2 00:00:02,994 --> 00:00:06,986 [صرخة مكدسة] 4 00:00:10,479 --> 00:00:15,469 [موسيقى رائعة] 5 00:00:51,397 --> 00:00:54,890 هناك بعض الغواصات الروسية المسروقة والغواصات العسكرية الأمريكية. 6 00:01:30,319 --> 00:01:33,812 [الفصل غير المحدد] 7 00:01:43,792 --> 00:01:47,920 [غير مسموع] 8 00:01:47,920 --> 00:01:51,610 الآن [غير مسموع] كما تعلم ، أنا أعمل 9 00:01:51,610 --> 00:01:52,900 مع - ضد الكارتل. 10 00:01:52,900 --> 00:01:54,580 وأنت تعرف كيف هو ، أليس كذلك؟ 11 00:01:54,580 --> 00:01:56,590 لدي بطاقة سعر على رأسي. 12 00:01:56,590 --> 00:01:59,020 الكثير من الهراء هنا - إنتل ، معرفة. 13 00:01:59,020 --> 00:02:00,760 لذا فأنا سائر حكم الإعدام. 14 00:02:00,760 --> 00:02:03,730 شعار كارتل هو أن الرجال الأموات لا يتحدثون. 15 00:02:03,730 --> 00:02:06,950 لذلك أتحدث هنا على التلفزيون الوطني. 16 00:02:06,950 --> 00:02:07,535 و-- 17 00:02:07,535 --> 00:02:10,210 [نقر مصراع الكاميرا] 18 00:02:10,210 --> 00:02:12,303 يمكنني فقط الثرثرة حول الكثير ، لكنني 19 00:02:12,303 --> 00:02:14,470 على أمل أن تساعد هذه المقابلة في إخراج المكان 20 00:02:14,470 --> 00:02:16,420 قد يكون هذا الفرعية اللعين ، حسنا؟ 21 00:02:16,420 --> 00:02:20,410 المشهد الرابع ، الثالث-- 22 00:02:20,410 --> 00:02:22,140 مساء الخير أنا مارك هاريس. 23 00:02:22,140 --> 00:02:24,490 والليتنا ليس لدينا سوى الرأس 24 00:02:24,490 --> 00:02:27,160 إدارة مكافحة المخدرات بالولايات المتحدة ، السيد. 25 00:02:27,160 --> 00:02:28,185 كريج فورد. 26 00:02:28,185 --> 00:02:29,560 الليلة سوف نتحدث 27 00:02:29,560 --> 00:02:31,570 حول تهريب المخدرات الدولي 28 00:02:31,570 --> 00:02:34,330 وكيف أنها مشكلة لمواطني الولايات المتحدة ، 29 00:02:34,330 --> 00:02:37,210 حتى قبل أن تضرب المخدرات شواطئنا. 30 00:02:37,210 --> 00:02:39,880 الليلة تدور حول الجريمة المنظمة 31 00:02:39,880 --> 00:02:43,030 وماذا نفعل لمكافحة هذه الكارتلات الشريرة. 32 00:02:43,030 --> 00:02:45,654 السيد فورد ، إنه لأمر رائع أن تكون معنا. 33 00:02:45,654 --> 00:02:47,590 اممم ، فقط - فقط فورد. 34 00:02:47,590 --> 00:02:48,550 معقل. 35 00:02:48,550 --> 00:02:49,330 معقل. 36 00:02:49,330 --> 00:02:51,220 لا سيد ، فقط فورد. 37 00:02:51,220 --> 00:02:54,430 فورد ، إذا استطعت ، من فضلك ارسم صورة لنا ، 38 00:02:54,430 --> 00:02:57,640 هذا تجسيد للشر هو المخدرات الدولية 39 00:02:57,640 --> 00:02:59,640 كارتل. 40 00:02:59,640 --> 00:03:01,790 حسنًا ، هذا كل شيء ، مارك. 41 00:03:01,790 --> 00:03:04,430 يوظف الكارتل ما أسميه الآن 42 00:03:04,430 --> 00:03:06,830 شر فاعل ، وهو أسوأ أنواع الحثالة ، 43 00:03:06,830 --> 00:03:10,220 أسوأ أنواع الناس ، استعباد جنسي ، تعذيب ، اغتصاب ، 44 00:03:10,220 --> 00:03:12,350 الدعارة القسرية ، الإخصاء القسري. 45 00:03:12,350 --> 00:03:13,790 يمكنك الحصول على الصورة، أليس كذلك؟ 46 00:03:13,790 --> 00:03:17,960 الآن رؤساء الكارتل ، يعرفون ما يحدث. 47 00:03:17,960 --> 00:03:20,630 لكنهم يديرون ظهورهم ويتصرفون 48 00:03:20,630 --> 00:03:21,870 كما لو كان العمل كالمعتاد. 49 00:03:21,870 --> 00:03:26,510 الآن ، بما أنني أعرف بقدر ما يعرفون ، 50 00:03:26,510 --> 00:03:30,620 إذا لم أفعل كل شيء ، أعني كل شيء 51 00:03:30,620 --> 00:03:32,270 في قدرتي على إيقافه-- 52 00:03:32,270 --> 00:03:34,130 أعني ، لقد حصلت على الصورة ، أليس كذلك؟ 53 00:03:34,130 --> 00:03:37,910 أعني ، ما الفرق بيني وبين هؤلاء اللعين؟ 54 00:03:37,910 --> 00:03:42,447 فورد ، سيكون أفضل بكثير لتلفزيوننا 55 00:03:42,447 --> 00:03:44,780 الجمهور إذا كنت لا تستخدم كلمات مثل "موظر" عندما 56 00:03:44,780 --> 00:03:45,822 أنا أطرح الأسئلة. 57 00:03:45,822 --> 00:03:46,520 أنا آسف. 58 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 موافق. 59 00:03:48,080 --> 00:03:50,150 أن تكون أقرب ما تكون إلى الكارتل 60 00:03:50,150 --> 00:03:53,750 في هذه الوظيفة الصعبة والخطيرة ، 61 00:03:53,750 --> 00:03:55,340 هل تجعلك تخشى على حياتك؟ 62 00:04:01,450 --> 00:04:04,870 أنا آسف ، هل تسألني إذا كنت خائفة من الموت؟ 63 00:04:04,870 --> 00:04:07,390 حسنًا ، نعم ، إذا كانت هذه هي الطريقة التي تريد وضعها. 64 00:04:11,840 --> 00:04:14,252 أرحب بالموت. 65 00:04:14,252 --> 00:04:16,190 أنت تفهم؟ 66 00:04:16,190 --> 00:04:17,329 أرحب به. 67 00:04:17,329 --> 00:04:21,570 هناك شيء واحد فقط ، أعني شيئًا واحدًا أخاف منه ، 68 00:04:21,570 --> 00:04:24,440 أنت تفهم؟ 69 00:04:24,440 --> 00:04:28,105 أنا خائف من العيش يا رجل. 70 00:04:28,105 --> 00:04:31,448 وهذا يجعلني الرجل المثالي لهذه الوظيفة. 71 00:04:31,448 --> 00:04:35,440 [نقر المصراع] 72 00:04:35,440 --> 00:04:39,432 [موسيقى شاملة] 73 00:04:51,907 --> 00:04:56,897 [الموسيقى متفائلا] 74 00:05:16,400 --> 00:05:17,990 تعال ، كورتني ، فقط-- 75 00:05:17,990 --> 00:05:20,990 مشروب آخر وبعد ذلك نعود إلى الغرفة ، 76 00:05:20,990 --> 00:05:23,990 أعدك. 77 00:05:23,990 --> 00:05:25,890 واحد آخر ستولي. 78 00:05:25,890 --> 00:05:29,930 أنت تعلم أن والدك لن يوافق على هذا. 79 00:05:29,930 --> 00:05:33,230 تحياتي للسيناتور جاك ستانفيلد. 80 00:05:33,230 --> 00:05:34,880 سيناتور لائق لكن الأفضل-- 81 00:05:34,880 --> 00:05:36,170 أبي سخيف من أي وقت مضى. 82 00:05:40,590 --> 00:05:44,350 هل ترى ذلك الرجل هناك الذي يستمر في النظر إلينا؟ 83 00:05:44,350 --> 00:05:45,270 بلى. 84 00:05:45,270 --> 00:05:47,100 لكن لا توجد طريقة أسمح بها لأي منا 85 00:05:47,100 --> 00:05:48,183 بعيدًا عن أنظار بعضنا البعض. 86 00:05:48,183 --> 00:05:49,700 لذلك يمكنك أيضًا إسقاطها. 87 00:05:49,700 --> 00:05:53,160 نعم ، أعلم ولكن لا ضرر في القليل من المغازلة. 88 00:05:53,160 --> 00:05:54,550 مهلا ، احتفظ بنفسك. 89 00:05:54,550 --> 00:05:56,430 احفظه للأولاد في المنزل. 90 00:05:56,430 --> 00:05:57,480 حسنا حسنا. 91 00:05:57,480 --> 00:06:01,640 إذن والدك عضو في مجلس الشيوخ الأمريكي ، أليس كذلك؟ 92 00:06:01,640 --> 00:06:02,550 سيناتور؟ 93 00:06:02,550 --> 00:06:03,430 هذا جنون. 94 00:06:03,430 --> 00:06:06,400 لا نعرف شيئًا عن أعضاء مجلس الشيوخ هؤلاء. 95 00:06:06,400 --> 00:06:12,340 لا ، عائلاتنا مزارعو بطاطا فقيرة من أيداهو. 96 00:06:12,340 --> 00:06:16,220 أخبرك ماذا ، آخر مشروب عليّ. 97 00:06:16,220 --> 00:06:18,950 لمزارعي البطاطا الفقراء الأمريكيين . 98 00:06:30,170 --> 00:06:32,750 [تتحدث الاسبانية] 99 00:06:32,750 --> 00:06:34,880 هل تعرف لمن أعمل بحق الجحيم؟ 100 00:06:34,880 --> 00:06:37,760 [تتحدث الاسبانية] 101 00:06:37,760 --> 00:06:38,850 افعل الآن كما قيل لك. 102 00:06:45,280 --> 00:06:48,007 خذ تلك العاهرة إلى الشاطئ وأطلق رصاصة لعين 103 00:06:48,007 --> 00:06:48,840 في رأسها اللعين. 104 00:06:56,235 --> 00:06:57,714 أنتم الفتيات في ورطة. 105 00:06:57,714 --> 00:06:59,686 في مأزق من من؟ 106 00:06:59,686 --> 00:07:01,165 أنا. 107 00:07:01,165 --> 00:07:06,095 [موسيقى رائعة] 108 00:07:21,910 --> 00:07:23,955 سيد سترايكر كيف حالك اليوم؟ 109 00:07:23,955 --> 00:07:25,000 أنا في حال جيدة جدا. 110 00:07:25,000 --> 00:07:25,870 شكرا لك سيدة تان. 111 00:07:25,870 --> 00:07:27,828 وهل تجد كل شيء على ما يرام في المكتب؟ 112 00:07:27,828 --> 00:07:28,480 انا نعم. 113 00:07:28,480 --> 00:07:30,500 الجميع ودودون للغاية ، ويظهرون لي. 114 00:07:30,500 --> 00:07:32,292 وأي مكان أفضل من ميديلين ، أليس كذلك؟ 115 00:07:32,292 --> 00:07:34,840 إنها مدينة رائعة ، تمامًا مثل مكتبنا. 116 00:07:34,840 --> 00:07:35,510 هذا هو. 117 00:07:35,510 --> 00:07:36,100 بلى. 118 00:07:36,100 --> 00:07:39,352 نعم ، نحن متحمسون للغاية لوجودك هنا. 119 00:07:39,352 --> 00:07:40,310 أنا متحمس لوجودي هنا. 120 00:07:40,310 --> 00:07:41,435 شكرا على الفرصة. 121 00:07:41,435 --> 00:07:43,180 الأسرة تستقر في موافق؟ 122 00:07:43,180 --> 00:07:45,070 نعم ، كما تعلم ، بدأ الأمر قليلاً محمومًا ، 123 00:07:45,070 --> 00:07:46,930 لكنني أعتقد أنهم بخير . 124 00:07:46,930 --> 00:07:48,340 جعلت أليسون بعض الأصدقاء. 125 00:07:48,340 --> 00:07:49,118 رائع. 126 00:07:49,118 --> 00:07:50,410 لقد نمت الليلة. 127 00:07:50,410 --> 00:07:51,190 حسن الاستماع. 128 00:07:51,190 --> 00:07:54,672 نعم ، سيوفر الكثير من الوقت الذي تشتد الحاجة إليه بمفردك 129 00:07:54,672 --> 00:07:55,630 معي والسيدة. 130 00:07:55,630 --> 00:07:59,605 أوه ، وقت وحده مع السيدة. 131 00:07:59,605 --> 00:08:01,340 [يزفر] حسنا، سوف تتيح لك الحصول على جنبا إلى جنب 132 00:08:01,340 --> 00:08:02,590 مع بقية يومك ، حسنًا؟ 133 00:08:02,590 --> 00:08:03,860 لديك عطلة نهاية أسبوع جيدة. 134 00:08:03,860 --> 00:08:04,652 شكرا لك انت ايضا. 135 00:08:04,652 --> 00:08:06,772 شكر. 136 00:08:06,772 --> 00:08:12,250 [عزف الموسيقى] 137 00:08:32,170 --> 00:08:34,179 [ضحك] 138 00:08:34,179 --> 00:08:37,328 يا أمي ، هل رأيت فرشاة شعري؟ 139 00:08:37,328 --> 00:08:38,825 لا ، حبيبتي ، لم أفعل. 140 00:08:44,820 --> 00:08:47,550 يا أمي ، هل رأيت شاحن هاتفي الخلوي؟ 141 00:08:47,550 --> 00:08:48,660 لا ، حبيبي ، لم أفعل. 142 00:08:51,435 --> 00:08:53,790 هذا يا أبي. 143 00:08:53,790 --> 00:08:55,180 هذا مجرد إجمالي. 144 00:08:55,180 --> 00:08:56,180 آسف ، البازلاء الحلوة. 145 00:08:56,180 --> 00:08:57,580 آسف حبيبي. 146 00:08:57,580 --> 00:08:59,800 حسنًا ، سأذهب إلى مطعم جاني. 147 00:08:59,800 --> 00:09:01,570 اتصل بي عندما تصل هناك. 148 00:09:01,570 --> 00:09:03,210 استمتع ، البازلاء الحلوة. 149 00:09:03,210 --> 00:09:04,350 احبك. 150 00:09:04,350 --> 00:09:04,860 احبك. 151 00:09:08,410 --> 00:09:09,610 لم اعرف. 152 00:09:09,610 --> 00:09:11,080 لم اعرف. 153 00:09:19,000 --> 00:09:19,990 (غناء) مرحبًا. 154 00:09:25,930 --> 00:09:30,880 [صوت] 155 00:09:47,215 --> 00:09:48,205 ماذا يحدث هنا؟ 156 00:09:53,155 --> 00:09:56,290 أنت تعرف جيدًا يا بروس. 157 00:09:56,290 --> 00:09:58,530 انها بخير. 158 00:09:58,530 --> 00:09:59,970 موافق. 159 00:09:59,970 --> 00:10:02,970 يستغرق Allison دقيقة واحدة للوصول إلى Janie's ، ما لم تكن كذلك 160 00:10:02,970 --> 00:10:03,510 تمطر. 161 00:10:03,510 --> 00:10:04,755 لقد مرت 90 ثانية. 162 00:10:08,050 --> 00:10:10,720 ماذا عنك فقط اتصل بها؟ 163 00:10:10,720 --> 00:10:13,360 فقط اتصل بها 164 00:10:13,360 --> 00:10:14,740 ربما نسيت للتو. 165 00:10:14,740 --> 00:10:15,820 نعم ربما. 166 00:10:20,360 --> 00:10:24,820 [رنين الهاتف] 167 00:10:24,820 --> 00:10:26,450 تركت هاتفها. 168 00:10:26,450 --> 00:10:28,625 بازلاء محلاه؟ 169 00:10:28,625 --> 00:10:29,125 أليسون؟ 170 00:10:29,125 --> 00:10:33,853 [رنين الهاتف] 171 00:10:33,853 --> 00:10:35,344 ابقي هنا. 172 00:10:39,320 --> 00:10:42,740 أبي لن يعود إلى العمل ، أليس كذلك؟ 173 00:10:42,740 --> 00:10:43,420 لست متأكد. 174 00:10:55,324 --> 00:10:56,812 ماذا حدث؟ 175 00:10:56,812 --> 00:10:57,804 ما هذا؟ 176 00:11:09,260 --> 00:11:12,920 لقد حصلنا للتو على شركة Intel التي تم أخذ فتاتين منها 177 00:11:12,920 --> 00:11:15,800 في عطلة الربيع في حانة السناتور جاك ستانفيلد 178 00:11:15,800 --> 00:11:19,280 ابنتها وصديقتها. 179 00:11:19,280 --> 00:11:23,350 يعتقدون أنه كان مرتبطًا بكارتل المخدرات من نوع ما 180 00:11:23,350 --> 00:11:26,130 من مال الفدية أو ما هو أسوأ. 181 00:11:30,740 --> 00:11:33,536 ستكون دائما بأمان معي ، حسنا؟ 182 00:11:33,536 --> 00:11:35,410 هل تريد أن تأتي لمساعدة حزمة أبي؟ 183 00:11:35,410 --> 00:11:36,616 بلى. 184 00:11:36,616 --> 00:11:38,700 [؟ كان؟] للمساعدة. 185 00:11:38,700 --> 00:11:39,556 هيا. 186 00:11:39,556 --> 00:11:40,056 دعنا نذهب. 187 00:12:16,960 --> 00:12:19,300 كم أنت متحمس لرؤية العم فورد؟ 188 00:12:19,300 --> 00:12:20,410 متحمس حقا. 189 00:12:20,410 --> 00:12:22,090 لقد قام بعمل رائع في ذلك البرنامج التلفزيوني. 190 00:12:22,090 --> 00:12:25,130 فعل ، أليس كذلك؟ 191 00:12:25,130 --> 00:12:26,700 ما هيك كان ذلك؟ 192 00:12:26,700 --> 00:12:28,730 أعتقد أنه كان سمكة قرش بيضاء كبيرة. 193 00:12:28,730 --> 00:12:30,840 وهذا من المفترض أن يخيفني؟ 194 00:12:30,840 --> 00:12:31,340 بالطبع بكل تأكيد. 195 00:12:31,340 --> 00:12:32,270 لا؟ 196 00:12:32,270 --> 00:12:34,160 أبي ، لا توجد أسماك قرش هنا. 197 00:12:34,160 --> 00:12:38,150 أعني ، نحن على ارتفاع 38000 قدم في الهواء. 198 00:12:38,150 --> 00:12:40,660 هذا ليس سمكة قرش عادية. 199 00:12:40,660 --> 00:12:42,990 ماذا تقصد بذلك؟ 200 00:12:42,990 --> 00:12:46,400 هذا سمكة قرش طائر. 201 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 الخ الخ الخ. 202 00:12:48,200 --> 00:12:50,630 لا أستطيع الحصول على أي شيء بواسطتك. 203 00:12:50,630 --> 00:12:52,440 تريد أن تسمع قصة سمكة قرش حقيقية؟ 204 00:12:52,440 --> 00:12:54,720 حسنا. 205 00:12:54,720 --> 00:12:56,670 عندما كان أبي صغيرًا ، كان يبحر 206 00:12:56,670 --> 00:13:00,760 في غواصة صغيرة ، روتين. 207 00:13:00,760 --> 00:13:02,960 لكننا كنا نسمع ضربات كهذه طوال الوقت. 208 00:13:02,960 --> 00:13:05,860 وهذه المرة ، صديق والدك الكابتن كين كينيدي 209 00:13:05,860 --> 00:13:08,345 وقررت الصعود إلى الأعلى للتحقق من ذلك. 210 00:13:08,345 --> 00:13:09,970 خمن ما رأيناه عندما وصلنا إلى هناك؟ 211 00:13:09,970 --> 00:13:11,260 ماذا رأيت؟ 212 00:13:11,260 --> 00:13:12,820 لقد رأينا أكبر زعنفة. 213 00:13:12,820 --> 00:13:13,365 كانت ضخمة. 214 00:13:13,365 --> 00:13:15,760 كان مثل - كان مثل مشهد من Jaws. 215 00:13:15,760 --> 00:13:19,390 كان رائعًا حتى أدركنا أن الشيء يسير على ما يرام 216 00:13:19,390 --> 00:13:20,620 لنا. 217 00:13:20,620 --> 00:13:21,970 وكان قادمًا بسرعة. 218 00:13:21,970 --> 00:13:23,650 ضربت الغواصة بقوة كبيرة 219 00:13:23,650 --> 00:13:25,840 أنها أوقعت القبطان في المياه. 220 00:13:25,840 --> 00:13:27,550 قبل أن تعرفه ، كان القرش عليه. 221 00:13:27,550 --> 00:13:29,350 وكان يهزه مثل كلب بعظمة ، 222 00:13:29,350 --> 00:13:30,051 أنت تعلم؟ 223 00:13:30,051 --> 00:13:30,913 [يصرخ] 224 00:13:32,640 --> 00:13:34,560 حسنًا ، لقد حصلت علي يا أبي. 225 00:13:34,560 --> 00:13:36,060 أنا أعترف بذلك. 226 00:13:36,060 --> 00:13:38,775 فعلت. 227 00:13:38,775 --> 00:13:40,650 شكرا لإحضارنا إلى واشنطن معك 228 00:13:40,650 --> 00:13:42,000 أثناء التدريب. 229 00:13:42,000 --> 00:13:46,263 حسنًا ، سأساعد الآخرين على التدرب على مهمتهم ، 230 00:13:46,263 --> 00:13:48,718 أنت تعلم؟ 231 00:13:48,718 --> 00:13:50,926 من الجيد أن تكون معي أنت وأمي قبل أن أغادر. 232 00:13:54,670 --> 00:13:55,720 أحبك أيها البازلاء الحلوة. 233 00:13:55,720 --> 00:13:57,340 أحبك جدا. 234 00:13:57,340 --> 00:14:01,790 [تفريخ] 235 00:14:02,290 --> 00:14:03,280 [جلجل] 236 00:14:07,240 --> 00:14:08,230 [جلجل] 237 00:14:16,645 --> 00:14:19,660 [خطاب مفعم] 238 00:14:19,660 --> 00:14:20,422 تكلم. 239 00:14:20,422 --> 00:14:21,130 لا استطيع سماعك. 240 00:14:21,130 --> 00:14:22,800 [خطاب مفعم] 241 00:14:22,800 --> 00:14:24,158 يا. 242 00:14:24,158 --> 00:14:25,380 [غرونس] 243 00:14:25,380 --> 00:14:25,880 آه! 244 00:14:25,880 --> 00:14:29,180 قلت هل أنت الشاذ الذي سيصلح التسريب. 245 00:14:29,180 --> 00:14:30,830 أنت السباك ، أليس كذلك؟ 246 00:14:30,830 --> 00:14:34,960 أتيت هنا لإصلاح التسرب؟ 247 00:14:34,960 --> 00:14:36,230 Ow! 248 00:14:36,230 --> 00:14:38,412 Ow! 249 00:14:38,412 --> 00:14:39,980 كان ذلك غير سار. 250 00:14:39,980 --> 00:14:43,590 كما تعلم ، ينادونني بالمستخرج. 251 00:14:43,590 --> 00:14:46,660 وأنا بحاجة إلى بعض المعلومات ، أيها الكلب. 252 00:14:46,660 --> 00:14:50,920 وكونك رئيس إدارة مكافحة المخدرات 253 00:14:50,920 --> 00:14:52,378 بمعلومات مميزة ، فأنت 254 00:14:52,378 --> 00:14:54,212 سيخبرني بالضبط ما أحتاج إلى معرفته 255 00:14:54,212 --> 00:14:56,475 أو ستموت موتًا مروعًا أيها السمين 256 00:14:56,475 --> 00:14:56,975 أعدك. 257 00:15:02,950 --> 00:15:05,140 (لهجة هيسبانية) آسف حقًا ، يا رجل. 258 00:15:05,140 --> 00:15:07,510 لقد حصلت على الرجل الخطأ يا رجل. 259 00:15:07,510 --> 00:15:09,000 أنا من المكسيك [غير مسموع]. 260 00:15:09,000 --> 00:15:12,220 أنا مكسيكي [؟ القفز؟] [؟ الفاصوليا؟] من القرف مثلك. 261 00:15:19,495 --> 00:15:22,405 يا! 262 00:15:22,405 --> 00:15:23,840 [غاغس] 263 00:15:23,840 --> 00:15:25,110 يا القرف. 264 00:15:28,020 --> 00:15:30,840 موظر. 265 00:15:30,840 --> 00:15:35,840 أوه ، واو ، عادت ذاكرتي للتو. 266 00:15:35,840 --> 00:15:39,888 نعم أنا رئيس إدارة مكافحة المخدرات. 267 00:15:39,888 --> 00:15:41,690 هذا أنا. 268 00:15:41,690 --> 00:15:44,310 نعم ، يسمونك-- 269 00:15:44,310 --> 00:15:49,315 النازع ، صحيح AKA Spyder. 270 00:15:51,870 --> 00:15:54,020 كيف تعرف اسمي؟ 271 00:15:54,020 --> 00:15:56,160 أنا رئيس إدارة مكافحة المخدرات. 272 00:15:56,160 --> 00:16:00,150 حصلت على معلومات مميزة مثل مؤخرتك الغبية التي قالها للتو. 273 00:16:00,150 --> 00:16:03,950 ماذا تعرف عني بالضبط ؟ 274 00:16:03,950 --> 00:16:06,872 أنت أكبر تاجر منشطات جنوب بنما. 275 00:16:06,872 --> 00:16:08,290 أنت تعمل لدى بيلون. 276 00:16:08,290 --> 00:16:11,570 قد يقول الآخرون أن العكس هو الصحيح. 277 00:16:11,570 --> 00:16:14,510 وعميلك الرئيسي هذا العام الماضي 278 00:16:14,510 --> 00:16:19,850 كان كارتل [؟ مونغريل؟] دالاس. 279 00:16:19,850 --> 00:16:27,616 ولكن تم منع وتأخير الشحنات . 280 00:16:27,616 --> 00:16:29,600 هل أنت من تصنع هذا الأنبوب المعدني 281 00:16:29,600 --> 00:16:32,300 عقد كل هذا أكثر صعوبة؟ 282 00:16:32,300 --> 00:16:34,219 هذا مجرد ممتع ، مثل بالنسبة لي ، هل تعلم؟ 283 00:16:34,219 --> 00:16:36,135 [يضحك] 284 00:16:38,051 --> 00:16:42,970 دعنا نرى ما إذا كان بإمكاني تعديل تصورك من حيث 285 00:16:42,970 --> 00:16:50,110 من أنا حقًا وأساعدك في رؤية المشكلة الحقيقية لك 286 00:16:50,110 --> 00:16:54,140 وجهه الآن. 287 00:16:54,140 --> 00:16:57,620 سأعود. 288 00:16:57,620 --> 00:16:59,763 انت وعدت؟ 289 00:16:59,763 --> 00:17:00,680 ماذا ستفعل؟ 290 00:17:05,030 --> 00:17:07,500 أوه ، أحضرت ملابس والدتك الداخلية؟ 291 00:17:07,500 --> 00:17:09,200 كنت أمارس الجنس معها. 292 00:17:09,200 --> 00:17:10,467 نعم ، كانت ترتدي البنطلونات. 293 00:17:10,467 --> 00:17:12,050 كان لديها واحد منهم الحمار المكسيكي 294 00:17:12,050 --> 00:17:14,680 ارتد من الرصيف ، هل تعلم؟ 295 00:17:14,680 --> 00:17:17,985 ضع رأسك للخلف. 296 00:17:17,985 --> 00:17:20,845 ضع رأسك اللعين للخلف. 297 00:17:20,845 --> 00:17:21,755 [غير مسموع] 298 00:17:21,755 --> 00:17:22,579 أوه ، أتعلم ماذا؟ 299 00:17:22,579 --> 00:17:24,496 ربما أريد أن أشم رائحة كس والدتك مرة أخرى. 300 00:17:24,496 --> 00:17:25,536 دعنى ارى. 301 00:17:25,536 --> 00:17:26,524 أوه ، إنه هناك. 302 00:17:26,524 --> 00:17:29,488 ها هي ذا. 303 00:17:29,488 --> 00:17:30,970 [غرونس] 304 00:17:40,620 --> 00:17:41,120 رائع. 305 00:17:44,020 --> 00:17:45,190 أوه ، اللعنة. 306 00:17:45,190 --> 00:17:49,715 [أصوات] أوه ، سأقتلك ، يا ابن العاهرة! 307 00:17:49,715 --> 00:17:50,830 أنت كس صغير. 308 00:17:50,830 --> 00:17:53,180 أنت خنزير كس صغير. 309 00:17:53,180 --> 00:17:53,990 قم باعادته. 310 00:17:53,990 --> 00:17:55,143 أجل ، هيا ، جاهز؟ 311 00:17:55,143 --> 00:17:56,060 ما مع النكات؟ 312 00:17:56,060 --> 00:17:56,750 اريد سماع نكتة. 313 00:17:56,750 --> 00:17:57,040 أخبرنى. 314 00:17:57,040 --> 00:17:57,623 ماذا حدث؟ 315 00:17:57,623 --> 00:17:58,850 أنت لست مضحكا بعد الآن. 316 00:17:58,850 --> 00:17:59,860 أنت لست مضحكا الآن! 317 00:17:59,860 --> 00:18:01,540 ماذا حدث! 318 00:18:01,540 --> 00:18:04,110 أيها اللعين ، سأقتلك ، يا ابن العاهرة! 319 00:18:22,130 --> 00:18:24,970 لقد اعترضت بلدي من بيلون. 320 00:18:24,970 --> 00:18:31,002 مشكلة كبيرة بالنسبة لي ، مما يعني مشكلة كبيرة بالنسبة لك. 321 00:18:31,002 --> 00:18:37,476 استمع الآن ، يمكنك تناول المخدرات. 322 00:18:37,476 --> 00:18:40,464 لديك ضمانة الشخصية الخاصة بي 323 00:18:40,464 --> 00:18:42,970 سأفعل السجادة الحمراء. 324 00:18:42,970 --> 00:18:46,562 أنا لا أبالي بشأن المخدرات. 325 00:18:46,562 --> 00:18:50,999 أين هي الفتيات؟ 326 00:18:50,999 --> 00:18:51,985 هذا هو تركيزنا. 327 00:18:56,915 --> 00:18:58,270 هل تعرف ما هو التركيز الحقيقي؟ 328 00:19:00,940 --> 00:19:03,720 خطة سترايكر. 329 00:19:03,720 --> 00:19:07,820 أريد [غير مسموع]. 330 00:19:07,820 --> 00:19:10,656 اريد ان اعرف اين يعيش 331 00:19:10,656 --> 00:19:14,208 أريد أن أعرف من عائلته. 332 00:19:14,208 --> 00:19:20,065 أخبرني أين هو ، حسنًا؟ 333 00:19:20,065 --> 00:19:20,565 [طلق ناري] 334 00:19:20,565 --> 00:19:22,032 [غثيان] 335 00:19:22,032 --> 00:19:23,499 [البنادق] 336 00:19:23,499 --> 00:19:24,477 [جلجل] 337 00:19:27,900 --> 00:19:31,840 [يضحك] أمنيتك هي أمري. 338 00:19:31,840 --> 00:19:36,940 أنا هنا ، صوب مسدسي إلى رأسك. 339 00:19:36,940 --> 00:19:41,320 مهلا ، بروس ، ما الذي استغرقك وقتا طويلا؟ 340 00:19:41,320 --> 00:19:42,970 استغرقت وقتا طويلا - هل ترى ذلك ، سبايدر؟ 341 00:19:42,970 --> 00:19:47,032 عندما أقول أن شيئًا ما سيقفز ، أوصل المنتج. 342 00:19:47,032 --> 00:19:50,530 الآن ببطء تسليم الأنبوب. 343 00:19:58,608 --> 00:19:59,650 ماذا تنتظر؟ 344 00:19:59,650 --> 00:20:01,910 اطلق النار علي. 345 00:20:01,910 --> 00:20:04,430 عندما تتردد ، يكون اقتناعك ضعيفًا. 346 00:20:04,430 --> 00:20:06,275 ليس هناك رحمة في العالم للضعف. 347 00:20:06,275 --> 00:20:07,650 ألم تفهم ذلك بعد؟ 348 00:20:10,910 --> 00:20:12,215 أين هي الفتيات؟ 349 00:20:12,215 --> 00:20:13,050 [غير مسموع] 350 00:20:13,050 --> 00:20:14,040 [جلجل] 351 00:20:21,960 --> 00:20:23,445 [أصوات التجربة] 352 00:20:34,335 --> 00:20:36,315 لقد رحل ، أليس كذلك؟ 353 00:20:36,315 --> 00:20:37,660 نعم ، لقد هرب. 354 00:20:41,620 --> 00:20:42,760 انت بخير؟ 355 00:20:42,760 --> 00:20:43,880 بلى. 356 00:20:43,880 --> 00:20:45,680 كنت أعلم أن البقعة التلفزيونية اللعينة كانت ستعمل 357 00:20:45,680 --> 00:20:48,680 أعطني حمامي الكولومبي الخاص ، 358 00:20:48,680 --> 00:20:49,638 وانظر حدث. 359 00:20:49,638 --> 00:20:50,138 بلى. 360 00:20:50,138 --> 00:20:51,440 [يضحك] 361 00:20:51,440 --> 00:20:53,790 نعم ، يا رجل ، لكنك ما زلت قاسية مثل الأظافر. 362 00:20:53,790 --> 00:20:54,320 ماذا؟ 363 00:20:54,320 --> 00:20:55,440 نعم اعرف. 364 00:20:55,440 --> 00:20:57,160 لعنة الله على حق. 365 00:20:57,160 --> 00:20:59,420 حسنًا ، لنخرجك من هنا. 366 00:20:59,420 --> 00:21:00,025 هيا. 367 00:21:00,025 --> 00:21:00,640 لك كل الحق؟ 368 00:21:00,640 --> 00:21:01,280 [غرونس] 369 00:21:01,280 --> 00:21:02,870 [غير مسموع] هيا. 370 00:21:02,870 --> 00:21:03,770 هيا. 371 00:21:03,770 --> 00:21:04,460 انت جيد؟ 372 00:21:04,460 --> 00:21:05,390 نعم. 373 00:21:05,390 --> 00:21:06,980 كونك عجوزًا مقرفًا ، أليس كذلك؟ 374 00:21:06,980 --> 00:21:07,580 اللعنة عليك. 375 00:21:07,580 --> 00:21:08,542 [يضحك] 376 00:21:11,910 --> 00:21:13,320 اسمي كريج فورد. 377 00:21:13,320 --> 00:21:16,530 وأنا رئيس وكالة الحمار الصغيرة التي أعشقها ، 378 00:21:16,530 --> 00:21:17,880 إدارة مكافحة المخدرات. 379 00:21:17,880 --> 00:21:20,670 هذه هي الطريقة التي يذهب بها هذا الهراء ، كما تعلمون ، 380 00:21:20,670 --> 00:21:22,860 مع الكارتلات. 381 00:21:22,860 --> 00:21:24,570 متوسط نقل الكوكايين 382 00:21:24,570 --> 00:21:26,790 لطالما كانت مشكلة بالنسبة للولايات المتحدة. 383 00:21:26,790 --> 00:21:30,180 ومع ذلك ، بدأوا في أخذ إشعار أكثر جدية 384 00:21:30,180 --> 00:21:32,970 عندما دخلت هذه الكارتل في تجارة الجنس 385 00:21:32,970 --> 00:21:33,570 اعمال. 386 00:21:33,570 --> 00:21:38,130 وبيعهم مرة أخرى إلى الولايات المتحدة مقابل فدية لوالديهم. 387 00:21:38,130 --> 00:21:41,010 الجزء الذي يضاجع رأسي حقًا ، 388 00:21:41,010 --> 00:21:43,698 يمكنك فقط أن تتخيل في كابوسك الجهنمي المقدس ، هذا 389 00:21:43,698 --> 00:21:47,820 ما تمر به هؤلاء الفتيات إذا لم يتمكنوا من العودة 390 00:21:47,820 --> 00:21:52,050 وغسلهم الشاطئ كما فعلت هذه الفتاة الصغيرة. 391 00:21:52,050 --> 00:21:55,923 على أي حال ، هذه هي الطريقة التي دخلنا بها جميعًا. 392 00:21:55,923 --> 00:22:01,070 هكذا دخلنا جميعًا في هذا المزيج ، بروس سترايكر ، إدارة مكافحة المخدرات ، 393 00:22:01,070 --> 00:22:03,845 مؤخرتي الغبية ، ورئيس وكالة المخابرات المركزية. 394 00:22:06,370 --> 00:22:10,925 لكن ثق وصدق هذا ، إنها قصة واحدة من الجحيم. 395 00:22:14,200 --> 00:22:14,750 هاه؟ 396 00:22:14,750 --> 00:22:17,630 يا. 397 00:22:17,630 --> 00:22:19,130 مرحبًا ، أين عميلي إدارة مكافحة المخدرات؟ 398 00:22:19,130 --> 00:22:20,100 يجب أن يكونوا واقفين عند الباب. 399 00:22:20,100 --> 00:22:21,740 سيد فورد ، لقد تم نقلك إلى العناية المركزة. 400 00:22:21,740 --> 00:22:22,907 لكني أحتاج رجالي إلى هنا. 401 00:22:22,907 --> 00:22:24,818 حتى أتعرف عليك ، سأضطر إلى-- 402 00:22:24,818 --> 00:22:26,360 ارفع يديك اللعينة عني أو أنا 403 00:22:26,360 --> 00:22:27,630 سيأخذ تلك الحقنة التي يحملها 404 00:22:27,630 --> 00:22:29,510 والتمسك بها حتى الخاص بك الحمار الملعون، كل الحق؟ 405 00:22:29,510 --> 00:22:29,750 السيد فورد؟ 406 00:22:29,750 --> 00:22:30,250 ماذا؟ 407 00:22:30,250 --> 00:22:31,610 إذا كنت تستطيع تناول هذه الحبوب-- 408 00:22:31,610 --> 00:22:33,140 اسمع ، ستكون ممرضة أفضل إذا أقلعت 409 00:22:33,140 --> 00:22:34,040 ملابسك اللعينة. 410 00:22:34,040 --> 00:22:34,850 هل أخبرك أحد بذلك؟ 411 00:22:34,850 --> 00:22:36,080 كنت في مدرسة التمريض؟ 412 00:22:36,080 --> 00:22:39,095 [غير مسموع] أوه ، هيا ، أنا ألعب فقط. 413 00:22:54,030 --> 00:22:54,570 مرحبًا ، فورد. 414 00:22:57,280 --> 00:23:00,800 هؤلاء الممرضات الثلاث ، فحصوا. 415 00:23:00,800 --> 00:23:03,706 رجالك في الردهة. 416 00:23:03,706 --> 00:23:05,450 انت بخير؟ 417 00:23:05,450 --> 00:23:06,540 ممتاز. 418 00:23:06,540 --> 00:23:08,060 مهلا. 419 00:23:08,060 --> 00:23:10,440 سررت برؤيتك يا بروس. 420 00:23:10,440 --> 00:23:12,800 لا يمكنك أبدا أن تكون حذرا للغاية. 421 00:23:12,800 --> 00:23:13,730 لا ، لا يمكنك. 422 00:23:13,730 --> 00:23:15,780 صحيح. 423 00:23:15,780 --> 00:23:16,560 شاهد عائلتك. 424 00:23:16,560 --> 00:23:19,170 لا تفسد الأمر كما فعلت. 425 00:23:19,170 --> 00:23:21,030 المصاصة المقدسة ، انظر من هنا. 426 00:23:21,030 --> 00:23:22,260 العم فورد. 427 00:23:22,260 --> 00:23:24,600 اهلا يا عزيزي. 428 00:23:24,600 --> 00:23:25,170 كيف حالكم؟ 429 00:23:25,170 --> 00:23:26,640 يا. 430 00:23:26,640 --> 00:23:28,080 هل أنت بخير؟ 431 00:23:28,080 --> 00:23:30,740 أوه ، أنا بخير ، بخير. 432 00:23:30,740 --> 00:23:32,685 كفى عني رغم ذلك. 433 00:23:32,685 --> 00:23:34,310 كيف حال تدريب والدك يا ​​عزيزتي ؟ 434 00:23:34,310 --> 00:23:35,270 عظيم. 435 00:23:35,270 --> 00:23:36,350 انه حقا جيد. 436 00:23:36,350 --> 00:23:37,520 ستكون فخورًا حقًا. 437 00:23:37,520 --> 00:23:38,388 هذا عظيم. 438 00:23:38,388 --> 00:23:38,930 هذا عظيم. 439 00:23:38,930 --> 00:23:41,555 مرحبًا ، استمع ، اسمع ، أخرجني من هنا وسنذهب لتناول الغداء 440 00:23:41,555 --> 00:23:42,920 مع ريبيكا. 441 00:23:42,920 --> 00:23:44,490 حسنا. 442 00:23:44,490 --> 00:23:46,270 من الجيد أن نخافهم من المستندات. 443 00:23:46,270 --> 00:23:48,080 مرحبًا ، يجب أن نفعل أنا وأبيك شيئًا. 444 00:23:48,080 --> 00:23:51,110 هناك فرصة سانحة لإخراجي من هنا. 445 00:23:51,110 --> 00:23:51,880 حسنًا ، مرحبًا. 446 00:23:51,880 --> 00:23:52,630 هيا بنا نذهب. 447 00:23:56,398 --> 00:23:58,490 فقط لا تنسى ما قلته ، حسنًا؟ 448 00:23:58,490 --> 00:24:02,030 لو كان لدي نصف عمرك ، لما خسرت كارول 449 00:24:02,030 --> 00:24:05,015 وحياة طيبة جدا . 450 00:24:05,015 --> 00:24:05,990 أنت تعلم؟ 451 00:24:05,990 --> 00:24:09,360 فقط لا تفسد الأمر ، حسنًا؟ 452 00:24:09,360 --> 00:24:12,720 وأنتم الثلاثة هم كل ما تبقى لدي على أي حال. 453 00:24:12,720 --> 00:24:14,703 هل تسمعني؟ 454 00:24:14,703 --> 00:24:17,158 أنت تفهم؟ 455 00:24:17,158 --> 00:24:21,100 أفهم. 456 00:24:21,100 --> 00:24:23,200 لذا التدريب غدا 0700؟ 457 00:24:23,200 --> 00:24:23,950 الحق الملعون. 458 00:24:23,950 --> 00:24:25,635 لدينا 26 أمريكيًا مفقودًا. 459 00:24:25,635 --> 00:24:27,510 دعنا نخفض هذا الرقم بمقدار اثنين غدًا. 460 00:24:27,510 --> 00:24:28,060 حسنا؟ 461 00:24:28,060 --> 00:24:28,750 نعم سيدي. 462 00:24:28,750 --> 00:24:29,300 حسنا. 463 00:24:29,300 --> 00:24:30,700 اين ملابسي؟ 464 00:24:30,700 --> 00:24:31,420 في السيارة. 465 00:24:31,420 --> 00:24:32,253 حسنًا ، دعنا نذهب. 466 00:24:35,432 --> 00:24:36,424 [غرونس] 467 00:24:43,370 --> 00:24:45,100 سأطرح الأسئلة اللعينة! 468 00:24:45,100 --> 00:24:46,600 أخرج هذه القطعة من الهراء من هنا! 469 00:25:04,492 --> 00:25:05,486 [طلق ناري] 470 00:25:19,402 --> 00:25:23,220 [غير مسموع] رجوع إلى التدريج. 471 00:25:23,220 --> 00:25:23,975 حسنا. 472 00:25:23,975 --> 00:25:24,780 احضر بعضا من الماء. 473 00:25:27,768 --> 00:25:29,260 هذا ما أتحدث عنه. 474 00:25:29,260 --> 00:25:29,760 عمل جيد. 475 00:25:37,728 --> 00:25:39,633 أحسنت صنعًا يا جون. 476 00:25:39,633 --> 00:25:40,550 جولة جيدة للجميع. 477 00:25:40,550 --> 00:25:41,300 بروس ، هذا امتص. 478 00:25:41,300 --> 00:25:43,383 إذا عملنا بهذه الطريقة ، سنتحدث الروسية 479 00:25:43,383 --> 00:25:44,420 قبل عيد الميلاد. 480 00:25:44,420 --> 00:25:45,260 الوحدة الثالثة. 481 00:25:45,260 --> 00:25:46,540 اتبعني ، اخرج. 482 00:25:51,474 --> 00:25:51,974 مرحبًا ، فورد. 483 00:25:51,974 --> 00:25:54,940 انتظر لحظة. 484 00:25:54,940 --> 00:25:55,630 ماذا؟ 485 00:25:55,630 --> 00:25:56,810 هل الأمر حقا بذلك السوء؟ 486 00:25:56,810 --> 00:25:58,210 نعم ، أوه ، هذا سيء. 487 00:25:58,210 --> 00:25:59,290 ماذا تعتقد؟ 488 00:25:59,290 --> 00:26:00,780 مرحبًا ، انظر ، يا رجل ، أنا ثاني أفضل رجل في التمرين ، 489 00:26:00,780 --> 00:26:02,080 لدينا مشاكل ، هل تعلم؟ 490 00:26:02,080 --> 00:26:03,398 عمري 50 سنة سخيف. 491 00:26:03,398 --> 00:26:04,065 هل أنت جاد؟ 492 00:26:07,530 --> 00:26:08,410 يجب علينا القيام بعمل أفضل. 493 00:26:08,410 --> 00:26:08,910 أفضل بكثير. 494 00:26:08,910 --> 00:26:09,480 10-4. 495 00:26:09,480 --> 00:26:11,230 دعنا نطلق هذه الشرارات اللعينة. 496 00:26:11,230 --> 00:26:12,295 [غير مسموع] 497 00:26:12,295 --> 00:26:14,130 كارتل [غير مسموع]. 498 00:26:14,130 --> 00:26:16,670 الوحدة 3 ، سترايكر لديها شيء لتخبرك به. 499 00:26:16,670 --> 00:26:18,700 تمتص يا رفاق. 500 00:26:18,700 --> 00:26:20,533 يا رفاق تمتص حقا. 501 00:26:20,533 --> 00:26:23,200 اذا انا [؟ check؟] هذه النتيجة التي سيخبرك عنها Stryker 502 00:26:23,200 --> 00:26:25,230 كنت أنا. 503 00:26:25,230 --> 00:26:31,150 أعرف أي نوع من الناس يأخذون بناتي. 504 00:26:31,150 --> 00:26:33,810 إنه على حق يا رفاق. 505 00:26:33,810 --> 00:26:37,690 هذه مهمة مهمة جدا . 506 00:26:37,690 --> 00:26:46,120 لقد حصلنا للتو على بعض المعلومات من أن 23 امرأة أمريكية مراهقة 507 00:26:46,120 --> 00:26:51,570 تم اختطافهم أثناء إجازة الربيع في أمريكا الوسطى ، 508 00:26:51,570 --> 00:26:54,840 كل ما يتعلق بكارتل المخدرات. 509 00:26:54,840 --> 00:26:56,340 هذا وباء. 510 00:26:56,340 --> 00:27:00,137 لديهم جميعًا عائلات تريدهم في المنزل بأمان. 511 00:27:00,137 --> 00:27:02,220 نحن الذين سنعيدهم إلى الوطن. 512 00:27:02,220 --> 00:27:03,678 نحن الوحيدون الذين يمكنهم فعل ذلك. 513 00:27:03,678 --> 00:27:05,050 ولا يمكننا فعل ذلك بهذه الطريقة. 514 00:27:05,050 --> 00:27:07,470 الآن اسحب حميرك معًا. 515 00:27:07,470 --> 00:27:09,480 أريدك أن تفكر وأريدك أن تقتل. 516 00:27:09,480 --> 00:27:10,420 هيا. 517 00:27:10,420 --> 00:27:10,920 لنفعلها. 518 00:27:10,920 --> 00:27:11,580 لنفعلها. 519 00:27:11,580 --> 00:27:12,270 كنت أفضل من هذا. 520 00:27:12,270 --> 00:27:12,930 كلنا أفضل من هذا. 521 00:27:12,930 --> 00:27:13,460 دعنا نذهب. 522 00:27:13,460 --> 00:27:13,960 تحرك للخارج. 523 00:27:13,960 --> 00:27:15,010 هيا بنا نذهب. 524 00:27:15,010 --> 00:27:15,510 دعنا نذهب. 525 00:27:31,977 --> 00:27:36,967 [عزف الموسيقى] 526 00:28:08,920 --> 00:28:11,760 [تتحدث الاسبانية] 527 00:28:13,260 --> 00:28:14,550 هيا بنا نذهب. 528 00:28:14,550 --> 00:28:15,876 هيا الحصول على ما يصل. 529 00:28:15,876 --> 00:28:16,868 هيا. 530 00:28:26,284 --> 00:28:27,284 ادخل هناك ، حسنا؟ 531 00:28:42,660 --> 00:28:44,644 انظر إلي. 532 00:28:44,644 --> 00:28:47,124 لا تكن بطلا. 533 00:28:47,124 --> 00:28:49,108 أنت لست ذا قيمة بالنسبة لي. 534 00:28:54,068 --> 00:28:58,882 لا ، ليس من النوع الخاص بي ، آسف. 535 00:29:49,678 --> 00:29:50,674 [طلق ناري] 536 00:29:58,144 --> 00:29:59,138 لا! 537 00:29:59,138 --> 00:29:59,638 [البنادق] 538 00:29:59,638 --> 00:30:00,634 أتركها وحدها! 539 00:30:06,112 --> 00:30:07,660 انت تريد الموت؟ 540 00:30:07,660 --> 00:30:09,410 استمر في الكفاح ، سأطلق عليك النار الآن. 541 00:30:09,410 --> 00:30:10,623 تريد الموت؟ 542 00:30:10,623 --> 00:30:12,156 سأطلق عليك النار الآن. 543 00:30:12,156 --> 00:30:12,656 هاه؟ 544 00:30:17,636 --> 00:30:20,624 [البنادق] 545 00:30:38,552 --> 00:30:42,536 [رنين الهاتف] 546 00:30:48,260 --> 00:30:51,760 [تتحدث الاسبانية] 547 00:31:01,670 --> 00:31:02,450 دعه يذهب. 548 00:31:02,450 --> 00:31:03,560 إنه واحد منا. 549 00:31:03,560 --> 00:31:04,358 احضاره لي. 550 00:31:04,358 --> 00:31:09,836 [طنين ريش طائرات الهليكوبتر] 551 00:31:29,756 --> 00:31:35,732 [موسيقى رائعة] 552 00:32:09,596 --> 00:32:10,592 [طلق ناري] 553 00:32:34,496 --> 00:32:35,492 [نقرات بندقية] 554 00:32:36,488 --> 00:32:37,484 [طلق ناري] 555 00:32:59,396 --> 00:33:03,878 [عزف الموسيقى] 556 00:33:07,960 --> 00:33:09,970 عرف سبايدر أنه مارس الجنس. 557 00:33:09,970 --> 00:33:12,850 ولكن يشبه إلى حد كبير قطيع الذئب ، حزمة كارتل 558 00:33:12,850 --> 00:33:16,480 هي وحدة اجتماعية معقدة للغاية . 559 00:33:16,480 --> 00:33:21,300 ألف الكارتل رجل يدعى بيلون. 560 00:33:21,300 --> 00:33:24,480 ومهمة الحفاظ على النظام والتماسك 561 00:33:24,480 --> 00:33:27,710 يقع إلى حد كبير في ذئاب ألفا ، 562 00:33:27,710 --> 00:33:30,020 بيلون هو الذئب الأول. 563 00:33:30,020 --> 00:33:34,880 لذا دعا بيلون إلى إطلاق سراح سبايدر. 564 00:33:34,880 --> 00:33:38,420 الثانية في القيادة تسمى بيتا. 565 00:33:38,420 --> 00:33:42,650 سيكون هذا سبايدر يليه ذئاب متوسطة المستوى مثل خافيير ، 566 00:33:42,650 --> 00:33:46,190 وأخيرًا الأوميغا ، أو كما يشير الكارتل 567 00:33:46,190 --> 00:33:51,320 إلى كلاب البراري أو كلاب القتل ، تلك التي 568 00:33:51,320 --> 00:33:52,070 قم بالعمل القذر. 569 00:33:57,670 --> 00:34:03,250 يقتل سبايدر بلا هوادة كلاب البراري المصابة. 570 00:34:03,250 --> 00:34:06,340 كما يقولون ، الموتى لا يروون حكايات. 571 00:34:06,340 --> 00:34:10,239 آه ، اللعنة ، الرجال القتلى لا يتحدثون. 572 00:34:10,239 --> 00:34:12,790 انظر ، ما الذي يجعل هذه القصة ممتعة 573 00:34:12,790 --> 00:34:14,830 هي طبيعة الذئاب. 574 00:34:14,830 --> 00:34:20,830 إن أي إغراء بأن تصبح ألفا سيكون بمثابة دمار للكارتل. 575 00:34:20,830 --> 00:34:22,120 استمر بالمشاهدة. 576 00:34:22,120 --> 00:34:23,500 أنها فقط مسألة وقت. 577 00:34:39,040 --> 00:34:40,810 [تتحدث الاسبانية] 578 00:34:53,900 --> 00:34:56,840 لن نسافر بعد الآن إلى المكسيك. 579 00:34:56,840 --> 00:35:03,400 من الآن فصاعدًا ، نذهب مباشرة إلى فلوريدا ، الولايات المتحدة. 580 00:35:03,400 --> 00:35:05,560 بيلون ، كيف نصل إلى هناك؟ 581 00:35:11,330 --> 00:35:14,093 [تتحدث الاسبانية] 582 00:35:19,695 --> 00:35:37,584 [تتحدث الاسبانية] 583 00:35:37,584 --> 00:35:38,580 خافيير. 584 00:35:38,580 --> 00:35:41,070 [تتحدث الاسبانية] 585 00:35:55,581 --> 00:35:59,525 [رنين الهاتف] 586 00:36:01,030 --> 00:36:01,990 ايتها الجميلة. 587 00:36:01,990 --> 00:36:03,010 مرحبا ابي. 588 00:36:03,010 --> 00:36:04,330 مهلا ، البازلاء الحلوة. 589 00:36:04,330 --> 00:36:05,060 مرحبا ، بروس. 590 00:36:05,060 --> 00:36:07,960 لقد التقطنا أليسون للتو ونحن في طريقنا إلى المكتب. 591 00:36:07,960 --> 00:36:09,040 لكن أين هي مرة أخرى؟ 592 00:36:09,040 --> 00:36:11,530 لأنني بحاجة لإخبار الحارس الشخصي. 593 00:36:11,530 --> 00:36:13,537 سبعة أشهر كنا هنا سبعة أشهر 594 00:36:13,537 --> 00:36:15,370 وما زلت لا تعرف مكان مكتبي؟ 595 00:36:15,370 --> 00:36:16,690 لقد كانت مرة واحدة وقد كانت كذلك 596 00:36:16,690 --> 00:36:18,220 لحفلة الترحيب ، 597 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 ومارجريتا واحدة كثيرة جدًا. 598 00:36:19,930 --> 00:36:21,160 يمكننا أن نستدير. 599 00:36:21,160 --> 00:36:25,030 انظروا ، بيكس ، لا أعرف ما إذا كنت سأذهب 600 00:36:25,030 --> 00:36:28,490 لتكون قادرًا على الانتهاء بحلول الوقت الذي تصل فيه يا رفاق إلى هنا. 601 00:36:28,490 --> 00:36:30,740 ربما يجب أن تذهبوا إلى الشاطئ بدوني يا رفاق . 602 00:36:30,740 --> 00:36:32,150 لقد وعدت بروس. 603 00:36:32,150 --> 00:36:35,060 نعم ، تعال يا أبي ، لقد وعدت. 604 00:36:35,060 --> 00:36:35,810 حسنا. 605 00:36:35,810 --> 00:36:36,957 حسنا. 606 00:36:36,957 --> 00:36:38,540 كيف يمكنني أن أقول لا لهذا النوع من الحب؟ 607 00:36:43,500 --> 00:36:44,770 بروس ، شيء ما يحدث. 608 00:36:44,770 --> 00:36:45,270 انتظر. 609 00:36:45,270 --> 00:36:47,297 [غير مسموع] لماذا توقفت؟ 610 00:36:47,297 --> 00:36:48,291 انزل! 611 00:36:48,291 --> 00:36:49,782 [صراخ] 612 00:36:50,776 --> 00:36:51,767 ماذا كان هذا؟ 613 00:36:51,767 --> 00:36:52,267 أسفل ، أسفل! 614 00:36:52,267 --> 00:36:52,809 ما هو الخطأ؟ 615 00:36:52,809 --> 00:36:56,240 أليسون ، أسفل ، أسفل! 616 00:36:56,240 --> 00:36:56,740 ابق هادئا! 617 00:36:56,740 --> 00:36:59,722 ابق هادئا! 618 00:36:59,722 --> 00:37:04,195 [البنادق] 619 00:37:07,177 --> 00:37:10,656 [البنادق] 620 00:37:17,614 --> 00:37:19,105 [يئن] 621 00:37:25,069 --> 00:37:26,063 [البنادق] 622 00:37:32,524 --> 00:37:36,497 [صراخ] 623 00:37:36,997 --> 00:37:38,982 اتركها! 624 00:37:38,982 --> 00:37:39,482 قف! 625 00:37:39,482 --> 00:37:42,461 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail 626 00:37:42,461 --> 00:37:42,961 لا. 627 00:37:55,386 --> 00:37:57,374 ريبيكا؟ 628 00:37:57,374 --> 00:38:00,860 [تتحدث الاسبانية] 629 00:38:03,520 --> 00:38:09,370 إذا كنت تريد رؤيتهم أحياء مرة أخرى ، فهناك شاحنة في الأمام. 630 00:38:09,370 --> 00:38:10,030 احصل عليه. 631 00:38:23,287 --> 00:38:26,724 [أصوات التجربة] 632 00:38:30,680 --> 00:38:35,000 خذني إلى عائلتي الآن. 633 00:38:35,000 --> 00:38:36,490 [تتحدث الاسبانية] 634 00:38:48,570 --> 00:38:50,190 [تتحدث الاسبانية] 635 00:39:02,615 --> 00:39:07,585 [عزف الموسيقى] 636 00:40:13,840 --> 00:40:14,845 اين زوجتي؟ 637 00:40:19,070 --> 00:40:27,080 زوجتك في أمان ، وكذلك فتاتك الصغيرة. 638 00:40:27,080 --> 00:40:30,890 سيظلون آمنين طالما تعاونت. 639 00:40:36,370 --> 00:40:38,020 لماذا أنا؟ 640 00:40:38,020 --> 00:40:40,210 ليس لدي شيء لأقدمه. 641 00:40:40,210 --> 00:40:45,160 حسنًا ، بما أنك تعرف ما يكفي لفضح مهمتنا الأخيرة ، 642 00:40:45,160 --> 00:40:47,445 تتوقع بيلون منك القيام بهذا التسليم. 643 00:40:53,490 --> 00:40:54,210 وإذا لم أفعل؟ 644 00:41:03,230 --> 00:41:07,340 زوجتك ، ابنك ، سوف تشاهد 645 00:41:07,340 --> 00:41:11,975 يموتون قبل أن أقطع كل واحد من أطرافك. 646 00:41:11,975 --> 00:41:13,100 سيكون الأخير رأسك. 647 00:41:15,790 --> 00:41:20,490 ولكن إذا كنت تعمل معنا ، فسوف نتركهم يذهبون. 648 00:41:24,186 --> 00:41:25,385 أنت مجنون. 649 00:41:57,606 --> 00:42:01,050 [تتحدث الاسبانية] 650 00:42:10,020 --> 00:42:11,330 لا تشم المنتج. 651 00:42:13,860 --> 00:42:15,470 لا تضاجع المنتج الآخر. 652 00:42:18,840 --> 00:42:19,830 بلى. 653 00:42:19,830 --> 00:42:26,280 [تحدث الإسبانية] لا تدع سترايكر يلعب دورك. 654 00:42:26,280 --> 00:42:28,310 احتفظ به أسفل. 655 00:42:28,310 --> 00:42:31,790 بمجرد زوال الدواء ، 656 00:42:31,790 --> 00:42:33,830 سوف يقتلك هكذا. 657 00:42:33,830 --> 00:42:35,660 لسنا بحاجة إلى ذلك الغبي اللعين. 658 00:42:35,660 --> 00:42:37,470 سترايكر يعرف كيف يتجنب السلطات 659 00:42:37,470 --> 00:42:39,300 منذ أن كان رئيسهم. 660 00:42:39,300 --> 00:42:42,140 [غير مسموع] ، "أليساندرا" ستكون في انتظارك في فلوريدا 661 00:42:42,140 --> 00:42:44,740 مع اتصالها الكبير المسمى دالاس. 662 00:42:44,740 --> 00:42:47,360 أعطه كيس العينة حسب التعليمات ، حسنًا؟ 663 00:42:47,360 --> 00:42:48,480 حصلت على هذا. 664 00:42:48,480 --> 00:42:51,230 صدقني. 665 00:42:51,230 --> 00:42:53,570 دعنا نصلي من أجلك ، [التحدث بالإسبانية] .. 666 00:42:58,025 --> 00:42:59,015 مهلا. 667 00:42:59,015 --> 00:43:00,340 يا مرحبا؟ 668 00:43:00,340 --> 00:43:02,110 هل من احد بالمنزل؟ 669 00:43:02,110 --> 00:43:05,050 حسنًا ، أعلم أنه يمكنك سماعي. 670 00:43:05,050 --> 00:43:09,450 أنت تبا لهذا من أجلي ، زوجتك وطفلك 671 00:43:09,450 --> 00:43:11,450 لن يرى ضوء النهار أبدًا ، أعدك. 672 00:43:14,250 --> 00:43:16,850 هل تفهم؟ 673 00:43:16,850 --> 00:43:17,670 نعم. 674 00:43:17,670 --> 00:43:19,140 انظر إلي. 675 00:43:19,140 --> 00:43:21,610 هل تفهم حقًا؟ 676 00:43:21,610 --> 00:43:24,134 لا شيء يدعو للقلق. 677 00:43:24,134 --> 00:43:25,990 أنا لست قلقا. 678 00:43:25,990 --> 00:43:27,610 يجب أن تكون قلقا. 679 00:43:27,610 --> 00:43:30,560 هل أنت قلق؟ 680 00:43:30,560 --> 00:43:31,940 هل أنت قلق؟ 681 00:43:31,940 --> 00:43:32,510 نعم. 682 00:43:32,510 --> 00:43:33,080 حسن. 683 00:43:33,080 --> 00:43:33,580 خذه. 684 00:43:36,930 --> 00:43:39,120 [تتحدث الاسبانية] 685 00:43:52,370 --> 00:43:55,800 [تتحدث الاسبانية] 686 00:44:36,740 --> 00:44:39,638 لا بأس حبيبتي. 687 00:44:39,638 --> 00:44:40,180 أمي هنا. 688 00:45:26,930 --> 00:45:27,430 689 00:45:38,450 --> 00:45:41,310 ما هو اسمك؟ 690 00:45:41,310 --> 00:45:42,670 ما هو اسمك؟ 691 00:45:42,670 --> 00:45:43,170 ريبيكا. 692 00:45:47,455 --> 00:45:48,330 هذا اسم جميل. 693 00:45:54,220 --> 00:45:57,400 زوجك ، هل هو رجل ذكي؟ 694 00:46:02,580 --> 00:46:03,230 أنا امل ذلك. 695 00:46:07,214 --> 00:46:09,704 [نحب] 696 00:46:42,572 --> 00:46:47,552 [قرقرة] 697 00:47:29,970 --> 00:47:30,810 أبي ، استيقظ. 698 00:47:35,975 --> 00:47:36,600 تعال يا أبي. 699 00:47:41,413 --> 00:47:41,913 أبي! 700 00:47:46,760 --> 00:47:47,730 مرحبا بابا. 701 00:47:47,730 --> 00:47:49,460 مهلا ، البازلاء الحلوة. 702 00:47:49,460 --> 00:47:51,660 هل أنت متحمس للذهاب إلى الشاطئ؟ 703 00:47:51,660 --> 00:47:53,610 بالطبع بكل تأكيد. 704 00:47:53,610 --> 00:47:55,460 اين امك 705 00:47:55,460 --> 00:47:57,490 انها حزم. 706 00:47:57,490 --> 00:47:58,270 هذا طيب. 707 00:48:00,820 --> 00:48:03,540 هل تتذكر وعدنا؟ 708 00:48:03,540 --> 00:48:04,860 بالطبع بكل تأكيد. 709 00:48:04,860 --> 00:48:06,345 هل تتذكر أي وعد؟ 710 00:48:11,440 --> 00:48:14,820 لا اسف اي واحدة 711 00:48:14,820 --> 00:48:18,340 المكان الذي من المفترض أن تحافظ فيه على سلامتي أنا وأمي. 712 00:48:18,340 --> 00:48:21,050 أبي ، نحن بحاجة لمساعدتكم. 713 00:48:21,050 --> 00:48:22,420 أنا خائف. 714 00:48:22,420 --> 00:48:24,600 إنهم يؤذونني أنا وأمي. 715 00:48:24,600 --> 00:48:25,300 لا. 716 00:48:25,300 --> 00:48:28,070 نحن نحتاج مساعدتك. 717 00:48:28,070 --> 00:48:28,570 لا. 718 00:48:28,570 --> 00:48:30,610 أبي ، تعال ، ساعد. 719 00:48:30,610 --> 00:48:31,567 [غرونس] 720 00:48:45,980 --> 00:48:47,080 [تتحدث الاسبانية] 721 00:48:49,700 --> 00:48:51,390 أنت أصغر من أن تكون في الكارتل. 722 00:49:00,100 --> 00:49:02,100 كبير بما يكفي لوضع رصاصة في رأسك. 723 00:49:05,495 --> 00:49:06,740 مثل هذا هو الجزء الصعب. 724 00:49:20,805 --> 00:49:22,730 تخلص من هذه الأشياء اللعينة مني. 725 00:49:25,600 --> 00:49:27,460 لا تحاول أي شيء غبي ، حسنا؟ 726 00:49:27,460 --> 00:49:30,510 لا تكن بطلاً سخيفًا. 727 00:49:30,510 --> 00:49:31,840 [تتحدث الاسبانية] 728 00:49:46,937 --> 00:49:49,290 ما هذا بحق الجحيم؟ 729 00:49:49,290 --> 00:49:54,327 قرش الحوت إذا كنت محظوظًا. 730 00:49:54,327 --> 00:49:59,007 إذا لم تكن كذلك ، القرش الأبيض العظيم. 731 00:49:59,007 --> 00:50:00,340 وهذا من المفترض أن يخيفني؟ 732 00:50:03,130 --> 00:50:05,485 بلى. 733 00:50:05,485 --> 00:50:05,985 بلى. 734 00:50:08,880 --> 00:50:11,173 أتذكر أنني كنت أبحر [غير مسموع] .. 735 00:50:15,610 --> 00:50:18,497 نعم ، اعتدنا على سماع ضربات كهذه. 736 00:50:18,497 --> 00:50:19,455 [جلجل] 737 00:50:21,850 --> 00:50:28,320 هذه المرة كان صديقي أنا والكابتن كين كينيدي 738 00:50:28,320 --> 00:50:31,780 صعدت إلى الأعلى للتحقق من ذلك. 739 00:50:31,780 --> 00:50:34,765 صعدت هناك ، استدرت ، رأيت أكبر زعنفة 740 00:50:34,765 --> 00:50:35,390 رأيت من أي وقت مضى. 741 00:50:38,390 --> 00:50:41,578 كانت هائلة. 742 00:50:41,578 --> 00:50:43,988 [غثيان] 743 00:50:43,988 --> 00:50:47,970 كان يتجه مباشرة إلى الغواصة. 744 00:50:47,970 --> 00:50:50,090 لقد أصابت الغواصة بشدة لدرجة أن الكابتن كينيدي 745 00:50:50,090 --> 00:50:50,840 سقطت في الماء. 746 00:50:53,370 --> 00:50:55,870 كان ذلك القرش عليه بهذه السرعة. 747 00:50:55,870 --> 00:50:57,460 هزته. 748 00:50:57,460 --> 00:50:59,380 لقد هزته مثل كلب بعظمة. 749 00:51:06,597 --> 00:51:07,555 تعبت من هذا الهراء. 750 00:51:10,352 --> 00:51:10,852 استيقظ. 751 00:51:16,319 --> 00:51:21,170 انظر أيها الرجل القوي ، اذهب للأعلى وأنت ذاهب 752 00:51:21,170 --> 00:51:24,110 حملنا على مضاجعة فلوريدا. 753 00:51:24,110 --> 00:51:26,120 اكتشف حالة الأسماك الخاصة بك. 754 00:51:28,980 --> 00:51:30,494 [تتحدث الاسبانية] 755 00:51:32,454 --> 00:51:32,954 موافق. 756 00:51:36,890 --> 00:51:39,760 حصلت على بندقية مضيئة في هذه القطعة من الغواصة؟ 757 00:51:49,640 --> 00:51:51,130 مهلا. 758 00:51:51,130 --> 00:51:53,400 ابتعد عن الطريق حتى أتمكن من القيام بعملي. 759 00:51:56,872 --> 00:51:59,844 [تتحدث الاسبانية] 760 00:51:59,844 --> 00:52:00,344 مرحبا؟ 761 00:52:12,280 --> 00:52:14,193 هل ستخبر أخيك أن يعطيني 762 00:52:14,193 --> 00:52:15,360 الدفة حتى أتمكن من القيام بعملي؟ 763 00:52:21,560 --> 00:52:24,410 [تتحدث الاسبانية] 764 00:52:48,750 --> 00:52:51,960 هنا حيث الأمور أصبحت صعبة بعض الشيء. 765 00:52:51,960 --> 00:52:54,480 لم يعرف أحد في وكالة المخابرات المركزية أن سترايكر قد قدمت معروفاً قليلاً 766 00:52:54,480 --> 00:52:55,990 للسيناتور ستانفيلد. 767 00:52:55,990 --> 00:52:57,790 لقد كان ميثاق شرف سترايكر 768 00:52:57,790 --> 00:53:00,130 التي أجبره على القيام بذلك. 769 00:53:00,130 --> 00:53:03,310 مثل الكثير من الذئاب في الكارتل ، 770 00:53:03,310 --> 00:53:07,980 رئيس وكالة المخابرات المركزية وكبار رجالها ، كان لدينا جميعًا رتبتنا. 771 00:53:07,980 --> 00:53:10,476 الفرق بين الكارتل وبيننا-- 772 00:53:10,476 --> 00:53:14,460 نحن لا نأكل نوعنا. 773 00:53:14,460 --> 00:53:17,460 إيه ، معظم الوقت. 774 00:53:17,460 --> 00:53:18,530 معقل؟ 775 00:53:18,530 --> 00:53:19,050 مهلا. 776 00:53:19,050 --> 00:53:20,420 مهلا. 777 00:53:20,420 --> 00:53:21,360 هذه خمسة جيدة منها. 778 00:53:21,360 --> 00:53:21,600 كيف حالكم؟ 779 00:53:21,600 --> 00:53:22,250 تسرني رؤيتك. 780 00:53:22,250 --> 00:53:23,083 أنا أيضا سررت برؤيتك. 781 00:53:23,083 --> 00:53:24,840 ماذا تفعل؟ 782 00:53:24,840 --> 00:53:26,070 لدينا مشاكل. 783 00:53:26,070 --> 00:53:29,520 اممم ، دعني أخمن مشاكل الكارتل. 784 00:53:29,520 --> 00:53:32,390 بلى. 785 00:53:32,390 --> 00:53:34,710 لدي إحاطة مع الرئيس في 30 دقيقة. 786 00:53:34,710 --> 00:53:36,720 يا رفاق قلت هذا هو المستوى الأول؟ 787 00:53:36,720 --> 00:53:38,040 نعم سيدي. 788 00:53:38,040 --> 00:53:41,970 صديقي بروس سترايكر ، هو ضابط بحري ذو أوسمة عالية. 789 00:53:41,970 --> 00:53:44,370 لقد تم اختطافه من قبل الكارتل الكولومبي. 790 00:53:44,370 --> 00:53:45,780 الجميع يعرف ذلك ، حسنا؟ 791 00:53:45,780 --> 00:53:47,220 هيا. 792 00:53:47,220 --> 00:53:47,970 اخبره. 793 00:53:47,970 --> 00:53:49,623 لماذا تشارك إدارة مكافحة المخدرات في هذا؟ 794 00:53:49,623 --> 00:53:51,540 مرحبًا ، انظر ، أنا لا أحب هؤلاء المتسكعون أيضًا ، 795 00:53:51,540 --> 00:53:52,790 لكن أنا رئيسهم ، حسنًا؟ 796 00:53:52,790 --> 00:53:55,230 إذا أردنا إسقاط الكارتل ، فنحن 797 00:53:55,230 --> 00:54:00,830 يجب إيقاف كل هذا الهراء والعمل معًا. 798 00:54:00,830 --> 00:54:02,780 ما الذي كان يفعله في كولومبيا يا جيم؟ 799 00:54:02,780 --> 00:54:04,940 أوه ، لديه عائلة هناك ، سيدي. 800 00:54:04,940 --> 00:54:06,350 عشيقة؟ 801 00:54:06,350 --> 00:54:07,890 لا ، أنا أتحدث عن عائلته. 802 00:54:07,890 --> 00:54:09,390 لا أقصد أن هناك عاهرة عجوز ، 803 00:54:09,390 --> 00:54:11,470 أعني عشيقته الحقيقية ، وظيفته. 804 00:54:11,470 --> 00:54:11,995 يا. 805 00:54:11,995 --> 00:54:12,495 [غير مسموع] 806 00:54:12,495 --> 00:54:13,310 موافق. 807 00:54:13,310 --> 00:54:15,350 على أي حال ، أرادوه هناك 808 00:54:15,350 --> 00:54:16,980 بعد تقاعده من البحرية. 809 00:54:16,980 --> 00:54:20,720 انظر ، يمكنني أن أؤكد له. 810 00:54:20,720 --> 00:54:22,700 لقد دربته ، حسنا؟ 811 00:54:22,700 --> 00:54:25,550 وهو أحد موال الحمار السيئ حسن النية مع واحد 812 00:54:25,550 --> 00:54:27,710 مشكلة سيئة كبيرة. 813 00:54:27,710 --> 00:54:31,270 إنه يحب عائلته كثيرًا وقد ذهبوا. 814 00:54:31,270 --> 00:54:32,930 سيدي ، إنه بطل. 815 00:54:32,930 --> 00:54:35,800 حصل على وسام الصليب البحري بعد أن أنقذ ثمانية من القوات البحرية 816 00:54:35,800 --> 00:54:37,270 الأختام. 817 00:54:37,270 --> 00:54:39,130 إنه يستحق الإنقاذ. 818 00:54:39,130 --> 00:54:39,970 لقد حصل عليها. 819 00:54:39,970 --> 00:54:43,570 قد لا تعرف ذلك ، لكنك أفضل ، فأنت أكثر أمانًا. 820 00:54:43,570 --> 00:54:45,070 نحن أفضل. 821 00:54:45,070 --> 00:54:50,140 بروس سترايكر ، هو فنان مثل فان جوخ ، مثل موديلياني ، 822 00:54:50,140 --> 00:54:53,080 مثل ، أم - مثل لينون ، مثل الأحجار ، حسنًا؟ 823 00:54:53,080 --> 00:54:54,910 والدم لونه. 824 00:54:54,910 --> 00:54:57,320 والكارتل هو قماشه. 825 00:54:57,320 --> 00:54:59,290 إذن ماذا تتوقعون مني أن أفعل حيال هذا؟ 826 00:54:59,290 --> 00:55:03,460 فقط امنحنا إذنك للذهاب وتقليب بعض الحجارة 827 00:55:03,460 --> 00:55:05,410 حتى نتمكن من المساعدة في إنقاذه. 828 00:55:05,410 --> 00:55:08,200 حسنًا ، احفظ صديقك. 829 00:55:08,200 --> 00:55:10,990 لكني لا أريد أن يعرف شعبك أي شيء عنه. 830 00:55:10,990 --> 00:55:12,070 ماذا؟ 831 00:55:12,070 --> 00:55:14,080 بقدر ما هم مهتمون ، فهو كبير 832 00:55:14,080 --> 00:55:15,520 مجرم مثل الكارتل. 833 00:55:15,520 --> 00:55:17,080 فهمتك؟ 834 00:55:17,080 --> 00:55:18,400 نعم سيدي. 835 00:55:18,400 --> 00:55:18,900 نعم سيدي. 836 00:55:21,395 --> 00:55:22,020 شكرا لك سيدي. 837 00:55:32,280 --> 00:55:35,725 من المسؤول هنا؟ 838 00:55:35,725 --> 00:55:38,575 انا. 839 00:55:38,575 --> 00:55:42,380 من أنت بحق الجحيم؟ 840 00:55:42,380 --> 00:55:43,975 أنا المسؤول هنا. 841 00:55:48,817 --> 00:55:50,150 حسنًا ، أنت مضيف غذر حقيقي. 842 00:56:00,842 --> 00:56:02,610 [تتحدث الاسبانية] 843 00:56:02,610 --> 00:56:05,730 انا متاسف لجعلك تنتظر. 844 00:56:05,730 --> 00:56:08,204 هل مللت؟ 845 00:56:08,204 --> 00:56:09,617 أشعر بالملل أيضًا. 846 00:56:09,617 --> 00:56:12,450 هذا ممل. 847 00:56:12,450 --> 00:56:16,710 أعتقد أنه يمكننا اكتشاف شيء نفعله. 848 00:56:16,710 --> 00:56:20,200 تمر بعض الوقت. 849 00:56:20,200 --> 00:56:24,160 ولن أقول إذا لم تخبر. 850 00:56:24,160 --> 00:56:25,780 متوتر جدا. 851 00:56:25,780 --> 00:56:27,692 استسلم لي. 852 00:56:27,692 --> 00:56:28,192 موافق. 853 00:56:28,192 --> 00:56:30,657 لن يضر. 854 00:56:30,657 --> 00:56:34,120 أمي تحبني. 855 00:56:34,120 --> 00:56:36,994 إنها مرتبكة. 856 00:56:36,994 --> 00:56:41,368 [غير مسموع] 857 00:56:41,368 --> 00:56:44,284 وأنت ستفعل [؟ افعلها أيضًا. ؟] وثم 858 00:56:44,284 --> 00:56:46,720 سيمضي الوقت هكذا. 859 00:56:46,720 --> 00:56:48,070 هاه؟ 860 00:56:48,070 --> 00:56:49,550 لا تفعل أي شيء غبي سخيف. 861 00:56:52,959 --> 00:56:54,907 [غير مسموع] 862 00:57:00,770 --> 00:57:04,824 انهض بشكل لطيف وبطيء. 863 00:57:04,824 --> 00:57:09,970 [غير مسموع] استدر. 864 00:57:09,970 --> 00:57:12,117 يا القرف. 865 00:57:12,117 --> 00:57:15,320 [يضحك] 866 00:57:15,320 --> 00:57:16,001 [غرونس] 867 00:57:16,001 --> 00:57:16,883 أمي! 868 00:57:16,883 --> 00:57:19,120 [يضحك] تريد أن تلعب. 869 00:57:19,120 --> 00:57:21,634 هل تريد ان تلعب. 870 00:57:21,634 --> 00:57:23,047 نعم ، لنلعب. 871 00:57:23,047 --> 00:57:24,931 طوال اليوم. 872 00:57:24,931 --> 00:57:28,180 أنت مثل تلك التشيكا في الفيلم يا رجل. 873 00:57:28,180 --> 00:57:30,520 هل تعرف واحد؟ 874 00:57:30,520 --> 00:57:34,120 حورية البحر ، تبدو مثل فتاة حورية البحر ، أليس كذلك؟ 875 00:57:34,120 --> 00:57:36,132 هل تعرف واحد؟ 876 00:57:36,132 --> 00:57:38,090 أنت تعرف الفيلم ، أليس كذلك فيلم هوليوود؟ 877 00:57:38,090 --> 00:57:40,080 هذا انت. 878 00:57:40,080 --> 00:57:40,580 سبايدر! 879 00:57:46,650 --> 00:57:48,280 [تتحدث الاسبانية] 880 00:58:07,650 --> 00:58:09,937 العمل هو الحصول على أموالي. 881 00:58:13,066 --> 00:58:14,870 الآن أين الباطن؟ 882 00:58:14,870 --> 00:58:16,320 لقد مروا للتو على كوبا. 883 00:58:16,320 --> 00:58:19,250 إنهم يتجهون مباشرة إلى كي ويست. 884 00:58:19,250 --> 00:58:21,710 جيد ، إنهم يقضون وقتًا ممتعًا. 885 00:58:21,710 --> 00:58:23,110 متى يجب أن أسافر هناك؟ 886 00:58:26,660 --> 00:58:29,262 كنت لا أذهب إلى أي مكان؟ 887 00:58:29,262 --> 00:58:30,190 [تتحدث الاسبانية] 888 00:58:30,190 --> 00:58:33,370 أنا أرسل زوجتي إلى الموقع. 889 00:58:33,370 --> 00:58:37,010 ستبقى مع جهة الاتصال الخاصة بي في الولايات المتحدة. 890 00:58:37,010 --> 00:58:42,000 بالإضافة إلى ذلك ، أحتاج إلى استراحة [غير مسموع] .. 891 00:58:42,000 --> 00:58:45,790 [تتحدث الإسبانية] لا ينبغي لها أن تذهب وحدها. 892 00:58:45,790 --> 00:58:49,445 على الأقل ستكون بعيدة عنك. 893 00:58:49,445 --> 00:58:52,970 أوه ، أنت لا تثق بي يا بيلون؟ 894 00:58:52,970 --> 00:58:57,405 لا يمكنني الوثوق بأي شخص ، وخاصة أي شخص يمارس الجنس مع زوجتي. 895 00:59:02,870 --> 00:59:03,650 كيف علمت بذلك؟ 896 00:59:07,090 --> 00:59:08,990 لم أفعل. 897 00:59:08,990 --> 00:59:09,785 أنا أفعل الآن. 898 00:59:16,975 --> 00:59:17,475 باب. 899 00:59:49,170 --> 00:59:51,480 فكيف ننظر؟ 900 00:59:55,980 --> 00:59:56,510 حسنا. 901 01:00:08,150 --> 01:00:10,423 يجب أن أصعد إلى الأعلى. 902 01:00:10,423 --> 01:00:11,896 اجلس جيدا ، حسنا؟ 903 01:00:18,780 --> 01:00:22,005 ستريدني أن أحصل على ذلك. 904 01:00:22,005 --> 01:00:23,040 انت تعتقد بانني غبي؟ 905 01:00:26,442 --> 01:00:31,280 انظر ، القرش فوقنا في كل مكان. 906 01:00:33,860 --> 01:00:38,910 إذا تم امتصاصه بواسطة الدفع ، سمكة قرش بهذا الحجم ، 907 01:00:38,910 --> 01:00:41,310 سوف ينكسر معدن المراوح من هذا القبيل. 908 01:00:41,310 --> 01:00:42,242 [سنابس] 909 01:00:45,038 --> 01:00:47,908 الطلقات من البندقية سوف تنبه القرش. 910 01:00:47,908 --> 01:00:48,700 سوف يخيفها. 911 01:00:51,053 --> 01:00:51,720 أعطني البندقية. 912 01:00:56,000 --> 01:00:56,750 لا يوجد عمل مضحك. 913 01:00:56,750 --> 01:00:57,625 أنا رجل من كلامي. 914 01:01:04,710 --> 01:01:05,640 لا يوجد عمل مضحك. 915 01:01:09,631 --> 01:01:10,131 10-4. 916 01:01:27,596 --> 01:01:29,592 [البنادق] 917 01:01:41,069 --> 01:01:43,477 لن يزعجنا القرش بعد الآن. 918 01:01:49,808 --> 01:01:50,870 لا يوجد عمل مضحك. 919 01:02:02,328 --> 01:02:03,120 نحن في وضع واضح. 920 01:02:09,060 --> 01:02:11,370 ماذا تفعل أيها الفتى الجميل؟ 921 01:02:11,370 --> 01:02:13,830 أحب ذلك. 922 01:02:13,830 --> 01:02:14,710 أنا أعرف هذه المياه. 923 01:02:21,985 --> 01:02:31,092 لذا يجب أن أسأل ، من أين ستحصلون على الغواصة؟ 924 01:02:31,092 --> 01:02:33,050 هذا سؤال جيد وسؤال خاطئ 925 01:02:33,050 --> 01:02:35,413 في نفس الوقت ، همم؟ 926 01:02:35,413 --> 01:02:37,859 بلى. 927 01:02:37,859 --> 01:02:38,359 أراهن. 928 01:02:43,280 --> 01:02:46,186 أنت وأنا لسنا مختلفين في الواقع. 929 01:02:46,186 --> 01:02:50,070 كيف ذلك ، فتى جميل؟ 930 01:02:50,070 --> 01:02:54,980 لا ، هذا ليس كيف يعمل. 931 01:02:54,980 --> 01:02:57,930 لن نتجول في دائرة نروي قصصنا 932 01:02:57,930 --> 01:02:59,100 وكأننا في نار المخيم. 933 01:03:03,060 --> 01:03:05,640 لدي عائلة يجب أن أحفظها. 934 01:03:05,640 --> 01:03:06,140 حسنا؟ 935 01:03:06,140 --> 01:03:08,390 لا بد لي من التركيز. 936 01:03:08,390 --> 01:03:11,142 لا أريد أن أكون هنا. 937 01:03:11,142 --> 01:03:12,098 لكننا هنا. 938 01:03:15,450 --> 01:03:19,733 لكن اسمحوا لي أن أحصل على شيء واحد ، 939 01:03:19,733 --> 01:03:21,150 سأفعل أي شيء من أجل عائلتي. 940 01:03:24,240 --> 01:03:29,747 وإذا وقفت في طريقي ، فسوف أقتلك. 941 01:03:50,480 --> 01:03:53,907 [غناء غير إنجليزي] 942 01:04:11,820 --> 01:04:12,960 صوت سخيف لطيف. 943 01:04:39,624 --> 01:04:42,360 [تتحدث الاسبانية] 944 01:04:42,360 --> 01:04:45,016 [تتحدث الاسبانية] 945 01:05:19,140 --> 01:05:19,920 نصنع السلام؟ 946 01:05:24,930 --> 01:05:27,640 [تتحدث الاسبانية] 947 01:05:45,180 --> 01:05:48,030 [تتحدث الاسبانية] 948 01:06:04,998 --> 01:06:06,966 [تهنئة] 949 01:06:12,400 --> 01:06:15,070 أنت لا تمارس الجنس مع رجل مثل بيلون. 950 01:06:15,070 --> 01:06:16,720 هو الألفا. 951 01:06:16,720 --> 01:06:20,260 بل أكثر من ذلك ، حياته كلها وأبيه 952 01:06:20,260 --> 01:06:23,560 كل حياته ووالد والده 953 01:06:23,560 --> 01:06:27,820 أسسوا مبدأ عائلتهم على الاحترام. 954 01:06:27,820 --> 01:06:32,130 يمكنك القول أن بيلون اشتم رائحة فأر في الغرفة. 955 01:06:32,130 --> 01:06:36,010 وأكثر من ذلك ، يمكن أن يشعر بأكبر حق 956 01:06:36,010 --> 01:06:37,080 خارج الباب. 957 01:06:37,080 --> 01:06:39,080 [موسيقى - راكون راكون ، 958 01:06:39,080 --> 01:06:42,400 ومثل أي ألفا عظيم ، فهو يعرف 959 01:06:42,400 --> 01:06:46,450 كيف يتعامل مع حقيبته - عفواً يا شعبه. 960 01:06:46,450 --> 01:06:48,340 يحافظ على إطعامهم. 961 01:06:48,340 --> 01:06:50,330 تحافظ على دفئهم. 962 01:06:50,330 --> 01:06:51,880 احصل عليها. 963 01:06:51,880 --> 01:07:00,460 [يضحك] أوه ، ويبقيهم سعداء وراضين ، 964 01:07:00,460 --> 01:07:02,560 قطع القرف هم. 965 01:07:02,560 --> 01:07:03,670 بدون إهانة. 966 01:07:03,670 --> 01:07:07,085 (غناء) عبر محيط أكاذيبنا. 967 01:07:09,620 --> 01:07:13,500 أنت تعرف ما هو الخطأ في أن تكون معك. 968 01:07:13,500 --> 01:07:17,430 لم أشعر أبدًا أنك تريد ذلك. 969 01:07:17,430 --> 01:07:21,800 مثل كل تلك الحفلات بدون متعة. 970 01:07:21,800 --> 01:07:25,435 مثل صيف بلا شمس. 971 01:07:25,435 --> 01:07:26,760 أنت تعرف ما هو الخطأ-- 972 01:07:26,760 --> 01:07:29,040 [تتحدث الاسبانية] 973 01:07:29,040 --> 01:07:31,395 ميليسا. 974 01:07:31,395 --> 01:07:32,805 [تتحدث الاسبانية] 975 01:07:32,805 --> 01:07:34,612 هذا جميل. 976 01:07:34,612 --> 01:07:35,490 رائع. 977 01:07:35,490 --> 01:07:36,969 هذا سيبدو لطيف جدا عليك 978 01:07:46,760 --> 01:07:48,260 أريدك أن تعمل [غير مسموع] 979 01:07:48,260 --> 01:07:50,930 في ميامي مع عميلنا الكبير دالاس. 980 01:07:50,930 --> 01:07:53,630 إنه ينتظرك على يخته. 981 01:07:53,630 --> 01:07:56,610 [تتحدث الإسبانية] لماذا لا تذهب إلى ميامي 982 01:07:56,610 --> 01:07:57,960 ويلتقي دالاس؟ 983 01:07:57,960 --> 01:07:59,880 وبعد ذلك سأبقى هنا وأراقب كل شيء. 984 01:07:59,880 --> 01:08:03,170 [تتحدث الاسبانية] 985 01:08:03,170 --> 01:08:04,170 أنا أثق بك. 986 01:08:11,104 --> 01:08:14,420 علي أن أخبرك بشيء. 987 01:08:14,420 --> 01:08:16,898 الآن ليس الوقت المناسب. 988 01:08:16,898 --> 01:08:19,880 موافق. 989 01:08:19,880 --> 01:08:21,460 حسنًا ، [التحدث بالإسبانية]. 990 01:08:21,460 --> 01:08:25,630 (غناء) لعبة أبدية ، لم يفز أحد على الإطلاق. 991 01:08:25,630 --> 01:08:29,210 الآن أنا فقط منفصلين. 992 01:08:29,210 --> 01:08:32,820 بعضنا البعض بقلب مكسور. 993 01:08:37,620 --> 01:08:41,388 أنت تعرف ما هو الخطأ في أن تكون معك. 994 01:08:41,388 --> 01:08:45,324 لم أشعر أبدًا أنك تريد ذلك. 995 01:08:45,324 --> 01:08:47,292 مثل كل تلك الأطراف-- 996 01:08:56,649 --> 01:08:59,140 نعم ، نعم ، رائع. 997 01:08:59,140 --> 01:09:01,859 لا تطلقوا النار. 998 01:09:01,859 --> 01:09:02,609 [تتحدث الاسبانية] 999 01:09:02,609 --> 01:09:03,736 هل تعرف من أكون؟ 1000 01:09:03,736 --> 01:09:04,569 أنا لا أكترث. 1001 01:09:04,569 --> 01:09:05,260 أعطني الجواهر. 1002 01:09:05,260 --> 01:09:06,052 أخرج من السيارة. 1003 01:09:06,052 --> 01:09:07,410 هيا. 1004 01:09:07,410 --> 01:09:07,910 لا تطلقوا النار. 1005 01:09:07,910 --> 01:09:08,410 لا تطلقوا النار. 1006 01:09:13,767 --> 01:09:18,637 [غير مسموع] 1007 01:09:23,529 --> 01:09:24,968 غبي. 1008 01:09:24,968 --> 01:09:25,720 يا إلهي ، بيلون. 1009 01:09:25,720 --> 01:09:28,492 هل تعرف من أكون؟ 1010 01:09:28,492 --> 01:09:30,630 بيلون ، لم أكن أعرف أنه أنت. 1011 01:09:30,630 --> 01:09:31,580 [طلق ناري] 1012 01:09:32,530 --> 01:09:33,480 [صراخ] 1013 01:09:38,710 --> 01:09:40,300 [تتحدث الاسبانية] 1014 01:09:48,160 --> 01:09:48,916 [طلق ناري] 1015 01:09:50,284 --> 01:09:51,652 لا تقلق. 1016 01:09:51,652 --> 01:09:52,564 موافق. 1017 01:09:52,564 --> 01:09:54,650 [التحدث بالإسبانية] أنت على حق. 1018 01:09:54,650 --> 01:09:56,015 موافق. 1019 01:09:56,015 --> 01:09:58,290 أحبك جدا. 1020 01:09:58,290 --> 01:10:01,830 [تتحدث الاسبانية] 1021 01:10:01,830 --> 01:10:02,560 لنذهب إلى المنزل. 1022 01:10:12,520 --> 01:10:13,516 [تتحدث الاسبانية] 1023 01:10:13,516 --> 01:10:18,496 [قرقرة] 1024 01:10:36,950 --> 01:10:39,710 [تتحدث الاسبانية] 1025 01:10:46,964 --> 01:10:49,454 ما زلت لا تثق بي. 1026 01:10:49,454 --> 01:10:50,450 اثق بك؟ 1027 01:10:54,434 --> 01:10:55,928 [غير مسموع] 1028 01:10:57,422 --> 01:11:00,410 لديك وظيفة واحدة. 1029 01:11:00,410 --> 01:11:04,892 أوصلنا إلى أمريكا وتحصل على عائلتك. 1030 01:11:04,892 --> 01:11:10,710 تم القبض علينا ، تموت عائلتك. 1031 01:11:10,710 --> 01:11:12,650 لقد اختطفت عائلتك. 1032 01:11:20,430 --> 01:11:22,240 أنت أحمق مثلي. 1033 01:11:22,240 --> 01:11:23,220 أحب ذلك. 1034 01:11:40,620 --> 01:11:42,630 اهلا ايتها الجميلة. 1035 01:11:42,630 --> 01:11:45,790 أريدك أن تعرف أن عينيك تبدو جميلة اليوم. 1036 01:11:45,790 --> 01:11:46,290 هذا جيد. 1037 01:11:46,290 --> 01:11:48,550 كم مرة يعمل خط الهراء هذا بالنسبة لك ، هاه؟ 1038 01:11:48,550 --> 01:11:50,040 مرة ، ربما مرتين. 1039 01:11:50,040 --> 01:11:51,790 ماذا تفعل؟ 1040 01:11:51,790 --> 01:11:55,480 أريدك فقط أن تعرف أن المخبر قد وصل الآن. 1041 01:11:55,480 --> 01:11:56,020 الآن؟ 1042 01:11:56,020 --> 01:11:56,520 الآن. 1043 01:12:11,190 --> 01:12:15,210 يقول مصدرنا في ميديلين أن شحنة على وشك الوصول. 1044 01:12:15,210 --> 01:12:16,590 ما هو الوقت المتوقع لوصول الشحنة؟ 1045 01:12:16,590 --> 01:12:19,650 إنهم يتجاوزون المكسيك ويأتون عن طريق كي ويست. 1046 01:12:19,650 --> 01:12:22,260 لذا سيصلون غدًا في وقت ما. 1047 01:12:22,260 --> 01:12:24,750 مهمتك هي أن تصل قبل أن يحصل الاثنان 1048 01:12:24,750 --> 01:12:26,370 فرصة للهروب. 1049 01:12:26,370 --> 01:12:31,710 الآن ، يجب أن أخبرك ، سيكون هناك ثلاثة CIA سريين 1050 01:12:31,710 --> 01:12:33,900 وكلاء هناك للمساعدة. 1051 01:12:33,900 --> 01:12:35,310 اعمل معهم. 1052 01:12:35,310 --> 01:12:37,740 أعرف ما تشعر به تجاه أبناء العاهرات هؤلاء ، 1053 01:12:37,740 --> 01:12:39,480 لكن عليك العمل معهم. 1054 01:12:39,480 --> 01:12:40,500 ابتلع كبريائك. 1055 01:12:40,500 --> 01:12:42,210 لذلك لا يمكنني قتل أي شخص غدًا. 1056 01:12:42,210 --> 01:12:43,270 ليس هذه المرة. 1057 01:12:43,270 --> 01:12:43,770 موافق. 1058 01:12:43,770 --> 01:12:44,530 اراك يا صديقي. 1059 01:12:44,530 --> 01:12:45,030 حسنا. 1060 01:12:53,720 --> 01:12:55,610 كيف سوف تذهب؟ 1061 01:12:55,610 --> 01:12:57,770 الشحنة قادمة غدا. 1062 01:12:57,770 --> 01:13:00,370 فرصة لتخليص أنفسنا ، القيام بشيء صحيح ، حسنًا؟ 1063 01:13:00,370 --> 01:13:01,130 تحرك. 1064 01:13:01,130 --> 01:13:02,180 مكالمات اجب. 1065 01:13:02,180 --> 01:13:04,998 اذهب! 1066 01:13:04,998 --> 01:13:05,498 الأحمق. 1067 01:13:12,750 --> 01:13:15,810 اسمع ، أريدك أن تكون شجاعًا من أجلي ، حسنًا؟ 1068 01:13:18,840 --> 01:13:22,800 تقصد مثل أبي؟ 1069 01:13:22,800 --> 01:13:23,960 بالضبط مثل أبي. 1070 01:13:27,525 --> 01:13:30,166 هل يأتي أبي لينقذنا؟ 1071 01:13:30,166 --> 01:13:31,040 هل سيفعل ذلك؟ 1072 01:13:35,540 --> 01:13:38,540 والدك هو أشجع رجل أعرفه. 1073 01:13:38,540 --> 01:13:41,591 وسيفعل كل ما يلزم ليأتي بنا. 1074 01:13:41,591 --> 01:13:44,660 وهل تعلم لماذا؟ 1075 01:13:44,660 --> 01:13:46,790 لأننا عائلة. 1076 01:13:46,790 --> 01:13:50,210 ونحن دائما هناك لبعضنا البعض. 1077 01:13:50,210 --> 01:13:53,090 نعم بالضبط. 1078 01:13:53,090 --> 01:13:56,390 لذا ابق قويا بالنسبة لي ، حسنا؟ 1079 01:13:56,390 --> 01:13:57,160 سأحميك. 1080 01:14:57,418 --> 01:15:00,904 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1081 01:15:00,904 --> 01:15:04,390 [أصوات التجربة] 1082 01:15:09,370 --> 01:15:11,860 تعال أيها الفتى الكبير. 1083 01:15:11,860 --> 01:15:12,856 أرني ما الذي حصلت عليه. 1084 01:15:12,856 --> 01:15:14,350 [أصوات التجربة] 1085 01:15:14,350 --> 01:15:16,342 [غثيان] 1086 01:15:23,812 --> 01:15:25,306 لا تفعل هذا يا رجل. 1087 01:15:41,220 --> 01:15:41,720 سترايكر! 1088 01:15:46,057 --> 01:15:47,640 مكالمة هاتفية واحدة ، هذا كل ما علي فعله. 1089 01:16:18,080 --> 01:16:20,350 حسنًا ، توم ، ماذا لديك؟ 1090 01:16:20,350 --> 01:16:22,690 أنا أطوي. 1091 01:16:22,690 --> 01:16:24,010 يا رجل. 1092 01:16:24,010 --> 01:16:25,690 منزل كامل ، ملك مرتفع. 1093 01:16:25,690 --> 01:16:26,410 رائع. 1094 01:16:26,410 --> 01:16:27,310 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 1095 01:16:27,310 --> 01:16:29,920 بيتي أكبر قليلاً من ذلك. 1096 01:16:29,920 --> 01:16:30,670 الآص عالية. 1097 01:16:30,670 --> 01:16:32,185 يا. 1098 01:16:32,185 --> 01:16:33,685 كنت دائما الدجال تماما. 1099 01:16:33,685 --> 01:16:35,350 [ضحك] 1100 01:16:35,350 --> 01:16:37,660 أنا لا ألعب الورق معك مرة أخرى. 1101 01:16:37,660 --> 01:16:39,190 مرحبا ، كعكات حلوة. 1102 01:16:39,190 --> 01:16:40,540 أين منتجي؟ 1103 01:16:40,540 --> 01:16:42,130 هل سمعت أي شيء؟ 1104 01:16:42,130 --> 01:16:44,380 لقد رأيت للتو تحميلها في [؟ امسك. ؟] 1105 01:16:44,380 --> 01:16:46,295 قل له أن يأخذها إلى قفص الاتهام الآمن. 1106 01:16:46,295 --> 01:16:47,170 سنلتقي به هناك. 1107 01:17:28,220 --> 01:17:31,620 حسنًا ، أليس هذا موقعًا رائعًا؟ 1108 01:17:31,620 --> 01:17:32,880 دعنا نذهب إلى قفص الاتهام. 1109 01:17:41,000 --> 01:17:43,050 تعال ، دعنا نخرجك من هنا. 1110 01:17:43,050 --> 01:17:43,550 دعنا نذهب. 1111 01:18:00,490 --> 01:18:04,850 أفترض أنك جهة اتصالنا. 1112 01:18:04,850 --> 01:18:05,930 أتراهن. 1113 01:18:05,930 --> 01:18:09,162 وإذا لم أكن ، فستكون في Hell's Kitchen الآن. 1114 01:18:09,162 --> 01:18:10,120 دعونا نرى ما حصل. 1115 01:18:20,460 --> 01:18:23,180 حسنًا ، يبدو أن لدينا صفقة. 1116 01:18:23,180 --> 01:18:25,176 يبدو أن نهاية السطر بالنسبة لك ، بروس. 1117 01:18:25,176 --> 01:18:26,020 [تتحدث الاسبانية] 1118 01:18:26,020 --> 01:18:29,114 خافيير ، لا! 1119 01:18:29,114 --> 01:18:30,572 [طلق ناري] 1120 01:18:38,834 --> 01:18:40,310 ماذا-- 1121 01:18:40,310 --> 01:18:40,954 خذها. 1122 01:18:40,954 --> 01:18:41,454 النزول! 1123 01:18:41,454 --> 01:18:42,260 ابتعد عني! 1124 01:18:42,260 --> 01:18:43,070 تهدئة اللعنة. 1125 01:18:43,070 --> 01:18:43,970 [صراخ] 1126 01:18:43,970 --> 01:18:46,940 كل شيء على ما يرام أيها القائد ، أنت بأمان ، CIA 1127 01:18:46,940 --> 01:18:49,100 عندما سمعنا أن أحد المحاربين الأمريكيين أخذ كرهينة 1128 01:18:49,100 --> 01:18:54,140 من قبل الكارتل الكولومبي ، اتصل بي ريتشارد بيشوب. 1129 01:18:54,140 --> 01:18:55,070 شكرا جزيلا. 1130 01:18:55,070 --> 01:18:57,170 والذي قد يكون؟ 1131 01:18:57,170 --> 01:19:00,517 العميل دالاس تشابمان ، التوفيق ، القائد. 1132 01:19:07,480 --> 01:19:08,470 الوكيل بيل. 1133 01:19:08,470 --> 01:19:09,940 القائد سترايكر. 1134 01:19:09,940 --> 01:19:11,150 من الجيد رؤيتك. 1135 01:19:11,150 --> 01:19:13,170 من الجيد رؤيتك أيضا يا سيدي. 1136 01:19:13,170 --> 01:19:14,620 هذا هو العميل خواريز. 1137 01:19:14,620 --> 01:19:17,238 تعال ، فورد في انتظارك. 1138 01:19:28,692 --> 01:19:30,210 يا القرف. 1139 01:19:30,210 --> 01:19:32,600 كان يجب ان اعرف. 1140 01:19:32,600 --> 01:19:33,500 كيف كانت رحلتك؟ 1141 01:19:33,500 --> 01:19:34,292 تبدو مثل الجحيم. 1142 01:19:36,470 --> 01:19:38,690 نعم ، أفضل بكثير مما فعلت عندما أنقذتك 1143 01:19:38,690 --> 01:19:40,190 من مجاري الكارتل. 1144 01:19:40,190 --> 01:19:41,810 تقصد غليبي الصغير و- 1145 01:19:41,810 --> 01:19:43,610 رقصة الغليون والاستحمام مع سبايدر. 1146 01:19:46,340 --> 01:19:48,582 نعم ، هذا هو الأمر. 1147 01:19:48,582 --> 01:19:52,630 انظر ، فورد ، من الجيد رؤيتك يا سيدي. 1148 01:19:52,630 --> 01:19:55,000 شكرا لك على إنقاذ حياتي مرة أخرى. 1149 01:19:55,000 --> 01:19:56,830 أفترض أنها كانت فكرتك لاستخدام دالاس 1150 01:19:56,830 --> 01:19:58,210 كخلد لإنقاذ حياتي. 1151 01:19:58,210 --> 01:20:01,660 كلا ، كانت تلك فكرة ريتشارد بيشوب. 1152 01:20:01,660 --> 01:20:05,320 في الواقع ، دالاس هو وكالة المخابرات المركزية ، الوكيل الرئيسي. 1153 01:20:05,320 --> 01:20:08,457 كنت سأفعل ذلك بنفسي ، لكن سبايدر كان سيعرفني ، لذا-- 1154 01:20:08,457 --> 01:20:10,540 مرحبًا ، اسمع ، هذا كلام كافي وكفي هراء. 1155 01:20:10,540 --> 01:20:12,332 نحن بحاجة لاستعادة عائلتك ، حسنا؟ 1156 01:20:12,332 --> 01:20:13,270 بالضبط. 1157 01:20:13,270 --> 01:20:14,920 وأنا بحاجة لمساعدتكم. 1158 01:20:14,920 --> 01:20:15,580 أنا أعلم. 1159 01:20:15,580 --> 01:20:16,610 أنا بالفعل على ذلك ، حسنا؟ 1160 01:20:16,610 --> 01:20:17,380 أنا بالفعل في ذلك. 1161 01:20:17,380 --> 01:20:18,970 لدي قارب سريع في انتظارك 1162 01:20:18,970 --> 01:20:22,990 والوكيل بيل في قاعدة ماكديل الجوية [غير مسموع] .. 1163 01:20:22,990 --> 01:20:26,590 حسنًا ، لذلك دعونا لا نخسر حياتهم سدى. 1164 01:20:26,590 --> 01:20:31,230 والأهم من ذلك ، دعنا نعيد ريبيكا وأليسون إلى المنزل. 1165 01:20:31,230 --> 01:20:33,472 أنت تعلم أنني لن أتوقف حتى [غير مسموع] .. 1166 01:20:33,472 --> 01:20:35,630 ماذا بعد؟ 1167 01:20:35,630 --> 01:20:37,850 حسنًا ، كما تعلم ، بيلون وسبيدر ليسوا كذلك 1168 01:20:37,850 --> 01:20:39,650 سأتوقف عن مطاردتك. 1169 01:20:39,650 --> 01:20:43,210 وهذا يعني عائلتك أيضًا. 1170 01:20:43,210 --> 01:20:45,490 قد تكون هذه مجرد البداية. 1171 01:20:45,490 --> 01:20:46,520 ربما سنكون محظوظين. 1172 01:21:15,620 --> 01:21:18,920 [أصوات التجربة] 1173 01:21:18,920 --> 01:21:19,910 [جلجل] 1174 01:21:31,250 --> 01:21:32,660 أبي! 1175 01:21:32,660 --> 01:21:34,590 بازلاء محلاه. 1176 01:21:34,590 --> 01:21:35,680 يا إلهي. 1177 01:21:35,680 --> 01:21:36,530 هل أنت بخير؟ 1178 01:21:36,530 --> 01:21:38,220 انا اسف جدا. 1179 01:21:38,220 --> 01:21:38,820 موافق. 1180 01:21:38,820 --> 01:21:41,704 أنت هنا الآن. 1181 01:21:41,704 --> 01:21:43,110 سأخرجك من هنا ، حسنًا؟ 1182 01:21:43,110 --> 01:21:44,780 هل أخبرتك كم أنت شجاع؟ 1183 01:21:49,906 --> 01:21:52,720 سأحتاج منك أن تكون شجاعًا لأبي ، حسنًا؟ 1184 01:21:52,720 --> 01:21:55,420 لم ينتهي بعد. 1185 01:21:55,420 --> 01:21:56,406 أحبك. 1186 01:21:56,406 --> 01:21:58,190 انا احبك ايضا. 1187 01:21:58,190 --> 01:21:59,264 حسنًا ، تعال معي. 1188 01:22:08,650 --> 01:22:11,120 لقد حصلت عليك. 1189 01:22:11,120 --> 01:22:12,493 يجب أن أضعك في أسفل. 1190 01:22:12,493 --> 01:22:14,410 لم نخرج منها بعد ، لذا ابق من قبل والدتك ، حسنًا؟ 1191 01:22:18,793 --> 01:22:21,230 انتظر. 1192 01:22:21,230 --> 01:22:21,730 حسنًا ، تعال. 1193 01:22:28,520 --> 01:22:30,460 احتاج منك ان تثق بي. 1194 01:22:30,460 --> 01:22:32,280 كن هادئًا واذهب هناك. 1195 01:22:50,334 --> 01:22:53,771 [أصوات التجربة] 1196 01:22:58,681 --> 01:22:59,663 [طلق ناري] 1197 01:23:15,900 --> 01:23:17,825 ماذا تقول إنتل عن الأمن؟ 1198 01:23:17,825 --> 01:23:19,280 إنها قلعة. 1199 01:23:19,280 --> 01:23:20,250 إنه شديد الحراسة. 1200 01:23:29,950 --> 01:23:31,405 أين دخولي؟ 1201 01:23:31,405 --> 01:23:32,880 أنت ذاهب للسباحة. 1202 01:23:32,880 --> 01:23:34,865 هناك نقطة دخول على الجانب الشمالي. 1203 01:23:34,865 --> 01:23:36,700 يجب أن تسبح عبر القناة. 1204 01:23:36,700 --> 01:23:37,200 سهل بما فيه الكفاية. 1205 01:23:37,200 --> 01:23:42,180 [موسيقى رائعة] 1206 01:25:20,470 --> 01:25:21,220 [غرونس] 1207 01:25:21,220 --> 01:25:22,106 [يفرقع، ينفجر] 1208 01:25:31,034 --> 01:25:35,002 [أصوات التجربة] 1209 01:25:59,306 --> 01:26:03,120 [تتحدث الاسبانية] 1210 01:26:07,820 --> 01:26:11,165 [أصوات التجربة] 1211 01:26:35,117 --> 01:26:36,115 [طلق ناري] 1212 01:26:38,111 --> 01:26:43,101 [تتحدث الاسبانية] 1213 01:26:48,090 --> 01:26:48,590 لا! 1214 01:26:52,083 --> 01:26:53,580 لا! 1215 01:26:53,580 --> 01:26:55,077 [تتحدث الاسبانية] 1216 01:27:01,564 --> 01:27:04,059 [نحب] 1217 01:27:04,059 --> 01:27:08,051 [صراخ] 1218 01:27:24,560 --> 01:27:28,050 [تتحدث الاسبانية] 1219 01:29:22,761 --> 01:29:23,759 [طلق ناري] 1220 01:30:04,190 --> 01:30:05,782 بكل بساطة. 1221 01:30:05,782 --> 01:30:08,802 كما قلت ، الذئاب ستقلب الذئاب. 1222 01:30:08,802 --> 01:30:11,010 ثم يتدخل بروس ويخرج ألفا الجديد. 1223 01:30:13,530 --> 01:30:15,890 كنت لأحب ، كنت سأحب 1224 01:30:15,890 --> 01:30:17,660 لرؤية تعبير سبايدر. 1225 01:30:17,660 --> 01:30:20,450 كان لدى سبايدر 30 ثانية فقط ليكون ألفا الجديد 1226 01:30:20,450 --> 01:30:22,010 في [؟ عملية مدفوعة القرف؟] . 1227 01:30:22,010 --> 01:30:23,120 هذا هو. 1228 01:30:23,120 --> 01:30:24,410 ثم أخرج. 1229 01:30:24,410 --> 01:30:26,750 مجرد ومضة لحظة لـ Spyder ، 1230 01:30:26,750 --> 01:30:29,622 يكفي فقط لالتقاط سيجار ولا حتى 1231 01:30:29,622 --> 01:30:31,330 الحصول على فرصة لإضاءة ابن العاهرة. 1232 01:30:31,330 --> 01:30:36,020 [يضحك] نعم ، هذا كل شيء. 1233 01:30:36,020 --> 01:30:42,420 في النهاية ، يصبح الرجل مجرمًا لإنقاذ عائلته. 1234 01:30:42,420 --> 01:30:45,230 أعني أنه سيفعل أي شيء تقريبًا. 1235 01:30:45,230 --> 01:30:48,600 بروس هو ألفا الجديد ، وهو محق في ذلك. 1236 01:30:48,600 --> 01:30:51,900 وحتى تعود كل فتاة والاهم 1237 01:30:51,900 --> 01:30:56,700 هذا الكارتل ركع على ركبتيه في خضوع مطلق 1238 01:30:56,700 --> 01:31:00,940 حتى تكون عائلة بروس بأمان ، الأمر متروك لبروس 1239 01:31:00,940 --> 01:31:05,450 لإدارة هذا الكارتل كما لو كان هو نفسه. 1240 01:31:05,450 --> 01:31:09,690 يمكنك القول أن سترايكر ستصبح أكثر من مجرد خلد 1241 01:31:09,690 --> 01:31:13,020 لـ CIA و DEA. 1242 01:31:13,020 --> 01:31:16,410 إنه مجرم ألفا الجديد لهذا الكارتل. 1243 01:31:16,410 --> 01:31:19,620 وذلك أيها السيدات والسادة 1244 01:31:19,620 --> 01:31:25,140 هو بالضبط ما كان يأمله الأولاد في الوطن في واشنطن. 1245 01:31:25,140 --> 01:31:26,220 بارك الله في أمريكا. 1246 01:31:43,920 --> 01:32:48,770 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail