1 00:01:51,945 --> 00:01:53,197 Vous avez le chèque ? 2 00:01:53,238 --> 00:01:54,448 Oui. 3 00:01:54,489 --> 00:01:55,449 Parfait. 4 00:01:59,745 --> 00:02:02,581 Ça a été la folie, ces derniers temps, ici. 5 00:02:03,081 --> 00:02:06,293 On est un zoo pour enfants, on fait de mal à personne. 6 00:02:26,188 --> 00:02:27,231 Elle est là. 7 00:02:41,912 --> 00:02:42,746 Salut, Gigi. 8 00:02:47,918 --> 00:02:49,795 Vous lui donnez des céréales ? 9 00:03:00,222 --> 00:03:01,849 Tu vas te calmer, Gigi ? 10 00:03:03,016 --> 00:03:04,017 T'entends ? 11 00:03:04,059 --> 00:03:05,185 Va-t'en, s'il te plaît. 12 00:03:12,025 --> 00:03:13,110 Bonjour, momita. 13 00:03:15,279 --> 00:03:17,322 Tu as faim ? 14 00:03:20,492 --> 00:03:21,410 Une myrtille ? 15 00:03:23,537 --> 00:03:24,580 Viens la chercher. 16 00:03:43,765 --> 00:03:44,474 Viens. 17 00:03:45,100 --> 00:03:46,101 Viens là. 18 00:03:51,481 --> 00:03:52,900 Tu ne crains rien. 19 00:03:55,319 --> 00:03:56,737 On va te faire sortir d'ici. 20 00:04:42,157 --> 00:04:44,743 Regardez cette poule mouillée ! 21 00:04:44,785 --> 00:04:45,619 Une poule mouillée ? 22 00:04:45,869 --> 00:04:46,662 Oui, toi ! 23 00:04:46,703 --> 00:04:48,914 Facile de dire ça quand on reste en bas. 24 00:04:49,164 --> 00:04:50,499 Allez, saute ! 25 00:04:50,541 --> 00:04:53,502 Benji, regarde un peu comment font les pros. 26 00:04:57,923 --> 00:05:00,801 Arrête, je plaisantais. Plonge pas, Nate ! 27 00:05:01,051 --> 00:05:02,052 Allez. 28 00:05:58,400 --> 00:05:59,276 La vache ! 29 00:05:59,526 --> 00:06:00,777 C'était dingue ! 30 00:06:05,324 --> 00:06:06,491 Ça va, mec ? 31 00:06:08,118 --> 00:06:09,119 Oui. 32 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 {\an8}Caroline du Nord 4 Juillet 33 00:06:30,474 --> 00:06:31,517 Annabelle ? 34 00:06:32,100 --> 00:06:33,477 Tu as fait les œufs mimosa ? 35 00:06:34,561 --> 00:06:35,687 Ils sont au frigo. 36 00:06:35,729 --> 00:06:38,023 Va les chercher, je veux être sûre qu'on en a assez. 37 00:06:38,941 --> 00:06:39,858 Les chaises sont là. 38 00:06:39,900 --> 00:06:41,109 - Toutes ? - Oui. 39 00:06:41,151 --> 00:06:42,110 Merci, Benji. 40 00:06:50,202 --> 00:06:51,537 Que se passe-t-il ? 41 00:06:52,246 --> 00:06:53,622 On a oublié les serviettes. 42 00:06:55,457 --> 00:06:56,291 Vous allez où ? 43 00:06:56,708 --> 00:06:59,419 Au lac. On va louer un bateau. 44 00:07:00,796 --> 00:07:02,256 C'est une super idée. 45 00:07:02,673 --> 00:07:04,049 - Super idée. - Non. 46 00:07:06,552 --> 00:07:08,470 On veut y aller seuls. 47 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Travis est là que pour quelques jours. 48 00:07:11,056 --> 00:07:12,266 T'as pas ton permis bateau. 49 00:07:12,933 --> 00:07:14,142 Travis l'a. 50 00:07:14,393 --> 00:07:16,019 Maman, dis-leur, s'il te plaît. 51 00:07:16,061 --> 00:07:17,938 C'est plus de mon ressort, chérie. 52 00:07:17,980 --> 00:07:20,983 Vous êtes grands, j'ai plus à faire l'arbitre. 53 00:07:21,400 --> 00:07:23,485 Mais ton frère s'en va dans quinze jours. 54 00:07:24,319 --> 00:07:26,655 Après ça, il sera à la fac, alors... 55 00:07:27,030 --> 00:07:29,950 Tu veux pas passer un peu de bon temps avec lui ? 56 00:07:30,450 --> 00:07:32,578 Non, on a déjà passé l'été ensemble. 57 00:07:32,619 --> 00:07:34,538 Je vais vous expliquer un truc : 58 00:07:34,580 --> 00:07:35,998 j'ai 14 personnes pour dîner, 59 00:07:36,248 --> 00:07:37,624 le poulet n'est pas prêt, 60 00:07:37,666 --> 00:07:39,877 papa n'est pas encore rentré pour m'aider, 61 00:07:39,918 --> 00:07:41,587 donc si vous restez, au boulot. 62 00:07:41,628 --> 00:07:45,048 Sinon, filez au lac et fichez-moi la paix. 63 00:07:45,090 --> 00:07:46,717 OK ? À vous de décider. 64 00:07:47,759 --> 00:07:50,137 Allez, Katy. Plus on est de fous, plus on rit. 65 00:07:53,473 --> 00:07:55,017 OK, mais tu conduis pas. 66 00:07:55,851 --> 00:07:56,643 Je peux venir. 67 00:07:58,061 --> 00:07:58,896 D'accord. 68 00:07:59,688 --> 00:08:02,191 Je vais rester là à rêvasser avec mamie. 69 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 Tu as toujours été ma préférée. 70 00:08:05,777 --> 00:08:08,113 Soyez de retour à 18h, OK ? 71 00:08:08,363 --> 00:08:09,656 Votre père sera rentré. 72 00:08:13,202 --> 00:08:15,120 Et les ceintures de sécurité ? 73 00:08:15,162 --> 00:08:16,622 Qu'est-ce qu'il peut m'énerver. 74 00:08:29,676 --> 00:08:30,636 Hé ! 75 00:08:30,677 --> 00:08:31,595 Salut. 76 00:08:31,637 --> 00:08:33,597 Pourquoi t'as été si long ? 77 00:08:33,889 --> 00:08:36,058 J'étais occupé. 78 00:08:36,517 --> 00:08:38,769 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Attends-moi, OK ? 79 00:08:39,520 --> 00:08:40,854 Où tu vas ? 80 00:08:47,402 --> 00:08:48,237 Salut. 81 00:08:48,570 --> 00:08:49,363 Salut. 82 00:08:52,824 --> 00:08:54,326 Ils t'ont demandé ton âge ? 83 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 J'ai des faux papiers, Benny. 84 00:08:56,411 --> 00:08:57,412 C'est pas un problème. 85 00:08:57,663 --> 00:08:59,540 C'est Benji, pas Benny. 86 00:09:00,415 --> 00:09:01,834 Vous allez où ? 87 00:09:02,376 --> 00:09:04,419 On va faire du bateau sur le lac. 88 00:09:04,461 --> 00:09:05,546 Vous avez de la chance. 89 00:09:06,421 --> 00:09:07,965 On a de la place, si ça te dit. 90 00:09:10,133 --> 00:09:10,884 Non, merci. 91 00:09:11,134 --> 00:09:12,886 Je sors pas avec les vacanciers. 92 00:09:14,513 --> 00:09:15,347 C'est vrai ? 93 00:09:15,597 --> 00:09:16,682 Je suis du coin. 94 00:09:19,351 --> 00:09:20,811 Du coin, tu dis ? 95 00:09:21,186 --> 00:09:23,939 Dommage, on va sortir le voilier. 96 00:09:23,981 --> 00:09:26,441 On va se poser en hélico sur la dunette. 97 00:09:27,651 --> 00:09:28,652 Pardon ? 98 00:09:28,694 --> 00:09:29,987 Je plaisante. Y aura de la bière, 99 00:09:30,237 --> 00:09:32,573 on fera un peu de tubing. Allez. 100 00:09:32,948 --> 00:09:34,449 Tu veux vraiment pas venir ? 101 00:09:37,244 --> 00:09:39,663 Je te connais même pas. 102 00:09:43,292 --> 00:09:44,418 Je m'appelle Nate. 103 00:09:49,923 --> 00:09:51,300 Il a fait ça ? 104 00:09:51,341 --> 00:09:52,467 Il est trop fort. 105 00:09:52,801 --> 00:09:53,844 Il est où ? 106 00:09:54,636 --> 00:09:56,889 Il se laisse facilement distraire. 107 00:10:00,058 --> 00:10:01,435 Nate ! 108 00:10:03,395 --> 00:10:04,980 - On y va. - Grouille-toi ! 109 00:10:06,940 --> 00:10:07,774 Allez ! 110 00:10:44,520 --> 00:10:47,105 Lori, tu as toute la vie devant toi. 111 00:10:47,356 --> 00:10:49,441 Tu as 17 ans, comment tu imagines ta vie ? 112 00:10:49,691 --> 00:10:51,944 De quoi tu rêves ? 113 00:10:52,528 --> 00:10:55,739 J'ai toujours rêvé de vendre des feux d'artifice. 114 00:10:57,699 --> 00:11:01,328 C'est génial, la façon dont tu t'es tirée de ton job. 115 00:11:01,787 --> 00:11:05,541 Je dépannais ma sœur. Elle s'est pris une cuite, hier soir. 116 00:11:06,291 --> 00:11:08,627 À vrai dire, elle s'en prend une tous les jours. 117 00:11:14,967 --> 00:11:16,426 Il fait trop chaud. 118 00:11:18,345 --> 00:11:19,263 Tu vas te baigner ? 119 00:11:28,605 --> 00:11:30,816 J'aimerais bien avoir à nouveau 17 ans. 120 00:11:43,328 --> 00:11:44,997 Maman, il va pleuvoir, on dirait. 121 00:11:45,038 --> 00:11:46,999 Nate, viens là ! 122 00:11:53,422 --> 00:11:55,048 Ton vol est annulé ? 123 00:11:55,090 --> 00:11:56,466 Pas encore. 124 00:11:56,508 --> 00:11:57,801 Tu peux pas te renseigner ? 125 00:11:57,843 --> 00:11:58,594 Je l'ai fait. 126 00:11:59,219 --> 00:12:02,181 Il y a un paquet de gens dans la même situation. 127 00:12:02,431 --> 00:12:06,101 Quelle galère. Les gens vont bientôt arriver. 128 00:12:06,685 --> 00:12:10,105 J'ai passé la journée à tout préparer. 129 00:12:10,147 --> 00:12:13,317 Chérie, il y a de gros orages. 130 00:12:13,358 --> 00:12:15,194 On n'y peut rien, c'est la nature. 131 00:12:15,235 --> 00:12:18,405 Tu aurais pu attendre la fin des vacances pour partir. 132 00:12:18,447 --> 00:12:21,033 Il y avait trois autres sociétés sur ce projet. 133 00:12:21,074 --> 00:12:23,327 J'étais obligé d'y aller. 134 00:12:23,368 --> 00:12:24,036 Je sais. 135 00:12:24,286 --> 00:12:26,705 Je suis déçue, c'est tout. 136 00:12:27,372 --> 00:12:28,415 Allô ? 137 00:12:35,214 --> 00:12:36,173 C'était papa ? 138 00:12:36,215 --> 00:12:38,759 Oui. Son vol est détourné 139 00:12:39,009 --> 00:12:42,763 à cause des orages, il dit de commencer sans lui. 140 00:12:43,514 --> 00:12:44,640 Mon chéri... 141 00:12:45,390 --> 00:12:46,683 Ça va ? 142 00:12:46,725 --> 00:12:48,268 J'ai mal à la tête. 143 00:12:49,228 --> 00:12:50,145 Très mal. 144 00:12:50,979 --> 00:12:54,566 C'est rien. Prends de l'aspirine et bois beaucoup. 145 00:12:54,608 --> 00:12:56,318 J'ai besoin de toi pour le poulet. 146 00:12:56,360 --> 00:12:58,612 Maman, les invités arrivent. Bonjour ! 147 00:12:59,029 --> 00:13:00,280 Bonne fête ! 148 00:13:00,656 --> 00:13:01,949 Seigneur, 149 00:13:01,990 --> 00:13:04,618 Tu m'as peut-être oubliée, mais je suis là. 150 00:13:04,660 --> 00:13:06,203 Bénis ce repas, 151 00:13:06,245 --> 00:13:09,957 bénis cette famille et les amis qui sont ici, 152 00:13:10,374 --> 00:13:12,167 et bénis notre pays, 153 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 Joyeux anniversaire à nous tous. 154 00:13:15,420 --> 00:13:19,216 Et si Tu pouvais mettre la pression à Marvin, à la pharmacie, 155 00:13:19,258 --> 00:13:20,467 ce serait super. 156 00:13:20,509 --> 00:13:24,221 J'attends toujours mes médicaments et mon arthrite me tue. 157 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Merci. 158 00:13:29,017 --> 00:13:32,187 Il y en a au moins un qui m'écoute, ici. 159 00:13:32,229 --> 00:13:33,355 Amen. 160 00:13:37,276 --> 00:13:39,987 Eh bien, "bon appétit", comme on dit en France. 161 00:13:44,616 --> 00:13:45,742 Mince. 162 00:13:46,118 --> 00:13:47,870 J'espérais qu'on y échapperait, 163 00:13:48,120 --> 00:13:50,080 mais non. Prenez vos assiettes. 164 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 Plan B, emportez tout ! 165 00:13:52,833 --> 00:13:55,460 On rentre tout à l'intérieur, OK ? 166 00:13:57,671 --> 00:14:00,883 Nate, si tu te sens pas bien, va t'allonger. 167 00:14:00,924 --> 00:14:02,426 Mais prends ton assiette. 168 00:14:02,926 --> 00:14:04,052 Oui, c'est bon. 169 00:14:11,518 --> 00:14:12,978 Quelle journée. 170 00:14:13,228 --> 00:14:15,314 J'ai hâte de goûter au gâteau. 171 00:14:16,064 --> 00:14:17,441 Une canasta ? Je veux bien. 172 00:14:17,482 --> 00:14:19,193 Travis, tu peux pas faire ça. 173 00:14:43,091 --> 00:14:44,009 Maman ! 174 00:14:45,802 --> 00:14:47,012 Nate est malade. 175 00:14:48,222 --> 00:14:49,139 Quoi ? 176 00:14:55,854 --> 00:14:56,813 Mon Dieu ! 177 00:14:59,525 --> 00:15:01,443 Qu'est-ce qui se passe ? 178 00:15:01,485 --> 00:15:03,403 Viens là. Qu'est-ce que tu as ? 179 00:15:05,322 --> 00:15:06,073 Respire. 180 00:15:06,573 --> 00:15:07,658 Respire, mon chéri. 181 00:15:07,699 --> 00:15:08,617 Katy ! 182 00:15:09,243 --> 00:15:10,786 - Katy ! - Que se passe-t-il ? 183 00:15:10,827 --> 00:15:13,372 Amène la voiture devant la maison. 184 00:15:14,873 --> 00:15:16,625 Katy, vite ! 185 00:15:16,875 --> 00:15:18,919 Vas-y, je sais ce que je fais. 186 00:15:18,961 --> 00:15:20,546 Je suis là, mon chéri. Respire. 187 00:15:20,796 --> 00:15:22,923 Je suis là. Respire. 188 00:15:24,007 --> 00:15:27,302 Mon Dieu, je vous en prie. Respire, Nate. 189 00:15:27,344 --> 00:15:30,097 Fais-moi confiance, ça va aller. Je suis là. 190 00:15:30,138 --> 00:15:33,058 Mon Dieu, je vous en prie. 191 00:15:53,829 --> 00:15:55,205 Il y a quelqu'un ? 192 00:16:04,840 --> 00:16:06,425 Pourquoi faut-il un cathéter ? 193 00:16:06,466 --> 00:16:07,676 Pour le test d'urine. 194 00:16:08,177 --> 00:16:10,721 Je vous dis qu'il n'a pas pris de drogues. 195 00:16:10,971 --> 00:16:13,599 Je veux être sûre que mon fils va s'en tirer. 196 00:16:13,640 --> 00:16:15,267 Madame, je vous comprends. 197 00:16:15,726 --> 00:16:18,562 On va lui faire un scanner, on saura vite. 198 00:16:20,147 --> 00:16:21,064 Mais... 199 00:16:28,280 --> 00:16:30,824 Je n'arrive pas à joindre ton père. 200 00:16:32,534 --> 00:16:33,994 Pourquoi il ne répond pas ? 201 00:16:44,713 --> 00:16:46,715 Le scanner m'inquiète. 202 00:16:46,757 --> 00:16:48,634 Il y a un œdème autour du cerveau, 203 00:16:49,760 --> 00:16:51,803 je ne comprends pas pourquoi. 204 00:16:53,472 --> 00:16:55,349 J'aimerais faire une ponction lombaire. 205 00:16:55,390 --> 00:16:56,308 C'est quoi ? 206 00:16:56,350 --> 00:16:59,770 Une rachicentèse, pour voir s'il y a des signes d'infection. 207 00:17:00,020 --> 00:17:02,314 Vous voulez faire ça ici ? 208 00:17:02,356 --> 00:17:06,108 Oui. Ce ne sera pas long. Mais vous devez attendre dehors. 209 00:17:06,818 --> 00:17:09,570 Katy, on ne le soignera pas ici. 210 00:17:11,281 --> 00:17:13,700 Je veux rentrer chez moi, à Nashville. 211 00:17:13,742 --> 00:17:16,036 Je veux aller à l'hôpital St Celine. 212 00:17:16,078 --> 00:17:17,996 Il y a quatre heures de route. 213 00:17:18,038 --> 00:17:22,041 On n'ira pas en voiture. Je veux un avion ou un hélicoptère. 214 00:17:22,084 --> 00:17:24,169 Ce qu'il y a de plus rapide. 215 00:17:24,211 --> 00:17:27,256 Appelez immédiatement. Je le veux tout de suite. 216 00:17:27,506 --> 00:17:30,759 Je dois faire plus de 300 km pour aller à Nashville. 217 00:17:30,801 --> 00:17:33,136 J'ai besoin d'une voiture, et tout de suite. 218 00:17:45,399 --> 00:17:49,027 Il s'agit d'une urgence. Mon fils a eu un terrible accident. 219 00:17:49,069 --> 00:17:51,446 Il est transporté à l'hôpital. 220 00:17:51,488 --> 00:17:53,323 Je ne sais même pas comment il va. 221 00:17:53,907 --> 00:17:54,783 Je suis désolée. 222 00:17:55,033 --> 00:17:57,452 Avec une réservation, je pourrais vous aider. 223 00:17:57,494 --> 00:18:00,581 Comment je pourrais en avoir une ? Je ne devrais pas être ici. 224 00:18:00,622 --> 00:18:01,623 Monsieur... 225 00:18:01,665 --> 00:18:03,125 Un instant, s'il vous plaît. 226 00:18:04,042 --> 00:18:05,752 Juste une minute, je vous prie. 227 00:18:05,794 --> 00:18:08,630 Prenez ma réservation. C'est un modèle économique. 228 00:18:08,672 --> 00:18:11,675 Sûrement un pot de yaourt, mais ça fera l'affaire. 229 00:18:15,679 --> 00:18:18,390 Désolé pour votre fils. 230 00:18:46,710 --> 00:18:47,419 Allez ! 231 00:20:07,040 --> 00:20:07,833 Bonjour. 232 00:20:08,083 --> 00:20:09,376 Vous êtes le père ? 233 00:21:06,266 --> 00:21:08,101 C'est une méningite. 234 00:21:08,143 --> 00:21:10,395 On pense qu'il l'a attrapée dans le lac. 235 00:21:10,437 --> 00:21:12,814 Quand on saute ou qu'on plonge, 236 00:21:13,065 --> 00:21:16,860 des germes peuvent pénétrer dans le sang et enflammer le cerveau. 237 00:21:17,611 --> 00:21:19,863 C'est ce qui provoque ces spasmes ? 238 00:21:22,407 --> 00:21:25,118 C'est dur à regarder. Mais on fait tout ce qu'on peut. 239 00:21:25,369 --> 00:21:26,828 Comment ça se soigne ? 240 00:21:26,870 --> 00:21:29,998 Notre priorité est de réduire l'œdème autour du cerveau 241 00:21:30,249 --> 00:21:31,708 et de maintenir sa tension. 242 00:21:31,750 --> 00:21:34,628 On le met sous antibiotiques jusqu'à ce qu'on en sache plus. 243 00:21:34,670 --> 00:21:36,046 Ça va prendre longtemps ? 244 00:21:36,463 --> 00:21:39,383 Entre 28 et 48 heures. 245 00:21:39,424 --> 00:21:42,052 Il va rester dans cet état encore deux jours ? 246 00:21:42,302 --> 00:21:43,428 C'est probable. 247 00:21:43,679 --> 00:21:45,764 Pourquoi personne ne nous le dit ? 248 00:21:46,348 --> 00:21:47,391 Pardon ? 249 00:21:48,934 --> 00:21:50,894 Pourquoi personne ne nous le dit ? 250 00:21:51,979 --> 00:21:54,314 Est-ce que Nate va s'en sortir ? 251 00:21:59,152 --> 00:22:00,904 Votre fils est très malade. 252 00:22:02,656 --> 00:22:04,908 Nous faisons tout notre possible, 253 00:22:05,325 --> 00:22:09,079 mais pour son âge et son profil, le taux de mortalité est de 80 %. 254 00:22:09,329 --> 00:22:10,414 Mon Dieu ! 255 00:22:10,873 --> 00:22:14,293 S'il survit, il y a un risque de déficience cérébrale. 256 00:22:14,543 --> 00:22:16,628 Aphasie, surdité, 257 00:22:17,129 --> 00:22:18,630 dysfonctionnements cognitifs. 258 00:22:19,089 --> 00:22:20,424 Et même la paralysie. 259 00:22:33,020 --> 00:22:33,979 Pourquoi ? 260 00:22:44,489 --> 00:22:46,241 - Je ne peux pas. - Donne-moi ça. 261 00:22:50,245 --> 00:22:52,247 Rappelle-toi ce qu'a dit le médecin. 262 00:22:55,626 --> 00:22:59,171 On doit se préparer à tout. 263 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 - Pas vrai ? - Je ne peux pas. 264 00:23:02,841 --> 00:23:05,344 Et si, dans trois jours, 265 00:23:05,594 --> 00:23:07,095 il se réveille tout à fait normal ? 266 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 C'est impossible. 267 00:23:08,388 --> 00:23:12,351 Nate Gibson n'a jamais été tout à fait normal. 268 00:23:12,851 --> 00:23:13,769 Oui. 269 00:23:14,520 --> 00:23:16,230 C'est un drôle de môme. 270 00:23:17,314 --> 00:23:19,900 Tu te souviens quand il était parti avec un chariot 271 00:23:21,276 --> 00:23:24,029 plein de mes vêtements, 272 00:23:24,071 --> 00:23:27,950 et qu'il a essayé de les vendre à mes amis ? 273 00:23:30,327 --> 00:23:31,995 Quel môme, bon sang... 274 00:23:35,874 --> 00:23:36,750 Dan. 275 00:23:40,629 --> 00:23:42,005 J'ai tellement peur. 276 00:23:46,510 --> 00:23:47,678 Moi aussi. 277 00:23:51,223 --> 00:23:52,683 Le plus dur, 278 00:23:53,642 --> 00:23:57,020 ce sont ces pensées horribles qui reviennent sans cesse. 279 00:23:57,646 --> 00:23:58,730 Je sais. 280 00:24:01,859 --> 00:24:02,734 Je sais. 281 00:24:15,038 --> 00:24:16,164 C'est rien. 282 00:24:18,500 --> 00:24:19,668 Vas-y. 283 00:24:21,753 --> 00:24:23,172 Lâche-toi. 284 00:24:25,966 --> 00:24:26,925 Je suis là. 285 00:24:28,635 --> 00:24:29,803 On va s'en sortir. 286 00:24:32,723 --> 00:24:34,016 On va s'en sortir. 287 00:25:00,000 --> 00:25:03,045 Ne nous quitte pas, Nathaniel. 288 00:25:05,464 --> 00:25:08,300 Je te donne pas la permission, compris ? 289 00:25:12,095 --> 00:25:13,096 Nate ? 290 00:25:14,389 --> 00:25:15,682 Nate ? 291 00:25:17,059 --> 00:25:18,101 Nate ? 292 00:25:29,530 --> 00:25:32,407 {\an8}Quatre ans plus tard 293 00:27:13,467 --> 00:27:14,843 Maman ! 294 00:27:51,630 --> 00:27:52,339 Dan ! 295 00:27:59,513 --> 00:28:00,430 Nate ! 296 00:28:11,733 --> 00:28:13,068 Je te tiens, mon chéri. 297 00:28:14,945 --> 00:28:16,113 Je te tiens. 298 00:28:57,863 --> 00:28:59,489 - Cebus for Independence. - Bonjour. 299 00:29:00,407 --> 00:29:04,203 Où en est notre demande d'animal de service pour mon fils ? 300 00:30:25,450 --> 00:30:26,368 Bienvenue à Cebus. 301 00:30:26,618 --> 00:30:28,996 Merci ! C'est fantastique. 302 00:30:29,037 --> 00:30:31,081 Tu es impatient, Nate ? 303 00:30:31,123 --> 00:30:33,166 Oui, je suis très impatient. 304 00:30:42,134 --> 00:30:43,635 Votre mari n'a pas pu venir ? 305 00:30:43,677 --> 00:30:46,013 Non, il est à la maison avec ma mère. 306 00:30:46,054 --> 00:30:48,223 - Tout va bien ? - Tout ira bien. 307 00:30:48,265 --> 00:30:49,057 On en a parlé. 308 00:30:49,308 --> 00:30:52,144 Vous prenez un risque, si Dan est hésitant... 309 00:30:52,519 --> 00:30:54,313 Non, pas du tout. 310 00:30:54,354 --> 00:30:57,357 Il sait que c'est ce que veut Nate. 311 00:30:58,192 --> 00:31:01,528 Tout se passera bien, je vous le promets. 312 00:31:07,159 --> 00:31:08,702 Nate, suis-moi. 313 00:31:11,121 --> 00:31:14,958 Rappelle-toi ce qu'on t'a expliqué quand on est venus chez toi. 314 00:31:15,209 --> 00:31:17,169 Tu entres en premier, Frank sera assis, 315 00:31:17,419 --> 00:31:20,172 et on laissera le temps à Gigi de s'habituer à toi. 316 00:31:20,214 --> 00:31:20,923 D'accord. 317 00:31:36,021 --> 00:31:37,523 La voilà. 318 00:31:43,529 --> 00:31:44,696 Salut, Gigi. 319 00:31:47,282 --> 00:31:50,244 N'oubliez pas que c'est son premier placement. 320 00:31:50,285 --> 00:31:51,495 Elle est très bien dressée, 321 00:31:51,954 --> 00:31:55,541 mais il faut du temps à un animal pour créer un lien. 322 00:31:58,377 --> 00:32:00,003 C'est du beurre de cacahuète ? 323 00:32:00,379 --> 00:32:01,421 Ça facilite le dressage. 324 00:32:09,137 --> 00:32:10,138 Elle t'aime pas trop. 325 00:32:11,306 --> 00:32:12,766 Si, elle m'aime. 326 00:32:13,767 --> 00:32:15,602 Mais elle le sait pas encore. 327 00:32:20,065 --> 00:32:21,191 Elle est trop mignonne ! 328 00:32:24,570 --> 00:32:26,029 D'où vient-elle, déjà ? 329 00:32:26,655 --> 00:32:29,700 D'un zoo pour enfants, en Californie. Ça tenait plus du cirque. 330 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 Elle a subi des mauvais traitements. 331 00:32:34,037 --> 00:32:35,914 Eh bien, ça va changer. 332 00:32:41,253 --> 00:32:42,462 Tu es prêt ? 333 00:32:43,130 --> 00:32:44,006 Oui. 334 00:32:44,631 --> 00:32:45,465 Très bien. 335 00:32:45,924 --> 00:32:48,135 Entre lentement pour qu'elle s'habitue à toi 336 00:32:48,385 --> 00:32:50,679 et tourne autour d'elle, OK ? 337 00:32:51,555 --> 00:32:54,766 Nous, on reste ici pour leur laisser de la place. 338 00:33:04,401 --> 00:33:05,444 Comment ça va ? 339 00:33:07,613 --> 00:33:08,864 Pardon pour le retard. 340 00:33:10,407 --> 00:33:11,742 Il y avait un de ces mondes. 341 00:33:15,454 --> 00:33:19,082 Je sais qu'il faut tenir compte des risques de bouchon, 342 00:33:20,083 --> 00:33:22,920 mais je mets du temps à me préparer, dernièrement. 343 00:33:32,513 --> 00:33:33,889 Je ne l'ai pas vu 344 00:33:34,890 --> 00:33:36,433 sourire 345 00:33:37,184 --> 00:33:38,477 depuis des mois. 346 00:33:53,242 --> 00:33:54,117 Salut. 347 00:33:57,412 --> 00:33:58,372 Bonjour. 348 00:34:12,135 --> 00:34:13,637 Papa nous attend. 349 00:34:22,728 --> 00:34:24,398 - Tu t'es occupé du chien ? - Oui. 350 00:34:24,648 --> 00:34:26,149 Il est derrière une grille. 351 00:34:26,190 --> 00:34:27,860 La cage du singe est prête ? 352 00:34:27,900 --> 00:34:29,610 Oui, tout est prêt. 353 00:34:29,652 --> 00:34:30,529 Je l'ai. 354 00:34:30,571 --> 00:34:31,612 - C'est bon ? - Oui. 355 00:34:31,655 --> 00:34:32,614 Parfait. 356 00:34:34,074 --> 00:34:36,159 On a un singe à la maison ! 357 00:34:37,119 --> 00:34:38,161 Quelle chance. 358 00:34:43,708 --> 00:34:44,918 Comment ça va ? 359 00:34:45,502 --> 00:34:47,379 Bien. J'ai un passager avec moi. 360 00:34:47,420 --> 00:34:48,589 Je vois ça. 361 00:34:57,472 --> 00:34:59,433 Elle est plus petite que je pensais. 362 00:34:59,850 --> 00:35:01,602 C'est papa. Il aime la bière. 363 00:35:05,814 --> 00:35:06,899 Il faut la laisser sortir. 364 00:35:07,149 --> 00:35:10,819 Elle doit aller dans la chambre de Nate pour prendre ses marques, 365 00:35:11,069 --> 00:35:11,987 pour commencer. 366 00:35:14,489 --> 00:35:16,867 C'est Banjo. Il aime aboyer. 367 00:35:21,580 --> 00:35:22,331 Du calme ! 368 00:35:23,207 --> 00:35:24,166 Tais-toi. 369 00:35:26,877 --> 00:35:27,961 Tu vas devoir t'y faire. 370 00:35:28,212 --> 00:35:30,339 Tu es tombée dans une maison de fous. 371 00:35:43,519 --> 00:35:44,895 Et voilà. 372 00:35:45,646 --> 00:35:46,396 Nous y sommes. 373 00:35:49,191 --> 00:35:50,234 C'est ici. 374 00:35:51,693 --> 00:35:53,362 C'est ici que tu vas habiter. 375 00:35:56,823 --> 00:35:58,075 C'est ma chaise à harnais. 376 00:35:58,116 --> 00:36:01,036 On me déplace avec, parce que je suis très lourd. 377 00:36:02,246 --> 00:36:04,122 Et ça, c'est ce que je peins. 378 00:36:04,998 --> 00:36:07,292 C'est l'endroit où je fais ma rééducation. 379 00:36:08,210 --> 00:36:10,212 Ou plutôt ma salle de torture. 380 00:36:11,129 --> 00:36:13,715 C'est pas aussi marrant que la salle de sport. 381 00:36:15,092 --> 00:36:16,760 Et ici, 382 00:36:17,010 --> 00:36:19,137 c'est ta maison. 383 00:36:24,101 --> 00:36:25,352 Tu veux sortir ? 384 00:36:26,687 --> 00:36:28,272 Te dégourdir les pattes ? 385 00:36:31,733 --> 00:36:32,943 Tu es prête ? 386 00:36:55,465 --> 00:36:57,176 Dans cette école, ils sont dressés 387 00:36:57,426 --> 00:36:59,678 cinq ans avant d'aller chez des gens. 388 00:36:59,720 --> 00:37:00,762 Le singe est sympa ? 389 00:37:01,013 --> 00:37:03,140 Oui, elle est super. Elle est dans sa cage. 390 00:37:03,557 --> 00:37:05,058 Annabelle, la vaisselle ! 391 00:37:05,100 --> 00:37:06,852 Nate a pas fini de manger. 392 00:37:07,102 --> 00:37:07,978 Nogo est là. 393 00:37:08,020 --> 00:37:08,812 À gauche ! 394 00:37:10,981 --> 00:37:12,566 - Elle est sortie ? - Non. 395 00:37:13,442 --> 00:37:14,484 Comme je vous l'ai dit, 396 00:37:14,526 --> 00:37:17,779 vous l'ignorez, vous faites comme d'habitude, OK ? 397 00:37:17,821 --> 00:37:20,115 Elle doit s'habituer à votre présence. 398 00:37:20,824 --> 00:37:21,950 Elle mord ? 399 00:37:22,409 --> 00:37:23,410 Non. 400 00:37:26,371 --> 00:37:27,581 Nogo, je te présente Gigi. 401 00:37:27,831 --> 00:37:30,334 Nogo est là ? Qu'est-ce qu'elle porte ? 402 00:37:30,375 --> 00:37:31,335 Une blouse. 403 00:37:31,627 --> 00:37:33,629 Faut que t'apprennes la vie, Benjamin. 404 00:37:34,171 --> 00:37:34,963 Au revoir, Benji. 405 00:37:35,214 --> 00:37:36,715 J'étais en train de jouer. 406 00:37:36,757 --> 00:37:40,052 Non. Il jouait et tu regardais. 407 00:37:44,181 --> 00:37:44,890 Ça va. 408 00:37:55,484 --> 00:37:56,944 On va enlever ton pantalon. 409 00:37:58,153 --> 00:37:59,488 Elle adore me déshabiller. 410 00:37:59,530 --> 00:38:00,906 Arrête, tu veux ? 411 00:38:49,037 --> 00:38:50,122 Allez ! 412 00:38:52,124 --> 00:38:53,166 Allez, Gigi. 413 00:38:56,003 --> 00:38:57,004 "Le ciel était clair, 414 00:38:57,254 --> 00:38:59,756 "et les survivants les plus forts ont réussi 415 00:39:00,007 --> 00:39:02,885 "à creuser un tunnel dans la neige derrière l'avion. 416 00:39:02,926 --> 00:39:04,261 "Plus tard ce même matin..." 417 00:39:04,303 --> 00:39:05,179 Page. 418 00:39:07,931 --> 00:39:09,016 Nogo, la page. 419 00:39:09,391 --> 00:39:10,767 Tu ne dois pas la regarder. 420 00:39:11,018 --> 00:39:13,562 J'arrive pas à décider si elle est mignonne 421 00:39:13,604 --> 00:39:14,897 ou si c'est un démon. 422 00:39:20,861 --> 00:39:21,695 La main gauche. 423 00:39:22,029 --> 00:39:23,197 Sérieux ? 424 00:39:23,864 --> 00:39:25,449 Tu dois travailler ces voies nerveuses. 425 00:39:25,699 --> 00:39:28,452 La droite est dominante parce que tu joues avec. 426 00:39:28,493 --> 00:39:32,039 Tu dois entraîner deux fois plus la gauche. 427 00:39:38,420 --> 00:39:39,463 Ça fait mal. 428 00:39:39,505 --> 00:39:42,049 La douleur indique que tes nerfs fonctionnent. 429 00:39:42,883 --> 00:39:44,635 Ton singe s'appelle Gigi ? 430 00:39:44,885 --> 00:39:45,677 C'est un capucin. 431 00:39:46,595 --> 00:39:47,554 Banjo ! 432 00:39:48,013 --> 00:39:49,890 Banjo, je t'adore, je t'assure. 433 00:39:50,182 --> 00:39:51,558 Mais ferme-la ! 434 00:39:52,142 --> 00:39:53,685 C'est juste un singe. 435 00:39:55,562 --> 00:39:57,689 T'as entendu parler du bar sur la Lune ? 436 00:39:57,731 --> 00:40:00,192 Super cocktails, mais l'atmosphère est nulle. 437 00:40:00,776 --> 00:40:01,944 Elle est bien bonne. 438 00:40:10,911 --> 00:40:11,662 Comment ça se passe ? 439 00:40:12,579 --> 00:40:13,914 Elle ne veut pas sortir. 440 00:40:14,665 --> 00:40:17,209 Essayons le beurre de cacahuète, pour voir. 441 00:40:23,507 --> 00:40:24,842 Viens voir, Gigi. 442 00:40:26,385 --> 00:40:27,469 Sors. 443 00:40:29,471 --> 00:40:31,932 Viens le chercher avant que je le mange. 444 00:40:33,225 --> 00:40:34,101 C'est délicieux. 445 00:40:34,351 --> 00:40:35,686 C'est l'heure du goûter. 446 00:40:43,277 --> 00:40:44,403 Regarde ça. 447 00:40:46,697 --> 00:40:47,656 Allez. 448 00:40:55,247 --> 00:40:56,999 Elle est censée m'aider, non ? 449 00:40:57,249 --> 00:40:59,459 Carolyn a dit que ça prendrait du temps. 450 00:41:40,501 --> 00:41:41,418 Coucou ! 451 00:41:42,794 --> 00:41:44,254 Oui, je suis réveillé. 452 00:41:46,423 --> 00:41:47,591 Je ne dors pas. 453 00:41:53,055 --> 00:41:54,932 Je fais semblant pour pas qu'elle s'inquiète. 454 00:42:00,812 --> 00:42:01,730 Oui. 455 00:42:02,272 --> 00:42:04,233 C'est nul d'être en cage. 456 00:42:04,691 --> 00:42:06,235 Je sais ce que tu ressens. 457 00:42:29,299 --> 00:42:31,051 - Une cuillère ? - J'ai une fourchette. 458 00:42:31,093 --> 00:42:32,469 Une tomate à la cuillère ? 459 00:42:34,680 --> 00:42:36,181 - Annabelle. - Je m'en occupe. 460 00:42:37,808 --> 00:42:39,309 C'est pathétique. 461 00:42:41,270 --> 00:42:42,813 Banjo, tais-toi ! 462 00:42:47,609 --> 00:42:49,236 Bonjour, tout le monde ! 463 00:42:50,612 --> 00:42:52,364 Tu n'as pas cours, le jeudi ? 464 00:42:52,614 --> 00:42:54,783 Je suis à la fac. On ne va plus en cours. 465 00:42:57,286 --> 00:42:58,078 Parle pour toi. 466 00:42:58,328 --> 00:43:00,205 J'ai un faux procès, demain. Je fais une pause. 467 00:43:00,873 --> 00:43:04,543 C'est pas mon linge. Ses draps sont super sales. 468 00:43:04,585 --> 00:43:05,544 Bonjour. 469 00:43:05,586 --> 00:43:06,461 Bonjour, mamie. 470 00:43:07,004 --> 00:43:07,880 Ma chérie. 471 00:43:11,383 --> 00:43:12,342 Où est papa ? 472 00:43:13,635 --> 00:43:14,761 Il travaille tard. 473 00:43:16,054 --> 00:43:17,222 Depuis quand ? 474 00:43:17,472 --> 00:43:20,559 Depuis que le singe a emménagé. 475 00:43:22,603 --> 00:43:23,729 Quel singe ? 476 00:43:26,607 --> 00:43:27,900 Nate a un singe domestique. 477 00:43:28,775 --> 00:43:32,070 Katy, j'allais t'en parler. On a décidé... 478 00:43:32,112 --> 00:43:34,281 Tu m'as dit que vous y réfléchissiez. 479 00:43:35,699 --> 00:43:36,742 C'est un animal d'assistance. 480 00:43:36,992 --> 00:43:39,077 Vous pouvez pas garder un singe ici. 481 00:43:39,536 --> 00:43:41,914 Qu'est-ce que ça peut te faire ? Tu vis plus ici. 482 00:43:42,456 --> 00:43:43,248 Où est-il ? 483 00:43:48,337 --> 00:43:52,174 Il y a un protocole à respecter, tu ne peux pas y aller. 484 00:43:52,216 --> 00:43:53,675 Tu vas lui faire peur. 485 00:43:53,717 --> 00:43:55,636 Katy, tu m'entends ? 486 00:43:55,677 --> 00:43:56,720 Bon sang. 487 00:43:56,762 --> 00:43:57,763 Lasse tomber. 488 00:43:59,223 --> 00:44:01,141 Vous la gardez en cage. 489 00:44:03,268 --> 00:44:06,396 C'est pas une cage. C'est sa maison, elle l'aime. 490 00:44:23,664 --> 00:44:24,957 Tu es contente ? 491 00:44:25,624 --> 00:44:27,042 On dirait pas. 492 00:44:27,292 --> 00:44:28,836 Je ferais pas ça, à ta place. 493 00:44:31,713 --> 00:44:33,507 On la dérange pas quand elle mange. 494 00:44:33,549 --> 00:44:35,133 "Élever un singe pour les nuls." 495 00:44:37,219 --> 00:44:38,512 J'en ai dans la bouche. 496 00:44:39,972 --> 00:44:41,557 Je t'avais prévenue. 497 00:44:42,140 --> 00:44:44,977 Attends, viens là. C'est pas grave. 498 00:44:45,352 --> 00:44:48,522 Vous êtes dingues ? Les singes, c'est des primates. 499 00:44:48,564 --> 00:44:50,774 Ils vivent en liberté, pas en cage. 500 00:44:51,024 --> 00:44:53,402 Gigi est là pour Nate, pas pour toi. 501 00:44:53,652 --> 00:44:55,988 Nate a pas besoin d'un esclave singe. 502 00:44:56,238 --> 00:44:57,865 Travis, dis-leur. 503 00:44:58,365 --> 00:44:59,449 Je suis neutre. 504 00:44:59,491 --> 00:45:01,159 Il fera un bon avocat. 505 00:45:01,201 --> 00:45:02,578 Maman, c'est cruel. 506 00:45:02,828 --> 00:45:04,329 C'est inhumain. 507 00:45:04,580 --> 00:45:06,623 Je veux pas participer à ça. 508 00:45:06,874 --> 00:45:08,458 Personne te le demande. 509 00:45:08,709 --> 00:45:09,710 Travis, la porte ! 510 00:45:11,128 --> 00:45:12,462 Non ! Attrape-le. 511 00:45:13,380 --> 00:45:14,173 Attrapez-le ! 512 00:45:15,340 --> 00:45:16,300 Banjo ! 513 00:45:16,550 --> 00:45:17,551 Retenez-le ! 514 00:45:18,594 --> 00:45:19,261 Gigi ! 515 00:45:21,805 --> 00:45:23,098 Annabelle, ferme la porte. 516 00:45:25,684 --> 00:45:27,019 Banjo, non ! 517 00:45:30,272 --> 00:45:31,273 Banjo, reviens ! 518 00:45:35,903 --> 00:45:36,904 Gigi ! 519 00:45:40,324 --> 00:45:41,700 Il va manger le singe ! 520 00:45:43,744 --> 00:45:45,078 Non, Gigi ! 521 00:45:48,040 --> 00:45:49,082 Gigi, viens là. 522 00:46:14,483 --> 00:46:15,609 Attrape le chien. 523 00:46:15,859 --> 00:46:16,818 Je le tiens. 524 00:46:18,070 --> 00:46:19,071 Tout va bien. 525 00:46:20,781 --> 00:46:21,823 Gigi ! 526 00:46:22,449 --> 00:46:24,451 Comment t'as pu laisser filer Banjo ? 527 00:46:25,035 --> 00:46:28,080 C'est pas sa faute s'il est dingue, comme toute la famille. 528 00:46:28,330 --> 00:46:30,999 C'est toi qui dis ça ? C'est pas sa faute ? 529 00:46:32,125 --> 00:46:34,753 Je lui avais dit qu'il fallait pas entrer. 530 00:46:43,637 --> 00:46:44,721 Que se passe-t-il ? 531 00:46:50,769 --> 00:46:51,895 Chacun son tour. 532 00:46:56,191 --> 00:46:57,025 Une seule réponse. 533 00:46:57,276 --> 00:46:58,944 Chacun son tour. 534 00:47:15,961 --> 00:47:17,504 Ça devient ridicule, Claire. 535 00:47:17,963 --> 00:47:21,008 On a une ado au lycée, un fils en fauteuil roulant, 536 00:47:21,049 --> 00:47:22,634 ta mère, âgée de 80 ans, 537 00:47:22,885 --> 00:47:25,304 et tu as voulu ajouter un singe ? 538 00:47:26,555 --> 00:47:28,223 Tu le dresses, tu le nourris, 539 00:47:28,265 --> 00:47:31,143 et tu nettoies derrière lui quand il détruit la maison. 540 00:47:31,393 --> 00:47:32,978 Je croyais que tu étais pour. 541 00:47:33,812 --> 00:47:34,980 Je l'étais. 542 00:47:35,439 --> 00:47:36,148 Je le suis. 543 00:47:37,608 --> 00:47:38,567 On dirait pas. 544 00:47:38,609 --> 00:47:40,652 J'aimerais rentrer chez moi et me détendre 545 00:47:40,903 --> 00:47:42,779 après une dure semaine, c'est tout. 546 00:47:43,655 --> 00:47:44,531 Super. 547 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 Très bien. 548 00:47:46,074 --> 00:47:47,117 Va te détendre. 549 00:47:47,784 --> 00:47:49,661 De toute façon, tu m'aides jamais. 550 00:47:59,463 --> 00:48:01,089 - Ça veut dire quoi ? - Arrête. 551 00:48:01,423 --> 00:48:05,302 Quand est-ce que tu t'es levé à 3h du matin pour retourner Nate ? 552 00:48:05,928 --> 00:48:07,095 Je travaille. 553 00:48:07,137 --> 00:48:08,680 Comment on paie l'assurance santé ? 554 00:48:09,348 --> 00:48:12,809 Tu pourrais pas te lever ne serait-ce qu'une fois par semaine 555 00:48:12,851 --> 00:48:14,269 pour m'aider ? 556 00:48:14,770 --> 00:48:16,855 - J'ai besoin de dormir. - Ah oui ? 557 00:48:17,439 --> 00:48:19,566 Si tu travaillais, tu comprendrais. 558 00:48:19,816 --> 00:48:22,444 Je travaille, mais ça rapporte pas. 559 00:48:22,486 --> 00:48:24,655 Tu es la seule à faire des sacrifices ? 560 00:48:24,905 --> 00:48:26,406 Tu veux quoi, Dan ? 561 00:48:27,866 --> 00:48:29,993 Tu veux qu'on te rende ta vie d'avant. 562 00:48:30,035 --> 00:48:31,537 Ton fils d'avant. 563 00:48:31,787 --> 00:48:35,082 Ta carte du country club, ta maison sur le lac. 564 00:48:35,123 --> 00:48:37,125 C'est toi qui as vendu la maison. 565 00:48:37,167 --> 00:48:40,629 Comment on aurait pu payer la chambre de Nate, sans ça ? 566 00:48:40,879 --> 00:48:43,131 On avait de l'argent, quand tu travaillais. 567 00:48:43,382 --> 00:48:44,299 Oui, c'est vrai. 568 00:48:44,341 --> 00:48:47,135 Pourquoi tu retournes pas à ton atelier ? 569 00:48:47,386 --> 00:48:49,304 Je n'ai pas le temps ! 570 00:48:49,346 --> 00:48:51,932 Je m'occupe de Nate jour et nuit. 571 00:48:52,349 --> 00:48:53,934 Arrête, Claire ! 572 00:48:53,976 --> 00:48:56,728 Tu pourras jamais tout réparer. 573 00:48:57,729 --> 00:49:01,984 Si tu crois que ce singe a le pouvoir magique de sortir Nate 574 00:49:02,234 --> 00:49:04,862 de sa chaise roulante, tu te trompes ! 575 00:49:06,613 --> 00:49:07,906 Tu veux rendre Gigi ? 576 00:49:07,948 --> 00:49:09,950 - J'ai pas dit ça. - Très bien. 577 00:49:10,200 --> 00:49:12,160 Ne le prends pas comme ça. 578 00:49:12,786 --> 00:49:13,704 Vas-y. 579 00:49:14,204 --> 00:49:15,998 Va le dire à Nate. 580 00:49:16,039 --> 00:49:20,627 Je viens te reprendre la seule bonne chose 581 00:49:20,669 --> 00:49:22,671 qui te soit arrivée en quatre ans. 582 00:49:25,174 --> 00:49:26,175 Claire. 583 00:49:48,363 --> 00:49:49,448 Papa a raison. 584 00:49:50,657 --> 00:49:51,575 Quoi ? 585 00:49:54,786 --> 00:49:57,080 On devrait rendre Gigi. C'est trop, pour toi. 586 00:49:57,831 --> 00:49:59,333 Pas du tout, chéri. 587 00:49:59,917 --> 00:50:02,503 On avait besoin de se défouler, c'est tout. 588 00:50:03,754 --> 00:50:04,755 Ça va aller. 589 00:50:05,422 --> 00:50:06,715 Tout ira bien. 590 00:50:07,466 --> 00:50:09,760 Tu as vendu la maison à cause de moi. 591 00:50:11,970 --> 00:50:13,138 Tu as arrêté... 592 00:50:14,431 --> 00:50:17,809 de peindre et de sculpter depuis des années à cause de moi. 593 00:50:22,731 --> 00:50:25,192 Je ne veux pas être encore plus un fardeau. 594 00:50:28,362 --> 00:50:30,864 Tu n'es pas un fardeau. 595 00:50:32,324 --> 00:50:34,034 Tu ne seras jamais... 596 00:50:34,076 --> 00:50:35,953 Maman, arrête. 597 00:50:36,703 --> 00:50:38,038 Laisse-moi tranquille. 598 00:50:47,256 --> 00:50:48,549 Je veux dormir. 599 00:50:52,594 --> 00:50:55,305 C'est le seul moment où je peux ne pas y penser. 600 00:51:12,322 --> 00:51:15,576 Dites-lui que je serai joignable à ce numéro toute la journée. 601 00:51:17,870 --> 00:51:18,829 Merci. 602 00:51:21,707 --> 00:51:22,958 C'était Cebus ? 603 00:51:30,924 --> 00:51:32,551 Un doigt à la fois. 604 00:51:33,552 --> 00:51:35,179 Personne n'a rien dit ? 605 00:51:36,889 --> 00:51:37,931 Sur quoi ? 606 00:51:38,682 --> 00:51:41,894 Certains n'aiment pas voir des singes animaux d'assistance. 607 00:51:45,105 --> 00:51:46,815 De toute façon, on va la rendre. 608 00:51:47,983 --> 00:51:48,817 Pourquoi ? 609 00:51:49,651 --> 00:51:50,652 Parce que... 610 00:51:51,862 --> 00:51:52,946 ça marche pas. 611 00:51:56,533 --> 00:51:57,659 Fais-la rouler. 612 00:52:00,037 --> 00:52:01,538 Dans l'autre sens. Ton pouce. 613 00:52:09,254 --> 00:52:10,297 La vache. 614 00:52:10,881 --> 00:52:11,757 Bravo. 615 00:52:12,341 --> 00:52:13,550 Maintenant, on l'ouvre. 616 00:52:51,880 --> 00:52:54,424 "C'était comme trouver de l'or. 617 00:52:54,675 --> 00:52:57,761 "Quand le bout d'aluminium qui lui servait de pelle..." 618 00:52:57,803 --> 00:52:58,929 Page. 619 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 Et voilà le travail. 620 00:53:21,660 --> 00:53:22,661 À toi. 621 00:53:22,953 --> 00:53:24,037 Vas-y. 622 00:53:24,288 --> 00:53:26,665 C'est ce quatre-là, comme ça. 623 00:53:28,000 --> 00:53:29,585 OK, je recommence. 624 00:53:33,505 --> 00:53:34,590 Très bien. 625 00:53:39,261 --> 00:53:40,137 Elle veut t'aider. 626 00:53:44,391 --> 00:53:45,934 - Merci. - Bravo. 627 00:53:49,897 --> 00:53:51,231 Elle me déconcentre. 628 00:55:24,157 --> 00:55:25,158 Bonjour, mon chéri. 629 00:55:25,409 --> 00:55:26,159 Mamie, tu fais quoi ? 630 00:55:30,163 --> 00:55:31,081 Assis ! 631 00:55:33,959 --> 00:55:35,794 Couché. Bravo. 632 00:55:37,462 --> 00:55:38,547 Contemple... 633 00:55:39,047 --> 00:55:39,923 la nature. 634 00:56:40,651 --> 00:56:41,777 Allez, vas-y. 635 00:56:42,069 --> 00:56:44,112 Adjonction horizontale. Ouvre-le. 636 00:56:45,614 --> 00:56:47,574 Maintenant, les deux mains. 637 00:56:47,950 --> 00:56:49,868 Serre fort, doucement. 638 00:56:53,830 --> 00:56:54,957 Très bien. 639 00:56:57,668 --> 00:57:01,338 J'ai traité des quadriplégiques toute ma carrière, je n'ai jamais vu 640 00:57:01,588 --> 00:57:03,882 quelqu'un progresser aussi vite. 641 00:57:03,924 --> 00:57:04,716 Ce n'est pas moi, 642 00:57:04,967 --> 00:57:06,844 c'est elle. Je voulais m'occuper d'elle. 643 00:57:07,094 --> 00:57:08,679 Tu peux être fier de toi. 644 00:57:09,179 --> 00:57:11,139 Tu as travaillé dur, ça paie. 645 00:57:11,181 --> 00:57:12,516 Et la douleur ? 646 00:57:14,059 --> 00:57:15,227 Elle est toujours là. 647 00:57:16,270 --> 00:57:17,354 La gabapentine la calme ? 648 00:57:17,604 --> 00:57:18,480 Parfois. 649 00:57:19,565 --> 00:57:21,233 Mais ça me sonne un peu. 650 00:57:21,650 --> 00:57:23,694 Je préfère ma nouvelle thérapie. 651 00:57:25,529 --> 00:57:26,196 C'est-à-dire ? 652 00:57:27,531 --> 00:57:28,448 Gigi. 653 00:57:28,866 --> 00:57:29,700 Le cou. 654 00:57:34,288 --> 00:57:35,080 Incroyable. 655 00:57:38,625 --> 00:57:42,254 Joyeux anniversaire 656 00:57:42,629 --> 00:57:48,302 Joyeux anniversaire, cher Nate 657 00:57:48,677 --> 00:57:52,973 Joyeux anniversaire ! 658 00:57:57,060 --> 00:57:58,061 Fais un vœu. 659 00:58:08,864 --> 00:58:09,781 J'en ai deux. 660 00:58:10,032 --> 00:58:11,783 Laisse-moi faire. 661 00:58:17,289 --> 00:58:20,334 Voici une chose qui s'est fait attendre. 662 00:58:26,507 --> 00:58:27,925 Génial ! 663 00:58:28,175 --> 00:58:30,135 J'aurais dû faire ça avant. 664 00:58:30,177 --> 00:58:32,221 Sauf que je sortais jamais. 665 00:58:35,516 --> 00:58:36,975 Tu pouvais pas t'en servir. 666 00:58:41,647 --> 00:58:42,898 Maintenant, tu peux. 667 00:58:43,941 --> 00:58:44,942 Merci. 668 00:58:45,400 --> 00:58:46,985 Ils sont mignons ! 669 00:58:47,361 --> 00:58:48,487 Vous êtes super. 670 00:58:50,781 --> 00:58:51,782 T'en dis quoi ? 671 00:58:52,074 --> 00:58:52,991 Elle est bonne ? 672 00:58:53,033 --> 00:58:54,493 Oui, elle est bonne. 673 00:58:54,535 --> 00:58:56,119 - Tu veux la poster ? - Oui. 674 00:58:56,370 --> 00:58:58,330 - Vas-y. - C'est parti. 675 00:59:00,040 --> 00:59:01,959 Je suis en ligne. 676 00:59:02,918 --> 00:59:04,628 On est en ligne, Gigi. 677 00:59:46,253 --> 00:59:47,337 Un Monet simiesque. 678 00:59:55,012 --> 00:59:58,849 Ensuite, il nous faut des céréales. 679 01:00:13,071 --> 01:00:13,989 Des corn flakes sucrés ? 680 01:00:14,239 --> 01:00:15,657 Annabelle sera pas contente. 681 01:00:17,993 --> 01:00:19,161 T'aimes pas les tigres ? 682 01:00:24,499 --> 01:00:26,376 Regardez-moi ça. 683 01:00:28,545 --> 01:00:30,506 T'as peur du lutin ? Je te comprends. 684 01:00:32,883 --> 01:00:33,800 Oui ? 685 01:00:36,011 --> 01:00:37,846 D'accord, on prend ça. 686 01:00:38,096 --> 01:00:40,098 Mes mains vont pas me lâcher maintenant. 687 01:00:40,349 --> 01:00:41,475 Allez. 688 01:00:41,517 --> 01:00:42,684 Et voilà. 689 01:00:44,144 --> 01:00:45,270 Pardon... 690 01:00:46,230 --> 01:00:47,189 On se connaît ? 691 01:00:47,940 --> 01:00:49,441 C'est une question piège ? 692 01:00:51,944 --> 01:00:53,320 Mon Dieu, tu... 693 01:00:53,570 --> 01:00:55,447 C'est moi, Lori. 694 01:00:55,489 --> 01:00:57,616 On est allés au lac un 4 Juillet. 695 01:00:58,242 --> 01:00:59,826 Oui, je me souviens. 696 01:01:01,578 --> 01:01:02,496 Pardon. 697 01:01:03,830 --> 01:01:05,207 Tu as changé. 698 01:01:05,666 --> 01:01:07,584 Moi ? Et toi, alors ? 699 01:01:10,462 --> 01:01:11,839 Pardon, je suis désolée. 700 01:01:11,880 --> 01:01:13,590 - C'est pas grave. - Si. 701 01:01:13,632 --> 01:01:15,759 C'est la pire chose que j'aie dite. 702 01:01:15,801 --> 01:01:17,636 Je suis vraiment désolée. 703 01:01:17,678 --> 01:01:18,637 Je vais te tirer de là. 704 01:01:19,596 --> 01:01:21,014 Oui, je suis paralysé. 705 01:01:21,056 --> 01:01:22,391 Oui, ça fait mal. 706 01:01:22,850 --> 01:01:26,019 Je peux pas aller aux toilettes. Je peux me nourrir. 707 01:01:26,061 --> 01:01:28,063 Et inutile de m'aider à faire les courses. 708 01:01:33,402 --> 01:01:36,154 Et le singe, alors ? 709 01:01:38,866 --> 01:01:39,867 Quel singe ? 710 01:01:43,120 --> 01:01:45,747 C'est Gigi, mon animal d'assistance. 711 01:01:47,124 --> 01:01:47,958 Je peux le caresser ? 712 01:01:48,375 --> 01:01:51,086 La caresser. Et non, ce n'est pas autorisé. 713 01:01:51,670 --> 01:01:53,088 Pourquoi ? Elle mord ? 714 01:01:53,881 --> 01:01:57,134 Non, elle est très gentille. Mais c'est la règle. 715 01:01:59,887 --> 01:02:01,263 Mais... 716 01:02:02,181 --> 01:02:03,307 elle aime les fruits. 717 01:02:03,765 --> 01:02:04,725 Elle adore ça. 718 01:02:06,602 --> 01:02:08,187 Tu aurais pas des myrtilles ? 719 01:02:09,730 --> 01:02:11,231 Si, bien sûr. 720 01:02:11,690 --> 01:02:12,566 Un instant. 721 01:02:16,486 --> 01:02:18,614 Tu as faim, j'espère ? Tu as intérêt à manger. 722 01:02:23,035 --> 01:02:24,369 Regarde ça ! 723 01:02:24,620 --> 01:02:26,663 Une à la fois. Dans le creux de ta main. 724 01:02:29,666 --> 01:02:30,626 Vas-y. 725 01:02:30,667 --> 01:02:31,793 OK ? 726 01:02:33,170 --> 01:02:34,087 Tu aimes ça ? 727 01:02:34,338 --> 01:02:36,548 - Petite veinarde. - Elle est adorable. 728 01:02:37,799 --> 01:02:38,842 Quelle coïncidence. 729 01:02:39,885 --> 01:02:41,512 Tu habites à Nashville ? 730 01:02:42,596 --> 01:02:45,015 Je suis à la fac à Belmont. 731 01:02:45,057 --> 01:02:47,893 Option théâtre. On dit que j'ai la veine dramatique. 732 01:02:50,854 --> 01:02:51,772 Je peux faire une photo ? 733 01:02:53,899 --> 01:02:54,733 Souris. 734 01:02:54,775 --> 01:02:56,485 Souris, petit singe. 735 01:02:58,570 --> 01:02:59,571 Génial. 736 01:03:00,072 --> 01:03:02,866 Je dois la poster. C'est quoi, ton pseudo ? 737 01:03:03,450 --> 01:03:06,370 Je vais devoir le dire tout haut, c'est gênant... 738 01:03:06,828 --> 01:03:07,996 C'est l'homme-singe. 739 01:03:10,123 --> 01:03:11,166 C'est mignon. 740 01:03:12,876 --> 01:03:13,919 J'adore. 741 01:03:19,174 --> 01:03:21,718 Je dois retourner travailler. 742 01:03:22,469 --> 01:03:24,221 Ça m'a fait plaisir de te revoir. 743 01:03:24,471 --> 01:03:25,764 Moi aussi. 744 01:03:26,515 --> 01:03:28,851 On peut se revoir. 745 01:03:30,185 --> 01:03:31,687 Oui, ça serait cool. 746 01:03:33,105 --> 01:03:34,231 D'accord. 747 01:03:34,273 --> 01:03:34,982 Salut. 748 01:03:35,232 --> 01:03:36,275 Salut. 749 01:03:39,695 --> 01:03:40,863 Bon boulot, Gigi. 750 01:03:50,956 --> 01:03:52,291 Tu la connais ? 751 01:03:52,666 --> 01:03:54,626 Oui. Elle s'appelle Lori. 752 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 Monsieur. 753 01:04:00,465 --> 01:04:01,133 Monsieur. 754 01:04:01,383 --> 01:04:02,467 Bonjour. 755 01:04:02,885 --> 01:04:04,928 Bonjour. Ce singe est à vous ? 756 01:04:05,179 --> 01:04:06,763 Oui. C'est Gigi. 757 01:04:07,014 --> 01:04:09,766 - Une photo ? - Il n'a pas le droit d'être ici. 758 01:04:09,808 --> 01:04:11,393 - Ah bon ? - C'est illégal. 759 01:04:12,102 --> 01:04:13,437 Non, pas du tout. 760 01:04:13,687 --> 01:04:16,148 C'est l'animal d'assistance de mon fils. 761 01:04:16,398 --> 01:04:19,359 Ils ne sont autorisés que dans les espaces publics. 762 01:04:19,401 --> 01:04:21,111 Ça n'inclut pas les supermarchés. 763 01:04:21,361 --> 01:04:23,363 Merci, mais on vient tout le temps ici. 764 01:04:23,614 --> 01:04:25,532 Ce n'est pas hygiénique. 765 01:04:25,574 --> 01:04:29,494 Les singes sont porteurs de maladies, il pourrait infecter des gens. 766 01:04:29,536 --> 01:04:30,370 Pardon, madame... 767 01:04:30,787 --> 01:04:32,331 Laisse tomber, maman. 768 01:04:32,956 --> 01:04:34,082 On s'en va. 769 01:04:34,124 --> 01:04:38,212 Je ne laisserai pas tomber. On a le droit d'être ici. 770 01:04:38,253 --> 01:04:39,671 Pas avec ce singe. 771 01:04:40,672 --> 01:04:42,466 Je vais chercher le directeur ? 772 01:05:12,287 --> 01:05:13,789 Le directeur nous a envoyé ça. 773 01:05:14,206 --> 01:05:16,416 Il dit qu'il ignorait que vous étiez là. 774 01:05:16,667 --> 01:05:18,460 Alors de quoi il se plaint ? 775 01:05:18,877 --> 01:05:19,753 Ce n'est pas lui. 776 01:05:20,921 --> 01:05:21,880 L'appel 777 01:05:22,130 --> 01:05:24,424 a été passé par cette dame. 778 01:05:27,469 --> 01:05:30,013 L'AFAP, l'association de protection des animaux, vous connaissez ? 779 01:05:31,306 --> 01:05:32,182 Vaguement. 780 01:05:32,432 --> 01:05:34,977 C'est Chloe Gaines, présidente de la section du Tennessee. 781 01:05:37,396 --> 01:05:38,897 - Vous la connaissez. - Oh, oui. 782 01:05:39,147 --> 01:05:40,816 Elle est connue comme le loup blanc. 783 01:05:41,441 --> 01:05:45,362 C'est à cause d'elle qu'on peut plus avoir de poules dans le comté. 784 01:05:45,612 --> 01:05:47,865 Ni de serpent, ni d'oiseaux exotiques. 785 01:05:47,906 --> 01:05:49,449 La liste est longue. Bref... 786 01:05:54,872 --> 01:05:55,914 OK, c'est ma faute. 787 01:05:56,832 --> 01:05:57,499 M. l'agent, 788 01:05:57,749 --> 01:06:01,712 Gigi est un animal d'assistance, on pensait pouvoir la prendre. 789 01:06:01,753 --> 01:06:02,713 Vous le pouvez, 790 01:06:02,963 --> 01:06:06,925 sauf dans les supermarchés, les restaurants, 791 01:06:07,176 --> 01:06:08,760 là où il y a de la nourriture. 792 01:06:08,802 --> 01:06:11,346 D'accord. Ça ne se reproduira pas. 793 01:06:16,518 --> 01:06:17,477 Donc... 794 01:06:19,396 --> 01:06:20,564 J'ai vu l'animal. 795 01:06:21,315 --> 01:06:22,566 J'ai identifié le propriétaire. 796 01:06:23,275 --> 01:06:25,569 J'ai visité les lieux. 797 01:06:25,611 --> 01:06:28,739 Y a rien d'inhumain ou d'antihygiénique chez vous ? 798 01:06:29,323 --> 01:06:30,741 Revenez pour le dîner. 799 01:06:32,284 --> 01:06:36,205 On est allés dans ce magasin plus d'un an, on ne nous a rien dit. 800 01:06:36,246 --> 01:06:37,873 Claire, je comprends. 801 01:06:38,123 --> 01:06:41,960 Je sais que c'est rageant, mais c'est inutile de vous battre. 802 01:06:42,002 --> 01:06:44,755 La prochaine fois, laissez Gigi à la maison. 803 01:06:45,005 --> 01:06:46,465 C'est une fouineuse. 804 01:06:46,507 --> 01:06:49,843 J'ai envie de lui envoyer mon poing dans sa figure botoxée. 805 01:06:49,885 --> 01:06:52,012 Rappelez-moi de jamais trop vous énerver. 806 01:06:53,263 --> 01:06:56,058 ... et Nate doit faire l'exercice avec les balles. 807 01:06:56,099 --> 01:06:56,767 Attention, à gauche. 808 01:06:57,476 --> 01:06:59,770 Elles sont ici. Voici le programme. 809 01:06:59,811 --> 01:07:02,022 Annabelle va dormir chez une amie. 810 01:07:02,481 --> 01:07:05,943 Nogo arrive à 17h30. Katy a promis d'être rentrée 811 01:07:06,193 --> 01:07:07,152 au plus tard à 22h. 812 01:07:07,194 --> 01:07:08,904 Là, ce sont les médicaments de Nate. 813 01:07:09,154 --> 01:07:12,282 N'oublie pas qu'il doit s'allonger à 14h et à 16h. 814 01:07:12,533 --> 01:07:14,576 Voici les numéros d'urgence. 815 01:07:14,618 --> 01:07:16,370 J'ai élevé deux enfants, tu sais. 816 01:07:16,411 --> 01:07:18,121 On n'était pas handicapés. 817 01:07:18,622 --> 01:07:19,748 C'est discutable. 818 01:07:19,790 --> 01:07:23,752 Maman, voici le numéro où on sera joignables. 819 01:07:24,545 --> 01:07:26,964 Maman, tout va bien se passer, OK ? 820 01:07:28,465 --> 01:07:31,385 Tu as le numéro de Dan. Appelle et on rentre tout de suite. 821 01:07:32,135 --> 01:07:32,845 Des questions ? 822 01:07:33,929 --> 01:07:35,013 Tu pars quand ? 823 01:07:35,264 --> 01:07:37,641 Ce sont les plus longs adieux de l'histoire. 824 01:07:37,891 --> 01:07:42,437 Nogo n'arrive que dans cinq heures. Je veux être sûre que tu assureras. 825 01:07:42,980 --> 01:07:44,273 Pas de problème. 826 01:07:44,648 --> 01:07:46,191 Au revoir, mon chéri. Je t'aime. 827 01:07:47,359 --> 01:07:48,944 Tout se passera bien. 828 01:07:48,986 --> 01:07:50,821 Papa sera surpris. Amusez-vous bien. 829 01:07:51,071 --> 01:07:53,907 Éteins ce truc, ou joue avec ta grand-mère. 830 01:08:00,289 --> 01:08:02,499 Le singe sait où elle cache la vodka ? 831 01:08:11,800 --> 01:08:13,635 "Qui est le plus mignon : le singe ou son maître ?" 832 01:08:14,261 --> 01:08:15,387 T'entends ça ? 833 01:08:16,430 --> 01:08:17,471 On a des fans, Gigi. 834 01:08:20,225 --> 01:08:22,978 "Les primates ne sont pas des animaux domestiques. 835 01:08:23,228 --> 01:08:24,604 "Les capucins sont agressifs." 836 01:08:32,362 --> 01:08:34,488 Regarde qui m'envoie un message. 837 01:08:37,910 --> 01:08:39,620 J'ai une fête ce soir, viens. 838 01:08:43,372 --> 01:08:45,209 Tu peux amener ton singe :) 839 01:08:52,131 --> 01:08:53,008 On va à une fête ? 840 01:09:26,250 --> 01:09:28,167 Tout va bien. 841 01:09:28,210 --> 01:09:30,504 Non, reste là, Gigi. 842 01:09:31,712 --> 01:09:32,798 Ne la réveille pas. 843 01:09:50,649 --> 01:09:51,649 Attendez ! 844 01:10:06,373 --> 01:10:07,541 Il a un singe. 845 01:10:10,085 --> 01:10:10,961 Quoi ? 846 01:10:11,461 --> 01:10:13,797 Je dis que ce garçon a un singe. 847 01:10:17,217 --> 01:10:18,844 Qu'est-ce que j'y peux ? 848 01:10:19,303 --> 01:10:20,888 On est dans un pays libre. 849 01:10:49,499 --> 01:10:52,461 Super, il est venu. 850 01:10:54,755 --> 01:10:58,300 L'homme-singe est là, mon Dieu ! 851 01:10:58,550 --> 01:10:59,468 Comment ça va ? 852 01:10:59,718 --> 01:11:00,719 Bien. Et toi ? 853 01:11:00,969 --> 01:11:02,429 Très bien. 854 01:11:04,681 --> 01:11:06,183 Paul, Leonard, 855 01:11:06,433 --> 01:11:07,726 Sophie, venez. 856 01:11:08,185 --> 01:11:10,896 Je vous présente Nate et Gigi. 857 01:11:11,396 --> 01:11:13,690 Gigi, c'est le singe. Je suis Nate. 858 01:11:14,525 --> 01:11:17,319 Tu es l'homme au singe ? 859 01:11:19,238 --> 01:11:20,197 C'est bien moi. 860 01:11:20,447 --> 01:11:22,741 Comment tu as connu Lori ? 861 01:11:24,159 --> 01:11:25,702 Elle tient un rayon primeurs extra. 862 01:11:27,996 --> 01:11:29,122 Très drôle. 863 01:11:30,374 --> 01:11:31,208 Elle a plein de talents. 864 01:11:31,458 --> 01:11:32,960 T'es nouveau, ici. 865 01:11:33,210 --> 01:11:34,378 Tu dois prendre un shot. 866 01:11:34,670 --> 01:11:36,421 - C'est la règle. - Pas de problème. 867 01:11:37,965 --> 01:11:39,132 On y va ? 868 01:11:39,383 --> 01:11:40,801 Allez, tout le monde. 869 01:11:45,055 --> 01:11:46,473 Au singe ! 870 01:12:08,036 --> 01:12:09,997 Après ça, elle reviendra pas. 871 01:12:10,038 --> 01:12:13,000 Elle a jamais été l'objet d'autant d'attention. 872 01:12:13,250 --> 01:12:14,585 Quelle frimeuse ! 873 01:12:17,129 --> 01:12:19,631 Mon Dieu ! Elle est adorable. 874 01:12:21,175 --> 01:12:22,134 Tu l'as dit. 875 01:12:22,176 --> 01:12:25,012 Je suis contente que tu sois venu. Tu t'amuses bien ? 876 01:12:27,264 --> 01:12:29,099 Tes potes sont sympas. 877 01:12:29,808 --> 01:12:30,851 Vraiment. 878 01:12:52,497 --> 01:12:53,373 Allô ? 879 01:12:53,415 --> 01:12:54,625 C'est ta grand-mère. 880 01:12:54,875 --> 01:12:56,293 Il y a eu une évasion. 881 01:12:56,710 --> 01:12:57,628 Quoi ? 882 01:12:58,128 --> 01:13:00,047 J'ai fait une petite sieste. 883 01:13:00,088 --> 01:13:02,925 Quand je me suis réveillée, Nate était parti. 884 01:13:02,966 --> 01:13:04,259 Comment ça ? 885 01:13:04,301 --> 01:13:07,221 Il n'est pas là. Le singe non plus. 886 01:13:11,099 --> 01:13:13,227 Et où est Nogo ? 887 01:13:13,268 --> 01:13:15,896 Au cinéma. Elle dit que Nate l'a appelée. 888 01:13:16,146 --> 01:13:19,399 Il lui a dit de prendre sa soirée parce que tu rentrais tôt. 889 01:13:30,619 --> 01:13:32,829 Ne t'inquiète pas, je m'en occupe. 890 01:13:32,871 --> 01:13:36,750 Ne bouge pas de la maison et n'appelle personne. 891 01:13:36,792 --> 01:13:38,794 Surtout pas maman et papa. 892 01:13:39,044 --> 01:13:43,215 Plutôt me casser les deux pieds que d'appeler ta mère. 893 01:13:49,805 --> 01:13:51,014 Tu m'as manqué. 894 01:13:53,308 --> 01:13:55,310 On devrait faire ça plus souvent. 895 01:14:34,349 --> 01:14:37,936 Tu sais la dernière fois où je me suis amusée à une fête ? 896 01:14:37,978 --> 01:14:38,896 Jamais. 897 01:14:39,938 --> 01:14:42,149 C'est grâce à toi. 898 01:15:04,171 --> 01:15:05,255 Nate ! 899 01:15:06,423 --> 01:15:08,050 Qu'est-ce que tu fous ? 900 01:15:08,300 --> 01:15:09,801 Comment tu m'as retrouvé ? 901 01:15:10,052 --> 01:15:11,053 Mon Dieu ! 902 01:15:11,762 --> 01:15:12,554 Tu es soûl. 903 01:15:15,182 --> 01:15:16,808 Gigi, on doit y aller. 904 01:15:17,059 --> 01:15:17,809 Pourquoi ? 905 01:15:18,060 --> 01:15:19,603 Parce que je le dis. 906 01:15:22,231 --> 01:15:23,357 Je dois partir. 907 01:15:27,110 --> 01:15:29,279 Incroyable. Je servais deux tables de huit, 908 01:15:29,530 --> 01:15:32,658 j'allais me faire de gros pourboires, et j'ai dû partir. 909 01:15:32,699 --> 01:15:34,952 Prendre ce minivan pourri, 910 01:15:35,327 --> 01:15:36,828 et dans mon uniforme pourri, 911 01:15:37,079 --> 01:15:39,498 aller te chercher à cette fête pourrie. 912 01:15:39,957 --> 01:15:42,459 - Il est pourri, ton uniforme. - C'est pas drôle. 913 01:15:42,501 --> 01:15:44,044 Katy, c'est pas si grave. 914 01:15:44,294 --> 01:15:45,921 Si, c'est grave ! 915 01:15:48,257 --> 01:15:50,467 Tu n'es pas quelqu'un de normal. 916 01:15:53,470 --> 01:15:56,056 Tu peux pas sortir quand tu veux. 917 01:15:56,098 --> 01:15:57,808 Si quelque chose t'arrivait ? 918 01:15:59,434 --> 01:16:02,729 Si tu tombais de ta chaise ? Si tu te soûlais 919 01:16:02,980 --> 01:16:04,773 au point de t'évanouir ? Personne t'aurait aidé. 920 01:16:05,023 --> 01:16:06,817 Gigi était avec moi. 921 01:16:07,401 --> 01:16:08,777 Elle aurait fait quoi ? 922 01:16:09,152 --> 01:16:10,279 C'est un singe. 923 01:16:11,780 --> 01:16:13,198 Tu as menti à Nogo. 924 01:16:13,448 --> 01:16:15,409 Je sais pas ce que tu as raconté à mamie, 925 01:16:15,450 --> 01:16:18,287 mais celle que tu as vraiment plantée, c'est moi ! 926 01:16:18,745 --> 01:16:23,083 Le soir où je suis aux commandes, c'est là que tu déconnes. 927 01:16:25,210 --> 01:16:26,336 Regarde-toi. 928 01:16:27,087 --> 01:16:29,965 T'es vraiment pitoyable. Comment t'as pu faire ça ? 929 01:16:32,593 --> 01:16:34,553 Je voulais aller à une fête. 930 01:16:47,107 --> 01:16:49,484 C'est le meilleur hamburger que j'aie... 931 01:16:50,194 --> 01:16:52,154 jamais mangé. 932 01:16:52,738 --> 01:16:55,741 C'est l'alcool qui parle, peut-être ? 933 01:16:56,450 --> 01:16:59,745 Espérons que toute cette graisse l'absorbera. 934 01:17:00,996 --> 01:17:02,206 Eh bien... 935 01:17:03,081 --> 01:17:05,834 J'ai eu une offre d'emploi, hier. 936 01:17:08,837 --> 01:17:11,089 Mais il y a un problème : c'est à Atlanta. 937 01:17:12,674 --> 01:17:14,760 Pourquoi ce serait un problème ? 938 01:17:15,385 --> 01:17:16,762 Je devrais déménager. 939 01:17:19,556 --> 01:17:20,849 Et t'en as pas envie ? 940 01:17:23,227 --> 01:17:24,478 Nate, tu sais, 941 01:17:25,229 --> 01:17:29,066 j'ai une responsabilité, je dois m'occuper de toi. 942 01:17:29,316 --> 01:17:30,484 Et j'ai peur, 943 01:17:31,527 --> 01:17:32,569 si je m'en vais, 944 01:17:32,819 --> 01:17:34,530 que tu ne sois pas bien. 945 01:17:41,078 --> 01:17:42,287 Primo, 946 01:17:43,038 --> 01:17:44,289 c'est tordu. 947 01:17:44,915 --> 01:17:47,167 Deuzio, depuis quand tu t'occupes de moi ? 948 01:17:47,209 --> 01:17:48,460 Justement. 949 01:17:48,710 --> 01:17:49,795 Jamais. 950 01:17:50,128 --> 01:17:52,714 J'étais déjà à la fac quand tu es tombé malade. 951 01:17:53,340 --> 01:17:56,051 J'ai vécu tout ça de façon très égoïste. 952 01:17:56,468 --> 01:17:59,263 Je pensais qu'à moi, je le reconnais. 953 01:18:00,347 --> 01:18:01,890 Mais j'ai grandi, depuis. 954 01:18:02,349 --> 01:18:04,393 Je considère que c'est mon tour. 955 01:18:04,434 --> 01:18:05,352 Ton tour ? 956 01:18:06,520 --> 01:18:08,188 Quel tour ? ll n'y a pas de tour. 957 01:18:08,438 --> 01:18:10,107 - Je parle sérieusement. - Moi aussi. 958 01:18:10,357 --> 01:18:12,276 Tu peux pas arrêter de vivre pour moi. 959 01:18:15,571 --> 01:18:16,780 Tu sais, 960 01:18:17,865 --> 01:18:19,616 je me sens déjà comme un fardeau. 961 01:18:19,658 --> 01:18:20,409 C'est pas ça. 962 01:18:20,659 --> 01:18:24,121 Je veux être là si tu as besoin de moi. Quel mal à ça ? 963 01:18:26,540 --> 01:18:27,583 Parce que. 964 01:18:29,877 --> 01:18:31,753 Tu as déjà été là pour moi. 965 01:18:35,591 --> 01:18:38,177 J'étais à l'hôpital, alité. 966 01:18:39,928 --> 01:18:42,347 J'avais froid, j'étais entouré d'infirmières. 967 01:18:42,764 --> 01:18:46,143 J'avais l'air d'être inconscient, mais j'étais réveillé. 968 01:18:48,812 --> 01:18:52,065 Je souffrais terriblement, mais je ne pouvais pas le dire. 969 01:18:53,400 --> 01:18:54,568 Tu es entrée. 970 01:18:56,570 --> 01:18:58,030 Et tu m'as dit : 971 01:19:01,450 --> 01:19:04,620 "Ne nous quitte pas, Nathaniel. Je te donne pas la permission." 972 01:19:08,624 --> 01:19:10,000 Je t'ai entendue. 973 01:19:12,836 --> 01:19:14,004 J'ai lutté. 974 01:19:16,507 --> 01:19:17,966 Je ne vous ai pas quittés. 975 01:19:27,226 --> 01:19:29,978 Tu m'as déjà sauvé une fois, ça suffit comme ça. 976 01:19:42,699 --> 01:19:44,451 - Ça craint. - Ils en parlent partout. 977 01:19:44,493 --> 01:19:47,871 - Je leur avais dit de rien poster. - Tu l'as pas vu venir ? 978 01:19:48,580 --> 01:19:49,831 Ils ont dû trouver ton nom. 979 01:19:49,873 --> 01:19:50,624 Bonjour. 980 01:19:54,169 --> 01:19:55,295 - Que se passe-t-il ? - Rien. 981 01:19:55,546 --> 01:19:56,380 Nate. 982 01:19:57,256 --> 01:19:57,965 Quoi ? 983 01:19:58,507 --> 01:19:59,341 On doit lui montrer. 984 01:19:59,591 --> 01:20:00,843 Me montrer quoi ? 985 01:20:06,682 --> 01:20:07,808 Je le crois pas. 986 01:20:09,768 --> 01:20:10,978 Ça s'est passé quand ? 987 01:20:12,437 --> 01:20:13,564 Hier soir. 988 01:20:16,525 --> 01:20:17,776 Hier soir ? 989 01:20:18,819 --> 01:20:19,653 Mon Dieu ! 990 01:20:27,452 --> 01:20:28,579 Où est ta cage ? 991 01:20:32,082 --> 01:20:34,334 C'est ma faute. Mes amis faisaient une fête. 992 01:20:34,585 --> 01:20:36,336 - Je voulais qu'il vienne. - Pourquoi ? 993 01:20:36,378 --> 01:20:38,505 Il sort jamais de la maison. 994 01:20:38,755 --> 01:20:40,924 Il sort tout le temps. 995 01:20:41,175 --> 01:20:42,009 Pas pour s'amuser. 996 01:20:44,011 --> 01:20:44,887 Suivez-moi. 997 01:20:45,137 --> 01:20:48,348 Mettez-vous devant la maison avec vos panneaux. 998 01:20:48,599 --> 01:20:49,975 C'est une propriété privée. 999 01:20:50,225 --> 01:20:52,561 Surtout, ne dépassez pas la clôture. 1000 01:20:52,811 --> 01:20:55,105 Par ici, allez-y, c'est cette maison. 1001 01:20:55,147 --> 01:20:56,857 Accrochez la bannière bien haut ! 1002 01:20:57,107 --> 01:20:58,317 Gigi y était ? 1003 01:20:58,358 --> 01:20:59,651 Vous avez pris Gigi ? 1004 01:20:59,902 --> 01:21:00,986 À une fête ? 1005 01:21:01,236 --> 01:21:03,572 Et vous avez fait des photos d'elle buvant ? 1006 01:21:04,698 --> 01:21:05,407 Mon Dieu. 1007 01:21:07,659 --> 01:21:08,744 Filmez. 1008 01:21:08,785 --> 01:21:10,245 Bien haut, les pancartes ! 1009 01:21:10,495 --> 01:21:13,332 Allez, tout le monde, par ici. 1010 01:21:16,543 --> 01:21:18,462 Bon, où était maman ? 1011 01:21:18,712 --> 01:21:20,214 - Elle dormait. - Et Nogo ? 1012 01:21:20,464 --> 01:21:21,465 Je lui ai donné sa soirée. 1013 01:21:22,049 --> 01:21:23,467 La vache ! T'as du succès. 1014 01:21:23,967 --> 01:21:24,885 Où ça ? 1015 01:21:24,927 --> 01:21:26,303 Sur Twitter, regarde. 1016 01:21:26,345 --> 01:21:28,055 Et aussi sur TikTok. 1017 01:21:28,555 --> 01:21:29,598 Ça craint. 1018 01:21:29,848 --> 01:21:31,934 Honte ! Honte ! Honte ! 1019 01:21:32,184 --> 01:21:35,270 C'est cruel et inhumain. 1020 01:21:38,690 --> 01:21:40,567 Les singes ne sont pas des esclaves ! 1021 01:21:42,528 --> 01:21:44,655 Vous pouvez lâcher vos portables 1022 01:21:44,905 --> 01:21:46,198 pour qu'on parle ? 1023 01:21:47,157 --> 01:21:48,200 Pas maintenant. 1024 01:21:48,450 --> 01:21:50,202 Dans quel monde vous croyez... 1025 01:21:50,244 --> 01:21:53,080 Maman, je te dis pas merci. 1026 01:21:53,121 --> 01:21:56,416 C'est noté. Mais viens voir quelque chose. 1027 01:21:57,000 --> 01:21:58,043 Suis-moi. 1028 01:22:00,712 --> 01:22:02,297 J'y vais. Reste là, maman. 1029 01:22:11,598 --> 01:22:12,891 Honte ! Honte ! 1030 01:22:13,141 --> 01:22:14,893 Les singes ne sont pas des esclaves ! 1031 01:22:36,623 --> 01:22:39,126 A.F.A.P. AFAP. 1032 01:22:39,168 --> 01:22:40,669 A.F.A.P. 1033 01:22:41,086 --> 01:22:42,421 Que se passe-t-il ? 1034 01:22:42,671 --> 01:22:45,090 On exerce notre droit à manifester en paix. 1035 01:22:45,132 --> 01:22:46,466 Je vais vous dire une chose. 1036 01:22:46,717 --> 01:22:49,261 J'ai ma mère de 80 ans chez moi, 1037 01:22:49,511 --> 01:22:51,263 mon fils handicapé, ma fille de 17 ans. 1038 01:22:51,513 --> 01:22:52,806 Tout ça est angoissant. 1039 01:22:53,056 --> 01:22:54,808 Rentrez chez vous. 1040 01:22:55,058 --> 01:22:56,226 La chaussée est publique. 1041 01:22:59,104 --> 01:23:00,147 Je vous reconnais. 1042 01:23:00,564 --> 01:23:01,899 Vous étiez au magasin. 1043 01:23:02,399 --> 01:23:03,901 Chloe, c'est ça ? 1044 01:23:06,069 --> 01:23:09,156 Pourquoi ne pas venir me parler du problème en adulte ? 1045 01:23:09,406 --> 01:23:11,158 Je vous demande pardon. 1046 01:23:12,784 --> 01:23:14,077 Je vous filme. 1047 01:23:14,328 --> 01:23:16,413 Et j'appelle la police. 1048 01:23:19,833 --> 01:23:20,709 Honte ! 1049 01:23:25,714 --> 01:23:27,090 Katy ! 1050 01:23:35,015 --> 01:23:36,099 Maman, ça va ? 1051 01:23:37,684 --> 01:23:38,894 Appelle la police ! 1052 01:23:42,147 --> 01:23:43,815 Rentre à la maison ! 1053 01:23:47,277 --> 01:23:49,154 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1054 01:23:53,700 --> 01:23:55,619 Vous êtes dingues ou quoi ? 1055 01:23:57,371 --> 01:23:58,830 Je travaille ici. 1056 01:23:59,623 --> 01:24:00,749 Arrêtez ! 1057 01:24:05,128 --> 01:24:06,672 Ça va ? 1058 01:24:06,713 --> 01:24:07,464 Oui. 1059 01:24:10,300 --> 01:24:12,344 Vous êtes des malades ! 1060 01:24:13,220 --> 01:24:14,263 Que se passe-t-il ? 1061 01:24:14,304 --> 01:24:17,474 Nate est allé à une fête avec Gigi, hier soir. 1062 01:24:17,516 --> 01:24:18,892 La vidéo est devenue virale. 1063 01:24:19,142 --> 01:24:21,937 Et maintenant, on a l'AFAP sur le dos. 1064 01:24:22,271 --> 01:24:23,355 Maman, tu fais quoi ? 1065 01:24:23,397 --> 01:24:25,899 Je défends ta propriété. Vous êtes répugnants. 1066 01:24:26,149 --> 01:24:28,193 Sur le trottoir, pas sur la pelouse. 1067 01:24:28,610 --> 01:24:29,319 Vous m'entendez ? 1068 01:24:29,570 --> 01:24:31,071 Vous voulez ma photo ? 1069 01:24:31,321 --> 01:24:32,447 Cheese. 1070 01:24:32,698 --> 01:24:36,535 Les animaux d'assistance ne sont pas des esclaves 1071 01:24:40,789 --> 01:24:42,416 J'arrive pas à le croire. 1072 01:24:42,457 --> 01:24:43,542 Je sais. 1073 01:24:44,293 --> 01:24:46,378 Oui, c'est terrible. 1074 01:24:47,087 --> 01:24:49,715 Vous dites qu'il va y avoir une audience ? 1075 01:24:49,756 --> 01:24:51,049 - Oui. - Quand ? 1076 01:24:51,091 --> 01:24:52,301 Dans deux jours. 1077 01:24:53,635 --> 01:24:56,305 Ces gens sont très puissants. 1078 01:24:56,346 --> 01:25:00,475 Ils veulent faire modifier la loi sur les animaux de service. 1079 01:25:00,893 --> 01:25:02,561 Le Tennessee est sur leur liste. 1080 01:25:03,395 --> 01:25:04,313 La changer comment ? 1081 01:25:04,354 --> 01:25:07,191 En interdisant les capucins. Ils ont déjà réussi 1082 01:25:07,441 --> 01:25:09,568 au Kansas, en Floride. 1083 01:25:09,610 --> 01:25:12,487 En maintenant, avec tout ça... 1084 01:25:13,155 --> 01:25:14,656 Ils font ça à cause de moi ? 1085 01:25:15,324 --> 01:25:16,533 L'occasion est trop belle. 1086 01:25:17,868 --> 01:25:20,996 Elle est juste allée à une fête, elle n'a blessé personne. 1087 01:25:21,455 --> 01:25:24,208 Je sais. Mais c'est pas le problème. 1088 01:25:25,042 --> 01:25:26,793 Quand le contrôle animalier s'en mêle, 1089 01:25:27,044 --> 01:25:29,379 ça change tout. Beaucoup de gens 1090 01:25:29,630 --> 01:25:31,715 voit notre action d'un mauvais œil. 1091 01:25:33,258 --> 01:25:34,968 S'ils changent la loi, 1092 01:25:35,010 --> 01:25:38,263 vous allez me reprendre Gigi et je la reverrai plus ? 1093 01:25:56,073 --> 01:25:58,283 Le contrôle animalier a reçu des plaintes 1094 01:25:58,325 --> 01:26:00,369 concernant un singe d'assistance. 1095 01:26:00,619 --> 01:26:03,288 Les législateurs doivent étudier la question demain. 1096 01:26:03,539 --> 01:26:05,040 Les nouvelles de Nashville. 1097 01:26:05,082 --> 01:26:08,126 Un jeune homme a emmené son singe d'assistance 1098 01:26:08,168 --> 01:26:11,421 dans un supermarché et à une fête universitaire. 1099 01:26:12,673 --> 01:26:15,217 Je vous présente Chloe Gaines, défenseure des animaux, 1100 01:26:15,259 --> 01:26:17,761 membre de l'AFAP, association de défense des animaux. 1101 01:26:17,803 --> 01:26:19,596 Lors d'une visite dans un supermarché, 1102 01:26:19,847 --> 01:26:22,224 elle a rencontré Nate Gibson, 23 ans, 1103 01:26:22,266 --> 01:26:24,268 et son singe d'assistance, Gigi. 1104 01:26:24,309 --> 01:26:27,771 L'affaire du jeune du Tennessee et de son singe 1105 01:26:28,021 --> 01:26:29,940 est devenue virale ce week-end. 1106 01:26:29,982 --> 01:26:34,945 Elle a relancé le débat sur la nature des animaux d'assistance. 1107 01:26:38,907 --> 01:26:41,660 Bonsoir, Mme Gibson. Je m'appelle Lori. 1108 01:26:43,245 --> 01:26:44,538 Je sais qui tu es. 1109 01:26:46,290 --> 01:26:49,209 Nate est dans l'autre pièce. On attendait pas de visite. 1110 01:26:49,251 --> 01:26:52,296 Je ne suis pas venue pour parler à Nate. 1111 01:26:55,215 --> 01:26:56,466 Je suis désolée. 1112 01:26:57,968 --> 01:27:00,679 C'est moi qui ai invité Nate à la fête. 1113 01:27:00,721 --> 01:27:02,890 C'est moi qui lui ai dit d'amener Gigi. 1114 01:27:02,931 --> 01:27:05,309 Ces vidéos, c'est ma faute. J'ai vu les infos. 1115 01:27:07,019 --> 01:27:08,103 C'est horrible. 1116 01:27:09,479 --> 01:27:10,355 Je ne voudrais pas 1117 01:27:10,606 --> 01:27:13,483 que Nate ou Gigi en souffrent. 1118 01:27:13,734 --> 01:27:14,610 Eh bien... 1119 01:27:15,861 --> 01:27:17,571 c'est un peu tard pour ça. 1120 01:27:18,697 --> 01:27:19,489 Ils parlent déjà 1121 01:27:19,740 --> 01:27:21,658 de modifier la loi demain 1122 01:27:22,284 --> 01:27:23,827 pour interdire les singes d'assistance. 1123 01:27:23,869 --> 01:27:24,953 Vous devez vous battre. 1124 01:27:28,123 --> 01:27:30,125 Vous ne pouvez pas les laisser faire. 1125 01:27:30,918 --> 01:27:33,378 Je ne veux pas empirer les choses. 1126 01:27:33,420 --> 01:27:36,340 Promettez-moi de dire ça à Nate. 1127 01:27:37,007 --> 01:27:38,425 De ne pas baisser les bras. 1128 01:27:39,468 --> 01:27:41,553 Désolée, je dois partir. 1129 01:27:53,315 --> 01:27:54,441 Nate. 1130 01:27:56,151 --> 01:27:58,111 Tu vas parler devant ce comité, demain. 1131 01:27:58,820 --> 01:28:00,447 10h, bâtiment du Capitole. 1132 01:28:00,948 --> 01:28:03,075 - Il ne doit pas être convoqué ? - Il va l'être. 1133 01:28:04,576 --> 01:28:05,744 Écris. 1134 01:28:20,634 --> 01:28:22,803 M. Gibson, que faites-vous ici ? 1135 01:28:23,387 --> 01:28:25,305 Je viens témoigner devant le comité. 1136 01:28:25,347 --> 01:28:26,974 Qu'allez-vous dire ? 1137 01:28:27,015 --> 01:28:28,058 La vérité. 1138 01:28:34,356 --> 01:28:36,900 Les capucins sont très intelligents et sociables. 1139 01:28:37,150 --> 01:28:38,944 Ils sont parmi les plus intelligents des primates. 1140 01:28:38,986 --> 01:28:41,530 Vouloir en faire des êtres soumis aux hommes 1141 01:28:41,572 --> 01:28:44,658 n'est pas seulement contre nature, c'est immoral. 1142 01:28:45,993 --> 01:28:49,037 Là n'est pas la question. Sont-ils dangereux pour le public ? 1143 01:28:49,079 --> 01:28:51,039 Ça concerne le lien avec la mère, 1144 01:28:51,290 --> 01:28:52,499 dont j'ai déjà parlé. 1145 01:28:52,541 --> 01:28:55,169 Quand on arrache un bébé capucin à sa mère, 1146 01:28:55,419 --> 01:28:59,256 très jeune, il n'a aucune chance de se développer normalement. 1147 01:28:59,590 --> 01:29:00,966 C'est une bombe à retardement. 1148 01:29:01,800 --> 01:29:04,428 On ne peut pas fonder notre décision sur ça. 1149 01:29:04,761 --> 01:29:06,513 Et le bien-être de ce jeune homme ? 1150 01:29:06,930 --> 01:29:09,558 Ne doit-on pas le prendre en considération ? 1151 01:29:09,600 --> 01:29:13,312 Nous ressentons de la sympathie pour M. Gibson et sa situation. 1152 01:29:15,189 --> 01:29:16,607 Ne pas le faire serait inhumain. 1153 01:29:17,357 --> 01:29:18,442 Mais la triste vérité, 1154 01:29:19,318 --> 01:29:21,320 c'est qu'il ne s'agit pas de lui. 1155 01:29:21,945 --> 01:29:24,072 La question, c'est la protection du public. 1156 01:29:25,240 --> 01:29:26,533 En d'autres mots, 1157 01:29:26,992 --> 01:29:29,036 aucun dressage, aussi long soit-il, 1158 01:29:29,077 --> 01:29:31,747 ne peut supprimer totalement les risques d'attaque. 1159 01:29:32,539 --> 01:29:33,874 Ce n'est pas leur faute. 1160 01:29:34,124 --> 01:29:37,336 Leur place est dans la nature, pas dans nos maisons. 1161 01:29:37,753 --> 01:29:40,756 C'est pourquoi nous vous demandons de voter cette loi. 1162 01:29:40,797 --> 01:29:44,801 C'est la bonne chose à faire et c'est le bon moment pour le faire. 1163 01:29:45,052 --> 01:29:46,220 Merci. 1164 01:29:49,681 --> 01:29:50,724 Silence ! 1165 01:29:51,892 --> 01:29:52,684 Silence. 1166 01:29:53,143 --> 01:29:54,728 Silence, s'il vous plaît ! 1167 01:29:56,063 --> 01:29:58,273 Le prochain témoin est Nate Gibson. 1168 01:30:14,164 --> 01:30:15,999 Je m'appelle Nate Gibson. 1169 01:30:16,792 --> 01:30:20,921 J'ai 23 ans. Je suis sur ce fauteuil depuis mes 18 ans. 1170 01:30:21,171 --> 01:30:25,050 J'ai été frappé de paralysie à 6 semaines de mon entrée en fac. 1171 01:30:25,926 --> 01:30:27,511 Avant, je faisais de l'athlétisme. 1172 01:30:27,803 --> 01:30:29,304 Soudain, je ne pouvais plus. 1173 01:30:30,597 --> 01:30:31,890 Mon corps était une épave. 1174 01:30:31,932 --> 01:30:34,476 Je ne pouvais pas me nourrir, aller aux toilettes. 1175 01:30:34,518 --> 01:30:37,855 Des infirmières s'occupaient de moi 24h sur 24. 1176 01:30:40,649 --> 01:30:42,693 Mentalement aussi, j'étais une épave. 1177 01:30:45,028 --> 01:30:47,489 J'ai fait une tentative de suicide. 1178 01:30:49,658 --> 01:30:52,452 Par chance, mes parents étaient là, ils m'ont sauvé. 1179 01:30:53,245 --> 01:30:56,206 Sur le moment, je n'ai pas vu ça comme une chance. 1180 01:31:03,005 --> 01:31:04,715 Mais il y a un an, 1181 01:31:05,340 --> 01:31:07,050 ma vie a totalement changé. 1182 01:31:07,718 --> 01:31:08,969 Quand j'ai eu Gigi. 1183 01:31:09,845 --> 01:31:11,972 C'est une femelle capucin âgée de huit ans, 1184 01:31:13,140 --> 01:31:15,517 dressée par la merveilleuse équipe de Cebus. 1185 01:31:16,143 --> 01:31:17,644 Ils lui ont appris à m'aider. 1186 01:31:18,729 --> 01:31:22,900 Si je peux bouger mes bras aujourd'hui, c'est grâce à Gigi. 1187 01:31:24,568 --> 01:31:26,778 Mais ce n'est pas ce qu'elle a fait de mieux. 1188 01:31:28,780 --> 01:31:31,491 Elle m'a donné une raison de me réveiller, 1189 01:31:33,577 --> 01:31:34,494 chaque matin. 1190 01:31:34,870 --> 01:31:36,580 Pour m'occuper d'elle, 1191 01:31:37,247 --> 01:31:39,082 pour la câliner, jouer avec elle. 1192 01:31:39,499 --> 01:31:41,710 Gigi est un membre essentiel de notre famille. 1193 01:31:42,711 --> 01:31:46,924 Grâce à elle, je peux vivre pleinement ma vie, tous les jours. 1194 01:31:48,634 --> 01:31:51,178 Et s'il s'agit de rendre cela illégal, 1195 01:31:52,137 --> 01:31:55,349 il y a quelque chose qui cloche. 1196 01:31:55,641 --> 01:31:59,061 M. Gibson, vous avez entendu le témoignage de Mme Gaines. 1197 01:31:59,478 --> 01:32:00,354 Oui. 1198 01:32:00,395 --> 01:32:02,481 Vous comprenez que notre travail 1199 01:32:02,731 --> 01:32:05,567 est de protéger la santé et la sécurité du public. 1200 01:32:07,236 --> 01:32:09,238 Pensez-vous que les capucins sont dangereux ? 1201 01:32:09,738 --> 01:32:10,822 Non. 1202 01:32:10,864 --> 01:32:13,325 Mais vous avez vu les statistiques ? 1203 01:32:13,742 --> 01:32:18,288 Plus de 300 personnes blessées par des singes domestiques en 20 ans. 1204 01:32:18,330 --> 01:32:21,542 Gigi est un animal d'assistance, pas un animal domestique. 1205 01:32:21,583 --> 01:32:24,253 La même chose qu'un chien d'aveugle. 1206 01:32:24,294 --> 01:32:25,921 Mais il y a une différence. 1207 01:32:26,171 --> 01:32:27,589 Elle est beaucoup plus intelligente. 1208 01:32:28,173 --> 01:32:30,133 Oui, c'est vrai. 1209 01:32:30,467 --> 01:32:32,219 J'ai du mettre un mot de passe sur mon mobile, 1210 01:32:32,261 --> 01:32:34,388 elle avait compris comment commander des pizzas. 1211 01:32:36,056 --> 01:32:37,474 N'est-ce pas là le problème ? 1212 01:32:38,475 --> 01:32:42,521 Ces animaux d'une grande intelligence vivent en groupe dans la nature. 1213 01:32:42,563 --> 01:32:45,816 Quand on les met en cage, ils sont en colère, ils s'ennuient. 1214 01:32:45,858 --> 01:32:48,443 Quand cette colère sort, ils blessent des gens. 1215 01:32:48,485 --> 01:32:51,697 Leur maître les abandonne, et l'État doit s'en occuper. 1216 01:32:51,738 --> 01:32:53,907 N'est-ce pas le maître le fautif ? 1217 01:32:54,867 --> 01:32:58,912 Quand un parent maltraite un enfant, on n'arrête pas l'enfant. 1218 01:32:59,955 --> 01:33:02,499 Gigi n'a pas été arrachée à sa mère. 1219 01:33:04,168 --> 01:33:05,419 C'est une rescapée. 1220 01:33:05,878 --> 01:33:08,964 Elle serait morte, sans l'équipe de Cebus. 1221 01:33:09,006 --> 01:33:09,965 Je pense 1222 01:33:10,215 --> 01:33:13,302 qu'il est inhumain de mettre ces animaux en cage. 1223 01:33:15,345 --> 01:33:18,557 Et les zoos, les cirques, les parcs animaliers ? 1224 01:33:18,599 --> 01:33:20,559 Ils sont tous légaux. 1225 01:33:20,601 --> 01:33:23,604 Je pense qu'on finira par les interdire aussi. 1226 01:33:24,813 --> 01:33:28,567 Comment peut-on dire ce qui est bon pour un animal qu'on ne connaît pas. 1227 01:33:28,609 --> 01:33:31,153 Qui est mort pour qu'ils se prennent pour Dieu ? 1228 01:33:31,528 --> 01:33:32,863 Silence, s'il vous plaît. 1229 01:33:33,363 --> 01:33:34,239 M. Gibson. 1230 01:33:34,281 --> 01:33:37,826 Si vous voulez être vegan, ne pas porter de cuir, très bien. 1231 01:33:38,076 --> 01:33:38,869 C'est votre choix. 1232 01:33:39,119 --> 01:33:41,830 Mais vous ne pouvez pas faire ce choix pour moi. 1233 01:33:42,080 --> 01:33:43,749 Je pense qu'on s'éloigne du sujet. 1234 01:33:43,999 --> 01:33:46,543 La loi interdit déjà les gorilles, les orangs-outangs, 1235 01:33:46,793 --> 01:33:48,212 les chimpanzés et les gibbons. 1236 01:33:48,879 --> 01:33:50,380 La question est de savoir 1237 01:33:50,422 --> 01:33:53,634 s'il faut interdire tous les primates. 1238 01:33:55,677 --> 01:33:57,888 Pardon, mais j'ai lu cette loi. 1239 01:33:58,722 --> 01:34:01,975 Elle dit qu'on ne peut posséder des animaux dangereux. 1240 01:34:02,226 --> 01:34:04,895 Les lions, les tigres, les hippopotames, les ours. 1241 01:34:06,772 --> 01:34:09,608 Je comprends ça. Ils chassent et tuent instinctivement. 1242 01:34:09,650 --> 01:34:11,985 Vous savez ce que fait Gigi, instinctivement ? 1243 01:34:14,488 --> 01:34:15,656 Elle aide. 1244 01:34:19,576 --> 01:34:23,205 C'est me gratter à un endroit que je ne peux pas atteindre, 1245 01:34:25,499 --> 01:34:28,460 c'est tourner les pages d'un livre que je lis. 1246 01:34:29,503 --> 01:34:32,798 Ou éteindre la télé quand elle juge que je la regarde trop. 1247 01:34:34,883 --> 01:34:37,261 Elle n'est pas un écran que je regarde, 1248 01:34:37,302 --> 01:34:40,681 ou un robot à qui j'ordonne de faire des choses pour moi. 1249 01:34:43,767 --> 01:34:47,187 C'est un être qui vit, qui respire, 1250 01:34:48,313 --> 01:34:50,482 une créature qui a de la valeur. 1251 01:34:51,692 --> 01:34:55,404 Elle a des droits, elle a des pensées. 1252 01:34:58,240 --> 01:35:00,826 Elle nous ressemble bien plus qu'on ne le pense. 1253 01:35:13,213 --> 01:35:16,383 Si je suis ici aujourd'hui, c'est pour elle. 1254 01:35:21,763 --> 01:35:25,267 Je ne serais pas venu. C'est vrai, il ne s'agit pas de moi. 1255 01:35:27,603 --> 01:35:30,439 Ce qui est en jeu est bien plus important : 1256 01:35:30,480 --> 01:35:33,025 c'est notre lien, 1257 01:35:33,066 --> 01:35:36,403 nos interactions, notre évolution. 1258 01:35:47,873 --> 01:35:49,082 Ça va être long ? 1259 01:35:50,626 --> 01:35:52,252 Je n'en sais rien. 1260 01:35:54,671 --> 01:35:55,506 Ça va ? 1261 01:35:57,257 --> 01:35:59,259 Tu crois que j'en ai fait trop ? 1262 01:36:00,636 --> 01:36:01,512 Non. 1263 01:36:02,137 --> 01:36:03,305 Pas du tout. 1264 01:36:06,892 --> 01:36:10,354 Je n'avais jamais vraiment réfléchi à la question, 1265 01:36:10,771 --> 01:36:12,356 et en fait... 1266 01:36:14,483 --> 01:36:16,068 je ne comprenais pas. 1267 01:36:17,778 --> 01:36:18,946 C'est pas grave. 1268 01:36:20,447 --> 01:36:24,618 Tu as été fantastique. Je suis fière de toi. 1269 01:36:27,871 --> 01:36:28,747 Merci. 1270 01:36:38,799 --> 01:36:41,927 Deux contre un pour que la loi passe. 1271 01:36:50,686 --> 01:36:51,520 Bravo. 1272 01:37:21,466 --> 01:37:23,594 Je viens vous féliciter. 1273 01:37:25,888 --> 01:37:28,557 Je ne comprends pas très bien ce qui s'est passé ici, mais... 1274 01:37:29,349 --> 01:37:30,475 Je suis désolée. 1275 01:37:31,393 --> 01:37:32,311 Ce n'est pas personnel. 1276 01:37:33,270 --> 01:37:34,354 Si. 1277 01:37:35,564 --> 01:37:36,857 C'est personnel. 1278 01:37:37,441 --> 01:37:39,067 C'est très personnel. 1279 01:37:39,526 --> 01:37:41,737 Je veux que vous ne l'oubliez jamais. 1280 01:37:42,279 --> 01:37:43,405 Nous combattrons cette décision. 1281 01:37:44,281 --> 01:37:46,074 Je vous le promets. 1282 01:37:47,910 --> 01:37:50,495 Merci pour tout ce que vous faites. 1283 01:37:51,288 --> 01:37:52,206 Merci. 1284 01:37:52,748 --> 01:37:53,790 Dieu vous bénisse. 1285 01:38:42,005 --> 01:38:43,257 OK, on y va. 1286 01:39:00,274 --> 01:39:01,400 Et voilà. 1287 01:39:17,791 --> 01:39:18,792 Gigi ! 1288 01:39:19,376 --> 01:39:20,586 Tu vas me manquer. 1289 01:39:30,762 --> 01:39:32,347 Tu vas beaucoup me manquer. 1290 01:39:42,733 --> 01:39:44,109 Tu dois y aller. 1291 01:39:44,735 --> 01:39:45,611 Tu dois partir. 1292 01:40:27,402 --> 01:40:29,530 Je sais, mais ça va aller. 1293 01:40:37,412 --> 01:40:39,039 Prends soin de toi. 1294 01:40:42,167 --> 01:40:44,086 Ça va aller, tu verras. 1295 01:42:00,329 --> 01:42:02,456 C'est pas ton genre de pleurer. 1296 01:42:03,707 --> 01:42:05,584 Ça ne changera rien. 1297 01:42:05,626 --> 01:42:07,252 Tu dois réparer ça. 1298 01:42:08,545 --> 01:42:09,922 Je ne peux pas. 1299 01:42:10,756 --> 01:42:12,007 Bien sûr que si. 1300 01:42:18,055 --> 01:42:20,641 Tu veux que je fasse du chili ? 1301 01:42:21,141 --> 01:42:23,560 Non, c'est de l'autre côté. 1302 01:42:26,021 --> 01:42:27,731 C'est très bien, maman. 1303 01:42:28,565 --> 01:42:30,651 Mais ça ne changera rien. 1304 01:42:31,818 --> 01:42:33,070 Je ne suis pas d'accord. 1305 01:42:34,738 --> 01:42:37,407 Les capucins sont autorisés 1306 01:42:37,824 --> 01:42:40,035 en Caroline du Nord. 1307 01:42:56,969 --> 01:42:59,388 Caroline du Nord 1308 01:43:12,943 --> 01:43:15,863 C'est pas vrai, c'est une blague ? 1309 01:43:16,864 --> 01:43:18,323 Elle est à vendre ? 1310 01:43:18,365 --> 01:43:21,493 Il l'a pas trop abîmée. Il faudra la rafraîchir un peu. 1311 01:43:21,535 --> 01:43:24,204 On devra vendre Nashville pour l'acheter, 1312 01:43:24,454 --> 01:43:26,832 mais je pense que ça en vaut la peine. Pas toi ? 1313 01:43:31,044 --> 01:43:34,131 {\an8}Un an plus tard 4 juillet 1314 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 {\an8}Bonjour à tous, 1315 01:43:38,260 --> 01:43:41,763 merci d'écouter les nouvelles de Caroline du Nord sur WQAD. 1316 01:43:41,805 --> 01:43:43,724 - Je m'appelle Elizabeth. - Et moi, Paul. 1317 01:43:43,765 --> 01:43:46,435 Il y a bien des façons de fêter le 4Juillet... 1318 01:43:53,483 --> 01:43:54,401 Très bien. 1319 01:43:55,485 --> 01:43:57,196 Gigi, viens là. 1320 01:43:59,907 --> 01:44:00,949 Maman, tu sais, 1321 01:44:03,076 --> 01:44:05,787 un jour, tu devras arrêter de t'inquiéter pour moi. 1322 01:44:06,747 --> 01:44:07,998 Ce sera un grand jour. 1323 01:44:09,291 --> 01:44:10,501 C'est quoi, ça ? 1324 01:44:12,252 --> 01:44:13,212 Merci. 1325 01:44:19,801 --> 01:44:21,345 Tu vas à l'université. 1326 01:44:22,346 --> 01:44:24,014 Mieux vaut tard que jamais. 1327 01:44:25,432 --> 01:44:27,643 Je ne savais même pas que tu t'étais inscrit. 1328 01:44:27,976 --> 01:44:32,272 En plus, j'ai une bourse pour les frais de scolarité et les livres. 1329 01:44:32,314 --> 01:44:35,692 Gigi peut venir, il y a des rampes, tout est accessible. 1330 01:44:40,239 --> 01:44:42,866 Je suis tellement fière de toi. 1331 01:44:57,923 --> 01:45:00,884 Qu'aurait été ma vie si je n'avais pas eu une méningite ? 1332 01:45:02,219 --> 01:45:06,223 Bien sûr, je ne suis pas idiot, ç'aurait été fantastique. 1333 01:45:09,142 --> 01:45:11,311 Mais si ça m'a fait prendre un autre chemin, 1334 01:45:12,980 --> 01:45:15,190 je pense que je m'en suis bien tiré. 1335 01:45:16,149 --> 01:45:17,401 Quant à Gigi, 1336 01:45:18,694 --> 01:45:20,863 on pensait la sauver en l'adoptant, 1337 01:45:22,656 --> 01:45:24,157 mais en fait, 1338 01:45:24,908 --> 01:45:27,244 elle nous a donné ce dont on avait le plus besoin. 1339 01:45:28,412 --> 01:45:29,162 De l'aide.