1
00:01:51,741 --> 00:01:53,291
الفحص الأولي
2
00:01:59,611 --> 00:02:01,751
كان ذلك أثقل من ثلاث حمولات
3
00:02:02,021 --> 00:02:04,181
لماذا؟ إنها مجرد حيوان أليف
4
00:02:25,971 --> 00:02:27,149
إنها ليست هنا
5
00:02:41,821 --> 00:02:43,101
مرحباً يا (جيجي)
6
00:02:47,484 --> 00:02:49,146
هل تحبين حبوب الإفطار؟
7
00:02:59,288 --> 00:03:01,645
لِمَ لا تتصرفين بهدوء؟
8
00:03:01,669 --> 00:03:03,830
اهدأي يا (جيجي)
9
00:03:03,857 --> 00:03:05,425
أرجوكما, اذهبا فقط
10
00:03:11,535 --> 00:03:13,029
مرحباً يا عزيزتي
11
00:03:14,717 --> 00:03:16,877
هل أنتِ جائعة؟ لديّ طعام
12
00:03:19,980 --> 00:03:21,384
انظري ما لديّ
13
00:03:23,652 --> 00:03:25,083
خذيه
14
00:03:43,408 --> 00:03:44,487
انتظري
15
00:03:44,827 --> 00:03:46,089
خذي
16
00:03:51,171 --> 00:03:52,832
أنتِ بأمان الآن
17
00:03:55,182 --> 00:03:57,006
فلنخرجكِ من هنا
18
00:04:42,315 --> 00:04:45,230
لدينا هنا شخص جبان
19
00:04:45,279 --> 00:04:46,362
نعم, أنت
20
00:04:46,362 --> 00:04:48,885
أنا؟ انظروا من
يتحدث, أنت مَن بالأسفل
21
00:04:48,909 --> 00:04:50,562
فقط اقفز
22
00:04:50,586 --> 00:04:53,393
راقبني جيداً يا (بينجي)
هكذا يفعلها المحترفون
23
00:04:58,132 --> 00:05:00,191
توقف, أنا أمزح, لا تقم بذلك
24
00:05:01,098 --> 00:05:02,446
هيا
25
00:05:58,165 --> 00:06:00,838
يا إلهي, أنت مجنون
26
00:06:05,580 --> 00:06:06,986
يمكنك ذلك
27
00:06:08,119 --> 00:06:09,169
نعم
28
00:06:21,552 --> 00:06:26,946
{ (جيجي) و(نيت) }
29
00:06:27,518 --> 00:06:30,369
بلدة (هابي دايز)
بولاية (كارولاينا الشمالية)
30
00:06:30,393 --> 00:06:32,512
(أنابيل) -
نعم -
31
00:06:32,512 --> 00:06:34,324
هل أحضرتِ الأغراض؟
32
00:06:34,348 --> 00:06:35,933
إنها بالمرآب
33
00:06:35,963 --> 00:06:38,417
هل يمكنكِ إحضارها يا عزيزتي؟
أريد أن أنجز كل شيء بسرعة
34
00:06:39,146 --> 00:06:40,911
هل المقاعد جاهزة -
كل شيء -
35
00:06:40,911 --> 00:06:42,012
رائع
36
00:06:50,239 --> 00:06:51,473
كيف حالكما؟
37
00:06:52,373 --> 00:06:53,614
علينا النزول
38
00:06:55,240 --> 00:06:56,497
إلى أين تذهبان؟
39
00:06:56,521 --> 00:06:57,869
البحيرة
40
00:06:57,893 --> 00:06:59,217
سنركب مركباً
41
00:07:00,628 --> 00:07:02,637
إنها فكرة رائعة
42
00:07:02,661 --> 00:07:05,611
فكرة رائعة -
لا, لا -
43
00:07:06,441 --> 00:07:07,737
نريد الذهاب بمفردنا
44
00:07:07,761 --> 00:07:10,927
سيبقى (ترافيس)
هنا لبضعة أيام فقط
45
00:07:10,951 --> 00:07:12,687
ولكنكما تجهلان
كيفية استخدام المراكب
46
00:07:12,711 --> 00:07:13,833
يستطيع (ترافيس) ذلك
47
00:07:14,197 --> 00:07:16,015
هل يمكنكِ إخبارهما
يا أمي من فضلكِ؟
48
00:07:16,135 --> 00:07:17,935
لست مضطرة لذلك يا عزيزتي
49
00:07:17,965 --> 00:07:21,347
أنتم كبار بما فيه الكفاية
فلا حاجة لأكون حَكماً بينكم
50
00:07:21,347 --> 00:07:25,675
ولكن أخوكِ سيبقى هنا لبضعة
أسابيع ثم سيذهب للدراسة
51
00:07:25,675 --> 00:07:28,825
لذا, ألا تريدين
قضاء وقتاً رائعاً معه؟
52
00:07:30,605 --> 00:07:32,615
لا, لدينا الصيف بأكمله
53
00:07:32,645 --> 00:07:34,435
دعوني أخبركم بالآتي يا رفاق
54
00:07:34,659 --> 00:07:37,715
هناك 14 شخصاً قادمون على
العشاء ولم أحضّر الدجاج المقلي بعد
55
00:07:37,715 --> 00:07:39,881
ولم يعود والدكم حتى الآن
ليساعدني في الألعاب النارية
56
00:07:39,905 --> 00:07:41,411
ومن سيبقى هنا سيبذل
مجهوداً ويساعدني
57
00:07:41,435 --> 00:07:45,032
خلاف ذلك, اذهبوا إلى البحيرة
وتوقفوا عن إزعاجي, حسناً؟
58
00:07:45,032 --> 00:07:46,910
قرروا يا رفاق
59
00:07:47,645 --> 00:07:50,952
لا يهم يا رفاق, كلما
زاد عددنا كلما زاد المرح
60
00:07:53,449 --> 00:07:55,899
لا بأس, ولكنك لن تقود السيارة
61
00:07:56,004 --> 00:07:57,998
هل يمكنني المجيء؟ -
لا -
62
00:07:57,998 --> 00:07:59,366
حسناً
63
00:08:00,234 --> 00:08:02,914
ابقي هنا واقضي وقتكِ مع جدتي
64
00:08:03,034 --> 00:08:05,168
لطالما كنتِ المفضلة لديّ
65
00:08:06,009 --> 00:08:08,228
سنعود حوالي الساعة 6, حسناً؟
66
00:08:08,252 --> 00:08:10,959
نعم, افعلوا ذلك فوالدكم سيعود
67
00:08:13,258 --> 00:08:17,048
سنمرح كثيراً يا رفاق
68
00:08:20,752 --> 00:08:23,484
مثلجات
69
00:08:29,664 --> 00:08:31,530
مرحباً -
مرحباً -
70
00:08:31,554 --> 00:08:33,333
لِمَ استغرقت وقتاً
طويلاً يا صاح؟
71
00:08:33,834 --> 00:08:37,070
لأنني مشغول دائماً -
...كنت أريد أيضاً أن -
72
00:08:37,070 --> 00:08:39,258
انتظرني, انتظرني, حسناً؟
73
00:08:39,622 --> 00:08:41,086
إلى أين تذهب؟
74
00:08:47,308 --> 00:08:49,088
مرحباً -
مرحباً -
75
00:08:52,808 --> 00:08:54,061
هل تعتقد أن يمكنني ذلك؟
76
00:08:54,061 --> 00:08:56,080
لديك بطاقة هوية مزيفة يا (بينجي)
77
00:08:56,104 --> 00:08:57,164
لا مشكلة
78
00:08:57,188 --> 00:08:59,008
ولكن مكتوب فيها اسمي (بينجي)
79
00:08:59,918 --> 00:09:01,651
ماذا؟ إلى أين تتجه؟
80
00:09:02,370 --> 00:09:04,260
إلى البحيرة وسأركب مركباً
81
00:09:04,740 --> 00:09:06,229
أنا سعيدة من أجلك
82
00:09:06,229 --> 00:09:08,072
هناك مساحة إن كنتِ تريدين المجيء
83
00:09:10,458 --> 00:09:13,014
اعفيني من ذلك فأنا
لا أواعد المصيفين
84
00:09:14,792 --> 00:09:17,506
أنتِ محقة -
كما تعلم أنا من السكان المحليين -
85
00:09:19,270 --> 00:09:21,634
السكان المحليون إذاً
86
00:09:21,634 --> 00:09:24,520
هذا مؤسف جداً لأننا
سنقوم بتحطيم اليخت اليوم
87
00:09:24,520 --> 00:09:26,746
ثم سنسمح لمروحية
بالهبوط على السطح
88
00:09:27,160 --> 00:09:28,235
ماذا؟
89
00:09:28,259 --> 00:09:31,113
إنني أمزح فقط, ولكننا حقاً سنشرب
الجعة وقد نسبح بالأكياس المنتفخة
90
00:09:32,476 --> 00:09:34,505
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين المجيء؟
91
00:09:37,183 --> 00:09:39,865
أنا لا أعرف حتى من تكون
92
00:09:43,133 --> 00:09:44,323
أنا (نيت)
93
00:09:48,855 --> 00:09:51,261
من قد يفعل شيئاً كهذا؟
94
00:09:51,261 --> 00:09:52,549
أطفال هذا الزمن
95
00:09:53,262 --> 00:09:56,904
أين هو؟ -
إنه يتشتت بسهولة -
96
00:09:59,830 --> 00:10:01,141
(نيت)
97
00:10:03,249 --> 00:10:05,410
فلنذهب -
اسرع -
98
00:10:06,909 --> 00:10:08,082
هيا
99
00:10:44,722 --> 00:10:47,248
لديكِ الحياة بأكملها
أمامكِ يا (لوري)
100
00:10:47,272 --> 00:10:49,727
في سن ال17, كيف
تريدين قضاء بقية حياتكِ؟
101
00:10:49,727 --> 00:10:52,501
بمَ تحلمين؟ كيف تخططين لحياتكِ؟
102
00:10:52,525 --> 00:10:55,954
لطالما حلمت بأشياء كثيرة
103
00:10:57,800 --> 00:11:01,137
لا, ليس شيئاً جيداً أن
تغادري عملكِ بدون إذن
104
00:11:01,812 --> 00:11:04,020
نعم, ولكن ستنهي أختي
العمل بدلاً مني اليوم
105
00:11:04,172 --> 00:11:05,757
لديها صداع من الإسراف في الشرب
106
00:11:06,002 --> 00:11:08,048
في الحقيقة, تعاني من صداع
...بسبب ذلك كل يوم, ولكن
107
00:11:08,496 --> 00:11:09,823
نعم
108
00:11:14,850 --> 00:11:16,722
الجو حار جداً
109
00:11:18,286 --> 00:11:19,809
هل ستنزلين إلى المياه؟
110
00:11:28,566 --> 00:11:31,325
انظر من عاد إلى سن ال17 مرة أخرى
111
00:11:43,409 --> 00:11:44,883
يبدو أنها ستمطر
112
00:11:44,883 --> 00:11:47,297
اصعدوا يا رفاق
113
00:11:53,286 --> 00:11:56,076
هل سيلغون رحلتك الجوية؟ -
لم يتحدد الأمر بعد -
114
00:11:56,266 --> 00:11:57,606
هل يمكن أن تسألهم؟
115
00:11:57,997 --> 00:12:02,533
لا داعي لذلك, فهناك الملايين
غيري لديهم نفس السؤال
116
00:12:02,557 --> 00:12:06,438
هذا شيء سيء جداً لأن
الناس يستعدون للوصول
117
00:12:06,861 --> 00:12:10,556
وقضوا فترة بعد الظهيرة
يحضّرون كل شيء
118
00:12:10,580 --> 00:12:13,566
عزيزتي هناك عاصفة رعدية
119
00:12:13,590 --> 00:12:15,666
ليس بوسعي فعل شيء, إنها الطبيعة
120
00:12:15,690 --> 00:12:18,391
كان من الأفضل أن
تسافر بعد انتهاء الإجازة
121
00:12:18,391 --> 00:12:21,066
كانت هناك 3 شركات
يدرسون هذا المشروع يا عزيزتي
122
00:12:21,066 --> 00:12:23,596
ولكنني لم أكن هنا لذا
ضاعت مني الفرصة
123
00:12:23,620 --> 00:12:27,253
أعرف, أنا فقط مُحبَطة يا عزيزي
هذا كل ما في الأمر
124
00:12:27,277 --> 00:12:28,379
مرحباً
125
00:12:35,010 --> 00:12:36,760
حقاً؟ -
نعم -
126
00:12:37,454 --> 00:12:40,844
إنهم يحولون رحلته من (أتلانتا)
بسبب العاصفة الرعدية
127
00:12:40,844 --> 00:12:42,762
ولكنه قال أنه سيحاول
عدم الاعتماد عليهم
128
00:12:43,604 --> 00:12:46,094
هل أنت بخير يا عزيزي؟
129
00:12:46,724 --> 00:12:49,604
رأسي تؤلمني كأن بها إعصار
130
00:12:50,854 --> 00:12:52,434
لا, أنت بخير, أنت بخير
131
00:12:52,454 --> 00:12:53,957
فقط تناول الأسبرين
مع الماء, حسناً؟
132
00:12:53,981 --> 00:12:57,134
لأنني أريدك أن تحضر
الدجاج, ها قد جاء الضيوف
133
00:12:57,645 --> 00:13:00,726
مرحباً, عيد استقلال سعيد
134
00:13:00,745 --> 00:13:04,395
ربما لا تتذكرني يا إلهي
ولكن ها أنا ذا
135
00:13:04,725 --> 00:13:07,725
بارك هذا الطعام وهذه العائلة
136
00:13:08,175 --> 00:13:09,855
ومعظم أصدقائنا هنا
137
00:13:10,335 --> 00:13:11,745
وبارك هذا البلد
138
00:13:12,045 --> 00:13:15,089
وعيد سعيد علينا
جميعاً وعلى أعمالنا
139
00:13:15,195 --> 00:13:20,115
ولو بإمكانك أن تنشر الدفء
في منزلي سيكون هذا أمراً عظيماً
140
00:13:20,546 --> 00:13:24,380
لأن ما زالت وصفتي الطبية تحتاج
لتعديلات والتهاب المفاصل يؤلمني بشدة
141
00:13:26,716 --> 00:13:27,938
شكراً لك
142
00:13:28,958 --> 00:13:32,026
على الأقل هناك من يستمع إليّ
143
00:13:32,056 --> 00:13:34,240
آمين -
نعم -
144
00:13:36,986 --> 00:13:40,076
حسناً, ما حدث هنا هو
عكس الدعاء بالضبط
145
00:13:43,954 --> 00:13:45,200
...ها نحن
146
00:13:46,117 --> 00:13:49,857
اعتقدت أننا سننتهي قبل بدء
المطر ولكن لا مفر, فلندخل إذاً
147
00:13:50,107 --> 00:13:52,866
لا تقلقي بشأن ذلك
الصحن, سأحمله أنا
148
00:13:52,890 --> 00:13:54,375
فلنكمل الطعام بالداخل
149
00:13:57,865 --> 00:14:01,888
هيا يا (نيت), احضر صحنك وتعال
150
00:14:02,321 --> 00:14:03,595
حسناً
151
00:14:42,654 --> 00:14:43,784
أمي
152
00:14:44,943 --> 00:14:47,152
أمي, هناك خطب ما بشأن (نيت)
153
00:14:55,763 --> 00:14:56,916
يا إلهي
154
00:14:58,610 --> 00:15:01,791
انهض يا عزيزي
155
00:15:05,680 --> 00:15:07,411
عزيزي, حاول أن تتنفس
156
00:15:07,412 --> 00:15:08,817
(كيتي) -
أمي -
157
00:15:09,309 --> 00:15:13,779
جهزي سيارتي يا (كيتي) على الفور
158
00:15:14,998 --> 00:15:19,023
اذهبي يا (كيتي), أعرف ما أفعله
159
00:15:19,047 --> 00:15:23,799
أنا بجانبك يا عزيزي
تنفس فقط, أنا بجانبك
160
00:15:24,124 --> 00:15:27,083
فقط تنفس, فقط تنفس
161
00:15:27,107 --> 00:15:29,107
لا بأس, لا بأس
162
00:15:29,131 --> 00:15:33,265
فقط تنفس, أنا بجانبك
163
00:16:01,548 --> 00:16:02,942
مرحباً
164
00:16:04,702 --> 00:16:06,112
لِمَ يحتاج إلى قسطرة؟
165
00:16:06,172 --> 00:16:07,806
إنه لفحص البول
166
00:16:08,253 --> 00:16:10,773
أخبرتك من قبل أنه
لم يتعاطى المخدرات
167
00:16:10,803 --> 00:16:13,633
أريد أن أعرف فقط
أن ابني سيكون بخير
168
00:16:13,653 --> 00:16:15,423
أتفهم الأمر يا سيدتي
169
00:16:15,573 --> 00:16:18,939
سنقوم بتصوير مقطعي محوسب
له وسيعطينا نبذة عن ما يحدث
170
00:16:19,983 --> 00:16:21,115
...ما
171
00:16:28,286 --> 00:16:31,059
اتصلت به منذ نصف ساعة ولم يجبني
172
00:16:32,419 --> 00:16:34,608
لِمَ لا يجيبني؟
173
00:16:44,577 --> 00:16:46,537
أنا قلق بشأن الفحص
174
00:16:46,797 --> 00:16:51,327
هناك ورم حول المخ
ولم أحدد السبب بعد
175
00:16:53,634 --> 00:16:55,434
أفكر في إجراء بزل قطني له
176
00:16:55,464 --> 00:16:56,472
وماذا يكون هذا؟
177
00:16:56,496 --> 00:16:59,544
إدخال إبرة عبر الظهر
لتفقد آثار أي عدوى
178
00:16:59,994 --> 00:17:02,064
هل تريد القيام بذلك هنا؟
179
00:17:02,214 --> 00:17:06,190
نعم, لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
ولكن أريدكما أن تنتظرا بالخارج
180
00:17:06,841 --> 00:17:09,907
علينا أن نخرج من هنا يا (كيتي)
181
00:17:11,325 --> 00:17:13,731
أريد العودة لمنزلي
بمدينة (ناشفيل)
182
00:17:13,755 --> 00:17:15,495
أريد الذهاب إلى
مستشفى (سينت سيلين)
183
00:17:15,495 --> 00:17:17,925
أمي, ستستغرق قيادة
السيارة 5 ساعات
184
00:17:17,955 --> 00:17:23,865
لن نقود سيارة يا عزيزتي, أريد طائرة أو مروحية
أو أي كان ما سيصلنا إلى هناك بأسرع ما يمكن
185
00:17:24,405 --> 00:17:27,090
وأريد الاتصال بالطوارىء حالاً
186
00:17:27,398 --> 00:17:33,395
أريد سيارة لأذهب إلى مدينة (ناشفيل)
بولاية (تينيسي) في أقرب وقت ممكن
187
00:17:45,406 --> 00:17:48,916
إنها حالة طارئة
تعرّض ابني لحادث مريع
188
00:17:48,916 --> 00:17:53,446
ويتم نقله الآن بمروحية إلى المستشفى
ولا أعلم حتى وضعه الصحي الحالي
189
00:17:53,626 --> 00:17:57,262
آسفة جداً, يمكنني توفير لك
ذلك لو كان هناك حجز مسبق
190
00:17:57,580 --> 00:18:00,331
كيف حجْز مسبق وأنا لم أخطط
للمجيء إلى هنا من الأساس؟
191
00:18:00,331 --> 00:18:02,830
سيدي -
اعذرني للحظة -
192
00:18:02,830 --> 00:18:05,290
سيدي -
أرجوك اعذرني لدقيقة -
193
00:18:05,290 --> 00:18:06,946
يمكنك أخذ حجزي
194
00:18:07,293 --> 00:18:11,974
أتفهم كيف أن وضعك
صعب لذا أريد أن أساعدك
195
00:18:15,507 --> 00:18:18,203
وآسف بشأن ما حدث لابنك
196
00:18:43,958 --> 00:18:45,513
الطوارىء
197
00:18:46,167 --> 00:18:47,167
أمي
198
00:18:52,860 --> 00:18:53,860
الطوارىء
199
00:20:07,001 --> 00:20:08,382
هل أنت والده؟
200
00:21:06,571 --> 00:21:08,371
أُصيب بالتهاب السحايا
201
00:21:08,401 --> 00:21:10,501
ونعتقد أن مياه البحيرة هي السبب
202
00:21:10,501 --> 00:21:13,439
أثناء الغوص أو القفز
تنتقل الجراثيم إلى
203
00:21:13,463 --> 00:21:17,082
الجيوب الأنفية ثم إلى
مجرى الدم قبل أن تصل للمخ
204
00:21:17,082 --> 00:21:20,718
وهل هذا ما يسبب النوبات؟
205
00:21:22,531 --> 00:21:25,417
أعلم أن المنظر صعب
ولكننا نفعل ما بوسعنا
206
00:21:25,441 --> 00:21:26,947
كيف يتم علاج هذه الحالة؟
207
00:21:26,971 --> 00:21:31,610
الأولوية هي لتقليص الورم حول
المخ ثم الحفاظ على ضغط الدم
208
00:21:31,610 --> 00:21:34,611
ثم نستخدم المضادات
الحيوية ونتابع تطور الحالة
209
00:21:34,831 --> 00:21:36,336
ولمتى سيستمر هذا؟
210
00:21:36,336 --> 00:21:39,367
من 28 إلى 48 ساعة
211
00:21:39,391 --> 00:21:41,701
هل سيبقى هكذا ليومين آخرين؟
212
00:21:41,821 --> 00:21:43,353
على الأرجح
213
00:21:43,928 --> 00:21:46,654
لِمَ لا يريد أن يقولها أحد؟
214
00:21:46,678 --> 00:21:48,020
المعذرة؟
215
00:21:49,362 --> 00:21:55,065
لِمَ لا يريد أحد قول أن (نيت)
سيكون بخير؟
216
00:21:59,472 --> 00:22:01,537
ابنكِ مريض جداً
217
00:22:02,922 --> 00:22:05,508
نفعل ما بوسنا ولكن
عليكم معرفة الآتي
218
00:22:05,532 --> 00:22:09,577
تصل معدلات الوفاة في
مثل سنه وحالته إلى 80 بالمئة
219
00:22:09,601 --> 00:22:10,527
يا إلهي
220
00:22:10,551 --> 00:22:14,527
إن بقي على قيد الحياة, هناك
احتمالية عالية أن يُصاب بإعاقة عقلية
221
00:22:14,527 --> 00:22:21,015
وفقدان القدرة على الكلام والسمع
واضطراب معرفي وربما يصل الأمر إلى الشلل
222
00:22:32,651 --> 00:22:33,819
ماذا؟
223
00:22:44,382 --> 00:22:46,702
لا يمكنني القيام بذلك -
اعطني إياه -
224
00:22:50,206 --> 00:22:52,450
دعينا لا ننسى ما قاله الطبيب
225
00:22:55,594 --> 00:22:59,825
علينا الاستعداد
لكل الاحتمالات الممكنة
226
00:23:01,324 --> 00:23:02,740
صحيح؟ -
لا أستطيع -
227
00:23:02,764 --> 00:23:07,150
ماذا إن استيقظ في ظرف 3 أيام
وعاد إلى طبيعته؟
228
00:23:07,174 --> 00:23:11,470
هذا غير ممكن, لم يكن (غيبسون)
طبيعياً بشكل كامل
229
00:23:11,494 --> 00:23:13,840
طبيعياً؟ -
نعم -
230
00:23:14,404 --> 00:23:16,066
إنه فتى يحب المرح
231
00:23:17,164 --> 00:23:21,070
هل تتذكرين تلك المرة التي
أخذ سيارته اللعبة الحمراء
232
00:23:21,094 --> 00:23:27,303
وملأها بملابسي وأخذها إلى
البحيرة وحاول بيعها لأصدقائي؟
233
00:23:30,007 --> 00:23:32,685
...أقصد أن هذا الفتى
234
00:23:35,872 --> 00:23:37,039
نعم
235
00:23:40,382 --> 00:23:42,248
أنا خائفة جداً
236
00:23:46,472 --> 00:23:47,806
وأنا أيضاً
237
00:23:51,502 --> 00:23:53,087
...هناك
238
00:23:53,922 --> 00:23:57,034
أفكر في أفكار بشعة
239
00:23:57,807 --> 00:23:58,919
نعم
240
00:24:01,776 --> 00:24:03,274
نعم
241
00:24:18,220 --> 00:24:19,348
اذهبي الآن
242
00:24:26,454 --> 00:24:27,832
لا
243
00:24:28,847 --> 00:24:30,235
سنتجاوز هذه المحنة
244
00:24:33,054 --> 00:24:34,342
سنتجاوزها
245
00:24:59,984 --> 00:25:02,989
لا تتركنا يا (نثانيال)
246
00:25:05,444 --> 00:25:08,426
لم أعطيك إذني لتتركنا
247
00:25:11,944 --> 00:25:12,956
(نيت)
248
00:25:13,981 --> 00:25:15,253
(نيت)
249
00:25:16,794 --> 00:25:17,869
(نيت)
250
00:27:11,616 --> 00:27:13,817
أمي
251
00:27:51,619 --> 00:27:52,997
(دان)
252
00:27:55,792 --> 00:27:57,265
(دان)
253
00:27:59,301 --> 00:28:00,301
(نيت)
254
00:28:11,509 --> 00:28:12,745
أمسكتك يا عزيزي
255
00:28:14,449 --> 00:28:15,929
أمسكتك
256
00:28:57,942 --> 00:28:59,688
منظمة (سيباس) للحياة المستقلة
257
00:29:00,515 --> 00:29:05,527
أريد أن أتابع طلبي بشأن
طلب حيوان لخدمة ابني
258
00:30:25,654 --> 00:30:29,396
مرحباً بكم في منظمة (سيباس) -
شكراً, إنها مذهلة -
259
00:30:29,420 --> 00:30:33,532
كيف حالك؟ هل أنت متحمس؟ -
نعم, أنا متحمس -
260
00:30:33,533 --> 00:30:36,523
منظمة (سيباس) للحياة المستقلة
261
00:30:42,015 --> 00:30:43,857
هل أخذتموه إلى أماكن أخرى؟
262
00:30:43,857 --> 00:30:45,972
لا, كان بالمنزل مع والدتي
263
00:30:45,996 --> 00:30:48,380
هل كل شيء على ما يرام؟ -
سيكون على ما يرام -
264
00:30:47,855 --> 00:30:52,416
تحدثنا عن هذا الأمر وأشعر
أنكِ مقتنعة ولكنه متردد
265
00:30:52,440 --> 00:30:56,525
لا, ليس متردداً, إنه يعرف
أن هذا ما يريده (نيت)
266
00:30:58,051 --> 00:31:01,731
كل شيء سيكون على
ما يرام, أعدكِ بذلك
267
00:31:10,672 --> 00:31:16,002
تتذكر ما تحدثنا عنه في
الزيارة المنزلية, ستدخل أنت أولاً
268
00:31:16,012 --> 00:31:20,062
سيجلس (كريغ) على الطاولة
بينما نعطي (جيجي) وقتاً لتتعود عليك
269
00:31:20,232 --> 00:31:21,805
حسناً -
حسناً؟ -
270
00:31:36,138 --> 00:31:37,638
ها هي ذا
271
00:31:43,520 --> 00:31:44,964
مرحباً يا (جيجي)
272
00:31:47,348 --> 00:31:50,108
تذكر أن هذه هي المرة الأولى لها
273
00:31:50,138 --> 00:31:55,568
تلقت أعواماً من التدريب ولكن يتطلب
الأمر بعض الوقت لكي تتعلق بالشخص
274
00:31:58,308 --> 00:31:59,772
ما هذا؟ زبدة فول سوداني؟
275
00:32:00,183 --> 00:32:01,792
إنها تساعد في التدريب
276
00:32:09,078 --> 00:32:10,650
لا أعتقد أنها تحبك
277
00:32:10,770 --> 00:32:12,530
بلى, إنها تحبني
278
00:32:13,792 --> 00:32:15,511
ولكنها لم تدرك ذلك بعد
279
00:32:24,625 --> 00:32:25,982
من أين أحضترموها؟
280
00:32:25,982 --> 00:32:30,749
من حديقة للحيوانات الأليفة
ب(كاليفورنيا), كانت أشبه بالسيرك المتنقل
281
00:32:31,405 --> 00:32:33,340
لم يعاملوها معاملة حسنة
282
00:32:34,045 --> 00:32:36,238
سيتغير ذلك
283
00:32:41,125 --> 00:32:42,442
هل أنت مستعد؟
284
00:32:42,812 --> 00:32:43,817
نعم
285
00:32:44,495 --> 00:32:50,727
حسناً, ادخل ببطء, عندما تتعود
عليك ستتحرك بشكل دائري, حسناً؟
286
00:33:04,428 --> 00:33:05,648
كيف حالكِ؟
287
00:33:07,249 --> 00:33:08,805
آسف على التأخير
288
00:33:10,648 --> 00:33:12,230
الأمر جنوني بالخارج
289
00:33:15,737 --> 00:33:18,827
أعرف, ليس من المفترض أن يتأخر المرء
...أكثر من 15 دقيقة بسبب المرور, ولكن
290
00:33:20,197 --> 00:33:22,685
تستغرق الأمور
وقتاً في أيامنا هذه
291
00:33:32,487 --> 00:33:37,887
لم أره يبتسم منذ شهور
292
00:33:52,842 --> 00:33:53,867
مرحباً
293
00:33:57,077 --> 00:33:58,114
مرحباً
294
00:34:12,171 --> 00:34:14,963
والدي ينتظر -
نعم -
295
00:34:22,661 --> 00:34:25,481
هل اهتميت بالكلب؟ -
نعم, إنه خلف البوابة -
296
00:34:25,991 --> 00:34:29,441
وهل قفص القرد جاهز؟ -
نعم, نحن مستعدون -
297
00:34:29,501 --> 00:34:30,556
لا بأس -
كل شيء بخير؟ -
298
00:34:30,580 --> 00:34:32,454
نعم -
حسناً -
299
00:34:33,831 --> 00:34:36,103
أصبح لدينا قرد بالمنزل يا قوم
300
00:34:36,881 --> 00:34:38,305
هذا صحيح
301
00:34:43,192 --> 00:34:44,435
كيف حالك؟
302
00:34:45,622 --> 00:34:47,468
رائع, لديّ مسافرة معي هنا
303
00:34:47,492 --> 00:34:49,047
أريد أن أراها
304
00:34:56,983 --> 00:34:59,241
إنها أصغر مما تصورت
305
00:34:59,882 --> 00:35:02,042
هذا والدي, يعاملني بلطف هنا
306
00:35:05,895 --> 00:35:08,392
هل عليّ إخراجها؟ -
عليها الذهاب إلى الغرفة -
307
00:35:08,512 --> 00:35:11,976
عليها أن تتأقلم على
البيئة الجديدة أولاً
308
00:35:14,422 --> 00:35:16,714
هذا (بان جو), إنه ودود
309
00:35:21,382 --> 00:35:23,681
اصمت, اصمت
310
00:35:27,041 --> 00:35:30,521
تعوّدي على ذلك
المكان هنا مليء بالجنون
311
00:35:43,541 --> 00:35:44,749
ها نحن ذا
312
00:35:45,717 --> 00:35:46,896
لقد دخلنا
313
00:35:48,921 --> 00:35:50,455
هذا كل ما في الأمر
314
00:35:51,386 --> 00:35:53,268
ستعيشين هنا
315
00:35:56,917 --> 00:36:00,753
هذا مقعدي الآخر, أجلس عليه
عندما يريدون نقلي لأن وزني ثقيل
316
00:36:02,020 --> 00:36:04,241
وهذه لوحاتي
317
00:36:04,717 --> 00:36:06,870
وهنا أقوم بجلسات العلاج الطبيعي
318
00:36:08,012 --> 00:36:10,431
أو ما يُعرف ب: التعذيب الأسبوعي
319
00:36:10,837 --> 00:36:13,786
إنه ممل جداً ولكن لا يمكنني
الذهاب لصالة رياضية, صحيح؟
320
00:36:15,229 --> 00:36:19,581
وهنا يقع منزلكِ
321
00:36:24,256 --> 00:36:25,440
هل تريدين الخروج؟
322
00:36:27,036 --> 00:36:28,465
ربما لوهلة؟
323
00:36:31,826 --> 00:36:32,829
هل أنتِ مستعدة؟
324
00:36:55,476 --> 00:36:59,201
قاموا بتدريب القرد لمدة 5
سنوات قبل إرساله إلى منزل
325
00:36:59,201 --> 00:37:00,612
هل كل شيء على ما يرام؟
326
00:37:00,636 --> 00:37:02,946
نعم, إنها تقضي وقتها في قفص الآن
327
00:37:03,374 --> 00:37:05,120
اغسلي الصحون يا (أنابيل)
328
00:37:05,360 --> 00:37:07,079
لم ينتهي (نيت) من الأكل بعد
329
00:37:07,103 --> 00:37:09,149
حسناً, لقد وصلت (نوغو) -
ارسليها إلى هنا -
330
00:37:10,786 --> 00:37:12,635
هل خرجت؟
331
00:37:13,620 --> 00:37:17,610
كما أخبرتكِ, تجاهليها
وقومي بمهمتكِ, حسناً؟
332
00:37:17,960 --> 00:37:20,341
عليها أن تتعود على نظامكِ
333
00:37:20,780 --> 00:37:22,957
هل هي تعض؟ -
لا -
334
00:37:23,976 --> 00:37:25,268
حسناً
335
00:37:26,317 --> 00:37:27,955
مرحباً يا (نوغو), هذه (جيجي)
336
00:37:27,979 --> 00:37:30,445
هل وصلت (نوغو)؟ ماذا ترتدي؟
337
00:37:30,469 --> 00:37:31,765
إنها ترتدي ملابس الأطباء
338
00:37:31,789 --> 00:37:34,245
عليك أن تفعل شيئاً مفيداً
في حياتك يا (بنجامين)
339
00:37:34,499 --> 00:37:36,745
وداعاً يا (بينجي) -
حقاً؟ كنت مندمجاً في اللعب -
340
00:37:36,769 --> 00:37:40,686
لا, لم تكن تلعب, هو من كان
يلعب وأنت تشاهد فقط, دعك من ذلك
341
00:37:44,253 --> 00:37:45,637
دعك من ذلك, أنت بخير
342
00:37:48,973 --> 00:37:50,222
حسناً
343
00:37:55,690 --> 00:37:57,483
حسناً, فلننزع هذا البنطال
344
00:37:58,400 --> 00:38:01,089
تحب خلع الملابس -
اصمت -
345
00:38:48,038 --> 00:38:49,089
هيا
346
00:38:51,954 --> 00:38:53,317
هيا يا (جيجي)
347
00:38:55,972 --> 00:38:59,070
كان الطقس صافياً
وكان أقوى الناجين قادراً
348
00:38:59,094 --> 00:39:02,192
على حفر نفق في
الثلج من مؤخرة الطائرة
349
00:39:02,701 --> 00:39:05,394
ثم في ذلك الصباح, اقلبي الصفحة
350
00:39:07,758 --> 00:39:09,339
اقلبي الصفحة يا (نوغو)
351
00:39:09,363 --> 00:39:10,688
ليس من المفترض أن تنظري إليها
352
00:39:10,712 --> 00:39:15,735
لا أستطيع منع نفسي, لا يمكنني تحديد
إن كانت لطيفة أم أنها ستلتهمني حية
353
00:39:20,602 --> 00:39:23,609
هذا كل شيء -
حقاً؟ -
354
00:39:23,963 --> 00:39:28,228
عليك استخدام هذه الممرات العصبية, اليد
اليمنى هي المسيطرة لأنك تستعملها كعصا تحكم
355
00:39:28,252 --> 00:39:31,349
عليك تدريب يدك اليسرى بمجهود
مضاعف لتكون بنفس سرعتها
356
00:39:38,467 --> 00:39:39,799
هذا مؤلم
357
00:39:39,799 --> 00:39:42,888
الألم علامة جيدة لأنه
يعني أن الأعصاب تعمل
358
00:39:43,025 --> 00:39:45,872
هل اسم قردتك (جيجي)؟ -
نعم, إنها من فصيلة الكبوشاوات -
359
00:39:45,896 --> 00:39:47,485
(بان جو), (بان جو)
360
00:39:48,064 --> 00:39:51,520
انظر إليّ يا (بان جو)
اخرس بحق الجحيم
361
00:39:51,966 --> 00:39:53,665
إنها مجرد قرد
362
00:39:55,524 --> 00:39:57,521
هل سمعتِ عن الحانة
الموجودة على القمر يا (نوغو)؟
363
00:39:57,521 --> 00:39:59,215
لا أشرب, شكراً
364
00:40:00,989 --> 00:40:02,396
أنتِ مثلها
365
00:40:11,116 --> 00:40:12,205
كيف سار الأمر؟
366
00:40:12,592 --> 00:40:14,061
إنها لا تخرج
367
00:40:14,607 --> 00:40:17,706
فلنجرب زبدة الفول
السوداني مرة أخرى
368
00:40:23,413 --> 00:40:24,859
هيا يا (جيجي)
369
00:40:26,241 --> 00:40:27,277
اخرجي
370
00:40:29,283 --> 00:40:32,442
هيا, من الأفضل أن تخرجي
الآن قبل أن آكلها بنفسي, هيا
371
00:40:33,462 --> 00:40:35,851
إنها لذيذة, حان
وقت الوجبات الخفيفة
372
00:40:43,196 --> 00:40:44,554
ها هي ذا
373
00:40:46,468 --> 00:40:47,766
هيا
374
00:40:55,374 --> 00:40:57,393
من المفترض أن تساعدني
375
00:40:57,417 --> 00:40:59,283
سيستغرق الأمر بعض الوقت
376
00:41:39,821 --> 00:41:41,205
مرحباً يا صديقتي
377
00:41:42,375 --> 00:41:43,910
نعم, أنا مستيقظ
378
00:41:46,215 --> 00:41:47,689
أنا لا أنام
379
00:41:53,100 --> 00:41:55,513
أتظاهر بذلك حتى لا تقلق هي
380
00:42:00,919 --> 00:42:04,475
نعم, شعور سيء أن تكوني في قفص
381
00:42:04,709 --> 00:42:06,615
أعرف هذا الشعور
382
00:42:28,991 --> 00:42:31,596
هل تريد المساعدة يا عزيزي؟ -
لا, شكراً -
383
00:42:34,500 --> 00:42:36,794
ساعديه -
حسناً -
384
00:42:37,928 --> 00:42:39,452
لا أريد المساعدة
385
00:42:41,319 --> 00:42:42,896
تأدب يا (بان جو)
386
00:42:47,626 --> 00:42:49,445
مرحباً أيتها العائلة السعيدة
387
00:42:50,446 --> 00:42:52,331
ظننت أن لديكِ صف يوم الخميس
388
00:42:52,704 --> 00:42:55,640
أنا طالبة في السنة
الأخيرة, لا أذهب إلى صف
389
00:42:57,220 --> 00:43:00,843
تحدثي عن نفسكِ, أنا أذهب
إلى صف ولكنني في استراحة
390
00:43:00,867 --> 00:43:04,741
للعلم, هذا ليس من
شأني ولا أكترث لحالتها
391
00:43:04,765 --> 00:43:06,596
مرحباً -
مرحباً يا جدتي -
392
00:43:06,871 --> 00:43:08,517
يا إلهي, كم أنتِ لطيفة
393
00:43:11,150 --> 00:43:12,595
أين أبي؟
394
00:43:13,503 --> 00:43:15,209
قضى الأسبوع في مكان آخر
395
00:43:16,250 --> 00:43:20,926
منذ متى يحدث هذا؟ -
منذ أن وصلت القردة -
396
00:43:22,520 --> 00:43:23,926
أي قردة؟
397
00:43:26,579 --> 00:43:28,225
لديهم قردة أليفة
398
00:43:28,550 --> 00:43:31,593
كنت سأخبركِ أننا أحضرناها للمنزل
399
00:43:31,593 --> 00:43:34,153
أمي, قلتِ أنها مجرد فكرة
400
00:43:35,259 --> 00:43:37,271
إنها ليست حيوان أليف
بل حيوان لمساعدتي
401
00:43:37,271 --> 00:43:39,605
لا يمكننا الاحتفاظ
بقرد لعين في المنزل
402
00:43:39,629 --> 00:43:42,134
من قال ذلك؟ لم تعودي
تعيشين في هذا المنزل
403
00:43:42,449 --> 00:43:43,558
أين القردة؟
404
00:43:46,545 --> 00:43:47,896
(كيتي)
405
00:43:48,149 --> 00:43:52,004
هناك بروتوكول لكل هذا يا (كيتي)
ولا يمكنكِ التعامل بهذا الاندفاع
406
00:43:52,278 --> 00:43:53,655
ستفزعينها
407
00:43:53,733 --> 00:43:55,804
هل تسمعينني يا (كيتي)؟
408
00:43:59,312 --> 00:44:01,614
وضعتموها في قفص إذاً
409
00:44:03,553 --> 00:44:06,433
إنه ليس قفصاً, إنه
منزلها وهي تحبه
410
00:44:11,107 --> 00:44:12,170
مرحباً
411
00:44:14,991 --> 00:44:16,218
مرحباً
412
00:44:23,603 --> 00:44:24,818
هل أنتِ بخير؟
413
00:44:25,719 --> 00:44:28,761
لو كنت مكانكِ, ما كنت لأفعل ذلك
414
00:44:31,608 --> 00:44:33,608
هل رأيتِ؟ لا تزعجيها وهي تأكل
415
00:44:33,608 --> 00:44:35,636
هذه من أساسيات التعامل مع القرود
416
00:44:36,826 --> 00:44:38,497
لِمَ فعلت ذلك؟
417
00:44:40,211 --> 00:44:42,006
أخبرتكِ ألا تفعلي ذلك
418
00:44:42,613 --> 00:44:44,844
سأعتني بكِ, لا تقلقي
419
00:44:44,868 --> 00:44:47,883
ما بكم يا قوم؟ القرود
حيوانات رئيسية أي أن من
420
00:44:48,489 --> 00:44:51,505
المفترض أن تكون في
البرية فقط وقد تكون مُعدية
421
00:44:51,529 --> 00:44:54,165
اسمها (جيجي) -
إنها ليست هنا من أجلك -
422
00:44:54,189 --> 00:44:56,641
إنها لا تحتاج للعيش مع إنسان
423
00:44:56,665 --> 00:44:58,711
ما رأيك في ذلك يا (ترافيس)؟
424
00:44:58,735 --> 00:45:00,595
عليّ الذهاب للقيام بشيء -
لا بأس -
425
00:45:00,625 --> 00:45:06,925
رائع, ما تفعلونه قاسي وغير
آدمي وجنون ولن أشارك فيه
426
00:45:06,965 --> 00:45:09,198
لم يطلب منكِ أحد
أن تكوني جزءً منه
427
00:45:11,009 --> 00:45:12,331
لا, لا
428
00:45:12,431 --> 00:45:14,385
امسكوه, امسكوه
429
00:45:14,623 --> 00:45:16,415
(بان جو) -
(بان جو) -
430
00:45:18,736 --> 00:45:19,736
(جيجي)
431
00:45:20,577 --> 00:45:21,577
(جيجي)
432
00:45:25,289 --> 00:45:27,278
اهدأ يا (بان جو)
433
00:45:29,987 --> 00:45:31,387
توقف يا (بان جو)
434
00:45:35,447 --> 00:45:36,447
(جيجي)
435
00:45:43,939 --> 00:45:45,647
لا, لا, لا تفعلي ذلك
436
00:45:47,992 --> 00:45:49,512
تعالي هنا يا (جيجي)
437
00:46:14,330 --> 00:46:16,408
حاول أن توقفه, اهدأي يا (جيجي) -
هيا -
438
00:46:17,982 --> 00:46:19,098
لا بأس
439
00:46:20,748 --> 00:46:22,897
(جيجي) -
حسناً -
440
00:46:22,897 --> 00:46:24,804
كيف تركتم (بان جو) يطاردها هكذا؟
441
00:46:24,828 --> 00:46:27,865
لم نتركه يطاردها, كان حادثاً
442
00:46:27,889 --> 00:46:29,569
توقفوا جميعاً
443
00:46:32,418 --> 00:46:35,613
حذرتكِ من الدخول
هناك ومع ذلك فعلتِ
444
00:46:43,678 --> 00:46:45,279
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
445
00:46:47,708 --> 00:46:49,183
وهذا ما حدث
446
00:46:55,902 --> 00:46:59,580
اصمتوا, فليتحدث
شخص واحد فقط لأفهم
447
00:47:15,902 --> 00:47:17,888
أصبح الأمر سخيفاً يا (كلير)
448
00:47:17,912 --> 00:47:20,828
لدينا ابنة في الصف قبل
الأخير وابن على كرسي متحرك
449
00:47:20,852 --> 00:47:22,772
ولدينا والدتكِ التي
يبلغ عمرها 80 عاماً
450
00:47:23,102 --> 00:47:25,765
ثم أحضرتِ قرداً أيضاً
451
00:47:26,453 --> 00:47:31,448
وتريدين تدريبه وإطعامه
والتنظيف بعد أن يقوم بتحطيم المنزل
452
00:47:31,472 --> 00:47:33,428
اعتقدت أنك ستدعمنا في هذا
453
00:47:33,782 --> 00:47:38,302
هذا صحيح, أدعمكم -
لا أعتقد ذلك -
454
00:47:38,610 --> 00:47:43,130
كل ما أريده هو العودة للمنزل للراحة
والاسترخاء بعد أسبوع طويل, هذا كل ما أقصده
455
00:47:43,612 --> 00:47:44,812
رائع
456
00:47:44,836 --> 00:47:47,222
لا بأس, اذهب واسترخ
457
00:47:47,636 --> 00:47:50,191
كما لو أنك تساعدني في أي شيء هنا
458
00:47:52,760 --> 00:47:53,826
حسناً
459
00:47:59,176 --> 00:48:00,811
ماذا يحدث؟ -
بربك -
460
00:48:01,352 --> 00:48:05,122
متى كانت آخر مرة استيقظت فيها
الساعة 3 صباحاً لتقوم بشيء في المنزل؟
461
00:48:05,852 --> 00:48:08,356
أنا أعمل يا (كلير), كيف
تعتقدين أننا ندفع فواتيرنا؟
462
00:48:08,380 --> 00:48:12,728
نعم, لا بأس, لا أعرف
ولو حتى مرة في الأسبوع
463
00:48:12,752 --> 00:48:14,438
لتساعدني
464
00:48:14,815 --> 00:48:17,431
أحتاج للنوم -
تحتاج للنوم؟ -
465
00:48:17,455 --> 00:48:19,375
كان لديكِ وظيفة وتفهمين ما أقصد
466
00:48:19,405 --> 00:48:21,906
كان لديّ وظيفة ولديّ
الآن متطلبات أخرى
467
00:48:21,930 --> 00:48:24,745
هل تعتقدين أنني لا
أريد تقديم تضحيات هنا؟
468
00:48:24,775 --> 00:48:26,445
ما الذي تريده أيضاً يا (دان)؟
469
00:48:27,752 --> 00:48:29,872
تريد أن تعود حياتك المثالية
470
00:48:30,225 --> 00:48:34,941
تريد عودة ابنك لصحته وعودة اشتراك
ناديك الريفي وعودة منزلك المطل على البحيرة
471
00:48:34,965 --> 00:48:38,541
أنتِ من كان سعيداً بهذه الأشياء -
بل كنت مضطرة -
472
00:48:38,903 --> 00:48:40,919
كيف يمكننا تحمل نفقات
علاج ومتطلبات (نيت)؟
473
00:48:40,943 --> 00:48:43,379
هل تعلمين, كان لدينا الكثير
من المال عندما كنتِ تعملين
474
00:48:43,403 --> 00:48:44,849
نعم, هذا صحيح
475
00:48:44,873 --> 00:48:47,351
لِمَ لا تعودين للستوديو
وتقومين بتنظيفه؟
476
00:48:47,375 --> 00:48:49,205
ليس لديّ الوقت لذلك
477
00:48:49,223 --> 00:48:52,199
أنا أعتني ب(نيت) ليلاً ونهاراً
478
00:48:52,223 --> 00:48:56,735
بربكِ يا (كلير), لا يمكنكِ
إصلاح كل شيء
479
00:48:57,743 --> 00:49:01,221
إذا كنتِ تعتقدين أن ذلك
القرد سيقوم بسحر ما لينقذ
480
00:49:01,245 --> 00:49:05,159
ابنكِ من ذلك الكرسي المتحرك
ويسير مجدداً, فأنتِ مخطئة
481
00:49:06,323 --> 00:49:09,154
هل تريد التخلص من (جيجي)؟ -
لا, لم أقل ذلك -
482
00:49:09,178 --> 00:49:12,329
لا, لا بأس -
لا تفعلي ذلك معي يا (كلير) -
483
00:49:12,353 --> 00:49:13,633
هيا إذاً
484
00:49:14,142 --> 00:49:18,342
هل تريد أن تخبرني
بأنك تريد سلب مني
485
00:49:18,366 --> 00:49:23,805
الشيء الجيد الوحيد الذي
حدث لي منذ 4 أعوام؟
486
00:49:24,982 --> 00:49:26,035
(كلير)
487
00:49:48,155 --> 00:49:49,517
أبي محق
488
00:49:50,597 --> 00:49:51,854
ماذا؟
489
00:49:54,851 --> 00:49:57,679
عليكِ إعادة (جيجي)
إنها تكلفنا الكثير
490
00:49:57,881 --> 00:50:02,669
هذا ليس صحيحاً, أنا ووالدك
كنا نخرج كبتنا فقط يا عزيزي
491
00:50:03,584 --> 00:50:05,040
هذا كل ما في الأمر
492
00:50:05,291 --> 00:50:06,806
سيكون كل شيء على ما يرام
493
00:50:07,186 --> 00:50:09,829
قمتِ ببيع لوحتكِ (هابي دايز) بسببي
494
00:50:12,049 --> 00:50:17,462
لم تقومي بالرسم أو
النحت منذ سنوات بسببي
495
00:50:22,599 --> 00:50:25,535
لا أريد أن أكون عبءً
أكثر مما أنا عليه بالفعل
496
00:50:28,149 --> 00:50:33,069
أنت لست عبءً يا (نيت)
...حسناً؟ أنا والدتك و
497
00:50:33,390 --> 00:50:37,557
توقفي يا أمي, ابتعدي عني
498
00:50:47,475 --> 00:50:48,921
كل ما أريده هو أن أنام
499
00:50:52,518 --> 00:50:55,273
إنه الوقت الوحيد الذي
أرتاح فيه من التفكير بالأمر
500
00:51:11,909 --> 00:51:15,809
هل يمكنك إخبارها بأنني سأكون
متاحة على هذا الرقم طوال اليوم؟
501
00:51:17,919 --> 00:51:19,313
شكراً
502
00:51:21,474 --> 00:51:23,602
هل كنتِ تتصلين بمنظمة (سيباس)؟
503
00:51:30,659 --> 00:51:32,929
كل إصبع على حدة
504
00:51:32,953 --> 00:51:35,134
هل قال أحد شيئاً؟
505
00:51:36,722 --> 00:51:38,451
شيئاً عن ماذا؟
506
00:51:39,041 --> 00:51:42,653
عن استعمال الناس
للقرود في خدمة الإنسان
507
00:51:44,951 --> 00:51:47,692
لا يهم, فسنعيد القردة
للمنظمة على أي حال
508
00:51:48,011 --> 00:51:49,148
لماذا؟
509
00:51:49,300 --> 00:51:50,563
...لأن
510
00:51:51,491 --> 00:51:53,363
لم يفلح الأمر
511
00:51:56,607 --> 00:51:58,064
امسك الكرة
512
00:51:59,918 --> 00:52:01,858
نعم, هكذا
513
00:52:09,107 --> 00:52:10,315
يا للهول
514
00:52:10,319 --> 00:52:11,833
هذا جيد
515
00:52:12,572 --> 00:52:15,213
فقط حاول أن توسع
أصابعك قليلاً, حسناً؟
516
00:52:51,679 --> 00:52:57,166
شيء بدا كالذهب عندما كانت
...قطعة الألومنيوم كالمجرفة ونُزعت من
517
00:52:57,667 --> 00:52:59,507
اقلبي الصفحة
518
00:53:05,823 --> 00:53:07,384
انظري من يمكنه فعلها
519
00:53:21,203 --> 00:53:22,593
حسناً, أمسكتك
520
00:53:23,177 --> 00:53:27,404
ضع إصبعك هنا ثم
حرّكه بهذه الطريقة
521
00:53:28,683 --> 00:53:30,825
حسناً, سأبدأ من جديد -
حسناً -
522
00:55:25,484 --> 00:55:27,369
ماذا تفعلين يا جدتي؟
523
00:55:30,312 --> 00:55:31,533
اجلس
524
00:55:33,983 --> 00:55:35,405
اجلس
525
00:55:35,719 --> 00:55:36,764
كلب مطيع
526
00:55:36,910 --> 00:55:40,371
تأمل الطبيعة
527
00:56:40,850 --> 00:56:44,573
ارفع ذراعك بالكامل
ثم ابعده عن جسدك
528
00:56:45,740 --> 00:56:50,425
الحركة التالية, كلتا اليدين
قبضة قوية, ثم حركهما بانسياب
529
00:56:53,840 --> 00:56:55,063
رائع
530
00:56:57,254 --> 00:57:00,425
عالجت الكثير من حالات
شلل الأطراف الأربعة وطوال
531
00:57:00,773 --> 00:57:03,944
حياتي المهنية لم أرى مريضاً
يحرز تقدماً بهذه السرعة
532
00:57:03,974 --> 00:57:07,034
يعود الفضل لها وليس
لي لأن عزيمتها قوية
533
00:57:07,064 --> 00:57:09,111
عليك أن تكون فخوراً بنفسك إذاً
534
00:57:09,135 --> 00:57:10,647
لقد بذلت أنت مجهوداً
والآن تجني ثماره
535
00:57:10,671 --> 00:57:12,664
كيف هو ألمك هذه الأيام؟
536
00:57:13,934 --> 00:57:15,157
ما زال موجوداً
537
00:57:15,536 --> 00:57:18,973
هل يجدي دواء "غابابنتين" نفعاً؟ -
أحياناً -
538
00:57:19,496 --> 00:57:21,554
يجعلني أشعر بالغرابة نوعاً ما
539
00:57:21,929 --> 00:57:24,588
أفضّل العلاج الآخر هذه الأيام
540
00:57:25,489 --> 00:57:26,799
وما يكون؟
541
00:57:27,363 --> 00:57:28,631
(جيجي)
542
00:57:28,778 --> 00:57:30,351
اصعدي لرقبتي
543
00:57:38,069 --> 00:57:41,922
عيد ميلاد سعيد لك
544
00:57:42,439 --> 00:57:47,029
عيد ميلاد سعيد لك عزيزنا (نيت)
545
00:57:47,030 --> 00:57:48,201
يا إلهي
546
00:57:48,201 --> 00:57:54,005
عيد ميلاد سعيد لك
547
00:57:56,992 --> 00:57:59,232
تمنّ أمنية -
حسناً -
548
00:58:09,004 --> 00:58:11,955
عليّ أن أطفىء الشموع -
لا بأس, دعني أقوم بذلك -
549
00:58:11,979 --> 00:58:13,216
...سوف
550
00:58:17,314 --> 00:58:21,179
أحضرت لك هدية بسيطة
كان عليّ إحضارها منذ زمن
551
00:58:26,354 --> 00:58:27,893
رائع
552
00:58:27,893 --> 00:58:29,962
كان عليّ فعل ذلك منذ زمن
553
00:58:29,986 --> 00:58:32,391
لم يفت الأوان فأنا هنا معكم
554
00:58:35,730 --> 00:58:37,855
لم يكن لديك القدرة على استخدامه
555
00:58:42,040 --> 00:58:43,208
هدية مباركة
556
00:58:43,952 --> 00:58:45,546
شكراً
557
00:58:46,150 --> 00:58:47,566
حسناً -
نعم -
558
00:58:47,590 --> 00:58:49,066
أنتما رائعان في الصورة
559
00:58:50,825 --> 00:58:52,226
ما رأيك؟
560
00:58:52,330 --> 00:58:54,713
صورة رائعة؟ -
أعتقد أنها رائعة -
561
00:58:54,737 --> 00:58:56,649
هل تريد نشرها على الإنترنت؟ -
نعم -
562
00:58:56,649 --> 00:58:58,926
اضغط هنا -
حسناً, ها نحن ذا -
563
00:59:00,360 --> 00:59:02,609
أنا متصل بالإنترنت
564
00:59:02,920 --> 00:59:05,086
نحن متصلان بالإنترنت يا (جيجي)
565
00:59:46,223 --> 00:59:48,333
سأقوم بنشر الصورة
566
00:59:54,781 --> 00:59:59,839
حسناً, التالي على القائمة
هو حبوب الإفطار, حسناً
567
01:00:13,021 --> 01:00:14,674
حبوب (فروستِد فليكس)
568
01:00:14,674 --> 01:00:16,372
ستكونين حيواناً سعيداً
569
01:00:18,031 --> 01:00:19,685
أنا لست من محبي النمور
570
01:00:24,791 --> 01:00:26,719
يا لكِ من ساحرة
571
01:00:28,491 --> 01:00:30,628
تتصرفين كمخلوق
ال"ليبريكان" الأسطوري
572
01:00:32,811 --> 01:00:34,100
حقاً؟
573
01:00:35,843 --> 01:00:37,857
حسناً, ها نحن ذا
574
01:00:37,881 --> 01:00:41,297
هيا, لا تخذلاني
الآن يا يداي, هيا
575
01:00:41,361 --> 01:00:43,065
ها نحن ذا
576
01:00:44,226 --> 01:00:45,953
...هل تريدني أن
577
01:00:46,423 --> 01:00:47,802
هل أعرفك؟
578
01:00:47,967 --> 01:00:50,064
هل هناك خدعة في السؤال؟
579
01:00:51,336 --> 01:00:55,402
يا إلهي, أنت... هذه أنا (لوري)
580
01:00:55,426 --> 01:00:57,982
خرجنا في رحلة للسباحة
...في عيد الاستقلال و
581
01:00:58,006 --> 01:00:59,999
نعم, هذا صحيح
582
01:01:01,605 --> 01:01:03,137
توقفي عن ذلك
583
01:01:03,540 --> 01:01:05,418
يا إلهي, تبدين مختلفة
584
01:01:05,686 --> 01:01:08,737
أنا المختلفة؟ انظر إلى ما حدث لك
585
01:01:09,456 --> 01:01:12,263
يا إلهي, آسفة جداً
586
01:01:12,287 --> 01:01:17,588
لا, لم أقصد ذلك, هذا أسوأ شيء قلته
في حياتي, آسفة جداً, لم أقصد ذلك حقاً
587
01:01:17,873 --> 01:01:19,817
دعيني أوفر عليكِ الإحراج, حسناً؟
588
01:01:19,841 --> 01:01:21,071
نعم, أنا مشلول
589
01:01:21,221 --> 01:01:22,842
نعم, أشعر بالألم
590
01:01:23,081 --> 01:01:26,231
لا, لا يمكنني الذهاب للمرحاض
نعم, يمكنني إطعام نفسي
591
01:01:26,231 --> 01:01:29,042
لا, لا أريدكِ أن تحضري
لي شيئاً من على الرف
592
01:01:33,401 --> 01:01:37,006
إذاً, ال... ال... القرد
593
01:01:38,669 --> 01:01:40,471
أي قرد؟
594
01:01:41,081 --> 01:01:43,063
لا, نعم
595
01:01:43,151 --> 01:01:45,901
هذه (جيجي), حيوان لخدمتي
596
01:01:47,111 --> 01:01:49,062
هل يمكنني ملاعبته؟ -
تقصدين ملاعبتها -
597
01:01:49,062 --> 01:01:50,935
وآسف, ليس من
المفترض أن أدعكِ تلاعبينها
598
01:01:50,935 --> 01:01:53,087
لماذا؟ هل هي تعض؟
599
01:01:53,111 --> 01:01:57,515
لا, إنها ودودة جداً
ولكن هذا ما عليّ فعله
600
01:01:59,711 --> 01:02:04,391
ومع ذلك, إنها تحب الفواكه, كثيراً
601
01:02:04,511 --> 01:02:08,227
لذا, هل لديكِ أي توت أزرق؟
602
01:02:09,922 --> 01:02:11,876
نعم, نعم, بالطبع
603
01:02:11,877 --> 01:02:13,462
لحظة واحدة
604
01:02:16,531 --> 01:02:19,608
هل أنتِ جائعة؟ أرجوكِ
كوني جائعة, هذه أنسب فرصة
605
01:02:22,976 --> 01:02:24,453
انظري إلى هذا
606
01:02:24,453 --> 01:02:27,443
حسناً, ضعي كل واحدة
على حدة في كف يدكِ
607
01:02:29,372 --> 01:02:30,575
هيا
608
01:02:30,575 --> 01:02:32,505
حسناً
609
01:02:33,232 --> 01:02:35,422
هل تحبينها؟
"كم أنا محظوظة"
610
01:02:35,482 --> 01:02:37,042
إنها لطيفة جداً
611
01:02:37,862 --> 01:02:39,894
هذا جنون نوعاً ما
612
01:02:40,245 --> 01:02:42,524
هل تعيشين في
مدينة (ناشفيل) الآن؟
613
01:02:42,677 --> 01:02:46,011
نعم, أنا طالبة في السنة الأخيرة
في دورة مسرح (بيلمونت)
614
01:02:46,035 --> 01:02:48,135
يقول الناس أنني درامية جداً
615
01:02:50,925 --> 01:02:52,527
هل يمكنني التقاط صورة لها؟
616
01:02:53,729 --> 01:02:57,028
ابتسمي -
هيا يا صغيرتي -
617
01:02:58,705 --> 01:03:03,531
هذا رائع, من المفترض أن أحفظ رقمك
الآن, ما الاسم الذي تريدني أن أحفظه به؟
618
01:03:03,555 --> 01:03:08,558
من المحرج أن أقول الآتي بصوت
عالي ولكن احفظيه باسم: رجل القرد
619
01:03:09,545 --> 01:03:11,666
لا أعتقد أنه مناسب -
بلى, إنه لطيف -
620
01:03:12,795 --> 01:03:14,703
أحبه, حسناً
621
01:03:19,015 --> 01:03:24,234
عليّ العودة للعمل ولكن
سررت برؤيتك يا (نيت)
622
01:03:24,265 --> 01:03:26,069
نعم, سررت برؤيتكِ أيضاً
623
01:03:26,571 --> 01:03:29,576
علينا أن نلتقي يوماً ما
624
01:03:30,443 --> 01:03:32,105
سيكون هذا رائعاً
625
01:03:33,323 --> 01:03:34,396
حسناً
626
01:03:34,420 --> 01:03:36,669
وداعاً -
وداعاً -
627
01:03:39,693 --> 01:03:41,359
أحسنتِ يا (جيجي)
628
01:03:50,933 --> 01:03:52,321
هل تعرف هذه الفتاة؟
629
01:03:52,345 --> 01:03:54,904
نعم, من المتجر
630
01:03:58,858 --> 01:04:00,120
أيها الشاب
631
01:04:00,543 --> 01:04:02,239
أيها الشاب -
مرحباً -
632
01:04:02,823 --> 01:04:06,819
مرحباً, هل هذا قردك؟ -
نعم, إنها (جيجي) -
633
01:04:06,843 --> 01:04:09,609
هل تريدين التقاط صورة؟ -
ممنوع وجود القرد هنا -
634
01:04:09,633 --> 01:04:11,723
المعذرة؟ -
هذا ضد القانون -
635
01:04:11,913 --> 01:04:16,179
لا, هذا ليس صحيحاً
إنه حيوان لخدمة ابني
636
01:04:16,203 --> 01:04:20,919
من المسموح تواجد حيوانات الخدمة في الأماكن
العامة فقط ولا يشمل هذا محلات البقالة
637
01:04:20,943 --> 01:04:23,169
حسناً, شكراً, ولكننا
نأتي هنا طوال الوقت
638
01:04:23,193 --> 01:04:24,943
هذا ليس صحياً
639
01:04:25,715 --> 01:04:29,645
تحمل القرود جراثيم تسبب الأمراض
وقد يعرّض هذا الجميع للخطر
640
01:04:29,675 --> 01:04:30,991
...المعذرة يا سيدتي
641
01:04:31,015 --> 01:04:32,652
دعكِ من ذلك يا أمي
642
01:04:32,870 --> 01:04:36,275
حسناً, كنا سنرحل الآن -
لا, لن أدعني من ذلك -
643
01:04:36,485 --> 01:04:40,045
من حقنا أن نكون هنا -
ليس بصحبة هذا القرد -
644
01:04:40,685 --> 01:04:42,614
هل تريدين أن أطلب مدير المكان؟
645
01:05:12,005 --> 01:05:13,786
حصلنا على هذا الفيديو من المدير
646
01:05:14,015 --> 01:05:16,308
وقال أنه لم يعلم
بوجودكم من الأساس
647
01:05:16,515 --> 01:05:18,258
وما هي شكواه بالضبط؟
648
01:05:18,872 --> 01:05:20,521
ليست شكواه هو
649
01:05:20,942 --> 01:05:25,471
وصلتنا شكوى من هذه السيدة
650
01:05:25,495 --> 01:05:27,598
(كلوي غينز)
منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات
651
01:05:27,622 --> 01:05:30,426
هل سمعتم من قبل عن منظمة
الأمريكيين لحماية الحيوانات؟
652
01:05:30,872 --> 01:05:31,963
نوعاً ما
653
01:05:32,441 --> 01:05:35,768
إنها (كلوي غينز) رئيسة
هيئة ولاية (تينيسي) الاجتماعية
654
01:05:37,720 --> 01:05:39,256
هل تعرفونها؟ -
نعم -
655
01:05:39,280 --> 01:05:41,726
كل من يعمل في
حقوق الحيوان يعرفها
656
01:05:41,750 --> 01:05:45,370
إنها من أسباب منع تربية
الدجاج الحي في مقاطعة (دافيسون)
657
01:05:45,400 --> 01:05:49,796
والثعابين والطيور
الأجنبية, القائمة طويلة
658
01:05:49,820 --> 01:05:52,036
تعتقدون أن من الخطر فعل ذلك
659
01:05:54,910 --> 01:05:56,702
سأتحدث أنا, هذه مسؤوليتي
660
01:05:56,950 --> 01:06:01,735
أيها الضابط, إن (جيجي) حيوان للخدمة
لذا اعتقدنا أننا يمكن أن نأخذها لأي مكان
661
01:06:01,735 --> 01:06:08,740
يمكنكم ذلك, باستثناء محلات
البقالة والمطاعم وأي مكان يقدم طعاماً
662
01:06:08,764 --> 01:06:11,805
حسناً, عرفنا الآن, لن
يحدث ذلك مرة أخرى
663
01:06:16,270 --> 01:06:17,523
...إذاً
664
01:06:19,172 --> 01:06:20,774
تم فحص الحيوان
665
01:06:20,833 --> 01:06:22,890
وتحديد هوية المالك
666
01:06:23,341 --> 01:06:25,779
وتفقّد بيئة المعيشة
667
01:06:25,803 --> 01:06:29,227
لا شيء ينتهك الآدمية أو
غير صحي هنا, أليس كذلك؟
668
01:06:29,227 --> 01:06:31,083
عُد لتتعشى معنا
669
01:06:32,313 --> 01:06:35,943
نتردد إلى ذلك المتجر لأكثر من عام
الآن ولم نتلقى شكوى مثل هذه من قبل
670
01:06:36,243 --> 01:06:42,219
أتفهم الأمر يا (كلير) وأعرف أنه شيء محبط
ولكن صدقيني, لا يستحق الأمر كل هذا العناء
671
01:06:42,243 --> 01:06:44,709
أرجوكِ, في المرة القادمة
اتركي (جيجي) بالمنزل
672
01:06:44,733 --> 01:06:49,959
هذه المرأة فضولية بشكل مزعج وأريد
أن ألكمها في وجهها المليء بالبوتوكس
673
01:06:49,983 --> 01:06:52,286
لا تظهري جانبكِ المظلم الشرير
674
01:06:53,138 --> 01:06:56,123
هذا رائع, ستستعمل
اليوم الكرة المطاطية
675
01:06:56,147 --> 01:06:57,189
إنها على يساركِ
676
01:06:57,213 --> 01:06:59,509
كل شيء هنا, وها هو الجدول
677
01:06:59,533 --> 01:07:03,783
لدى (أنابيل) حفل مبيت بعد المدرسة
ثم ستأتي (نوغو) الساعة 5:30
678
01:07:03,783 --> 01:07:06,793
ربما هذا وقت مبكر قليلاً, وستصل (كيتي)
هنا حوالي الساعة 10
679
01:07:06,813 --> 01:07:08,673
وها هي كل أدوية (نيت)
680
01:07:08,813 --> 01:07:11,829
ولا تنسي أنه يجب أن يستلقى على
ظهره الساعة 2 ثم مرة أخرى الساعة 4
681
01:07:11,853 --> 01:07:14,133
وها هي كل أرقام الطوارىء
682
01:07:14,303 --> 01:07:18,205
أنا بارعة في ذلك, فقد ربيت طفلين -
نعم, ولكن لدينا شخص ذو احتياجات خاصة هنا -
683
01:07:18,694 --> 01:07:20,634
لا أتفق كلياً -
أمي -
684
01:07:20,658 --> 01:07:24,522
وهذه هي الأرقام التي
سنكون متاحين عليها, حسناً؟
685
01:07:24,522 --> 01:07:27,488
لن يحدث شيء يا أمي, حسناً؟
686
01:07:27,618 --> 01:07:31,132
لديكم رقم هاتف (دان), اتصلوا
وإن لم نجب سنعاود الاتصال بكم فورا
687
01:07:31,968 --> 01:07:33,673
هل لديكم أسئلة؟
688
01:07:33,673 --> 01:07:35,174
متى ستغادرون؟
689
01:07:35,198 --> 01:07:37,718
إنه أطول وداع في التاريخ
690
01:07:37,742 --> 01:07:42,674
سيتطلب الأمر 5 ساعات حتى تصل (نوغو)
لذا أريد أن أتأكد أن بإمكانكِ تولي الأمور
691
01:07:42,698 --> 01:07:44,310
يمكنني تولي الأمور
692
01:07:44,334 --> 01:07:46,176
حسناً يا بني, أحبك
693
01:07:47,108 --> 01:07:48,794
سيكون كل شيء على ما يرام, حسناً؟
694
01:07:49,182 --> 01:07:51,140
ستتفاجئين, استمتعي بوقتكِ, أحبكِ
695
01:07:51,164 --> 01:07:54,459
إما أن تطفىء هذه
اللعبة أو تلعب مع جدتك
696
01:07:54,483 --> 01:07:56,035
وداعاً
697
01:08:00,376 --> 01:08:03,186
هل تعرف هذه القردة أين
تضع والدتك ال"فودكا"؟
698
01:08:11,889 --> 01:08:14,279
لا أعرف مَن"
"الألطف, الفتى أم القرد
699
01:08:14,303 --> 01:08:15,625
هل رأيتِ هذا؟
700
01:08:16,413 --> 01:08:18,539
لديكِ معجبون يا (جيجي)
701
01:08:20,309 --> 01:08:22,117
فئة الحيوانات"
"الرئيسية ليست أليفة
702
01:08:22,141 --> 01:08:25,038
فصيلة قرود الكبوشاوات"
"...شرسة ويمكنها أن تؤذي
703
01:08:30,282 --> 01:08:32,345
منشورات (لوري)
فوق ال300 ألف متابع
704
01:08:32,369 --> 01:08:34,614
يا إلهي, انظري من أرسل لي رسالة
705
01:08:37,017 --> 01:08:41,090
هذا جنون, أليس كذلك؟ -
لديّ حفل الليلة, يجب أن تأتي -
706
01:08:42,879 --> 01:08:45,629
يمكنك إحضار القردة
707
01:08:51,756 --> 01:08:54,070
هل تريد (جيجي) الذهاب للحفل؟
708
01:09:27,481 --> 01:09:33,110
حسناً, لا, ابقي هناك, لا توقظيها
709
01:09:48,423 --> 01:09:49,511
أنت
710
01:09:50,109 --> 01:09:51,505
إلى أين تذهب؟
711
01:10:06,562 --> 01:10:08,517
معه قرد
712
01:10:10,566 --> 01:10:11,613
ماذا؟
713
01:10:11,637 --> 01:10:14,390
قلت أن هذا الفتى معه قرد
714
01:10:17,347 --> 01:10:21,212
ماذا تريدينني أن أفعل
بشأن ذلك؟ إنه بلد حر
715
01:10:49,075 --> 01:10:50,563
يا إلهي, رائع
716
01:10:50,587 --> 01:10:52,380
لقد جاء بالفعل
717
01:10:54,527 --> 01:10:59,105
لقد جاء رجل القرد
يا إلهي, كيف حالك؟
718
01:10:59,532 --> 01:11:03,220
أنا بخير, كيف حالكِ؟ -
أنا في أحسن حال -
719
01:11:03,820 --> 01:11:05,924
حقاً؟ -
(بول) -
720
01:11:06,310 --> 01:11:08,176
تعالي يا (صوفي)
721
01:11:08,200 --> 01:11:11,376
هذا (نيت) وهذه (جيجي)
722
01:11:11,400 --> 01:11:13,834
إن (جيجي) هي
القردة التي على ركبتي
723
01:11:14,280 --> 01:11:18,855
أنت الرجل الذي يساعده
القرد, أليس كذلك؟
724
01:11:19,140 --> 01:11:22,988
إنه أنا -
وكيف تعرفتما؟ -
725
01:11:24,000 --> 01:11:26,516
نتقابل دائماً في المتاجر
726
01:11:27,750 --> 01:11:28,929
هذا جنون
727
01:11:28,953 --> 01:11:31,266
مرحباً -
مرحباً, ماذا لديه بين يديه؟ -
728
01:11:31,290 --> 01:11:35,430
إذاً أنت الرجل الذي تتحدث عنه
البلدة, ويقول البعض أنك تتحدى القوانين
729
01:11:35,454 --> 01:11:37,304
بدأت أن أخاف من كلامك
730
01:11:37,328 --> 01:11:38,939
مرحباً -
مرحباً -
731
01:11:38,694 --> 01:11:40,223
كيف حال الجميع؟
732
01:11:43,391 --> 01:11:46,023
نخبكم جميعاً -
نخبكم -
733
01:12:07,131 --> 01:12:09,157
لقد ذهبَت ولن تعود
734
01:12:09,181 --> 01:12:12,077
لم تحظى بكل هذا
الاهتمام في حياتها من قبل
735
01:12:12,101 --> 01:12:13,782
إنها تتباهى الآن
736
01:12:17,059 --> 01:12:20,121
يا إلهي, إنها لطيفة جداً
737
01:12:20,886 --> 01:12:21,965
نعم
738
01:12:22,491 --> 01:12:25,628
أنا سعيدة لأنك جئت
هل تستمتع بوقتك؟
739
01:12:25,628 --> 01:12:26,943
نعم
740
01:12:27,591 --> 01:12:29,524
نعم, أصدقائكِ رائعون
741
01:12:30,201 --> 01:12:31,390
إنهم كذلك حقاً
742
01:12:52,496 --> 01:12:56,665
مرحباً -
أنا جدتكِ, لدينا حالة هروب -
743
01:12:56,689 --> 01:12:57,787
ماذا؟
744
01:12:57,787 --> 01:13:02,751
اسمعي, لقد نمت لوهلة
وعندما استيقظت كانا قد اختفا
745
01:13:02,781 --> 01:13:04,215
ماذا تقصدين ب"اختفا"؟
746
01:13:04,239 --> 01:13:07,659
إن (نيت) غير
موجود, والقردة أيضاً
747
01:13:10,891 --> 01:13:13,047
حسناً, أين (نوغو)؟
748
01:13:13,071 --> 01:13:19,833
إنها في السينما, قالت أنه اتصل بها وطلب
منها عدم المجيء لأنكِ ستكونين بالمنزل
749
01:13:30,301 --> 01:13:32,362
لا تقلقي بشأن ذلك
سأتعامل مع الأمر
750
01:13:32,362 --> 01:13:38,437
فقط لا تذهبي إلى أي مكان ولا
تتصلي بأي أحد خاصةً أمي وأبي
751
01:13:39,069 --> 01:13:43,885
عزيزتي, أفضّل أكل شطيرة
من البراز عن الاتصال بوالدتكِ
752
01:13:49,699 --> 01:13:51,305
أنا سعيدة
753
01:13:53,130 --> 01:13:55,360
علينا الإكثار من
مثل هذه الخروجات
754
01:14:33,773 --> 01:14:37,515
هل تعرف متى كانت آخر مرة
استمتعت بوقتي في مثل هذه الحفلات؟
755
01:14:38,139 --> 01:14:39,557
لم يحدث ذلك أبداً
756
01:14:39,809 --> 01:14:42,595
ولكن الآن يعود الفضل لك
757
01:15:03,928 --> 01:15:05,124
(نيت)
758
01:15:06,063 --> 01:15:07,968
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
759
01:15:08,548 --> 01:15:11,190
كيف عثرتِ عليّ؟ -
يا إلهي -
760
01:15:12,093 --> 01:15:13,248
أنت ثمل
761
01:15:14,894 --> 01:15:16,037
و(جيجي)
762
01:15:16,061 --> 01:15:18,165
علينا الذهاب -
لِمَ علينا الذهاب؟ -
763
01:15:18,189 --> 01:15:20,400
لأنني قلت ذلك
764
01:15:27,265 --> 01:15:32,430
هذا لا يصدق, اضطريت لترك طلبات
الزبائن وغادرت في منتصف مناوبتي
765
01:15:32,430 --> 01:15:39,415
وركبت سيارة ال"ميني فان" هذه في زيي
الرسمي وذهبت لتلك الحفلة السخيفة لأبحث عنك
766
01:15:39,445 --> 01:15:42,259
هذا الزي سخيف -
الأمر ليس مضحكاً -
767
01:15:42,572 --> 01:15:45,990
الأمر غير مهم يا (كيتي) -
بلى, إنه مهم -
768
01:15:48,235 --> 01:15:51,227
أنت لست شخصاً طبيعياً
769
01:15:52,735 --> 01:15:55,891
لا يمكنك ترك المنزل
في أي وقت تريده
770
01:15:55,915 --> 01:15:58,011
ماذا لو حدث مكروه لك؟
771
01:15:59,175 --> 01:16:01,592
ماذا لو سقطت من كرسيك؟
أو فقدت وعيك بسبب
772
01:16:01,616 --> 01:16:04,485
الشرب؟ هل تعتقد أن هؤلاء
الأغبياء كانوا سيساعدونك؟
773
01:16:04,695 --> 01:16:06,800
كانت (جيجي) معي
774
01:16:07,465 --> 01:16:09,256
ماذا تعتقد أنها كانت ستفعل؟
775
01:16:09,280 --> 01:16:10,991
إنها مجرد قردة لعينة
776
01:16:11,860 --> 01:16:13,420
لقد كذبت على (نوغو)
777
01:16:13,450 --> 01:16:18,452
ومن يدري ماذا قلت لجدتنا, هل
تعرف من الذي تضرر الآن؟ أنا
778
01:16:18,452 --> 01:16:23,874
إنها الليلة الوحيدة التي كلفوني فيها
بالاعتناء بك وها أنت الآن تسببت في المشاكل
779
01:16:25,240 --> 01:16:30,303
انظر إلى حالك, أنت في وضع
مزري, فيما كنت تفكر بحق الجحيم؟
780
01:16:32,510 --> 01:16:34,734
أردت فقط الذهاب إلى حفل
781
01:16:46,530 --> 01:16:52,221
يا إلهي, هذه أفضل شطيرة
برغر تناولتها في حياتي كلها
782
01:16:52,890 --> 01:16:56,258
هل هذا بسبب تأثير الخمر؟ ربما
783
01:16:56,470 --> 01:16:59,494
فلنأمل أن تمتص هذه
الدهون الكحول من جسدك
784
01:17:00,910 --> 01:17:06,010
حصلت على عرض لوظيفة بالأمس
785
01:17:08,750 --> 01:17:10,759
المشكلة الوحيدة
أنها بمدينة (أتلانتا)
786
01:17:12,630 --> 01:17:14,422
ما المشكلة في ذلك؟
787
01:17:15,140 --> 01:17:17,232
لأن سيكون عليّ أن
أترك المنزل حينها
788
01:17:19,360 --> 01:17:21,405
ولا ترغبين في ذلك؟
789
01:17:23,050 --> 01:17:28,649
أشعر أنني مسؤولة عن الاعتناء بك
790
01:17:28,980 --> 01:17:35,377
وأنا قلقة أنني لو
رحلت لن تكون بخير
791
01:17:39,210 --> 01:17:40,508
حسناً
792
01:17:40,991 --> 01:17:44,728
أولاً, هذا جنون
793
01:17:45,060 --> 01:17:47,485
ثانياً, منذ متى وأنتِ تعتني بي؟
794
01:17:47,485 --> 01:17:50,196
هذا ما أقصده -
لم تعتني بي أبداً -
795
01:17:50,220 --> 01:17:52,879
كنت أدرس عندما أُصبت بمرضك
796
01:17:53,113 --> 01:17:59,392
وعندما فكرت بالأمر, أدركت
أنني أنانية جداً ولم أهتم سوى بنفسي
797
01:18:00,090 --> 01:18:01,920
ولكنني كبرت الآن
798
01:18:02,430 --> 01:18:05,712
أشعر أن جاء دوري -
دوركِ؟ -
799
01:18:06,501 --> 01:18:09,274
أي دور؟ لا يوجد دور لأحد -
لا أمزح -
800
01:18:09,274 --> 01:18:12,231
ولا أنا أمزح, لا يمكنكِ
تغيير حياتكِ من أجلي
801
01:18:15,564 --> 01:18:19,594
ألا تعتقدين أنني أشعر
أنني عبء طوال الوقت؟
802
01:18:19,594 --> 01:18:24,363
لست عبءً, أريد فقط أن أكون
موجودة إن احتجت إليّ, لِمَ هذه مشكلة؟
803
01:18:26,214 --> 01:18:27,639
...لأن
804
01:18:29,195 --> 01:18:31,556
اعطيتني بالفعل ما أريده
805
01:18:34,334 --> 01:18:37,964
بربكِ, كنت في المستشفى
وكنت مستلقياً على السرير
806
01:18:39,949 --> 01:18:42,675
وكنت أشعر بالبرد, ومُحاط
بالكثير من الممرضات
807
01:18:42,699 --> 01:18:46,420
وأعرف أن بدا عليّ أنني فاقد
الوعي ولكنني كنت في وعيي
808
01:18:48,526 --> 01:18:51,680
وشعرت بالألم بشدة ولم
أستطع إخبار أي شخص
809
01:18:53,433 --> 01:18:55,034
ثم جئتِ أنتِ
810
01:18:56,523 --> 01:18:58,215
...وقلتِ
811
01:19:01,363 --> 01:19:04,747
لا تتركنا يا (نثانيال)"
"لم أعطيك إذني لتتركنا
812
01:19:08,343 --> 01:19:10,026
سمعتكِ
813
01:19:12,969 --> 01:19:14,274
فكرت
814
01:19:16,374 --> 01:19:18,224
لم أترككم
815
01:19:27,109 --> 01:19:30,099
أنقذتيني مرة ولستِ
مضطرة لإنقاذي مرة أخرى
816
01:19:42,329 --> 01:19:43,853
هذا سيء جداً -
إنه منتشر -
817
01:19:44,417 --> 01:19:47,855
مَن نشره على الإنترنت؟ -
ألم تتوقع حدوث ذلك؟ -
818
01:19:47,879 --> 01:19:49,915
لا -
ها قد حدث بالفعل -
819
01:19:49,939 --> 01:19:51,089
مرحباً يا رفاق
820
01:19:51,264 --> 01:19:52,465
مرحباً
821
01:19:54,231 --> 01:19:55,573
ماذا يحدث؟ -
لا شيء -
822
01:19:55,573 --> 01:19:56,666
(نيت)
823
01:19:57,408 --> 01:19:58,467
ماذا؟
824
01:19:58,715 --> 01:20:00,969
علينا أن نريها -
أرى ماذا؟ -
825
01:20:06,615 --> 01:20:07,993
يا إلهي
826
01:20:09,395 --> 01:20:11,028
متى حدث هذا؟
827
01:20:12,335 --> 01:20:13,894
ليلة أمس
828
01:20:16,034 --> 01:20:17,736
ليلة أمس؟
829
01:20:18,535 --> 01:20:19,947
يا إلهي
830
01:20:26,595 --> 01:20:27,732
أين قفصكِ؟
831
01:20:31,904 --> 01:20:35,264
أمي, أقام أصدقائي حفلاً
وأراد (نيت) أن يذهب
832
01:20:35,294 --> 01:20:38,244
لماذا؟ -
لأنه لا يغادر المنزل أبداً -
833
01:20:38,264 --> 01:20:42,254
بل يغادر المنزل طوال الوقت -
ليس من أجل المرح -
834
01:20:43,504 --> 01:20:46,505
هيا, أريدكم جميعاً أن
تتجمعوا, احضروا اللافتات
835
01:20:46,529 --> 01:20:48,268
هيا جميعاً, فلنفعل ذلك
836
01:20:48,268 --> 01:20:50,523
توجهوا نحو المنزل وبجانب السياج
837
01:20:50,592 --> 01:20:52,637
هيا جميعاً, اذهبوا
838
01:20:52,637 --> 01:20:54,064
نعم, اذهب إلى هناك
839
01:20:54,088 --> 01:20:55,973
وزعوا أنفسكم
840
01:20:56,564 --> 01:20:58,187
ذهبت للحفل مع (جيجي)؟
841
01:20:58,211 --> 01:21:03,569
أخذت (جيجي) إلى حفل والتقطت
صوراً لها وهي تشرب الكحوليات؟
842
01:21:04,925 --> 01:21:06,056
يا إلهي
843
01:21:08,679 --> 01:21:10,168
ارفعوا اللافتات
844
01:21:10,192 --> 01:21:13,963
هيا جميعاً, فلنذهب
فلنذهب إلى منزلهم
845
01:21:16,656 --> 01:21:19,441
حسناً, أين كانت أمي؟ -
كانت نائمة -
846
01:21:19,465 --> 01:21:21,934
وماذا عن (نوغو)؟ -
طلبت منها عدم المجيء -
847
01:21:21,958 --> 01:21:24,006
...يا لك من -
أنت حديث الجميع -
848
01:21:24,030 --> 01:21:26,161
أين؟ -
موقع (تويتر), انظر -
849
01:21:26,161 --> 01:21:29,257
ماذا يحدث؟ -
هذا أمر سيء -
850
01:21:29,688 --> 01:21:34,123
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
851
01:21:34,147 --> 01:21:37,270
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
852
01:21:37,294 --> 01:21:40,822
العار, العار, العار
على من يستعبد الحيوانات
853
01:21:42,555 --> 01:21:46,100
يا رفاق, هلا تتركون هواتفكم
اللعينة وتتحدثون معي؟
854
01:21:46,253 --> 01:21:48,209
(كلير) -
ليس الآن يا أمي -
855
01:21:48,233 --> 01:21:49,979
...في أي عالم تقوم ب -
(كلير) -
856
01:21:50,003 --> 01:21:52,853
أمي, أنا مستاءة منكِ بشدة الآن
857
01:21:52,913 --> 01:21:56,444
هذا مفهوم, ولكن
عليكِ رؤية هذا, هيا
858
01:21:56,854 --> 01:21:58,256
هيا
859
01:22:00,789 --> 01:22:03,236
سأذهب أنا ولكن
ابقي أنتِ بأمان يا أمي
860
01:22:11,371 --> 01:22:14,600
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
861
01:22:14,624 --> 01:22:17,944
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
862
01:22:17,968 --> 01:22:21,207
العار, العار, العار
على من يستعبد الحيوانات
863
01:22:21,231 --> 01:22:24,738
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
864
01:22:24,762 --> 01:22:28,133
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
865
01:22:28,157 --> 01:22:31,505
العار, العار, العار
على من يستعبد الحيوانات
866
01:22:31,529 --> 01:22:34,817
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
867
01:22:35,375 --> 01:22:37,707
منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات
868
01:22:37,731 --> 01:22:40,335
منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات
869
01:22:41,043 --> 01:22:42,183
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
870
01:22:42,607 --> 01:22:45,073
نمارس حقنا في الاحتجاج السلمي
871
01:22:45,097 --> 01:22:48,967
حسناً, دعوني أخبركم بشيء, توجد
بالداخل سيدة عجوز في سن ال80
872
01:22:49,507 --> 01:22:51,763
وشاب من ذوي الاحتياجات
الخاصة, وابنة في سن ال17
873
01:22:51,787 --> 01:22:54,667
هذا أمر مزعج, لذا عليكم يا رفاق
أن تتراجعوا وتذهبوا لمنازلكم
874
01:22:54,697 --> 01:22:56,507
هذا الموقع لعامة الناس
875
01:22:58,957 --> 01:23:04,125
أتذكركِ, أتذكركِ من المتجر
أنتِ (كلوي), أليس كذلك؟
876
01:23:05,422 --> 01:23:08,761
أنتِ إنسانة مضطربة, لِمَ
لا تتحدثين معي كالبالغين؟
877
01:23:09,409 --> 01:23:11,239
اعذريني من فضلكِ
878
01:23:11,263 --> 01:23:12,725
...العار, العار, العار
879
01:23:12,749 --> 01:23:17,303
أقوم بتسجيل ما يحدث
وسأتصل بالشرطة
880
01:23:18,076 --> 01:23:20,636
حيوانات الخدمة ليست عبيد
881
01:23:21,283 --> 01:23:22,355
إساءة معاملة الحيوانات
882
01:23:22,483 --> 01:23:25,076
حيوانات الخدمة ليست عبيد
883
01:23:25,278 --> 01:23:26,661
(كيتي)
884
01:23:27,452 --> 01:23:28,688
سأذهب
885
01:23:34,601 --> 01:23:36,460
هل أنتِ بخير يا أمي؟
886
01:23:37,180 --> 01:23:39,566
اتصلي بالشرطة يا (كيتي)
887
01:23:41,633 --> 01:23:44,291
اتصلي بالشرطة يا (كيتي)
اذهبي, اذهبي
888
01:23:44,315 --> 01:23:46,021
...العار, العار, العار
889
01:23:47,115 --> 01:23:50,022
يا إلهي, ماذا يحدث؟
890
01:23:53,401 --> 01:23:56,166
هل فقدتم صوابكم يا قوم؟
891
01:23:57,317 --> 01:23:59,388
انتبهوا, يا إلهي
892
01:24:04,883 --> 01:24:07,605
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -
893
01:24:07,629 --> 01:24:10,216
...العار, العار, العار
894
01:24:10,240 --> 01:24:12,729
أنتم مجانين يا قوم
895
01:24:13,027 --> 01:24:14,098
ماذا يحدث؟
896
01:24:14,122 --> 01:24:18,776
ذهب (نيت) إلى حفل ليلة أمس
وأخذ (جيجي) وانتشر فيديو
897
01:24:19,148 --> 01:24:22,026
وها قد جاء هؤلاء
...الناس ليهاجموننا و
898
01:24:22,050 --> 01:24:25,803
ماذا تفعلين يا أمي؟ -
إنهم يتعدون على ملكيتنا, مقززون -
899
01:24:25,827 --> 01:24:28,284
احتجوا بالخارج
وليس في حديقة منزلنا
900
01:24:28,308 --> 01:24:32,205
هل تسمعونني؟ هل تريدون
التقاط صورة لي؟ ها أنا أبتسم لكم
901
01:24:32,205 --> 01:24:38,022
حيوانات الخدمة ليست عبيد
902
01:24:40,814 --> 01:24:43,807
لا أصدق ذلك -
أعرف -
903
01:24:44,587 --> 01:24:46,770
أعرف, الوضع سيء جداً
904
01:24:47,167 --> 01:24:49,717
قلتِ أن هناك جلسة استماع؟
905
01:24:49,747 --> 01:24:51,007
نعم -
متى؟ -
906
01:24:51,037 --> 01:24:52,443
بعد يومين
907
01:24:53,486 --> 01:24:56,825
هؤلاء القوم ذو نفوذ
وحاولوا التأثير في أعضاء
908
01:24:56,849 --> 01:25:00,733
مجلس النواب لتغيير قوانين
حيوانات الخدمة منذ سنين
909
01:25:01,128 --> 01:25:03,564
وولاية (تينيسي)
دائماً على قائمتهم
910
01:25:03,588 --> 01:25:06,438
تغييرها كيف؟ -
بمنع تربية فصيلة الكبوشاوات -
911
01:25:06,468 --> 01:25:12,739
نجحوا بالفعل في ولاية (كانساس)
و(فلوريدا) والآن هذا
912
01:25:13,158 --> 01:25:15,234
هل تقصدين أنهم
يفعلون كل ذلك بسببي؟
913
01:25:15,258 --> 01:25:17,264
كانت هذه فرصة مناسبة لهم
914
01:25:17,718 --> 01:25:20,838
كل ما فعلته هو أنني أخذتها
إلى حفل غبي ولكنها لم تؤذ أحداً
915
01:25:20,838 --> 01:25:24,404
أعرف, ولكن لا يتعلق الأمر بذلك
916
01:25:24,858 --> 01:25:27,748
بمجرد تدخل منظمات حقوق
الحيوان, تحدث تغييرات
917
01:25:27,768 --> 01:25:31,069
هناك الكثير من الناس
لا يعجبهم ما نفعله
918
01:25:33,302 --> 01:25:35,448
حسناً, وماذا سيحدث
بعد أن يغيروا القانون؟
919
01:25:35,448 --> 01:25:38,636
هل ستأخذون (جيجي) مني
ولن أتمكن من رؤيتها مرة أخرى؟
920
01:25:55,641 --> 01:26:00,798
وبعد تقديم عدة شكاوى لمنظمات حقوق
الحيوان عن شاب محلي لديه قرد يخدمه
921
01:26:00,798 --> 01:26:03,657
ستتناول الجمعية
التشريعية الموضوع غداً
922
01:26:03,681 --> 01:26:11,899
يتصدر الأخبار الوطنية اليوم احتجاج عام
بشأن شاب أخذ قرده إلى متجر ثم حفل مراهقين
923
01:26:12,441 --> 01:26:17,317
معنا اليوم (كلوي غينز) ناشطة لحقوق الحيوان
وعضوة في منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات
924
01:26:17,804 --> 01:26:22,095
أثناء ذهابها لمتجر وجدت
شاباً يبلغ من العمر 23 عاماً
925
01:26:22,119 --> 01:26:26,409
يُدعى (نيت غيبسون) ومعه
قرد من فصيلة الكبوشاوات لخدمته
926
01:26:26,889 --> 01:26:29,824
فيديو لقرد من فصيلة الكبوشاوات
انتشر خلال نهاية الأسبوع
927
01:26:30,225 --> 01:26:35,431
وهذا يثير الجدل بشأن استخدام
الحيوانات لخدمة الإنسان في هذا البلد
928
01:26:39,095 --> 01:26:42,593
مرحباً يا سيدة (غيبسون)
أنا (لوري)
929
01:26:43,355 --> 01:26:45,127
أعرف من تكونين
930
01:26:46,086 --> 01:26:49,181
إن (نيت) موجود في الغرفة
الأخرى, لم نتوقع مجيء أحد
931
01:26:49,205 --> 01:26:52,576
نعم, لم آت إلى هنا
للتحدث مع (نيت)
932
01:26:55,055 --> 01:26:57,175
آسفة جداً
933
01:26:57,755 --> 01:27:01,781
أنا من دعا (نيت) إلى الحفل
وأنا من طلبت منه إحضار (جيجي)
934
01:27:02,160 --> 01:27:06,510
لذا, كل هذه الفيديوهات المنتشرة
بسبب خطأي أنا, لقد شاهدت الأخبار
935
01:27:06,990 --> 01:27:08,352
الأمر سيء
936
01:27:09,175 --> 01:27:13,511
لا أريد أن أرى أي شيء
سيء يحدث ل(نيت) أو (جيجي)
937
01:27:13,890 --> 01:27:17,821
في الواقع, فات الأوان
938
01:27:17,845 --> 01:27:23,783
إنهم بصدد تغيير القانون غداً
...وما يتعلق بحيوانات الخدمة و
939
01:27:23,783 --> 01:27:25,744
ولكن عليكم أن تقاتلوا
940
01:27:27,985 --> 01:27:30,284
لا يمكنكم تركهم يفعلون ذلك
941
01:27:30,685 --> 01:27:33,121
وأقسم أنني لم آت
لأجعل الأمور أسوأ
942
01:27:33,586 --> 01:27:36,934
ولكن عليكِ أن تعديني أنكِ ستتحدثين
مع (نيت), حسناً؟ اخبريه بذلك
943
01:27:36,934 --> 01:27:39,502
اخبريه بأن لا يمكنه
الاستسلام بهذه البساطة
944
01:27:39,526 --> 01:27:42,063
أرجوكِ, عليّ الذهاب
945
01:27:51,136 --> 01:27:52,585
...أجمَع العديد من الناخبين على
946
01:27:53,029 --> 01:27:54,282
(نيت)
947
01:27:56,221 --> 01:28:00,972
عليك التحدث مع تلك اللجنة الساعة 10
من صباح الغد بمبنى الكونغرس الأمريكي
948
01:28:00,972 --> 01:28:04,141
ألا يجب أن يدعوه أولاً؟ -
سيدعونه -
949
01:28:04,196 --> 01:28:05,804
ابدأي الكتابة
950
01:28:20,456 --> 01:28:22,929
ماذا تفعل يا (نيت) هنا؟
951
01:28:22,953 --> 01:28:25,089
سأقدم شهادتي للجنة
952
01:28:25,576 --> 01:28:27,148
ماذا ستقول؟
953
01:28:27,148 --> 01:28:28,955
سأقول الحقيقة
954
01:28:34,518 --> 01:28:36,964
قرود فصيلة الكبوشاوات
ذكية جداً واجتماعية
955
01:28:36,994 --> 01:28:40,453
وهي من ضمن أذكى الحيوانات
الرئيسية, لذا جعلهم يخضعون
956
01:28:40,477 --> 01:28:44,344
لسيطرة البشر ليس بشيء غير
طبيعي فقط بل وعدم أخلاقي أيضاً
957
01:28:44,974 --> 01:28:48,544
موضوعنا في الأساس عن
مدى خطورتهم على عامة الناس
958
01:28:48,634 --> 01:28:51,964
هذا يرجع لعلاقة القرد بأمه
أثناء طفولته التي تحدثت عنها
959
01:28:52,604 --> 01:28:59,204
أخْذ طفل هذه القرود في سن
صغير يحرمه من فرص النمو الطبيعي
960
01:28:59,444 --> 01:29:01,504
وهذا بمثابة قنبلة موقوتة
961
01:29:01,784 --> 01:29:04,614
لن نقرر لمصلحة طرف واحد فقط
962
01:29:04,694 --> 01:29:06,680
ماذا عن صحة هذا الشاب هنا؟
963
01:29:07,039 --> 01:29:09,685
ألا يجب أن نعيره
اهتماماً أكثر من ذلك؟
964
01:29:09,709 --> 01:29:13,455
بالطبع, نحن نتعاطف مع
السيد (غيبسون) وحالته
965
01:29:15,139 --> 01:29:17,043
لن نكون بشراً إن لم نتعاطف معه
966
01:29:17,239 --> 01:29:21,636
ولكن الحقيقة المؤسفة
هنا أن الأمر لا يتعلق به
967
01:29:21,739 --> 01:29:24,197
يتعلق بحماية عامة الناس
968
01:29:24,949 --> 01:29:32,174
بكلمات بسيطة, لا يمكن لأي تدريب مهما
كان أن يلغي خطورة قرد من فصيلة الكبوشاوات
969
01:29:32,498 --> 01:29:33,884
وهذا ليس ذنبهم
970
01:29:33,908 --> 01:29:37,023
فهم ينتمون للحياة
البرية وليس لمنازلنا
971
01:29:37,757 --> 01:29:40,863
لذا نحثكم على نقل مشروع
القانون هذا إلى مجلس الشيوخ
972
01:29:40,887 --> 01:29:44,868
إنه التصرف الصحيح
والوقت المناسب للقيام به
973
01:29:44,967 --> 01:29:46,572
شكراً لكم
974
01:29:49,538 --> 01:29:50,942
حافظوا على النظام
975
01:29:51,386 --> 01:29:52,823
حافظوا على النظام
976
01:29:53,324 --> 01:29:55,246
حافظوا على النظام رجاءً
977
01:29:56,258 --> 01:29:58,688
التالي على القائمة
هو (نيت غيبسون)
978
01:30:13,928 --> 01:30:16,030
اسمي (نيت غيبسون)
979
01:30:17,013 --> 01:30:21,279
عمري 23 عاماً, أستعمل
الكرسي المتحرك منذ سن ال18
980
01:30:21,303 --> 01:30:25,053
أُصبت بالشلل قبل
التحاقي بالكلية بستة أسابيع
981
01:30:25,953 --> 01:30:28,847
كنت أستطيع الركض في
مسارات السباق ثم عجزت عن ذلك
982
01:30:30,633 --> 01:30:33,843
أصبح جسدي محطماً بالكامل, لم
أستطع إطعام نفسي أو دخول المرحاض
983
01:30:34,293 --> 01:30:38,256
كانت الممرضات
تعتني بي طوال اليوم
984
01:30:40,812 --> 01:30:42,730
كان تفكيري محطماً أيضاً
985
01:30:45,102 --> 01:30:48,605
في الواقع, حاولت
...الانتحار في مرة, ولكن
986
01:30:49,762 --> 01:30:52,299
من حسن الحظ أنقذني والداي
987
01:30:52,968 --> 01:30:56,026
على الرغم من أنني
شعرت أن حظي سيء حينها
988
01:31:02,792 --> 01:31:07,068
ثم تغيرت حياتي بالكامل منذ عام
989
01:31:07,925 --> 01:31:09,487
وهذا عندما أحضرت (جيجي)
990
01:31:09,875 --> 01:31:12,553
إنها قردة من فصيلة
الكبوشاوات في سن ال8
991
01:31:12,577 --> 01:31:15,544
وتم تدريبها بواسطة الأشخاص
المذهلين بمنظمة (سيباس)
992
01:31:15,990 --> 01:31:18,232
وعلموها أن تعتني بي
993
01:31:18,665 --> 01:31:22,495
يعود السبب الوحيد لقدرتي على
تحريك ذراعيّ الآن إلى (جيجي)
994
01:31:24,735 --> 01:31:26,746
ولكن هذا ليس أفضل جزء من الموضوع
995
01:31:28,965 --> 01:31:31,889
أعطتني دافعاً
للاستيقاظ ليوم جديد
996
01:31:33,745 --> 01:31:38,485
لأعتني بها كل يوم وأستطيع
اللعب معها بشكل أفضل
997
01:31:39,505 --> 01:31:42,393
إن (جيجي) فرد
مهم جداً في عائلتنا
998
01:31:42,625 --> 01:31:47,209
إنها تقدم خدمة, تسمح لي كل
يوم بعيش حياتي بكل ما فيها
999
01:31:47,695 --> 01:31:50,965
...وإن كان هذا ضد القانون بشكل ما
1000
01:31:52,222 --> 01:31:55,311
إذاً فهناك شيء خاطىء جداً
1001
01:31:55,521 --> 01:31:59,337
سمعت السيدة (غينز) وهي تقدم
شهادتها يا سيد (غيبسون), صحيح؟
1002
01:31:59,361 --> 01:32:00,376
نعم يا سيدتي
1003
01:32:00,376 --> 01:32:05,809
إذاً أنت تفهم جيداً أن مهمتنا هنا
هي حماية صحة وأمن عامة الناس
1004
01:32:07,228 --> 01:32:09,845
هل تعتقد أن الكبوشاوات
فصيلة خطيرة؟
1005
01:32:09,869 --> 01:32:10,701
لا
1006
01:32:10,725 --> 01:32:13,408
ولكن يمكنك رؤية
الإحصائيات التي نقوم بها
1007
01:32:13,769 --> 01:32:18,285
تأذّى أكثر من 300 شخصاً بواسطة القرود الأليفة
على مدار ال20 سنة الماضية في هذا البلد
1008
01:32:18,309 --> 01:32:23,764
ولكن (جيجي) حيوان للخدمة وليست حيواناً
أليفاً, لا فرق بينها وبين كلب يرشد شخصاً أعمى
1009
01:32:24,455 --> 01:32:28,359
ولكنها مختلفة, أليس كذلك؟
إنها أذكى بكثير, صحيح؟
1010
01:32:28,535 --> 01:32:30,786
نعم, إنها ذكية
1011
01:32:30,810 --> 01:32:35,448
كان عليّ إعداد كلمة مرور لهاتفي لأنها
تعلمت كيفية طلب البيتزا على تطبيق (دومينوز)
1012
01:32:36,049 --> 01:32:38,361
ولكن أليست هذه هي المشكلة؟
1013
01:32:38,580 --> 01:32:42,570
هذه الحيوانات ذكية جداً
وتعيش في مجموعات في البرية
1014
01:32:42,570 --> 01:32:45,477
ثم نقوم نحن بوضعهم في
أقفاص فيشعرون بالإحباط
1015
01:32:45,501 --> 01:32:48,000
والملل حتى يثورون
وحينها يتأذى الناس
1016
01:32:48,390 --> 01:32:51,559
ثم يتركهم المالكون وتتحمل
الدولة مسؤولية التعامل معهم
1017
01:32:51,690 --> 01:32:53,786
أليس من المفترض معاقبة المالكين؟
1018
01:32:54,860 --> 01:32:56,813
مثلما يقوم أب أو أم
بمعاملة طفل معاملة
1019
01:32:56,837 --> 01:32:59,214
سيئة, لن تقوموا بالقبض
على الطفل, أليس كذلك؟
1020
01:32:59,640 --> 01:33:02,915
ولم يتم أخذ (جيجي) من أمها
1021
01:33:04,155 --> 01:33:05,681
بل تم إنقاذها
1022
01:33:06,015 --> 01:33:09,075
كانت ستموت لو لم
يقم هؤلاء الناس بذلك
1023
01:33:09,245 --> 01:33:13,575
من واجبي القول أنني أعتقد أنه تصرف
غير آدمي أن توضع هذه الحيوانات في أقفاص
1024
01:33:15,495 --> 01:33:18,465
ماذا عن حدائق الحيوانات إذاً؟
والسيرك؟ وحدائق السفاري؟
1025
01:33:18,495 --> 01:33:20,415
كل هذه الأماكن قانونية
1026
01:33:20,525 --> 01:33:23,853
إن قامت هذه الأماكن بنفس
التصرف, سنمنعهم أيضاً
1027
01:33:24,675 --> 01:33:28,451
هذا ما لا أفهمه, كيف يمكنهم أن يقولوا ما
يصح أو لا يصح لحيوان وهم يجهلون حياته؟
1028
01:33:28,475 --> 01:33:30,683
على سبيل المثال, مَن
...مات ومَن تسبب في موته
1029
01:33:31,516 --> 01:33:33,239
حافظوا على النظام رجاءً
1030
01:33:33,448 --> 01:33:34,451
سيد (غيبسون)
1031
01:33:34,451 --> 01:33:38,646
إن كان المرء يريد أن يكون نباتياً أو لا
يرتدي الجلد لا بأس في ذلك, إنه اختياره
1032
01:33:38,676 --> 01:33:41,802
ولكن ليس لديكم الحق أن تجبروني
على اختيار مماثل, فهذا ليس عدلاً
1033
01:33:41,826 --> 01:33:43,776
أعتقد أننا نخرج من الموضوع هنا
1034
01:33:44,076 --> 01:33:48,522
يمنع القانون بالفعل الغوريلا وإنسان
الغاب والشمبانزي الشائع والجِبون
1035
01:33:49,037 --> 01:33:53,837
والسؤال هو هل يجب منع
كل الحيوانات الرئيسية أم لا
1036
01:33:55,737 --> 01:33:58,274
المعذرة يا سيدتي
نعم قرأت التشريع
1037
01:33:58,601 --> 01:34:02,097
وينص على منع
الحيوانات الخطيرة بطبيعتها
1038
01:34:02,097 --> 01:34:04,671
مثل الأسد والنمر
وفرس النهر والدب
1039
01:34:06,587 --> 01:34:09,383
أعرف أن غريزتهم هي الصيد والقتل
1040
01:34:09,407 --> 01:34:11,718
هل تعلمون ما هي غريزة (جيجي)؟
1041
01:34:14,677 --> 01:34:16,117
هي المساعدة
1042
01:34:19,449 --> 01:34:24,601
مثل مساعدتي في الوصول
...إلى منطقة في جسدي بها حكة أو
1043
01:34:25,799 --> 01:34:29,238
...أو أن أقلب صفحات كتاب أقرأه أو
1044
01:34:29,563 --> 01:34:33,229
أو غلق التلفاز
عندما أشاهده كثيراً
1045
01:34:34,877 --> 01:34:41,239
إنها ليست شاشة أحدق فيها أو
إنسان آلي آمره ليقوم بمهام لي
1046
01:34:43,809 --> 01:34:50,740
إنها كائن حي ويتنفس وله قيمة
1047
01:34:51,969 --> 01:34:55,440
لديها حقوق وأفكار
1048
01:34:58,285 --> 01:35:01,332
الأمر أبسط مما نعتقد بكثير
1049
01:35:09,835 --> 01:35:11,039
...أنا
1050
01:35:13,268 --> 01:35:16,887
ما كنت لآتي هنا اليوم لولاها
1051
01:35:21,875 --> 01:35:25,343
ما كنت لأفعل ذلك, وأنتم محقون
عندما قلتم أن الأمر لا يتعلق بي
1052
01:35:27,725 --> 01:35:30,311
يتعلق الأمر بشيء
أكبر من ذلك بكثير
1053
01:35:30,335 --> 01:35:32,855
يتعلق باتصالانا
1054
01:35:33,005 --> 01:35:34,585
يتعلق بتفاعلنا
1055
01:35:34,595 --> 01:35:36,442
يتعلق بتطورنا
1056
01:35:47,775 --> 01:35:49,697
إلى متى سيستمر ذلك؟
1057
01:35:50,666 --> 01:35:52,248
لا نعرف
1058
01:35:54,231 --> 01:35:56,064
هل أنت بخير؟
1059
01:35:57,261 --> 01:35:59,589
أعتقد أنني تحدثت لوقت طويل جداً
1060
01:36:00,981 --> 01:36:03,416
لا, لم تفعل
1061
01:36:07,001 --> 01:36:10,301
لم أسمع هذه الأشياء من قبل
1062
01:36:10,721 --> 01:36:12,767
...وأنا
1063
01:36:14,451 --> 01:36:16,331
لم أفهم
1064
01:36:17,982 --> 01:36:20,236
لا بأس
1065
01:36:21,189 --> 01:36:25,786
أنت مذهل وأنا فخورة جداً بك
1066
01:36:28,589 --> 01:36:29,761
شكراً
1067
01:36:39,449 --> 01:36:43,664
عدد الأصوات في صالح نقل
مشروع القانون إلى مجلس الشيوخ
1068
01:36:51,181 --> 01:36:52,445
أحسنتم
1069
01:37:21,419 --> 01:37:24,099
أردت أن أهنئكِ
1070
01:37:25,959 --> 01:37:29,137
لا أعرف حقاً كيف
...حدث كل ذلك, ولكن
1071
01:37:29,225 --> 01:37:30,649
آسفة
1072
01:37:31,539 --> 01:37:33,205
الأمر ليس شخصياً
1073
01:37:33,229 --> 01:37:36,679
بلى, إنه شخصي
1074
01:37:37,399 --> 01:37:39,215
إنه شخصي جداً
1075
01:37:39,259 --> 01:37:41,610
ولا أريدكِ أن تنسي هذا أبداً
1076
01:37:42,209 --> 01:37:46,466
وسنقاتل من أجل ذلك
سنقاتل من أجل ذلك
1077
01:37:47,769 --> 01:37:53,893
شكراً جزيلاً لكم
شكراً على خدماتكم
1078
01:38:41,558 --> 01:38:43,832
حسناً, فلنفعل ذلك
1079
01:38:59,471 --> 01:39:00,974
ها نحن ذا
1080
01:39:17,795 --> 01:39:19,470
(جيجي)
1081
01:39:19,718 --> 01:39:21,753
سأشتاق إلى هذا
1082
01:39:30,724 --> 01:39:32,276
سأشتاق إلى هذا كثيراً
1083
01:39:42,464 --> 01:39:46,092
أعتقد أن عليكِ
الذهاب, عليكِ الذهاب
1084
01:40:27,182 --> 01:40:29,785
ستكونين بخير
1085
01:40:37,051 --> 01:40:39,022
اعتني بنفسكِ يا (جيجي)
1086
01:40:42,380 --> 01:40:44,422
ستكونين على ما يرام
1087
01:42:00,288 --> 01:42:02,767
منذ متى وأنتِ تبكين كثيراً؟
1088
01:42:03,798 --> 01:42:07,430
لن يفيدكِ البكاء بشيء
عليكِ أن تصلحي الأمور
1089
01:42:08,104 --> 01:42:09,756
لا أستطيع ذلك
1090
01:42:11,027 --> 01:42:13,319
بلى, تستطيعين ذلك بالطبع
1091
01:42:14,874 --> 01:42:16,983
أفضل وصفات يخنة الديك الرومي
1092
01:42:17,857 --> 01:42:22,093
ماذا؟ هل تريدينني أن
أطبخ يخنة الديك الرومي؟
1093
01:42:22,117 --> 01:42:25,020
لا, انظري إلى الجانب الآخر
1094
01:42:25,162 --> 01:42:26,953
حيوانات الخدمة غير التقليدية
1095
01:42:26,977 --> 01:42:31,776
الخط صغير جداً
ولكن لن يحل هذا شيئاً
1096
01:42:32,467 --> 01:42:34,462
لا أوافقكِ الرأي
1097
01:42:35,527 --> 01:42:42,122
قرود فصيلة الكبوشاوات قانونية
في ولاية (كارولاينا الشمالية)
1098
01:43:09,381 --> 01:43:11,534
للبيع
1099
01:43:13,307 --> 01:43:16,548
لا بد أنك تمزح
1100
01:43:17,277 --> 01:43:20,603
لا أصدق أنه للبيع -
لن يكون كذلك لفترة طويلة -
1101
01:43:20,627 --> 01:43:21,827
يحتاج لبعض الإصلاحات
1102
01:43:21,857 --> 01:43:26,433
كما أن علينا بيع منزلنا في (ناشفيل)
ولكن يستحق الأمر العناء
1103
01:43:26,470 --> 01:43:27,876
ألا تعتقدين ذلك؟
1104
01:43:30,679 --> 01:43:36,283
بعد مرور عام, عيد الاستقلال
1105
01:43:36,307 --> 01:43:42,853
مرحباً, صباح الخير, شكراً للاستماع
لإذاعتنا, نرجوا أن تستمتعوا بوقتكم
1106
01:43:43,514 --> 01:43:47,928
سنقوم بالاحتفال الليلة
1107
01:43:53,318 --> 01:43:54,443
هيا
1108
01:43:55,244 --> 01:43:57,414
تعالي يا (جيجي)
1109
01:43:59,817 --> 01:44:01,920
هل تعلمين يا أمي, كنت أفكر
1110
01:44:02,857 --> 01:44:05,853
في مرحلة ما في حياتكِ
عليكِ أن تكفي عن القلق بشأني
1111
01:44:06,617 --> 01:44:07,927
هذا لن يحدث أبداً
1112
01:44:08,980 --> 01:44:10,381
ما الأمر؟
1113
01:44:11,977 --> 01:44:13,396
شكراً
1114
01:44:19,819 --> 01:44:21,627
ستلتحق بالكلية
1115
01:44:22,497 --> 01:44:24,624
التأخير أفضل من عدمه, أليس كذلك؟
1116
01:44:25,345 --> 01:44:27,439
لم أعرف حتى أنك قدمت طلباً
1117
01:44:28,057 --> 01:44:31,721
هذا ليس أفضل ما في الأمر
حصلت على منحة مدفوعة التكاليف
1118
01:44:31,721 --> 01:44:34,375
شاملة الكتب, ويمكن أن
آخذ (جيجي) معي, ولديهم
1119
01:44:34,399 --> 01:44:37,053
ممرات منحدرة للكرسي
المتحرك, وكل شيء متوفر
1120
01:44:40,183 --> 01:44:42,884
أنا فخورة جداً بك
1121
01:44:57,677 --> 01:45:00,977
أتسائل أحياناً ماذا لو لم
أُصاب بالتهاب السحايا
1122
01:45:01,772 --> 01:45:06,614
أقصد أن... دعكم من ذلك, أنا لست
غبياً, كانت حياتي ستكون أفضل بكثير
1123
01:45:06,638 --> 01:45:08,723
نشكرك يا رب على
عائلتنا وعلى كل شيء
1124
01:45:09,293 --> 01:45:11,854
ولكن فيما يخص
...مسار الحياة الذي دخلته
1125
01:45:13,043 --> 01:45:15,422
أعتقد أنني استغليته بأفضل شكل
1126
01:45:16,253 --> 01:45:17,540
أما بالنسبة ل(جيجي)
1127
01:45:18,547 --> 01:45:21,117
الأمر مضحك
اعتقدنا أننا من أنقذها
1128
01:45:22,683 --> 01:45:24,800
...الحقيقة هي
1129
01:45:24,800 --> 01:45:27,588
لقد أعطتنا أكثر شيء نحتاج إليه
1130
01:45:28,593 --> 01:45:30,929
وهو الأمل