1 00:02:00,125 --> 00:02:01,990 Don't stop! Keep playing! 2 00:02:33,083 --> 00:02:34,289 You wench! 3 00:02:35,917 --> 00:02:39,455 Why won't you leave! 4 00:03:24,042 --> 00:03:28,490 0.0 mhz 5 00:03:32,000 --> 00:03:34,457 two cups of iced americano. 6 00:03:35,792 --> 00:03:37,248 Enjoy. 7 00:03:44,667 --> 00:03:47,283 - Is he your boyfriend? - What? 8 00:04:18,542 --> 00:04:21,124 I just stopped for coffee. 9 00:04:21,125 --> 00:04:23,366 I didn't know you worked there. 10 00:04:24,917 --> 00:04:28,080 I think I told you before that I worked there. 11 00:04:29,958 --> 00:04:32,074 Did you? 12 00:04:33,958 --> 00:04:37,030 You don't mind going together, right? 13 00:04:40,292 --> 00:04:41,623 What were you working on? 14 00:04:43,375 --> 00:04:46,697 Just something... 15 00:04:51,542 --> 00:04:58,198 Well, if you want to know, I'm writing a horror novel. 16 00:05:00,583 --> 00:05:02,665 You want to be a writer? 17 00:05:03,417 --> 00:05:04,417 No. 18 00:05:05,542 --> 00:05:08,249 Not really. It's just for fun. 19 00:05:09,542 --> 00:05:11,578 An engineering student writing a book? 20 00:05:12,917 --> 00:05:13,917 That's amazing. 21 00:05:15,417 --> 00:05:16,417 Not really. 22 00:05:17,042 --> 00:05:21,957 I never finished one before. I start but never finish. 23 00:05:22,333 --> 00:05:23,333 Why? 24 00:05:25,583 --> 00:05:27,323 Because I think it sucks. 25 00:05:30,417 --> 00:05:33,830 That's why you joined the club? Because of your novel? 26 00:05:35,333 --> 00:05:36,333 What? 27 00:05:37,083 --> 00:05:39,950 Well, that's one reason. 28 00:05:41,667 --> 00:05:42,747 What about you? 29 00:05:43,958 --> 00:05:44,958 Me? 30 00:05:49,208 --> 00:05:50,698 For fun. 31 00:05:55,875 --> 00:05:59,697 Now, let's welcome our newest members of club 0.0mhz. 32 00:05:59,917 --> 00:06:03,489 Woo so-hee and koo sang-yeop! 33 00:06:06,333 --> 00:06:10,622 We had a dozen members, but the seniors graduated. 34 00:06:10,625 --> 00:06:15,665 The rest left because they're busy applying for jobs and stuff. 35 00:06:15,667 --> 00:06:19,080 I should get with the program, too. 36 00:06:19,083 --> 00:06:22,200 What am I doing chasing ghosts? 37 00:06:22,208 --> 00:06:24,699 It doesn't put food on the table. 38 00:06:26,875 --> 00:06:29,412 Seeing stuff like this, you can't leave. 39 00:06:33,917 --> 00:06:36,283 An eerie house that gives you chills! 40 00:06:37,042 --> 00:06:39,749 An abandoned house in wooha-ri! 41 00:06:40,542 --> 00:06:43,329 It became haunted 4 years ago. 42 00:06:43,333 --> 00:06:46,496 What happened there? Beware! 43 00:06:46,792 --> 00:06:47,872 0.0! 44 00:06:48,083 --> 00:06:50,199 Don't make it sound like a movie trailer. 45 00:06:50,208 --> 00:06:51,698 Why? It's funny! 46 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Right? 47 00:06:52,875 --> 00:06:53,660 Anyway, 48 00:06:53,667 --> 00:06:57,330 a woman who lived here hung herself there 4 years ago. 49 00:06:57,333 --> 00:06:58,948 From the articles on the case, 50 00:06:59,375 --> 00:07:02,287 she must've been a bit deranged. 51 00:07:02,875 --> 00:07:04,456 The classic village crazy girl. 52 00:07:05,625 --> 00:07:11,700 Her body was so badly decayed from being found late 53 00:07:12,792 --> 00:07:17,661 that her head came apart. It was the only thing left hanging. 54 00:07:18,125 --> 00:07:19,706 The body was on the floor. 55 00:07:20,625 --> 00:07:25,949 Then rumors started about a ghost appearing in that house. 56 00:07:25,958 --> 00:07:32,488 People called a shaman to hold an exorcism to chase the ghost out. 57 00:07:34,208 --> 00:07:38,406 Guess what happened to the shaman? 58 00:07:47,208 --> 00:07:49,164 She died with her neck and back twisted. 59 00:07:50,000 --> 00:07:55,415 A villager took and posted this picture on the Internet. 60 00:07:55,417 --> 00:07:57,328 No way. 61 00:07:57,875 --> 00:08:00,207 Right. You can make that with Photoshop easily. 62 00:08:00,708 --> 00:08:01,708 Next! 63 00:08:06,083 --> 00:08:07,289 This picture? 64 00:08:08,375 --> 00:08:12,789 Music students went on a trip there last year. 65 00:08:12,792 --> 00:08:16,080 Someone saw a ghost and drew it. 66 00:08:16,083 --> 00:08:17,823 That's freaky. 67 00:08:20,875 --> 00:08:23,867 Did they really see a ghost? 68 00:08:23,917 --> 00:08:27,114 What will happen to 0.0mhz members who'll go there? 69 00:08:27,125 --> 00:08:29,332 What will happen to 0.0mhz members who'll go there? 70 00:08:29,375 --> 00:08:30,660 0.0! 71 00:08:30,792 --> 00:08:32,623 I said cut it out, man! 72 00:08:32,833 --> 00:08:34,698 No sense of humor! 73 00:08:35,333 --> 00:08:37,574 How about it? 74 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 What? 75 00:08:41,125 --> 00:08:42,410 We're going there? 76 00:08:42,667 --> 00:08:43,907 Bingo! 77 00:08:44,167 --> 00:08:47,079 Really? We're going there? 78 00:08:48,208 --> 00:08:51,166 Think we showed you that for nothing? 79 00:08:51,417 --> 00:08:52,417 Now. 80 00:08:52,500 --> 00:08:56,664 0.0mhz! First project of 2018! 81 00:08:57,458 --> 00:09:01,326 - Brainwave test at a haunted house! - Yes! 82 00:09:01,375 --> 00:09:02,455 Who knows? 83 00:09:02,542 --> 00:09:06,114 Maybe we'll get to witness 0.0mhz. 84 00:09:06,917 --> 00:09:10,535 0.0mhz? 85 00:09:13,708 --> 00:09:14,708 What? 86 00:09:15,458 --> 00:09:17,369 No one told them why our club is called 0.0mhz? 87 00:09:17,375 --> 00:09:19,215 No one told them why our club is called 0.0mhz? 88 00:09:19,250 --> 00:09:24,370 0.0mhz is the frequency at which the dead person's soul meets a ghost. 89 00:09:24,833 --> 00:09:28,781 In other words, it's the frequency to call ghosts. 90 00:09:34,917 --> 00:09:37,749 - She's strong. - He's scared. I know it. 91 00:09:37,750 --> 00:09:39,661 - No way. - They'll be scared. 92 00:09:56,042 --> 00:09:57,042 Going somewhere? 93 00:10:00,750 --> 00:10:03,913 Be careful! Don't go doing anything foolish. 94 00:10:05,667 --> 00:10:06,827 My daughter. 95 00:10:07,583 --> 00:10:09,198 I can see everything, 96 00:10:09,208 --> 00:10:11,995 but not that head of hers. 97 00:10:14,750 --> 00:10:18,789 Let's see... you should be careful this time. 98 00:10:30,792 --> 00:10:32,623 Stop. They're watching. 99 00:10:33,458 --> 00:10:35,824 - How much longer? - Hey, check. 100 00:10:37,417 --> 00:10:40,329 - 6km left. - Almost there. 101 00:10:42,250 --> 00:10:43,250 Stop it! 102 00:10:53,792 --> 00:10:56,124 - Thanks, pal. - Nice weather! 103 00:10:56,750 --> 00:10:57,785 Awesome! 104 00:10:58,500 --> 00:11:00,832 - Did you buy charcoal? - Of course. 105 00:11:00,833 --> 00:11:02,664 I want a cold beer! 106 00:11:02,667 --> 00:11:03,873 Then let's buy beer. 107 00:11:03,875 --> 00:11:06,116 What? We need more beer! 108 00:11:07,167 --> 00:11:08,782 - Hello. - Hi. 109 00:11:39,208 --> 00:11:40,323 Are you from Seoul? 110 00:11:41,792 --> 00:11:43,282 How can you tell? 111 00:11:43,292 --> 00:11:45,954 It's pretty obvious. 112 00:11:46,542 --> 00:11:49,705 What brings you all the way out here? 113 00:11:49,917 --> 00:11:52,784 There's an abandoned house nearby here, right? 114 00:11:54,833 --> 00:11:57,905 Why would you go there? 115 00:11:59,250 --> 00:12:01,832 We're just passing through. 116 00:12:01,833 --> 00:12:04,290 Stop it. 117 00:12:05,333 --> 00:12:06,333 Look. 118 00:12:06,917 --> 00:12:09,704 It's a tragic place to our village people. 119 00:12:10,125 --> 00:12:13,993 It's not right to go laugh and drink there! 120 00:12:14,792 --> 00:12:16,407 It's not a tourist spot. 121 00:12:17,167 --> 00:12:20,455 That's no respect for the dead. 122 00:12:21,375 --> 00:12:24,663 - You'll be punished in hell! - Mister? 123 00:12:25,333 --> 00:12:26,333 How much is it? 124 00:12:29,917 --> 00:12:31,202 What the hell? 125 00:12:31,833 --> 00:12:33,539 Damn man telling us what to do... 126 00:12:33,542 --> 00:12:36,955 Stupid! Why did you bring that up? 127 00:12:36,958 --> 00:12:39,415 He's coming! Let's go! 128 00:12:45,167 --> 00:12:48,125 Stop staring at us! Asshole! 129 00:13:11,375 --> 00:13:13,991 We gotta walk 5 minutes from here. 130 00:13:14,042 --> 00:13:15,703 - Really? - Yup 131 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 This is so-hee's. 132 00:13:25,250 --> 00:13:26,205 Hey, han-seok! 133 00:13:26,250 --> 00:13:27,250 Yeah? 134 00:13:28,542 --> 00:13:30,328 Why so much? 135 00:13:31,500 --> 00:13:33,912 It's far, so take what you can. 136 00:13:35,042 --> 00:13:36,578 Han-seok! Lock the Van! 137 00:13:36,667 --> 00:13:38,407 - I did already! - Really? 138 00:13:38,458 --> 00:13:40,699 Why's this so heavy? 139 00:14:01,667 --> 00:14:05,239 See this? We're here! 140 00:14:13,958 --> 00:14:15,448 Holy cow. 141 00:14:17,333 --> 00:14:20,200 It's freaky here! 142 00:14:20,500 --> 00:14:21,615 Quiet! 143 00:14:21,625 --> 00:14:25,664 Ham yoon-jung? Are you scared? 144 00:14:25,667 --> 00:14:26,667 No, I'm not! 145 00:14:28,125 --> 00:14:30,161 Is this for real? 146 00:14:30,167 --> 00:14:32,783 We could see a ghost! 147 00:14:32,792 --> 00:14:35,864 Leave the stuff. Let's check this place out. 148 00:14:35,875 --> 00:14:37,081 Sure. 149 00:14:37,917 --> 00:14:40,499 - Sang-yeop! Watch my stuff. - Sure. 150 00:14:44,542 --> 00:14:46,783 It's scarier than in the pictures. 151 00:14:46,792 --> 00:14:47,792 It's freaky. 152 00:15:26,292 --> 00:15:27,498 Hello? 153 00:15:27,958 --> 00:15:28,958 Anyone here? 154 00:15:52,750 --> 00:15:53,910 No way... 155 00:15:53,917 --> 00:15:57,535 There's no bone or blood in here, right? 156 00:16:38,875 --> 00:16:44,199 It was practically built on top of water veins. 157 00:16:46,500 --> 00:16:47,706 Crocks! 158 00:16:49,667 --> 00:16:51,828 These could be worth something. 159 00:16:52,833 --> 00:16:54,949 What's in here? 160 00:16:59,042 --> 00:17:00,042 Soy sauce? 161 00:17:00,917 --> 00:17:04,080 100-year-old soy sauce! 162 00:17:04,292 --> 00:17:05,532 It's a Jack... 163 00:17:05,542 --> 00:17:07,282 What the hell! 164 00:17:08,458 --> 00:17:10,198 Holy shit! 165 00:17:11,667 --> 00:17:12,998 You're scared? 166 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 Stupid. 167 00:17:15,875 --> 00:17:17,536 I am not! 168 00:17:29,917 --> 00:17:30,917 That's it. 169 00:17:32,125 --> 00:17:33,331 Where she hung herself. 170 00:19:09,708 --> 00:19:12,199 - Eat lots sang-yeop. - Thanks. 171 00:19:14,667 --> 00:19:15,747 Still don't feel well? 172 00:19:18,417 --> 00:19:19,417 No... 173 00:19:20,958 --> 00:19:23,165 I feel bad we're eating, when you can't. 174 00:19:23,167 --> 00:19:25,579 Then I'll eat your share. 175 00:19:26,792 --> 00:19:30,535 - Hey! Pour me a drink. - Right. 176 00:19:30,542 --> 00:19:32,783 Hey! Stop drinking man! 177 00:19:32,792 --> 00:19:33,792 Why? 178 00:19:34,292 --> 00:19:37,079 If we're buzzed, ghosts will come easily. 179 00:19:37,083 --> 00:19:38,539 Especially you, yoon-jung. 180 00:19:39,000 --> 00:19:40,706 Drink up. Cheers! 181 00:19:40,708 --> 00:19:44,621 - I'm drunk enough. Last one! - Just drink half. 182 00:19:47,708 --> 00:19:49,369 Ready to listen to the testimony? 183 00:19:49,375 --> 00:19:51,331 Of course! It's tonight's highlight! 184 00:19:51,833 --> 00:19:53,198 Whose testimony? 185 00:19:53,458 --> 00:19:55,494 It's part of necromancy. 186 00:19:55,500 --> 00:19:58,822 Simply put, it's calling on the dead. 187 00:19:59,500 --> 00:20:03,994 Han-seok kept begging that we do this tonight. 188 00:20:04,000 --> 00:20:05,740 Scared to pee your pants? 189 00:20:05,750 --> 00:20:09,914 Hey! Don't pee your pants, man! 190 00:20:09,917 --> 00:20:11,453 I didn't! 191 00:20:11,458 --> 00:20:13,369 Sang-yeop? You know rem sleep? 192 00:20:13,375 --> 00:20:16,447 It's when the body is asleep, but the brain is awake. 193 00:20:18,583 --> 00:20:19,663 Right. 194 00:20:19,667 --> 00:20:21,783 Rem takes up about 25% of our sleep time. 195 00:20:22,042 --> 00:20:24,874 When folks say they had sleep paralysis or saw ghosts, 196 00:20:24,875 --> 00:20:26,240 it's during rem. 197 00:20:26,833 --> 00:20:29,825 We came here to test something. 198 00:20:30,542 --> 00:20:32,954 How the variable of a haunted house 199 00:20:32,958 --> 00:20:37,122 affects a subject's brainwaves during rem sleep. 200 00:20:37,167 --> 00:20:38,532 - Right. - Mr. know-it-all. 201 00:20:38,542 --> 00:20:41,284 And necromancy is a variable, too. 202 00:20:41,292 --> 00:20:44,284 To stimulate something supernatural that may exist or not. 203 00:20:44,750 --> 00:20:48,117 Whose brainwaves are we measuring? 204 00:20:50,042 --> 00:20:51,122 Who do you think? 205 00:20:52,125 --> 00:20:53,125 Me? 206 00:20:54,292 --> 00:20:56,283 Don't worry. It's not you. 207 00:20:57,458 --> 00:20:59,744 Today's subject will be the one 208 00:20:59,750 --> 00:21:04,039 with the most beautiful brain here. 209 00:21:04,625 --> 00:21:07,697 A beautiful subject down to the brain, at your service. 210 00:21:09,000 --> 00:21:10,786 What's your secret to a beautiful brain? 211 00:21:10,792 --> 00:21:12,623 - Well, it's... - Do we have to? 212 00:21:14,208 --> 00:21:15,208 What? 213 00:21:15,833 --> 00:21:17,994 Why do we have to do necromancy? 214 00:21:19,792 --> 00:21:23,159 Why throw a wrench on things? 215 00:21:23,167 --> 00:21:24,748 Why? Are you scared? 216 00:21:25,625 --> 00:21:27,115 This place is creepy. 217 00:21:28,417 --> 00:21:29,497 Back in the forest... 218 00:21:29,500 --> 00:21:32,412 We came here because it's creepy. 219 00:21:32,417 --> 00:21:36,786 What? You saw a ghost in the forest? 220 00:21:38,000 --> 00:21:40,867 What are you a medium now? 221 00:21:40,875 --> 00:21:43,787 We treat you nicely because you're new, 222 00:21:43,833 --> 00:21:45,494 but you say you're sick and rest and now you tell us what to do? 223 00:21:45,500 --> 00:21:47,518 But you say you're sick and rest and now you tell us what to do? 224 00:21:47,542 --> 00:21:48,907 Han-seok! 225 00:21:48,917 --> 00:21:49,622 What? 226 00:21:49,708 --> 00:21:50,708 Relax, man. 227 00:21:52,542 --> 00:21:54,453 So-hee must be sick. 228 00:21:55,167 --> 00:21:57,624 We'll put a mat in the room. Get some rest. 229 00:21:58,167 --> 00:22:01,284 It's just for fun. There's no such thing as ghosts. 230 00:22:01,792 --> 00:22:04,329 It'll rain tonight. Let's set up. 231 00:22:05,292 --> 00:22:07,123 Get to work! 232 00:23:03,042 --> 00:23:04,452 Geezel 233 00:23:05,292 --> 00:23:07,499 crazy bastard! 234 00:23:23,458 --> 00:23:24,743 I'm ready. 235 00:23:26,375 --> 00:23:27,581 Are you nervous? 236 00:23:28,583 --> 00:23:30,039 Of course not. 237 00:23:32,625 --> 00:23:34,866 Good. I'll watch from outside. 238 00:23:35,750 --> 00:23:37,081 Okeydokey. 239 00:23:45,875 --> 00:23:46,910 Let's begin. 240 00:23:47,958 --> 00:23:50,745 We need two identical dolls, 241 00:23:51,292 --> 00:23:52,292 a long needle, 242 00:23:53,042 --> 00:23:54,407 what was used in the killing, 243 00:23:55,417 --> 00:23:56,417 coarse salt, 244 00:23:57,458 --> 00:23:59,323 and a fresh liver of a cow. 245 00:24:01,958 --> 00:24:04,290 First, put the liver in the tub. 246 00:24:06,625 --> 00:24:08,661 Tie a rope around one doll, 247 00:24:08,667 --> 00:24:10,703 then hang it where the corpse was. 248 00:24:11,458 --> 00:24:14,040 The doll is like bait to stimulate the ghost. 249 00:24:14,375 --> 00:24:16,081 Now, the spirit receiving doll. 250 00:24:19,083 --> 00:24:21,995 Cut the subject's fingernail and put it inside the doll. 251 00:24:24,625 --> 00:24:26,741 Strike the needle in the middle of the chest. 252 00:24:29,542 --> 00:24:31,533 Soak it halfway in the water with the liver. 253 00:24:35,292 --> 00:24:36,292 Here. 254 00:24:39,833 --> 00:24:42,575 If something of another realm comes, 255 00:24:42,583 --> 00:24:44,699 the radio static noise will change. 256 00:24:45,125 --> 00:24:50,074 The salt will keep the ghost trapped inside the ring. 257 00:24:52,958 --> 00:24:55,700 Now, everything's set to call on the ghost. 258 00:24:56,000 --> 00:25:00,289 One more thing. We must say the spell. 259 00:25:01,250 --> 00:25:03,366 May the dead come here and sit. 260 00:25:03,375 --> 00:25:04,911 May the dead come here and sit. 261 00:25:05,417 --> 00:25:13,417 May the dead come here and sit. 262 00:25:23,542 --> 00:25:25,157 May the dead come here and sit. 263 00:25:37,208 --> 00:25:38,208 That's it? 264 00:25:40,667 --> 00:25:43,784 I told you it won't work. There's no ghost! 265 00:25:44,500 --> 00:25:45,785 Yoon-jung? You okay? 266 00:25:49,083 --> 00:25:50,083 Ham yoon-jung? 267 00:26:07,500 --> 00:26:08,865 Yoon-jung! 268 00:26:09,625 --> 00:26:11,331 Yoon-jung! Stop! 269 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 What's wrong? 270 00:26:23,958 --> 00:26:25,289 Pretty real, huh? 271 00:26:26,500 --> 00:26:27,239 What? 272 00:26:27,333 --> 00:26:28,333 Fooled you! 273 00:26:28,792 --> 00:26:29,792 I gotcha! 274 00:26:34,417 --> 00:26:35,417 That's funny? 275 00:26:36,917 --> 00:26:40,080 That was low. 276 00:26:54,625 --> 00:26:55,625 Han-seok? 277 00:26:57,542 --> 00:26:58,998 What do you want? 278 00:26:59,708 --> 00:27:02,245 Forget necromancy. It won't work. 279 00:27:03,542 --> 00:27:06,329 When you throw the bait in, you gotta wait. 280 00:27:06,333 --> 00:27:08,665 Hold your horses, will ya? 281 00:27:08,667 --> 00:27:10,749 It's hard on yoon-jung. 282 00:27:11,458 --> 00:27:13,323 Damn! I died because of you! 283 00:27:16,750 --> 00:27:18,581 I gotta take a piss. 284 00:27:21,417 --> 00:27:23,453 Damn idiot. 285 00:27:25,833 --> 00:27:26,833 Where's so-hee? 286 00:27:27,500 --> 00:27:28,990 She's sick and lying down. 287 00:27:29,958 --> 00:27:31,323 In the small room? 288 00:27:34,625 --> 00:27:36,991 Isn't she scared? 289 00:27:39,083 --> 00:27:41,790 Sang-yeop. Go stay with her. 290 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 What? 291 00:27:44,208 --> 00:27:46,199 Don't leave her alone there. 292 00:27:46,542 --> 00:27:47,577 Go on. 293 00:27:47,583 --> 00:27:48,914 Okay. 294 00:27:58,833 --> 00:28:01,324 Yoon-jung, babe? 295 00:28:02,583 --> 00:28:03,583 What? 296 00:28:05,292 --> 00:28:06,702 Aren't you bored by yourself? 297 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Nope. 298 00:28:12,708 --> 00:28:14,494 Yes, you are. 299 00:28:16,333 --> 00:28:18,870 Watch it. There are cameras. 300 00:28:20,875 --> 00:28:23,241 Who cares? I manage the files. 301 00:28:24,500 --> 00:28:26,365 I won't do anything weird. 302 00:28:59,000 --> 00:29:01,787 So-hee? Sleeping? 303 00:29:11,917 --> 00:29:12,952 So-hee? 304 00:29:16,083 --> 00:29:17,573 Stay with me. 305 00:29:19,583 --> 00:29:20,743 Please... 306 00:29:25,250 --> 00:29:27,741 What the hell? 307 00:29:28,833 --> 00:29:30,744 Why isn't anything happening? 308 00:29:31,333 --> 00:29:33,073 It can't be this boring. 309 00:29:43,333 --> 00:29:44,664 Is that a bird? 310 00:29:46,875 --> 00:29:48,581 What kind of bird is that? 311 00:29:51,250 --> 00:29:52,365 Damn bird! 312 00:29:59,292 --> 00:30:00,532 Where's the damn bird? 313 00:30:01,708 --> 00:30:03,289 Why's it so fast? 314 00:30:05,083 --> 00:30:06,323 Shit! 315 00:30:23,375 --> 00:30:26,742 I should've filmed the damn bird. 316 00:30:28,625 --> 00:30:29,990 Where is everybody? 317 00:30:43,167 --> 00:30:44,748 Shit. 318 00:31:10,083 --> 00:31:11,163 Are you cold? 319 00:31:17,833 --> 00:31:19,573 So-hee! 320 00:31:20,958 --> 00:31:22,914 I don't mind, 321 00:31:24,333 --> 00:31:28,451 but aren't we going a bit fast? 322 00:31:31,500 --> 00:31:33,036 Can you hear that? 323 00:31:34,667 --> 00:31:35,873 That sound... 324 00:31:49,958 --> 00:31:51,949 It's here! 325 00:31:54,083 --> 00:31:55,368 At the door! 326 00:32:24,500 --> 00:32:26,115 Be quiet. 327 00:32:27,458 --> 00:32:29,870 It's outside the door. 328 00:32:35,208 --> 00:32:37,494 You can't stay here! 329 00:32:37,625 --> 00:32:40,082 Leave now! 330 00:32:43,417 --> 00:32:46,864 So-hee? What's wrong? 331 00:32:49,583 --> 00:32:50,868 Shit. 332 00:32:52,708 --> 00:32:54,244 Damn it! 333 00:33:02,542 --> 00:33:03,542 What the? 334 00:33:08,917 --> 00:33:09,917 0.5... 335 00:33:11,250 --> 00:33:12,456 0.4... 336 00:33:17,667 --> 00:33:18,952 0.1... 337 00:33:22,375 --> 00:33:24,366 0.0mhz. 338 00:33:50,583 --> 00:33:51,618 Yoon-jung! 339 00:34:03,208 --> 00:34:04,448 Where are you going? 340 00:34:06,375 --> 00:34:07,375 Ham yoon-jung! 341 00:34:08,333 --> 00:34:09,368 Ham yoon-jung! 342 00:34:09,792 --> 00:34:10,827 Can't you hear me? 343 00:34:26,875 --> 00:34:28,411 Holy shit! 344 00:34:34,167 --> 00:34:35,452 What the? 345 00:34:36,458 --> 00:34:39,074 Wake up, tae-sul! 346 00:34:39,583 --> 00:34:40,948 Where's yoon-jung? 347 00:34:42,000 --> 00:34:44,241 I can't find her! 348 00:35:11,083 --> 00:35:12,573 Nothing happened! I swear! 349 00:35:12,583 --> 00:35:14,073 What the hell? 350 00:35:14,583 --> 00:35:15,823 Get out here now! 351 00:35:21,583 --> 00:35:22,583 So-hee? 352 00:35:23,292 --> 00:35:24,292 I'll be right... 353 00:35:25,417 --> 00:35:26,623 Stop! 354 00:35:31,875 --> 00:35:32,990 Don't go! 355 00:35:35,875 --> 00:35:38,287 So-hee! 356 00:35:40,083 --> 00:35:41,163 Yoon-jung! 357 00:35:42,792 --> 00:35:45,033 Where were you? You scared me! 358 00:35:46,833 --> 00:35:48,664 Stop goofing around! 359 00:35:50,375 --> 00:35:52,081 You scared me! 360 00:36:05,792 --> 00:36:07,077 Help me... 361 00:36:07,542 --> 00:36:10,124 Yoon-jung? What's wrong? 362 00:36:14,125 --> 00:36:17,492 Save me! Please! 363 00:36:18,792 --> 00:36:20,248 What's with you? 364 00:36:29,542 --> 00:36:30,542 Yoon-jung! 365 00:36:31,125 --> 00:36:33,616 What are you doing! 366 00:36:35,833 --> 00:36:37,039 Han-seok! 367 00:37:08,417 --> 00:37:09,417 Yoon-jung! 368 00:37:11,333 --> 00:37:12,573 Come back! 369 00:37:16,167 --> 00:37:17,167 Did you see? 370 00:37:17,708 --> 00:37:18,788 Red eyes... 371 00:37:20,000 --> 00:37:22,241 Long hair... 372 00:37:27,042 --> 00:37:28,042 That's it! 373 00:37:29,167 --> 00:37:30,998 What the music students saw. 374 00:37:32,625 --> 00:37:33,990 It's the hair ghost! 375 00:37:43,208 --> 00:37:44,448 How long was she like this? 376 00:37:46,458 --> 00:37:47,868 It's been a while. 377 00:37:48,500 --> 00:37:51,663 She stared at the door and kept trembling in fear. 378 00:37:55,583 --> 00:37:56,663 There's no signal now. 379 00:38:04,417 --> 00:38:05,417 Let's get out of here. 380 00:38:07,917 --> 00:38:09,748 What about yoon-jung? 381 00:38:10,042 --> 00:38:11,532 You take so-hee to the car. 382 00:38:12,792 --> 00:38:13,872 You pack the equipment! 383 00:38:14,792 --> 00:38:16,157 I'll get yoon-jung out! 384 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 What the hell? 385 00:39:30,708 --> 00:39:31,743 Help me! 386 00:39:34,667 --> 00:39:35,782 Run away! 387 00:39:40,167 --> 00:39:41,202 What are you doing? 388 00:39:44,833 --> 00:39:46,243 Take me with you. 389 00:39:51,292 --> 00:39:54,910 Isn't that yoon-jung's voice? 390 00:39:55,167 --> 00:39:56,998 You're all dead! 391 00:40:08,625 --> 00:40:09,625 No way. 392 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 Come on! 393 00:40:14,292 --> 00:40:15,452 Get packing! 394 00:40:18,333 --> 00:40:19,368 Tae-soo! 395 00:40:21,542 --> 00:40:22,827 In necromancy... 396 00:40:23,958 --> 00:40:26,495 Only the dead's voice comes on the radio. 397 00:40:26,500 --> 00:40:28,661 - What if yoon-jung... - Bastard! 398 00:40:29,875 --> 00:40:31,490 This is all your fault! 399 00:40:32,083 --> 00:40:36,702 If anything happens to her, I'll kill you, asshole! 400 00:41:11,875 --> 00:41:13,160 Yoon-jung! 401 00:41:14,083 --> 00:41:16,324 If you hear me, knock! 402 00:41:23,542 --> 00:41:24,542 Yoon-jung! 403 00:41:26,250 --> 00:41:27,786 Are you down there? 404 00:41:30,792 --> 00:41:33,408 She's down here. Let's crack it open. 405 00:42:42,792 --> 00:42:43,792 Now, pull it apart! 406 00:43:05,125 --> 00:43:06,125 Yoon-jung! 407 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Yoon-jung! 408 00:43:33,833 --> 00:43:35,915 She's okay! She's breathing! 409 00:43:37,458 --> 00:43:40,530 Yoon-jung! Wake up! 410 00:43:54,583 --> 00:43:55,583 Open the door! 411 00:44:02,542 --> 00:44:03,542 Got all the stuff? 412 00:44:03,875 --> 00:44:04,875 Yes. 413 00:44:04,958 --> 00:44:06,539 Let's go! Hurry! 414 00:44:06,542 --> 00:44:08,533 - What about the doll? - What? 415 00:44:09,667 --> 00:44:13,239 The doll... did you burn it? 416 00:44:15,917 --> 00:44:18,249 Who cares about the stupid doll! 417 00:44:18,250 --> 00:44:19,740 Did you burn it or not! 418 00:44:29,417 --> 00:44:30,156 Go do it. 419 00:44:30,417 --> 00:44:31,417 What? 420 00:44:31,500 --> 00:44:34,037 You started this, so go finish it! 421 00:44:36,250 --> 00:44:37,660 Shit! 422 00:44:49,833 --> 00:44:52,040 Why the hell do I have to do this? 423 00:45:13,125 --> 00:45:14,125 Let's go. 424 00:45:15,458 --> 00:45:16,618 Did you burn it? 425 00:45:24,167 --> 00:45:25,167 Yeah. 426 00:45:26,458 --> 00:45:27,664 Let's go. 427 00:46:17,042 --> 00:46:21,081 They'll run some tests, but she's stable. 428 00:46:22,417 --> 00:46:23,702 Don't worry too much. 429 00:46:24,250 --> 00:46:27,663 Are you gonna call her parents? 430 00:46:29,542 --> 00:46:30,577 I'll take care of it. 431 00:46:33,792 --> 00:46:35,373 Go to the hotel and rest. 432 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 What about you? 433 00:46:36,875 --> 00:46:40,288 I'll stay with her. She'll be examined later. 434 00:46:46,208 --> 00:46:47,208 Where's so-hee? 435 00:46:59,958 --> 00:47:00,958 I'll head in. 436 00:47:05,458 --> 00:47:06,458 Hey! 437 00:47:08,917 --> 00:47:10,373 You're sharing a room here, too? 438 00:47:15,958 --> 00:47:17,414 Just kidding, guys. 439 00:47:26,542 --> 00:47:27,873 I'm going in. 440 00:47:28,667 --> 00:47:29,667 W ait. 441 00:47:33,292 --> 00:47:34,407 Why'd you do that? 442 00:47:36,208 --> 00:47:37,208 Last night? 443 00:47:40,292 --> 00:47:44,991 You said you heard things and something came. 444 00:47:47,250 --> 00:47:49,411 And burning the doll... 445 00:47:51,750 --> 00:47:52,910 Why'd you say that? 446 00:47:56,208 --> 00:47:57,208 Get some sleep. 447 00:48:26,083 --> 00:48:27,118 Bitch. 448 00:48:27,958 --> 00:48:31,826 Doing this shit, you deserve it. You whore! 449 00:48:44,250 --> 00:48:45,330 Yoon-jung! 450 00:49:00,542 --> 00:49:01,657 Shit. 451 00:49:01,958 --> 00:49:03,914 What a show! 452 00:49:06,125 --> 00:49:08,207 What in the world? 453 00:49:23,625 --> 00:49:25,081 Producer Kim? It's me. 454 00:49:25,458 --> 00:49:27,449 - Hi han-seok. - Hi. 455 00:49:28,167 --> 00:49:30,203 How was the trip? 456 00:49:31,500 --> 00:49:33,081 I hit the jackpot. 457 00:49:33,458 --> 00:49:36,074 - Really? - It's amazing. 458 00:49:36,083 --> 00:49:38,825 Great! Send the footage now. 459 00:49:39,583 --> 00:49:40,583 No. 460 00:49:42,500 --> 00:49:44,240 Not at the price we discussed. 461 00:49:44,958 --> 00:49:45,993 What do you mean? 462 00:49:46,000 --> 00:49:47,786 I don't do bad deals. 463 00:49:48,958 --> 00:49:49,958 What? 464 00:49:50,542 --> 00:49:52,157 I'll send you a teaser. 465 00:49:52,167 --> 00:49:53,327 Call me with more. 466 00:49:53,417 --> 00:49:59,913 If you don't, I'll take it to other channels. 0 00:01:10,125 --> 00:02:00,000 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 467 00:49:59,917 --> 00:50:02,829 Han-seok! Come on! 468 00:50:03,583 --> 00:50:04,948 Asshole. 469 00:51:32,958 --> 00:51:34,494 Did you get any rest? 470 00:51:38,375 --> 00:51:39,375 Hey. 471 00:51:42,167 --> 00:51:43,247 Where are the others? 472 00:51:44,500 --> 00:51:46,616 Must be tired. They're sleeping. 473 00:51:47,917 --> 00:51:49,077 I came alone. 474 00:51:53,125 --> 00:51:54,535 How's yoon-jung? 475 00:51:56,000 --> 00:51:57,456 Sort of weird. 476 00:51:59,375 --> 00:52:03,448 She's unconscious from shock. 477 00:52:05,917 --> 00:52:06,917 Right. 478 00:52:10,708 --> 00:52:11,823 I'm sorry. 479 00:52:12,625 --> 00:52:14,661 It's because I brought up necromancy. 480 00:52:15,875 --> 00:52:18,537 It's okay, man. 481 00:52:21,625 --> 00:52:23,866 Yoon-jung will be fine. 482 00:52:26,333 --> 00:52:28,540 Did you eat? 483 00:52:31,833 --> 00:52:33,539 Not once since yesterday? 484 00:52:35,208 --> 00:52:36,208 No. 485 00:52:36,667 --> 00:52:38,874 Go eat. I'll watch her. 486 00:52:42,750 --> 00:52:43,785 Thanks. 487 00:53:19,125 --> 00:53:20,240 Yoon-jung? 488 00:53:25,917 --> 00:53:28,408 You know I love you, right? 489 00:53:33,125 --> 00:53:37,243 What does tae-soo have that I don't? 490 00:53:46,333 --> 00:53:48,949 Why do you like him more than me? 491 00:53:57,042 --> 00:53:59,158 When I love you so much! 492 00:54:05,958 --> 00:54:08,040 I love you so much. 493 00:54:11,667 --> 00:54:12,782 Tell me. 494 00:54:32,083 --> 00:54:33,619 You heard everything? 495 00:54:37,375 --> 00:54:38,706 It's the truth. 496 00:54:41,458 --> 00:54:43,699 I liked you for so long. 497 00:54:45,000 --> 00:54:49,448 I really love you, you know? 498 00:55:33,625 --> 00:55:35,115 She could be sleeping. 499 00:55:36,208 --> 00:55:37,698 I can't wake her. 500 00:55:38,750 --> 00:55:40,081 Text her? 501 00:55:44,417 --> 00:55:48,990 "Are you awake? Hungry? Wanna go eat?" 502 00:55:49,792 --> 00:55:52,124 Man! I asked too many questions. 503 00:55:53,042 --> 00:55:54,327 What now? 504 00:55:57,292 --> 00:56:00,034 It's okay! We're on vacation! 505 00:56:04,500 --> 00:56:05,831 Let's go eat. 506 00:56:06,333 --> 00:56:07,618 Okay. 507 00:56:20,583 --> 00:56:22,869 I couldn't wait to do stuff on my first college trip. 508 00:56:23,750 --> 00:56:24,750 Like what? 509 00:56:27,042 --> 00:56:30,489 Drinking and getting to know people... 510 00:56:37,708 --> 00:56:39,744 Why do I feel so tired and sore from sleeping? 511 00:56:39,750 --> 00:56:42,366 Why do I feel so tired and sore from sleeping? 512 00:56:42,708 --> 00:56:44,118 Even had a nightmare. 513 00:56:46,917 --> 00:56:48,248 What nightmare? 514 00:56:51,750 --> 00:56:54,412 About someone strangling me. 515 00:57:02,250 --> 00:57:03,285 Yes? 516 00:57:05,583 --> 00:57:07,073 I'm with so-hee now. 517 00:57:09,417 --> 00:57:11,874 Really? 518 00:57:12,250 --> 00:57:13,660 We'll be right there. 519 00:57:15,875 --> 00:57:17,991 Yoon-jung gained consciousness. 520 00:57:34,708 --> 00:57:37,745 You had us totally scared and worried. 521 00:57:38,208 --> 00:57:41,166 Sorry to worry you guys. 522 00:57:41,625 --> 00:57:44,412 Let's go and drink at the hotel. 523 00:57:44,417 --> 00:57:45,907 It's our last night here. 524 00:57:45,917 --> 00:57:50,206 Are you out of your mind? You can't drink. 525 00:57:50,208 --> 00:57:54,451 Why not? The doctor didn't say I couldn't drink. 526 00:57:54,583 --> 00:57:56,164 I give up. 527 00:57:56,167 --> 00:57:58,078 You can leave now? 528 00:57:58,458 --> 00:57:59,823 They said I could go. 529 00:58:01,542 --> 00:58:02,497 So-hee? 530 00:58:02,500 --> 00:58:05,458 Aren't you glad to see me alive? 531 00:58:06,875 --> 00:58:10,242 Of course. Are you sure you're okay? 532 00:58:10,917 --> 00:58:13,909 See? I'm totally fine! 533 00:58:16,250 --> 00:58:17,250 Where's han-seok? 534 00:58:17,375 --> 00:58:18,740 Wasn't he with you? 535 00:58:19,250 --> 00:58:22,822 He's not at the hotel, and he didn't take my calls. 536 00:58:23,542 --> 00:58:24,542 Really? 537 00:58:25,875 --> 00:58:27,740 What's wrong with him? 538 00:58:29,250 --> 00:58:30,660 Where did he go? 539 00:58:38,542 --> 00:58:39,702 Stop it! 540 00:58:41,292 --> 00:58:42,292 Goodnight. 541 00:58:42,583 --> 00:58:45,040 Sleep tight, kids! 542 00:58:49,250 --> 00:58:50,581 See you. 543 00:58:56,583 --> 00:58:57,583 So jealous. 544 00:59:03,292 --> 00:59:06,364 Right! I gotta go to the store. 545 00:59:07,625 --> 00:59:09,240 Do you need anything? 546 00:59:40,958 --> 00:59:42,368 What? Yoon-jung? 547 00:59:43,375 --> 00:59:44,706 You're sleeping? 548 00:59:46,458 --> 00:59:49,450 I told you not to drink so much. 549 00:59:50,792 --> 00:59:52,999 You can't just sleep. 550 00:59:54,167 --> 00:59:55,907 I waited so long for this. 551 00:59:59,125 --> 01:00:01,741 Room 602 keys, please. We came together. 552 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 Sure. 553 01:00:40,792 --> 01:00:42,578 The store is so damn far. 554 01:00:50,583 --> 01:00:51,583 Hi yoon-jung. 555 01:00:51,958 --> 01:00:54,995 Sang-yeop. Can you come to my room? 556 01:00:55,375 --> 01:00:56,375 What? 557 01:00:57,458 --> 01:00:58,618 To your room? 558 01:00:58,958 --> 01:01:00,118 Come now. 559 01:01:09,542 --> 01:01:10,542 Tae-so00? 560 01:01:11,792 --> 01:01:12,792 Wait! 561 01:01:30,958 --> 01:01:32,038 Yoon-jung? 562 01:01:52,917 --> 01:01:53,917 Yoon-jung? 563 01:01:55,500 --> 01:01:57,115 What are you doing? 564 01:03:00,583 --> 01:03:02,574 Were you cold in the rain? 565 01:03:04,167 --> 01:03:05,167 You're right. 566 01:03:05,500 --> 01:03:06,831 I'm so sorry about that. 567 01:03:07,375 --> 01:03:09,832 I was wrong. I didn't know that would happen! 568 01:03:15,167 --> 01:03:16,828 I'm sorry. 569 01:03:18,125 --> 01:03:20,207 I'm really sorry. 570 01:03:26,375 --> 01:03:29,867 But it's not only my fault! 571 01:03:32,750 --> 01:03:34,706 You jumped in front! 572 01:03:55,875 --> 01:03:58,582 It's been a while, sang-yeop. 573 01:04:04,292 --> 01:04:05,998 Looks like you're doing well. 574 01:04:07,375 --> 01:04:09,161 You got into college... 575 01:04:09,708 --> 01:04:11,790 Even found a girl you like. 576 01:04:14,583 --> 01:04:15,914 No... 577 01:04:17,125 --> 01:04:20,242 What? But it's true. 578 01:04:22,083 --> 01:04:25,951 Are you happy? 579 01:04:28,750 --> 01:04:30,206 Glad that I'm gone? 580 01:04:32,958 --> 01:04:34,823 No! 581 01:04:35,083 --> 01:04:41,659 Since what happened to you, everyday has been hell. 582 01:04:42,250 --> 01:04:43,786 It doesn't look like it. 583 01:04:45,375 --> 01:04:47,457 It's true, bro! 584 01:04:49,208 --> 01:04:50,323 Believe me. 585 01:04:54,708 --> 01:04:55,993 I'm sorry. 586 01:05:00,083 --> 01:05:01,698 I was wrong. 587 01:05:03,625 --> 01:05:05,411 I was so scared. 588 01:05:08,125 --> 01:05:10,036 I didn't know what to do. 589 01:05:11,208 --> 01:05:15,998 So I just left. I didn't know you were alive in there. 590 01:05:23,458 --> 01:05:27,076 I'm so sorry. 591 01:05:28,417 --> 01:05:31,033 I trust you, little brother. 592 01:05:32,458 --> 01:05:35,655 You trust me too, right? 593 01:05:38,000 --> 01:05:40,787 Wanna play like old times? 594 01:05:41,958 --> 01:05:45,200 It was fun back then, right? 595 01:06:45,917 --> 01:06:49,614 Sang-yeop. Come to me. 596 01:06:56,375 --> 01:06:57,375 One more step. 597 01:07:03,500 --> 01:07:04,660 That's it. 598 01:07:05,667 --> 01:07:12,197 When I count to three, kick the chair away. 599 01:07:13,500 --> 01:07:14,580 One, 600 01:07:16,917 --> 01:07:17,917 two, 601 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 three! 602 01:07:38,917 --> 01:07:39,917 Sang-yeop! 603 01:07:41,750 --> 01:07:42,489 No! 604 01:07:42,667 --> 01:07:43,782 Sang-yeop! 605 01:07:43,958 --> 01:07:46,415 Are you okay? 606 01:08:06,000 --> 01:08:09,447 I tried to commit suicide? 607 01:08:13,708 --> 01:08:14,708 You don't remember? 608 01:08:19,333 --> 01:08:23,246 I don't remember anything after coming here and seeing her. 609 01:08:25,625 --> 01:08:29,868 Yoon-jung is possessed by a ghost from that abandoned house. 610 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 What? 611 01:08:36,167 --> 01:08:38,408 And the ghost is playing with us. 612 01:08:39,667 --> 01:08:41,623 That's crazy. 613 01:08:45,917 --> 01:08:50,661 What about han-seok? 614 01:08:51,917 --> 01:08:53,953 We haven't seen him all day. 615 01:09:05,833 --> 01:09:09,325 "So-hee" 616 01:09:37,542 --> 01:09:38,748 Han-seok! 617 01:10:08,667 --> 01:10:09,667 Hello? 618 01:10:10,708 --> 01:10:12,619 Yes, I am. 619 01:11:06,000 --> 01:11:10,039 Then I killed tae-soo and han-seok? 620 01:11:11,042 --> 01:11:14,159 You didn't kill them. They committed suicide. 621 01:11:15,333 --> 01:11:17,790 The ghost inside you enticed them to it. 622 01:11:18,083 --> 01:11:19,368 It's the same! 623 01:11:20,875 --> 01:11:23,036 That means I killed them. 624 01:11:27,125 --> 01:11:30,162 What do I do? 625 01:11:31,167 --> 01:11:34,364 What happens now? 626 01:11:38,583 --> 01:11:41,450 When you sleep, the ghost comes out. 627 01:11:42,208 --> 01:11:43,208 What? 628 01:11:43,958 --> 01:11:46,199 When it's out again, 629 01:11:46,208 --> 01:11:48,073 sang-yeop and I will be next. 630 01:11:49,750 --> 01:11:51,661 We'll end up like them. 631 01:11:54,792 --> 01:11:58,831 You mean I'll kill you guys, too? 632 01:12:02,417 --> 01:12:03,623 This is insane. 633 01:12:04,875 --> 01:12:07,662 Then stay away from me! 634 01:12:07,667 --> 01:12:09,749 I could kill you, too! 635 01:12:16,625 --> 01:12:17,625 Look. 636 01:12:21,875 --> 01:12:22,955 Me too. 637 01:12:29,792 --> 01:12:31,953 My mom is a shaman. 638 01:12:33,583 --> 01:12:36,996 She said if you're possessed, the ghost will fight to stay. 639 01:12:41,042 --> 01:12:43,374 You can try to escape, but it's no use. 640 01:12:45,833 --> 01:12:46,868 Then what do I do? 641 01:12:48,667 --> 01:12:50,953 What am I supposed to do? 642 01:12:52,500 --> 01:12:56,869 I can't report this to the cops. No one would believe me! 643 01:12:59,208 --> 01:13:01,164 How am I supposed to live? 644 01:13:01,417 --> 01:13:02,953 There is one way. 645 01:13:10,500 --> 01:13:11,865 We have to go back... 646 01:13:14,583 --> 01:13:15,618 To that house. 647 01:13:37,417 --> 01:13:38,417 Yoon-jung? 648 01:13:39,500 --> 01:13:40,615 You can't sleep. 649 01:14:10,583 --> 01:14:11,583 Yoon-jung? 650 01:14:12,667 --> 01:14:14,248 Go first with sang-yeop. 651 01:14:15,958 --> 01:14:17,869 I'll be right there. 652 01:14:28,250 --> 01:14:31,413 Mom? It's me. 653 01:14:31,417 --> 01:14:32,657 Where are you? 654 01:14:33,542 --> 01:14:37,615 I told you not to go around doing anything foolish! 655 01:14:39,125 --> 01:14:41,332 Granny came to me in a dream. 656 01:14:42,042 --> 01:14:45,739 She said I have to stop you. You're in danger. 657 01:14:48,167 --> 01:14:50,032 You know, right? 658 01:14:52,208 --> 01:14:57,248 That I hate we're a family of shamans. 659 01:14:59,708 --> 01:15:03,872 I got teased by kids because of that. 660 01:15:05,750 --> 01:15:07,536 I didn't want to believe it. 661 01:15:10,375 --> 01:15:11,410 I told myself the ghosts I saw were all fake and don't exist. 662 01:15:11,417 --> 01:15:14,705 I told myself the ghosts I saw were all fake and don't exist. 663 01:15:24,375 --> 01:15:25,375 But 664 01:15:29,625 --> 01:15:31,161 I have no choice. 665 01:15:37,208 --> 01:15:38,744 I'll accept my fate. 666 01:15:41,125 --> 01:15:42,786 What are you saying? 667 01:15:43,708 --> 01:15:45,494 Why say that now? 668 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 Mom... 669 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 I'm sorry. 670 01:16:14,000 --> 01:16:15,206 You'll help me, right? 671 01:17:18,208 --> 01:17:19,618 Let's begin. 672 01:17:21,333 --> 01:17:23,745 Will the ghost really come? 673 01:17:24,708 --> 01:17:27,666 Everything is the same as last time. 674 01:17:28,500 --> 01:17:30,832 And it's past 2 A.M., the time ghosts love. 675 01:17:32,958 --> 01:17:34,619 You really know a lot. 676 01:17:35,542 --> 01:17:37,498 I saw stuff like this since I was young. 677 01:17:39,958 --> 01:17:42,370 You have to promise me something. 678 01:17:43,625 --> 01:17:47,288 No matter what happens in there, you can't come in. 679 01:17:48,083 --> 01:17:49,289 Do you understand? 680 01:17:51,708 --> 01:17:52,823 Be careful. 681 01:17:54,083 --> 01:17:55,083 Okay. 682 01:17:59,625 --> 01:18:00,625 So-hee! 683 01:18:04,792 --> 01:18:06,157 Actually, 684 01:18:09,458 --> 01:18:13,576 I joined the club because of you. 685 01:19:05,667 --> 01:19:10,081 Please don't let them get hurt... 686 01:21:31,208 --> 01:21:32,288 Come out. 687 01:21:36,583 --> 01:21:39,541 Come out, bitch! You know me. 688 01:21:43,500 --> 01:21:44,580 What? 689 01:21:46,000 --> 01:21:47,865 Cut the act, bitch. 690 01:21:51,917 --> 01:21:55,990 I tried to be nice, but you ignore me? 691 01:21:56,583 --> 01:21:57,914 You give me no choice. 692 01:22:26,625 --> 01:22:30,072 Shit. It's hard to pretend! 693 01:22:30,458 --> 01:22:32,995 Then don't! Just come out of her. 694 01:22:35,125 --> 01:22:37,036 They sent me in her, 695 01:22:38,917 --> 01:22:41,078 but I decide if I leave or not! 696 01:22:41,542 --> 01:22:44,705 It was a mistake. What do kids know? 697 01:22:45,083 --> 01:22:46,823 I don't care. 698 01:22:50,833 --> 01:22:52,949 I was so cramped in here. 699 01:22:54,625 --> 01:22:56,240 Stuck in this house. 700 01:22:58,375 --> 01:22:59,706 Forget it. Let's go. 701 01:23:00,542 --> 01:23:04,205 Enough with your games. You've killed enough already! 702 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 No. 703 01:23:07,458 --> 01:23:10,074 No, no, no, no way! 704 01:23:12,167 --> 01:23:13,907 I like being inside her. 705 01:23:15,500 --> 01:23:19,118 I can't stand it here. 706 01:23:19,917 --> 01:23:24,456 I hate this house, this village, and the men here! 707 01:23:25,750 --> 01:23:27,991 I'l kill them all! 708 01:23:30,583 --> 01:23:33,120 You got a lot of spite. 709 01:23:33,750 --> 01:23:35,911 That's why you borrowed her body? 710 01:23:36,625 --> 01:23:38,411 What did the kids do wrong? 711 01:23:39,292 --> 01:23:42,364 I'll listen to all your pains. 712 01:23:43,083 --> 01:23:44,948 Stop acting up and come out. 713 01:23:47,875 --> 01:23:50,332 So I can wander aimlessly like you, granny? 714 01:23:52,333 --> 01:23:53,914 No thanks. 715 01:23:56,583 --> 01:23:58,323 Why do you care! 716 01:23:59,375 --> 01:24:00,375 Get lost. 717 01:24:03,542 --> 01:24:07,911 You know you can't interfere in people's lives. 718 01:24:09,542 --> 01:24:11,658 What about the bastards who messed with mine! 719 01:24:13,833 --> 01:24:16,074 I'm going to kill all of them! 720 01:24:16,083 --> 01:24:17,323 Everyone of them! 721 01:24:17,333 --> 01:24:19,915 Damn ghost! You're done killing! 722 01:24:20,375 --> 01:24:21,535 Come out now! 723 01:24:23,000 --> 01:24:24,911 I said no! 724 01:24:24,917 --> 01:24:26,373 Talking won't work? 725 01:24:26,875 --> 01:24:30,823 Play all you want! This will be the last time, bitch! 726 01:24:32,792 --> 01:24:34,032 No! Stop! 727 01:24:34,042 --> 01:24:35,042 Come out! 728 01:24:35,500 --> 01:24:39,368 Come out of her! 729 01:24:39,750 --> 01:24:40,990 Wench! 730 01:24:42,250 --> 01:24:46,493 Come out of her! 731 01:24:50,375 --> 01:24:51,615 Come out, wench! 732 01:24:52,167 --> 01:24:56,456 Come out now! 733 01:25:30,625 --> 01:25:33,458 So-hee! Help me! 734 01:25:34,750 --> 01:25:36,286 You can't fool me! 735 01:25:37,917 --> 01:25:38,917 Come out! 736 01:25:41,917 --> 01:25:43,327 Come out of her! 737 01:25:43,333 --> 01:25:45,244 Go back where you belong! 738 01:26:03,500 --> 01:26:04,660 So-hee! 739 01:26:08,625 --> 01:26:09,785 Come out! 740 01:26:10,250 --> 01:26:12,662 Stop torturing her and come out! 741 01:26:12,667 --> 01:26:13,747 Come out! 742 01:27:33,042 --> 01:27:34,828 Yoon-jung? 743 01:27:58,542 --> 01:28:01,204 Stop it! No! 744 01:28:02,625 --> 01:28:03,831 Stop it! 745 01:28:36,542 --> 01:28:38,578 Sang-yeop! 746 01:28:42,167 --> 01:28:43,202 Help! 747 01:28:44,625 --> 01:28:46,786 I can't breathe. 748 01:29:44,625 --> 01:29:45,831 Diel 749 01:29:46,833 --> 01:29:48,414 die, bitch! 750 01:29:53,625 --> 01:29:54,785 Sang-yeop! 751 01:29:56,458 --> 01:29:57,664 Stop. 752 01:29:59,958 --> 01:30:00,958 Diel 753 01:30:12,500 --> 01:30:15,697 Sang-yeop! It's me. 754 01:30:15,792 --> 01:30:17,032 Stop it. 755 01:30:19,750 --> 01:30:21,286 Sang-yeop! 756 01:30:31,875 --> 01:30:36,118 Your brother forgave you. 757 01:30:58,458 --> 01:31:01,165 Get out! Hurry! 758 01:31:38,583 --> 01:31:40,744 Sang-yeop! Open up! 759 01:31:40,750 --> 01:31:41,785 Sang-yeop! 760 01:31:43,292 --> 01:31:45,408 Can you hear me? 761 01:31:46,250 --> 01:31:53,577 Sang-yeop! Burn the doll! 762 01:31:55,958 --> 01:31:57,664 Sang-yeop! No! 763 01:31:58,208 --> 01:32:00,995 Sang-yeop! Come back! 764 01:32:01,667 --> 01:32:03,282 Sang-yeop! 765 01:32:04,417 --> 01:32:06,032 Sang-yeop! 766 01:33:06,458 --> 01:33:08,619 Sang-yeop... no... 767 01:33:09,333 --> 01:33:10,743 Sang-yeop! 768 01:33:17,875 --> 01:33:19,206 Sang-yeop! 769 01:33:25,125 --> 01:33:26,456 Sang-yeop! 770 01:33:51,833 --> 01:33:55,530 If I were any fatter, I'd be dead. 771 01:34:44,750 --> 01:34:47,662 Busy writing? You never once looked at me. 772 01:34:48,000 --> 01:34:49,456 Come on. 773 01:34:49,458 --> 01:34:52,655 Even if it's bad, I just want to write when I can. 774 01:34:53,042 --> 01:34:55,579 Good. That's the spirit. 775 01:34:57,208 --> 01:34:59,995 Yoon-jung called. She wants to meet up for dinner. 776 01:35:00,875 --> 01:35:01,955 She called me, too. 777 01:35:02,167 --> 01:35:05,614 Wait here for me? Let's go together when I'm done. 778 01:35:06,208 --> 01:35:11,953 Ah, I'll meet you there. 779 01:35:15,917 --> 01:35:21,116 That's not like you. Are you cheating on me? 780 01:35:22,250 --> 01:35:28,621 Of course not! I'm meeting someone soon. 781 01:35:28,792 --> 01:35:29,952 He's a publisher. 782 01:35:35,458 --> 01:35:40,782 I showed him half of my book. 783 01:35:40,792 --> 01:35:42,908 He said he'd like to publish it. 784 01:35:49,042 --> 01:35:50,327 Come here. 785 01:35:51,250 --> 01:35:52,535 Come closer! 786 01:35:54,542 --> 01:35:55,827 Congratulations! 787 01:35:56,833 --> 01:35:58,039 Way to go. 788 01:35:59,667 --> 01:36:00,907 I'm proud you. 789 01:36:02,750 --> 01:36:03,865 It's him. 790 01:36:04,167 --> 01:36:06,283 - I'll take the call outside. - Sure. 791 01:36:07,625 --> 01:36:08,625 Hi! 792 01:36:08,875 --> 01:36:10,081 Can I read it? 793 01:36:10,625 --> 01:36:11,625 Yes, sir. 794 01:36:12,958 --> 01:36:16,030 - I'm reading it. - I'm good. How about you? 795 01:36:18,208 --> 01:36:19,948 Where's the file? 796 01:36:20,667 --> 01:36:22,123 My book 797 01:36:25,625 --> 01:36:27,035 what's this? 798 01:36:27,042 --> 01:36:28,282 Wooha-rill ending 799 01:37:19,917 --> 01:37:20,917 So-hee?