2
00:00:02,994 --> 00:00:06,986
[صرخة مكدسة]
4
00:00:10,479 --> 00:00:15,469
[موسيقى رائعة]
5
00:00:51,397 --> 00:00:54,890
هناك بعض
الغواصات الروسية المسروقة والغواصات العسكرية الأمريكية.
6
00:01:30,319 --> 00:01:33,812
[الفصل غير المحدد]
7
00:01:43,792 --> 00:01:47,920
[غير مسموع]
8
00:01:47,920 --> 00:01:51,610
الآن [غير مسموع] كما
تعلم ، أنا أعمل
9
00:01:51,610 --> 00:01:52,900
مع - ضد الكارتل.
10
00:01:52,900 --> 00:01:54,580
وأنت تعرف كيف هو ، أليس كذلك؟
11
00:01:54,580 --> 00:01:56,590
لدي بطاقة سعر على رأسي.
12
00:01:56,590 --> 00:01:59,020
الكثير من الهراء هنا -
إنتل ، معرفة.
13
00:01:59,020 --> 00:02:00,760
لذا فأنا سائر حكم الإعدام.
14
00:02:00,760 --> 00:02:03,730
شعار كارتل هو أن
الرجال الأموات لا يتحدثون.
15
00:02:03,730 --> 00:02:06,950
لذلك أتحدث هنا
على التلفزيون الوطني.
16
00:02:06,950 --> 00:02:07,535
و--
17
00:02:07,535 --> 00:02:10,210
[نقر مصراع الكاميرا]
18
00:02:10,210 --> 00:02:12,303
يمكنني فقط الثرثرة حول
الكثير ، لكنني
19
00:02:12,303 --> 00:02:14,470
على أمل أن تساعد هذه المقابلة في
إخراج المكان
20
00:02:14,470 --> 00:02:16,420
قد يكون هذا الفرعية اللعين ، حسنا؟
21
00:02:16,420 --> 00:02:20,410
المشهد الرابع ، الثالث--
22
00:02:20,410 --> 00:02:22,140
مساء الخير أنا مارك هاريس.
23
00:02:22,140 --> 00:02:24,490
والليتنا
ليس لدينا سوى الرأس
24
00:02:24,490 --> 00:02:27,160
إدارة
مكافحة المخدرات بالولايات المتحدة ، السيد.
25
00:02:27,160 --> 00:02:28,185
كريج فورد.
26
00:02:28,185 --> 00:02:29,560
الليلة
سوف نتحدث
27
00:02:29,560 --> 00:02:31,570
حول
تهريب المخدرات الدولي
28
00:02:31,570 --> 00:02:34,330
وكيف أنها مشكلة
لمواطني الولايات المتحدة ،
29
00:02:34,330 --> 00:02:37,210
حتى قبل أن
تضرب المخدرات شواطئنا.
30
00:02:37,210 --> 00:02:39,880
الليلة تدور حول
الجريمة المنظمة
31
00:02:39,880 --> 00:02:43,030
وماذا نفعل
لمكافحة هذه الكارتلات الشريرة.
32
00:02:43,030 --> 00:02:45,654
السيد فورد ، إنه لأمر رائع
أن تكون معنا.
33
00:02:45,654 --> 00:02:47,590
اممم ، فقط - فقط فورد.
34
00:02:47,590 --> 00:02:48,550
معقل.
35
00:02:48,550 --> 00:02:49,330
معقل.
36
00:02:49,330 --> 00:02:51,220
لا سيد ، فقط فورد.
37
00:02:51,220 --> 00:02:54,430
فورد ، إذا استطعت ، من فضلك
ارسم صورة لنا ،
38
00:02:54,430 --> 00:02:57,640
هذا تجسيد للشر
هو المخدرات الدولية
39
00:02:57,640 --> 00:02:59,640
كارتل.
40
00:02:59,640 --> 00:03:01,790
حسنًا ، هذا كل شيء ، مارك.
41
00:03:01,790 --> 00:03:04,430
يوظف الكارتل
ما أسميه الآن
42
00:03:04,430 --> 00:03:06,830
شر فاعل ، وهو
أسوأ أنواع الحثالة ،
43
00:03:06,830 --> 00:03:10,220
أسوأ أنواع الناس ،
استعباد جنسي ، تعذيب ، اغتصاب ،
44
00:03:10,220 --> 00:03:12,350
الدعارة القسرية ،
الإخصاء القسري.
45
00:03:12,350 --> 00:03:13,790
يمكنك الحصول على الصورة، أليس كذلك؟
46
00:03:13,790 --> 00:03:17,960
الآن رؤساء الكارتل ،
يعرفون ما يحدث.
47
00:03:17,960 --> 00:03:20,630
لكنهم
يديرون ظهورهم ويتصرفون
48
00:03:20,630 --> 00:03:21,870
كما لو كان العمل كالمعتاد.
49
00:03:21,870 --> 00:03:26,510
الآن ، بما أنني أعرف
بقدر ما يعرفون ،
50
00:03:26,510 --> 00:03:30,620
إذا لم أفعل
كل شيء ، أعني كل شيء
51
00:03:30,620 --> 00:03:32,270
في قدرتي على إيقافه--
52
00:03:32,270 --> 00:03:34,130
أعني ، لقد حصلت
على الصورة ، أليس كذلك؟
53
00:03:34,130 --> 00:03:37,910
أعني ، ما الفرق
بيني وبين هؤلاء اللعين؟
54
00:03:37,910 --> 00:03:42,447
فورد ، سيكون
أفضل بكثير لتلفزيوننا
55
00:03:42,447 --> 00:03:44,780
الجمهور إذا كنت لا تستخدم
كلمات مثل "موظر" عندما
56
00:03:44,780 --> 00:03:45,822
أنا أطرح الأسئلة.
57
00:03:45,822 --> 00:03:46,520
أنا آسف.
58
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
موافق.
59
00:03:48,080 --> 00:03:50,150
أن تكون أقرب ما
تكون إلى الكارتل
60
00:03:50,150 --> 00:03:53,750
في هذه
الوظيفة الصعبة والخطيرة ،
61
00:03:53,750 --> 00:03:55,340
هل تجعلك
تخشى على حياتك؟
62
00:04:01,450 --> 00:04:04,870
أنا آسف ، هل
تسألني إذا كنت خائفة من الموت؟
63
00:04:04,870 --> 00:04:07,390
حسنًا ، نعم ، إذا كانت هذه هي
الطريقة التي تريد وضعها.
64
00:04:11,840 --> 00:04:14,252
أرحب بالموت.
65
00:04:14,252 --> 00:04:16,190
أنت تفهم؟
66
00:04:16,190 --> 00:04:17,329
أرحب به.
67
00:04:17,329 --> 00:04:21,570
هناك شيء واحد فقط ، أعني
شيئًا واحدًا أخاف منه ،
68
00:04:21,570 --> 00:04:24,440
أنت تفهم؟
69
00:04:24,440 --> 00:04:28,105
أنا خائف من العيش يا رجل.
70
00:04:28,105 --> 00:04:31,448
وهذا يجعلني
الرجل المثالي لهذه الوظيفة.
71
00:04:31,448 --> 00:04:35,440
[نقر المصراع]
72
00:04:35,440 --> 00:04:39,432
[موسيقى شاملة]
73
00:04:51,907 --> 00:04:56,897
[الموسيقى متفائلا]
74
00:05:16,400 --> 00:05:17,990
تعال ، كورتني ، فقط--
75
00:05:17,990 --> 00:05:20,990
مشروب آخر وبعد
ذلك نعود إلى الغرفة ،
76
00:05:20,990 --> 00:05:23,990
أعدك.
77
00:05:23,990 --> 00:05:25,890
واحد آخر ستولي.
78
00:05:25,890 --> 00:05:29,930
أنت تعلم أن والدك
لن يوافق على هذا.
79
00:05:29,930 --> 00:05:33,230
تحياتي للسيناتور
جاك ستانفيلد.
80
00:05:33,230 --> 00:05:34,880
سيناتور لائق لكن الأفضل--
81
00:05:34,880 --> 00:05:36,170
أبي سخيف من أي وقت مضى.
82
00:05:40,590 --> 00:05:44,350
هل ترى ذلك الرجل هناك
الذي يستمر في النظر إلينا؟
83
00:05:44,350 --> 00:05:45,270
بلى.
84
00:05:45,270 --> 00:05:47,100
لكن لا توجد طريقة
أسمح بها لأي منا
85
00:05:47,100 --> 00:05:48,183
بعيدًا عن أنظار بعضنا البعض.
86
00:05:48,183 --> 00:05:49,700
لذلك يمكنك
أيضًا إسقاطها.
87
00:05:49,700 --> 00:05:53,160
نعم ، أعلم ولكن لا
ضرر في القليل من المغازلة.
88
00:05:53,160 --> 00:05:54,550
مهلا ، احتفظ بنفسك.
89
00:05:54,550 --> 00:05:56,430
احفظه للأولاد في المنزل.
90
00:05:56,430 --> 00:05:57,480
حسنا حسنا.
91
00:05:57,480 --> 00:06:01,640
إذن والدك
عضو في مجلس الشيوخ الأمريكي ، أليس كذلك؟
92
00:06:01,640 --> 00:06:02,550
سيناتور؟
93
00:06:02,550 --> 00:06:03,430
هذا جنون.
94
00:06:03,430 --> 00:06:06,400
لا نعرف شيئًا
عن أعضاء مجلس الشيوخ هؤلاء.
95
00:06:06,400 --> 00:06:12,340
لا ، عائلاتنا
مزارعو بطاطا فقيرة من أيداهو.
96
00:06:12,340 --> 00:06:16,220
أخبرك ماذا ،
آخر مشروب عليّ.
97
00:06:16,220 --> 00:06:18,950
لمزارعي البطاطا الفقراء الأمريكيين .
98
00:06:30,170 --> 00:06:32,750
[تتحدث الاسبانية]
99
00:06:32,750 --> 00:06:34,880
هل تعرف لمن
أعمل بحق الجحيم؟
100
00:06:34,880 --> 00:06:37,760
[تتحدث الاسبانية]
101
00:06:37,760 --> 00:06:38,850
افعل الآن كما قيل لك.
102
00:06:45,280 --> 00:06:48,007
خذ تلك العاهرة إلى الشاطئ
وأطلق رصاصة لعين
103
00:06:48,007 --> 00:06:48,840
في رأسها اللعين.
104
00:06:56,235 --> 00:06:57,714
أنتم الفتيات في ورطة.
105
00:06:57,714 --> 00:06:59,686
في مأزق من من؟
106
00:06:59,686 --> 00:07:01,165
أنا.
107
00:07:01,165 --> 00:07:06,095
[موسيقى رائعة]
108
00:07:21,910 --> 00:07:23,955
سيد سترايكر كيف
حالك اليوم؟
109
00:07:23,955 --> 00:07:25,000
أنا في حال جيدة جدا.
110
00:07:25,000 --> 00:07:25,870
شكرا لك سيدة تان.
111
00:07:25,870 --> 00:07:27,828
وهل تجد
كل شيء على ما يرام في المكتب؟
112
00:07:27,828 --> 00:07:28,480
انا نعم.
113
00:07:28,480 --> 00:07:30,500
الجميع ودودون للغاية ،
ويظهرون لي.
114
00:07:30,500 --> 00:07:32,292
وأي مكان أفضل
من ميديلين ، أليس كذلك؟
115
00:07:32,292 --> 00:07:34,840
إنها مدينة رائعة ،
تمامًا مثل مكتبنا.
116
00:07:34,840 --> 00:07:35,510
هذا هو.
117
00:07:35,510 --> 00:07:36,100
بلى.
118
00:07:36,100 --> 00:07:39,352
نعم ، نحن
متحمسون للغاية لوجودك هنا.
119
00:07:39,352 --> 00:07:40,310
أنا متحمس لوجودي هنا.
120
00:07:40,310 --> 00:07:41,435
شكرا على الفرصة.
121
00:07:41,435 --> 00:07:43,180
الأسرة تستقر في موافق؟
122
00:07:43,180 --> 00:07:45,070
نعم ، كما تعلم ،
بدأ الأمر قليلاً محمومًا ،
123
00:07:45,070 --> 00:07:46,930
لكنني أعتقد أنهم بخير
.
124
00:07:46,930 --> 00:07:48,340
جعلت أليسون بعض الأصدقاء.
125
00:07:48,340 --> 00:07:49,118
رائع.
126
00:07:49,118 --> 00:07:50,410
لقد نمت الليلة.
127
00:07:50,410 --> 00:07:51,190
حسن الاستماع.
128
00:07:51,190 --> 00:07:54,672
نعم ، سيوفر الكثير
من الوقت الذي تشتد الحاجة إليه بمفردك
129
00:07:54,672 --> 00:07:55,630
معي والسيدة.
130
00:07:55,630 --> 00:07:59,605
أوه ، وقت وحده مع السيدة.
131
00:07:59,605 --> 00:08:01,340
[يزفر] حسنا، سوف
تتيح لك الحصول على جنبا إلى جنب
132
00:08:01,340 --> 00:08:02,590
مع بقية يومك ، حسنًا؟
133
00:08:02,590 --> 00:08:03,860
لديك عطلة نهاية أسبوع جيدة.
134
00:08:03,860 --> 00:08:04,652
شكرا لك انت ايضا.
135
00:08:04,652 --> 00:08:06,772
شكر.
136
00:08:06,772 --> 00:08:12,250
[عزف الموسيقى]
137
00:08:32,170 --> 00:08:34,179
[ضحك]
138
00:08:34,179 --> 00:08:37,328
يا أمي ، هل
رأيت فرشاة شعري؟
139
00:08:37,328 --> 00:08:38,825
لا ، حبيبتي ، لم أفعل.
140
00:08:44,820 --> 00:08:47,550
يا أمي ، هل رأيت
شاحن هاتفي الخلوي؟
141
00:08:47,550 --> 00:08:48,660
لا ، حبيبي ، لم أفعل.
142
00:08:51,435 --> 00:08:53,790
هذا يا أبي.
143
00:08:53,790 --> 00:08:55,180
هذا مجرد إجمالي.
144
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
آسف ، البازلاء الحلوة.
145
00:08:56,180 --> 00:08:57,580
آسف حبيبي.
146
00:08:57,580 --> 00:08:59,800
حسنًا ، سأذهب إلى مطعم جاني.
147
00:08:59,800 --> 00:09:01,570
اتصل بي عندما تصل هناك.
148
00:09:01,570 --> 00:09:03,210
استمتع ، البازلاء الحلوة.
149
00:09:03,210 --> 00:09:04,350
احبك.
150
00:09:04,350 --> 00:09:04,860
احبك.
151
00:09:08,410 --> 00:09:09,610
لم اعرف.
152
00:09:09,610 --> 00:09:11,080
لم اعرف.
153
00:09:19,000 --> 00:09:19,990
(غناء) مرحبًا.
154
00:09:25,930 --> 00:09:30,880
[صوت]
155
00:09:47,215 --> 00:09:48,205
ماذا يحدث هنا؟
156
00:09:53,155 --> 00:09:56,290
أنت تعرف جيدًا يا بروس.
157
00:09:56,290 --> 00:09:58,530
انها بخير.
158
00:09:58,530 --> 00:09:59,970
موافق.
159
00:09:59,970 --> 00:10:02,970
يستغرق Allison دقيقة واحدة
للوصول إلى Janie's ، ما لم تكن كذلك
160
00:10:02,970 --> 00:10:03,510
تمطر.
161
00:10:03,510 --> 00:10:04,755
لقد مرت 90 ثانية.
162
00:10:08,050 --> 00:10:10,720
ماذا عنك فقط
اتصل بها؟
163
00:10:10,720 --> 00:10:13,360
فقط اتصل بها
164
00:10:13,360 --> 00:10:14,740
ربما نسيت للتو.
165
00:10:14,740 --> 00:10:15,820
نعم ربما.
166
00:10:20,360 --> 00:10:24,820
[رنين الهاتف]
167
00:10:24,820 --> 00:10:26,450
تركت هاتفها.
168
00:10:26,450 --> 00:10:28,625
بازلاء محلاه؟
169
00:10:28,625 --> 00:10:29,125
أليسون؟
170
00:10:29,125 --> 00:10:33,853
[رنين الهاتف]
171
00:10:33,853 --> 00:10:35,344
ابقي هنا.
172
00:10:39,320 --> 00:10:42,740
أبي لن
يعود إلى العمل ، أليس كذلك؟
173
00:10:42,740 --> 00:10:43,420
لست متأكد.
174
00:10:55,324 --> 00:10:56,812
ماذا حدث؟
175
00:10:56,812 --> 00:10:57,804
ما هذا؟
176
00:11:09,260 --> 00:11:12,920
لقد حصلنا للتو على شركة Intel التي
تم أخذ فتاتين منها
177
00:11:12,920 --> 00:11:15,800
في عطلة الربيع في حانة
السناتور جاك ستانفيلد
178
00:11:15,800 --> 00:11:19,280
ابنتها وصديقتها.
179
00:11:19,280 --> 00:11:23,350
يعتقدون أنه كان مرتبطًا
بكارتل المخدرات من نوع ما
180
00:11:23,350 --> 00:11:26,130
من مال الفدية أو ما هو أسوأ.
181
00:11:30,740 --> 00:11:33,536
ستكون دائما
بأمان معي ، حسنا؟
182
00:11:33,536 --> 00:11:35,410
هل تريد أن تأتي لمساعدة حزمة أبي؟
183
00:11:35,410 --> 00:11:36,616
بلى.
184
00:11:36,616 --> 00:11:38,700
[؟ كان؟] للمساعدة.
185
00:11:38,700 --> 00:11:39,556
هيا.
186
00:11:39,556 --> 00:11:40,056
دعنا نذهب.
187
00:12:16,960 --> 00:12:19,300
كم أنت متحمس
لرؤية العم فورد؟
188
00:12:19,300 --> 00:12:20,410
متحمس حقا.
189
00:12:20,410 --> 00:12:22,090
لقد قام بعمل رائع في ذلك
البرنامج التلفزيوني.
190
00:12:22,090 --> 00:12:25,130
فعل ، أليس كذلك؟
191
00:12:25,130 --> 00:12:26,700
ما هيك كان ذلك؟
192
00:12:26,700 --> 00:12:28,730
أعتقد أنه كان
سمكة قرش بيضاء كبيرة.
193
00:12:28,730 --> 00:12:30,840
وهذا من المفترض أن يخيفني؟
194
00:12:30,840 --> 00:12:31,340
بالطبع بكل تأكيد.
195
00:12:31,340 --> 00:12:32,270
لا؟
196
00:12:32,270 --> 00:12:34,160
أبي ، لا توجد
أسماك قرش هنا.
197
00:12:34,160 --> 00:12:38,150
أعني ، نحن على
ارتفاع 38000 قدم في الهواء.
198
00:12:38,150 --> 00:12:40,660
هذا ليس سمكة قرش عادية.
199
00:12:40,660 --> 00:12:42,990
ماذا تقصد بذلك؟
200
00:12:42,990 --> 00:12:46,400
هذا سمكة قرش طائر.
201
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
الخ الخ الخ.
202
00:12:48,200 --> 00:12:50,630
لا أستطيع الحصول على أي شيء بواسطتك.
203
00:12:50,630 --> 00:12:52,440
تريد أن تسمع
قصة سمكة قرش حقيقية؟
204
00:12:52,440 --> 00:12:54,720
حسنا.
205
00:12:54,720 --> 00:12:56,670
عندما كان أبي صغيرًا ،
كان يبحر
206
00:12:56,670 --> 00:13:00,760
في
غواصة صغيرة ، روتين.
207
00:13:00,760 --> 00:13:02,960
لكننا كنا نسمع ضربات
كهذه طوال الوقت.
208
00:13:02,960 --> 00:13:05,860
وهذه المرة ،
صديق والدك الكابتن كين كينيدي
209
00:13:05,860 --> 00:13:08,345
وقررت الصعود
إلى الأعلى للتحقق من ذلك.
210
00:13:08,345 --> 00:13:09,970
خمن ما رأيناه
عندما وصلنا إلى هناك؟
211
00:13:09,970 --> 00:13:11,260
ماذا رأيت؟
212
00:13:11,260 --> 00:13:12,820
لقد رأينا أكبر زعنفة.
213
00:13:12,820 --> 00:13:13,365
كانت ضخمة.
214
00:13:13,365 --> 00:13:15,760
كان
مثل - كان مثل مشهد من Jaws.
215
00:13:15,760 --> 00:13:19,390
كان رائعًا حتى أدركنا
أن الشيء يسير على ما يرام
216
00:13:19,390 --> 00:13:20,620
لنا.
217
00:13:20,620 --> 00:13:21,970
وكان قادمًا بسرعة.
218
00:13:21,970 --> 00:13:23,650
ضربت الغواصة
بقوة كبيرة
219
00:13:23,650 --> 00:13:25,840
أنها أوقعت القبطان
في المياه.
220
00:13:25,840 --> 00:13:27,550
قبل أن تعرفه ،
كان القرش عليه.
221
00:13:27,550 --> 00:13:29,350
وكان يهزه
مثل كلب بعظمة ،
222
00:13:29,350 --> 00:13:30,051
أنت تعلم؟
223
00:13:30,051 --> 00:13:30,913
[يصرخ]
224
00:13:32,640 --> 00:13:34,560
حسنًا ، لقد حصلت علي يا أبي.
225
00:13:34,560 --> 00:13:36,060
أنا أعترف بذلك.
226
00:13:36,060 --> 00:13:38,775
فعلت.
227
00:13:38,775 --> 00:13:40,650
شكرا لإحضارنا
إلى واشنطن معك
228
00:13:40,650 --> 00:13:42,000
أثناء التدريب.
229
00:13:42,000 --> 00:13:46,263
حسنًا ، سأساعد
الآخرين على التدرب على مهمتهم ،
230
00:13:46,263 --> 00:13:48,718
أنت تعلم؟
231
00:13:48,718 --> 00:13:50,926
من الجيد أن تكون
معي أنت وأمي قبل أن أغادر.
232
00:13:54,670 --> 00:13:55,720
أحبك أيها البازلاء الحلوة.
233
00:13:55,720 --> 00:13:57,340
أحبك جدا.
234
00:13:57,340 --> 00:14:01,790
[تفريخ]
235
00:14:02,290 --> 00:14:03,280
[جلجل]
236
00:14:07,240 --> 00:14:08,230
[جلجل]
237
00:14:16,645 --> 00:14:19,660
[خطاب مفعم]
238
00:14:19,660 --> 00:14:20,422
تكلم.
239
00:14:20,422 --> 00:14:21,130
لا استطيع سماعك.
240
00:14:21,130 --> 00:14:22,800
[خطاب مفعم]
241
00:14:22,800 --> 00:14:24,158
يا.
242
00:14:24,158 --> 00:14:25,380
[غرونس]
243
00:14:25,380 --> 00:14:25,880
آه!
244
00:14:25,880 --> 00:14:29,180
قلت هل أنت الشاذ
الذي سيصلح التسريب.
245
00:14:29,180 --> 00:14:30,830
أنت السباك ، أليس كذلك؟
246
00:14:30,830 --> 00:14:34,960
أتيت هنا لإصلاح التسرب؟
247
00:14:34,960 --> 00:14:36,230
Ow!
248
00:14:36,230 --> 00:14:38,412
Ow!
249
00:14:38,412 --> 00:14:39,980
كان ذلك غير سار.
250
00:14:39,980 --> 00:14:43,590
كما تعلم ،
ينادونني بالمستخرج.
251
00:14:43,590 --> 00:14:46,660
وأنا بحاجة إلى بعض
المعلومات ، أيها الكلب.
252
00:14:46,660 --> 00:14:50,920
وكونك
رئيس إدارة مكافحة المخدرات
253
00:14:50,920 --> 00:14:52,378
بمعلومات مميزة
، فأنت
254
00:14:52,378 --> 00:14:54,212
سيخبرني بالضبط
ما أحتاج إلى معرفته
255
00:14:54,212 --> 00:14:56,475
أو ستموت موتًا مروعًا أيها
السمين
256
00:14:56,475 --> 00:14:56,975
أعدك.
257
00:15:02,950 --> 00:15:05,140
(لهجة هيسبانية)
آسف حقًا ، يا رجل.
258
00:15:05,140 --> 00:15:07,510
لقد حصلت على الرجل الخطأ يا رجل.
259
00:15:07,510 --> 00:15:09,000
أنا من المكسيك [غير مسموع].
260
00:15:09,000 --> 00:15:12,220
أنا مكسيكي [؟ القفز؟]
[؟ الفاصوليا؟] من القرف مثلك.
261
00:15:19,495 --> 00:15:22,405
يا!
262
00:15:22,405 --> 00:15:23,840
[غاغس]
263
00:15:23,840 --> 00:15:25,110
يا القرف.
264
00:15:28,020 --> 00:15:30,840
موظر.
265
00:15:30,840 --> 00:15:35,840
أوه ، واو ،
عادت ذاكرتي للتو.
266
00:15:35,840 --> 00:15:39,888
نعم أنا رئيس إدارة مكافحة المخدرات.
267
00:15:39,888 --> 00:15:41,690
هذا أنا.
268
00:15:41,690 --> 00:15:44,310
نعم ، يسمونك--
269
00:15:44,310 --> 00:15:49,315
النازع ، صحيح AKA Spyder.
270
00:15:51,870 --> 00:15:54,020
كيف تعرف اسمي؟
271
00:15:54,020 --> 00:15:56,160
أنا رئيس إدارة مكافحة المخدرات.
272
00:15:56,160 --> 00:16:00,150
حصلت على معلومات مميزة
مثل مؤخرتك الغبية التي قالها للتو.
273
00:16:00,150 --> 00:16:03,950
ماذا
تعرف عني بالضبط ؟
274
00:16:03,950 --> 00:16:06,872
أنت أكبر
تاجر منشطات جنوب بنما.
275
00:16:06,872 --> 00:16:08,290
أنت تعمل لدى بيلون.
276
00:16:08,290 --> 00:16:11,570
قد يقول الآخرون أن
العكس هو الصحيح.
277
00:16:11,570 --> 00:16:14,510
وعميلك الرئيسي
هذا العام الماضي
278
00:16:14,510 --> 00:16:19,850
كان كارتل
[؟ مونغريل؟] دالاس.
279
00:16:19,850 --> 00:16:27,616
ولكن تم
منع وتأخير الشحنات .
280
00:16:27,616 --> 00:16:29,600
هل
أنت من تصنع هذا الأنبوب المعدني
281
00:16:29,600 --> 00:16:32,300
عقد كل هذا أكثر صعوبة؟
282
00:16:32,300 --> 00:16:34,219
هذا مجرد ممتع ،
مثل بالنسبة لي ، هل تعلم؟
283
00:16:34,219 --> 00:16:36,135
[يضحك]
284
00:16:38,051 --> 00:16:42,970
دعنا نرى ما إذا كان بإمكاني تعديل
تصورك من حيث
285
00:16:42,970 --> 00:16:50,110
من أنا حقًا وأساعدك في
رؤية المشكلة الحقيقية لك
286
00:16:50,110 --> 00:16:54,140
وجهه الآن.
287
00:16:54,140 --> 00:16:57,620
سأعود.
288
00:16:57,620 --> 00:16:59,763
انت وعدت؟
289
00:16:59,763 --> 00:17:00,680
ماذا ستفعل؟
290
00:17:05,030 --> 00:17:07,500
أوه ، أحضرت
ملابس والدتك الداخلية؟
291
00:17:07,500 --> 00:17:09,200
كنت أمارس الجنس معها.
292
00:17:09,200 --> 00:17:10,467
نعم ، كانت ترتدي البنطلونات.
293
00:17:10,467 --> 00:17:12,050
كان لديها واحد منهم
الحمار المكسيكي
294
00:17:12,050 --> 00:17:14,680
ارتد من الرصيف ، هل تعلم؟
295
00:17:14,680 --> 00:17:17,985
ضع رأسك للخلف.
296
00:17:17,985 --> 00:17:20,845
ضع رأسك اللعين للخلف.
297
00:17:20,845 --> 00:17:21,755
[غير مسموع]
298
00:17:21,755 --> 00:17:22,579
أوه ، أتعلم ماذا؟
299
00:17:22,579 --> 00:17:24,496
ربما أريد أن أشم رائحة
كس والدتك مرة أخرى.
300
00:17:24,496 --> 00:17:25,536
دعنى ارى.
301
00:17:25,536 --> 00:17:26,524
أوه ، إنه هناك.
302
00:17:26,524 --> 00:17:29,488
ها هي ذا.
303
00:17:29,488 --> 00:17:30,970
[غرونس]
304
00:17:40,620 --> 00:17:41,120
رائع.
305
00:17:44,020 --> 00:17:45,190
أوه ، اللعنة.
306
00:17:45,190 --> 00:17:49,715
[أصوات] أوه ،
سأقتلك ، يا ابن العاهرة!
307
00:17:49,715 --> 00:17:50,830
أنت كس صغير.
308
00:17:50,830 --> 00:17:53,180
أنت خنزير كس صغير.
309
00:17:53,180 --> 00:17:53,990
قم باعادته.
310
00:17:53,990 --> 00:17:55,143
أجل ، هيا ، جاهز؟
311
00:17:55,143 --> 00:17:56,060
ما مع النكات؟
312
00:17:56,060 --> 00:17:56,750
اريد سماع نكتة.
313
00:17:56,750 --> 00:17:57,040
أخبرنى.
314
00:17:57,040 --> 00:17:57,623
ماذا حدث؟
315
00:17:57,623 --> 00:17:58,850
أنت لست مضحكا بعد الآن.
316
00:17:58,850 --> 00:17:59,860
أنت لست مضحكا الآن!
317
00:17:59,860 --> 00:18:01,540
ماذا حدث!
318
00:18:01,540 --> 00:18:04,110
أيها اللعين ، سأقتلك ، يا ابن العاهرة!
319
00:18:22,130 --> 00:18:24,970
لقد اعترضت بلدي
من بيلون.
320
00:18:24,970 --> 00:18:31,002
مشكلة كبيرة بالنسبة لي ، مما
يعني مشكلة كبيرة بالنسبة لك.
321
00:18:31,002 --> 00:18:37,476
استمع الآن ، يمكنك
تناول المخدرات.
322
00:18:37,476 --> 00:18:40,464
لديك
ضمانة الشخصية الخاصة بي
323
00:18:40,464 --> 00:18:42,970
سأفعل السجادة الحمراء.
324
00:18:42,970 --> 00:18:46,562
أنا لا أبالي
بشأن المخدرات.
325
00:18:46,562 --> 00:18:50,999
أين هي الفتيات؟
326
00:18:50,999 --> 00:18:51,985
هذا هو تركيزنا.
327
00:18:56,915 --> 00:18:58,270
هل تعرف ما هو التركيز الحقيقي؟
328
00:19:00,940 --> 00:19:03,720
خطة سترايكر.
329
00:19:03,720 --> 00:19:07,820
أريد [غير مسموع].
330
00:19:07,820 --> 00:19:10,656
اريد ان اعرف اين يعيش
331
00:19:10,656 --> 00:19:14,208
أريد أن أعرف
من عائلته.
332
00:19:14,208 --> 00:19:20,065
أخبرني أين هو ، حسنًا؟
333
00:19:20,065 --> 00:19:20,565
[طلق ناري]
334
00:19:20,565 --> 00:19:22,032
[غثيان]
335
00:19:22,032 --> 00:19:23,499
[البنادق]
336
00:19:23,499 --> 00:19:24,477
[جلجل]
337
00:19:27,900 --> 00:19:31,840
[يضحك] أمنيتك
هي أمري.
338
00:19:31,840 --> 00:19:36,940
أنا هنا ، صوب مسدسي
إلى رأسك.
339
00:19:36,940 --> 00:19:41,320
مهلا ، بروس ، ما
الذي استغرقك وقتا طويلا؟
340
00:19:41,320 --> 00:19:42,970
استغرقت وقتا طويلا - هل
ترى ذلك ، سبايدر؟
341
00:19:42,970 --> 00:19:47,032
عندما أقول أن شيئًا ما
سيقفز ، أوصل المنتج.
342
00:19:47,032 --> 00:19:50,530
الآن ببطء تسليم الأنبوب.
343
00:19:58,608 --> 00:19:59,650
ماذا تنتظر؟
344
00:19:59,650 --> 00:20:01,910
اطلق النار علي.
345
00:20:01,910 --> 00:20:04,430
عندما تتردد ،
يكون اقتناعك ضعيفًا.
346
00:20:04,430 --> 00:20:06,275
ليس هناك رحمة في
العالم للضعف.
347
00:20:06,275 --> 00:20:07,650
ألم تفهم
ذلك بعد؟
348
00:20:10,910 --> 00:20:12,215
أين هي الفتيات؟
349
00:20:12,215 --> 00:20:13,050
[غير مسموع]
350
00:20:13,050 --> 00:20:14,040
[جلجل]
351
00:20:21,960 --> 00:20:23,445
[أصوات التجربة]
352
00:20:34,335 --> 00:20:36,315
لقد رحل ، أليس كذلك؟
353
00:20:36,315 --> 00:20:37,660
نعم ، لقد هرب.
354
00:20:41,620 --> 00:20:42,760
انت بخير؟
355
00:20:42,760 --> 00:20:43,880
بلى.
356
00:20:43,880 --> 00:20:45,680
كنت أعلم أن
البقعة التلفزيونية اللعينة كانت ستعمل
357
00:20:45,680 --> 00:20:48,680
أعطني حمامي
الكولومبي الخاص ،
358
00:20:48,680 --> 00:20:49,638
وانظر حدث.
359
00:20:49,638 --> 00:20:50,138
بلى.
360
00:20:50,138 --> 00:20:51,440
[يضحك]
361
00:20:51,440 --> 00:20:53,790
نعم ، يا رجل ، لكنك ما
زلت قاسية مثل الأظافر.
362
00:20:53,790 --> 00:20:54,320
ماذا؟
363
00:20:54,320 --> 00:20:55,440
نعم اعرف.
364
00:20:55,440 --> 00:20:57,160
لعنة الله على حق.
365
00:20:57,160 --> 00:20:59,420
حسنًا ، لنخرجك
من هنا.
366
00:20:59,420 --> 00:21:00,025
هيا.
367
00:21:00,025 --> 00:21:00,640
لك كل الحق؟
368
00:21:00,640 --> 00:21:01,280
[غرونس]
369
00:21:01,280 --> 00:21:02,870
[غير مسموع] هيا.
370
00:21:02,870 --> 00:21:03,770
هيا.
371
00:21:03,770 --> 00:21:04,460
انت جيد؟
372
00:21:04,460 --> 00:21:05,390
نعم.
373
00:21:05,390 --> 00:21:06,980
كونك عجوزًا مقرفًا ، أليس كذلك؟
374
00:21:06,980 --> 00:21:07,580
اللعنة عليك.
375
00:21:07,580 --> 00:21:08,542
[يضحك]
376
00:21:11,910 --> 00:21:13,320
اسمي كريج فورد.
377
00:21:13,320 --> 00:21:16,530
وأنا رئيس
وكالة الحمار الصغيرة التي أعشقها ،
378
00:21:16,530 --> 00:21:17,880
إدارة مكافحة المخدرات.
379
00:21:17,880 --> 00:21:20,670
هذه هي الطريقة التي
يذهب بها هذا الهراء ، كما تعلمون ،
380
00:21:20,670 --> 00:21:22,860
مع الكارتلات.
381
00:21:22,860 --> 00:21:24,570
متوسط
نقل الكوكايين
382
00:21:24,570 --> 00:21:26,790
لطالما كانت
مشكلة بالنسبة للولايات المتحدة.
383
00:21:26,790 --> 00:21:30,180
ومع ذلك ، بدأوا في
أخذ إشعار أكثر جدية
384
00:21:30,180 --> 00:21:32,970
عندما
دخلت هذه الكارتل في تجارة الجنس
385
00:21:32,970 --> 00:21:33,570
اعمال.
386
00:21:33,570 --> 00:21:38,130
وبيعهم مرة أخرى إلى
الولايات المتحدة مقابل فدية لوالديهم.
387
00:21:38,130 --> 00:21:41,010
الجزء الذي
يضاجع رأسي حقًا ،
388
00:21:41,010 --> 00:21:43,698
يمكنك فقط أن تتخيل في
كابوسك الجهنمي المقدس ، هذا
389
00:21:43,698 --> 00:21:47,820
ما تمر به هؤلاء الفتيات
إذا لم يتمكنوا من العودة
390
00:21:47,820 --> 00:21:52,050
وغسلهم الشاطئ
كما فعلت هذه الفتاة الصغيرة.
391
00:21:52,050 --> 00:21:55,923
على أي حال ، هذه هي الطريقة التي
دخلنا بها جميعًا.
392
00:21:55,923 --> 00:22:01,070
هكذا دخلنا جميعًا في هذا
المزيج ، بروس سترايكر ، إدارة مكافحة المخدرات ،
393
00:22:01,070 --> 00:22:03,845
مؤخرتي الغبية ،
ورئيس وكالة المخابرات المركزية.
394
00:22:06,370 --> 00:22:10,925
لكن ثق وصدق هذا ،
إنها قصة واحدة من الجحيم.
395
00:22:14,200 --> 00:22:14,750
هاه؟
396
00:22:14,750 --> 00:22:17,630
يا.
397
00:22:17,630 --> 00:22:19,130
مرحبًا ، أين
عميلي إدارة مكافحة المخدرات؟
398
00:22:19,130 --> 00:22:20,100
يجب أن يكونوا
واقفين عند الباب.
399
00:22:20,100 --> 00:22:21,740
سيد فورد ، لقد تم نقلك
إلى العناية المركزة.
400
00:22:21,740 --> 00:22:22,907
لكني أحتاج رجالي إلى هنا.
401
00:22:22,907 --> 00:22:24,818
حتى أتعرف عليك ،
سأضطر إلى--
402
00:22:24,818 --> 00:22:26,360
ارفع
يديك اللعينة عني أو أنا
403
00:22:26,360 --> 00:22:27,630
سيأخذ تلك
الحقنة التي يحملها
404
00:22:27,630 --> 00:22:29,510
والتمسك بها حتى الخاص بك
الحمار الملعون، كل الحق؟
405
00:22:29,510 --> 00:22:29,750
السيد فورد؟
406
00:22:29,750 --> 00:22:30,250
ماذا؟
407
00:22:30,250 --> 00:22:31,610
إذا كنت تستطيع تناول هذه الحبوب--
408
00:22:31,610 --> 00:22:33,140
اسمع ، ستكون
ممرضة أفضل إذا أقلعت
409
00:22:33,140 --> 00:22:34,040
ملابسك اللعينة.
410
00:22:34,040 --> 00:22:34,850
هل أخبرك أحد بذلك؟
411
00:22:34,850 --> 00:22:36,080
كنت في مدرسة التمريض؟
412
00:22:36,080 --> 00:22:39,095
[غير مسموع] أوه ، هيا
، أنا ألعب فقط.
413
00:22:54,030 --> 00:22:54,570
مرحبًا ، فورد.
414
00:22:57,280 --> 00:23:00,800
هؤلاء الممرضات الثلاث ،
فحصوا.
415
00:23:00,800 --> 00:23:03,706
رجالك في الردهة.
416
00:23:03,706 --> 00:23:05,450
انت بخير؟
417
00:23:05,450 --> 00:23:06,540
ممتاز.
418
00:23:06,540 --> 00:23:08,060
مهلا.
419
00:23:08,060 --> 00:23:10,440
سررت برؤيتك يا بروس.
420
00:23:10,440 --> 00:23:12,800
لا يمكنك أبدا أن تكون
حذرا للغاية.
421
00:23:12,800 --> 00:23:13,730
لا ، لا يمكنك.
422
00:23:13,730 --> 00:23:15,780
صحيح.
423
00:23:15,780 --> 00:23:16,560
شاهد عائلتك.
424
00:23:16,560 --> 00:23:19,170
لا تفسد الأمر كما فعلت.
425
00:23:19,170 --> 00:23:21,030
المصاصة المقدسة ، انظر من هنا.
426
00:23:21,030 --> 00:23:22,260
العم فورد.
427
00:23:22,260 --> 00:23:24,600
اهلا يا عزيزي.
428
00:23:24,600 --> 00:23:25,170
كيف حالكم؟
429
00:23:25,170 --> 00:23:26,640
يا.
430
00:23:26,640 --> 00:23:28,080
هل أنت بخير؟
431
00:23:28,080 --> 00:23:30,740
أوه ، أنا بخير ، بخير.
432
00:23:30,740 --> 00:23:32,685
كفى عني رغم ذلك.
433
00:23:32,685 --> 00:23:34,310
كيف حال
تدريب والدك يا عزيزتي ؟
434
00:23:34,310 --> 00:23:35,270
عظيم.
435
00:23:35,270 --> 00:23:36,350
انه حقا جيد.
436
00:23:36,350 --> 00:23:37,520
ستكون فخورًا حقًا.
437
00:23:37,520 --> 00:23:38,388
هذا عظيم.
438
00:23:38,388 --> 00:23:38,930
هذا عظيم.
439
00:23:38,930 --> 00:23:41,555
مرحبًا ، استمع ، اسمع ، أخرجني
من هنا وسنذهب لتناول الغداء
440
00:23:41,555 --> 00:23:42,920
مع ريبيكا.
441
00:23:42,920 --> 00:23:44,490
حسنا.
442
00:23:44,490 --> 00:23:46,270
من الجيد أن
نخافهم من المستندات.
443
00:23:46,270 --> 00:23:48,080
مرحبًا ،
يجب أن نفعل أنا وأبيك شيئًا.
444
00:23:48,080 --> 00:23:51,110
هناك فرصة سانحة
لإخراجي من هنا.
445
00:23:51,110 --> 00:23:51,880
حسنًا ، مرحبًا.
446
00:23:51,880 --> 00:23:52,630
هيا بنا نذهب.
447
00:23:56,398 --> 00:23:58,490
فقط لا تنسى ما
قلته ، حسنًا؟
448
00:23:58,490 --> 00:24:02,030
لو كان لدي نصف عمرك
، لما خسرت كارول
449
00:24:02,030 --> 00:24:05,015
وحياة طيبة جدا .
450
00:24:05,015 --> 00:24:05,990
أنت تعلم؟
451
00:24:05,990 --> 00:24:09,360
فقط لا تفسد
الأمر ، حسنًا؟
452
00:24:09,360 --> 00:24:12,720
وأنتم الثلاثة هم كل
ما تبقى لدي على أي حال.
453
00:24:12,720 --> 00:24:14,703
هل تسمعني؟
454
00:24:14,703 --> 00:24:17,158
أنت تفهم؟
455
00:24:17,158 --> 00:24:21,100
أفهم.
456
00:24:21,100 --> 00:24:23,200
لذا التدريب غدا 0700؟
457
00:24:23,200 --> 00:24:23,950
الحق الملعون.
458
00:24:23,950 --> 00:24:25,635
لدينا 26 أمريكيًا مفقودًا.
459
00:24:25,635 --> 00:24:27,510
دعنا نخفض هذا الرقم
بمقدار اثنين غدًا.
460
00:24:27,510 --> 00:24:28,060
حسنا؟
461
00:24:28,060 --> 00:24:28,750
نعم سيدي.
462
00:24:28,750 --> 00:24:29,300
حسنا.
463
00:24:29,300 --> 00:24:30,700
اين ملابسي؟
464
00:24:30,700 --> 00:24:31,420
في السيارة.
465
00:24:31,420 --> 00:24:32,253
حسنًا ، دعنا نذهب.
466
00:24:35,432 --> 00:24:36,424
[غرونس]
467
00:24:43,370 --> 00:24:45,100
سأطرح الأسئلة اللعينة!
468
00:24:45,100 --> 00:24:46,600
أخرج هذه القطعة من الهراء من هنا!
469
00:25:04,492 --> 00:25:05,486
[طلق ناري]
470
00:25:19,402 --> 00:25:23,220
[غير مسموع] رجوع إلى التدريج.
471
00:25:23,220 --> 00:25:23,975
حسنا.
472
00:25:23,975 --> 00:25:24,780
احضر بعضا من الماء.
473
00:25:27,768 --> 00:25:29,260
هذا ما أتحدث عنه.
474
00:25:29,260 --> 00:25:29,760
عمل جيد.
475
00:25:37,728 --> 00:25:39,633
أحسنت صنعًا يا جون.
476
00:25:39,633 --> 00:25:40,550
جولة جيدة للجميع.
477
00:25:40,550 --> 00:25:41,300
بروس ، هذا امتص.
478
00:25:41,300 --> 00:25:43,383
إذا عملنا بهذه الطريقة ،
سنتحدث الروسية
479
00:25:43,383 --> 00:25:44,420
قبل عيد الميلاد.
480
00:25:44,420 --> 00:25:45,260
الوحدة الثالثة.
481
00:25:45,260 --> 00:25:46,540
اتبعني ، اخرج.
482
00:25:51,474 --> 00:25:51,974
مرحبًا ، فورد.
483
00:25:51,974 --> 00:25:54,940
انتظر لحظة.
484
00:25:54,940 --> 00:25:55,630
ماذا؟
485
00:25:55,630 --> 00:25:56,810
هل الأمر حقا بذلك السوء؟
486
00:25:56,810 --> 00:25:58,210
نعم ، أوه ، هذا سيء.
487
00:25:58,210 --> 00:25:59,290
ماذا تعتقد؟
488
00:25:59,290 --> 00:26:00,780
مرحبًا ، انظر ، يا رجل ، أنا ثاني
أفضل رجل في التمرين ،
489
00:26:00,780 --> 00:26:02,080
لدينا مشاكل ، هل تعلم؟
490
00:26:02,080 --> 00:26:03,398
عمري 50 سنة سخيف.
491
00:26:03,398 --> 00:26:04,065
هل أنت جاد؟
492
00:26:07,530 --> 00:26:08,410
يجب علينا القيام بعمل أفضل.
493
00:26:08,410 --> 00:26:08,910
أفضل بكثير.
494
00:26:08,910 --> 00:26:09,480
10-4.
495
00:26:09,480 --> 00:26:11,230
دعنا
نطلق هذه الشرارات اللعينة.
496
00:26:11,230 --> 00:26:12,295
[غير مسموع]
497
00:26:12,295 --> 00:26:14,130
كارتل [غير مسموع].
498
00:26:14,130 --> 00:26:16,670
الوحدة 3 ، سترايكر لديها
شيء لتخبرك به.
499
00:26:16,670 --> 00:26:18,700
تمتص يا رفاق.
500
00:26:18,700 --> 00:26:20,533
يا رفاق تمتص حقا.
501
00:26:20,533 --> 00:26:23,200
اذا انا [؟ check؟] هذه النتيجة التي
سيخبرك عنها Stryker
502
00:26:23,200 --> 00:26:25,230
كنت أنا.
503
00:26:25,230 --> 00:26:31,150
أعرف أي نوع من الناس
يأخذون بناتي.
504
00:26:31,150 --> 00:26:33,810
إنه على حق يا رفاق.
505
00:26:33,810 --> 00:26:37,690
هذه
مهمة مهمة جدا .
506
00:26:37,690 --> 00:26:46,120
لقد حصلنا للتو على بعض المعلومات من أن
23 امرأة أمريكية مراهقة
507
00:26:46,120 --> 00:26:51,570
تم اختطافهم أثناء إجازة الربيع
في أمريكا الوسطى ،
508
00:26:51,570 --> 00:26:54,840
كل ما يتعلق بكارتل المخدرات.
509
00:26:54,840 --> 00:26:56,340
هذا وباء.
510
00:26:56,340 --> 00:27:00,137
لديهم جميعًا عائلات
تريدهم في المنزل بأمان.
511
00:27:00,137 --> 00:27:02,220
نحن الذين
سنعيدهم إلى الوطن.
512
00:27:02,220 --> 00:27:03,678
نحن الوحيدون
الذين يمكنهم فعل ذلك.
513
00:27:03,678 --> 00:27:05,050
ولا يمكننا فعل ذلك بهذه الطريقة.
514
00:27:05,050 --> 00:27:07,470
الآن اسحب حميرك معًا.
515
00:27:07,470 --> 00:27:09,480
أريدك أن تفكر
وأريدك أن تقتل.
516
00:27:09,480 --> 00:27:10,420
هيا.
517
00:27:10,420 --> 00:27:10,920
لنفعلها.
518
00:27:10,920 --> 00:27:11,580
لنفعلها.
519
00:27:11,580 --> 00:27:12,270
كنت أفضل من هذا.
520
00:27:12,270 --> 00:27:12,930
كلنا أفضل من هذا.
521
00:27:12,930 --> 00:27:13,460
دعنا نذهب.
522
00:27:13,460 --> 00:27:13,960
تحرك للخارج.
523
00:27:13,960 --> 00:27:15,010
هيا بنا نذهب.
524
00:27:15,010 --> 00:27:15,510
دعنا نذهب.
525
00:27:31,977 --> 00:27:36,967
[عزف الموسيقى]
526
00:28:08,920 --> 00:28:11,760
[تتحدث الاسبانية]
527
00:28:13,260 --> 00:28:14,550
هيا بنا نذهب.
528
00:28:14,550 --> 00:28:15,876
هيا الحصول على ما يصل.
529
00:28:15,876 --> 00:28:16,868
هيا.
530
00:28:26,284 --> 00:28:27,284
ادخل هناك ، حسنا؟
531
00:28:42,660 --> 00:28:44,644
انظر إلي.
532
00:28:44,644 --> 00:28:47,124
لا تكن بطلا.
533
00:28:47,124 --> 00:28:49,108
أنت لست ذا قيمة بالنسبة لي.
534
00:28:54,068 --> 00:28:58,882
لا ، ليس من النوع الخاص بي ، آسف.
535
00:29:49,678 --> 00:29:50,674
[طلق ناري]
536
00:29:58,144 --> 00:29:59,138
لا!
537
00:29:59,138 --> 00:29:59,638
[البنادق]
538
00:29:59,638 --> 00:30:00,634
أتركها وحدها!
539
00:30:06,112 --> 00:30:07,660
انت تريد الموت؟
540
00:30:07,660 --> 00:30:09,410
استمر في الكفاح ، سأطلق عليك
النار الآن.
541
00:30:09,410 --> 00:30:10,623
تريد الموت؟
542
00:30:10,623 --> 00:30:12,156
سأطلق عليك النار الآن.
543
00:30:12,156 --> 00:30:12,656
هاه؟
544
00:30:17,636 --> 00:30:20,624
[البنادق]
545
00:30:38,552 --> 00:30:42,536
[رنين الهاتف]
546
00:30:48,260 --> 00:30:51,760
[تتحدث الاسبانية]
547
00:31:01,670 --> 00:31:02,450
دعه يذهب.
548
00:31:02,450 --> 00:31:03,560
إنه واحد منا.
549
00:31:03,560 --> 00:31:04,358
احضاره لي.
550
00:31:04,358 --> 00:31:09,836
[طنين ريش طائرات الهليكوبتر]
551
00:31:29,756 --> 00:31:35,732
[موسيقى رائعة]
552
00:32:09,596 --> 00:32:10,592
[طلق ناري]
553
00:32:34,496 --> 00:32:35,492
[نقرات بندقية]
554
00:32:36,488 --> 00:32:37,484
[طلق ناري]
555
00:32:59,396 --> 00:33:03,878
[عزف الموسيقى]
556
00:33:07,960 --> 00:33:09,970
عرف سبايدر أنه مارس الجنس.
557
00:33:09,970 --> 00:33:12,850
ولكن يشبه إلى حد كبير قطيع الذئب
، حزمة كارتل
558
00:33:12,850 --> 00:33:16,480
هي
وحدة اجتماعية معقدة للغاية .
559
00:33:16,480 --> 00:33:21,300
ألف الكارتل
رجل يدعى بيلون.
560
00:33:21,300 --> 00:33:24,480
ومهمة الحفاظ على
النظام والتماسك
561
00:33:24,480 --> 00:33:27,710
يقع إلى حد كبير
في ذئاب ألفا ،
562
00:33:27,710 --> 00:33:30,020
بيلون هو الذئب الأول.
563
00:33:30,020 --> 00:33:34,880
لذا
دعا بيلون إلى إطلاق سراح سبايدر.
564
00:33:34,880 --> 00:33:38,420
الثانية في القيادة
تسمى بيتا.
565
00:33:38,420 --> 00:33:42,650
سيكون هذا سبايدر يليه
ذئاب متوسطة المستوى مثل خافيير ،
566
00:33:42,650 --> 00:33:46,190
وأخيرًا الأوميغا ،
أو كما يشير الكارتل
567
00:33:46,190 --> 00:33:51,320
إلى كلاب البراري أو
كلاب القتل ، تلك التي
568
00:33:51,320 --> 00:33:52,070
قم بالعمل القذر.
569
00:33:57,670 --> 00:34:03,250
يقتل سبايدر بلا هوادة
كلاب البراري المصابة.
570
00:34:03,250 --> 00:34:06,340
كما يقولون ، الموتى
لا يروون حكايات.
571
00:34:06,340 --> 00:34:10,239
آه ، اللعنة ،
الرجال القتلى لا يتحدثون.
572
00:34:10,239 --> 00:34:12,790
انظر ، ما الذي يجعل هذه
القصة ممتعة
573
00:34:12,790 --> 00:34:14,830
هي طبيعة الذئاب.
574
00:34:14,830 --> 00:34:20,830
إن أي إغراء بأن تصبح ألفا
سيكون بمثابة دمار للكارتل.
575
00:34:20,830 --> 00:34:22,120
استمر بالمشاهدة.
576
00:34:22,120 --> 00:34:23,500
أنها فقط مسألة وقت.
577
00:34:39,040 --> 00:34:40,810
[تتحدث الاسبانية]
578
00:34:53,900 --> 00:34:56,840
لن
نسافر بعد الآن إلى المكسيك.
579
00:34:56,840 --> 00:35:03,400
من الآن فصاعدًا ، نذهب مباشرة
إلى فلوريدا ، الولايات المتحدة.
580
00:35:03,400 --> 00:35:05,560
بيلون ، كيف نصل إلى هناك؟
581
00:35:11,330 --> 00:35:14,093
[تتحدث الاسبانية]
582
00:35:19,695 --> 00:35:37,584
[تتحدث الاسبانية]
583
00:35:37,584 --> 00:35:38,580
خافيير.
584
00:35:38,580 --> 00:35:41,070
[تتحدث الاسبانية]
585
00:35:55,581 --> 00:35:59,525
[رنين الهاتف]
586
00:36:01,030 --> 00:36:01,990
ايتها الجميلة.
587
00:36:01,990 --> 00:36:03,010
مرحبا ابي.
588
00:36:03,010 --> 00:36:04,330
مهلا ، البازلاء الحلوة.
589
00:36:04,330 --> 00:36:05,060
مرحبا ، بروس.
590
00:36:05,060 --> 00:36:07,960
لقد التقطنا أليسون للتو
ونحن في طريقنا إلى المكتب.
591
00:36:07,960 --> 00:36:09,040
لكن أين هي مرة أخرى؟
592
00:36:09,040 --> 00:36:11,530
لأنني بحاجة
لإخبار الحارس الشخصي.
593
00:36:11,530 --> 00:36:13,537
سبعة أشهر كنا
هنا سبعة أشهر
594
00:36:13,537 --> 00:36:15,370
وما زلت لا
تعرف مكان مكتبي؟
595
00:36:15,370 --> 00:36:16,690
لقد كانت مرة واحدة
وقد كانت كذلك
596
00:36:16,690 --> 00:36:18,220
لحفلة الترحيب ،
597
00:36:18,220 --> 00:36:19,930
ومارجريتا واحدة كثيرة جدًا.
598
00:36:19,930 --> 00:36:21,160
يمكننا أن نستدير.
599
00:36:21,160 --> 00:36:25,030
انظروا ، بيكس ، لا
أعرف ما إذا كنت سأذهب
600
00:36:25,030 --> 00:36:28,490
لتكون قادرًا على الانتهاء بحلول
الوقت الذي تصل فيه يا رفاق إلى هنا.
601
00:36:28,490 --> 00:36:30,740
ربما يجب أن
تذهبوا إلى الشاطئ بدوني يا رفاق .
602
00:36:30,740 --> 00:36:32,150
لقد وعدت بروس.
603
00:36:32,150 --> 00:36:35,060
نعم ، تعال
يا أبي ، لقد وعدت.
604
00:36:35,060 --> 00:36:35,810
حسنا.
605
00:36:35,810 --> 00:36:36,957
حسنا.
606
00:36:36,957 --> 00:36:38,540
كيف يمكنني أن أقول لا
لهذا النوع من الحب؟
607
00:36:43,500 --> 00:36:44,770
بروس ، شيء ما يحدث.
608
00:36:44,770 --> 00:36:45,270
انتظر.
609
00:36:45,270 --> 00:36:47,297
[غير مسموع] لماذا توقفت؟
610
00:36:47,297 --> 00:36:48,291
انزل!
611
00:36:48,291 --> 00:36:49,782
[صراخ]
612
00:36:50,776 --> 00:36:51,767
ماذا كان هذا؟
613
00:36:51,767 --> 00:36:52,267
أسفل ، أسفل!
614
00:36:52,267 --> 00:36:52,809
ما هو الخطأ؟
615
00:36:52,809 --> 00:36:56,240
أليسون ، أسفل ، أسفل!
616
00:36:56,240 --> 00:36:56,740
ابق هادئا!
617
00:36:56,740 --> 00:36:59,722
ابق هادئا!
618
00:36:59,722 --> 00:37:04,195
[البنادق]
619
00:37:07,177 --> 00:37:10,656
[البنادق]
620
00:37:17,614 --> 00:37:19,105
[يئن]
621
00:37:25,069 --> 00:37:26,063
[البنادق]
622
00:37:32,524 --> 00:37:36,497
[صراخ]
623
00:37:36,997 --> 00:37:38,982
اتركها!
624
00:37:38,982 --> 00:37:39,482
قف!
625
00:37:39,482 --> 00:37:42,461
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail
626
00:37:42,461 --> 00:37:42,961
لا.
627
00:37:55,386 --> 00:37:57,374
ريبيكا؟
628
00:37:57,374 --> 00:38:00,860
[تتحدث الاسبانية]
629
00:38:03,520 --> 00:38:09,370
إذا كنت تريد رؤيتهم أحياء
مرة أخرى ، فهناك شاحنة في الأمام.
630
00:38:09,370 --> 00:38:10,030
احصل عليه.
631
00:38:23,287 --> 00:38:26,724
[أصوات التجربة]
632
00:38:30,680 --> 00:38:35,000
خذني إلى عائلتي الآن.
633
00:38:35,000 --> 00:38:36,490
[تتحدث الاسبانية]
634
00:38:48,570 --> 00:38:50,190
[تتحدث الاسبانية]
635
00:39:02,615 --> 00:39:07,585
[عزف الموسيقى]
636
00:40:13,840 --> 00:40:14,845
اين زوجتي؟
637
00:40:19,070 --> 00:40:27,080
زوجتك في أمان ، وكذلك
فتاتك الصغيرة.
638
00:40:27,080 --> 00:40:30,890
سيظلون آمنين
طالما تعاونت.
639
00:40:36,370 --> 00:40:38,020
لماذا أنا؟
640
00:40:38,020 --> 00:40:40,210
ليس لدي شيء لأقدمه.
641
00:40:40,210 --> 00:40:45,160
حسنًا ، بما أنك تعرف ما يكفي
لفضح مهمتنا الأخيرة ،
642
00:40:45,160 --> 00:40:47,445
تتوقع بيلون منك
القيام بهذا التسليم.
643
00:40:53,490 --> 00:40:54,210
وإذا لم أفعل؟
644
00:41:03,230 --> 00:41:07,340
زوجتك ،
ابنك ، سوف تشاهد
645
00:41:07,340 --> 00:41:11,975
يموتون قبل أن أقطع كل
واحد من أطرافك.
646
00:41:11,975 --> 00:41:13,100
سيكون الأخير رأسك.
647
00:41:15,790 --> 00:41:20,490
ولكن إذا كنت تعمل
معنا ، فسوف نتركهم يذهبون.
648
00:41:24,186 --> 00:41:25,385
أنت مجنون.
649
00:41:57,606 --> 00:42:01,050
[تتحدث الاسبانية]
650
00:42:10,020 --> 00:42:11,330
لا تشم المنتج.
651
00:42:13,860 --> 00:42:15,470
لا تضاجع المنتج الآخر.
652
00:42:18,840 --> 00:42:19,830
بلى.
653
00:42:19,830 --> 00:42:26,280
[تحدث الإسبانية] لا
تدع سترايكر يلعب دورك.
654
00:42:26,280 --> 00:42:28,310
احتفظ به أسفل.
655
00:42:28,310 --> 00:42:31,790
بمجرد زوال
الدواء ،
656
00:42:31,790 --> 00:42:33,830
سوف يقتلك هكذا.
657
00:42:33,830 --> 00:42:35,660
لسنا بحاجة إلى ذلك
الغبي اللعين.
658
00:42:35,660 --> 00:42:37,470
سترايكر يعرف كيف
يتجنب السلطات
659
00:42:37,470 --> 00:42:39,300
منذ أن كان رئيسهم.
660
00:42:39,300 --> 00:42:42,140
[غير مسموع] ، "أليساندرا" ستكون في
انتظارك في فلوريدا
661
00:42:42,140 --> 00:42:44,740
مع اتصالها الكبير
المسمى دالاس.
662
00:42:44,740 --> 00:42:47,360
أعطه
كيس العينة حسب التعليمات ، حسنًا؟
663
00:42:47,360 --> 00:42:48,480
حصلت على هذا.
664
00:42:48,480 --> 00:42:51,230
صدقني.
665
00:42:51,230 --> 00:42:53,570
دعنا نصلي من
أجلك ، [التحدث بالإسبانية] ..
666
00:42:58,025 --> 00:42:59,015
مهلا.
667
00:42:59,015 --> 00:43:00,340
يا مرحبا؟
668
00:43:00,340 --> 00:43:02,110
هل من احد بالمنزل؟
669
00:43:02,110 --> 00:43:05,050
حسنًا ، أعلم أنه يمكنك سماعي.
670
00:43:05,050 --> 00:43:09,450
أنت تبا لهذا من
أجلي ، زوجتك وطفلك
671
00:43:09,450 --> 00:43:11,450
لن يرى ضوء
النهار أبدًا ، أعدك.
672
00:43:14,250 --> 00:43:16,850
هل تفهم؟
673
00:43:16,850 --> 00:43:17,670
نعم.
674
00:43:17,670 --> 00:43:19,140
انظر إلي.
675
00:43:19,140 --> 00:43:21,610
هل تفهم حقًا؟
676
00:43:21,610 --> 00:43:24,134
لا شيء يدعو للقلق.
677
00:43:24,134 --> 00:43:25,990
أنا لست قلقا.
678
00:43:25,990 --> 00:43:27,610
يجب أن تكون قلقا.
679
00:43:27,610 --> 00:43:30,560
هل أنت قلق؟
680
00:43:30,560 --> 00:43:31,940
هل أنت قلق؟
681
00:43:31,940 --> 00:43:32,510
نعم.
682
00:43:32,510 --> 00:43:33,080
حسن.
683
00:43:33,080 --> 00:43:33,580
خذه.
684
00:43:36,930 --> 00:43:39,120
[تتحدث الاسبانية]
685
00:43:52,370 --> 00:43:55,800
[تتحدث الاسبانية]
686
00:44:36,740 --> 00:44:39,638
لا بأس حبيبتي.
687
00:44:39,638 --> 00:44:40,180
أمي هنا.
688
00:45:26,930 --> 00:45:27,430
689
00:45:38,450 --> 00:45:41,310
ما هو اسمك؟
690
00:45:41,310 --> 00:45:42,670
ما هو اسمك؟
691
00:45:42,670 --> 00:45:43,170
ريبيكا.
692
00:45:47,455 --> 00:45:48,330
هذا اسم جميل.
693
00:45:54,220 --> 00:45:57,400
زوجك ، هل هو رجل ذكي؟
694
00:46:02,580 --> 00:46:03,230
أنا امل ذلك.
695
00:46:07,214 --> 00:46:09,704
[نحب]
696
00:46:42,572 --> 00:46:47,552
[قرقرة]
697
00:47:29,970 --> 00:47:30,810
أبي ، استيقظ.
698
00:47:35,975 --> 00:47:36,600
تعال يا أبي.
699
00:47:41,413 --> 00:47:41,913
أبي!
700
00:47:46,760 --> 00:47:47,730
مرحبا بابا.
701
00:47:47,730 --> 00:47:49,460
مهلا ، البازلاء الحلوة.
702
00:47:49,460 --> 00:47:51,660
هل أنت متحمس
للذهاب إلى الشاطئ؟
703
00:47:51,660 --> 00:47:53,610
بالطبع بكل تأكيد.
704
00:47:53,610 --> 00:47:55,460
اين امك
705
00:47:55,460 --> 00:47:57,490
انها حزم.
706
00:47:57,490 --> 00:47:58,270
هذا طيب.
707
00:48:00,820 --> 00:48:03,540
هل تتذكر وعدنا؟
708
00:48:03,540 --> 00:48:04,860
بالطبع بكل تأكيد.
709
00:48:04,860 --> 00:48:06,345
هل تتذكر أي وعد؟
710
00:48:11,440 --> 00:48:14,820
لا اسف اي واحدة
711
00:48:14,820 --> 00:48:18,340
المكان الذي من المفترض
أن تحافظ فيه على سلامتي أنا وأمي.
712
00:48:18,340 --> 00:48:21,050
أبي ، نحن بحاجة لمساعدتكم.
713
00:48:21,050 --> 00:48:22,420
أنا خائف.
714
00:48:22,420 --> 00:48:24,600
إنهم يؤذونني أنا وأمي.
715
00:48:24,600 --> 00:48:25,300
لا.
716
00:48:25,300 --> 00:48:28,070
نحن نحتاج مساعدتك.
717
00:48:28,070 --> 00:48:28,570
لا.
718
00:48:28,570 --> 00:48:30,610
أبي ، تعال ، ساعد.
719
00:48:30,610 --> 00:48:31,567
[غرونس]
720
00:48:45,980 --> 00:48:47,080
[تتحدث الاسبانية]
721
00:48:49,700 --> 00:48:51,390
أنت أصغر من أن
تكون في الكارتل.
722
00:49:00,100 --> 00:49:02,100
كبير بما يكفي لوضع
رصاصة في رأسك.
723
00:49:05,495 --> 00:49:06,740
مثل هذا هو الجزء الصعب.
724
00:49:20,805 --> 00:49:22,730
تخلص من هذه الأشياء اللعينة مني.
725
00:49:25,600 --> 00:49:27,460
لا تحاول أي شيء
غبي ، حسنا؟
726
00:49:27,460 --> 00:49:30,510
لا تكن بطلاً سخيفًا.
727
00:49:30,510 --> 00:49:31,840
[تتحدث الاسبانية]
728
00:49:46,937 --> 00:49:49,290
ما هذا بحق الجحيم؟
729
00:49:49,290 --> 00:49:54,327
قرش الحوت إذا كنت محظوظًا.
730
00:49:54,327 --> 00:49:59,007
إذا لم تكن كذلك ،
القرش الأبيض العظيم.
731
00:49:59,007 --> 00:50:00,340
وهذا من المفترض أن يخيفني؟
732
00:50:03,130 --> 00:50:05,485
بلى.
733
00:50:05,485 --> 00:50:05,985
بلى.
734
00:50:08,880 --> 00:50:11,173
أتذكر أنني كنت
أبحر [غير مسموع] ..
735
00:50:15,610 --> 00:50:18,497
نعم ، اعتدنا على سماع
ضربات كهذه.
736
00:50:18,497 --> 00:50:19,455
[جلجل]
737
00:50:21,850 --> 00:50:28,320
هذه المرة كان صديقي أنا
والكابتن كين كينيدي
738
00:50:28,320 --> 00:50:31,780
صعدت إلى الأعلى للتحقق من ذلك.
739
00:50:31,780 --> 00:50:34,765
صعدت هناك ، استدرت
، رأيت أكبر زعنفة
740
00:50:34,765 --> 00:50:35,390
رأيت من أي وقت مضى.
741
00:50:38,390 --> 00:50:41,578
كانت هائلة.
742
00:50:41,578 --> 00:50:43,988
[غثيان]
743
00:50:43,988 --> 00:50:47,970
كان يتجه
مباشرة إلى الغواصة.
744
00:50:47,970 --> 00:50:50,090
لقد أصابت الغواصة بشدة لدرجة
أن الكابتن كينيدي
745
00:50:50,090 --> 00:50:50,840
سقطت في الماء.
746
00:50:53,370 --> 00:50:55,870
كان ذلك القرش عليه بهذه السرعة.
747
00:50:55,870 --> 00:50:57,460
هزته.
748
00:50:57,460 --> 00:50:59,380
لقد هزته
مثل كلب بعظمة.
749
00:51:06,597 --> 00:51:07,555
تعبت من هذا الهراء.
750
00:51:10,352 --> 00:51:10,852
استيقظ.
751
00:51:16,319 --> 00:51:21,170
انظر
أيها الرجل القوي ، اذهب للأعلى وأنت ذاهب
752
00:51:21,170 --> 00:51:24,110
حملنا على مضاجعة فلوريدا.
753
00:51:24,110 --> 00:51:26,120
اكتشف حالة الأسماك الخاصة بك.
754
00:51:28,980 --> 00:51:30,494
[تتحدث الاسبانية]
755
00:51:32,454 --> 00:51:32,954
موافق.
756
00:51:36,890 --> 00:51:39,760
حصلت على بندقية مضيئة في
هذه القطعة من الغواصة؟
757
00:51:49,640 --> 00:51:51,130
مهلا.
758
00:51:51,130 --> 00:51:53,400
ابتعد عن الطريق
حتى أتمكن من القيام بعملي.
759
00:51:56,872 --> 00:51:59,844
[تتحدث الاسبانية]
760
00:51:59,844 --> 00:52:00,344
مرحبا؟
761
00:52:12,280 --> 00:52:14,193
هل ستخبر
أخيك أن يعطيني
762
00:52:14,193 --> 00:52:15,360
الدفة حتى أتمكن من القيام بعملي؟
763
00:52:21,560 --> 00:52:24,410
[تتحدث الاسبانية]
764
00:52:48,750 --> 00:52:51,960
هنا حيث الأمور
أصبحت صعبة بعض الشيء.
765
00:52:51,960 --> 00:52:54,480
لم يعرف أحد في وكالة المخابرات المركزية أن
سترايكر قد قدمت معروفاً قليلاً
766
00:52:54,480 --> 00:52:55,990
للسيناتور ستانفيلد.
767
00:52:55,990 --> 00:52:57,790
لقد كان ميثاق
شرف سترايكر
768
00:52:57,790 --> 00:53:00,130
التي أجبره على القيام بذلك.
769
00:53:00,130 --> 00:53:03,310
مثل الكثير من الذئاب
في الكارتل ،
770
00:53:03,310 --> 00:53:07,980
رئيس وكالة المخابرات المركزية
وكبار رجالها ، كان لدينا جميعًا رتبتنا.
771
00:53:07,980 --> 00:53:10,476
الفرق بين
الكارتل وبيننا--
772
00:53:10,476 --> 00:53:14,460
نحن لا نأكل نوعنا.
773
00:53:14,460 --> 00:53:17,460
إيه ، معظم الوقت.
774
00:53:17,460 --> 00:53:18,530
معقل؟
775
00:53:18,530 --> 00:53:19,050
مهلا.
776
00:53:19,050 --> 00:53:20,420
مهلا.
777
00:53:20,420 --> 00:53:21,360
هذه خمسة جيدة منها.
778
00:53:21,360 --> 00:53:21,600
كيف حالكم؟
779
00:53:21,600 --> 00:53:22,250
تسرني رؤيتك.
780
00:53:22,250 --> 00:53:23,083
أنا أيضا سررت برؤيتك.
781
00:53:23,083 --> 00:53:24,840
ماذا تفعل؟
782
00:53:24,840 --> 00:53:26,070
لدينا مشاكل.
783
00:53:26,070 --> 00:53:29,520
اممم ، دعني أخمن
مشاكل الكارتل.
784
00:53:29,520 --> 00:53:32,390
بلى.
785
00:53:32,390 --> 00:53:34,710
لدي إحاطة مع
الرئيس في 30 دقيقة.
786
00:53:34,710 --> 00:53:36,720
يا رفاق قلت هذا هو المستوى الأول؟
787
00:53:36,720 --> 00:53:38,040
نعم سيدي.
788
00:53:38,040 --> 00:53:41,970
صديقي بروس سترايكر ، هو
ضابط بحري ذو أوسمة عالية.
789
00:53:41,970 --> 00:53:44,370
لقد تم اختطافه من قبل
الكارتل الكولومبي.
790
00:53:44,370 --> 00:53:45,780
الجميع يعرف ذلك ، حسنا؟
791
00:53:45,780 --> 00:53:47,220
هيا.
792
00:53:47,220 --> 00:53:47,970
اخبره.
793
00:53:47,970 --> 00:53:49,623
لماذا تشارك إدارة مكافحة المخدرات في هذا؟
794
00:53:49,623 --> 00:53:51,540
مرحبًا ، انظر ، أنا لا أحب
هؤلاء المتسكعون أيضًا ،
795
00:53:51,540 --> 00:53:52,790
لكن أنا رئيسهم ، حسنًا؟
796
00:53:52,790 --> 00:53:55,230
إذا أردنا إسقاط
الكارتل ، فنحن
797
00:53:55,230 --> 00:54:00,830
يجب إيقاف كل هذا
الهراء والعمل معًا.
798
00:54:00,830 --> 00:54:02,780
ما الذي كان
يفعله في كولومبيا يا جيم؟
799
00:54:02,780 --> 00:54:04,940
أوه ، لديه عائلة
هناك ، سيدي.
800
00:54:04,940 --> 00:54:06,350
عشيقة؟
801
00:54:06,350 --> 00:54:07,890
لا ، أنا أتحدث
عن عائلته.
802
00:54:07,890 --> 00:54:09,390
لا أقصد أن هناك
عاهرة عجوز ،
803
00:54:09,390 --> 00:54:11,470
أعني
عشيقته الحقيقية ، وظيفته.
804
00:54:11,470 --> 00:54:11,995
يا.
805
00:54:11,995 --> 00:54:12,495
[غير مسموع]
806
00:54:12,495 --> 00:54:13,310
موافق.
807
00:54:13,310 --> 00:54:15,350
على أي حال ، أرادوه
هناك
808
00:54:15,350 --> 00:54:16,980
بعد تقاعده من البحرية.
809
00:54:16,980 --> 00:54:20,720
انظر ، يمكنني أن أؤكد له.
810
00:54:20,720 --> 00:54:22,700
لقد دربته ، حسنا؟
811
00:54:22,700 --> 00:54:25,550
وهو أحد موال
الحمار السيئ حسن النية مع واحد
812
00:54:25,550 --> 00:54:27,710
مشكلة سيئة كبيرة.
813
00:54:27,710 --> 00:54:31,270
إنه يحب عائلته
كثيرًا وقد ذهبوا.
814
00:54:31,270 --> 00:54:32,930
سيدي ، إنه بطل.
815
00:54:32,930 --> 00:54:35,800
حصل على وسام الصليب البحري
بعد أن أنقذ ثمانية من القوات البحرية
816
00:54:35,800 --> 00:54:37,270
الأختام.
817
00:54:37,270 --> 00:54:39,130
إنه يستحق الإنقاذ.
818
00:54:39,130 --> 00:54:39,970
لقد حصل عليها.
819
00:54:39,970 --> 00:54:43,570
قد لا تعرف ذلك ، لكنك
أفضل ، فأنت أكثر أمانًا.
820
00:54:43,570 --> 00:54:45,070
نحن أفضل.
821
00:54:45,070 --> 00:54:50,140
بروس سترايكر ، هو فنان
مثل فان جوخ ، مثل موديلياني ،
822
00:54:50,140 --> 00:54:53,080
مثل ، أم - مثل لينون ،
مثل الأحجار ، حسنًا؟
823
00:54:53,080 --> 00:54:54,910
والدم لونه.
824
00:54:54,910 --> 00:54:57,320
والكارتل هو قماشه.
825
00:54:57,320 --> 00:54:59,290
إذن ماذا تتوقعون
مني أن أفعل حيال هذا؟
826
00:54:59,290 --> 00:55:03,460
فقط امنحنا إذنك
للذهاب وتقليب بعض الحجارة
827
00:55:03,460 --> 00:55:05,410
حتى نتمكن من المساعدة في إنقاذه.
828
00:55:05,410 --> 00:55:08,200
حسنًا ، احفظ صديقك.
829
00:55:08,200 --> 00:55:10,990
لكني لا أريد أن
يعرف شعبك أي شيء عنه.
830
00:55:10,990 --> 00:55:12,070
ماذا؟
831
00:55:12,070 --> 00:55:14,080
بقدر ما هم
مهتمون ، فهو كبير
832
00:55:14,080 --> 00:55:15,520
مجرم مثل الكارتل.
833
00:55:15,520 --> 00:55:17,080
فهمتك؟
834
00:55:17,080 --> 00:55:18,400
نعم سيدي.
835
00:55:18,400 --> 00:55:18,900
نعم سيدي.
836
00:55:21,395 --> 00:55:22,020
شكرا لك سيدي.
837
00:55:32,280 --> 00:55:35,725
من المسؤول هنا؟
838
00:55:35,725 --> 00:55:38,575
انا.
839
00:55:38,575 --> 00:55:42,380
من أنت بحق الجحيم؟
840
00:55:42,380 --> 00:55:43,975
أنا المسؤول هنا.
841
00:55:48,817 --> 00:55:50,150
حسنًا ، أنت مضيف غذر حقيقي.
842
00:56:00,842 --> 00:56:02,610
[تتحدث الاسبانية]
843
00:56:02,610 --> 00:56:05,730
انا متاسف لجعلك تنتظر.
844
00:56:05,730 --> 00:56:08,204
هل مللت؟
845
00:56:08,204 --> 00:56:09,617
أشعر بالملل أيضًا.
846
00:56:09,617 --> 00:56:12,450
هذا ممل.
847
00:56:12,450 --> 00:56:16,710
أعتقد أنه يمكننا
اكتشاف شيء نفعله.
848
00:56:16,710 --> 00:56:20,200
تمر بعض الوقت.
849
00:56:20,200 --> 00:56:24,160
ولن أقول
إذا لم تخبر.
850
00:56:24,160 --> 00:56:25,780
متوتر جدا.
851
00:56:25,780 --> 00:56:27,692
استسلم لي.
852
00:56:27,692 --> 00:56:28,192
موافق.
853
00:56:28,192 --> 00:56:30,657
لن يضر.
854
00:56:30,657 --> 00:56:34,120
أمي تحبني.
855
00:56:34,120 --> 00:56:36,994
إنها مرتبكة.
856
00:56:36,994 --> 00:56:41,368
[غير مسموع]
857
00:56:41,368 --> 00:56:44,284
وأنت ستفعل
[؟ افعلها أيضًا. ؟] وثم
858
00:56:44,284 --> 00:56:46,720
سيمضي الوقت هكذا.
859
00:56:46,720 --> 00:56:48,070
هاه؟
860
00:56:48,070 --> 00:56:49,550
لا تفعل أي شيء
غبي سخيف.
861
00:56:52,959 --> 00:56:54,907
[غير مسموع]
862
00:57:00,770 --> 00:57:04,824
انهض بشكل لطيف وبطيء.
863
00:57:04,824 --> 00:57:09,970
[غير مسموع] استدر.
864
00:57:09,970 --> 00:57:12,117
يا القرف.
865
00:57:12,117 --> 00:57:15,320
[يضحك]
866
00:57:15,320 --> 00:57:16,001
[غرونس]
867
00:57:16,001 --> 00:57:16,883
أمي!
868
00:57:16,883 --> 00:57:19,120
[يضحك] تريد أن تلعب.
869
00:57:19,120 --> 00:57:21,634
هل تريد ان تلعب.
870
00:57:21,634 --> 00:57:23,047
نعم ، لنلعب.
871
00:57:23,047 --> 00:57:24,931
طوال اليوم.
872
00:57:24,931 --> 00:57:28,180
أنت مثل تلك التشيكا
في الفيلم يا رجل.
873
00:57:28,180 --> 00:57:30,520
هل تعرف واحد؟
874
00:57:30,520 --> 00:57:34,120
حورية البحر ، تبدو مثل
فتاة حورية البحر ، أليس كذلك؟
875
00:57:34,120 --> 00:57:36,132
هل تعرف واحد؟
876
00:57:36,132 --> 00:57:38,090
أنت تعرف الفيلم ،
أليس كذلك فيلم هوليوود؟
877
00:57:38,090 --> 00:57:40,080
هذا انت.
878
00:57:40,080 --> 00:57:40,580
سبايدر!
879
00:57:46,650 --> 00:57:48,280
[تتحدث الاسبانية]
880
00:58:07,650 --> 00:58:09,937
العمل هو الحصول على أموالي.
881
00:58:13,066 --> 00:58:14,870
الآن أين الباطن؟
882
00:58:14,870 --> 00:58:16,320
لقد مروا للتو على كوبا.
883
00:58:16,320 --> 00:58:19,250
إنهم يتجهون
مباشرة إلى كي ويست.
884
00:58:19,250 --> 00:58:21,710
جيد ، إنهم يقضون وقتًا ممتعًا.
885
00:58:21,710 --> 00:58:23,110
متى يجب أن أسافر هناك؟
886
00:58:26,660 --> 00:58:29,262
كنت لا أذهب إلى أي مكان؟
887
00:58:29,262 --> 00:58:30,190
[تتحدث الاسبانية]
888
00:58:30,190 --> 00:58:33,370
أنا أرسل زوجتي
إلى الموقع.
889
00:58:33,370 --> 00:58:37,010
ستبقى مع
جهة الاتصال الخاصة بي في الولايات المتحدة.
890
00:58:37,010 --> 00:58:42,000
بالإضافة إلى ذلك ، أحتاج إلى
استراحة [غير مسموع] ..
891
00:58:42,000 --> 00:58:45,790
[تتحدث الإسبانية]
لا ينبغي لها أن تذهب وحدها.
892
00:58:45,790 --> 00:58:49,445
على الأقل
ستكون بعيدة عنك.
893
00:58:49,445 --> 00:58:52,970
أوه ، أنت لا تثق بي يا بيلون؟
894
00:58:52,970 --> 00:58:57,405
لا يمكنني الوثوق بأي شخص ، وخاصة
أي شخص يمارس الجنس مع زوجتي.
895
00:59:02,870 --> 00:59:03,650
كيف علمت بذلك؟
896
00:59:07,090 --> 00:59:08,990
لم أفعل.
897
00:59:08,990 --> 00:59:09,785
أنا أفعل الآن.
898
00:59:16,975 --> 00:59:17,475
باب.
899
00:59:49,170 --> 00:59:51,480
فكيف ننظر؟
900
00:59:55,980 --> 00:59:56,510
حسنا.
901
01:00:08,150 --> 01:00:10,423
يجب أن أصعد إلى الأعلى.
902
01:00:10,423 --> 01:00:11,896
اجلس جيدا ، حسنا؟
903
01:00:18,780 --> 01:00:22,005
ستريدني أن أحصل
على ذلك.
904
01:00:22,005 --> 01:00:23,040
انت تعتقد بانني غبي؟
905
01:00:26,442 --> 01:00:31,280
انظر ، القرش فوقنا في كل مكان.
906
01:00:33,860 --> 01:00:38,910
إذا تم امتصاصه بواسطة
الدفع ، سمكة قرش بهذا الحجم ،
907
01:00:38,910 --> 01:00:41,310
سوف ينكسر معدن
المراوح من هذا القبيل.
908
01:00:41,310 --> 01:00:42,242
[سنابس]
909
01:00:45,038 --> 01:00:47,908
الطلقات من البندقية
سوف تنبه القرش.
910
01:00:47,908 --> 01:00:48,700
سوف يخيفها.
911
01:00:51,053 --> 01:00:51,720
أعطني البندقية.
912
01:00:56,000 --> 01:00:56,750
لا يوجد عمل مضحك.
913
01:00:56,750 --> 01:00:57,625
أنا رجل من كلامي.
914
01:01:04,710 --> 01:01:05,640
لا يوجد عمل مضحك.
915
01:01:09,631 --> 01:01:10,131
10-4.
916
01:01:27,596 --> 01:01:29,592
[البنادق]
917
01:01:41,069 --> 01:01:43,477
لن يزعجنا القرش
بعد الآن.
918
01:01:49,808 --> 01:01:50,870
لا يوجد عمل مضحك.
919
01:02:02,328 --> 01:02:03,120
نحن في وضع واضح.
920
01:02:09,060 --> 01:02:11,370
ماذا تفعل أيها الفتى الجميل؟
921
01:02:11,370 --> 01:02:13,830
أحب ذلك.
922
01:02:13,830 --> 01:02:14,710
أنا أعرف هذه المياه.
923
01:02:21,985 --> 01:02:31,092
لذا يجب أن أسأل ، من أين ستحصلون
على الغواصة؟
924
01:02:31,092 --> 01:02:33,050
هذا سؤال جيد وسؤال
خاطئ
925
01:02:33,050 --> 01:02:35,413
في نفس الوقت ، همم؟
926
01:02:35,413 --> 01:02:37,859
بلى.
927
01:02:37,859 --> 01:02:38,359
أراهن.
928
01:02:43,280 --> 01:02:46,186
أنت وأنا لسنا
مختلفين في الواقع.
929
01:02:46,186 --> 01:02:50,070
كيف ذلك ، فتى جميل؟
930
01:02:50,070 --> 01:02:54,980
لا ، هذا ليس كيف يعمل.
931
01:02:54,980 --> 01:02:57,930
لن نتجول في
دائرة نروي قصصنا
932
01:02:57,930 --> 01:02:59,100
وكأننا في نار المخيم.
933
01:03:03,060 --> 01:03:05,640
لدي عائلة يجب أن أحفظها.
934
01:03:05,640 --> 01:03:06,140
حسنا؟
935
01:03:06,140 --> 01:03:08,390
لا بد لي من التركيز.
936
01:03:08,390 --> 01:03:11,142
لا أريد أن أكون هنا.
937
01:03:11,142 --> 01:03:12,098
لكننا هنا.
938
01:03:15,450 --> 01:03:19,733
لكن اسمحوا لي أن أحصل على
شيء واحد ،
939
01:03:19,733 --> 01:03:21,150
سأفعل أي شيء من
أجل عائلتي.
940
01:03:24,240 --> 01:03:29,747
وإذا وقفت في طريقي
، فسوف أقتلك.
941
01:03:50,480 --> 01:03:53,907
[غناء غير إنجليزي]
942
01:04:11,820 --> 01:04:12,960
صوت سخيف لطيف.
943
01:04:39,624 --> 01:04:42,360
[تتحدث الاسبانية]
944
01:04:42,360 --> 01:04:45,016
[تتحدث الاسبانية]
945
01:05:19,140 --> 01:05:19,920
نصنع السلام؟
946
01:05:24,930 --> 01:05:27,640
[تتحدث الاسبانية]
947
01:05:45,180 --> 01:05:48,030
[تتحدث الاسبانية]
948
01:06:04,998 --> 01:06:06,966
[تهنئة]
949
01:06:12,400 --> 01:06:15,070
أنت لا تمارس الجنس
مع رجل مثل بيلون.
950
01:06:15,070 --> 01:06:16,720
هو الألفا.
951
01:06:16,720 --> 01:06:20,260
بل أكثر من ذلك ، حياته كلها
وأبيه
952
01:06:20,260 --> 01:06:23,560
كل حياته
ووالد والده
953
01:06:23,560 --> 01:06:27,820
أسسوا
مبدأ عائلتهم على الاحترام.
954
01:06:27,820 --> 01:06:32,130
يمكنك القول أن بيلون
اشتم رائحة فأر في الغرفة.
955
01:06:32,130 --> 01:06:36,010
وأكثر من ذلك ، يمكن أن
يشعر بأكبر حق
956
01:06:36,010 --> 01:06:37,080
خارج الباب.
957
01:06:37,080 --> 01:06:39,080
[موسيقى - راكون راكون ،
958
01:06:39,080 --> 01:06:42,400
ومثل أي
ألفا عظيم ، فهو يعرف
959
01:06:42,400 --> 01:06:46,450
كيف يتعامل مع حقيبته -
عفواً يا شعبه.
960
01:06:46,450 --> 01:06:48,340
يحافظ على إطعامهم.
961
01:06:48,340 --> 01:06:50,330
تحافظ على دفئهم.
962
01:06:50,330 --> 01:06:51,880
احصل عليها.
963
01:06:51,880 --> 01:07:00,460
[يضحك] أوه ، ويبقيهم
سعداء وراضين ،
964
01:07:00,460 --> 01:07:02,560
قطع القرف هم.
965
01:07:02,560 --> 01:07:03,670
بدون إهانة.
966
01:07:03,670 --> 01:07:07,085
(غناء) عبر
محيط أكاذيبنا.
967
01:07:09,620 --> 01:07:13,500
أنت تعرف ما هو
الخطأ في أن تكون معك.
968
01:07:13,500 --> 01:07:17,430
لم أشعر أبدًا أنك تريد ذلك.
969
01:07:17,430 --> 01:07:21,800
مثل كل تلك
الحفلات بدون متعة.
970
01:07:21,800 --> 01:07:25,435
مثل صيف بلا شمس.
971
01:07:25,435 --> 01:07:26,760
أنت تعرف ما هو الخطأ--
972
01:07:26,760 --> 01:07:29,040
[تتحدث الاسبانية]
973
01:07:29,040 --> 01:07:31,395
ميليسا.
974
01:07:31,395 --> 01:07:32,805
[تتحدث الاسبانية]
975
01:07:32,805 --> 01:07:34,612
هذا جميل.
976
01:07:34,612 --> 01:07:35,490
رائع.
977
01:07:35,490 --> 01:07:36,969
هذا سيبدو لطيف جدا عليك
978
01:07:46,760 --> 01:07:48,260
أريدك أن تعمل [غير مسموع]
979
01:07:48,260 --> 01:07:50,930
في ميامي مع
عميلنا الكبير دالاس.
980
01:07:50,930 --> 01:07:53,630
إنه ينتظرك على يخته.
981
01:07:53,630 --> 01:07:56,610
[تتحدث الإسبانية] لماذا
لا تذهب إلى ميامي
982
01:07:56,610 --> 01:07:57,960
ويلتقي دالاس؟
983
01:07:57,960 --> 01:07:59,880
وبعد ذلك سأبقى هنا
وأراقب كل شيء.
984
01:07:59,880 --> 01:08:03,170
[تتحدث الاسبانية]
985
01:08:03,170 --> 01:08:04,170
أنا أثق بك.
986
01:08:11,104 --> 01:08:14,420
علي أن أخبرك بشيء.
987
01:08:14,420 --> 01:08:16,898
الآن ليس الوقت المناسب.
988
01:08:16,898 --> 01:08:19,880
موافق.
989
01:08:19,880 --> 01:08:21,460
حسنًا ، [التحدث بالإسبانية].
990
01:08:21,460 --> 01:08:25,630
(غناء)
لعبة أبدية ، لم يفز أحد على الإطلاق.
991
01:08:25,630 --> 01:08:29,210
الآن أنا فقط منفصلين.
992
01:08:29,210 --> 01:08:32,820
بعضنا البعض بقلب مكسور.
993
01:08:37,620 --> 01:08:41,388
أنت تعرف ما هو
الخطأ في أن تكون معك.
994
01:08:41,388 --> 01:08:45,324
لم أشعر أبدًا أنك تريد ذلك.
995
01:08:45,324 --> 01:08:47,292
مثل كل تلك الأطراف--
996
01:08:56,649 --> 01:08:59,140
نعم ، نعم ، رائع.
997
01:08:59,140 --> 01:09:01,859
لا تطلقوا النار.
998
01:09:01,859 --> 01:09:02,609
[تتحدث الاسبانية]
999
01:09:02,609 --> 01:09:03,736
هل تعرف من أكون؟
1000
01:09:03,736 --> 01:09:04,569
أنا لا أكترث.
1001
01:09:04,569 --> 01:09:05,260
أعطني الجواهر.
1002
01:09:05,260 --> 01:09:06,052
أخرج من السيارة.
1003
01:09:06,052 --> 01:09:07,410
هيا.
1004
01:09:07,410 --> 01:09:07,910
لا تطلقوا النار.
1005
01:09:07,910 --> 01:09:08,410
لا تطلقوا النار.
1006
01:09:13,767 --> 01:09:18,637
[غير مسموع]
1007
01:09:23,529 --> 01:09:24,968
غبي.
1008
01:09:24,968 --> 01:09:25,720
يا إلهي ، بيلون.
1009
01:09:25,720 --> 01:09:28,492
هل تعرف من أكون؟
1010
01:09:28,492 --> 01:09:30,630
بيلون ، لم أكن أعرف أنه أنت.
1011
01:09:30,630 --> 01:09:31,580
[طلق ناري]
1012
01:09:32,530 --> 01:09:33,480
[صراخ]
1013
01:09:38,710 --> 01:09:40,300
[تتحدث الاسبانية]
1014
01:09:48,160 --> 01:09:48,916
[طلق ناري]
1015
01:09:50,284 --> 01:09:51,652
لا تقلق.
1016
01:09:51,652 --> 01:09:52,564
موافق.
1017
01:09:52,564 --> 01:09:54,650
[التحدث بالإسبانية] أنت على حق.
1018
01:09:54,650 --> 01:09:56,015
موافق.
1019
01:09:56,015 --> 01:09:58,290
أحبك جدا.
1020
01:09:58,290 --> 01:10:01,830
[تتحدث الاسبانية]
1021
01:10:01,830 --> 01:10:02,560
لنذهب إلى المنزل.
1022
01:10:12,520 --> 01:10:13,516
[تتحدث الاسبانية]
1023
01:10:13,516 --> 01:10:18,496
[قرقرة]
1024
01:10:36,950 --> 01:10:39,710
[تتحدث الاسبانية]
1025
01:10:46,964 --> 01:10:49,454
ما زلت لا تثق بي.
1026
01:10:49,454 --> 01:10:50,450
اثق بك؟
1027
01:10:54,434 --> 01:10:55,928
[غير مسموع]
1028
01:10:57,422 --> 01:11:00,410
لديك وظيفة واحدة.
1029
01:11:00,410 --> 01:11:04,892
أوصلنا إلى أمريكا
وتحصل على عائلتك.
1030
01:11:04,892 --> 01:11:10,710
تم القبض علينا ، تموت عائلتك.
1031
01:11:10,710 --> 01:11:12,650
لقد اختطفت عائلتك.
1032
01:11:20,430 --> 01:11:22,240
أنت أحمق مثلي.
1033
01:11:22,240 --> 01:11:23,220
أحب ذلك.
1034
01:11:40,620 --> 01:11:42,630
اهلا ايتها الجميلة.
1035
01:11:42,630 --> 01:11:45,790
أريدك أن تعرف أن
عينيك تبدو جميلة اليوم.
1036
01:11:45,790 --> 01:11:46,290
هذا جيد.
1037
01:11:46,290 --> 01:11:48,550
كم مرة
يعمل خط الهراء هذا بالنسبة لك ، هاه؟
1038
01:11:48,550 --> 01:11:50,040
مرة ، ربما مرتين.
1039
01:11:50,040 --> 01:11:51,790
ماذا تفعل؟
1040
01:11:51,790 --> 01:11:55,480
أريدك فقط أن تعرف أن
المخبر قد وصل الآن.
1041
01:11:55,480 --> 01:11:56,020
الآن؟
1042
01:11:56,020 --> 01:11:56,520
الآن.
1043
01:12:11,190 --> 01:12:15,210
يقول مصدرنا في ميديلين أن
شحنة على وشك الوصول.
1044
01:12:15,210 --> 01:12:16,590
ما هو الوقت المتوقع لوصول الشحنة؟
1045
01:12:16,590 --> 01:12:19,650
إنهم يتجاوزون المكسيك ويأتون
عن طريق كي ويست.
1046
01:12:19,650 --> 01:12:22,260
لذا
سيصلون غدًا في وقت ما.
1047
01:12:22,260 --> 01:12:24,750
مهمتك هي أن تصل
قبل أن يحصل الاثنان
1048
01:12:24,750 --> 01:12:26,370
فرصة للهروب.
1049
01:12:26,370 --> 01:12:31,710
الآن ، يجب أن أخبرك ،
سيكون هناك ثلاثة CIA سريين
1050
01:12:31,710 --> 01:12:33,900
وكلاء هناك للمساعدة.
1051
01:12:33,900 --> 01:12:35,310
اعمل معهم.
1052
01:12:35,310 --> 01:12:37,740
أعرف ما تشعر به تجاه
أبناء العاهرات هؤلاء ،
1053
01:12:37,740 --> 01:12:39,480
لكن عليك
العمل معهم.
1054
01:12:39,480 --> 01:12:40,500
ابتلع كبريائك.
1055
01:12:40,500 --> 01:12:42,210
لذلك لا يمكنني قتل
أي شخص غدًا.
1056
01:12:42,210 --> 01:12:43,270
ليس هذه المرة.
1057
01:12:43,270 --> 01:12:43,770
موافق.
1058
01:12:43,770 --> 01:12:44,530
اراك يا صديقي.
1059
01:12:44,530 --> 01:12:45,030
حسنا.
1060
01:12:53,720 --> 01:12:55,610
كيف سوف تذهب؟
1061
01:12:55,610 --> 01:12:57,770
الشحنة قادمة غدا.
1062
01:12:57,770 --> 01:13:00,370
فرصة لتخليص أنفسنا ،
القيام بشيء صحيح ، حسنًا؟
1063
01:13:00,370 --> 01:13:01,130
تحرك.
1064
01:13:01,130 --> 01:13:02,180
مكالمات اجب.
1065
01:13:02,180 --> 01:13:04,998
اذهب!
1066
01:13:04,998 --> 01:13:05,498
الأحمق.
1067
01:13:12,750 --> 01:13:15,810
اسمع ، أريدك أن
تكون شجاعًا من أجلي ، حسنًا؟
1068
01:13:18,840 --> 01:13:22,800
تقصد مثل أبي؟
1069
01:13:22,800 --> 01:13:23,960
بالضبط مثل أبي.
1070
01:13:27,525 --> 01:13:30,166
هل يأتي أبي لينقذنا؟
1071
01:13:30,166 --> 01:13:31,040
هل سيفعل ذلك؟
1072
01:13:35,540 --> 01:13:38,540
والدك هو
أشجع رجل أعرفه.
1073
01:13:38,540 --> 01:13:41,591
وسيفعل كل
ما يلزم ليأتي بنا.
1074
01:13:41,591 --> 01:13:44,660
وهل تعلم لماذا؟
1075
01:13:44,660 --> 01:13:46,790
لأننا عائلة.
1076
01:13:46,790 --> 01:13:50,210
ونحن دائما
هناك لبعضنا البعض.
1077
01:13:50,210 --> 01:13:53,090
نعم بالضبط.
1078
01:13:53,090 --> 01:13:56,390
لذا ابق قويا بالنسبة لي ، حسنا؟
1079
01:13:56,390 --> 01:13:57,160
سأحميك.
1080
01:14:57,418 --> 01:15:00,904
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1081
01:15:00,904 --> 01:15:04,390
[أصوات التجربة]
1082
01:15:09,370 --> 01:15:11,860
تعال أيها الفتى الكبير.
1083
01:15:11,860 --> 01:15:12,856
أرني ما الذي حصلت عليه.
1084
01:15:12,856 --> 01:15:14,350
[أصوات التجربة]
1085
01:15:14,350 --> 01:15:16,342
[غثيان]
1086
01:15:23,812 --> 01:15:25,306
لا تفعل هذا يا رجل.
1087
01:15:41,220 --> 01:15:41,720
سترايكر!
1088
01:15:46,057 --> 01:15:47,640
مكالمة هاتفية واحدة ،
هذا كل ما علي فعله.
1089
01:16:18,080 --> 01:16:20,350
حسنًا ، توم ، ماذا لديك؟
1090
01:16:20,350 --> 01:16:22,690
أنا أطوي.
1091
01:16:22,690 --> 01:16:24,010
يا رجل.
1092
01:16:24,010 --> 01:16:25,690
منزل كامل ، ملك مرتفع.
1093
01:16:25,690 --> 01:16:26,410
رائع.
1094
01:16:26,410 --> 01:16:27,310
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
1095
01:16:27,310 --> 01:16:29,920
بيتي
أكبر قليلاً من ذلك.
1096
01:16:29,920 --> 01:16:30,670
الآص عالية.
1097
01:16:30,670 --> 01:16:32,185
يا.
1098
01:16:32,185 --> 01:16:33,685
كنت دائما
الدجال تماما.
1099
01:16:33,685 --> 01:16:35,350
[ضحك]
1100
01:16:35,350 --> 01:16:37,660
أنا لا ألعب
الورق معك مرة أخرى.
1101
01:16:37,660 --> 01:16:39,190
مرحبا ، كعكات حلوة.
1102
01:16:39,190 --> 01:16:40,540
أين منتجي؟
1103
01:16:40,540 --> 01:16:42,130
هل سمعت أي شيء؟
1104
01:16:42,130 --> 01:16:44,380
لقد رأيت للتو تحميلها
في [؟ امسك. ؟]
1105
01:16:44,380 --> 01:16:46,295
قل له أن يأخذها
إلى قفص الاتهام الآمن.
1106
01:16:46,295 --> 01:16:47,170
سنلتقي به هناك.
1107
01:17:28,220 --> 01:17:31,620
حسنًا ، أليس هذا موقعًا رائعًا؟
1108
01:17:31,620 --> 01:17:32,880
دعنا نذهب إلى قفص الاتهام.
1109
01:17:41,000 --> 01:17:43,050
تعال ، دعنا نخرجك
من هنا.
1110
01:17:43,050 --> 01:17:43,550
دعنا نذهب.
1111
01:18:00,490 --> 01:18:04,850
أفترض أنك جهة اتصالنا.
1112
01:18:04,850 --> 01:18:05,930
أتراهن.
1113
01:18:05,930 --> 01:18:09,162
وإذا لم أكن ، فستكون
في Hell's Kitchen الآن.
1114
01:18:09,162 --> 01:18:10,120
دعونا نرى ما حصل.
1115
01:18:20,460 --> 01:18:23,180
حسنًا ، يبدو أن لدينا صفقة.
1116
01:18:23,180 --> 01:18:25,176
يبدو أن نهاية
السطر بالنسبة لك ، بروس.
1117
01:18:25,176 --> 01:18:26,020
[تتحدث الاسبانية]
1118
01:18:26,020 --> 01:18:29,114
خافيير ، لا!
1119
01:18:29,114 --> 01:18:30,572
[طلق ناري]
1120
01:18:38,834 --> 01:18:40,310
ماذا--
1121
01:18:40,310 --> 01:18:40,954
خذها.
1122
01:18:40,954 --> 01:18:41,454
النزول!
1123
01:18:41,454 --> 01:18:42,260
ابتعد عني!
1124
01:18:42,260 --> 01:18:43,070
تهدئة اللعنة.
1125
01:18:43,070 --> 01:18:43,970
[صراخ]
1126
01:18:43,970 --> 01:18:46,940
كل شيء على ما يرام
أيها القائد ، أنت بأمان ، CIA
1127
01:18:46,940 --> 01:18:49,100
عندما سمعنا أن أحد
المحاربين الأمريكيين أخذ كرهينة
1128
01:18:49,100 --> 01:18:54,140
من قبل الكارتل الكولومبي ،
اتصل بي ريتشارد بيشوب.
1129
01:18:54,140 --> 01:18:55,070
شكرا جزيلا.
1130
01:18:55,070 --> 01:18:57,170
والذي قد يكون؟
1131
01:18:57,170 --> 01:19:00,517
العميل دالاس تشابمان ،
التوفيق ، القائد.
1132
01:19:07,480 --> 01:19:08,470
الوكيل بيل.
1133
01:19:08,470 --> 01:19:09,940
القائد سترايكر.
1134
01:19:09,940 --> 01:19:11,150
من الجيد رؤيتك.
1135
01:19:11,150 --> 01:19:13,170
من الجيد رؤيتك أيضا يا سيدي.
1136
01:19:13,170 --> 01:19:14,620
هذا هو العميل خواريز.
1137
01:19:14,620 --> 01:19:17,238
تعال ، فورد في انتظارك.
1138
01:19:28,692 --> 01:19:30,210
يا القرف.
1139
01:19:30,210 --> 01:19:32,600
كان يجب ان اعرف.
1140
01:19:32,600 --> 01:19:33,500
كيف كانت رحلتك؟
1141
01:19:33,500 --> 01:19:34,292
تبدو مثل الجحيم.
1142
01:19:36,470 --> 01:19:38,690
نعم ، أفضل بكثير مما
فعلت عندما أنقذتك
1143
01:19:38,690 --> 01:19:40,190
من مجاري الكارتل.
1144
01:19:40,190 --> 01:19:41,810
تقصد غليبي الصغير و-
1145
01:19:41,810 --> 01:19:43,610
رقصة الغليون والاستحمام مع سبايدر.
1146
01:19:46,340 --> 01:19:48,582
نعم ، هذا هو الأمر.
1147
01:19:48,582 --> 01:19:52,630
انظر ، فورد ، من
الجيد رؤيتك يا سيدي.
1148
01:19:52,630 --> 01:19:55,000
شكرا لك على إنقاذ
حياتي مرة أخرى.
1149
01:19:55,000 --> 01:19:56,830
أفترض أنها كانت
فكرتك لاستخدام دالاس
1150
01:19:56,830 --> 01:19:58,210
كخلد لإنقاذ حياتي.
1151
01:19:58,210 --> 01:20:01,660
كلا ، كانت تلك
فكرة ريتشارد بيشوب.
1152
01:20:01,660 --> 01:20:05,320
في الواقع ، دالاس
هو وكالة المخابرات المركزية ، الوكيل الرئيسي.
1153
01:20:05,320 --> 01:20:08,457
كنت سأفعل ذلك بنفسي ،
لكن سبايدر كان سيعرفني ، لذا--
1154
01:20:08,457 --> 01:20:10,540
مرحبًا ، اسمع ، هذا
كلام كافي وكفي هراء.
1155
01:20:10,540 --> 01:20:12,332
نحن بحاجة
لاستعادة عائلتك ، حسنا؟
1156
01:20:12,332 --> 01:20:13,270
بالضبط.
1157
01:20:13,270 --> 01:20:14,920
وأنا بحاجة لمساعدتكم.
1158
01:20:14,920 --> 01:20:15,580
أنا أعلم.
1159
01:20:15,580 --> 01:20:16,610
أنا بالفعل على ذلك ، حسنا؟
1160
01:20:16,610 --> 01:20:17,380
أنا بالفعل في ذلك.
1161
01:20:17,380 --> 01:20:18,970
لدي قارب سريع في
انتظارك
1162
01:20:18,970 --> 01:20:22,990
والوكيل بيل في قاعدة ماكديل
الجوية [غير مسموع] ..
1163
01:20:22,990 --> 01:20:26,590
حسنًا ، لذلك دعونا لا
نخسر حياتهم سدى.
1164
01:20:26,590 --> 01:20:31,230
والأهم من ذلك ، دعنا
نعيد ريبيكا وأليسون إلى المنزل.
1165
01:20:31,230 --> 01:20:33,472
أنت تعلم أنني لن أتوقف
حتى [غير مسموع] ..
1166
01:20:33,472 --> 01:20:35,630
ماذا بعد؟
1167
01:20:35,630 --> 01:20:37,850
حسنًا ، كما تعلم ، بيلون وسبيدر
ليسوا كذلك
1168
01:20:37,850 --> 01:20:39,650
سأتوقف عن مطاردتك.
1169
01:20:39,650 --> 01:20:43,210
وهذا يعني
عائلتك أيضًا.
1170
01:20:43,210 --> 01:20:45,490
قد تكون هذه مجرد
البداية.
1171
01:20:45,490 --> 01:20:46,520
ربما سنكون محظوظين.
1172
01:21:15,620 --> 01:21:18,920
[أصوات التجربة]
1173
01:21:18,920 --> 01:21:19,910
[جلجل]
1174
01:21:31,250 --> 01:21:32,660
أبي!
1175
01:21:32,660 --> 01:21:34,590
بازلاء محلاه.
1176
01:21:34,590 --> 01:21:35,680
يا إلهي.
1177
01:21:35,680 --> 01:21:36,530
هل أنت بخير؟
1178
01:21:36,530 --> 01:21:38,220
انا اسف جدا.
1179
01:21:38,220 --> 01:21:38,820
موافق.
1180
01:21:38,820 --> 01:21:41,704
أنت هنا الآن.
1181
01:21:41,704 --> 01:21:43,110
سأخرجك من هنا ، حسنًا؟
1182
01:21:43,110 --> 01:21:44,780
هل أخبرتك
كم أنت شجاع؟
1183
01:21:49,906 --> 01:21:52,720
سأحتاج منك أن
تكون شجاعًا لأبي ، حسنًا؟
1184
01:21:52,720 --> 01:21:55,420
لم ينتهي بعد.
1185
01:21:55,420 --> 01:21:56,406
أحبك.
1186
01:21:56,406 --> 01:21:58,190
انا احبك ايضا.
1187
01:21:58,190 --> 01:21:59,264
حسنًا ، تعال معي.
1188
01:22:08,650 --> 01:22:11,120
لقد حصلت عليك.
1189
01:22:11,120 --> 01:22:12,493
يجب أن أضعك في أسفل.
1190
01:22:12,493 --> 01:22:14,410
لم نخرج منها بعد ،
لذا ابق من قبل والدتك ، حسنًا؟
1191
01:22:18,793 --> 01:22:21,230
انتظر.
1192
01:22:21,230 --> 01:22:21,730
حسنًا ، تعال.
1193
01:22:28,520 --> 01:22:30,460
احتاج منك ان تثق بي.
1194
01:22:30,460 --> 01:22:32,280
كن هادئًا واذهب هناك.
1195
01:22:50,334 --> 01:22:53,771
[أصوات التجربة]
1196
01:22:58,681 --> 01:22:59,663
[طلق ناري]
1197
01:23:15,900 --> 01:23:17,825
ماذا تقول إنتل عن الأمن؟
1198
01:23:17,825 --> 01:23:19,280
إنها قلعة.
1199
01:23:19,280 --> 01:23:20,250
إنه شديد الحراسة.
1200
01:23:29,950 --> 01:23:31,405
أين دخولي؟
1201
01:23:31,405 --> 01:23:32,880
أنت ذاهب للسباحة.
1202
01:23:32,880 --> 01:23:34,865
هناك نقطة دخول
على الجانب الشمالي.
1203
01:23:34,865 --> 01:23:36,700
يجب أن تسبح
عبر القناة.
1204
01:23:36,700 --> 01:23:37,200
سهل بما فيه الكفاية.
1205
01:23:37,200 --> 01:23:42,180
[موسيقى رائعة]
1206
01:25:20,470 --> 01:25:21,220
[غرونس]
1207
01:25:21,220 --> 01:25:22,106
[يفرقع، ينفجر]
1208
01:25:31,034 --> 01:25:35,002
[أصوات التجربة]
1209
01:25:59,306 --> 01:26:03,120
[تتحدث الاسبانية]
1210
01:26:07,820 --> 01:26:11,165
[أصوات التجربة]
1211
01:26:35,117 --> 01:26:36,115
[طلق ناري]
1212
01:26:38,111 --> 01:26:43,101
[تتحدث الاسبانية]
1213
01:26:48,090 --> 01:26:48,590
لا!
1214
01:26:52,083 --> 01:26:53,580
لا!
1215
01:26:53,580 --> 01:26:55,077
[تتحدث الاسبانية]
1216
01:27:01,564 --> 01:27:04,059
[نحب]
1217
01:27:04,059 --> 01:27:08,051
[صراخ]
1218
01:27:24,560 --> 01:27:28,050
[تتحدث الاسبانية]
1219
01:29:22,761 --> 01:29:23,759
[طلق ناري]
1220
01:30:04,190 --> 01:30:05,782
بكل بساطة.
1221
01:30:05,782 --> 01:30:08,802
كما قلت ، الذئاب
ستقلب الذئاب.
1222
01:30:08,802 --> 01:30:11,010
ثم يتدخل بروس
ويخرج ألفا الجديد.
1223
01:30:13,530 --> 01:30:15,890
كنت لأحب ،
كنت سأحب
1224
01:30:15,890 --> 01:30:17,660
لرؤية تعبير سبايدر.
1225
01:30:17,660 --> 01:30:20,450
كان لدى سبايدر 30 ثانية فقط
ليكون ألفا الجديد
1226
01:30:20,450 --> 01:30:22,010
في [؟ عملية مدفوعة القرف؟]
.
1227
01:30:22,010 --> 01:30:23,120
هذا هو.
1228
01:30:23,120 --> 01:30:24,410
ثم أخرج.
1229
01:30:24,410 --> 01:30:26,750
مجرد ومضة
لحظة لـ Spyder ،
1230
01:30:26,750 --> 01:30:29,622
يكفي فقط لالتقاط
سيجار ولا حتى
1231
01:30:29,622 --> 01:30:31,330
الحصول على فرصة لإضاءة
ابن العاهرة.
1232
01:30:31,330 --> 01:30:36,020
[يضحك] نعم ، هذا كل شيء.
1233
01:30:36,020 --> 01:30:42,420
في النهاية ، يصبح الرجل
مجرمًا لإنقاذ عائلته.
1234
01:30:42,420 --> 01:30:45,230
أعني أنه سيفعل
أي شيء تقريبًا.
1235
01:30:45,230 --> 01:30:48,600
بروس هو ألفا الجديد ،
وهو محق في ذلك.
1236
01:30:48,600 --> 01:30:51,900
وحتى
تعود كل فتاة والاهم
1237
01:30:51,900 --> 01:30:56,700
هذا الكارتل
ركع على ركبتيه في خضوع مطلق
1238
01:30:56,700 --> 01:31:00,940
حتى تكون عائلة بروس
بأمان ، الأمر متروك لبروس
1239
01:31:00,940 --> 01:31:05,450
لإدارة هذا الكارتل
كما لو كان هو نفسه.
1240
01:31:05,450 --> 01:31:09,690
يمكنك القول أن سترايكر
ستصبح أكثر من مجرد خلد
1241
01:31:09,690 --> 01:31:13,020
لـ CIA و DEA.
1242
01:31:13,020 --> 01:31:16,410
إنه
مجرم ألفا الجديد لهذا الكارتل.
1243
01:31:16,410 --> 01:31:19,620
وذلك أيها السيدات والسادة
1244
01:31:19,620 --> 01:31:25,140
هو بالضبط ما
كان يأمله الأولاد في الوطن في واشنطن.
1245
01:31:25,140 --> 01:31:26,220
بارك الله في أمريكا.
1246
01:31:43,920 --> 01:32:48,770
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail