 جاسوس بینکوں ، یہ اچھا ہے... 125 00:10:11,698 --> 00:10:13,656 ہاں... 126 00:10:13,700 --> 00:10:15,789 -جاؤ. -ٹھیک ہے. 127 00:10:15,832 --> 00:10:17,312 آفیسر ہیرس ، 1-0-3۔ 128 00:10:17,355 --> 00:10:18,748 آفیسر ہیرس ، 1-0-3۔ 129 00:10:34,329 --> 00:10:35,852 سارجنٹ جونز ، فرنٹ ڈیسک۔ 130 00:10:35,896 --> 00:10:38,855 سارجنٹ جونز ، فرنٹ ڈیسک۔ 131 00:10:38,899 --> 00:10:43,338 تو ، آہ... آپ صبح اپنی کافی کس طرح لیتے ہیں؟ 132 00:10:43,381 --> 00:10:44,469 تنہا 133 00:10:46,558 --> 00:10:47,647 ٹھیک ہے. 134 00:10:53,087 --> 00:10:54,828 ارے ، یار ، میں سمجھ گیا 135 00:10:54,871 --> 00:10:57,787 میں کسی بے ترتیب بچے کے ساتھ پھنسنا نہیں چاہتا ہوں۔ 136 00:10:57,831 --> 00:10:59,833 آپ میرا شریک نہیں بننا چاہتے۔ 137 00:10:59,876 --> 00:11:01,922 تم یہ نہیں جانتے۔ 138 00:11:01,965 --> 00:11:04,707 ان سب کی وجہ آپ کے والد ہیں۔ 139 00:11:04,751 --> 00:11:06,970 وہ یہی وجہ ہے کہ میں یہ کرنا چاہتا تھا۔ 140 00:11:07,014 --> 00:11:08,755 اور میں وہ نہیں ہوں۔ 141 00:11:09,973 --> 00:11:12,236 خستہ حال ہونے کی تیاری کریں۔ 142 00:11:12,280 --> 00:11:14,282 بینک اور شینک... 143 00:11:14,325 --> 00:11:17,241 کچھ بے گھر آدمی 3 ٹرین کی زد میں آگیا۔ آپ تیار ہیں۔ 144 00:11:19,766 --> 00:11:21,419 جاسوس پیٹرسن ، 145 00:11:21,463 --> 00:11:23,247 2-2-1 اٹھاو۔ جاسوس پیٹرسن ، 2-2-1۔ 146 00:11:30,907 --> 00:11:32,169 یہ آپ ہیں؟ 147 00:11:35,259 --> 00:11:36,608 اسکواڈ کی کار کو شکست دی۔ 148 00:11:38,523 --> 00:11:41,570 جاسوس بینک 10-10 تک جاتے ہوئے۔ 149 00:11:41,613 --> 00:11:43,615 کیا یہ گلی کے شمال یا جنوب کی طرف ہوگی؟ 150 00:11:43,659 --> 00:11:46,706 شمال مغرب۔ اس کو کاپی. 151 00:11:46,749 --> 00:11:47,881 تم کیا کر رہے ہو؟ 152 00:11:48,795 --> 00:11:50,274 اوہ ، یہ محض خاندانی ہے۔ 153 00:11:50,318 --> 00:11:53,147 یہ میری بیوی ، یما ہے ، یہ میرا بیٹا ، چارلی ہے۔ 154 00:11:53,190 --> 00:11:55,279 وہ خوبصورت ہیں. جب تک یہ زندہ رہے اس کا لطف اٹھائیں۔ 155 00:11:55,323 --> 00:11:56,933 "جب تک یہ چلتا ہے"؟ 156 00:11:56,977 --> 00:12:01,198 نئے جاسوس کی بیوی سے زیادہ 157 00:12:01,242 --> 00:12:02,591 خوشی سے زیادہ اور ناراض کچھ بھی نہیں 158 00:12:02,634 --> 00:12:04,854 اسی کتیا سے 10 سال بعد 159 00:12:04,898 --> 00:12:06,508 ہوسکتا ہے کہ آپ انھیں بیچ کہتے ہیں۔ 160 00:12:06,551 --> 00:12:08,162 میں نصف اطالوی ہوں ، مجھ پر اعتماد کرو۔ 161 00:12:08,205 --> 00:12:09,816 جب آپ انہیں بیچ کہتے ہیں تو خواتین کو یہ پسند نہیں آتا... 162 00:12:09,859 --> 00:12:11,818 نوجوان خواتین ، آپ کو خواتین 163 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 کے بارے میں کیا بتا رہے ہو؟ گندگی 164 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 میں نے یہ صرف آپ سے کہا ، میں نے یہ عورت سے نہیں کہا۔ 165 00:12:16,083 --> 00:12:18,781 میں یہ ان کے چہرے پر نہیں کہتا۔ ایسا نہیں ہے جیسے میں بہت مختصر ہوں۔ 166 00:12:18,825 --> 00:12:21,175 ہم ابھی ملے تھے ، لیکن ، آپ جانتے ہو ، آپ پہلے ہی فائرنگ کر رہے ہیں ، اور میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 167 00:12:21,218 --> 00:12:22,654 میرا مطلب ہے ، میں جو کچھ کہہ رہا ہوں وہ ہے ، آپ جانتے 168 00:12:22,698 --> 00:12:25,005 ہو ، زیادہ تر جرم ہفتے کے آخر ، چھٹیوں پر ہوتا ہے ، 169 00:12:25,048 --> 00:12:27,224 لہذا آپ کو لگتا ہے کہ کسی بھی پولیس 170 00:12:27,268 --> 00:12:28,965 اہلکار سے شادی کرنے پر یہ سمجھ جائے گا۔ 171 00:12:29,009 --> 00:12:30,358 لیکن نہیں. 172 00:12:30,401 --> 00:12:32,403 ایک دن ، آپ کی بیوی ناراض ہوگی 173 00:12:32,447 --> 00:12:35,276 اس وجہ سے کہ آپ اس کی بہن کی سالگرہ کے کھانے پر نہیں جاسکے۔ 174 00:12:35,319 --> 00:12:38,453 آپ کسی عورت کو 600 منگل دے سکتے ہیں۔ 175 00:12:38,496 --> 00:12:40,629 ہفتہ کی تین راتوں میں اس کی قیمت نہیں ہے۔ 176 00:12:47,288 --> 00:12:51,161 تو ، آہ... میں اندازہ کر رہا ہوں کہ آپ کو طلاق ہوگئی ہے۔ 177 00:12:51,205 --> 00:12:55,644 طلاق ہوگئی ، نہیں ، ابھی نہیں۔ میں طلاق سے گزر رہا ہوں 178 00:12:55,687 --> 00:12:58,603 یہ اور بھی خراب ہے۔ یہ ایک قسم کیمو کی طرح ہے۔ 179 00:12:58,647 --> 00:13:00,562 گندگی معذرت 180 00:13:00,605 --> 00:13:04,435 معذرت کے لئے کیا؟ ہم پولیس اہلکار ہیں۔ یہ وہی زندگی ہے جسے ہم منتخب کرتے ہیں۔ 181 00:13:04,479 --> 00:13:07,090 سب سے زیادہ طلاق کی شرح ، خود کشی کی شرح۔ 182 00:13:07,134 --> 00:13:10,006 گھریلو تشدد کی سب سے زیادہ شرح۔ 183 00:13:10,050 --> 00:13:12,139 یو ، جب آپ نے پولیس اہلکار بننے کا 184 00:13:12,182 --> 00:13:14,358 فیصلہ کیا تو آپ نے خود کو بہت یقین دلایا 185 00:13:14,402 --> 00:13:16,099 تم اکیلے ہی مرنے والے تھے۔ 186 00:13:18,754 --> 00:13:21,191 میں اور میری اہلیہ ، ہم یہ مشورہ کر رہے ہیں۔ 187 00:13:21,235 --> 00:13:24,673 وہ مجھے مل گئی ، آہ ، کام کر رہی ہے ، جیسے ، بات چیت۔ 188 00:13:24,716 --> 00:13:27,197 مشاورت؟ ہاں ، یہ اچھی بات ہے۔ 189 00:13:27,241 --> 00:13:29,373 ہاں ، میری بیوی نے مشیر کو بھاڑ میں لیا۔ 190 00:13:29,417 --> 00:13:30,766 بھاڑ میں جاؤ ، واقعی؟ 191 00:13:30,810 --> 00:13:32,289 - ہاں۔ - یسوع 192 00:13:33,551 --> 00:13:34,944 خواتین بھی دھوکہ دیتے ہیں۔ 193 00:13:36,424 --> 00:13:40,080 یہ تکلیف دہ ہے. خدا اسے بہت تکلیف دیتا ہے۔ 194 00:13:40,123 --> 00:13:42,909 خواتین بھی دھوکہ دیتے ہیں ، لیکن یہاں کیا ہوتا ہے۔ 195 00:13:42,952 --> 00:13:45,912 دن میں خواتین دھوکہ دیتے ہیں۔ 196 00:13:45,955 --> 00:13:49,002 دن کے وقت آپ بہت گندگی سے بھاگ سکتے ہیں۔ 197 00:13:49,045 --> 00:13:50,481 یہ ٹھیک ہے. آپ سواری کرسکتے ہیں 198 00:13:50,525 --> 00:13:53,397 شام ہونے سے پہلے ایک بہت ڈک. -م۔م۔م۔ 199 00:13:55,225 --> 00:13:58,750 گندگی ، یار ، مجھے ابھی پتہ چلا کہ پیلیٹ کا کوئی وجود نہیں ہے۔ 200 00:13:59,751 --> 00:14:00,883 سنجیدگی سے انتظار کریں؟ 201 00:14:02,015 --> 00:14:03,364 یما پیلیٹس سے محبت کرتی ہے۔ 202 00:14:03,407 --> 00:14:05,192 مجھے یقین ہے کہ وہ کرتی ہے۔ مجھے یقین ہے کہ وہ کرتی ہے۔ 203 00:14:05,235 --> 00:14:07,150 لیکن اس کی فکر نہ کریں۔ 204 00:14:07,194 --> 00:14:10,937 آپ ٹھیک ہو جائیں گے۔ آپ ہمیشہ کے لئے شادی شدہ ہوں گے۔ 205 00:14:15,724 --> 00:14:16,899 ہمیں کیا ملا؟ 206 00:14:16,943 --> 00:14:18,161 خود ہی دیکھ لو. 207 00:14:20,555 --> 00:14:21,861 اپنے آپ کو دیکھو. 208 00:14:30,217 --> 00:14:32,262 اُگ۔ 209 00:14:32,306 --> 00:14:34,874 اگر آپ پھینکنے والے ہیں تو ، ثبوت پر یہ مت کریں۔ 210 00:14:35,744 --> 00:14:37,398 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو 211 00:14:37,441 --> 00:14:38,747 میں 12 سال کی عمر سے ہی اس کے بارے میں خواب دیکھ رہا تھا۔ 212 00:14:40,183 --> 00:14:41,184 اُگ۔ 213 00:14:42,969 --> 00:14:45,014 آپ سب وے پر بہت سارے ٹی وی سیٹ دیکھتے ہیں؟ 214 00:14:46,494 --> 00:14:48,191 آپ یہاں سب کچھ نیچے اتر جاتے ہیں۔ 215 00:14:51,716 --> 00:14:53,544 لات زبردست. 216 00:14:56,547 --> 00:14:57,635 اُگ۔ 217 00:15:02,466 --> 00:15:04,904 یہ بم کی شناخت سخت ہے۔ 218 00:15:06,688 --> 00:15:08,298 مجھے اس بات کا یقین نہیں ہے کہ یہ ایک مسح ہے۔ 219 00:15:10,257 --> 00:15:13,477 میں ان کے قدم بڑھانے کی کوشش کرنے والے بہت سارے bums نہیں جانتا ہوں۔ 220 00:15:13,521 --> 00:15:17,264 جو بھی یہ ہے ، شادی شدہ ہے... 221 00:15:19,222 --> 00:15:21,181 اور فٹ بیٹ پہنتے ہیں۔ 222 00:15:46,597 --> 00:15:48,295 یہ پیکیج ابھی آیا۔ 223 00:15:48,338 --> 00:15:49,861 - میرے لئے؟ - ہاں۔ 224 00:16:00,089 --> 00:16:01,090 وہ کیا ہے؟ 225 00:16:05,573 --> 00:16:06,878 "مجھے کھیلو۔" 226 00:16:14,669 --> 00:16:16,105 - ٹھیک ہے. واہ ، واہ۔ تم کیا کر رہے ہو؟ 227 00:16:18,934 --> 00:16:20,501 میرے کمپیوٹر کو چودنا نہیں چاہتے ہیں۔ 228 00:16:23,591 --> 00:16:25,549 ہیلو ، جاسوس بینکوں 229 00:16:25,593 --> 00:16:28,465 میں یہاں میٹرو پولیس کو اصلاح کرنے میں مدد کرنے ، اس 230 00:16:28,509 --> 00:16:32,121 شہر کے لوگوں کو ان کے حلف کی یاد دلانے کے لئے حاضر ہوں۔ 231 00:16:32,165 --> 00:16:35,864 آپ کے اسٹیشن کے ایک افسر نے اصلاح کرنے سے انکار کردیا۔ 232 00:16:35,907 --> 00:16:38,693 وہ میرا کھیل کھیلنے والا آخری نہیں ہوگا۔ 233 00:16:40,216 --> 00:16:41,913 اگر وہ سرپل وہی ہے جو میرے خیال میں یہ ہے... 234 00:16:41,957 --> 00:16:43,437 پہیلیاں۔ 235 00:16:43,480 --> 00:16:45,047 ٹھہرو ، میں نے سوچا کہ جیگو قاتل مر گیا ہے؟ 236 00:16:45,091 --> 00:16:46,831 ہاں ، لیکن اگر یہ ایک اور کاپی کیٹ ہے... 237 00:16:46,875 --> 00:16:48,529 یہ گندگی کا مظاہرہ کرنے والا ہے۔ 238 00:16:48,572 --> 00:16:50,661 میں اس عمارت کو پہچانتا ہوں۔ 239 00:16:50,705 --> 00:16:52,011 یہ عدالت خانہ ہے۔ 240 00:16:52,881 --> 00:16:54,013 آئیے اس کی جانچ پڑتال کریں۔ 241 00:17:14,381 --> 00:17:15,947 تم لوگ یہاں کیا کر رہے ہو؟ 242 00:17:15,991 --> 00:17:17,384 ٹھیک ہے ، ہم نے سوچا کہ آپ لڑکوں کو کچھ بیک اپ کی ضرورت ہوگی۔ 243 00:17:17,427 --> 00:17:19,473 آپ کو بھاڑ میں جاؤ ، فیچ ، یہ آپ کا معاملہ نہیں ہے۔ 244 00:17:20,648 --> 00:17:21,910 یو ، زییک 245 00:17:30,310 --> 00:17:31,615 ہمیں یہاں کیا ملا؟ 246 00:17:42,539 --> 00:17:43,801 آخر یہ کیا بات ہے 247 00:17:44,976 --> 00:17:46,239 کیا یہ ، اتارنا fucking کی زبان ہے؟ 248 00:17:50,156 --> 00:17:52,375 ، اتارنا fucking گندگی 249 00:18:00,253 --> 00:18:02,429 4-5-3... 4-5-3 کون ہے؟ 250 00:18:07,695 --> 00:18:08,739 سرکل! 251 00:18:10,132 --> 00:18:12,047 ٹھیک ہے ، یہ ہم جانتے ہیں۔ 252 00:18:12,091 --> 00:18:13,962 دانتوں کے ریکارڈ سے تصدیق ہوتی ہے کہ یہ بوز ہے۔ 253 00:18:14,745 --> 00:18:16,921 معذرت ، دوستوں 254 00:18:16,965 --> 00:18:20,534 لیکن ، دیکھو ، ہمیں کتیا کے بیٹے کو پکڑنا ہے جس نے یہ کیا۔ 255 00:18:20,577 --> 00:18:22,536 ٹرین کنڈکٹر کا کہنا ہے کہ اس نے زیادہ کچھ نہیں دیکھا۔ 256 00:18:22,579 --> 00:18:23,972 کہتے ہیں کہ اس نے بوز کو ونڈشیلڈ سے ٹکرانے 257 00:18:24,015 --> 00:18:25,669 سے پہلے ہی ہوا میں لٹکا ہوا دیکھا تھا۔ 258 00:18:25,713 --> 00:18:27,889 کہتے ہیں کہ وہ سوچتا ہے کہ اس نے بوز کو منہ سے بری طرح سے خون بہہ رہا دیکھا۔ 259 00:18:27,932 --> 00:18:30,152 پیکیج ایک ترسیل سروس سے بھیجا گیا تھا 260 00:18:30,196 --> 00:18:32,763 جس نے اسے انگلن ڈرائیو پر کھڑے کردیا۔ 261 00:18:32,807 --> 00:18:34,243 سرپلوں کا کیا ہوگا؟ 262 00:18:34,287 --> 00:18:35,984 ارے ، ٹوپی ، ظاہر ہے کہ یہ ایک جی پی کاکیٹ ہے ، 263 00:18:36,027 --> 00:18:38,117 اسی لئے ہمیں اپنی توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہے۔ 264 00:18:38,160 --> 00:18:40,423 ضرور ، فچ ، لیکن میں چاہتا ہوں کہ آپ سخت ثبوتوں کے ساتھ قائم رہیں۔ 265 00:18:40,467 --> 00:18:43,165 کراؤس ، فیڈس سے رابطہ کریں ، جو کچھ بھی ملا اسے حاصل کریں۔ 266 00:18:43,209 --> 00:18:45,689 فائلیں ، پرانے ویڈیو ، کچھ بھی۔ 267 00:18:45,733 --> 00:18:47,169 کیا ہمارے پاس گلیوں کی تصاویر ہیں؟ 268 00:18:47,213 --> 00:18:48,692 ہم اس پر کام کر رہے ہیں ، لیکن ڈیجیٹل فرانزکس فٹبٹ سے 269 00:18:48,736 --> 00:18:50,390 دور بوز کی نقل و حرکت کا نقشہ تیار کرنے میں کامیاب رہی۔ 270 00:18:50,433 --> 00:18:52,522 آخری جگہ جس پر اس کا اندراج کیا گیا تھا وہ اسٹیورٹ پوائنٹ تھا ، 271 00:18:52,566 --> 00:18:54,785 آتشبازی کے دوران مہر ثبت 272 00:18:54,829 --> 00:18:56,787 کسی کو کارا ، اپنی اہلیہ کو فون کرنے کی ضرورت ہے۔ جانتے ہیں۔ 273 00:18:56,831 --> 00:18:57,919 ہاں ، میں نے پہلے ہی اسے فون کیا ہے۔ 274 00:19:00,356 --> 00:19:02,141 آپ نے کارا کو بلایا؟ 275 00:19:02,184 --> 00:19:03,925 ہاں 276 00:19:03,968 --> 00:19:05,927 -کارو تم جانتے ہو؟ -نہیں. 277 00:19:05,970 --> 00:19:08,712 کیا آپ نے حقیقت میں اس سے بات کی ہے ، یا آپ نے متن بھیجا ہے؟ 278 00:19:08,756 --> 00:19:11,367 مجھے اندازہ لگائیں ، آپ نے ایک ایموجی بھیجا ہے۔ 279 00:19:11,411 --> 00:19:13,108 کیا ان کے پاس مردہ شوہر کی ایموجی ہے؟ 280 00:19:13,152 --> 00:19:14,805 میں نے اس سے بات کی ، گدی۔ 281 00:19:14,849 --> 00:19:18,461 ارے پریس پر لیک ہونے سے پہلے ہمیں اسے مطلع کرنا تھا۔ 282 00:19:18,505 --> 00:19:19,680 ٹھیک ہے ، او برائن کی اہم بات... 283 00:19:19,723 --> 00:19:20,724 او برائن۔ 284 00:19:21,899 --> 00:19:24,206 یہ میرا ہے. 285 00:19:24,250 --> 00:19:26,469 میں اور بدمعاش پہلے منظر پر تھے۔ 286 00:19:27,775 --> 00:19:29,385 بینکوں... 287 00:19:29,429 --> 00:19:32,258 مجھے افسوس ہے ، کیا یہ پروٹوکول نہیں ہے؟ 288 00:19:32,301 --> 00:19:33,955 اب آپ ایک بار پھر ٹیم کا حصہ ہیں ، زییک؟ 289 00:19:39,003 --> 00:19:40,570 آپ کو بھاڑ میں جاؤ 290 00:19:40,614 --> 00:19:42,093 نہیں ، آپ کو بھاڑ میں جاؤ۔ 291 00:19:42,137 --> 00:19:43,747 چلو زکی۔ 292 00:19:43,791 --> 00:19:46,924 جب آپ سبھی ماں چھیڑنے والے مجھ سے گندگی کی طرح سلوک کر رہے تھے 293 00:19:46,968 --> 00:19:50,232 تو ، مجھے اپنی ، اتارنا fucking میں واپس گولی مار رہے تھے ، 294 00:19:50,276 --> 00:19:52,582 بوز میرا دوست تھا! 295 00:19:54,193 --> 00:19:56,412 بوز میرے بچے کے ساتھ کھیلا۔ 296 00:19:56,456 --> 00:19:58,197 ہم ، اتارنا fucking کھیل گئے تھے. 297 00:19:59,546 --> 00:20:03,027 مجھے بھاڑ میں جاؤ؟ نہیں ، آپ کو بھاڑ میں جاؤ۔ 298 00:20:05,595 --> 00:20:07,249 ، اتارنا fucking گدی... 299 00:20:07,293 --> 00:20:11,079 زیکے! زییک ، اتارنا fucking اسٹاپ! 300 00:20:14,038 --> 00:20:16,302 یہاں میں! ابھی! 301 00:20:20,697 --> 00:20:22,612 ذپ بند کرنا! باہر نکل جاو. 302 00:20:22,656 --> 00:20:23,874 ٹھیک ہے ، کیپٹن۔ 303 00:20:28,749 --> 00:20:32,056 لات ، نگگا ، اپنے ہاتھ دھوئے۔ 304 00:20:32,100 --> 00:20:34,145 مجھے مل گیا کہ آپ کو یہ کیوں چاہئے؟ 305 00:20:34,189 --> 00:20:37,018 بوز بھی میرا دوست تھا ، لیکن آپ اکیلے ایسا نہیں کرسکتے ہیں۔ 306 00:20:37,061 --> 00:20:39,803 مجھے اس پر پورے محکمہ کی ضرورت ہے ، مل کر کام کریں۔ 307 00:20:39,847 --> 00:20:41,936 میں تنہا ایسا کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں ، ٹھیک ہے؟ 308 00:20:41,979 --> 00:20:45,940 بوز میرا کنبہ ہے ، یار۔ آپ مجھے قیادت کرنے دیں گے۔ 309 00:20:50,292 --> 00:20:52,468 تم مجھے اس ماڈر فکر کو پکڑنے دو۔ 310 00:20:57,691 --> 00:21:00,346 ٹھیک ہے ، لوگو ، ہمیں منصوبوں میں تبدیلی آگئی۔ 311 00:21:02,478 --> 00:21:03,697 بینک قیادت لے رہے ہیں۔ 312 00:21:05,351 --> 00:21:06,917 بات سنو. 313 00:21:06,961 --> 00:21:09,529 میں آپ میں سے کچھ لوگوں کو جانتا ہوں کہ میں چوہا ہوں۔ 314 00:21:10,965 --> 00:21:12,619 آپ میں سے کچھ لوگوں کو لگتا ہے کہ میں سنیچ ہوں۔ 315 00:21:14,751 --> 00:21:17,798 تم میں سے کچھ دیوانہ ہیں میں نے تمہاری ماں کو چودا ہے۔ 316 00:21:19,974 --> 00:21:23,151 بوز کو آخری بار 4 جولائی کو اسٹورٹ 317 00:21:23,194 --> 00:21:25,980 پوائنٹ پر پریڈ کے موقع پر دیکھا گیا تھا... 318 00:21:27,634 --> 00:21:30,289 ... لہذا نگرانی کی کافی فوٹیج ہونی چاہئے ، 319 00:21:30,332 --> 00:21:32,595 لہذا اپنے ہیش ٹیگز ، انسٹاگرام کی جانچ کریں... 320 00:21:32,639 --> 00:21:34,423 ارے! 321 00:21:34,467 --> 00:21:37,687 اب ، ہمارے یہاں ایک مردہ پولیس اہلکار مل گیا ، جسے بے دردی سے قتل کیا گیا تھا۔ 322 00:21:37,731 --> 00:21:40,951 ایک گرتا ہوا بھائی جس کی زبان پھاڑ دی گئی۔ 323 00:21:40,995 --> 00:21:43,606 ہمیں اس معاملے پر توجہ دینے اور اسے حل کرنے کی ضرورت ہے۔ 324 00:21:43,650 --> 00:21:45,739 لہذا جاسوس بینکوں کو فوٹیج حاصل 325 00:21:45,782 --> 00:21:47,523 کریں اور اپنی ذاتی بات کو ایک طرف رکھیں۔ 326 00:21:48,785 --> 00:21:50,570 او برائن ، اچھا؟ 327 00:21:50,613 --> 00:21:51,919 کیپٹن ، یہاں کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ 328 00:21:52,615 --> 00:21:53,616 اچھی. 329 00:21:54,965 --> 00:21:56,706 چلو. 330 00:22:04,758 --> 00:22:05,889 یو ، ہم کہاں جارہے ہیں؟ 331 00:22:05,933 --> 00:22:08,065 ہماری احترام کیج.۔ سوٹ لگائیں۔ 332 00:22:26,997 --> 00:22:28,303 زیکے... 333 00:22:28,347 --> 00:22:30,087 کارا... 334 00:22:30,697 --> 00:22:32,046 یه ٹھیک ھے. 335 00:22:32,089 --> 00:22:34,440 جس نے بھی یہ کیا ، میں انہیں تلاش کروں گا۔ 336 00:22:34,483 --> 00:22:37,356 میری سمجھ میں نہیں آتا... یہ کیسے ہوا؟ 337 00:22:37,399 --> 00:22:39,445 کارا ، فون پر آپ کی والدہ۔ 338 00:22:39,488 --> 00:22:40,576 ہاں ، ٹھیک ہے۔ 339 00:22:41,142 --> 00:22:42,143 زیکے 340 00:22:42,970 --> 00:22:44,014 لیزا 341 00:22:46,669 --> 00:22:49,411 تم ٹھیک ہو؟ میں ، آہ... میں نے آپ کو ٹیکسٹ کیا۔ 342 00:22:49,455 --> 00:22:50,630 ہاں ، میں سمجھ گیا 343 00:22:51,848 --> 00:22:53,459 کیا برائن یہاں ہے؟ 344 00:22:53,502 --> 00:22:55,330 نہیں ، میری بہن اسے دیکھ رہی ہے۔ 345 00:22:55,374 --> 00:22:58,986 آپ کی بہن... تو ، رونڈا میرے بیٹے کو دیکھنے کے ل gets ، لیکن میں نہیں؟ 346 00:23:00,509 --> 00:23:02,032 کیا ہم واقعی یہاں یہ کرنے جارہے ہیں؟ 347 00:23:03,991 --> 00:23:07,211 نہیں آج نہیں۔ 348 00:23:07,255 --> 00:23:08,430 - ارے ، میں ولیم ہوں۔ - رک جاؤ۔ 349 00:23:08,474 --> 00:23:09,431 زیکے کا ساتھی ، جی ہاں... 350 00:23:18,614 --> 00:23:20,094 میں باہر انتظار کروں گا۔ میں باہر انتظار کروں گا۔ 351 00:23:20,137 --> 00:23:22,183 جیمی پڑوسی کے پاس ہے۔ 352 00:23:22,226 --> 00:23:25,447 میں نہیں جانتا کہ میں اسے کیسے بتاؤں کہ اس کے والد کے ساتھ کیا ہوا ہے۔ 353 00:23:25,491 --> 00:23:28,407 میں تصور نہیں کرسکتا کہ ابھی آپ کیا گزر رہے ہیں۔ 354 00:23:31,366 --> 00:23:33,586 میں جانتا ہوں کہ یہ برا وقت ہے ، 355 00:23:33,629 --> 00:23:36,589 لیکن مجھے آپ سے کچھ سوالات کرنے پڑے۔ 356 00:23:38,634 --> 00:23:40,419 پچھلے چند ہفتوں میں ، 357 00:23:40,462 --> 00:23:43,334 کیا آپ کو کوئی غیر معمولی چیز نظر آئی؟ 358 00:23:43,378 --> 00:23:47,817 جس کا مطلب بولوں: کیا بوز نے کچھ کہا ، یا کسی عمل پر زور دیا؟ 359 00:23:49,645 --> 00:23:51,212 وہ ایک پولیس اہلکار ، زیک تھا۔ 360 00:23:51,255 --> 00:23:53,040 تو عام سے باہر کچھ نہیں؟ 361 00:23:53,083 --> 00:23:54,998 نہیں. 362 00:23:55,042 --> 00:23:57,348 ایک چیز تھی ، پچھلے ہفتے ایک رات 363 00:23:57,392 --> 00:23:59,438 کے باہر ایک کالا ایس یو وی کھڑی تھی۔ 364 00:24:00,482 --> 00:24:01,918 آپ کو ایک میک بنائیں؟ 365 00:24:01,962 --> 00:24:04,747 -رینج روور ، اسکیلڈ ، لنکن؟ -میں نہیں جانتا. 366 00:24:04,791 --> 00:24:07,489 میں نے بوز کو اس کے بارے میں بتایا اور وہ باہر 367 00:24:07,533 --> 00:24:09,535 چلا گیا ، اور وہ چل پڑا ، اور ، مجھے نہیں معلوم ، 368 00:24:09,578 --> 00:24:12,015 اگلی چیز جو میں جانتا ہوں ، وہ اندر سے کسی کو چیخ رہا تھا۔ 369 00:24:12,059 --> 00:24:13,756 کوئی خیال ہے کہ وہ کس چیز کے بارے میں چیخ رہے تھے؟ 370 00:24:13,800 --> 00:24:15,323 تم نے کچھ سنا؟ 371 00:24:15,366 --> 00:24:18,544 نہیں۔ اگر میں نے اسے دوبارہ دیکھا تو مجھے لائسنس پلیٹ مل جائے گا۔ 372 00:24:18,587 --> 00:24:21,416 اگر آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہے تو کیا آپ مجھے اس کے آلے مل سکتے ہیں؟ 373 00:24:21,460 --> 00:24:24,898 مجھے اس کے آئی پیڈ ، لیپ ٹاپ کو دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 374 00:24:24,941 --> 00:24:27,030 - ہاں شکریہ ، کارا۔ 375 00:24:31,687 --> 00:24:34,037 اچھا... مجھے جانا ہے ، لوگو۔ ٹھیک ہے ، سلامت رہیں۔ 376 00:24:37,650 --> 00:24:38,738 زیکے 377 00:24:39,956 --> 00:24:41,871 وہ جانتا تھا کہ آپ اچھے پولیس اہلکار ہیں۔ 378 00:24:41,915 --> 00:24:43,438 آپ کو پتہ چل گیا کہ یہ کس نے کیا۔ 379 00:25:28,396 --> 00:25:31,268 تم اپنے بوڑھے آدمی پر بندوق کھینچتے ہو؟ 380 00:25:31,312 --> 00:25:32,574 تم اپنے ، اتارنا fucking دماغ سے باہر 381 00:25:32,618 --> 00:25:34,054 میں تمہیں مار سکتا تھا۔ 382 00:25:34,097 --> 00:25:35,664 آپ کیا کہ رہے ہو؟ مجھے بندوق مل گئی۔ 383 00:25:35,708 --> 00:25:38,101 میں تمہیں مار سکتا تھا۔ 384 00:25:38,145 --> 00:25:39,538 آپ یہاں کیسے پہنچیں گے؟ 385 00:25:39,581 --> 00:25:41,452 کیا آپ بھول گئے کہ مکان مالک کون ہے؟ 386 00:25:41,496 --> 00:25:42,758 ہاں ، لیکن اس سے آپ کو یہ حق نہیں ملتا 387 00:25:42,802 --> 00:25:44,673 ہے کہ آپ جب چاہیں صرف یہاں داخل ہوں۔ 388 00:25:44,717 --> 00:25:46,414 کرایہ داروں کو حقوق مل گئے۔ 389 00:25:46,457 --> 00:25:47,807 آپ کچھ کرایہ دینا شروع کرتے ہیں ، آپ کو کچھ حقوق مل سکتے ہیں۔ 390 00:25:51,419 --> 00:25:54,291 بوز کے بارے میں سنا۔ تم ٹھیک ہو؟ 391 00:25:56,206 --> 00:25:57,947 نہیں ، والد ، میں ہوں... میں گڑبڑا ہوا ہوں۔ 392 00:25:59,645 --> 00:26:01,777 یہ سن کر افسوس. مجھے معلوم ہے کہ آپ کتنے قریب تھے۔ 393 00:26:04,258 --> 00:26:09,437 Jigsaw copycat. یہ مشکل ہوسکتا ہے۔ 394 00:26:09,480 --> 00:26:10,830 -تم کیا کہ رہے ہو؟ کچھ نہیں 395 00:26:10,873 --> 00:26:12,440 بس ، آپ جانتے ہو ، جاسوس جاسوس ہونے کی 396 00:26:12,483 --> 00:26:14,094 وجہ سے ، بہت ساری ذمہ داری لی جاتی ہے۔ 397 00:26:14,137 --> 00:26:15,965 آپ کو اس سے پریشانی ہوئی ہے؟ 398 00:26:16,009 --> 00:26:18,185 یا آپ صرف خوفزدہ ہیں میں آپ کو شرمندہ کرنے والا ہوں؟ 399 00:26:18,228 --> 00:26:19,969 دیکھو؟ وہیں پر۔ 400 00:26:21,405 --> 00:26:23,233 یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے۔ 401 00:26:23,277 --> 00:26:25,671 آپ ہمیشہ اپنے بارے میں گندگی کرتے رہتے ہیں۔ 402 00:26:25,714 --> 00:26:27,760 یہی تو گندگی ہے جس نے آپ کے 403 00:26:27,803 --> 00:26:29,370 کیریئر اور آپ کے شادی کو برباد کردیا۔ 404 00:26:29,413 --> 00:26:31,459 تو ، اب آپ باپ کو مشورہ دے رہے ہیں؟ 405 00:26:31,502 --> 00:26:33,330 آپ کیا بات کرتے ہیں '، وائلس؟ 406 00:26:33,374 --> 00:26:36,682 ابا۔ ہم اسی عمارت میں رہتے ہیں۔ 407 00:26:36,725 --> 00:26:38,858 دوسرے دن میں نے آپ کو سامنے دیکھا ، آپ نے مجھ پر سر 408 00:26:38,901 --> 00:26:41,904 ہلایا جیسے اس مال میں ہم صرف دو سیاہ فام آدمی ہیں۔ 409 00:26:41,948 --> 00:26:44,428 ایک سال کے دوران ہم نے ایک ساتھ کھانا نہیں کھایا۔ 410 00:26:44,472 --> 00:26:46,822 کھانا نہیں کھایا؟ 411 00:26:46,866 --> 00:26:48,258 کیا؟ کیا آپ کو بھوک لگی ہے؟ 412 00:26:48,302 --> 00:26:49,912 آپ کو ، اتارنا fucking ٹکڑا حاصل کرنے کے لئے جانا چاہتے ہیں؟ 413 00:26:50,870 --> 00:26:52,480 مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے. 414 00:26:52,523 --> 00:26:57,659 میرے والد کام پر گئے تھے ، گھر آئے تھے۔ بس یہی تھا. 415 00:26:57,703 --> 00:27:00,183 ٹھیک ہے ، بیٹا ، میں یہاں سے نکل جاؤں گا۔ 416 00:27:00,227 --> 00:27:02,621 میں کارا جاؤں گا ، میری عزت دو۔ 417 00:27:03,709 --> 00:27:05,711 آپ بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔ 418 00:27:05,754 --> 00:27:08,583 آج رات آؤ ، میں کچھ کھانے کا آرڈر دوں گا ، ہم اس معاملے کو دیکھیں گے۔ 419 00:27:19,986 --> 00:27:22,858 صرف اس وجہ سے کہ آپ کے والد مارکس بینک کے اعلی ، اتارنا fucking تھے... 420 00:27:22,902 --> 00:27:24,904 میرے والد کے بارے میں یہ بنانا بند کرو۔ بارہ سال پہلے ، 421 00:27:24,947 --> 00:27:27,210 میں نے ایک گندے پولیس کو تبدیل کر دیا۔ 422 00:27:27,254 --> 00:27:29,691 پیٹ! پیٹ! 423 00:27:29,735 --> 00:27:30,910 کیا ہوا؟ کیا ہوا؟ 424 00:27:30,953 --> 00:27:32,520 اس نے مجھ پر بندوق کھینچ لی۔ 425 00:27:34,435 --> 00:27:36,524 گواہ نے تم پر بندوق کھینچی؟ 426 00:27:36,567 --> 00:27:40,484 کیونکہ میں اس طاقت پر کوئ نہیں ہوں جس پر میں اعتماد کر سکتا ہوں! 427 00:28:00,766 --> 00:28:03,856 میں پانچ گھنٹوں سے اس گندگی کو گھور رہا ہوں۔ 428 00:28:03,899 --> 00:28:05,771 میں اس لمحے فحشوں کی طرف بھی نہیں دیکھتا۔ 429 00:28:13,735 --> 00:28:15,824 ٹھیک ہے ، میں باہر ہوں۔ آ گےکیاہے؟ 430 00:28:15,868 --> 00:28:18,044 ٹھیک ہے ، آپ ڈیجیٹل فرانزکس کے ساتھ کیوں جانچ نہیں کرتے اور 431 00:28:18,087 --> 00:28:21,787 دیکھتے ہیں کہ اگر بوز کے فون لاگ میں کسی کے پاس بلیک ایس یو وی ہے؟ 432 00:28:21,830 --> 00:28:23,571 میرا فون مر گیا ، آپ کو چارجر مل گیا؟ 433 00:28:23,614 --> 00:28:25,181 آپ کا فون ختم ہوگیا ، ایک چھوٹی بچی ، آپ کیا ہیں؟ 434 00:28:25,225 --> 00:28:26,705 مجھے آپ کا فون ادھار لینے ، چپ رہنے دو۔ 435 00:28:26,748 --> 00:28:27,749 ٹھیک ہے. 436 00:28:27,793 --> 00:28:29,403 شکریہ 437 00:28:29,446 --> 00:28:31,927 گودھولی کو دیکھتے ہوئے میری بیٹری نہ نکالیں۔ 438 00:28:36,889 --> 00:28:39,674 خوشی ہوئی کہ آپ ہمارے ساتھ شامل ہوئے۔ 439 00:28:39,718 --> 00:28:41,763 آپ کے خیال میں اس کا تعلق جان کریمر سے ہے؟ 440 00:28:41,807 --> 00:28:45,375 میں نے کچھ تصاویر فیڈز کو بھیجی ہیں ، ہم دیکھیں گے کہ کیا ہوتا ہے۔ 441 00:28:45,419 --> 00:28:47,551 ہم نگرانی پر کس طرح کام کر رہے ہیں؟ 442 00:28:47,595 --> 00:28:50,424 براہ کرم مجھے بتائیں کہ شہر کے کیمروں پر خرچ ہونے والے million 20 ملین نے ہمیں کچھ حاصل کیا؟ 443 00:28:50,467 --> 00:28:51,468 ڈر Drری۔ 444 00:28:52,948 --> 00:28:56,604 ہاں... یہاں سے یہاں تک کے اسٹریٹ 445 00:28:56,647 --> 00:28:58,345 کیمرے پہلے سے ہی صاف کردیئے گئے ہیں۔ 446 00:28:58,388 --> 00:29:00,564 چہرے کی پہچان کچھ بھی نہیں نکلی۔ 447 00:29:00,608 --> 00:29:03,437 اس کونے پر دو کیمرے ٹوٹ گئے تھے۔ 448 00:29:03,480 --> 00:29:05,569 اس کو کینوس کرنے کے لئے اب فچ اور کراؤس موجود ہیں۔ 449 00:29:18,278 --> 00:29:20,759 نمبر بند۔ بند. 450 00:29:59,798 --> 00:30:00,973 بوز ہے۔ 451 00:30:02,191 --> 00:30:03,845 کون ہے جو اس کا پیچھا کر رہا ہے؟ 452 00:30:03,889 --> 00:30:05,716 میں اس لڑکے کو جانتا ہوں۔ 453 00:30:05,760 --> 00:30:08,850 بینی رائٹس وہ ایک ہسلر ہے۔ 454 00:30:08,894 --> 00:30:10,460 سنجیدہ ٹویکر۔ 455 00:30:10,504 --> 00:30:13,115 بارہ بجے جل جانے والی روٹی کی فیکٹری میں فلاپ ہوجاتا ہے۔ 456 00:30:13,159 --> 00:30:15,988 ایک پش Speر ، گلی کا نام اسپیج کے ساتھ معاملات۔ 457 00:30:16,031 --> 00:30:18,686 -کیا ہم زیکے کو بتائیں؟ اسے بھاڑ میں جاؤ. 458 00:30:18,729 --> 00:30:21,080 میں عمارت لے کر جاؤں گا ، آپ اسپیج کو ٹریک کریں گے۔ 459 00:30:24,474 --> 00:30:26,694 ارے ، باس ، مجھے وہ بندوق وہاں پر دیکھنے دو۔ 460 00:30:26,737 --> 00:30:29,131 بائیں طرف سے ایک۔ ہاں ، ہاں ، آؤ ، چلیں۔ 461 00:30:34,049 --> 00:30:36,617 میٹرو پولیس کی جانب سے ، 462 00:30:36,660 --> 00:30:38,401 میں آپ کی سخاوت کے لئے آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔ 463 00:30:45,191 --> 00:30:47,149 میں کرنے کے لئے گندگی ہو گیا. میں باہر ہوں. 464 00:30:48,368 --> 00:30:49,586 اس کا سودا کیا ہے؟ 465 00:30:49,630 --> 00:30:51,371 وہ گستاخ کا ٹیڑھا ہے۔ 466 00:30:52,981 --> 00:30:54,765 - آئیے اسے صرف ایک رات کہتے ہیں۔ - کیا آپ کو یقین ہے؟ 467 00:30:54,809 --> 00:30:56,245 ہاں گھر جاو. 468 00:30:56,289 --> 00:30:58,117 جاؤ اپنی بیوی سے ملنے ، اپنے بچے کو دیکھنے جاو۔ 469 00:30:58,160 --> 00:30:59,205 آپ کے لڑکے کا نام کیا ہے 470 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 -چارلی۔ -چارلی۔ 471 00:31:00,902 --> 00:31:02,164 ٹھیک ہے ، میں اسے نیچے رکھ کر واپس آؤں گا۔ 472 00:31:02,208 --> 00:31:03,862 نہیں ، نہیں ، نہیں ، میں یہاں نہیں ہوں گا۔ 473 00:31:03,905 --> 00:31:05,646 رات کے کھانے کے لئے میرے والد سے ملاقات ، اس معاملے کو ختم کرنے والا ہے۔ 474 00:31:05,689 --> 00:31:06,690 ٹھیک ہے. 475 00:31:08,823 --> 00:31:09,868 ارے ، ولیم۔ 476 00:31:09,911 --> 00:31:10,869 ہاں 477 00:31:12,479 --> 00:31:13,828 آج اچھا کام ہے۔ 478 00:31:15,830 --> 00:31:17,919 شکریہ ، یار 479 00:31:17,963 --> 00:31:19,573 - کل ملیں گے. - ہاں۔ 480 00:31:45,773 --> 00:31:47,818 بینی۔ 481 00:32:00,570 --> 00:32:01,920 اٹھو بینی۔ 482 00:32:11,190 --> 00:32:12,800 اٹھو اور چمک دو ، میرے آدمی۔ 483 00:32:15,803 --> 00:32:18,327 بینی ، چلو۔ اٹھو. 484 00:32:20,721 --> 00:32:22,114 چلو ، بنی ، اٹھو۔ 485 00:32:25,900 --> 00:32:26,901 تم ٹھیک ہو؟ 486 00:32:32,776 --> 00:32:34,169 مجھے بھاڑ میں جاؤ۔ 487 00:32:54,146 --> 00:32:55,582 یہ ڈیبورا کراؤس ہے ، مجھے ایک پیغام چھوڑیں۔ 488 00:32:55,625 --> 00:32:56,844 کراؤس ، مجھے کال کریں۔ 489 00:33:01,892 --> 00:33:03,416 لیفٹیننٹ ٹم او برائن یہاں ، ایک پیغام 490 00:33:03,459 --> 00:33:04,721 چھوڑیں اور میں آپ کے پاس واپس آؤں گا۔ 491 00:33:34,925 --> 00:33:37,319 مدد! میری مدد کرو! 492 00:34:00,951 --> 00:34:02,518 ہیلو ، جاسوس فچ 493 00:34:03,519 --> 00:34:05,130 میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔ 494 00:34:12,528 --> 00:34:14,574 - ارے ، زیکے - ولیم۔ 495 00:34:14,617 --> 00:34:16,271 تم کیا کر رہے ہو 496 00:34:16,315 --> 00:34:17,620 میں نے آپ سے کہا تھا کہ رات کا باقی حصہ اتار دو۔ 497 00:34:17,664 --> 00:34:19,535 آہ ، یہ ٹھیک ہے ، چارلی کی نیند آرہی ہے۔ 498 00:34:19,579 --> 00:34:21,624 سورہا تھا. 499 00:34:21,668 --> 00:34:23,844 بس یما کے گھر آنے کا انتظار کر رہی تھی ، اس کی لڑکی کی رات ہو رہی ہے۔ 500 00:34:23,887 --> 00:34:27,021 باہر لڑکیوں کی رات. ٹھیک ہے. 501 00:34:27,065 --> 00:34:28,501 آپ بہتر طور پر اس کے بارے میں محتاط رہیں ، 502 00:34:28,544 --> 00:34:30,198 شاید آپ کو رات کا وقت ہو۔ 503 00:34:30,242 --> 00:34:32,244 صرف اس وجہ سے کہ آپ کو طلاق مل رہی ہے ، اس کا مطلب 504 00:34:32,287 --> 00:34:34,115 یہ نہیں ہے کہ ہر کسی کی شادی بھی ختم ہوجانی ہے۔ 505 00:34:35,464 --> 00:34:37,466 ایسا لگتا ہے جیسے آپ کے ہاتھ بھر گئے ہوں۔ 506 00:34:37,510 --> 00:34:38,598 تم مجھے واپس بلانا چاہتے ہو؟ 507 00:34:38,641 --> 00:34:40,382 نہیں ، یہ ٹھیک ہے ، 508 00:34:40,426 --> 00:34:42,036 ہم نیند کی تربیت دے رہے ہیں۔ یہ ، اتارنا fucking ڈراؤنا خواب ہے. 509 00:34:42,080 --> 00:34:44,125 دیکھو یار ، ام... میں جانتا ہوں کہ آپ اور بوز قریب تھے ، 510 00:34:44,169 --> 00:34:45,866 میں آپ کو یہ کس طرح بتانا نہیں جانتا ہوں۔ 511 00:34:45,909 --> 00:34:48,521 آپ کو کچھ کہنا تھا ، ولیم ، یہ کہنا۔ 512 00:34:48,564 --> 00:34:51,001 ٹھیک ہے ، میں آپ میٹرو کے تمام ریکارڈوں کو دیکھ رہا ہوں جیسے آپ نے پوچھا تھا ، 513 00:34:51,045 --> 00:34:53,830 اور بوز پر الزام لگایا گیا تھا کہ وہ کسی سے بھی زیادہ اسٹینڈ پر جھوٹ بولتا ہے... 514 00:34:55,180 --> 00:34:57,182 ایک وسیع ، اتارنا fucking مارجن کی طرح. 515 00:34:57,225 --> 00:34:58,313 عیسیٰ 516 00:34:59,184 --> 00:35:00,663 عدالت خانہ... 517 00:35:02,535 --> 00:35:04,972 اسی لئے زبان عدالت کے در پر تھی۔ 518 00:35:09,629 --> 00:35:11,152 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 519 00:35:11,196 --> 00:35:12,545 کیا آپ مارکس بینک ہیں؟ 520 00:35:12,588 --> 00:35:14,721 -نہیں ، میں اس کا بیٹا ہوں۔ ویل ، ٹیرونی کی ترسیل۔ 521 00:35:14,764 --> 00:35:15,983 اوہ ٹھیک ہے. 522 00:35:22,032 --> 00:35:23,121 ابا! 523 00:35:49,103 --> 00:35:50,931 پاپ ، آپ کا کھانا ملا۔ 524 00:36:07,165 --> 00:36:09,602 مدر فکر! 525 00:36:09,645 --> 00:36:11,995 آخر کس طرح آپ مجھے فون نہیں کرسکتے؟ 526 00:36:12,039 --> 00:36:13,649 میں نے کوشش کی ، لیکن آپ نے جواب نہیں دیا۔ 527 00:36:13,693 --> 00:36:16,478 اچھا ، تم نے مجھے فون کرنے کا انتظار کیوں نہیں کیا؟ 528 00:36:16,522 --> 00:36:18,524 اس وجہ سے کہ آپ مجھ سے بات کرتے۔ 529 00:36:18,567 --> 00:36:19,873 میں نے سچ کہا۔ 530 00:36:19,916 --> 00:36:21,570 میرے چہرے سے بھاڑ میں جاؤ ، زیکے 531 00:36:21,614 --> 00:36:23,093 کیا ہم کمرے حاصل کر سکتے ہیں؟ 532 00:36:26,836 --> 00:36:28,186 خدا نے اس کو لات ماری۔ 533 00:36:30,231 --> 00:36:32,451 میں جانتا تھا کہ مجھے اسے کبھی بھی پولیس اہلکار نہیں بننا چاہئے تھا۔ 534 00:36:35,715 --> 00:36:38,196 یہ گندگی کا راستہ تیزرفتار ہے۔ 535 00:36:38,239 --> 00:36:40,328 اس نے ایک گندے پولیس میں بدل دیا۔ پیٹ ایک سکمبگ تھا۔ 536 00:36:40,372 --> 00:36:41,764 پریس اسے ہیرو بنائے گا۔ 537 00:36:41,808 --> 00:36:43,331 اور دوسرے پولیس اہلکاروں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 538 00:36:43,375 --> 00:36:44,854 آپ کو لگتا ہے کہ وہ بھی اسے ہیرو کہنے والے ہیں؟ 539 00:36:46,029 --> 00:36:47,727 اس نے صحیح کام کیا۔ 540 00:36:47,770 --> 00:36:50,208 آپ جانتے ہو کہ مجھے کتنا اندرونی نقصان پر قابو پانا ہے؟ 541 00:36:50,251 --> 00:36:52,035 ہم اسے سنبھال لیں گے۔ 542 00:36:52,079 --> 00:36:54,516 ہم ہمیشہ کرتے ہیں ، ہہ؟ 543 00:36:54,560 --> 00:36:57,432 چیف بینکس ، ڈبلیو ایف ایکشن نیوز یہاں۔ 544 00:37:01,523 --> 00:37:03,133 آپ میں ہیں 545 00:37:07,877 --> 00:37:10,228 اوہ ، مجھے افسوس ہے ، لیکن مجھے لگتا ہے 546 00:37:10,271 --> 00:37:12,795 کہ آپ کا چہرہ میری املاک پر ظلم کر رہا ہے۔ 547 00:37:12,839 --> 00:37:14,232 کیا ایسی کوئی چیز ہے جس میں میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں؟ 548 00:37:14,841 --> 00:37:16,234 نہیں. 549 00:37:16,277 --> 00:37:18,236 بالکل ٹھیک. آپ کو بہت زیادہ بھاڑ میں جاؤ. 550 00:37:44,479 --> 00:37:46,176 جاسوس زییک بینکوں کے لئے۔ 551 00:37:52,574 --> 00:37:54,184 بینک ، آنے والی 552 00:37:54,228 --> 00:37:55,708 میری میز پر. ابھی. 553 00:37:55,751 --> 00:37:56,970 ایک کورئیر لے کر آیا۔ 554 00:37:57,013 --> 00:37:58,145 ہم اسے پوچھ گچھ کے ل holding پکڑ رہے ہیں۔ 555 00:38:15,989 --> 00:38:17,947 ہیلو ، جاسوس بینکوں 556 00:38:17,991 --> 00:38:21,081 نجات کی پیش کش کی گئی تھی ، لیکن اس سے انکار کردیا گیا۔ 557 00:38:21,124 --> 00:38:23,126 یہ بھاڑ میں جاؤ سوچتا ہے کہ وہ Jigsaw ہے۔ 558 00:38:23,170 --> 00:38:24,954 یہاں تک کہ اس بار ایک گڑیا بھی ملی۔ 559 00:38:24,998 --> 00:38:27,435 پولیس محکمہ کے ساتھ انتخاب کرنے کے لئے میری ہڈی ہے ، 560 00:38:27,479 --> 00:38:29,611 اور اگر آپ انگلیوں کی نشاندہی کرنے جارہے ہیں تو... 561 00:38:29,655 --> 00:38:31,352 بارہویں اسٹریٹ برج۔ میں وہ جگہ جانتا ہوں۔ 562 00:38:31,396 --> 00:38:33,659 ... آپ خود ان کی طرف اشارہ کر کے شروع کریں۔ 563 00:38:33,702 --> 00:38:35,356 گیز ، یہ دو بلاکس کے فاصلے پر ہے۔ 564 00:38:35,400 --> 00:38:38,446 جب تک آپ صاف نہیں ہوجائیں گے ، اور بھی بہت سے لوگ مر جائیں گے۔ 565 00:38:55,158 --> 00:38:56,508 پیچھے رہو. 566 00:38:58,510 --> 00:38:59,946 تیز رہیں۔ 567 00:39:11,305 --> 00:39:13,046 واہ ، اسے وہاں رکھو ، لوگو۔ 568 00:39:38,985 --> 00:39:40,508 کیا بیمار ہو رہا ہے یار۔ 569 00:39:47,950 --> 00:39:49,212 آخر کیا بات ہے؟ 570 00:39:49,256 --> 00:39:50,431 ارے نہیں... 571 00:39:55,915 --> 00:39:57,569 اللہ تعالی. 572 00:39:57,612 --> 00:39:58,874 9-8-2۔ 573 00:39:58,918 --> 00:40:01,616 یہ فِچ ہے۔ 574 00:40:01,660 --> 00:40:02,704 یہ جاسوس بینک ہیں جو بیک 575 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 اپ کی درخواست کررہے ہیں۔ 576 00:40:04,271 --> 00:40:06,447 میں ڈیکر اسٹریٹ پر ہوں بیک اپ کی درخواست کریں! 577 00:40:06,491 --> 00:40:07,840 - اسے بھاڑ میں جاؤ. - تعاقب میں، 578 00:40:07,883 --> 00:40:10,495 بیک اپ کی درخواست! 579 00:40:22,332 --> 00:40:24,334 -اح ، بھاڑ میں جاؤ! مجھے بھاڑ میں جاؤ 580 00:40:32,908 --> 00:40:34,562 تم ٹھیک ہو رہے ہو ، میرے ساتھ رہو۔ 581 00:40:34,606 --> 00:40:35,911 آپ اچھے ہیں ، آپ ٹھیک ہیں۔ 582 00:40:35,955 --> 00:40:37,130 آپ بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔ 583 00:40:37,173 --> 00:40:38,392 -زیک! -سیر! براہ مہربانی! 584 00:40:38,436 --> 00:40:40,002 آئیے ہم اپنا کام کریں ، چلیں۔ 585 00:40:40,046 --> 00:40:41,656 چلو ، ہم اپنے کام کریں ، چلیں۔ چلو. 586 00:40:41,700 --> 00:40:45,051 آخر آپ سب کہاں تھے ، ہاہ؟ 587 00:40:45,094 --> 00:40:48,533 میرے بیٹے نے آٹھ منٹ میں تین بار بیک اپ طلب کیا 588 00:40:48,576 --> 00:40:50,448 اور تم میں سے کوئی بھی ماں کا مچھلیاں یہاں تک نہیں پہنچ سکا؟ 589 00:40:51,536 --> 00:40:53,494 کوئی نہیں؟ کچھ نہیں؟ 590 00:40:53,538 --> 00:40:56,149 کریکٹس۔ ٹھیک ہے ، میں یہی کرنے جا رہا ہوں۔ 591 00:40:56,192 --> 00:40:58,151 میں ڈسپیچ پر کال کرنے جاؤں گا 592 00:40:58,194 --> 00:41:01,633 اور معلوم کروں گا کہ کون دستیاب ہے۔ 593 00:41:01,676 --> 00:41:05,158 اور جب میں کروں تو ، میں یہ بندوق لے کر 594 00:41:05,201 --> 00:41:06,812 جاؤں گا اور اس مادر فکر کو گولی ماروں گا 595 00:41:06,855 --> 00:41:09,336 ہم صاف ہیں؟ 596 00:41:09,379 --> 00:41:11,381 فچ ، یہ آپ تھے؟ 597 00:41:11,425 --> 00:41:12,861 تم ایک بار پھر میرے بیٹے کے ساتھ ، اتارنا fucking؟ 598 00:41:12,905 --> 00:41:15,690 خدا تجھ کو لات مار ، کتیا کے بیٹے! 599 00:41:15,734 --> 00:41:17,126 مجھ سے دور ہو جاؤ! 600 00:41:17,170 --> 00:41:18,432 تم کیا ہو ، مادر فکر ، تم نے مجھے سنا؟ 601 00:41:18,476 --> 00:41:19,999 تم ، اتارنا fucking کر رہے ہیں! 602 00:41:20,042 --> 00:41:22,567 مجھے آپ کا چہرہ دوبارہ دیکھنے نہ دو۔ 603 00:41:24,482 --> 00:41:25,700 ٹھیک ہے ، کراؤس کو کال کریں ، 604 00:41:25,744 --> 00:41:27,833 فچ کا آخری مقام معلوم کریں۔ 605 00:41:39,497 --> 00:41:41,063 ہیلو ، جاسوس فچ 606 00:41:42,064 --> 00:41:43,675 میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔ 607 00:41:43,718 --> 00:41:47,940 آپ کے آس پاس عدل کا جوار اٹھ رہا ہے۔ 608 00:41:47,983 --> 00:41:50,595 90 سیکنڈ میں ، 609 00:41:50,638 --> 00:41:52,771 پانی تانبے کی تاروں کی اونچائی تک جائے گا ، 610 00:41:52,814 --> 00:41:55,077 اور اگر آپ ابھی تک ٹینک میں موجود ہیں تو ، 611 00:41:55,121 --> 00:41:56,949 آپ کو بجلی کا نشانہ بنایا جائے گا۔ 612 00:41:56,992 --> 00:42:00,126 جب تک کہ آپ قربانی نہ دیں جو آپ کو پاک کردے۔ 613 00:42:00,169 --> 00:42:01,867 خدا... اوہ ، خدا... 614 00:42:01,910 --> 00:42:04,652 آپ نے ایک شخص کو اس لئے قتل کیا کہ اس نے آپ کی توہین کی ہے۔ 615 00:42:04,696 --> 00:42:06,219 اپنے ہاتھ رکھو جہاں میں 616 00:42:06,262 --> 00:42:08,003 انہیں دیکھ سکتا ہوں ، مادر فکر۔ 617 00:42:08,047 --> 00:42:09,875 میں نے کہا اپنے ہاتھ رکھو جہاں میں انہیں دیکھ سکتا ہوں ، جناب۔ 618 00:42:14,357 --> 00:42:16,272 آپ کی انگلی نے محرک کھینچ لیا 619 00:42:16,316 --> 00:42:19,449 اور ایسا دوبارہ نہیں ہوسکتا ہے۔ 620 00:42:19,493 --> 00:42:23,236 بقا آسان ہے ، لیکن یہ قربانی کے ساتھ آتا ہے۔ 621 00:42:23,279 --> 00:42:26,456 اپنے منہ میں موجود ڈیوائس پر کاٹ لیں ، 622 00:42:26,500 --> 00:42:27,936 جو موٹر شروع کردے گی 623 00:42:27,980 --> 00:42:29,764 یہ آپ کی انگلیاں چیر دے گا... 624 00:42:29,808 --> 00:42:31,374 ... آپ کو اپنی زندگی کے ساتھ 625 00:42:31,418 --> 00:42:33,202 فرار ہونے کے لئے آزاد چھوڑنا۔ 626 00:42:33,246 --> 00:42:35,074 لیکن اگر آپ جلدی سے کام نہیں کرتے ہیں تو ، 627 00:42:35,117 --> 00:42:38,207 وہ سب جو آپ کا منتظر ہے وہ پانی کی قبر ہے۔ 628 00:42:38,251 --> 00:42:41,471 زندہ رہیں یا مریں ، اپنی پسند کا انتخاب کریں۔ 629 00:44:21,441 --> 00:44:25,053 ارے ، کراؤس ، اس پل کے بارے میں کچھ خاص ہے جہاں ہمیں انگلیاں ملیں؟ 630 00:44:25,097 --> 00:44:26,794 ہاں ، وہ پل کیوں؟ 631 00:44:26,838 --> 00:44:30,406 یہ وہ جگہ تھی جہاں اس نے اس بچے ، جمی لنکن کو گولی مار دی تھی۔ 632 00:44:30,450 --> 00:44:33,061 پھر آپ لوگوں کو اس جگہ کے بارے میں کیسے پتہ چلا؟ 633 00:44:33,105 --> 00:44:34,497 یہ لڑکا ، بینی رائٹس ، جو بوز کو 634 00:44:34,541 --> 00:44:36,804 آخری مرتبہ 4 جولائی کو دیکھا گیا تھا۔ 635 00:44:36,848 --> 00:44:39,111 آپ کو کیسے پتہ چلے گا کہ بوز کو آخری مرتبہ کس کے ساتھ دیکھا گیا تھا؟ 636 00:44:39,154 --> 00:44:41,722 ہم نے اسے اسٹورٹ پوائنٹ میں موہری دکان کی دکان سے اتار لیا۔ 637 00:44:41,766 --> 00:44:42,984 اور تم نے مجھے نہیں بتایا۔ 638 00:44:44,856 --> 00:44:46,640 آخر کس نے کیا؟ 639 00:44:46,684 --> 00:44:48,903 میٹرو PD کے لئے کوئی فرد جس کے پاس موجود ہو۔ 640 00:44:50,557 --> 00:44:52,994 یا شاید صرف فِچ کے لئے۔ 641 00:44:53,038 --> 00:44:54,866 تم کچھ کہنے کی کوشش کر رہے ہو ، ڈرری؟ 642 00:44:54,909 --> 00:44:56,258 تم جانتے ہو کہ میں کیا کہہ رہا ہوں۔ 643 00:44:56,302 --> 00:44:58,173 مجھے شک ہے کہ آپ فچ کے لئے آنسو بہائیں گے۔ 644 00:44:58,217 --> 00:44:59,697 ٹھیک ہے ، چلو۔ چلو زکی۔ 645 00:44:59,740 --> 00:45:01,089 ، اتارنا fucking گدی 646 00:45:01,133 --> 00:45:02,395 ٹھیک ہے ، اسے نظر انداز کرو۔ 647 00:45:03,701 --> 00:45:05,572 تمہیں کچھ ملا؟ 648 00:45:05,615 --> 00:45:10,925 نام ملا۔ بینی رائٹس آخری لڑکے بوز کے ساتھ دیکھا گیا تھا۔ 649 00:45:10,969 --> 00:45:13,798 ٹھیک ہے ، اسے ڈھونڈیں ، اور آپ کو گھنٹے نہیں ، دن مل گئے۔ 650 00:45:15,930 --> 00:45:18,150 اور یہی وہ جگہ ہے جہاں بینی کو اس کی متھ ملتی ہے۔ 651 00:45:19,325 --> 00:45:20,630 تم جانتے ہو وہ کیا ہے؟ 652 00:45:21,544 --> 00:45:24,112 کیا یہ امتحان ہے؟ 653 00:45:24,156 --> 00:45:26,724 بس آپ سے کوئی سوال پوچھتا ہے۔ -وہ ، یہ ایک متھرا گھر ہے۔ 654 00:45:26,767 --> 00:45:28,638 تم نے بالٹی میں پیسہ ڈال دیا ، میتھ اتر آتا ہے۔ 655 00:45:28,682 --> 00:45:31,772 اوہ ، کسی نے دی وائر نوں وی دیکھا۔ 656 00:45:31,816 --> 00:45:35,167 یہ کچھ نیو جیک سٹی شاٹ ہے۔ گڈمڈن۔ 657 00:45:43,088 --> 00:45:45,699 کیا ہمیں اس کے لئے وارنٹ کی ضرورت نہیں ہے؟ 658 00:45:45,743 --> 00:45:47,005 آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں 659 00:45:49,137 --> 00:45:50,486 زیکے... 660 00:45:51,618 --> 00:45:53,620 ارے ، میرے آدمی ، میرے آدمی. 661 00:45:53,663 --> 00:45:55,230 صرف ایک پانچ لینے کی کوشش کر رہا ہوں ، میں اور میری لیڈی! 662 00:45:55,274 --> 00:45:57,450 یہ ہماری برسی ہے ، ہم جشن منانے کی کوشش کر 663 00:45:57,493 --> 00:45:58,799 رہے ہیں ، کچھ خاص کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 664 00:45:58,843 --> 00:46:01,149 کیا میں پانچ حاصل کرسکتا ہوں؟ اس رکن کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 665 00:46:01,193 --> 00:46:03,630 اس پر سب کچھ مل گیا ہے۔ 666 00:46:03,673 --> 00:46:06,807 مجھے پاس کوڈ مل گیا ، مجھے نیٹ فلکس ، ہولو ، او ، اوبر 667 00:46:06,851 --> 00:46:10,202 ایٹس ، پوسٹ میٹ مل گئے۔ بہت ساری خوراک ، بہت ساری خوراک۔ 668 00:46:10,245 --> 00:46:11,464 مجھے یہ دیکھنے دو... 669 00:46:11,507 --> 00:46:12,682 یو ، یار ، یہاں سے بھاڑ میں جاؤ۔ 670 00:46:12,726 --> 00:46:14,293 کیا میں تمہیں بھوک لگی ہوں 671 00:46:14,336 --> 00:46:15,947 یو ، یو ، اس میں سب کچھ مل گیا۔ یہ فٹ نہیں ہے ، اگرچہ. 672 00:46:15,990 --> 00:46:17,035 کیوں نہیں اترتے؟ 673 00:46:17,078 --> 00:46:18,297 یہاں سے بھاڑ میں جاؤ! 674 00:46:18,340 --> 00:46:19,820 جب آپ کو کچھ پیسے ملیں تو واپس آئیں! 675 00:46:19,864 --> 00:46:22,214 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. مجھے پیسوں کی ضرورت ہے ، مجھے پیسوں کی ضرورت ہے۔ 676 00:46:22,257 --> 00:46:23,389 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو! 677 00:46:23,432 --> 00:46:24,607 مجھے کچھ ملا ، مجھے کچھ پیسہ ملا۔ 678 00:46:24,651 --> 00:46:26,087 مجھے کچھ پیسہ ملا ، ایک سیکنڈ تھام لو۔ 679 00:46:26,131 --> 00:46:27,654 ٹھیک ہے ایک سیکنڈ ، ٹھیک ہے؟ 680 00:46:29,264 --> 00:46:31,353 ٹھیک ہے ، اسے نیچے بھیج دو ، بیبی۔ 681 00:46:31,397 --> 00:46:33,921 چلو ، آؤ ، یہ کرتے ہیں۔ 682 00:46:36,532 --> 00:46:37,533 انتظار نہیں کر سکتے! 683 00:46:39,753 --> 00:46:40,928 زیکے ، آخر کیا بات ہے؟ 684 00:46:40,972 --> 00:46:41,929 یہ 10 سیکنڈ ہے ، آو! 685 00:46:41,973 --> 00:46:43,017 حضرت عیسی علیہ السلام. 686 00:46:47,195 --> 00:46:49,632 آخر کیا بات ہے؟ 687 00:46:49,676 --> 00:46:51,634 -اقدام! -راستے سے ہٹ جاؤ. 688 00:46:51,678 --> 00:46:54,724 میرے راستے سے دور ، میرے راستے سے دور! پولیس! 689 00:46:54,768 --> 00:46:56,335 فائیو او! 690 00:46:56,378 --> 00:46:58,380 ہر ایک ، پانچ او! منتقل ، منتقل ، منتقل! چلو بھئی! 691 00:46:58,424 --> 00:46:59,512 جاؤ! گزر رہا ہے۔ 692 00:46:59,555 --> 00:47:00,948 ، اتارنا fucking پولیس ، آدمی. 693 00:47:02,820 --> 00:47:04,082 واہ ، واہ ، واہ! 694 00:47:04,125 --> 00:47:05,953 گندگی! اپنے کتے کو حاصل کرو! 695 00:47:05,997 --> 00:47:08,260 - بھاڑ میں جاؤ ، یار - اپنے ، اتارنا fucking کتے کو حاصل کرو! 696 00:47:09,565 --> 00:47:11,176 -ابھی! - ارے ، اچھا ہو. 697 00:47:12,612 --> 00:47:14,179 حضرت عیسی علیہ السلام. 698 00:47:14,222 --> 00:47:15,833 حضور ، اتارنا fucking گندگی 699 00:47:21,360 --> 00:47:22,622 آخر کیا ہو رہا ہے 700 00:47:22,665 --> 00:47:23,536 واپس اندر۔ اندر واپس جاؤ۔ 701 00:47:26,017 --> 00:47:27,279 اپنا گند چھپاو! 702 00:47:34,721 --> 00:47:36,462 چلو بھئی! 703 00:47:37,245 --> 00:47:38,246 بھاڑ میں جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ! 704 00:47:49,257 --> 00:47:50,476 میری ، اتارنا fucking ٹانگ! 705 00:47:50,519 --> 00:47:52,347 تم کیوں اتنا سخت گندگی کر رہے ہو؟ 706 00:47:52,391 --> 00:47:54,045 اگر میں واقعی میں گڑبڑ کرنا چاہتا ہوں تو کیا ہوگا؟ 707 00:47:54,088 --> 00:47:55,655 مدر فکر... 708 00:47:55,698 --> 00:47:58,005 آپ کو کسٹمر کے لئے آسان بنانا ہے ، اسکیچ! 709 00:47:58,049 --> 00:48:00,703 میری ، اتارنا fucking ٹانگ! 710 00:48:00,747 --> 00:48:04,316 وہ ٹانگ بھاڑ میں ہے۔ 711 00:48:04,359 --> 00:48:05,534 یو ، یو ، یو ، یو! 712 00:48:05,578 --> 00:48:06,622 مجھے گرام کیلئے شاٹ لگانے دو۔ 713 00:48:06,666 --> 00:48:08,363 ایک سیکنڈ کے لئے رکو. 714 00:48:08,407 --> 00:48:09,408 - کیا بات ہے... - تھام لو ، پکڑو۔ 715 00:48:09,974 --> 00:48:11,323 میرے آدمی. 716 00:48:11,366 --> 00:48:14,021 یہاں ہم جاتے ہیں! آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کو ٹیگ کروں؟ 717 00:48:14,065 --> 00:48:15,544 بھاڑ میں جاؤ... آپ کو بھاڑ میں جاؤ. 718 00:48:15,588 --> 00:48:17,155 -میں آپ کو ٹیگ کرسکتا ہوں ، مادرفکر؟ تمہیں بھاڑ میں جاؤ... 719 00:48:18,939 --> 00:48:20,245 تم اس آدمی کو پہلے دیکھتے ہو؟ 720 00:48:20,288 --> 00:48:22,377 میں آپ کو گندگی سے نہیں کہہ رہا ہوں! 721 00:48:22,421 --> 00:48:24,771 کیوں ، کیوں کہ آپ اس ہڈی کے بارے میں پریشان ہیں کیوں کہ آپ کی ہڈی آپ کی ٹانگ سے چپکی ہوئی ہے؟ 722 00:48:24,814 --> 00:48:26,555 آپ مجھے اس کی نس بندی کیوں نہیں کرنے دیتے؟ 723 00:48:26,599 --> 00:48:30,864 نہیں نہیں نہیں! بھاڑ میں جاؤ! 724 00:48:35,260 --> 00:48:37,523 یہ بینی ہے! برائے مہربانی رک جائیں! 725 00:48:37,566 --> 00:48:39,177 ہر کوئی جانتا ہے کہ ماڈفکر بینی رائٹس! 726 00:48:41,919 --> 00:48:43,790 وہ میرے بہترین صارفین میں سے ایک ہے ، یار۔ 727 00:48:43,833 --> 00:48:46,097 آپ نے اسے آخری بار کب دیکھا تھا؟ 728 00:48:46,140 --> 00:48:47,663 میں نے دو دن میں کتیا نہیں دیکھا۔ 729 00:48:47,707 --> 00:48:50,579 سڑک پر لفظ یہ ہے کہ مدر فکر OD'd. 730 00:48:52,842 --> 00:48:54,061 اس سنچ بھاڑ میں جاؤ۔ 731 00:48:54,105 --> 00:48:56,672 بھاڑ میں جاؤ! 732 00:48:59,197 --> 00:49:00,981 ٹھیک ہے ، یہ وقت کا ضیاع تھا۔ 733 00:49:01,025 --> 00:49:03,723 ٹھیک ہے ، ہم بینی کی مردہ حالت کو جانتے ہیں۔ 734 00:49:03,766 --> 00:49:06,204 میتھ اس قسم کی چیز نہیں ہے جس سے آپ وقفہ لیتے ہیں۔ 735 00:49:07,945 --> 00:49:09,990 اس کے علاوہ ، آپ کو وہ آلہ نظر آرہا ہے؟ 736 00:49:10,034 --> 00:49:13,167 جسے کسی نے بوسیدہ دانتوں کے ساتھ ڈیزائن نہیں کیا تھا۔ 737 00:49:13,211 --> 00:49:15,300 آپ کے اس پورے زاویہ زاویہ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 738 00:49:15,343 --> 00:49:17,693 آپ کے خیال میں یہ ان شاگردوں میں سے ایک ہے ، آپ انہیں کیا کہتے ہیں؟ 739 00:49:17,737 --> 00:49:20,392 جان کریمر نے پولیس اہلکاروں کو نشانہ نہیں بنایا۔ 740 00:49:20,435 --> 00:49:22,742 جس نے بھی یہ کیا اس کا دوسرا مقصد ہے۔ 741 00:49:22,785 --> 00:49:24,135 کچھ ذاتی۔ 742 00:49:24,178 --> 00:49:25,875 اور وہ آرڈرز کی پیروی نہیں کر رہے ہیں ، 743 00:49:25,919 --> 00:49:28,052 خاص طور پر کسی ماضی کے آرڈرز پر۔ 744 00:49:28,095 --> 00:49:30,619 بھوت ہے یا نہیں ، 745 00:49:30,663 --> 00:49:33,535 کوئی سارے تار کھینچ رہا ہے۔ 746 00:49:33,579 --> 00:49:35,233 آپ کو لگتا ہے کہ اس شخص نے آپ کو بکس بھیجے 747 00:49:35,276 --> 00:49:36,886 ہیں کیونکہ آپ اس کیس کے سراغ رساں ہیں ، 748 00:49:36,930 --> 00:49:38,279 یا اس لئے کہ تم ہو 749 00:49:38,323 --> 00:49:39,759 میں نہیں جانتا. 750 00:49:39,802 --> 00:49:42,980 ٹھیک ہے ، آپ کو کوئی دشمن ملا؟ وہ پولیس نہیں ہیں؟ 751 00:49:44,982 --> 00:49:47,419 پتہ نہیں کیوں وہ مجھے دوسرا موقع نہیں دے گی۔ 752 00:49:47,462 --> 00:49:50,030 مجھے نہیں معلوم ، شاید اس کی وجہ یہ ہے 753 00:49:50,074 --> 00:49:51,466 کہ جب آپ نے بہت پی لیا تو آپ نے اسے پیٹا۔ 754 00:49:51,510 --> 00:49:53,033 تم نے کبھی اس کے بارے میں سوچا؟ 755 00:49:53,077 --> 00:49:56,645 یہ کچھ سخت محبت ہے۔ یہ لڑکا کون ہے 756 00:49:56,689 --> 00:49:59,909 سابق پولیس اہلکار ساتھی نے اس پر چھین لیا ، 757 00:49:59,953 --> 00:50:03,174 نو سال مشکل وقت کرنا پڑا۔ 758 00:50:03,217 --> 00:50:06,699 سسٹم نے اسے تھوک دیا ، اب وہ یہاں ہے۔ 759 00:50:10,572 --> 00:50:11,573 ارے ، پیٹ 760 00:50:17,405 --> 00:50:18,493 زیکے 761 00:50:20,104 --> 00:50:23,020 آخری آدمی جس کی مجھے یہاں دیکھنے کی امید تھی۔ 762 00:50:23,063 --> 00:50:24,369 آپ آرام سے جانے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 763 00:50:24,412 --> 00:50:26,458 شراب میرا مسئلہ نہیں ہے۔ 764 00:50:26,501 --> 00:50:28,460 گلاس اور بوتل مار سکتی ہے۔ 765 00:50:29,417 --> 00:50:31,376 آپ کیسے کر رہے ہو ، پیٹ؟ 766 00:50:31,419 --> 00:50:33,421 اٹھارہ مہینے سست ، چرچ کے تہہ خانے 767 00:50:33,465 --> 00:50:34,727 میں رہتے ہوئے ، اور کون مانگ سکتا ہے؟ 768 00:50:36,250 --> 00:50:38,644 یہ کون ہے؟ 769 00:50:38,687 --> 00:50:40,559 جاسوس شینک۔ ہم مل کر کیس چلا رہے ہیں۔ 770 00:50:40,602 --> 00:50:41,951 مل کر کام کرنا؟ 771 00:50:41,995 --> 00:50:43,388 اس لڑکے کو آپ کو چلتے پھرتے پکڑنے نہ دیں ، یا وہ 772 00:50:43,431 --> 00:50:45,042 ، اتارنا fucking کے پیچھے ہی آپ کو چھرا مار دے گا۔ 773 00:50:45,085 --> 00:50:48,088 مت بھولنا ، پیٹ ، تم نے مجھے چاقو دیا تھا۔ 774 00:50:48,132 --> 00:50:50,134 آپ نے ٹھیک کہا ، میں نے کیا۔ 775 00:50:50,177 --> 00:50:51,657 اور آپ نے دیکھا کہ اس پولیس 776 00:50:51,700 --> 00:50:53,354 نے شکار کو چھت سے پھینک دیا؟ 777 00:50:53,398 --> 00:50:55,835 اور تم نے اسے دیکھا ، میرا مطلب ہے اپنی آنکھوں سے؟ 778 00:50:55,878 --> 00:50:57,967 اور آپ اس پولیس کو مثبت طور پر شناخت کرسکتے ہیں؟ 779 00:50:58,011 --> 00:51:00,274 اس کی برادری کی گردن پر اس کا پیر بہت لمبا ہے۔ 780 00:51:01,710 --> 00:51:03,190 ہمارے پاس یہ نہیں ہوسکتا۔ 781 00:51:03,234 --> 00:51:06,541 میں گواہی دوں گا ، آفیسر ڈنلیو۔ میں یہ کروں گا. 782 00:51:13,244 --> 00:51:16,203 پیٹ! پیٹ! کیا ہوا؟ کیا ہوا؟ 783 00:51:17,248 --> 00:51:18,466 اس نے مجھ پر بندوق کھینچ لی۔ 784 00:51:20,425 --> 00:51:23,471 گواہ نے تم پر بندوق کھینچی؟ 785 00:51:23,515 --> 00:51:27,301 میں ایک لمبے عرصے سے پاگل تھا ، لیکن اب میں اس کی ذمہ داری قبول کرتا ہوں۔ 786 00:51:27,345 --> 00:51:29,216 مجھے محرک کبھی نہیں کھینچنا چاہئے تھا۔ 787 00:51:31,175 --> 00:51:32,785 اس لڑکے کا ایک کنبہ تھا۔ 788 00:51:32,828 --> 00:51:35,440 یہ واپس پاگل تھا ، ٹھیک ہے؟ 789 00:51:35,483 --> 00:51:37,224 ہم آرٹیکل 8 کے تحت کام کر رہے تھے۔ 790 00:51:39,313 --> 00:51:41,315 ہم قابو سے باہر تھے۔ 791 00:51:41,359 --> 00:51:44,231 پولیس کو جرائم کے خاتمے کے لئے اپنی صوابدید دی گئی تھی۔ 792 00:51:44,275 --> 00:51:47,278 آپ 4 جولائی صبح 9:30 بجے کہاں تھے؟ 793 00:51:47,321 --> 00:51:51,238 واقعی؟ یہ آپ کے لئے یہاں ہیں؟ 794 00:51:51,282 --> 00:51:53,545 میں یہاں حاضر ہوں۔ 795 00:51:53,588 --> 00:51:57,026 دیکھو ، کچھ آدمی نشے میں ہوا میٹنگ میں آیا تھا 796 00:51:57,070 --> 00:51:59,551 اور کفیل سے لڑنا چاہتا تھا ، لہذا میں نے اسے مارا۔ 797 00:51:59,594 --> 00:52:01,683 اسے کلین آؤٹ کردیا۔ 798 00:52:01,727 --> 00:52:03,729 بہرحال ، پولیس والے آئے۔ میں اب بھی آزمائش پر 799 00:52:03,772 --> 00:52:05,905 ہوں ، لیکن میرے لئے خوش قسمت ، یہ او برائن تھا۔ 800 00:52:05,948 --> 00:52:08,603 اس نے ساری چیزوں کو سلائڈ کرنے دیا کیوں کہ ، آپ جانتے ہیں... 801 00:52:11,258 --> 00:52:12,346 وفاداری 802 00:52:13,347 --> 00:52:14,435 وفاداری 803 00:52:15,567 --> 00:52:16,655 دیکھ بھال کرو ، پیٹ 804 00:52:18,047 --> 00:52:19,658 خدا تم سے پیار کرتا ہے ، زیکے۔ 805 00:52:21,616 --> 00:52:23,096 آپ سے زیادہ. 806 00:52:29,233 --> 00:52:31,235 یقین نہیں کرسکتا کہ وہ لڑکا پولیس اہلکار ہوتا تھا۔ 807 00:52:31,278 --> 00:52:33,237 اس نے ایک معصوم لڑکے کو گولی مار دی ، لیکن آپ نے اس پر آن کیا؟ 808 00:52:33,280 --> 00:52:36,283 ایک کوڈ ہے ، اور آپ اس کی پیروی کرنے کا طریقہ بہتر طریقے سے سیکھیں 809 00:52:36,327 --> 00:52:38,894 گے ، یا آپ اپنی پوری زندگی اپنی پیٹھ کو دیکھتے ہوئے گزاریں گے۔ 810 00:52:39,678 --> 00:52:41,897 منصفانہ نکتہ۔ 811 00:52:41,941 --> 00:52:43,377 ہوسکتا ہے کہ یہ اچھی بات ہو کہ انہوں نے ہمیں شراکت دار بنایا۔ 812 00:52:48,077 --> 00:52:49,514 ایک پیغام چھوڑیں۔ 813 00:52:49,557 --> 00:52:51,168 ہاں ، والد ، میں آپ کے اپارٹمنٹ میں ہوں۔ 814 00:52:51,211 --> 00:52:52,473 میں کل رات یہاں تھا۔ 815 00:52:52,517 --> 00:52:54,432 ایسا نہیں لگتا ہے جیسے آپ گھر گئے ہو۔ 816 00:52:59,524 --> 00:53:00,742 ٹھیک ہے ، مجھے کال دیں۔ 817 00:53:15,801 --> 00:53:17,150 آپ ولیم کے پاس پہنچ چکے ہیں ، 818 00:53:17,194 --> 00:53:18,934 بیپ کے بعد کوئی پیغام چھوڑ دیں۔ 819 00:53:18,978 --> 00:53:20,632 اچھ ،ا ، صبح 9 بجے کا وقت ہے ، 820 00:53:20,675 --> 00:53:23,200 آخر آپ کہاں ہیں؟ مجھے فون کر دینا. 821 00:53:23,243 --> 00:53:24,723 ذرا بتاؤ کیا ہوا ٹھیک ہے؟ 822 00:53:24,766 --> 00:53:27,813 ارے! ارے! ارے! 823 00:53:27,856 --> 00:53:29,206 خانے کو زمین پر رکھو! 824 00:53:29,249 --> 00:53:31,425 زمین پر! ہاتھ اوپر! ہاتھ اوپر! 825 00:53:31,469 --> 00:53:33,079 اب زمین پر! ہاتھ اوپر ، ہاتھ اوپر! 826 00:53:35,081 --> 00:53:36,169 ہلنا مت! 827 00:53:39,172 --> 00:53:40,173 اسے یہاں سے دور کرو۔ 828 00:53:41,043 --> 00:53:42,219 اسے انعقاد پر لے جاؤ۔ 829 00:53:44,308 --> 00:53:46,223 مجھے افسوس ہے ، بینکوں ، اس نے بالکل ٹھیک ماضی کو اڑا دیا۔ 830 00:53:50,488 --> 00:53:51,924 کوئی راستہ نہیں ، زیک ، وہ ایک جیسی نہیں ہے۔ 831 00:53:51,967 --> 00:53:53,360 میں بم اسکواڈ کو بلا رہا ہوں۔ 832 00:53:53,404 --> 00:53:55,406 اینجی ، آپ محکمہ کے سربراہ ہیں۔ 833 00:53:55,449 --> 00:53:57,059 ہمارے پاس دو مردہ پولیس اہلکار مل گئے ، اب وقت نہیں ہے۔ 834 00:53:58,800 --> 00:54:00,454 سب کو باہر نکال دو۔ 835 00:54:00,498 --> 00:54:02,369 سب باہر! سب باہر! 836 00:54:03,327 --> 00:54:04,415 سب ، جاؤ! 837 00:54:25,392 --> 00:54:27,612 -کیا ، اتارنا fucking کی جلد ہے؟ -بغیر 838 00:54:27,655 --> 00:54:30,832 "کیا میں جاسوس بینکوں ، آپ کی جلد کے نیچے جا رہا ہوں؟ 839 00:54:30,876 --> 00:54:35,402 "محتاط ، جبکہ آپ مزید لاشیں گرنے کے لئے تلاش کر رہے ہیں ، 840 00:54:36,316 --> 00:54:38,362 "میں تمہارا سر لے لوں گا۔" 841 00:54:38,405 --> 00:54:40,189 "میں تمہارا سر لے جاؤں گا..." 842 00:54:40,233 --> 00:54:43,671 "کیا میں آپ کی جلد کے نیچے آ رہا ہوں... 843 00:54:43,715 --> 00:54:45,064 "کیا میں آپ کی جلد کے نیچے آ رہا ہوں... 844 00:54:45,107 --> 00:54:47,632 "کیا میں آپ کی کھال کی تپش میں ہوں...؟" 845 00:54:51,984 --> 00:54:53,942 ... کنبہ۔ یہ میری بیوی ، 846 00:54:53,986 --> 00:54:55,204 یما ہے ، یہ میرا بیٹا ، چارلی ہے۔ 847 00:55:03,212 --> 00:55:04,475 آخر یہ کیا بات ہے 848 00:55:06,738 --> 00:55:08,217 کیپٹن ، یہاں کچھ نیچے ہے۔ 849 00:55:17,270 --> 00:55:19,185 قسطنطین پینٹ 850 00:55:39,205 --> 00:55:40,249 شکریہ ، ہاں 851 00:55:40,293 --> 00:55:41,294 میرے پیچھے چلو۔ 852 00:55:48,301 --> 00:55:50,956 آپ کو اس جگہ کے بارے میں کیسے پتہ چلے گا؟ 853 00:55:50,999 --> 00:55:53,393 زیکی ، آپ کو اس جگہ کے بارے میں کیسے پتہ؟ 854 00:55:53,437 --> 00:55:56,135 میرے والد مجھے یہاں لے جایا کرتے تھے۔ 855 00:55:56,178 --> 00:55:57,658 حضرات ، اپنا قدم دیکھیں۔ 856 00:55:57,702 --> 00:56:00,008 یہ ہمیشہ قصاب کی دکان نہیں تھی۔ 857 00:56:00,052 --> 00:56:02,924 قسطنطنیہ والی ٹرینیں ہوتی تھیں۔ 858 00:56:04,230 --> 00:56:05,884 کسی شوق کی دکان کی طرح۔ 859 00:56:21,116 --> 00:56:22,204 یا الله. 860 00:56:43,182 --> 00:56:44,836 کچھ بھی 861 00:56:44,879 --> 00:56:46,577 ٹھیک ہے ، ہم ٹیپ ریکارڈنگ کا تجزیہ کر رہے ہیں۔ 862 00:56:46,620 --> 00:56:48,535 ہیلو ، جاسوس شینک ، 863 00:56:48,579 --> 00:56:50,407 میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔ 864 00:56:50,450 --> 00:56:54,323 آپ پولیس اکیڈمی میں اپنی کلاس کے سربراہ تھے۔ 865 00:56:54,367 --> 00:56:56,108 وہ ظاہر تھا... 866 00:56:57,457 --> 00:56:59,285 پوسٹمارٹم۔ 867 00:56:59,328 --> 00:57:00,765 آپ کے والد کی یہی وجہ ہے کہ میں یہ کرنا چاہتا تھا۔ 868 00:57:00,808 --> 00:57:02,114 ... جسم کو پہلے بڑے ٹکڑوں میں ٹکڑوں 869 00:57:02,157 --> 00:57:04,638 کو نکالنے کے لئے اسکور کیا گیا تھا ، 870 00:57:04,682 --> 00:57:07,641 بازو ، گردن ، جب اس نے جلد کو چیر پھاڑ کیا... 871 00:57:09,556 --> 00:57:11,863 ہوسکتا ہے کہ یہ اچھی بات ہو کہ انہوں نے ہمیں شراکت دار بنایا۔ 872 00:57:11,906 --> 00:57:13,255 یہاں تک کہ دفاعی زخموں پر بھی ، 873 00:57:13,299 --> 00:57:14,779 اس نے واضح طور پر لڑنے کی کوشش کی ، 874 00:57:14,822 --> 00:57:16,476 جو گہری گشوں کی وضاحت کرتا ہے۔ 875 00:57:24,745 --> 00:57:26,138 کیپٹن ، یہاں۔ 876 00:57:26,181 --> 00:57:27,966 کیا یہ پولیس اہلکاروں کو نشانہ بنانے والا سیریل کلر ہے؟ 877 00:57:28,009 --> 00:57:29,837 کیا متاثرہ پولیس اہلکار کے اندر ہے؟ 878 00:57:29,881 --> 00:57:32,187 کوئی تبصرہ نہیں. کمشنر ہارٹ آج رات ایک بیان دیں گے۔ 879 00:57:35,103 --> 00:57:36,888 ہمیں اس کی شناخت کو دبانے سے دور رکھنے کی کوشش 880 00:57:36,931 --> 00:57:39,020 کرنی پڑی جب تک میں ان کی اہلیہ کو نہ کہوں۔ 881 00:57:41,458 --> 00:57:44,809 "کیا میں جاسوس بینکوں ، میں آپ کی کھال کھا رہا ہوں؟" 882 00:58:09,050 --> 00:58:10,356 ارے ، او برائن۔ 883 00:58:10,399 --> 00:58:11,444 ہاں ، باس؟ 884 00:58:11,488 --> 00:58:12,489 آپ نے زکی کو دیکھا؟ 885 00:58:13,577 --> 00:58:15,230 نہیں ، تھوڑی دیر کے لئے نہیں۔ 886 00:58:15,274 --> 00:58:16,667 ٹھیک ہے ، میں سرد کیس کی طرف جا رہا ہوں۔ 887 00:58:16,710 --> 00:58:18,277 اس کی کاپی کریں ، کیپٹن۔ 888 00:58:21,672 --> 00:58:23,108 مجھے تمام دستیاب یونٹوں کی ضرورت ہے ، 889 00:58:23,151 --> 00:58:25,110 تیسرے نمبر پر آفیسر اور بیمن۔ 890 00:58:25,153 --> 00:58:27,373 برائے کرم ، تیسری اور بییمان کی اطلاع دیں۔ 891 00:58:44,433 --> 00:58:46,087 ہمیں کیا ملا؟ 892 00:58:46,131 --> 00:58:48,873 میں ایک ٹکٹ لکھ رہا تھا اور ایک خنزیر کے ماسک 893 00:58:48,916 --> 00:58:50,396 میں کوئی لڑکا ، وہ چھری لے کر مجھ پر چل پڑا۔ 894 00:58:50,439 --> 00:58:52,137 تو ، وہ آپ کے بازو پر وار کرتا ہے اور ابھی اتارتا ہے؟ 895 00:58:52,180 --> 00:58:53,530 میں نے اس کی پوری کوشش کر کے مقابلہ کیا اور وہ... 896 00:58:53,573 --> 00:58:55,140 اس نے دوڑتے ہوئے اتار لیا۔ 897 00:58:55,183 --> 00:58:58,186 کیا اس کی کوئی وجہ ہے کہ اسے آپ پر حملہ کرنا پڑے گا؟ 898 00:58:58,230 --> 00:59:01,581 نہیں۔ وہ صرف پولیس والوں کے ساتھ گڑبڑ کرنا چاہتا تھا۔ 899 00:59:01,625 --> 00:59:05,585 "محتاط ، جبکہ آپ مزید لاشیں گرنے کے لئے تلاش کر رہے ہیں ، 900 00:59:05,629 --> 00:59:07,065 "میں تمہارا سر لے لوں گا۔" 901 00:59:07,108 --> 00:59:09,589 اینجی ، آپ محکمہ کے سربراہ ہیں۔ 902 00:59:09,633 --> 00:59:11,025 اینجی... 903 00:59:11,069 --> 00:59:12,374 آہ ، بھاڑ میں جاؤ! 904 00:59:12,418 --> 00:59:14,028 اینجی! اٹھاو! 905 00:59:22,689 --> 00:59:24,125 ارے ، آپ کیپٹن اینجی گارزا پہنچ گئے ہیں ، 906 00:59:24,169 --> 00:59:24,865 لہجے میں ایک پیغام چھوڑیں۔ شکریہ. 907 00:59:30,697 --> 00:59:34,658 اینجی ، بلپین پر جاؤ! وہ آپ کے ل coming آرہا ہے۔ 908 00:59:42,143 --> 00:59:44,102 بھاڑ میں جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ. 909 00:59:46,844 --> 00:59:47,932 گندگی! 910 00:59:48,933 --> 00:59:51,805 ارے! ارے! ارے! 911 01:00:02,468 --> 01:00:05,950 ہیلو؟ ہیلو! گندگی! 912 01:01:05,749 --> 01:01:07,751 مدد! 913 01:01:07,794 --> 01:01:09,709 مدد! 914 01:01:12,669 --> 01:01:14,148 ہیلو ، کیپٹن گارزا 915 01:01:14,192 --> 01:01:15,802 میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔ 916 01:01:15,846 --> 01:01:18,370 آپ نے اپنے محکمہ میں بدعنوانیوں کا پردہ چاک کیا ہے 917 01:01:18,413 --> 01:01:21,068 ، معصوموں کے لئے کبھی بھی اپنی گردن نہیں چپکاتے ہیں۔ 918 01:01:21,112 --> 01:01:23,505 اب ، آپ پر احاطہ کیا جائے گا۔ 919 01:01:23,549 --> 01:01:26,160 چند سیکنڈ میں ، ابلتے ہوئے گرم موم آپ 920 01:01:26,204 --> 01:01:28,554 کے اوپر والی پائپ سے باہر آجائیں گے۔ 921 01:01:28,597 --> 01:01:31,688 اپنے آپ کو دم گھٹنے سے روکنے کا واحد طریقہ 922 01:01:31,731 --> 01:01:33,602 یہ ہے کہ آپ اپنی ریڑھ کی ہڈی کو الگ کردیں 923 01:01:33,646 --> 01:01:35,604 آپ کی گردن کے نیچے بلیڈ کے ساتھ ، 924 01:01:35,648 --> 01:01:37,215 جو موم کو روک دے گا۔ 925 01:01:37,258 --> 01:01:38,695 آپ دور نہیں چل سکتے ، 926 01:01:38,738 --> 01:01:40,348 لیکن آپ زندہ رہ سکتے ہیں۔ 927 01:01:40,392 --> 01:01:42,263 زندہ رہیں یا مریں ، اپنی پسند کا انتخاب کریں۔ 928 01:01:43,569 --> 01:01:45,440 بھاڑ میں جاؤ! 929 01:01:53,884 --> 01:01:57,365 اینجی! اینجی! 930 01:01:57,409 --> 01:01:59,193 راستے سے بھاڑ میں جاؤ! 931 01:02:15,688 --> 01:02:17,342 کیسے آئے کوئی فون کا جواب نہیں دے رہا ہے؟ 932 01:02:17,385 --> 01:02:19,170 ایک افسر پر حملہ ہوا ، یہاں افراتفری پھیل رہی ہے۔ 933 01:02:19,213 --> 01:02:22,303 اینجی! اینجی! 934 01:02:26,351 --> 01:02:27,352 اینجی۔ 935 01:02:28,222 --> 01:02:29,702 زیکے ، کیا ہو رہا ہے؟ 936 01:02:29,746 --> 01:02:30,790 وہ اسے مل گیا! 937 01:02:30,834 --> 01:02:31,835 کون ہے اسے؟ 938 01:02:31,878 --> 01:02:33,837 قاتل Angie ہے! 939 01:02:33,880 --> 01:02:35,142 مجھے لگتا ہے کہ آپ نے نہیں سنا ، قاتل صرف 940 01:02:35,186 --> 01:02:36,840 تیسری اور بیمان پر ایک پولیس پر حملہ کیا۔ 941 01:02:36,883 --> 01:02:40,278 ہمیں محاصرے سے نکالنے کے لئے صرف ایک موڑ تھا۔ 942 01:02:40,321 --> 01:02:42,106 وہ ، اتارنا fucking تہھانے میں نیچے ہے! 943 01:02:52,812 --> 01:02:53,857 کیا آپ کو اینجی مل گئی؟ 944 01:02:53,900 --> 01:02:55,815 تہہ خانے میں ، تہ خانے میں! 945 01:02:55,859 --> 01:02:57,643 کیپٹن اینجی گارزا ، 946 01:02:57,686 --> 01:02:59,340 فرنٹ ڈیسک کو کال کریں۔ 947 01:03:14,878 --> 01:03:15,879 اسے کھولو! 948 01:03:16,749 --> 01:03:18,098 جلدی کرو! 949 01:03:19,056 --> 01:03:20,535 اینجی! 950 01:03:21,841 --> 01:03:22,886 اسے کھولو! 951 01:03:22,929 --> 01:03:23,930 ٹھیک ہے. 952 01:03:28,500 --> 01:03:29,501 گندگی! 953 01:03:31,590 --> 01:03:35,246 یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ یہ ٹھیک ہے. 954 01:03:35,289 --> 01:03:36,334 یا الله. 955 01:03:41,121 --> 01:03:42,427 یه ٹھیک ھے. 956 01:03:43,428 --> 01:03:44,429 ٹھیک ہے... اوہ... 957 01:04:43,270 --> 01:04:44,576 اسے لاک کریں۔ 958 01:04:44,619 --> 01:04:46,099 میری بات سمجھ گئے؟ 959 01:04:46,143 --> 01:04:48,536 اسے لاک کریں ، کوئی بھی اس حد سے نکل نہیں جاتا ہے۔ 960 01:04:48,580 --> 01:04:51,191 مجھے ثبوت کمرے میں موجود 961 01:04:51,235 --> 01:04:52,497 کیمروں سے تمام فوٹیج کی ضرورت ہے۔ 962 01:04:53,367 --> 01:04:54,455 ٹھیک ہے ، یہاں... 963 01:04:54,499 --> 01:04:55,892 کال آنے پر یہ ہے ، 964 01:04:55,935 --> 01:04:58,372 لیکن پھر آپ کے اندر آنے تک کچھ نہیں ہے۔ 965 01:04:58,416 --> 01:05:03,638 آپ نے ابھی وہیں دیکھا ، یہ 13:11 سے 13: 24 تک چھلانگ لگاتا ہے۔ خرابی۔ 966 01:05:03,682 --> 01:05:05,814 نہیں ، کوئی خرابی نہیں ہے ، کیونکہ دیکھو ، 967 01:05:05,858 --> 01:05:07,381 پہلے فریم پر ، محفوظ دروازہ کھلا ہے ، 968 01:05:07,425 --> 01:05:08,817 لیکن اگلے دن ، یہ بند ہے۔ 969 01:05:08,861 --> 01:05:10,167 13 منٹ غائب ہیں۔ 970 01:05:10,210 --> 01:05:11,733 اس فوٹیج تک رسائی ، 971 01:05:11,777 --> 01:05:13,344 کیا یہ کمپیوٹر سسٹم کے ذریعے ہے؟ 972 01:05:13,387 --> 01:05:14,954 ہاں ، ہمیں صرف ایک بیج نمبر اور پاس ورڈ کی ضرورت ہے۔ 973 01:05:14,998 --> 01:05:16,956 میں آپ کو یہ نہیں بتا سکتا کہ ویڈیو کس نے حذف کی ہے ، لیکن میں اس 974 01:05:17,000 --> 01:05:20,220 تک رسائی حاصل کرسکتا ہوں کہ گذشتہ روز سرور میں لاگ ان کس نے کیا۔ 975 01:05:20,264 --> 01:05:23,832 او برائن ، ٹپر ، نکولازی... 976 01:05:23,876 --> 01:05:27,271 رکو... بیج نمبر 2-1-3 کون ہے؟ 977 01:05:27,314 --> 01:05:29,142 پیٹ ڈن لیوی ، میرا پرانا پارٹنر۔ 978 01:05:29,186 --> 01:05:31,231 ڈنیلی۔ اس تک رسائی نہیں ہونی چاہئے۔ 979 01:05:31,275 --> 01:05:33,494 کتنے دن ہوچکا ہے جب وہ ملازمت پر بھی تھا؟ 980 01:05:34,756 --> 01:05:35,801 تم کہاں جارہے ہو 981 01:05:35,844 --> 01:05:37,281 پیٹ کو ایک وزٹ دینے کے ل. 982 01:05:37,324 --> 01:05:39,718 زیکی ، وہ واحد نہیں ہے! 983 01:05:39,761 --> 01:05:41,111 آپ کے والد کی بھی رسائی تھی۔ 984 01:05:41,154 --> 01:05:42,851 شینک کے جسم کا مقام ، آپ نے بتایا کہ 985 01:05:42,895 --> 01:05:45,245 وہیں آپ کے والد نے آپ کو بچپن میں لیا تھا۔ 986 01:05:45,289 --> 01:05:47,204 آخری بار آپ نے اپنے والد کو کب دیکھا؟ 987 01:05:49,510 --> 01:05:51,251 -آج صبح. بلشٹ۔ 988 01:05:52,731 --> 01:05:53,993 مدر فکر! 989 01:05:54,037 --> 01:05:55,081 آخر کیا ہوا ، زیکے؟ 990 01:05:55,125 --> 01:05:56,691 بھاڑ میں جاؤ ، یار! 991 01:05:56,735 --> 01:05:58,215 - بھاڑ میں جاؤ! - یہاں سے بھاڑ میں جاؤ! 992 01:05:58,258 --> 01:06:02,175 اسے یہاں سے دور کرو! بھاڑ میں جاؤ! آپ بہت قریب ہیں! 993 01:06:02,219 --> 01:06:03,872 آپ اس چیز کے بہت قریب ہیں ، زیکے۔ 994 01:06:16,537 --> 01:06:17,538 پیٹ! 995 01:06:18,800 --> 01:06:19,801 پیٹ! 996 01:06:21,064 --> 01:06:22,021 پیٹ! 997 01:06:29,115 --> 01:06:31,291 ایک پیغام چھوڑیں۔ 998 01:06:31,335 --> 01:06:34,468 والد ، میں نے آپ کو تین بار فون کیا ہے ، 999 01:06:34,512 --> 01:06:36,818 براہ کرم مجھے فون کریں! 1000 01:06:36,862 --> 01:06:40,387 لوگ سوالات پوچھ رہے ہیں اور میں بہانہ بنا کر بیمار ہوں۔ 1001 01:06:40,431 --> 01:06:42,824 تمہیں مجھے کچھ بتانے کے لئے ملا؟ بھاڑ میں جاؤ! 1002 01:07:49,456 --> 01:07:51,371 کیا تم کھیل کھیلنا چاہتے ہو ، مادرفکر؟ 1003 01:07:52,590 --> 01:07:54,592 ٹھیک ہے ، میں کھیلوں گا۔ 1004 01:09:35,432 --> 01:09:36,476 تم ٹھیک ہو؟ 1005 01:09:39,740 --> 01:09:40,915 ارے! 1006 01:09:48,009 --> 01:09:49,402 مدد! 1007 01:11:25,846 --> 01:11:26,847 پیٹ۔ 1008 01:11:28,501 --> 01:11:30,198 پیٹ ، جاگ۔ 1009 01:11:30,242 --> 01:11:31,243 پیٹ! 1010 01:11:35,421 --> 01:11:37,249 کیا؟ زیکے؟ 1011 01:11:37,293 --> 01:11:38,381 بھاڑ میں جاؤ۔ 1012 01:11:39,512 --> 01:11:41,079 زیک ، مجھے بھاڑ میں جاؤ۔ 1013 01:11:41,558 --> 01:11:42,646 چلو بھئی! 1014 01:11:42,689 --> 01:11:44,125 آپ نے کمپیوٹر کو ہیک کردیا۔ 1015 01:11:45,518 --> 01:11:47,825 آپ نے نگرانی کی فوٹیج کو مٹا دیا۔ 1016 01:11:47,868 --> 01:11:49,435 مجھے نہیں معلوم آپ آخر کس بات کی بات کر رہے ہیں ، زیک۔ 1017 01:11:49,479 --> 01:11:51,307 -کیا آپ نے اینجی کو مارا؟ -کیا؟ 1018 01:11:51,350 --> 01:11:52,656 کیا آپ نے بوز کو مارا؟ 1019 01:11:52,699 --> 01:11:53,700 تم کس بات کی بات کر رہے ہو 1020 01:11:53,744 --> 01:11:55,136 کیا آپ نے بوز کو مارا؟ 1021 01:11:55,180 --> 01:11:57,051 بوز۔ بھاڑ میں جاؤ... 1022 01:11:57,095 --> 01:11:58,139 آخر آپ کے ساتھ کیا ہے ، زیک؟ 1023 01:11:58,183 --> 01:11:59,576 مجھے یہاں سے بھاڑ میں جاؤ! 1024 01:11:59,619 --> 01:12:02,230 کیا یہ کچھ بیمار ، اتارنا fucking کا بدلہ ہے ، زیک؟ 1025 01:12:02,274 --> 01:12:04,320 مجھے جیل میں ڈالنا کافی نہیں ، ہاہاہاہا؟ 1026 01:12:04,363 --> 01:12:05,756 مجھے یہاں سے بھاڑ میں جاؤ! 1027 01:12:15,374 --> 01:12:17,245 ہیلو ، جاسوس بینکوں 1028 01:12:17,289 --> 01:12:19,247 میں ایک کھیل کھیلنا چاہتا ہوں۔ 1029 01:12:19,291 --> 01:12:22,250 جب پیٹر ڈنلوی نے ایک بے گناہ آدمی کا قتل کیا 1030 01:12:22,294 --> 01:12:24,949 تو آپ کا کیریئر شیشے کی طرح بکھر گیا تھا۔ 1031 01:12:24,992 --> 01:12:26,994 کیا آپ انصاف کی فراہمی کے 1032 01:12:27,038 --> 01:12:29,693 دوران کھڑے ہو سکتے ہیں؟ 1033 01:12:29,736 --> 01:12:31,521 اسے بچانے کا ایک طریقہ موجود ہے ، یا آپ اسے 1034 01:12:31,564 --> 01:12:35,525 بند رکھ سکتے ہیں اور چابی پھینک سکتے ہیں۔ 1035 01:12:35,568 --> 01:12:37,918 فیصلہ آپ کا ہے۔ 1036 01:12:37,962 --> 01:12:39,790 "چابی پھینک دو ،" آخر کیا ہوا؟ 1037 01:12:39,833 --> 01:12:42,401 ہہ۔ 1038 01:12:53,543 --> 01:12:55,414 اس چیز سے مجھے چھڑوانا۔ 1039 01:12:57,242 --> 01:12:58,243 زیکے! 1040 01:12:59,462 --> 01:13:02,073 اوہ ، گندگی 1041 01:13:07,078 --> 01:13:08,166 چلو زکی۔ 1042 01:13:09,907 --> 01:13:11,125 مجھے یہاں سے بھاڑ میں جاؤ ، زییک! 1043 01:13:18,394 --> 01:13:19,482 گندگی! 1044 01:13:25,662 --> 01:13:27,185 زیکے! میری مدد کرو! 1045 01:13:32,843 --> 01:13:33,887 زیکے؟ 1046 01:13:35,759 --> 01:13:37,325 مجھے نیچے اتار ، چلو یار۔ 1047 01:13:57,345 --> 01:13:58,390 زیکے! 1048 01:14:03,351 --> 01:14:05,528 زیکے! 1049 01:14:05,571 --> 01:14:07,791 ... یا آپ اسے بند رکھ سکتے 1050 01:14:07,834 --> 01:14:09,532 ہیں اور چابی پھینک سکتے ہیں۔ 1051 01:14:10,533 --> 01:14:11,534 پیٹ! 1052 01:14:28,855 --> 01:14:29,900 میں آ رہا ہوں ، پیٹ! 1053 01:14:45,219 --> 01:14:46,220 گندگی 1054 01:14:47,439 --> 01:14:49,572 بھاڑ میں جاؤ۔ میں آپ کو مل گیا ، میں آپ کو مل گیا۔ 1055 01:14:53,663 --> 01:14:54,664 چلو پیٹ 1056 01:15:00,321 --> 01:15:01,409 پیٹ! 1057 01:15:02,106 --> 01:15:03,194 پیٹ! 1058 01:16:10,566 --> 01:16:13,264 آپ بے وقوف کا بےوقوف ٹکڑا۔ 1059 01:16:17,529 --> 01:16:21,011 پہلے دن سے ہی ہم آپ سے وفادار رہے ہیں۔ 1060 01:16:22,099 --> 01:16:24,318 پندرہ سال پہلے کی بات ہے۔ 1061 01:16:24,362 --> 01:16:26,669 جس دن آپ کے ساتھی نے میرے والد کو مار ڈالا۔ 1062 01:16:29,628 --> 01:16:31,804 تو ، چارلی ، آپ نے دیکھا کہ اس 1063 01:16:31,848 --> 01:16:34,415 پولیس نے شکار کو چھت سے پھینک دیا ، 1064 01:16:34,459 --> 01:16:36,679 اور آپ اس پولیس کو مثبت طور پر شناخت کرسکتے ہیں؟ 1065 01:16:36,722 --> 01:16:38,942 میں گواہی دوں گا ، آفیسر ڈنلیو۔ 1066 01:16:38,985 --> 01:16:40,073 میں یہ کروں گا. 1067 01:16:49,343 --> 01:16:52,956 پیٹ! پیٹ! کیا ہوا ، کیا ہوا؟ 1068 01:16:52,999 --> 01:16:54,261 اس نے مجھ پر بندوق کھینچ لی۔ 1069 01:16:54,305 --> 01:16:55,959 گواہ نے تم پر بندوق کھینچی؟ 1070 01:17:00,398 --> 01:17:01,660 شھ۔ 1071 01:17:01,704 --> 01:17:03,749 پیٹ نے چارلی ایمرسن کو مار ڈالا۔ 1072 01:17:03,793 --> 01:17:06,012 کیا؟ آپ نے سوچا کہ میں اپنا اصلی نام استعمال کروں گا؟ 1073 01:17:06,056 --> 01:17:08,014 کیا آپ کو اندازہ ہے کہ اس 1074 01:17:08,058 --> 01:17:09,668 محکمے میں رکھنا کتنا مشکل تھا ، 1075 01:17:09,712 --> 01:17:11,844 اپنے ساتھی بننے کے لئے؟ 1076 01:17:15,282 --> 01:17:18,024 اپنے کنبے کے بارے میں کیا خیال ہے ، آپ کے بیٹے کا کیا ہے؟ 1077 01:17:18,068 --> 01:17:19,504 یہ میرا بیٹا ، چارلی ہے۔ 1078 01:17:22,289 --> 01:17:23,377 میرا بیٹا نہیں ہے۔ 1079 01:17:25,728 --> 01:17:26,990 چارلی کی نیند... 1080 01:17:27,033 --> 01:17:28,905 ...سورہا تھا. 1081 01:17:28,948 --> 01:17:30,733 اس کے بعد جب بنی رائٹس نے بوز کو سب وے سرنگوں سے نیچے لے جانے... 1082 01:17:34,562 --> 01:17:36,303 میں نے اس کے بازو پر اپنے والد کا نام ٹیٹو کیا۔ 1083 01:17:39,089 --> 01:17:40,656 میرے والد کہاں ہیں 1084 01:17:40,699 --> 01:17:42,092 تم اسے جلد ہی دیکھو گے۔ 1085 01:17:42,135 --> 01:17:43,876 آخر میرا باپ کہاں ہے؟ 1086 01:17:43,920 --> 01:17:46,705 یہاں تک کہ میں نے اسے یہاں آنے کو نہیں کہا۔ تمنے کیا. 1087 01:17:46,749 --> 01:17:47,793 مجھے آپ کا فون ادھار لینے ، چپ رہنے دو۔ 1088 01:17:47,837 --> 01:17:48,881 ٹھیک ہے. 1089 01:17:48,925 --> 01:17:50,709 شکریہ 1090 01:17:50,753 --> 01:17:52,189 اور گودھولی کو دیکھنے میں میری بیٹری نہ نکالیں۔ 1091 01:18:12,688 --> 01:18:14,690 وہ کہاں ہے؟ 1092 01:18:14,733 --> 01:18:16,169 کیا آپ میری پیش کش نہیں سننا چاہتے ہیں؟ 1093 01:18:16,213 --> 01:18:17,301 کیا میرے پاس کوئی انتخاب ہے؟ 1094 01:18:18,345 --> 01:18:20,826 میں شراکت دار بننا چاہتا ہوں۔ 1095 01:18:20,870 --> 01:18:23,916 آپ نے ایک گندا پولیس اہلکار کے خلاف ، زییک 1096 01:18:23,960 --> 01:18:25,091 ، کا مؤقف اختیار کیا ، اور آپ کو کیا ملا؟ 1097 01:18:27,528 --> 01:18:31,228 آپ کی پیٹھ دیکھنے کی زندگی ، تنہا کام کرنا۔ 1098 01:18:31,271 --> 01:18:33,099 ہر بے گھر دبے کو فون 1099 01:18:33,143 --> 01:18:34,753 کرنا جو مردہ ہو جاتا ہے۔ 1100 01:18:34,797 --> 01:18:35,885 جس کا مطلب بولوں: آئیے حقیقی بنیں ، 1101 01:18:35,928 --> 01:18:37,713 ان میں سے کچھ ماؤں کی براہ راست برائی ہے۔ 1102 01:18:37,756 --> 01:18:39,671 فچ آپ کا ساتھ نہیں دے رہا ہے... 1103 01:18:39,715 --> 01:18:41,238 اسے بھاڑ میں جاؤ۔ 1104 01:18:42,456 --> 01:18:43,762 وہ اس غلطی کو دہرائے گا۔ 1105 01:18:46,112 --> 01:18:48,419 اور بوز ، ہمیشہ قسم کے تحت پڑے رہتے ہیں... 1106 01:18:50,160 --> 01:18:52,162 لیکن آپ ، آپ مختلف ہیں۔ 1107 01:18:52,205 --> 01:18:54,904 آپ میٹرو کے بہترین ہیں۔ 1108 01:18:54,947 --> 01:18:56,906 اسی لئے میں اس بارے میں آپ کے ساتھ ٹیم بنانا چاہتا ہوں۔ 1109 01:18:56,949 --> 01:19:00,300 آپ کو گندا پولیس مل گیا ہے اور میں باقی کی دیکھ بھال کروں گا۔ 1110 01:19:00,344 --> 01:19:03,086 آپ چاہتے ہیں کہ پولیس اہلکاروں کو مارنے میں آپ کی مدد کریں؟ 1111 01:19:03,129 --> 01:19:04,522 نہیں ، بھاڑ میں نہیں۔ 1112 01:19:04,565 --> 01:19:06,567 صرف بری۔ 1113 01:19:06,611 --> 01:19:10,049 جان کریمر ٹھیک تھا ، سرپل۔ 1114 01:19:10,093 --> 01:19:14,314 تبدیلی ، ارتقاء ، ترقی کی علامت۔ 1115 01:19:14,358 --> 01:19:16,142 لیکن جب آپ اسے پورے سسٹم میں لاگو کرسکتے 1116 01:19:16,186 --> 01:19:18,449 ہو تو اس کو کسی فرد تک کیوں محدود رکھیں؟ 1117 01:19:18,492 --> 01:19:20,799 آپ کو صحیح کام کرنے پر گولی مار دی گئی۔ 1118 01:19:20,843 --> 01:19:22,322 لیکن آئیے اس کا سامنا کریں ، یہ پولیس اہلکار؟ 1119 01:19:22,366 --> 01:19:23,671 وہ خود ہی صفائی نہیں کرنے جارہے ہیں۔ 1120 01:19:23,715 --> 01:19:25,978 لیکن ہم یہاں ایک زبان لیتے ہیں ، 1121 01:19:26,022 --> 01:19:28,589 وہاں کچھ ہڈیاں ، وہ آس پاس آئیں گے۔ 1122 01:19:28,633 --> 01:19:31,767 ہم ایک ٹوٹا ہوا محکمہ ٹھیک کرنے جارہے ہیں۔ ٹھیک ہے؟ 1123 01:19:31,810 --> 01:19:33,159 آپ اور میں۔ 1124 01:19:33,203 --> 01:19:34,204 ٹھیک ہے. 1125 01:19:35,596 --> 01:19:36,597 ٹھیک ہے. 1126 01:19:37,381 --> 01:19:38,904 چلو کرتے ہیں. 1127 01:19:38,948 --> 01:19:41,907 میں آپ پر اعتماد کرنا چاہتا ہوں میں کروں گا. 1128 01:19:41,951 --> 01:19:44,867 میں اندر ہوں۔ لیکن میرے والد آزاد ہوگئے۔ 1129 01:19:50,307 --> 01:19:52,352 ایک سیکنڈ. 1130 01:19:52,396 --> 01:19:54,746 911 ، براہ کرم اپنی ہنگامی صورتحال بتائیں۔ 1131 01:19:54,790 --> 01:19:56,792 ہیلو ، آہ ، میں مڈگان لین پر 1132 01:19:56,835 --> 01:19:58,054 صابن کی پرانی فیکٹری میں ہوں۔ 1133 01:19:58,097 --> 01:19:59,533 بندوق والا ایک پاگل آدمی ہے ، وہ اسے ہر 1134 01:19:59,577 --> 01:20:01,492 جگہ فائر کررہا ہے۔ برائے مہربانی جلدی کرو! 1135 01:20:01,535 --> 01:20:03,146 آخر یہ کیا بات تھی 1136 01:20:03,189 --> 01:20:05,017 آپ جلدی کرو ، زیک ، سوات کی راہ میں 1137 01:20:05,061 --> 01:20:07,585 دیکھو ، میں آپ پر یقین کرنا چاہتا ہوں ، میں کرتا ہوں۔ 1138 01:20:10,066 --> 01:20:11,154 میں آپ پر اعتماد کرنا چاہتا ہوں 1139 01:20:12,329 --> 01:20:13,939 لے لو ، تمہیں اس کی ضرورت ہوگی۔ 1140 01:20:13,983 --> 01:20:14,984 چلو بھئی. 1141 01:20:16,899 --> 01:20:18,378 چلیں اپنے والد کو دیکھتے ہیں۔ 1142 01:20:26,822 --> 01:20:27,910 اب آپ کے آخری امتحان کا وقت آگیا ہے۔ 1143 01:20:40,183 --> 01:20:41,532 ابا۔ 1144 01:20:41,575 --> 01:20:42,620 حزقی ایل 1145 01:20:42,663 --> 01:20:44,056 اوہ ، گندگی! اسے نیچے اتار! 1146 01:20:49,366 --> 01:20:50,671 اوہ ، گندگی 1147 01:20:53,849 --> 01:20:54,893 میں آپ کو مل گیا ، والد. 1148 01:20:54,937 --> 01:20:56,503 زیکے بیٹا میری مدد کرو۔ 1149 01:20:59,985 --> 01:21:01,639 فکر نہ کرو ، فکر نہ کرو۔ 1150 01:21:01,682 --> 01:21:04,468 میں تمہیں مرنے نہیں دوں گا۔ میں تمہیں نیچے اتاروں گا۔ 1151 01:21:08,820 --> 01:21:09,995 یہ سب ٹھیک ہے ، بس تھام لو۔ 1152 01:21:10,039 --> 01:21:11,997 ابھی اس مدر فکر کو گولی مارو۔ 1153 01:21:13,694 --> 01:21:16,480 اسے نیچے اتار! اب اسے نیچے اتار! 1154 01:21:17,785 --> 01:21:19,700 میں نے سوچا کہ ہم شراکت دار ہیں۔ 1155 01:21:19,744 --> 01:21:21,964 تم مجھے گولی مار رہے ہو ، زیکے؟ 1156 01:21:22,007 --> 01:21:23,313 اپنی ایک گولی سے؟ 1157 01:21:23,356 --> 01:21:24,444 برا خیال. 1158 01:21:24,488 --> 01:21:25,793 یہ آپ کے والد کو مار دیتا ہے۔ 1159 01:21:28,448 --> 01:21:30,015 اس نے راستے میں مجھ پر گولی مار دی۔ 1160 01:21:30,842 --> 01:21:31,887 چھوٹ گیا۔ 1161 01:21:31,930 --> 01:21:33,497 میں نے چار ضائع کیے۔ 1162 01:21:33,540 --> 01:21:35,238 اس کا مطلب ہے کہ آپ کو ایک شاٹ بچا ہے ، زییک۔ 1163 01:21:37,196 --> 01:21:41,157 ٹھیک ہے ، پولیس یہاں ہیں۔ اس سے ہمیں چار منٹ ملتے ہیں۔ 1164 01:21:41,200 --> 01:21:43,724 کیا آپ جانتے ہیں کہ انسانی جسم میں 1.5 گیلن خون ہے؟ 1165 01:21:48,077 --> 01:21:50,253 جس شرح سے آپ کا بوڑھا آدمی بہہ رہا ہے ، 1166 01:21:50,296 --> 01:21:53,169 صرف تین منٹ میں ، وہ برتن بھر جائیں گے 1167 01:21:53,212 --> 01:21:56,041 اور آپ کے والد مر جائیں گے۔ 1168 01:21:56,085 --> 01:21:57,608 صرف ایک چیز جو اسے آزاد کر سکتی ہے 1169 01:21:57,651 --> 01:22:01,612 وہ ہے اس نشانے پر آپ کی بندوق کی گولی۔ 1170 01:22:01,655 --> 01:22:03,875 بہرحال ، مجھے یہاں سے ایک فول پروف راستہ مل گیا ہے۔ 1171 01:22:05,659 --> 01:22:06,660 آپ Jigsaw نہیں ہیں۔ 1172 01:22:07,400 --> 01:22:08,401 وہ کھیل ہے۔ 1173 01:22:09,620 --> 01:22:12,275 مجھے گولی مارو اور تم دونوں ہار گئے۔ 1174 01:22:12,318 --> 01:22:15,017 ہدف کو گولی مارو اور ہم دونوں جیت گئے۔ 1175 01:22:15,060 --> 01:22:16,409 تم کھیلنا چاہتے ہو؟ 1176 01:22:16,453 --> 01:22:19,978 میں مر رہا ہوں ، زیک ، اسے ابھی ختم کرو۔ 1177 01:22:20,022 --> 01:22:21,675 اس راہداری میں۔ 1178 01:22:21,719 --> 01:22:23,590 صحیح ہے. جنوب مغرب کا داخلہ۔ 1179 01:22:25,027 --> 01:22:26,202 جنوب کے دروازے سے گزر رہا ہے۔ 1180 01:22:28,465 --> 01:22:30,206 یہاں کچھ بھی نہیں ہے. چلتے رہو. 1181 01:22:30,249 --> 01:22:31,859 مجھے آپ سب کی ضرورت ہے۔ 1182 01:22:31,903 --> 01:22:33,383 ڈنلوی نے ہماری دونوں زندگیوں کو برباد کردیا اور 1183 01:22:33,426 --> 01:22:35,167 آپ نے گندگی کے اس ٹکڑے کی مدد کرنے کی کوشش کی؟ 1184 01:22:35,211 --> 01:22:37,517 -زیک! -پیٹ! 1185 01:22:37,561 --> 01:22:39,389 آپ اس امتحان میں ناکام ہوگئے تھے۔ 1186 01:22:39,432 --> 01:22:41,521 اب مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ کسی کے ساتھ انتخاب کریں۔ 1187 01:22:41,565 --> 01:22:43,436 وہ شخص جس نے طاقت کو خراب کیا ، 1188 01:22:43,480 --> 01:22:45,482 یا وہ جو اس کو بچانے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1189 01:22:45,525 --> 01:22:46,613 آپ اسے کہنا چاہتے ہیں ، چیف؟ 1190 01:22:49,138 --> 01:22:51,009 بتاؤ کیا؟ 1191 01:22:51,053 --> 01:22:53,751 آرٹیکل 8 کے تحت آپ نے جو کچھ بھی کیا ، اس کے بارے میں بتائیں۔ 1192 01:22:54,795 --> 01:22:56,232 وہ کس کی بات کر رہا ہے؟ 1193 01:22:56,275 --> 01:22:57,973 وقت ختم ہو رہا ہے۔ -وہ کس کی بات کر رہا ہے؟ 1194 01:22:58,016 --> 01:23:01,106 شہری مر رہے تھے۔ 1195 01:23:01,150 --> 01:23:04,980 ہم نے سڑکوں کو صاف کرنے کے لئے جو کچھ کرنا تھا وہ کیا۔ 1196 01:23:05,023 --> 01:23:06,807 یہ واپس پاگل تھا ، ٹھیک ہے؟ 1197 01:23:06,851 --> 01:23:08,853 ہم آرٹیکل 8 کے تحت کام کر رہے تھے ، 1198 01:23:08,896 --> 01:23:10,072 ہم قابو سے باہر تھے۔ 1199 01:23:12,161 --> 01:23:14,163 قتل کی شرح کم ہو گئی۔ 1200 01:23:14,206 --> 01:23:16,295 یہ ، اتارنا fucking ہے 1201 01:23:16,339 --> 01:23:18,036 لوگوں نے ایک بار پھر اپنے آپ کو محفوظ سمجھا۔ 1202 01:23:18,080 --> 01:23:20,647 سڑکیں صاف ستھری ہوگئیں کیونکہ پولیس اہلکار گہری پڑ گ.۔ 1203 01:23:20,691 --> 01:23:22,475 آپ کے والد نے ویسے بھی ساری چیزوں کی نگرانی کی تھی۔ 1204 01:23:22,519 --> 01:23:25,391 انصاف کے نام پر ، معصوم لوگوں کو گولی مار دی جارہی ہے۔ 1205 01:23:25,435 --> 01:23:26,827 آرٹیکل 8 تاریخ کی بد ترین 1206 01:23:26,871 --> 01:23:28,699 پولیس پالیسیوں میں سے ایک تھا ، 1207 01:23:28,742 --> 01:23:30,353 اور اندازہ لگائیں کہ آپ کے والد کے داہنے ہاتھ کا آدمی کون تھا؟ 1208 01:23:30,396 --> 01:23:32,224 معذرت ، یا میں پوری وقت ، عورت کو کہنا چاہئے؟ 1209 01:23:32,268 --> 01:23:35,314 ہم اسے سنبھال لیں گے۔ ہم ہمیشہ کرتے ہیں ، ہہ؟ 1210 01:23:35,358 --> 01:23:36,402 اینجی۔ 1211 01:23:36,446 --> 01:23:37,577 اینجی! 1212 01:23:37,621 --> 01:23:39,101 یہ اینجی تھا۔ 1213 01:23:39,144 --> 01:23:40,450 میرا مطلب ہے ، بڑے پیمانے پر حیرت نہیں۔ 1214 01:23:40,493 --> 01:23:42,321 آپ کے خیال میں یہ اس کی عمدہ ساکھ تھی جس کی وجہ سے 1215 01:23:42,365 --> 01:23:44,236 اسے 35 سال کی عمر میں ہی قریب کردیا گیا چلو بھئی. 1216 01:23:44,280 --> 01:23:47,283 گندگی کے اس ٹکڑے کو گولی مارو ، حزقی ایل۔ ابھی. 1217 01:23:47,326 --> 01:23:49,067 ہاں ، یہ ٹھیک ہے ، کیونکہ پولیس اہلکار یہی کرتے ہیں۔ 1218 01:23:49,111 --> 01:23:50,286 پہلے گولی مارو ، بعد میں سوالات پوچھو۔ 1219 01:23:53,767 --> 01:23:57,032 آپ نے میرے والد کو مرتے دیکھا اور میں آپ کو بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1220 01:23:57,075 --> 01:23:58,859 اگر ہم ایک دوسرے پر اعتماد کرنے والے ہیں ، 1221 01:23:58,903 --> 01:23:59,904 مجھے آپ سے یہ کام کرنے کی ضرورت ہے۔ 1222 01:24:01,297 --> 01:24:02,820 حزقی ایل... 1223 01:24:02,863 --> 01:24:06,867 آپ نے ہمیشہ صحیح کام کیا ہے ، اب کریں۔ 1224 01:24:06,911 --> 01:24:08,608 گندگی کا یہ ٹکڑا پولیس اہلکاروں کو ہلاک کررہا ہے۔ 1225 01:24:10,306 --> 01:24:12,134 آپ کو ابھی بھی فیصلہ کرنے کی ضرورت ہے ، 1226 01:24:12,177 --> 01:24:15,789 آپ مجھے گولی مار سکتے ہیں ، یا... 1227 01:24:15,833 --> 01:24:16,921 یا آپ اپنے والد کو بچا سکتے ہیں۔ 1228 01:24:18,749 --> 01:24:20,359 گھڑی کی ٹک ٹک ، یار۔ 1229 01:24:20,403 --> 01:24:21,578 تیزی سے سوچو۔ 1230 01:24:22,448 --> 01:24:24,102 کیولری کا آنا۔ 1231 01:24:24,146 --> 01:24:26,278 لیکن وقت پر نہیں کہ اپنے بوڑھے آدمی کے لئے کوئی احسان کریں۔ 1232 01:24:26,322 --> 01:24:27,540 صرف آپ ہی ایسا کرسکتے ہیں۔ 1233 01:24:35,896 --> 01:24:37,072 ابا؟ ابا؟ 1234 01:24:38,334 --> 01:24:39,335 فائرنگ! 1235 01:24:49,171 --> 01:24:50,476 زیکے... زیکے 1236 01:24:51,695 --> 01:24:52,739 یہ ٹھیک ہونے والا ہے۔ 1237 01:24:52,783 --> 01:24:56,003 وہ بھاگ رہا ہے۔ 1238 01:24:56,047 --> 01:24:58,093 اسے دور نہ ہونے دو۔ 1239 01:24:58,658 --> 01:25:00,791 جاؤ... جاؤ! 1240 01:25:18,548 --> 01:25:20,941 رک جاؤ۔ اندر نہ آئیں۔ 1241 01:25:20,985 --> 01:25:22,029 اندر نہ آئیں۔ 1242 01:25:36,957 --> 01:25:37,958 اوہ خدایا. 1243 01:25:39,786 --> 01:25:42,789 جس نے بھی یہ کیا اس کا دوسرا مقصد ہے ، ذاتی نوعیت کا۔ 1244 01:25:42,833 --> 01:25:44,095 جس نے بھی یہ کیا... 1245 01:25:46,837 --> 01:25:47,925 ... وہ سارے تار کھینچ رہے ہیں۔ 1246 01:25:51,624 --> 01:25:53,757 اس سب کی وجہ آپ کے والد ہیں۔ 1247 01:25:53,800 --> 01:25:55,541 وہ یہی وجہ ہے کہ میں یہ کرنا چاہتا تھا۔ 1248 01:25:55,585 --> 01:25:57,456 میں 12 سال کی عمر سے ہی اس کے بارے میں خواب دیکھ رہا تھا۔ 1249 01:26:04,376 --> 01:26:06,291 آخر کیا ہو رہا ہے 1250 01:26:10,252 --> 01:26:12,993 جاؤ جاؤ! 1251 01:26:13,037 --> 01:26:14,517 نیچے اترو! اب نیچے اترو! 1252 01:26:14,560 --> 01:26:15,605 مجھے آپ کے ہاتھ دیکھنے دو! 1253 01:26:16,475 --> 01:26:17,650 نہیں! نہیں ، نہیں ، رکو! 1254 01:26:17,694 --> 01:26:18,956 نہیں! خدایا! 1255 01:26:18,999 --> 01:26:20,523 - منجمد! - نہیں نہیں! 1256 01:26:23,917 --> 01:26:24,962 نہیں! 1257 01:26:25,005 --> 01:26:26,181 اسے نیچے رکھو! 1258 01:26:27,530 --> 01:26:29,009 اپنا ہتھیار کم کرو! 1259 01:26:29,053 --> 01:26:30,054 آگ! 1260 01:26:30,078 --> 01:26:32,078 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora