1 00:01:33,581 --> 00:01:35,131 الفحص الأولي 2 00:01:36,831 --> 00:01:37,833 إنها هناك 3 00:01:41,451 --> 00:01:43,591 كان ذلك أثقل من ثلاث حمولات 4 00:01:43,861 --> 00:01:46,021 لماذا؟ إنها مجرد حيوان أليف 5 00:02:07,811 --> 00:02:08,989 إنها ليست هنا 6 00:02:23,239 --> 00:02:24,519 مرحباً يا (جيجي) 7 00:02:28,902 --> 00:02:30,564 هل تحبين حبوب الإفطار؟ 8 00:02:40,242 --> 00:02:42,599 لِمَ لا تتصرفين بهدوء؟ 9 00:02:42,623 --> 00:02:44,784 اهدأي يا (جيجي) 10 00:02:44,811 --> 00:02:46,379 أرجوكما, اذهبا فقط 11 00:02:52,489 --> 00:02:53,983 مرحباً يا عزيزتي 12 00:02:55,671 --> 00:02:57,831 هل أنتِ جائعة؟ لديّ طعام 13 00:03:00,039 --> 00:03:01,443 انظري ما لديّ 14 00:03:03,711 --> 00:03:05,142 خذيه 15 00:03:23,467 --> 00:03:24,546 انتظري 16 00:03:24,886 --> 00:03:26,148 خذي 17 00:03:31,230 --> 00:03:32,891 أنتِ بأمان الآن 18 00:03:35,241 --> 00:03:37,065 فلنخرجكِ من هنا 19 00:04:21,107 --> 00:04:24,022 لدينا هنا شخص جبان 20 00:04:24,071 --> 00:04:25,154 نعم, أنت 21 00:04:25,154 --> 00:04:27,677 أنا؟ انظروا من يتحدث, أنت مَن بالأسفل 22 00:04:27,701 --> 00:04:29,354 فقط اقفز 23 00:04:29,378 --> 00:04:32,185 راقبني جيداً يا (بينجي) هكذا يفعلها المحترفون 24 00:04:36,210 --> 00:04:38,269 توقف, أنا أمزح, لا تقم بذلك 25 00:04:39,176 --> 00:04:40,524 هيا 26 00:06:00,164 --> 00:06:01,814 نعم 27 00:06:05,727 --> 00:06:08,400 يا إلهي, أنت مجنون 28 00:06:12,662 --> 00:06:14,068 يمكنك ذلك 29 00:06:15,201 --> 00:06:16,251 نعم 30 00:06:27,750 --> 00:06:33,144 { (جيجي) و(نيت) } 31 00:06:33,716 --> 00:06:36,567 بلدة (هابي دايز) بولاية (كارولاينا الشمالية) 32 00:06:36,591 --> 00:06:38,710 (أنابيل) - نعم - 33 00:06:38,710 --> 00:06:40,522 هل أحضرتِ الأغراض؟ 34 00:06:40,546 --> 00:06:42,131 إنها بالمرآب 35 00:06:42,161 --> 00:06:44,615 هل يمكنكِ إحضارها يا عزيزتي؟ أريد أن أنجز كل شيء بسرعة 36 00:06:45,344 --> 00:06:47,109 هل المقاعد جاهزة - كل شيء - 37 00:06:47,109 --> 00:06:48,210 رائع 38 00:06:56,437 --> 00:06:57,671 كيف حالكما؟ 39 00:06:58,571 --> 00:06:59,812 علينا النزول 40 00:07:01,438 --> 00:07:02,695 إلى أين تذهبان؟ 41 00:07:02,719 --> 00:07:04,067 البحيرة 42 00:07:04,091 --> 00:07:05,415 سنركب مركباً 43 00:07:06,588 --> 00:07:08,597 إنها فكرة رائعة 44 00:07:08,621 --> 00:07:11,571 فكرة رائعة - لا, لا - 45 00:07:12,401 --> 00:07:13,697 نريد الذهاب بمفردنا 46 00:07:13,721 --> 00:07:16,887 سيبقى (ترافيس) هنا لبضعة أيام فقط 47 00:07:16,911 --> 00:07:18,647 ولكنكما تجهلان كيفية استخدام المراكب 48 00:07:18,671 --> 00:07:19,793 يستطيع (ترافيس) ذلك 49 00:07:19,793 --> 00:07:21,611 هل يمكنكِ إخبارهما يا أمي من فضلكِ؟ 50 00:07:21,731 --> 00:07:23,531 لست مضطرة لذلك يا عزيزتي 51 00:07:23,561 --> 00:07:26,943 أنتم كبار بما فيه الكفاية فلا حاجة لأكون حَكماً بينكم 52 00:07:26,943 --> 00:07:31,271 ولكن أخوكِ سيبقى هنا لبضعة أسابيع ثم سيذهب للدراسة 53 00:07:31,271 --> 00:07:34,421 لذا, ألا تريدين قضاء وقتاً رائعاً معه؟ 54 00:07:35,801 --> 00:07:37,811 لا, لدينا الصيف بأكمله 55 00:07:37,841 --> 00:07:39,631 دعوني أخبركم بالآتي يا رفاق 56 00:07:39,855 --> 00:07:42,911 هناك 14 شخصاً قادمون على العشاء ولم أحضّر الدجاج المقلي بعد 57 00:07:42,911 --> 00:07:45,077 ولم يعود والدكم حتى الآن ليساعدني في الألعاب النارية 58 00:07:45,101 --> 00:07:46,607 ومن سيبقى هنا سيبذل مجهوداً ويساعدني 59 00:07:46,631 --> 00:07:50,228 خلاف ذلك, اذهبوا إلى البحيرة وتوقفوا عن إزعاجي, حسناً؟ 60 00:07:50,228 --> 00:07:52,106 قرروا يا رفاق 61 00:07:52,841 --> 00:07:56,148 لا يهم يا رفاق, كلما زاد عددنا كلما زاد المرح 62 00:07:58,070 --> 00:08:00,520 لا بأس, ولكنك لن تقود السيارة 63 00:08:00,625 --> 00:08:02,619 هل يمكنني المجيء؟ - لا - 64 00:08:02,619 --> 00:08:03,987 حسناً 65 00:08:04,411 --> 00:08:07,091 ابقي هنا واقضي وقتكِ مع جدتي 66 00:08:07,211 --> 00:08:09,345 لطالما كنتِ المفضلة لديّ 67 00:08:10,186 --> 00:08:12,405 سنعود حوالي الساعة 6, حسناً؟ 68 00:08:12,429 --> 00:08:15,136 نعم, افعلوا ذلك فوالدكم سيعود 69 00:08:17,435 --> 00:08:21,225 سنمرح كثيراً يا رفاق 70 00:08:24,929 --> 00:08:27,661 مثلجات 71 00:08:33,841 --> 00:08:35,707 مرحباً - مرحباً - 72 00:08:35,731 --> 00:08:37,510 لِمَ استغرقت وقتاً طويلاً يا صاح؟ 73 00:08:38,011 --> 00:08:41,247 لأنني مشغول دائماً - ...كنت أريد أيضاً أن - 74 00:08:41,247 --> 00:08:43,435 انتظرني, انتظرني, حسناً؟ 75 00:08:43,435 --> 00:08:44,899 إلى أين تذهب؟ 76 00:08:51,121 --> 00:08:52,901 مرحباً - مرحباً - 77 00:08:56,621 --> 00:08:57,874 هل تعتقد أن يمكنني ذلك؟ 78 00:08:57,874 --> 00:08:59,893 لديك بطاقة هوية مزيفة يا (بينجي) 79 00:08:59,917 --> 00:09:00,977 لا مشكلة 80 00:09:01,001 --> 00:09:02,821 ولكن مكتوب فيها اسمي (بينجي) 81 00:09:03,731 --> 00:09:05,464 ماذا؟ إلى أين تتجه؟ 82 00:09:05,771 --> 00:09:07,661 إلى البحيرة وسأركب مركباً 83 00:09:08,141 --> 00:09:09,630 أنا سعيدة من أجلك 84 00:09:09,630 --> 00:09:11,473 هناك مساحة إن كنتِ تريدين المجيء 85 00:09:13,477 --> 00:09:16,033 اعفيني من ذلك فأنا لا أواعد المصيفين 86 00:09:17,811 --> 00:09:20,525 أنتِ محقة - كما تعلم أنا من السكان المحليين - 87 00:09:21,871 --> 00:09:24,235 السكان المحليون إذاً 88 00:09:24,235 --> 00:09:27,121 هذا مؤسف جداً لأننا سنقوم بتحطيم اليخت اليوم 89 00:09:27,121 --> 00:09:29,470 ثم سنسمح لمروحية بالهبوط على السطح 90 00:09:30,631 --> 00:09:31,706 ماذا؟ 91 00:09:31,730 --> 00:09:34,584 إنني أمزح فقط, ولكننا حقاً سنشرب الجعة وقد نسبح بالأكياس المنتفخة 92 00:09:35,589 --> 00:09:37,618 هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين المجيء؟ 93 00:09:39,991 --> 00:09:42,673 أنا لا أعرف حتى من تكون 94 00:09:45,941 --> 00:09:47,131 أنا (نيت) 95 00:09:51,334 --> 00:09:53,740 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 96 00:09:53,740 --> 00:09:55,028 أطفال هذا الزمن 97 00:09:55,741 --> 00:09:59,383 أين هو؟ - إنه يتشتت بسهولة - 98 00:10:02,309 --> 00:10:03,620 (نيت) 99 00:10:05,461 --> 00:10:07,622 فلنذهب - اسرع - 100 00:10:09,121 --> 00:10:10,294 هيا 101 00:10:45,871 --> 00:10:48,397 لديكِ الحياة بأكملها أمامكِ يا (لوري) 102 00:10:48,421 --> 00:10:50,876 في سن ال17, كيف تريدين قضاء بقية حياتكِ؟ 103 00:10:50,876 --> 00:10:53,650 بمَ تحلمين؟ كيف تخططين لحياتكِ؟ 104 00:10:53,674 --> 00:10:57,103 لطالما حلمت بأشياء كثيرة 105 00:10:58,949 --> 00:11:02,286 لا, ليس شيئاً جيداً أن تغادري عملكِ بدون إذن 106 00:11:02,961 --> 00:11:05,169 نعم, ولكن ستنهي أختي العمل بدلاً مني اليوم 107 00:11:05,321 --> 00:11:06,906 لديها صداع من الإسراف في الشرب 108 00:11:07,151 --> 00:11:09,197 في الحقيقة, تعاني من صداع ...بسبب ذلك كل يوم, ولكن 109 00:11:09,221 --> 00:11:10,548 نعم 110 00:11:15,575 --> 00:11:17,447 الجو حار جداً 111 00:11:19,011 --> 00:11:20,534 هل ستنزلين إلى المياه؟ 112 00:11:28,631 --> 00:11:31,390 انظر من عاد إلى سن ال17 مرة أخرى 113 00:11:43,474 --> 00:11:44,948 يبدو أنها ستمطر 114 00:11:44,948 --> 00:11:47,362 اصعدوا يا رفاق 115 00:11:53,351 --> 00:11:56,141 هل سيلغون رحلتك الجوية؟ - لم يتحدد الأمر بعد - 116 00:11:56,331 --> 00:11:57,671 هل يمكن أن تسألهم؟ 117 00:11:57,701 --> 00:12:02,237 لا داعي لذلك, فهناك الملايين غيري لديهم نفس السؤال 118 00:12:02,261 --> 00:12:06,142 هذا شيء سيء جداً لأن الناس يستعدون للوصول 119 00:12:06,142 --> 00:12:09,837 وقضوا فترة بعد الظهيرة يحضّرون كل شيء 120 00:12:09,861 --> 00:12:12,847 عزيزتي هناك عاصفة رعدية 121 00:12:12,871 --> 00:12:14,947 ليس بوسعي فعل شيء, إنها الطبيعة 122 00:12:14,971 --> 00:12:17,672 كان من الأفضل أن تسافر بعد انتهاء الإجازة 123 00:12:17,672 --> 00:12:20,347 كانت هناك 3 شركات يدرسون هذا المشروع يا عزيزتي 124 00:12:20,347 --> 00:12:22,877 ولكنني لم أكن هنا لذا ضاعت مني الفرصة 125 00:12:22,901 --> 00:12:26,534 أعرف, أنا فقط مُحبَطة يا عزيزي هذا كل ما في الأمر 126 00:12:26,558 --> 00:12:27,660 مرحباً 127 00:12:34,291 --> 00:12:36,041 حقاً؟ - نعم - 128 00:12:36,351 --> 00:12:39,741 إنهم يحولون رحلته من (أتلانتا) بسبب العاصفة الرعدية 129 00:12:39,741 --> 00:12:41,659 ولكنه قال أنه سيحاول عدم الاعتماد عليهم 130 00:12:42,501 --> 00:12:44,991 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 131 00:12:45,621 --> 00:12:48,501 رأسي تؤلمني كأن بها إعصار 132 00:12:49,751 --> 00:12:51,331 لا, أنت بخير, أنت بخير 133 00:12:51,351 --> 00:12:52,854 فقط تناول الأسبرين مع الماء, حسناً؟ 134 00:12:52,878 --> 00:12:56,031 لأنني أريدك أن تحضر الدجاج, ها قد جاء الضيوف 135 00:12:56,061 --> 00:12:59,142 مرحباً, عيد استقلال سعيد 136 00:12:59,161 --> 00:13:02,811 ربما لا تتذكرني يا إلهي ولكن ها أنا ذا 137 00:13:03,141 --> 00:13:06,141 بارك هذا الطعام وهذه العائلة 138 00:13:06,591 --> 00:13:08,271 ومعظم أصدقائنا هنا 139 00:13:08,751 --> 00:13:10,161 وبارك هذا البلد 140 00:13:10,461 --> 00:13:13,505 وعيد سعيد علينا جميعاً وعلى أعمالنا 141 00:13:13,611 --> 00:13:18,531 ولو بإمكانك أن تنشر الدفء في منزلي سيكون هذا أمراً عظيماً 142 00:13:18,651 --> 00:13:22,485 لأن ما زالت وصفتي الطبية تحتاج لتعديلات والتهاب المفاصل يؤلمني بشدة 143 00:13:24,821 --> 00:13:26,043 شكراً لك 144 00:13:27,063 --> 00:13:30,131 على الأقل هناك من يستمع إليّ 145 00:13:30,161 --> 00:13:32,345 آمين - نعم - 146 00:13:35,091 --> 00:13:38,181 حسناً, ما حدث هنا هو عكس الدعاء بالضبط 147 00:13:42,059 --> 00:13:43,305 ...ها نحن 148 00:13:43,761 --> 00:13:47,501 اعتقدت أننا سننتهي قبل بدء المطر ولكن لا مفر, فلندخل إذاً 149 00:13:47,751 --> 00:13:50,510 لا تقلقي بشأن ذلك الصحن, سأحمله أنا 150 00:13:50,534 --> 00:13:52,019 فلنكمل الطعام بالداخل 151 00:13:55,509 --> 00:13:59,532 هيا يا (نيت), احضر صحنك وتعال 152 00:13:59,965 --> 00:14:01,239 حسناً 153 00:14:39,398 --> 00:14:40,528 أمي 154 00:14:41,301 --> 00:14:43,510 أمي, هناك خطب ما بشأن (نيت) 155 00:14:52,121 --> 00:14:53,274 يا إلهي 156 00:14:54,968 --> 00:14:58,149 انهض يا عزيزي 157 00:15:01,705 --> 00:15:03,436 عزيزي, حاول أن تتنفس 158 00:15:03,437 --> 00:15:04,842 (كيتي) - أمي - 159 00:15:04,843 --> 00:15:09,313 جهزي سيارتي يا (كيتي) على الفور 160 00:15:10,532 --> 00:15:14,557 اذهبي يا (كيتي), أعرف ما أفعله 161 00:15:14,581 --> 00:15:19,333 أنا بجانبك يا عزيزي تنفس فقط, أنا بجانبك 162 00:15:19,658 --> 00:15:22,617 فقط تنفس, فقط تنفس 163 00:15:22,641 --> 00:15:24,641 لا بأس, لا بأس 164 00:15:24,665 --> 00:15:28,799 فقط تنفس, أنا بجانبك 165 00:15:56,447 --> 00:15:57,841 مرحباً 166 00:15:59,601 --> 00:16:01,011 لِمَ يحتاج إلى قسطرة؟ 167 00:16:01,071 --> 00:16:02,705 إنه لفحص البول 168 00:16:02,871 --> 00:16:05,391 أخبرتك من قبل أنه لم يتعاطى المخدرات 169 00:16:05,421 --> 00:16:08,251 أريد أن أعرف فقط أن ابني سيكون بخير 170 00:16:08,271 --> 00:16:10,041 أتفهم الأمر يا سيدتي 171 00:16:10,191 --> 00:16:13,557 سنقوم بتصوير مقطعي محوسب له وسيعطينا نبذة عن ما يحدث 172 00:16:14,601 --> 00:16:15,733 ...ما 173 00:16:22,904 --> 00:16:25,677 اتصلت به منذ نصف ساعة ولم يجبني 174 00:16:26,433 --> 00:16:28,622 لِمَ لا يجيبني؟ 175 00:16:38,591 --> 00:16:40,551 أنا قلق بشأن الفحص 176 00:16:40,811 --> 00:16:45,341 هناك ورم حول المخ ولم أحدد السبب بعد 177 00:16:47,291 --> 00:16:49,091 أفكر في إجراء بزل قطني له 178 00:16:49,121 --> 00:16:50,129 وماذا يكون هذا؟ 179 00:16:50,153 --> 00:16:53,201 إدخال إبرة عبر الظهر لتفقد آثار أي عدوى 180 00:16:53,651 --> 00:16:55,721 هل تريد القيام بذلك هنا؟ 181 00:16:55,871 --> 00:16:59,847 نعم, لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً ولكن أريدكما أن تنتظرا بالخارج 182 00:17:00,177 --> 00:17:03,243 علينا أن نخرج من هنا يا (كيتي) 183 00:17:04,661 --> 00:17:07,067 أريد العودة لمنزلي بمدينة (ناشفيل) 184 00:17:07,091 --> 00:17:08,831 أريد الذهاب إلى مستشفى (سينت سيلين) 185 00:17:08,831 --> 00:17:11,261 أمي, ستستغرق قيادة السيارة 5 ساعات 186 00:17:11,291 --> 00:17:17,201 لن نقود سيارة يا عزيزتي, أريد طائرة أو مروحية أو أي كان ما سيصلنا إلى هناك بأسرع ما يمكن 187 00:17:17,741 --> 00:17:20,426 وأريد الاتصال بالطوارىء حالاً 188 00:17:20,426 --> 00:17:26,423 أريد سيارة لأذهب إلى مدينة (ناشفيل) بولاية (تينيسي) في أقرب وقت ممكن 189 00:17:38,131 --> 00:17:41,641 إنها حالة طارئة تعرّض ابني لحادث مريع 190 00:17:41,641 --> 00:17:46,171 ويتم نقله الآن بمروحية إلى المستشفى ولا أعلم حتى وضعه الصحي الحالي 191 00:17:46,351 --> 00:17:49,987 آسفة جداً, يمكنني توفير لك ذلك لو كان هناك حجز مسبق 192 00:17:50,011 --> 00:17:52,762 كيف حجْز مسبق وأنا لم أخطط للمجيء إلى هنا من الأساس؟ 193 00:17:52,762 --> 00:17:55,261 سيدي - اعذرني للحظة - 194 00:17:55,261 --> 00:17:57,721 سيدي - أرجوك اعذرني لدقيقة - 195 00:17:57,721 --> 00:17:59,377 يمكنك أخذ حجزي 196 00:17:59,401 --> 00:18:04,082 أتفهم كيف أن وضعك صعب لذا أريد أن أساعدك 197 00:18:07,615 --> 00:18:10,311 وآسف بشأن ما حدث لابنك 198 00:18:36,066 --> 00:18:37,621 الطوارىء 199 00:18:38,275 --> 00:18:39,275 أمي 200 00:18:44,968 --> 00:18:45,968 الطوارىء 201 00:19:58,131 --> 00:19:59,512 هل أنت والده؟ 202 00:20:55,551 --> 00:20:57,351 أُصيب بالتهاب السحايا 203 00:20:57,381 --> 00:20:59,481 ونعتقد أن مياه البحيرة هي السبب 204 00:20:59,481 --> 00:21:02,419 أثناء الغوص أو القفز تنتقل الجراثيم إلى 205 00:21:02,443 --> 00:21:06,062 الجيوب الأنفية ثم إلى مجرى الدم قبل أن تصل للمخ 206 00:21:06,062 --> 00:21:09,698 وهل هذا ما يسبب النوبات؟ 207 00:21:11,511 --> 00:21:14,397 أعلم أن المنظر صعب ولكننا نفعل ما بوسعنا 208 00:21:14,421 --> 00:21:15,927 كيف يتم علاج هذه الحالة؟ 209 00:21:15,951 --> 00:21:20,590 الأولوية هي لتقليص الورم حول المخ ثم الحفاظ على ضغط الدم 210 00:21:20,590 --> 00:21:23,591 ثم نستخدم المضادات الحيوية ونتابع تطور الحالة 211 00:21:23,811 --> 00:21:25,316 ولمتى سيستمر هذا؟ 212 00:21:25,316 --> 00:21:28,347 من 28 إلى 48 ساعة 213 00:21:28,371 --> 00:21:30,681 هل سيبقى هكذا ليومين آخرين؟ 214 00:21:30,801 --> 00:21:32,333 على الأرجح 215 00:21:32,357 --> 00:21:35,083 لِمَ لا يريد أن يقولها أحد؟ 216 00:21:35,107 --> 00:21:36,449 المعذرة؟ 217 00:21:37,791 --> 00:21:43,494 لِمَ لا يريد أحد قول أن (نيت) سيكون بخير؟ 218 00:21:47,901 --> 00:21:49,966 ابنكِ مريض جداً 219 00:21:51,351 --> 00:21:53,937 نفعل ما بوسنا ولكن عليكم معرفة الآتي 220 00:21:53,961 --> 00:21:58,006 تصل معدلات الوفاة في مثل سنه وحالته إلى 80 بالمئة 221 00:21:58,030 --> 00:21:58,956 يا إلهي 222 00:21:58,980 --> 00:22:02,956 إن بقي على قيد الحياة, هناك احتمالية عالية أن يُصاب بإعاقة عقلية 223 00:22:02,956 --> 00:22:09,444 وفقدان القدرة على الكلام والسمع واضطراب معرفي وربما يصل الأمر إلى الشلل 224 00:22:21,080 --> 00:22:22,248 ماذا؟ 225 00:22:32,811 --> 00:22:35,131 لا يمكنني القيام بذلك - اعطني إياه - 226 00:22:38,273 --> 00:22:40,517 دعينا لا ننسى ما قاله الطبيب 227 00:22:43,661 --> 00:22:47,892 علينا الاستعداد لكل الاحتمالات الممكنة 228 00:22:49,391 --> 00:22:50,807 صحيح؟ - لا أستطيع - 229 00:22:50,831 --> 00:22:55,217 ماذا إن استيقظ في ظرف 3 أيام وعاد إلى طبيعته؟ 230 00:22:55,241 --> 00:22:59,537 هذا غير ممكن, لم يكن (غيبسون) طبيعياً بشكل كامل 231 00:22:59,561 --> 00:23:01,907 طبيعياً؟ - نعم - 232 00:23:02,471 --> 00:23:04,133 إنه فتى يحب المرح 233 00:23:05,231 --> 00:23:09,137 هل تتذكرين تلك المرة التي أخذ سيارته اللعبة الحمراء 234 00:23:09,161 --> 00:23:15,370 وملأها بملابسي وأخذها إلى البحيرة وحاول بيعها لأصدقائي؟ 235 00:23:18,074 --> 00:23:20,752 ...أقصد أن هذا الفتى 236 00:23:23,611 --> 00:23:24,778 نعم 237 00:23:28,121 --> 00:23:29,987 أنا خائفة جداً 238 00:23:33,781 --> 00:23:35,115 وأنا أيضاً 239 00:23:38,811 --> 00:23:40,396 ...هناك 240 00:23:41,231 --> 00:23:44,343 أفكر في أفكار بشعة 241 00:23:45,116 --> 00:23:46,228 نعم 242 00:23:49,085 --> 00:23:50,583 نعم 243 00:24:05,529 --> 00:24:06,657 اذهبي الآن 244 00:24:13,763 --> 00:24:15,141 لا 245 00:24:15,654 --> 00:24:17,042 سنتجاوز هذه المحنة 246 00:24:19,861 --> 00:24:21,149 سنتجاوزها 247 00:24:46,791 --> 00:24:49,796 لا تتركنا يا (نثانيال) 248 00:24:52,251 --> 00:24:55,233 لم أعطيك إذني لتتركنا 249 00:24:58,751 --> 00:24:59,763 (نيت) 250 00:25:00,788 --> 00:25:02,060 (نيت) 251 00:25:03,601 --> 00:25:04,676 (نيت) 252 00:26:58,423 --> 00:27:00,624 أمي 253 00:27:36,581 --> 00:27:37,959 (دان) 254 00:27:40,754 --> 00:27:42,227 (دان) 255 00:27:44,263 --> 00:27:45,263 (نيت) 256 00:27:56,471 --> 00:27:57,707 أمسكتك يا عزيزي 257 00:27:59,411 --> 00:28:00,891 أمسكتك 258 00:28:41,701 --> 00:28:43,447 منظمة (سيباس) للحياة المستقلة 259 00:28:43,471 --> 00:28:48,483 أريد أن أتابع طلبي بشأن طلب حيوان لخدمة ابني 260 00:30:08,610 --> 00:30:12,352 مرحباً بكم في منظمة (سيباس) - شكراً, إنها مذهلة - 261 00:30:12,376 --> 00:30:16,488 كيف حالك؟ هل أنت متحمس؟ - نعم, أنا متحمس - 262 00:30:16,489 --> 00:30:19,479 منظمة (سيباس) للحياة المستقلة 263 00:30:24,971 --> 00:30:26,813 هل أخذتموه إلى أماكن أخرى؟ 264 00:30:26,813 --> 00:30:28,928 لا, كان بالمنزل مع والدتي 265 00:30:28,952 --> 00:30:31,336 هل كل شيء على ما يرام؟ - سيكون على ما يرام - 266 00:30:30,811 --> 00:30:35,372 تحدثنا عن هذا الأمر وأشعر أنكِ مقتنعة ولكنه متردد 267 00:30:35,396 --> 00:30:39,481 لا, ليس متردداً, إنه يعرف أن هذا ما يريده (نيت) 268 00:30:40,688 --> 00:30:44,368 كل شيء سيكون على ما يرام, أعدكِ بذلك 269 00:30:52,968 --> 00:30:58,298 تتذكر ما تحدثنا عنه في الزيارة المنزلية, ستدخل أنت أولاً 270 00:30:58,308 --> 00:31:02,358 سيجلس (كريغ) على الطاولة بينما نعطي (جيجي) وقتاً لتتعود عليك 271 00:31:02,528 --> 00:31:04,101 حسناً - حسناً؟ - 272 00:31:18,038 --> 00:31:19,538 ها هي ذا 273 00:31:25,420 --> 00:31:26,864 مرحباً يا (جيجي) 274 00:31:29,248 --> 00:31:32,008 تذكر أن هذه هي المرة الأولى لها 275 00:31:32,038 --> 00:31:37,468 تلقت أعواماً من التدريب ولكن يتطلب الأمر بعض الوقت لكي تتعلق بالشخص 276 00:31:40,208 --> 00:31:41,672 ما هذا؟ زبدة فول سوداني؟ 277 00:31:42,083 --> 00:31:43,692 إنها تساعد في التدريب 278 00:31:50,978 --> 00:31:52,550 لا أعتقد أنها تحبك 279 00:31:52,670 --> 00:31:54,430 بلى, إنها تحبني 280 00:31:55,692 --> 00:31:57,411 ولكنها لم تدرك ذلك بعد 281 00:32:06,118 --> 00:32:07,475 من أين أحضترموها؟ 282 00:32:07,475 --> 00:32:12,242 من حديقة للحيوانات الأليفة ب(كاليفورنيا), كانت أشبه بالسيرك المتنقل 283 00:32:12,898 --> 00:32:14,833 لم يعاملوها معاملة حسنة 284 00:32:15,538 --> 00:32:17,731 سيتغير ذلك 285 00:32:22,618 --> 00:32:23,935 هل أنت مستعد؟ 286 00:32:24,305 --> 00:32:25,310 نعم 287 00:32:25,988 --> 00:32:32,220 حسناً, ادخل ببطء, عندما تتعود عليك ستتحرك بشكل دائري, حسناً؟ 288 00:32:45,578 --> 00:32:46,798 كيف حالكِ؟ 289 00:32:48,399 --> 00:32:49,955 آسف على التأخير 290 00:32:51,798 --> 00:32:53,380 الأمر جنوني بالخارج 291 00:32:56,588 --> 00:32:59,678 أعرف, ليس من المفترض أن يتأخر المرء ...أكثر من 15 دقيقة بسبب المرور, ولكن 292 00:33:01,048 --> 00:33:03,536 تستغرق الأمور وقتاً في أيامنا هذه 293 00:33:13,338 --> 00:33:18,738 لم أره يبتسم منذ شهور 294 00:33:33,693 --> 00:33:34,718 مرحباً 295 00:33:37,928 --> 00:33:38,965 مرحباً 296 00:33:52,508 --> 00:33:55,300 والدي ينتظر - نعم - 297 00:34:02,998 --> 00:34:05,818 هل اهتميت بالكلب؟ - نعم, إنه خلف البوابة - 298 00:34:06,328 --> 00:34:09,778 وهل قفص القرد جاهز؟ - نعم, نحن مستعدون - 299 00:34:09,838 --> 00:34:10,893 لا بأس - كل شيء بخير؟ - 300 00:34:10,917 --> 00:34:12,791 نعم - حسناً - 301 00:34:14,168 --> 00:34:16,440 أصبح لدينا قرد بالمنزل يا قوم 302 00:34:17,218 --> 00:34:18,642 هذا صحيح 303 00:34:23,529 --> 00:34:24,772 كيف حالك؟ 304 00:34:25,508 --> 00:34:27,354 رائع, لديّ مسافرة معي هنا 305 00:34:27,378 --> 00:34:28,933 أريد أن أراها 306 00:34:36,869 --> 00:34:39,127 إنها أصغر مما تصورت 307 00:34:39,768 --> 00:34:41,928 هذا والدي, يعاملني بلطف هنا 308 00:34:45,781 --> 00:34:48,278 هل عليّ إخراجها؟ - عليها الذهاب إلى الغرفة - 309 00:34:48,398 --> 00:34:51,862 عليها أن تتأقلم على البيئة الجديدة أولاً 310 00:34:54,308 --> 00:34:56,600 هذا (بان جو), إنه ودود 311 00:35:01,268 --> 00:35:03,567 اصمت, اصمت 312 00:35:06,518 --> 00:35:09,998 تعوّدي على ذلك المكان هنا مليء بالجنون 313 00:35:23,018 --> 00:35:24,226 ها نحن ذا 314 00:35:25,194 --> 00:35:26,373 لقد دخلنا 315 00:35:28,398 --> 00:35:29,932 هذا كل ما في الأمر 316 00:35:30,863 --> 00:35:32,745 ستعيشين هنا 317 00:35:36,108 --> 00:35:39,944 هذا مقعدي الآخر, أجلس عليه عندما يريدون نقلي لأن وزني ثقيل 318 00:35:41,211 --> 00:35:43,432 وهذه لوحاتي 319 00:35:43,908 --> 00:35:46,061 وهنا أقوم بجلسات العلاج الطبيعي 320 00:35:47,203 --> 00:35:49,622 أو ما يُعرف ب: التعذيب الأسبوعي 321 00:35:50,028 --> 00:35:52,977 إنه ممل جداً ولكن لا يمكنني الذهاب لصالة رياضية, صحيح؟ 322 00:35:54,021 --> 00:35:58,373 وهنا يقع منزلكِ 323 00:36:03,048 --> 00:36:04,232 هل تريدين الخروج؟ 324 00:36:05,828 --> 00:36:07,257 ربما لوهلة؟ 325 00:36:10,618 --> 00:36:11,621 هل أنتِ مستعدة؟ 326 00:36:34,268 --> 00:36:37,993 قاموا بتدريب القرد لمدة 5 سنوات قبل إرساله إلى منزل 327 00:36:37,993 --> 00:36:39,404 هل كل شيء على ما يرام؟ 328 00:36:39,428 --> 00:36:41,738 نعم, إنها تقضي وقتها في قفص الآن 329 00:36:41,762 --> 00:36:43,508 اغسلي الصحون يا (أنابيل) 330 00:36:43,748 --> 00:36:45,467 لم ينتهي (نيت) من الأكل بعد 331 00:36:45,491 --> 00:36:47,537 حسناً, لقد وصلت (نوغو) - ارسليها إلى هنا - 332 00:36:49,174 --> 00:36:51,023 هل خرجت؟ 333 00:36:52,008 --> 00:36:55,998 كما أخبرتكِ, تجاهليها وقومي بمهمتكِ, حسناً؟ 334 00:36:56,348 --> 00:36:58,729 عليها أن تتعود على نظامكِ 335 00:36:59,168 --> 00:37:01,345 هل هي تعض؟ - لا - 336 00:37:02,095 --> 00:37:03,387 حسناً 337 00:37:04,436 --> 00:37:06,074 مرحباً يا (نوغو), هذه (جيجي) 338 00:37:06,098 --> 00:37:08,564 هل وصلت (نوغو)؟ ماذا ترتدي؟ 339 00:37:08,588 --> 00:37:09,884 إنها ترتدي ملابس الأطباء 340 00:37:09,908 --> 00:37:12,364 عليك أن تفعل شيئاً مفيداً في حياتك يا (بنجامين) 341 00:37:12,618 --> 00:37:14,864 وداعاً يا (بينجي) - حقاً؟ كنت مندمجاً في اللعب - 342 00:37:14,888 --> 00:37:18,805 لا, لم تكن تلعب, هو من كان يلعب وأنت تشاهد فقط, دعك من ذلك 343 00:37:22,372 --> 00:37:23,756 دعك من ذلك, أنت بخير 344 00:37:27,092 --> 00:37:28,341 حسناً 345 00:37:33,348 --> 00:37:35,141 حسناً, فلننزع هذا البنطال 346 00:37:36,058 --> 00:37:38,747 تحب خلع الملابس - اصمت - 347 00:38:25,696 --> 00:38:26,747 هيا 348 00:38:28,851 --> 00:38:30,214 هيا يا (جيجي) 349 00:38:32,869 --> 00:38:35,967 كان الطقس صافياً وكان أقوى الناجين قادراً 350 00:38:35,991 --> 00:38:39,089 على حفر نفق في الثلج من مؤخرة الطائرة 351 00:38:39,598 --> 00:38:42,291 ثم في ذلك الصباح, اقلبي الصفحة 352 00:38:44,384 --> 00:38:45,965 اقلبي الصفحة يا (نوغو) 353 00:38:45,989 --> 00:38:47,314 ليس من المفترض أن تنظري إليها 354 00:38:47,338 --> 00:38:52,361 لا أستطيع منع نفسي, لا يمكنني تحديد إن كانت لطيفة أم أنها ستلتهمني حية 355 00:38:57,228 --> 00:39:00,235 هذا كل شيء - حقاً؟ - 356 00:39:00,259 --> 00:39:04,524 عليك استخدام هذه الممرات العصبية, اليد اليمنى هي المسيطرة لأنك تستعملها كعصا تحكم 357 00:39:04,548 --> 00:39:07,645 عليك تدريب يدك اليسرى بمجهود مضاعف لتكون بنفس سرعتها 358 00:39:14,081 --> 00:39:15,413 هذا مؤلم 359 00:39:15,413 --> 00:39:18,502 الألم علامة جيدة لأنه يعني أن الأعصاب تعمل 360 00:39:18,639 --> 00:39:21,486 هل اسم قردتك (جيجي)؟ - نعم, إنها من فصيلة الكبوشاوات - 361 00:39:21,510 --> 00:39:23,099 (بان جو), (بان جو) 362 00:39:23,678 --> 00:39:27,134 انظر إليّ يا (بان جو) اخرس بحق الجحيم 363 00:39:27,580 --> 00:39:29,279 إنها مجرد قرد 364 00:39:31,138 --> 00:39:33,135 هل سمعتِ عن الحانة الموجودة على القمر يا (نوغو)؟ 365 00:39:33,135 --> 00:39:34,829 لا أشرب, شكراً 366 00:39:36,004 --> 00:39:37,411 أنتِ مثلها 367 00:39:46,131 --> 00:39:47,220 كيف سار الأمر؟ 368 00:39:47,607 --> 00:39:49,076 إنها لا تخرج 369 00:39:49,622 --> 00:39:52,721 فلنجرب زبدة الفول السوداني مرة أخرى 370 00:39:58,428 --> 00:39:59,874 هيا يا (جيجي) 371 00:40:01,256 --> 00:40:02,292 اخرجي 372 00:40:04,298 --> 00:40:07,457 هيا, من الأفضل أن تخرجي الآن قبل أن آكلها بنفسي, هيا 373 00:40:08,101 --> 00:40:10,490 إنها لذيذة, حان وقت الوجبات الخفيفة 374 00:40:17,835 --> 00:40:19,193 ها هي ذا 375 00:40:21,107 --> 00:40:22,405 هيا 376 00:40:29,501 --> 00:40:31,520 من المفترض أن تساعدني 377 00:40:31,544 --> 00:40:33,410 سيستغرق الأمر بعض الوقت 378 00:41:13,948 --> 00:41:15,332 مرحباً يا صديقتي 379 00:41:15,858 --> 00:41:17,393 نعم, أنا مستيقظ 380 00:41:19,698 --> 00:41:21,172 أنا لا أنام 381 00:41:25,979 --> 00:41:28,392 أتظاهر بذلك حتى لا تقلق هي 382 00:41:33,798 --> 00:41:37,354 نعم, شعور سيء أن تكوني في قفص 383 00:41:37,588 --> 00:41:39,494 أعرف هذا الشعور 384 00:42:01,383 --> 00:42:03,988 هل تريد المساعدة يا عزيزي؟ - لا, شكراً - 385 00:42:06,892 --> 00:42:09,186 ساعديه - حسناً - 386 00:42:09,940 --> 00:42:11,464 لا أريد المساعدة 387 00:42:13,331 --> 00:42:14,908 تأدب يا (بان جو) 388 00:42:19,638 --> 00:42:21,457 مرحباً أيتها العائلة السعيدة 389 00:42:22,458 --> 00:42:24,343 ظننت أن لديكِ صف يوم الخميس 390 00:42:24,343 --> 00:42:27,279 أنا طالبة في السنة الأخيرة, لا أذهب إلى صف 391 00:42:28,859 --> 00:42:32,482 تحدثي عن نفسكِ, أنا أذهب إلى صف ولكنني في استراحة 392 00:42:32,506 --> 00:42:36,380 للعلم, هذا ليس من شأني ولا أكترث لحالتها 393 00:42:36,404 --> 00:42:38,235 مرحباً - مرحباً يا جدتي - 394 00:42:38,259 --> 00:42:39,905 يا إلهي, كم أنتِ لطيفة 395 00:42:42,538 --> 00:42:43,983 أين أبي؟ 396 00:42:44,891 --> 00:42:46,597 قضى الأسبوع في مكان آخر 397 00:42:47,638 --> 00:42:52,314 منذ متى يحدث هذا؟ - منذ أن وصلت القردة - 398 00:42:53,908 --> 00:42:55,314 أي قردة؟ 399 00:42:57,967 --> 00:42:59,613 لديهم قردة أليفة 400 00:42:59,938 --> 00:43:02,981 كنت سأخبركِ أننا أحضرناها للمنزل 401 00:43:02,981 --> 00:43:05,541 أمي, قلتِ أنها مجرد فكرة 402 00:43:06,158 --> 00:43:08,170 إنها ليست حيوان أليف بل حيوان لمساعدتي 403 00:43:08,170 --> 00:43:10,504 لا يمكننا الاحتفاظ بقرد لعين في المنزل 404 00:43:10,528 --> 00:43:13,033 من قال ذلك؟ لم تعودي تعيشين في هذا المنزل 405 00:43:13,348 --> 00:43:14,457 أين القردة؟ 406 00:43:17,444 --> 00:43:18,795 (كيتي) 407 00:43:19,048 --> 00:43:22,903 هناك بروتوكول لكل هذا يا (كيتي) ولا يمكنكِ التعامل بهذا الاندفاع 408 00:43:22,903 --> 00:43:24,280 ستفزعينها 409 00:43:24,358 --> 00:43:26,429 هل تسمعينني يا (كيتي)؟ 410 00:43:29,477 --> 00:43:31,779 وضعتموها في قفص إذاً 411 00:43:33,718 --> 00:43:36,598 إنه ليس قفصاً, إنه منزلها وهي تحبه 412 00:43:41,272 --> 00:43:42,335 مرحباً 413 00:43:45,156 --> 00:43:46,383 مرحباً 414 00:43:53,768 --> 00:43:54,983 هل أنتِ بخير؟ 415 00:43:55,509 --> 00:43:58,551 لو كنت مكانكِ, ما كنت لأفعل ذلك 416 00:44:01,398 --> 00:44:03,398 هل رأيتِ؟ لا تزعجيها وهي تأكل 417 00:44:03,398 --> 00:44:05,426 هذه من أساسيات التعامل مع القرود 418 00:44:06,616 --> 00:44:08,287 لِمَ فعلت ذلك؟ 419 00:44:09,666 --> 00:44:11,461 أخبرتكِ ألا تفعلي ذلك 420 00:44:12,068 --> 00:44:14,299 سأعتني بكِ, لا تقلقي 421 00:44:14,323 --> 00:44:17,338 ما بكم يا قوم؟ القرود حيوانات رئيسية أي أن من 422 00:44:17,362 --> 00:44:20,378 المفترض أن تكون في البرية فقط وقد تكون مُعدية 423 00:44:20,402 --> 00:44:23,038 اسمها (جيجي) - إنها ليست هنا من أجلك - 424 00:44:23,062 --> 00:44:25,514 إنها لا تحتاج للعيش مع إنسان 425 00:44:25,538 --> 00:44:27,584 ما رأيك في ذلك يا (ترافيس)؟ 426 00:44:27,608 --> 00:44:29,468 عليّ الذهاب للقيام بشيء - لا بأس - 427 00:44:29,498 --> 00:44:35,798 رائع, ما تفعلونه قاسي وغير آدمي وجنون ولن أشارك فيه 428 00:44:35,838 --> 00:44:38,071 لم يطلب منكِ أحد أن تكوني جزءً منه 429 00:44:39,882 --> 00:44:41,204 لا, لا 430 00:44:41,304 --> 00:44:43,258 امسكوه, امسكوه 431 00:44:43,496 --> 00:44:45,288 (بان جو) - (بان جو) - 432 00:44:47,609 --> 00:44:48,609 (جيجي) 433 00:44:49,450 --> 00:44:50,450 (جيجي) 434 00:44:54,162 --> 00:44:56,151 اهدأ يا (بان جو) 435 00:44:58,860 --> 00:45:00,260 توقف يا (بان جو) 436 00:45:04,320 --> 00:45:05,320 (جيجي) 437 00:45:12,047 --> 00:45:13,755 لا, لا, لا تفعلي ذلك 438 00:45:16,100 --> 00:45:17,620 تعالي هنا يا (جيجي) 439 00:45:42,438 --> 00:45:44,516 حاول أن توقفه, اهدأي يا (جيجي) - هيا - 440 00:45:46,090 --> 00:45:47,206 لا بأس 441 00:45:48,200 --> 00:45:50,349 (جيجي) - حسناً - 442 00:45:50,349 --> 00:45:52,256 كيف تركتم (بان جو) يطاردها هكذا؟ 443 00:45:52,280 --> 00:45:55,317 لم نتركه يطاردها, كان حادثاً 444 00:45:55,341 --> 00:45:57,021 توقفوا جميعاً 445 00:45:59,478 --> 00:46:02,673 حذرتكِ من الدخول هناك ومع ذلك فعلتِ 446 00:46:10,738 --> 00:46:12,339 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 447 00:46:14,768 --> 00:46:16,243 وهذا ما حدث 448 00:46:22,962 --> 00:46:26,640 اصمتوا, فليتحدث شخص واحد فقط لأفهم 449 00:46:42,388 --> 00:46:44,374 أصبح الأمر سخيفاً يا (كلير) 450 00:46:44,398 --> 00:46:47,314 لدينا ابنة في الصف قبل الأخير وابن على كرسي متحرك 451 00:46:47,338 --> 00:46:49,258 ولدينا والدتكِ التي يبلغ عمرها 80 عاماً 452 00:46:49,258 --> 00:46:51,921 ثم أحضرتِ قرداً أيضاً 453 00:46:52,609 --> 00:46:57,604 وتريدين تدريبه وإطعامه والتنظيف بعد أن يقوم بتحطيم المنزل 454 00:46:57,628 --> 00:46:59,584 اعتقدت أنك ستدعمنا في هذا 455 00:46:59,938 --> 00:47:04,458 هذا صحيح, أدعمكم - لا أعتقد ذلك - 456 00:47:04,482 --> 00:47:09,002 كل ما أريده هو العودة للمنزل للراحة والاسترخاء بعد أسبوع طويل, هذا كل ما أقصده 457 00:47:09,484 --> 00:47:10,684 رائع 458 00:47:10,708 --> 00:47:13,094 لا بأس, اذهب واسترخ 459 00:47:13,508 --> 00:47:16,063 كما لو أنك تساعدني في أي شيء هنا 460 00:47:18,632 --> 00:47:19,698 حسناً 461 00:47:25,048 --> 00:47:26,683 ماذا يحدث؟ - بربك - 462 00:47:26,878 --> 00:47:30,648 متى كانت آخر مرة استيقظت فيها الساعة 3 صباحاً لتقوم بشيء في المنزل؟ 463 00:47:31,378 --> 00:47:33,882 أنا أعمل يا (كلير), كيف تعتقدين أننا ندفع فواتيرنا؟ 464 00:47:33,906 --> 00:47:38,254 نعم, لا بأس, لا أعرف ولو حتى مرة في الأسبوع 465 00:47:38,278 --> 00:47:39,964 لتساعدني 466 00:47:39,988 --> 00:47:42,604 أحتاج للنوم - تحتاج للنوم؟ - 467 00:47:42,628 --> 00:47:44,548 كان لديكِ وظيفة وتفهمين ما أقصد 468 00:47:44,578 --> 00:47:47,079 كان لديّ وظيفة ولديّ الآن متطلبات أخرى 469 00:47:47,103 --> 00:47:49,918 هل تعتقدين أنني لا أريد تقديم تضحيات هنا؟ 470 00:47:49,948 --> 00:47:51,618 ما الذي تريده أيضاً يا (دان)؟ 471 00:47:52,635 --> 00:47:54,755 تريد أن تعود حياتك المثالية 472 00:47:55,108 --> 00:47:59,824 تريد عودة ابنك لصحته وعودة اشتراك ناديك الريفي وعودة منزلك المطل على البحيرة 473 00:47:59,848 --> 00:48:03,424 أنتِ من كان سعيداً بهذه الأشياء - بل كنت مضطرة - 474 00:48:03,448 --> 00:48:05,464 كيف يمكننا تحمل نفقات علاج ومتطلبات (نيت)؟ 475 00:48:05,488 --> 00:48:07,924 هل تعلمين, كان لدينا الكثير من المال عندما كنتِ تعملين 476 00:48:07,948 --> 00:48:09,394 نعم, هذا صحيح 477 00:48:09,418 --> 00:48:11,896 لِمَ لا تعودين للستوديو وتقومين بتنظيفه؟ 478 00:48:11,920 --> 00:48:13,750 ليس لديّ الوقت لذلك 479 00:48:13,768 --> 00:48:16,744 أنا أعتني ب(نيت) ليلاً ونهاراً 480 00:48:16,768 --> 00:48:21,280 بربكِ يا (كلير), لا يمكنكِ إصلاح كل شيء 481 00:48:22,288 --> 00:48:25,766 إذا كنتِ تعتقدين أن ذلك القرد سيقوم بسحر ما لينقذ 482 00:48:25,790 --> 00:48:29,704 ابنكِ من ذلك الكرسي المتحرك ويسير مجدداً, فأنتِ مخطئة 483 00:48:30,868 --> 00:48:33,699 هل تريد التخلص من (جيجي)؟ - لا, لم أقل ذلك - 484 00:48:33,723 --> 00:48:36,874 لا, لا بأس - لا تفعلي ذلك معي يا (كلير) - 485 00:48:36,898 --> 00:48:38,178 هيا إذاً 486 00:48:38,178 --> 00:48:42,378 هل تريد أن تخبرني بأنك تريد سلب مني 487 00:48:42,402 --> 00:48:47,841 الشيء الجيد الوحيد الذي حدث لي منذ 4 أعوام؟ 488 00:48:49,018 --> 00:48:50,071 (كلير) 489 00:49:11,708 --> 00:49:13,070 أبي محق 490 00:49:13,744 --> 00:49:15,001 ماذا؟ 491 00:49:17,998 --> 00:49:20,826 عليكِ إعادة (جيجي) إنها تكلفنا الكثير 492 00:49:21,028 --> 00:49:25,816 هذا ليس صحيحاً, أنا ووالدك كنا نخرج كبتنا فقط يا عزيزي 493 00:49:26,731 --> 00:49:28,187 هذا كل ما في الأمر 494 00:49:28,438 --> 00:49:29,953 سيكون كل شيء على ما يرام 495 00:49:30,333 --> 00:49:32,976 قمتِ ببيع لوحتكِ (هابي دايز) بسببي 496 00:49:34,818 --> 00:49:40,231 لم تقومي بالرسم أو النحت منذ سنوات بسببي 497 00:49:45,368 --> 00:49:48,304 لا أريد أن أكون عبءً أكثر مما أنا عليه بالفعل 498 00:49:50,918 --> 00:49:55,838 أنت لست عبءً يا (نيت) ...حسناً؟ أنا والدتك و 499 00:49:56,159 --> 00:50:00,326 توقفي يا أمي, ابتعدي عني 500 00:50:09,408 --> 00:50:10,854 كل ما أريده هو أن أنام 501 00:50:14,451 --> 00:50:17,206 إنه الوقت الوحيد الذي أرتاح فيه من التفكير بالأمر 502 00:50:33,428 --> 00:50:37,328 هل يمكنك إخبارها بأنني سأكون متاحة على هذا الرقم طوال اليوم؟ 503 00:50:39,438 --> 00:50:40,832 شكراً 504 00:50:42,993 --> 00:50:45,121 هل كنتِ تتصلين بمنظمة (سيباس)؟ 505 00:50:52,178 --> 00:50:54,448 كل إصبع على حدة 506 00:50:54,472 --> 00:50:56,653 هل قال أحد شيئاً؟ 507 00:50:57,749 --> 00:50:59,478 شيئاً عن ماذا؟ 508 00:51:00,068 --> 00:51:03,680 عن استعمال الناس للقرود في خدمة الإنسان 509 00:51:05,978 --> 00:51:08,719 لا يهم, فسنعيد القردة للمنظمة على أي حال 510 00:51:09,038 --> 00:51:10,175 لماذا؟ 511 00:51:10,327 --> 00:51:11,590 ...لأن 512 00:51:12,518 --> 00:51:14,390 لم يفلح الأمر 513 00:51:17,268 --> 00:51:18,725 امسك الكرة 514 00:51:20,579 --> 00:51:22,519 نعم, هكذا 515 00:51:29,768 --> 00:51:30,976 يا للهول 516 00:51:30,980 --> 00:51:32,494 هذا جيد 517 00:51:32,738 --> 00:51:35,379 فقط حاول أن توسع أصابعك قليلاً, حسناً؟ 518 00:52:11,348 --> 00:52:16,835 شيء بدا كالذهب عندما كانت ...قطعة الألومنيوم كالمجرفة ونُزعت من 519 00:52:16,902 --> 00:52:18,742 اقلبي الصفحة 520 00:52:25,058 --> 00:52:26,619 انظري من يمكنه فعلها 521 00:52:40,438 --> 00:52:41,828 حسناً, أمسكتك 522 00:52:41,852 --> 00:52:46,079 ضع إصبعك هنا ثم حرّكه بهذه الطريقة 523 00:52:46,828 --> 00:52:48,970 حسناً, سأبدأ من جديد - حسناً - 524 00:53:22,178 --> 00:53:23,480 رائع 525 00:53:27,936 --> 00:53:29,443 إنها تريد المساعدة 526 00:53:32,748 --> 00:53:34,892 إنها تساعدني - هذا رائع حقاً - 527 00:53:38,042 --> 00:53:39,607 إنها تعزف بمفردها 528 00:55:01,518 --> 00:55:02,855 نعم 529 00:55:11,489 --> 00:55:13,374 ماذا تفعلين يا جدتي؟ 530 00:55:16,317 --> 00:55:17,538 اجلس 531 00:55:19,988 --> 00:55:21,410 اجلس 532 00:55:21,724 --> 00:55:22,769 كلب مطيع 533 00:55:22,915 --> 00:55:26,376 تأمل الطبيعة 534 00:56:25,458 --> 00:56:29,181 ارفع ذراعك بالكامل ثم ابعده عن جسدك 535 00:56:30,348 --> 00:56:35,033 الحركة التالية, كلتا اليدين قبضة قوية, ثم حركهما بانسياب 536 00:56:38,448 --> 00:56:39,671 رائع 537 00:56:41,862 --> 00:56:45,033 عالجت الكثير من حالات شلل الأطراف الأربعة وطوال 538 00:56:45,057 --> 00:56:48,228 حياتي المهنية لم أرى مريضاً يحرز تقدماً بهذه السرعة 539 00:56:48,258 --> 00:56:51,318 يعود الفضل لها وليس لي لأن عزيمتها قوية 540 00:56:51,348 --> 00:56:53,395 عليك أن تكون فخوراً بنفسك إذاً 541 00:56:53,419 --> 00:56:54,931 لقد بذلت أنت مجهوداً والآن تجني ثماره 542 00:56:54,955 --> 00:56:56,948 كيف هو ألمك هذه الأيام؟ 543 00:56:58,218 --> 00:56:59,441 ما زال موجوداً 544 00:56:59,820 --> 00:57:03,257 هل يجدي دواء "غابابنتين" نفعاً؟ - أحياناً - 545 00:57:03,315 --> 00:57:05,373 يجعلني أشعر بالغرابة نوعاً ما 546 00:57:05,748 --> 00:57:08,407 أفضّل العلاج الآخر هذه الأيام 547 00:57:09,308 --> 00:57:10,618 وما يكون؟ 548 00:57:11,182 --> 00:57:12,450 (جيجي) 549 00:57:12,597 --> 00:57:14,170 اصعدي لرقبتي 550 00:57:21,888 --> 00:57:25,741 عيد ميلاد سعيد لك 551 00:57:26,258 --> 00:57:30,848 عيد ميلاد سعيد لك عزيزنا (نيت) 552 00:57:30,849 --> 00:57:32,020 يا إلهي 553 00:57:32,020 --> 00:57:37,824 عيد ميلاد سعيد لك 554 00:57:40,323 --> 00:57:42,563 تمنّ أمنية - حسناً - 555 00:57:51,978 --> 00:57:54,929 عليّ أن أطفىء الشموع - لا بأس, دعني أقوم بذلك - 556 00:57:54,953 --> 00:57:56,190 ...سوف 557 00:58:00,288 --> 00:58:04,153 أحضرت لك هدية بسيطة كان عليّ إحضارها منذ زمن 558 00:58:09,328 --> 00:58:10,867 رائع 559 00:58:10,867 --> 00:58:12,936 كان عليّ فعل ذلك منذ زمن 560 00:58:12,960 --> 00:58:15,365 لم يفت الأوان فأنا هنا معكم 561 00:58:18,068 --> 00:58:20,193 لم يكن لديك القدرة على استخدامه 562 00:58:24,378 --> 00:58:25,546 هدية مباركة 563 00:58:26,290 --> 00:58:27,884 شكراً 564 00:58:28,488 --> 00:58:29,904 حسناً - نعم - 565 00:58:29,928 --> 00:58:31,404 أنتما رائعان في الصورة 566 00:58:33,163 --> 00:58:34,564 ما رأيك؟ 567 00:58:34,668 --> 00:58:37,051 صورة رائعة؟ - أعتقد أنها رائعة - 568 00:58:37,075 --> 00:58:38,987 هل تريد نشرها على الإنترنت؟ - نعم - 569 00:58:38,987 --> 00:58:41,264 اضغط هنا - حسناً, ها نحن ذا - 570 00:58:42,698 --> 00:58:44,947 أنا متصل بالإنترنت 571 00:58:45,258 --> 00:58:47,424 نحن متصلان بالإنترنت يا (جيجي) 572 00:59:27,790 --> 00:59:29,900 سأقوم بنشر الصورة 573 00:59:36,348 --> 00:59:41,406 حسناً, التالي على القائمة هو حبوب الإفطار, حسناً 574 00:59:54,588 --> 00:59:56,241 حبوب (فروستِد فليكس) 575 00:59:56,241 --> 00:59:57,939 ستكونين حيواناً سعيداً 576 00:59:59,598 --> 01:00:01,252 أنا لست من محبي النمور 577 01:00:06,358 --> 01:00:08,286 يا لكِ من ساحرة 578 01:00:10,058 --> 01:00:12,195 تتصرفين كمخلوق ال"ليبريكان" الأسطوري 579 01:00:14,378 --> 01:00:15,667 حقاً؟ 580 01:00:17,410 --> 01:00:19,424 حسناً, ها نحن ذا 581 01:00:19,448 --> 01:00:22,864 هيا, لا تخذلاني الآن يا يداي, هيا 582 01:00:22,928 --> 01:00:24,632 ها نحن ذا 583 01:00:25,361 --> 01:00:27,088 ...هل تريدني أن 584 01:00:27,558 --> 01:00:28,937 هل أعرفك؟ 585 01:00:29,102 --> 01:00:31,199 هل هناك خدعة في السؤال؟ 586 01:00:32,471 --> 01:00:36,537 يا إلهي, أنت... هذه أنا (لوري) 587 01:00:36,561 --> 01:00:39,117 خرجنا في رحلة للسباحة ...في عيد الاستقلال و 588 01:00:39,141 --> 01:00:41,134 نعم, هذا صحيح 589 01:00:42,740 --> 01:00:44,272 توقفي عن ذلك 590 01:00:44,675 --> 01:00:46,553 يا إلهي, تبدين مختلفة 591 01:00:46,577 --> 01:00:49,628 أنا المختلفة؟ انظر إلى ما حدث لك 592 01:00:50,347 --> 01:00:53,154 يا إلهي, آسفة جداً 593 01:00:53,178 --> 01:00:58,479 لا, لم أقصد ذلك, هذا أسوأ شيء قلته في حياتي, آسفة جداً, لم أقصد ذلك حقاً 594 01:00:58,503 --> 01:01:00,447 دعيني أوفر عليكِ الإحراج, حسناً؟ 595 01:01:00,471 --> 01:01:01,701 نعم, أنا مشلول 596 01:01:01,851 --> 01:01:03,472 نعم, أشعر بالألم 597 01:01:03,711 --> 01:01:06,861 لا, لا يمكنني الذهاب للمرحاض نعم, يمكنني إطعام نفسي 598 01:01:06,861 --> 01:01:09,672 لا, لا أريدكِ أن تحضري لي شيئاً من على الرف 599 01:01:14,031 --> 01:01:17,636 إذاً, ال... ال... القرد 600 01:01:19,299 --> 01:01:21,101 أي قرد؟ 601 01:01:21,711 --> 01:01:23,693 لا, نعم 602 01:01:23,781 --> 01:01:26,531 هذه (جيجي), حيوان لخدمتي 603 01:01:27,741 --> 01:01:29,692 هل يمكنني ملاعبته؟ - تقصدين ملاعبتها - 604 01:01:29,692 --> 01:01:31,565 وآسف, ليس من المفترض أن أدعكِ تلاعبينها 605 01:01:31,565 --> 01:01:33,717 لماذا؟ هل هي تعض؟ 606 01:01:33,741 --> 01:01:38,145 لا, إنها ودودة جداً ولكن هذا ما عليّ فعله 607 01:01:40,341 --> 01:01:45,021 ومع ذلك, إنها تحب الفواكه, كثيراً 608 01:01:45,141 --> 01:01:48,857 لذا, هل لديكِ أي توت أزرق؟ 609 01:01:50,001 --> 01:01:51,955 نعم, نعم, بالطبع 610 01:01:51,956 --> 01:01:53,541 لحظة واحدة 611 01:01:56,610 --> 01:01:59,687 هل أنتِ جائعة؟ أرجوكِ كوني جائعة, هذه أنسب فرصة 612 01:02:03,055 --> 01:02:04,532 انظري إلى هذا 613 01:02:04,532 --> 01:02:07,522 حسناً, ضعي كل واحدة على حدة في كف يدكِ 614 01:02:09,451 --> 01:02:10,654 هيا 615 01:02:10,654 --> 01:02:12,584 حسناً 616 01:02:13,311 --> 01:02:15,501 هل تحبينها؟ "كم أنا محظوظة" 617 01:02:15,561 --> 01:02:17,121 إنها لطيفة جداً 618 01:02:17,558 --> 01:02:19,590 هذا جنون نوعاً ما 619 01:02:19,941 --> 01:02:22,220 هل تعيشين في مدينة (ناشفيل) الآن؟ 620 01:02:22,373 --> 01:02:25,707 نعم, أنا طالبة في السنة الأخيرة في دورة مسرح (بيلمونت) 621 01:02:25,731 --> 01:02:27,831 يقول الناس أنني درامية جداً 622 01:02:30,621 --> 01:02:32,223 هل يمكنني التقاط صورة لها؟ 623 01:02:33,425 --> 01:02:36,724 ابتسمي - هيا يا صغيرتي - 624 01:02:38,401 --> 01:02:43,227 هذا رائع, من المفترض أن أحفظ رقمك الآن, ما الاسم الذي تريدني أن أحفظه به؟ 625 01:02:43,251 --> 01:02:48,254 من المحرج أن أقول الآتي بصوت عالي ولكن احفظيه باسم: رجل القرد 626 01:02:49,241 --> 01:02:51,362 لا أعتقد أنه مناسب - بلى, إنه لطيف - 627 01:02:52,491 --> 01:02:54,399 أحبه, حسناً 628 01:02:58,711 --> 01:03:03,930 عليّ العودة للعمل ولكن سررت برؤيتك يا (نيت) 629 01:03:03,961 --> 01:03:05,765 نعم, سررت برؤيتكِ أيضاً 630 01:03:05,789 --> 01:03:08,794 علينا أن نلتقي يوماً ما 631 01:03:09,661 --> 01:03:11,323 سيكون هذا رائعاً 632 01:03:12,541 --> 01:03:13,614 حسناً 633 01:03:13,638 --> 01:03:15,887 وداعاً - وداعاً - 634 01:03:18,911 --> 01:03:20,577 أحسنتِ يا (جيجي) 635 01:03:30,151 --> 01:03:31,539 هل تعرف هذه الفتاة؟ 636 01:03:31,563 --> 01:03:34,122 نعم, من المتجر 637 01:03:38,076 --> 01:03:39,338 أيها الشاب 638 01:03:39,761 --> 01:03:41,457 أيها الشاب - مرحباً - 639 01:03:42,041 --> 01:03:46,037 مرحباً, هل هذا قردك؟ - نعم, إنها (جيجي) - 640 01:03:46,061 --> 01:03:48,827 هل تريدين التقاط صورة؟ - ممنوع وجود القرد هنا - 641 01:03:48,851 --> 01:03:50,941 المعذرة؟ - هذا ضد القانون - 642 01:03:51,131 --> 01:03:55,397 لا, هذا ليس صحيحاً إنه حيوان لخدمة ابني 643 01:03:55,421 --> 01:04:00,137 من المسموح تواجد حيوانات الخدمة في الأماكن العامة فقط ولا يشمل هذا محلات البقالة 644 01:04:00,161 --> 01:04:02,387 حسناً, شكراً, ولكننا نأتي هنا طوال الوقت 645 01:04:02,411 --> 01:04:04,161 هذا ليس صحياً 646 01:04:04,421 --> 01:04:08,351 تحمل القرود جراثيم تسبب الأمراض وقد يعرّض هذا الجميع للخطر 647 01:04:08,381 --> 01:04:09,697 ...المعذرة يا سيدتي 648 01:04:09,721 --> 01:04:11,358 دعكِ من ذلك يا أمي 649 01:04:11,576 --> 01:04:14,981 حسناً, كنا سنرحل الآن - لا, لن أدعني من ذلك - 650 01:04:15,191 --> 01:04:18,751 من حقنا أن نكون هنا - ليس بصحبة هذا القرد - 651 01:04:19,391 --> 01:04:21,320 هل تريدين أن أطلب مدير المكان؟ 652 01:04:50,711 --> 01:04:52,492 حصلنا على هذا الفيديو من المدير 653 01:04:52,721 --> 01:04:55,014 وقال أنه لم يعلم بوجودكم من الأساس 654 01:04:55,221 --> 01:04:56,964 وما هي شكواه بالضبط؟ 655 01:04:57,131 --> 01:04:58,780 ليست شكواه هو 656 01:04:59,201 --> 01:05:03,730 وصلتنا شكوى من هذه السيدة 657 01:05:03,754 --> 01:05:05,857 (كلوي غينز) منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات 658 01:05:05,881 --> 01:05:08,685 هل سمعتم من قبل عن منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات؟ 659 01:05:09,131 --> 01:05:10,222 نوعاً ما 660 01:05:10,222 --> 01:05:13,549 إنها (كلوي غينز) رئيسة هيئة ولاية (تينيسي) الاجتماعية 661 01:05:15,501 --> 01:05:17,037 هل تعرفونها؟ - نعم - 662 01:05:17,061 --> 01:05:19,507 كل من يعمل في حقوق الحيوان يعرفها 663 01:05:19,531 --> 01:05:23,151 إنها من أسباب منع تربية الدجاج الحي في مقاطعة (دافيسون) 664 01:05:23,181 --> 01:05:27,577 والثعابين والطيور الأجنبية, القائمة طويلة 665 01:05:27,601 --> 01:05:29,817 تعتقدون أن من الخطر فعل ذلك 666 01:05:32,691 --> 01:05:34,483 سأتحدث أنا, هذه مسؤوليتي 667 01:05:34,731 --> 01:05:39,516 أيها الضابط, إن (جيجي) حيوان للخدمة لذا اعتقدنا أننا يمكن أن نأخذها لأي مكان 668 01:05:39,516 --> 01:05:46,521 يمكنكم ذلك, باستثناء محلات البقالة والمطاعم وأي مكان يقدم طعاماً 669 01:05:46,545 --> 01:05:49,586 حسناً, عرفنا الآن, لن يحدث ذلك مرة أخرى 670 01:05:54,051 --> 01:05:55,304 ...إذاً 671 01:05:56,953 --> 01:05:58,555 تم فحص الحيوان 672 01:05:58,614 --> 01:06:00,671 وتحديد هوية المالك 673 01:06:00,739 --> 01:06:03,177 وتفقّد بيئة المعيشة 674 01:06:03,201 --> 01:06:06,625 لا شيء ينتهك الآدمية أو غير صحي هنا, أليس كذلك؟ 675 01:06:06,625 --> 01:06:08,481 عُد لتتعشى معنا 676 01:06:09,711 --> 01:06:13,341 نتردد إلى ذلك المتجر لأكثر من عام الآن ولم نتلقى شكوى مثل هذه من قبل 677 01:06:13,641 --> 01:06:19,617 أتفهم الأمر يا (كلير) وأعرف أنه شيء محبط ولكن صدقيني, لا يستحق الأمر كل هذا العناء 678 01:06:19,641 --> 01:06:22,107 أرجوكِ, في المرة القادمة اتركي (جيجي) بالمنزل 679 01:06:22,131 --> 01:06:27,357 هذه المرأة فضولية بشكل مزعج وأريد أن ألكمها في وجهها المليء بالبوتوكس 680 01:06:27,381 --> 01:06:29,684 لا تظهري جانبكِ المظلم الشرير 681 01:06:30,536 --> 01:06:33,521 هذا رائع, ستستعمل اليوم الكرة المطاطية 682 01:06:33,545 --> 01:06:34,587 إنها على يساركِ 683 01:06:34,611 --> 01:06:36,907 كل شيء هنا, وها هو الجدول 684 01:06:36,931 --> 01:06:41,181 لدى (أنابيل) حفل مبيت بعد المدرسة ثم ستأتي (نوغو) الساعة 5:30 685 01:06:41,181 --> 01:06:44,191 ربما هذا وقت مبكر قليلاً, وستصل (كيتي) هنا حوالي الساعة 10 686 01:06:44,211 --> 01:06:46,071 وها هي كل أدوية (نيت) 687 01:06:46,211 --> 01:06:49,227 ولا تنسي أنه يجب أن يستلقى على ظهره الساعة 2 ثم مرة أخرى الساعة 4 688 01:06:49,251 --> 01:06:51,531 وها هي كل أرقام الطوارىء 689 01:06:51,701 --> 01:06:55,603 أنا بارعة في ذلك, فقد ربيت طفلين - نعم, ولكن لدينا شخص ذو احتياجات خاصة هنا - 690 01:06:55,627 --> 01:06:57,567 لا أتفق كلياً - أمي - 691 01:06:57,591 --> 01:07:01,455 وهذه هي الأرقام التي سنكون متاحين عليها, حسناً؟ 692 01:07:01,455 --> 01:07:04,421 لن يحدث شيء يا أمي, حسناً؟ 693 01:07:04,551 --> 01:07:08,065 لديكم رقم هاتف (دان), اتصلوا وإن لم نجب سنعاود الاتصال بكم فورا 694 01:07:08,901 --> 01:07:10,606 هل لديكم أسئلة؟ 695 01:07:10,606 --> 01:07:12,107 متى ستغادرون؟ 696 01:07:12,131 --> 01:07:14,651 إنه أطول وداع في التاريخ 697 01:07:14,675 --> 01:07:19,607 سيتطلب الأمر 5 ساعات حتى تصل (نوغو) لذا أريد أن أتأكد أن بإمكانكِ تولي الأمور 698 01:07:19,631 --> 01:07:21,243 يمكنني تولي الأمور 699 01:07:21,267 --> 01:07:23,109 حسناً يا بني, أحبك 700 01:07:24,041 --> 01:07:25,727 سيكون كل شيء على ما يرام, حسناً؟ 701 01:07:25,751 --> 01:07:27,709 ستتفاجئين, استمتعي بوقتكِ, أحبكِ 702 01:07:27,733 --> 01:07:31,028 إما أن تطفىء هذه اللعبة أو تلعب مع جدتك 703 01:07:31,052 --> 01:07:32,604 وداعاً 704 01:07:36,578 --> 01:07:39,388 هل تعرف هذه القردة أين تضع والدتك ال"فودكا"؟ 705 01:07:48,091 --> 01:07:50,481 لا أعرف مَن" "الألطف, الفتى أم القرد 706 01:07:50,505 --> 01:07:51,827 هل رأيتِ هذا؟ 707 01:07:52,615 --> 01:07:54,741 لديكِ معجبون يا (جيجي) 708 01:07:56,511 --> 01:07:58,319 فئة الحيوانات" "الرئيسية ليست أليفة 709 01:07:58,343 --> 01:08:01,240 فصيلة قرود الكبوشاوات" "...شرسة ويمكنها أن تؤذي 710 01:08:06,484 --> 01:08:08,547 منشورات (لوري) فوق ال300 ألف متابع 711 01:08:08,571 --> 01:08:10,816 يا إلهي, انظري من أرسل لي رسالة 712 01:08:13,219 --> 01:08:17,292 هذا جنون, أليس كذلك؟ - لديّ حفل الليلة, يجب أن تأتي - 713 01:08:19,081 --> 01:08:21,831 يمكنك إحضار القردة 714 01:08:27,331 --> 01:08:29,645 هل تريد (جيجي) الذهاب للحفل؟ 715 01:09:03,056 --> 01:09:08,685 حسناً, لا, ابقي هناك, لا توقظيها 716 01:09:23,998 --> 01:09:25,086 أنت 717 01:09:25,684 --> 01:09:27,080 إلى أين تذهب؟ 718 01:09:41,436 --> 01:09:43,391 معه قرد 719 01:09:45,440 --> 01:09:46,487 ماذا؟ 720 01:09:46,511 --> 01:09:49,264 قلت أن هذا الفتى معه قرد 721 01:09:52,221 --> 01:09:56,086 ماذا تريدينني أن أفعل بشأن ذلك؟ إنه بلد حر 722 01:10:23,949 --> 01:10:25,437 يا إلهي, رائع 723 01:10:25,461 --> 01:10:27,254 لقد جاء بالفعل 724 01:10:29,401 --> 01:10:33,979 لقد جاء رجل القرد يا إلهي, كيف حالك؟ 725 01:10:34,003 --> 01:10:37,691 أنا بخير, كيف حالكِ؟ - أنا في أحسن حال - 726 01:10:38,291 --> 01:10:40,395 حقاً؟ - (بول) - 727 01:10:40,781 --> 01:10:42,647 تعالي يا (صوفي) 728 01:10:42,671 --> 01:10:45,847 هذا (نيت) وهذه (جيجي) 729 01:10:45,871 --> 01:10:48,305 إن (جيجي) هي القردة التي على ركبتي 730 01:10:48,751 --> 01:10:53,326 أنت الرجل الذي يساعده القرد, أليس كذلك؟ 731 01:10:53,611 --> 01:10:57,459 إنه أنا - وكيف تعرفتما؟ - 732 01:10:58,471 --> 01:11:00,987 نتقابل دائماً في المتاجر 733 01:11:02,221 --> 01:11:03,400 هذا جنون 734 01:11:03,424 --> 01:11:05,737 مرحباً - مرحباً, ماذا لديه بين يديه؟ - 735 01:11:05,761 --> 01:11:09,901 إذاً أنت الرجل الذي تتحدث عنه البلدة, ويقول البعض أنك تتحدى القوانين 736 01:11:09,925 --> 01:11:11,775 بدأت أن أخاف من كلامك 737 01:11:11,799 --> 01:11:13,410 مرحباً - مرحباً - 738 01:11:13,434 --> 01:11:14,963 كيف حال الجميع؟ 739 01:11:18,131 --> 01:11:20,763 نخبكم جميعاً - نخبكم - 740 01:11:41,871 --> 01:11:43,897 لقد ذهبَت ولن تعود 741 01:11:43,921 --> 01:11:46,817 لم تحظى بكل هذا الاهتمام في حياتها من قبل 742 01:11:46,841 --> 01:11:48,522 إنها تتباهى الآن 743 01:11:50,851 --> 01:11:53,913 يا إلهي, إنها لطيفة جداً 744 01:11:54,678 --> 01:11:55,757 نعم 745 01:11:55,781 --> 01:11:58,918 أنا سعيدة لأنك جئت هل تستمتع بوقتك؟ 746 01:11:58,918 --> 01:12:00,233 نعم 747 01:12:00,881 --> 01:12:02,814 نعم, أصدقائكِ رائعون 748 01:12:03,491 --> 01:12:04,680 إنهم كذلك حقاً 749 01:12:25,786 --> 01:12:29,955 مرحباً - أنا جدتكِ, لدينا حالة هروب - 750 01:12:29,979 --> 01:12:31,077 ماذا؟ 751 01:12:31,077 --> 01:12:36,041 اسمعي, لقد نمت لوهلة وعندما استيقظت كانا قد اختفا 752 01:12:36,071 --> 01:12:37,505 ماذا تقصدين ب"اختفا"؟ 753 01:12:37,529 --> 01:12:40,949 إن (نيت) غير موجود, والقردة أيضاً 754 01:12:44,181 --> 01:12:46,337 حسناً, أين (نوغو)؟ 755 01:12:46,361 --> 01:12:53,123 إنها في السينما, قالت أنه اتصل بها وطلب منها عدم المجيء لأنكِ ستكونين بالمنزل 756 01:13:03,591 --> 01:13:05,652 لا تقلقي بشأن ذلك سأتعامل مع الأمر 757 01:13:05,652 --> 01:13:11,727 فقط لا تذهبي إلى أي مكان ولا تتصلي بأي أحد خاصةً أمي وأبي 758 01:13:11,751 --> 01:13:16,567 عزيزتي, أفضّل أكل شطيرة من البراز عن الاتصال بوالدتكِ 759 01:13:22,381 --> 01:13:23,987 أنا سعيدة 760 01:13:25,812 --> 01:13:28,042 علينا الإكثار من مثل هذه الخروجات 761 01:14:06,455 --> 01:14:10,197 هل تعرف متى كانت آخر مرة استمتعت بوقتي في مثل هذه الحفلات؟ 762 01:14:10,221 --> 01:14:11,639 لم يحدث ذلك أبداً 763 01:14:11,891 --> 01:14:14,677 ولكن الآن يعود الفضل لك 764 01:14:36,010 --> 01:14:37,206 (نيت) 765 01:14:38,145 --> 01:14:40,050 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 766 01:14:40,074 --> 01:14:42,716 كيف عثرتِ عليّ؟ - يا إلهي - 767 01:14:43,619 --> 01:14:44,774 أنت ثمل 768 01:14:46,420 --> 01:14:47,563 و(جيجي) 769 01:14:47,587 --> 01:14:49,691 علينا الذهاب - لِمَ علينا الذهاب؟ - 770 01:14:49,715 --> 01:14:51,926 لأنني قلت ذلك 771 01:14:58,791 --> 01:15:03,956 هذا لا يصدق, اضطريت لترك طلبات الزبائن وغادرت في منتصف مناوبتي 772 01:15:03,956 --> 01:15:10,941 وركبت سيارة ال"ميني فان" هذه في زيي الرسمي وذهبت لتلك الحفلة السخيفة لأبحث عنك 773 01:15:10,971 --> 01:15:13,785 هذا الزي سخيف - الأمر ليس مضحكاً - 774 01:15:14,098 --> 01:15:17,516 الأمر غير مهم يا (كيتي) - بلى, إنه مهم - 775 01:15:19,761 --> 01:15:22,753 أنت لست شخصاً طبيعياً 776 01:15:24,261 --> 01:15:27,417 لا يمكنك ترك المنزل في أي وقت تريده 777 01:15:27,441 --> 01:15:29,537 ماذا لو حدث مكروه لك؟ 778 01:15:30,701 --> 01:15:33,118 ماذا لو سقطت من كرسيك؟ أو فقدت وعيك بسبب 779 01:15:33,142 --> 01:15:36,011 الشرب؟ هل تعتقد أن هؤلاء الأغبياء كانوا سيساعدونك؟ 780 01:15:36,221 --> 01:15:38,326 كانت (جيجي) معي 781 01:15:38,516 --> 01:15:40,307 ماذا تعتقد أنها كانت ستفعل؟ 782 01:15:40,331 --> 01:15:42,042 إنها مجرد قردة لعينة 783 01:15:42,911 --> 01:15:44,471 لقد كذبت على (نوغو) 784 01:15:44,501 --> 01:15:49,503 ومن يدري ماذا قلت لجدتنا, هل تعرف من الذي تضرر الآن؟ أنا 785 01:15:49,503 --> 01:15:54,925 إنها الليلة الوحيدة التي كلفوني فيها بالاعتناء بك وها أنت الآن تسببت في المشاكل 786 01:15:56,291 --> 01:16:01,354 انظر إلى حالك, أنت في وضع مزري, فيما كنت تفكر بحق الجحيم؟ 787 01:16:03,561 --> 01:16:05,785 أردت فقط الذهاب إلى حفل 788 01:16:17,581 --> 01:16:23,272 يا إلهي, هذه أفضل شطيرة برغر تناولتها في حياتي كلها 789 01:16:23,581 --> 01:16:26,949 هل هذا بسبب تأثير الخمر؟ ربما 790 01:16:27,161 --> 01:16:30,185 فلنأمل أن تمتص هذه الدهون الكحول من جسدك 791 01:16:31,601 --> 01:16:36,701 حصلت على عرض لوظيفة بالأمس 792 01:16:39,441 --> 01:16:41,450 المشكلة الوحيدة أنها بمدينة (أتلانتا) 793 01:16:43,321 --> 01:16:45,113 ما المشكلة في ذلك؟ 794 01:16:45,831 --> 01:16:47,923 لأن سيكون عليّ أن أترك المنزل حينها 795 01:16:50,051 --> 01:16:52,096 ولا ترغبين في ذلك؟ 796 01:16:53,382 --> 01:16:58,981 أشعر أنني مسؤولة عن الاعتناء بك 797 01:16:58,981 --> 01:17:05,378 وأنا قلقة أنني لو رحلت لن تكون بخير 798 01:17:09,211 --> 01:17:10,509 حسناً 799 01:17:10,992 --> 01:17:14,729 أولاً, هذا جنون 800 01:17:15,061 --> 01:17:17,486 ثانياً, منذ متى وأنتِ تعتني بي؟ 801 01:17:17,486 --> 01:17:20,197 هذا ما أقصده - لم تعتني بي أبداً - 802 01:17:20,221 --> 01:17:22,880 كنت أدرس عندما أُصبت بمرضك 803 01:17:23,114 --> 01:17:29,393 وعندما فكرت بالأمر, أدركت أنني أنانية جداً ولم أهتم سوى بنفسي 804 01:17:30,091 --> 01:17:31,921 ولكنني كبرت الآن 805 01:17:32,431 --> 01:17:35,713 أشعر أن جاء دوري - دوركِ؟ - 806 01:17:36,128 --> 01:17:38,901 أي دور؟ لا يوجد دور لأحد - لا أمزح - 807 01:17:38,901 --> 01:17:41,858 ولا أنا أمزح, لا يمكنكِ تغيير حياتكِ من أجلي 808 01:17:45,191 --> 01:17:49,221 ألا تعتقدين أنني أشعر أنني عبء طوال الوقت؟ 809 01:17:49,221 --> 01:17:53,990 لست عبءً, أريد فقط أن أكون موجودة إن احتجت إليّ, لِمَ هذه مشكلة؟ 810 01:17:55,841 --> 01:17:57,266 ...لأن 811 01:17:58,822 --> 01:18:01,183 اعطيتني بالفعل ما أريده 812 01:18:03,961 --> 01:18:07,591 بربكِ, كنت في المستشفى وكنت مستلقياً على السرير 813 01:18:09,021 --> 01:18:11,747 وكنت أشعر بالبرد, ومُحاط بالكثير من الممرضات 814 01:18:11,771 --> 01:18:15,492 وأعرف أن بدا عليّ أنني فاقد الوعي ولكنني كنت في وعيي 815 01:18:17,598 --> 01:18:20,752 وشعرت بالألم بشدة ولم أستطع إخبار أي شخص 816 01:18:22,161 --> 01:18:23,762 ثم جئتِ أنتِ 817 01:18:25,251 --> 01:18:26,943 ...وقلتِ 818 01:18:30,091 --> 01:18:33,475 لا تتركنا يا (نثانيال)" "لم أعطيك إذني لتتركنا 819 01:18:37,071 --> 01:18:38,754 سمعتكِ 820 01:18:41,191 --> 01:18:42,496 فكرت 821 01:18:44,596 --> 01:18:46,446 لم أترككم 822 01:18:55,331 --> 01:18:58,321 أنقذتيني مرة ولستِ مضطرة لإنقاذي مرة أخرى 823 01:19:10,551 --> 01:19:12,075 هذا سيء جداً - إنه منتشر - 824 01:19:12,099 --> 01:19:15,537 مَن نشره على الإنترنت؟ - ألم تتوقع حدوث ذلك؟ - 825 01:19:15,561 --> 01:19:17,597 لا - ها قد حدث بالفعل - 826 01:19:17,621 --> 01:19:18,771 مرحباً يا رفاق 827 01:19:18,946 --> 01:19:20,147 مرحباً 828 01:19:21,607 --> 01:19:22,949 ماذا يحدث؟ - لا شيء - 829 01:19:22,949 --> 01:19:24,042 (نيت) 830 01:19:24,784 --> 01:19:25,843 ماذا؟ 831 01:19:26,091 --> 01:19:28,345 علينا أن نريها - أرى ماذا؟ - 832 01:19:33,991 --> 01:19:35,369 يا إلهي 833 01:19:36,771 --> 01:19:38,404 متى حدث هذا؟ 834 01:19:39,711 --> 01:19:41,270 ليلة أمس 835 01:19:43,410 --> 01:19:45,112 ليلة أمس؟ 836 01:19:45,911 --> 01:19:47,323 يا إلهي 837 01:19:53,971 --> 01:19:55,108 أين قفصكِ؟ 838 01:19:58,941 --> 01:20:02,301 أمي, أقام أصدقائي حفلاً وأراد (نيت) أن يذهب 839 01:20:02,331 --> 01:20:05,281 لماذا؟ - لأنه لا يغادر المنزل أبداً - 840 01:20:05,301 --> 01:20:09,291 بل يغادر المنزل طوال الوقت - ليس من أجل المرح - 841 01:20:10,541 --> 01:20:13,542 هيا, أريدكم جميعاً أن تتجمعوا, احضروا اللافتات 842 01:20:13,566 --> 01:20:15,305 هيا جميعاً, فلنفعل ذلك 843 01:20:15,305 --> 01:20:17,560 توجهوا نحو المنزل وبجانب السياج 844 01:20:17,629 --> 01:20:19,674 هيا جميعاً, اذهبوا 845 01:20:19,674 --> 01:20:21,101 نعم, اذهب إلى هناك 846 01:20:21,125 --> 01:20:23,010 وزعوا أنفسكم 847 01:20:23,010 --> 01:20:24,633 ذهبت للحفل مع (جيجي)؟ 848 01:20:24,657 --> 01:20:30,015 أخذت (جيجي) إلى حفل والتقطت صوراً لها وهي تشرب الكحوليات؟ 849 01:20:30,991 --> 01:20:32,122 يا إلهي 850 01:20:34,745 --> 01:20:36,234 ارفعوا اللافتات 851 01:20:36,258 --> 01:20:40,029 هيا جميعاً, فلنذهب فلنذهب إلى منزلهم 852 01:20:42,401 --> 01:20:45,186 حسناً, أين كانت أمي؟ - كانت نائمة - 853 01:20:45,210 --> 01:20:47,679 وماذا عن (نوغو)؟ - طلبت منها عدم المجيء - 854 01:20:47,703 --> 01:20:49,751 ...يا لك من - أنت حديث الجميع - 855 01:20:49,775 --> 01:20:51,906 أين؟ - موقع (تويتر), انظر - 856 01:20:51,906 --> 01:20:55,002 ماذا يحدث؟ - هذا أمر سيء - 857 01:20:55,026 --> 01:20:59,461 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 858 01:20:59,485 --> 01:21:02,608 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 859 01:21:02,632 --> 01:21:06,160 العار, العار, العار على من يستعبد الحيوانات 860 01:21:07,893 --> 01:21:11,438 يا رفاق, هلا تتركون هواتفكم اللعينة وتتحدثون معي؟ 861 01:21:11,591 --> 01:21:13,547 (كلير) - ليس الآن يا أمي - 862 01:21:13,571 --> 01:21:15,317 ...في أي عالم تقوم ب - (كلير) - 863 01:21:15,341 --> 01:21:18,191 أمي, أنا مستاءة منكِ بشدة الآن 864 01:21:18,251 --> 01:21:21,782 هذا مفهوم, ولكن عليكِ رؤية هذا, هيا 865 01:21:21,806 --> 01:21:23,208 هيا 866 01:21:25,741 --> 01:21:28,188 سأذهب أنا ولكن ابقي أنتِ بأمان يا أمي 867 01:21:36,323 --> 01:21:39,552 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 868 01:21:39,576 --> 01:21:42,896 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 869 01:21:42,920 --> 01:21:46,159 العار, العار, العار على من يستعبد الحيوانات 870 01:21:46,183 --> 01:21:49,690 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 871 01:21:49,714 --> 01:21:53,085 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 872 01:21:53,109 --> 01:21:56,457 العار, العار, العار على من يستعبد الحيوانات 873 01:21:56,481 --> 01:21:59,769 العار, العار, العار على من يسيء للحيوانات 874 01:21:59,793 --> 01:22:02,125 منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات 875 01:22:02,149 --> 01:22:04,753 منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات 876 01:22:05,461 --> 01:22:06,601 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 877 01:22:06,631 --> 01:22:09,097 نمارس حقنا في الاحتجاج السلمي 878 01:22:09,121 --> 01:22:12,991 حسناً, دعوني أخبركم بشيء, توجد بالداخل سيدة عجوز في سن ال80 879 01:22:13,531 --> 01:22:15,787 وشاب من ذوي الاحتياجات الخاصة, وابنة في سن ال17 880 01:22:15,811 --> 01:22:18,691 هذا أمر مزعج, لذا عليكم يا رفاق أن تتراجعوا وتذهبوا لمنازلكم 881 01:22:18,721 --> 01:22:20,531 هذا الموقع لعامة الناس 882 01:22:22,981 --> 01:22:28,149 أتذكركِ, أتذكركِ من المتجر أنتِ (كلوي), أليس كذلك؟ 883 01:22:29,446 --> 01:22:32,785 أنتِ إنسانة مضطربة, لِمَ لا تتحدثين معي كالبالغين؟ 884 01:22:32,891 --> 01:22:34,721 اعذريني من فضلكِ 885 01:22:34,745 --> 01:22:36,207 ...العار, العار, العار 886 01:22:36,231 --> 01:22:40,785 أقوم بتسجيل ما يحدث وسأتصل بالشرطة 887 01:22:41,558 --> 01:22:44,118 حيوانات الخدمة ليست عبيد 888 01:22:44,765 --> 01:22:45,837 إساءة معاملة الحيوانات 889 01:22:45,965 --> 01:22:48,558 حيوانات الخدمة ليست عبيد 890 01:22:48,760 --> 01:22:50,143 (كيتي) 891 01:22:50,934 --> 01:22:52,170 سأذهب 892 01:22:58,083 --> 01:22:59,942 هل أنتِ بخير يا أمي؟ 893 01:22:59,966 --> 01:23:02,352 اتصلي بالشرطة يا (كيتي) 894 01:23:04,419 --> 01:23:07,077 اتصلي بالشرطة يا (كيتي) اذهبي, اذهبي 895 01:23:07,101 --> 01:23:08,807 ...العار, العار, العار 896 01:23:09,901 --> 01:23:12,808 يا إلهي, ماذا يحدث؟ 897 01:23:16,187 --> 01:23:18,952 هل فقدتم صوابكم يا قوم؟ 898 01:23:19,678 --> 01:23:21,749 انتبهوا, يا إلهي 899 01:23:27,244 --> 01:23:29,966 هل أنتِ بخير؟ - نعم - 900 01:23:29,990 --> 01:23:32,577 ...العار, العار, العار 901 01:23:32,601 --> 01:23:35,090 أنتم مجانين يا قوم 902 01:23:35,388 --> 01:23:36,459 ماذا يحدث؟ 903 01:23:36,483 --> 01:23:41,137 ذهب (نيت) إلى حفل ليلة أمس وأخذ (جيجي) وانتشر فيديو 904 01:23:41,161 --> 01:23:44,039 وها قد جاء هؤلاء ...الناس ليهاجموننا و 905 01:23:44,063 --> 01:23:47,816 ماذا تفعلين يا أمي؟ - إنهم يتعدون على ملكيتنا, مقززون - 906 01:23:47,840 --> 01:23:50,297 احتجوا بالخارج وليس في حديقة منزلنا 907 01:23:50,321 --> 01:23:54,218 هل تسمعونني؟ هل تريدون التقاط صورة لي؟ ها أنا أبتسم لكم 908 01:23:54,218 --> 01:24:00,035 حيوانات الخدمة ليست عبيد 909 01:24:02,218 --> 01:24:05,211 لا أصدق ذلك - أعرف - 910 01:24:05,991 --> 01:24:08,174 أعرف, الوضع سيء جداً 911 01:24:08,571 --> 01:24:11,121 قلتِ أن هناك جلسة استماع؟ 912 01:24:11,151 --> 01:24:12,411 نعم - متى؟ - 913 01:24:12,441 --> 01:24:13,847 بعد يومين 914 01:24:14,890 --> 01:24:18,229 هؤلاء القوم ذو نفوذ وحاولوا التأثير في أعضاء 915 01:24:18,253 --> 01:24:22,137 مجلس النواب لتغيير قوانين حيوانات الخدمة منذ سنين 916 01:24:22,161 --> 01:24:24,597 وولاية (تينيسي) دائماً على قائمتهم 917 01:24:24,621 --> 01:24:27,471 تغييرها كيف؟ - بمنع تربية فصيلة الكبوشاوات - 918 01:24:27,501 --> 01:24:33,772 نجحوا بالفعل في ولاية (كانساس) و(فلوريدا) والآن هذا 919 01:24:34,191 --> 01:24:36,267 هل تقصدين أنهم يفعلون كل ذلك بسببي؟ 920 01:24:36,291 --> 01:24:38,297 كانت هذه فرصة مناسبة لهم 921 01:24:38,751 --> 01:24:41,871 كل ما فعلته هو أنني أخذتها إلى حفل غبي ولكنها لم تؤذ أحداً 922 01:24:41,871 --> 01:24:45,437 أعرف, ولكن لا يتعلق الأمر بذلك 923 01:24:45,891 --> 01:24:48,781 بمجرد تدخل منظمات حقوق الحيوان, تحدث تغييرات 924 01:24:48,801 --> 01:24:52,102 هناك الكثير من الناس لا يعجبهم ما نفعله 925 01:24:53,591 --> 01:24:55,737 حسناً, وماذا سيحدث بعد أن يغيروا القانون؟ 926 01:24:55,737 --> 01:24:58,925 هل ستأخذون (جيجي) مني ولن أتمكن من رؤيتها مرة أخرى؟ 927 01:25:15,521 --> 01:25:20,678 وبعد تقديم عدة شكاوى لمنظمات حقوق الحيوان عن شاب محلي لديه قرد يخدمه 928 01:25:20,678 --> 01:25:23,537 ستتناول الجمعية التشريعية الموضوع غداً 929 01:25:23,561 --> 01:25:31,779 يتصدر الأخبار الوطنية اليوم احتجاج عام بشأن شاب أخذ قرده إلى متجر ثم حفل مراهقين 930 01:25:32,321 --> 01:25:37,197 معنا اليوم (كلوي غينز) ناشطة لحقوق الحيوان وعضوة في منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات 931 01:25:37,197 --> 01:25:41,488 أثناء ذهابها لمتجر وجدت شاباً يبلغ من العمر 23 عاماً 932 01:25:41,512 --> 01:25:45,802 يُدعى (نيت غيبسون) ومعه قرد من فصيلة الكبوشاوات لخدمته 933 01:25:46,282 --> 01:25:49,217 فيديو لقرد من فصيلة الكبوشاوات انتشر خلال نهاية الأسبوع 934 01:25:49,241 --> 01:25:54,447 وهذا يثير الجدل بشأن استخدام الحيوانات لخدمة الإنسان في هذا البلد 935 01:25:58,111 --> 01:26:01,609 مرحباً يا سيدة (غيبسون) أنا (لوري) 936 01:26:02,371 --> 01:26:04,143 أعرف من تكونين 937 01:26:05,102 --> 01:26:08,197 إن (نيت) موجود في الغرفة الأخرى, لم نتوقع مجيء أحد 938 01:26:08,221 --> 01:26:11,592 نعم, لم آت إلى هنا للتحدث مع (نيت) 939 01:26:14,071 --> 01:26:16,191 آسفة جداً 940 01:26:16,771 --> 01:26:20,797 أنا من دعا (نيت) إلى الحفل وأنا من طلبت منه إحضار (جيجي) 941 01:26:20,821 --> 01:26:25,171 لذا, كل هذه الفيديوهات المنتشرة بسبب خطأي أنا, لقد شاهدت الأخبار 942 01:26:25,651 --> 01:26:27,013 الأمر سيء 943 01:26:27,836 --> 01:26:32,172 لا أريد أن أرى أي شيء سيء يحدث ل(نيت) أو (جيجي) 944 01:26:32,196 --> 01:26:36,127 في الواقع, فات الأوان 945 01:26:36,151 --> 01:26:42,089 إنهم بصدد تغيير القانون غداً ...وما يتعلق بحيوانات الخدمة و 946 01:26:42,089 --> 01:26:44,050 ولكن عليكم أن تقاتلوا 947 01:26:46,291 --> 01:26:48,590 لا يمكنكم تركهم يفعلون ذلك 948 01:26:48,991 --> 01:26:51,427 وأقسم أنني لم آت لأجعل الأمور أسوأ 949 01:26:51,451 --> 01:26:54,799 ولكن عليكِ أن تعديني أنكِ ستتحدثين مع (نيت), حسناً؟ اخبريه بذلك 950 01:26:54,799 --> 01:26:57,367 اخبريه بأن لا يمكنه الاستسلام بهذه البساطة 951 01:26:57,391 --> 01:26:59,928 أرجوكِ, عليّ الذهاب 952 01:27:09,001 --> 01:27:10,450 ...أجمَع العديد من الناخبين على 953 01:27:10,894 --> 01:27:12,147 (نيت) 954 01:27:13,475 --> 01:27:18,226 عليك التحدث مع تلك اللجنة الساعة 10 من صباح الغد بمبنى الكونغرس الأمريكي 955 01:27:18,226 --> 01:27:21,395 ألا يجب أن يدعوه أولاً؟ - سيدعونه - 956 01:27:21,450 --> 01:27:23,058 ابدأي الكتابة 957 01:27:37,710 --> 01:27:40,183 ماذا تفعل يا (نيت) هنا؟ 958 01:27:40,207 --> 01:27:42,343 سأقدم شهادتي للجنة 959 01:27:42,343 --> 01:27:43,915 ماذا ستقول؟ 960 01:27:43,915 --> 01:27:45,722 سأقول الحقيقة 961 01:27:51,285 --> 01:27:53,731 قرود فصيلة الكبوشاوات ذكية جداً واجتماعية 962 01:27:53,761 --> 01:27:57,220 وهي من ضمن أذكى الحيوانات الرئيسية, لذا جعلهم يخضعون 963 01:27:57,244 --> 01:28:01,111 لسيطرة البشر ليس بشيء غير طبيعي فقط بل وعدم أخلاقي أيضاً 964 01:28:01,741 --> 01:28:05,311 موضوعنا في الأساس عن مدى خطورتهم على عامة الناس 965 01:28:05,401 --> 01:28:08,731 هذا يرجع لعلاقة القرد بأمه أثناء طفولته التي تحدثت عنها 966 01:28:08,941 --> 01:28:15,541 أخْذ طفل هذه القرود في سن صغير يحرمه من فرص النمو الطبيعي 967 01:28:15,781 --> 01:28:17,841 وهذا بمثابة قنبلة موقوتة 968 01:28:18,121 --> 01:28:20,951 لن نقرر لمصلحة طرف واحد فقط 969 01:28:21,031 --> 01:28:23,017 ماذا عن صحة هذا الشاب هنا؟ 970 01:28:23,041 --> 01:28:25,687 ألا يجب أن نعيره اهتماماً أكثر من ذلك؟ 971 01:28:25,711 --> 01:28:29,457 بالطبع, نحن نتعاطف مع السيد (غيبسون) وحالته 972 01:28:31,141 --> 01:28:33,045 لن نكون بشراً إن لم نتعاطف معه 973 01:28:33,241 --> 01:28:37,638 ولكن الحقيقة المؤسفة هنا أن الأمر لا يتعلق به 974 01:28:37,741 --> 01:28:40,199 يتعلق بحماية عامة الناس 975 01:28:40,951 --> 01:28:48,176 بكلمات بسيطة, لا يمكن لأي تدريب مهما كان أن يلغي خطورة قرد من فصيلة الكبوشاوات 976 01:28:48,211 --> 01:28:49,597 وهذا ليس ذنبهم 977 01:28:49,621 --> 01:28:52,736 فهم ينتمون للحياة البرية وليس لمنازلنا 978 01:28:53,191 --> 01:28:56,297 لذا نحثكم على نقل مشروع القانون هذا إلى مجلس الشيوخ 979 01:28:56,321 --> 01:29:00,302 إنه التصرف الصحيح والوقت المناسب للقيام به 980 01:29:00,401 --> 01:29:02,006 شكراً لكم 981 01:29:04,972 --> 01:29:06,376 حافظوا على النظام 982 01:29:06,820 --> 01:29:08,257 حافظوا على النظام 983 01:29:08,257 --> 01:29:10,179 حافظوا على النظام رجاءً 984 01:29:11,191 --> 01:29:13,621 التالي على القائمة هو (نيت غيبسون) 985 01:29:28,861 --> 01:29:30,963 اسمي (نيت غيبسون) 986 01:29:31,501 --> 01:29:35,767 عمري 23 عاماً, أستعمل الكرسي المتحرك منذ سن ال18 987 01:29:35,791 --> 01:29:39,541 أُصبت بالشلل قبل التحاقي بالكلية بستة أسابيع 988 01:29:40,441 --> 01:29:43,335 كنت أستطيع الركض في مسارات السباق ثم عجزت عن ذلك 989 01:29:45,121 --> 01:29:48,331 أصبح جسدي محطماً بالكامل, لم أستطع إطعام نفسي أو دخول المرحاض 990 01:29:48,781 --> 01:29:52,744 كانت الممرضات تعتني بي طوال اليوم 991 01:29:54,871 --> 01:29:56,789 كان تفكيري محطماً أيضاً 992 01:29:59,161 --> 01:30:02,664 في الواقع, حاولت ...الانتحار في مرة, ولكن 993 01:30:03,821 --> 01:30:06,358 من حسن الحظ أنقذني والداي 994 01:30:07,027 --> 01:30:10,085 على الرغم من أنني شعرت أن حظي سيء حينها 995 01:30:16,851 --> 01:30:21,127 ثم تغيرت حياتي بالكامل منذ عام 996 01:30:21,501 --> 01:30:23,063 وهذا عندما أحضرت (جيجي) 997 01:30:23,451 --> 01:30:26,129 إنها قردة من فصيلة الكبوشاوات في سن ال8 998 01:30:26,153 --> 01:30:29,120 وتم تدريبها بواسطة الأشخاص المذهلين بمنظمة (سيباس) 999 01:30:29,566 --> 01:30:31,808 وعلموها أن تعتني بي 1000 01:30:32,241 --> 01:30:36,071 يعود السبب الوحيد لقدرتي على تحريك ذراعيّ الآن إلى (جيجي) 1001 01:30:37,911 --> 01:30:39,922 ولكن هذا ليس أفضل جزء من الموضوع 1002 01:30:42,141 --> 01:30:45,065 أعطتني دافعاً للاستيقاظ ليوم جديد 1003 01:30:46,921 --> 01:30:51,661 لأعتني بها كل يوم وأستطيع اللعب معها بشكل أفضل 1004 01:30:52,681 --> 01:30:55,569 إن (جيجي) فرد مهم جداً في عائلتنا 1005 01:30:55,801 --> 01:31:00,385 إنها تقدم خدمة, تسمح لي كل يوم بعيش حياتي بكل ما فيها 1006 01:31:00,871 --> 01:31:04,141 ...وإن كان هذا ضد القانون بشكل ما 1007 01:31:05,012 --> 01:31:08,101 إذاً فهناك شيء خاطىء جداً 1008 01:31:08,311 --> 01:31:12,127 سمعت السيدة (غينز) وهي تقدم شهادتها يا سيد (غيبسون), صحيح؟ 1009 01:31:12,151 --> 01:31:13,166 نعم يا سيدتي 1010 01:31:13,166 --> 01:31:18,599 إذاً أنت تفهم جيداً أن مهمتنا هنا هي حماية صحة وأمن عامة الناس 1011 01:31:19,560 --> 01:31:22,177 هل تعتقد أن الكبوشاوات فصيلة خطيرة؟ 1012 01:31:22,201 --> 01:31:23,033 لا 1013 01:31:23,057 --> 01:31:25,740 ولكن يمكنك رؤية الإحصائيات التي نقوم بها 1014 01:31:26,101 --> 01:31:30,617 تأذّى أكثر من 300 شخصاً بواسطة القرود الأليفة على مدار ال20 سنة الماضية في هذا البلد 1015 01:31:30,641 --> 01:31:36,096 ولكن (جيجي) حيوان للخدمة وليست حيواناً أليفاً, لا فرق بينها وبين كلب يرشد شخصاً أعمى 1016 01:31:36,096 --> 01:31:40,000 ولكنها مختلفة, أليس كذلك؟ إنها أذكى بكثير, صحيح؟ 1017 01:31:40,176 --> 01:31:42,427 نعم, إنها ذكية 1018 01:31:42,451 --> 01:31:47,089 كان عليّ إعداد كلمة مرور لهاتفي لأنها تعلمت كيفية طلب البيتزا على تطبيق (دومينوز) 1019 01:31:47,690 --> 01:31:50,002 ولكن أليست هذه هي المشكلة؟ 1020 01:31:50,221 --> 01:31:54,211 هذه الحيوانات ذكية جداً وتعيش في مجموعات في البرية 1021 01:31:54,211 --> 01:31:57,118 ثم نقوم نحن بوضعهم في أقفاص فيشعرون بالإحباط 1022 01:31:57,142 --> 01:31:59,641 والملل حتى يثورون وحينها يتأذى الناس 1023 01:32:00,031 --> 01:32:03,200 ثم يتركهم المالكون وتتحمل الدولة مسؤولية التعامل معهم 1024 01:32:03,331 --> 01:32:05,427 أليس من المفترض معاقبة المالكين؟ 1025 01:32:06,501 --> 01:32:08,454 مثلما يقوم أب أو أم بمعاملة طفل معاملة 1026 01:32:08,478 --> 01:32:10,855 سيئة, لن تقوموا بالقبض على الطفل, أليس كذلك؟ 1027 01:32:11,281 --> 01:32:14,556 ولم يتم أخذ (جيجي) من أمها 1028 01:32:15,241 --> 01:32:16,767 بل تم إنقاذها 1029 01:32:17,101 --> 01:32:20,161 كانت ستموت لو لم يقم هؤلاء الناس بذلك 1030 01:32:20,331 --> 01:32:24,661 من واجبي القول أنني أعتقد أنه تصرف غير آدمي أن توضع هذه الحيوانات في أقفاص 1031 01:32:26,581 --> 01:32:29,551 ماذا عن حدائق الحيوانات إذاً؟ والسيرك؟ وحدائق السفاري؟ 1032 01:32:29,581 --> 01:32:31,501 كل هذه الأماكن قانونية 1033 01:32:31,611 --> 01:32:34,939 إن قامت هذه الأماكن بنفس التصرف, سنمنعهم أيضاً 1034 01:32:35,761 --> 01:32:39,537 هذا ما لا أفهمه, كيف يمكنهم أن يقولوا ما يصح أو لا يصح لحيوان وهم يجهلون حياته؟ 1035 01:32:39,561 --> 01:32:41,769 على سبيل المثال, مَن ...مات ومَن تسبب في موته 1036 01:32:42,101 --> 01:32:43,824 حافظوا على النظام رجاءً 1037 01:32:44,033 --> 01:32:45,036 سيد (غيبسون) 1038 01:32:45,036 --> 01:32:49,231 إن كان المرء يريد أن يكون نباتياً أو لا يرتدي الجلد لا بأس في ذلك, إنه اختياره 1039 01:32:49,261 --> 01:32:52,387 ولكن ليس لديكم الحق أن تجبروني على اختيار مماثل, فهذا ليس عدلاً 1040 01:32:52,411 --> 01:32:54,361 أعتقد أننا نخرج من الموضوع هنا 1041 01:32:54,661 --> 01:32:59,107 يمنع القانون بالفعل الغوريلا وإنسان الغاب والشمبانزي الشائع والجِبون 1042 01:32:59,221 --> 01:33:04,021 والسؤال هو هل يجب منع كل الحيوانات الرئيسية أم لا 1043 01:33:05,921 --> 01:33:08,458 المعذرة يا سيدتي نعم قرأت التشريع 1044 01:33:08,785 --> 01:33:12,281 وينص على منع الحيوانات الخطيرة بطبيعتها 1045 01:33:12,281 --> 01:33:14,855 مثل الأسد والنمر وفرس النهر والدب 1046 01:33:16,771 --> 01:33:19,567 أعرف أن غريزتهم هي الصيد والقتل 1047 01:33:19,591 --> 01:33:21,902 هل تعلمون ما هي غريزة (جيجي)؟ 1048 01:33:24,861 --> 01:33:26,301 هي المساعدة 1049 01:33:28,961 --> 01:33:34,113 مثل مساعدتي في الوصول ...إلى منطقة في جسدي بها حكة أو 1050 01:33:35,311 --> 01:33:38,750 ...أو أن أقلب صفحات كتاب أقرأه أو 1051 01:33:39,075 --> 01:33:42,741 أو غلق التلفاز عندما أشاهده كثيراً 1052 01:33:44,389 --> 01:33:50,751 إنها ليست شاشة أحدق فيها أو إنسان آلي آمره ليقوم بمهام لي 1053 01:33:53,321 --> 01:34:00,252 إنها كائن حي ويتنفس وله قيمة 1054 01:34:01,481 --> 01:34:04,952 لديها حقوق وأفكار 1055 01:34:07,291 --> 01:34:10,338 الأمر أبسط مما نعتقد بكثير 1056 01:34:18,841 --> 01:34:20,045 ...أنا 1057 01:34:22,274 --> 01:34:25,893 ما كنت لآتي هنا اليوم لولاها 1058 01:34:30,881 --> 01:34:34,349 ما كنت لأفعل ذلك, وأنتم محقون عندما قلتم أن الأمر لا يتعلق بي 1059 01:34:36,731 --> 01:34:39,317 يتعلق الأمر بشيء أكبر من ذلك بكثير 1060 01:34:39,341 --> 01:34:41,861 يتعلق باتصالانا 1061 01:34:42,011 --> 01:34:43,591 يتعلق بتفاعلنا 1062 01:34:43,601 --> 01:34:45,448 يتعلق بتطورنا 1063 01:34:56,781 --> 01:34:58,703 إلى متى سيستمر ذلك؟ 1064 01:34:59,296 --> 01:35:00,878 لا نعرف 1065 01:35:02,861 --> 01:35:04,694 هل أنت بخير؟ 1066 01:35:05,891 --> 01:35:08,219 أعتقد أنني تحدثت لوقت طويل جداً 1067 01:35:09,611 --> 01:35:12,046 لا, لم تفعل 1068 01:35:15,631 --> 01:35:18,931 لم أسمع هذه الأشياء من قبل 1069 01:35:19,351 --> 01:35:21,397 ...وأنا 1070 01:35:23,081 --> 01:35:24,961 لم أفهم 1071 01:35:25,764 --> 01:35:28,018 لا بأس 1072 01:35:28,971 --> 01:35:33,568 أنت مذهل وأنا فخورة جداً بك 1073 01:35:36,371 --> 01:35:37,543 شكراً 1074 01:35:47,231 --> 01:35:51,446 عدد الأصوات في صالح نقل مشروع القانون إلى مجلس الشيوخ 1075 01:35:58,963 --> 01:36:00,227 أحسنتم 1076 01:36:29,201 --> 01:36:31,881 أردت أن أهنئكِ 1077 01:36:33,741 --> 01:36:36,919 لا أعرف حقاً كيف ...حدث كل ذلك, ولكن 1078 01:36:37,007 --> 01:36:38,431 آسفة 1079 01:36:39,321 --> 01:36:40,987 الأمر ليس شخصياً 1080 01:36:41,011 --> 01:36:44,461 بلى, إنه شخصي 1081 01:36:45,181 --> 01:36:46,997 إنه شخصي جداً 1082 01:36:47,041 --> 01:36:49,392 ولا أريدكِ أن تنسي هذا أبداً 1083 01:36:49,991 --> 01:36:54,248 وسنقاتل من أجل ذلك سنقاتل من أجل ذلك 1084 01:36:55,551 --> 01:37:01,675 شكراً جزيلاً لكم شكراً على خدماتكم 1085 01:37:48,872 --> 01:37:51,146 حسناً, فلنفعل ذلك 1086 01:38:06,785 --> 01:38:08,288 ها نحن ذا 1087 01:38:24,332 --> 01:38:26,007 (جيجي) 1088 01:38:26,255 --> 01:38:28,290 سأشتاق إلى هذا 1089 01:38:37,261 --> 01:38:38,813 سأشتاق إلى هذا كثيراً 1090 01:38:48,574 --> 01:38:52,202 أعتقد أن عليكِ الذهاب, عليكِ الذهاب 1091 01:39:33,292 --> 01:39:35,895 ستكونين بخير 1092 01:39:43,161 --> 01:39:45,132 اعتني بنفسكِ يا (جيجي) 1093 01:39:48,051 --> 01:39:50,093 ستكونين على ما يرام 1094 01:41:05,191 --> 01:41:07,670 منذ متى وأنتِ تبكين كثيراً؟ 1095 01:41:08,701 --> 01:41:12,333 لن يفيدكِ البكاء بشيء عليكِ أن تصلحي الأمور 1096 01:41:13,007 --> 01:41:14,659 لا أستطيع ذلك 1097 01:41:15,511 --> 01:41:17,803 بلى, تستطيعين ذلك بالطبع 1098 01:41:19,358 --> 01:41:21,467 أفضل وصفات يخنة الديك الرومي 1099 01:41:21,491 --> 01:41:25,727 ماذا؟ هل تريدينني أن أطبخ يخنة الديك الرومي؟ 1100 01:41:25,751 --> 01:41:28,654 لا, انظري إلى الجانب الآخر 1101 01:41:28,796 --> 01:41:30,587 حيوانات الخدمة غير التقليدية 1102 01:41:30,611 --> 01:41:35,410 الخط صغير جداً ولكن لن يحل هذا شيئاً 1103 01:41:36,101 --> 01:41:38,096 لا أوافقكِ الرأي 1104 01:41:39,161 --> 01:41:45,756 قرود فصيلة الكبوشاوات قانونية في ولاية (كارولاينا الشمالية) 1105 01:42:13,015 --> 01:42:15,168 للبيع 1106 01:42:16,941 --> 01:42:20,182 لا بد أنك تمزح 1107 01:42:20,911 --> 01:42:24,237 لا أصدق أنه للبيع - لن يكون كذلك لفترة طويلة - 1108 01:42:24,261 --> 01:42:25,461 يحتاج لبعض الإصلاحات 1109 01:42:25,491 --> 01:42:30,067 كما أن علينا بيع منزلنا في (ناشفيل) ولكن يستحق الأمر العناء 1110 01:42:30,104 --> 01:42:31,510 ألا تعتقدين ذلك؟ 1111 01:42:34,313 --> 01:42:39,917 بعد مرور عام, عيد الاستقلال 1112 01:42:39,941 --> 01:42:46,487 مرحباً, صباح الخير, شكراً للاستماع لإذاعتنا, نرجوا أن تستمتعوا بوقتكم 1113 01:42:47,148 --> 01:42:51,562 سنقوم بالاحتفال الليلة 1114 01:42:56,952 --> 01:42:58,077 هيا 1115 01:42:58,878 --> 01:43:01,048 تعالي يا (جيجي) 1116 01:43:03,451 --> 01:43:05,554 هل تعلمين يا أمي, كنت أفكر 1117 01:43:06,491 --> 01:43:09,487 في مرحلة ما في حياتكِ عليكِ أن تكفي عن القلق بشأني 1118 01:43:10,251 --> 01:43:11,561 هذا لن يحدث أبداً 1119 01:43:12,614 --> 01:43:14,015 ما الأمر؟ 1120 01:43:15,611 --> 01:43:17,030 شكراً 1121 01:43:22,963 --> 01:43:24,771 ستلتحق بالكلية 1122 01:43:25,641 --> 01:43:27,768 التأخير أفضل من عدمه, أليس كذلك؟ 1123 01:43:28,489 --> 01:43:30,583 لم أعرف حتى أنك قدمت طلباً 1124 01:43:31,201 --> 01:43:34,865 هذا ليس أفضل ما في الأمر حصلت على منحة مدفوعة التكاليف 1125 01:43:34,865 --> 01:43:37,519 شاملة الكتب, ويمكن أن آخذ (جيجي) معي, ولديهم 1126 01:43:37,543 --> 01:43:40,197 ممرات منحدرة للكرسي المتحرك, وكل شيء متوفر 1127 01:43:43,327 --> 01:43:46,028 أنا فخورة جداً بك 1128 01:44:00,821 --> 01:44:04,121 أتسائل أحياناً ماذا لو لم أُصاب بالتهاب السحايا 1129 01:44:04,916 --> 01:44:09,758 أقصد أن... دعكم من ذلك, أنا لست غبياً, كانت حياتي ستكون أفضل بكثير 1130 01:44:09,782 --> 01:44:11,867 نشكرك يا رب على عائلتنا وعلى كل شيء 1131 01:44:11,891 --> 01:44:14,452 ولكن فيما يخص ...مسار الحياة الذي دخلته 1132 01:44:15,641 --> 01:44:18,020 أعتقد أنني استغليته بأفضل شكل 1133 01:44:18,851 --> 01:44:20,138 أما بالنسبة ل(جيجي) 1134 01:44:21,145 --> 01:44:23,715 الأمر مضحك اعتقدنا أننا من أنقذها 1135 01:44:25,281 --> 01:44:27,398 ...الحقيقة هي 1136 01:44:27,398 --> 01:44:30,186 لقد أعطتنا أكثر شيء نحتاج إليه 1137 01:44:31,191 --> 01:44:33,527 وهو المساعدة