1
00:01:33,581 --> 00:01:35,131
الفحص الأولي
2
00:01:36,831 --> 00:01:37,833
إنها هناك
3
00:01:41,451 --> 00:01:43,591
كان ذلك أثقل من ثلاث حمولات
4
00:01:43,861 --> 00:01:46,021
لماذا؟ إنها مجرد حيوان أليف
5
00:02:07,811 --> 00:02:08,989
إنها ليست هنا
6
00:02:23,239 --> 00:02:24,519
مرحباً يا (جيجي)
7
00:02:28,902 --> 00:02:30,564
هل تحبين حبوب الإفطار؟
8
00:02:40,242 --> 00:02:42,599
لِمَ لا تتصرفين بهدوء؟
9
00:02:42,623 --> 00:02:44,784
اهدأي يا (جيجي)
10
00:02:44,811 --> 00:02:46,379
أرجوكما, اذهبا فقط
11
00:02:52,489 --> 00:02:53,983
مرحباً يا عزيزتي
12
00:02:55,671 --> 00:02:57,831
هل أنتِ جائعة؟ لديّ طعام
13
00:03:00,039 --> 00:03:01,443
انظري ما لديّ
14
00:03:03,711 --> 00:03:05,142
خذيه
15
00:03:23,467 --> 00:03:24,546
انتظري
16
00:03:24,886 --> 00:03:26,148
خذي
17
00:03:31,230 --> 00:03:32,891
أنتِ بأمان الآن
18
00:03:35,241 --> 00:03:37,065
فلنخرجكِ من هنا
19
00:04:21,107 --> 00:04:24,022
لدينا هنا شخص جبان
20
00:04:24,071 --> 00:04:25,154
نعم, أنت
21
00:04:25,154 --> 00:04:27,677
أنا؟ انظروا من
يتحدث, أنت مَن بالأسفل
22
00:04:27,701 --> 00:04:29,354
فقط اقفز
23
00:04:29,378 --> 00:04:32,185
راقبني جيداً يا (بينجي)
هكذا يفعلها المحترفون
24
00:04:36,210 --> 00:04:38,269
توقف, أنا أمزح, لا تقم بذلك
25
00:04:39,176 --> 00:04:40,524
هيا
26
00:06:00,164 --> 00:06:01,814
نعم
27
00:06:05,727 --> 00:06:08,400
يا إلهي, أنت مجنون
28
00:06:12,662 --> 00:06:14,068
يمكنك ذلك
29
00:06:15,201 --> 00:06:16,251
نعم
30
00:06:27,750 --> 00:06:33,144
{ (جيجي) و(نيت) }
31
00:06:33,716 --> 00:06:36,567
بلدة (هابي دايز)
بولاية (كارولاينا الشمالية)
32
00:06:36,591 --> 00:06:38,710
(أنابيل) -
نعم -
33
00:06:38,710 --> 00:06:40,522
هل أحضرتِ الأغراض؟
34
00:06:40,546 --> 00:06:42,131
إنها بالمرآب
35
00:06:42,161 --> 00:06:44,615
هل يمكنكِ إحضارها يا عزيزتي؟
أريد أن أنجز كل شيء بسرعة
36
00:06:45,344 --> 00:06:47,109
هل المقاعد جاهزة -
كل شيء -
37
00:06:47,109 --> 00:06:48,210
رائع
38
00:06:56,437 --> 00:06:57,671
كيف حالكما؟
39
00:06:58,571 --> 00:06:59,812
علينا النزول
40
00:07:01,438 --> 00:07:02,695
إلى أين تذهبان؟
41
00:07:02,719 --> 00:07:04,067
البحيرة
42
00:07:04,091 --> 00:07:05,415
سنركب مركباً
43
00:07:06,588 --> 00:07:08,597
إنها فكرة رائعة
44
00:07:08,621 --> 00:07:11,571
فكرة رائعة -
لا, لا -
45
00:07:12,401 --> 00:07:13,697
نريد الذهاب بمفردنا
46
00:07:13,721 --> 00:07:16,887
سيبقى (ترافيس)
هنا لبضعة أيام فقط
47
00:07:16,911 --> 00:07:18,647
ولكنكما تجهلان
كيفية استخدام المراكب
48
00:07:18,671 --> 00:07:19,793
يستطيع (ترافيس) ذلك
49
00:07:19,793 --> 00:07:21,611
هل يمكنكِ إخبارهما
يا أمي من فضلكِ؟
50
00:07:21,731 --> 00:07:23,531
لست مضطرة لذلك يا عزيزتي
51
00:07:23,561 --> 00:07:26,943
أنتم كبار بما فيه الكفاية
فلا حاجة لأكون حَكماً بينكم
52
00:07:26,943 --> 00:07:31,271
ولكن أخوكِ سيبقى هنا لبضعة
أسابيع ثم سيذهب للدراسة
53
00:07:31,271 --> 00:07:34,421
لذا, ألا تريدين
قضاء وقتاً رائعاً معه؟
54
00:07:35,801 --> 00:07:37,811
لا, لدينا الصيف بأكمله
55
00:07:37,841 --> 00:07:39,631
دعوني أخبركم بالآتي يا رفاق
56
00:07:39,855 --> 00:07:42,911
هناك 14 شخصاً قادمون على
العشاء ولم أحضّر الدجاج المقلي بعد
57
00:07:42,911 --> 00:07:45,077
ولم يعود والدكم حتى الآن
ليساعدني في الألعاب النارية
58
00:07:45,101 --> 00:07:46,607
ومن سيبقى هنا سيبذل
مجهوداً ويساعدني
59
00:07:46,631 --> 00:07:50,228
خلاف ذلك, اذهبوا إلى البحيرة
وتوقفوا عن إزعاجي, حسناً؟
60
00:07:50,228 --> 00:07:52,106
قرروا يا رفاق
61
00:07:52,841 --> 00:07:56,148
لا يهم يا رفاق, كلما
زاد عددنا كلما زاد المرح
62
00:07:58,070 --> 00:08:00,520
لا بأس, ولكنك لن تقود السيارة
63
00:08:00,625 --> 00:08:02,619
هل يمكنني المجيء؟ -
لا -
64
00:08:02,619 --> 00:08:03,987
حسناً
65
00:08:04,411 --> 00:08:07,091
ابقي هنا واقضي وقتكِ مع جدتي
66
00:08:07,211 --> 00:08:09,345
لطالما كنتِ المفضلة لديّ
67
00:08:10,186 --> 00:08:12,405
سنعود حوالي الساعة 6, حسناً؟
68
00:08:12,429 --> 00:08:15,136
نعم, افعلوا ذلك فوالدكم سيعود
69
00:08:17,435 --> 00:08:21,225
سنمرح كثيراً يا رفاق
70
00:08:24,929 --> 00:08:27,661
مثلجات
71
00:08:33,841 --> 00:08:35,707
مرحباً -
مرحباً -
72
00:08:35,731 --> 00:08:37,510
لِمَ استغرقت وقتاً
طويلاً يا صاح؟
73
00:08:38,011 --> 00:08:41,247
لأنني مشغول دائماً -
...كنت أريد أيضاً أن -
74
00:08:41,247 --> 00:08:43,435
انتظرني, انتظرني, حسناً؟
75
00:08:43,435 --> 00:08:44,899
إلى أين تذهب؟
76
00:08:51,121 --> 00:08:52,901
مرحباً -
مرحباً -
77
00:08:56,621 --> 00:08:57,874
هل تعتقد أن يمكنني ذلك؟
78
00:08:57,874 --> 00:08:59,893
لديك بطاقة هوية مزيفة يا (بينجي)
79
00:08:59,917 --> 00:09:00,977
لا مشكلة
80
00:09:01,001 --> 00:09:02,821
ولكن مكتوب فيها اسمي (بينجي)
81
00:09:03,731 --> 00:09:05,464
ماذا؟ إلى أين تتجه؟
82
00:09:05,771 --> 00:09:07,661
إلى البحيرة وسأركب مركباً
83
00:09:08,141 --> 00:09:09,630
أنا سعيدة من أجلك
84
00:09:09,630 --> 00:09:11,473
هناك مساحة إن كنتِ تريدين المجيء
85
00:09:13,477 --> 00:09:16,033
اعفيني من ذلك فأنا
لا أواعد المصيفين
86
00:09:17,811 --> 00:09:20,525
أنتِ محقة -
كما تعلم أنا من السكان المحليين -
87
00:09:21,871 --> 00:09:24,235
السكان المحليون إذاً
88
00:09:24,235 --> 00:09:27,121
هذا مؤسف جداً لأننا
سنقوم بتحطيم اليخت اليوم
89
00:09:27,121 --> 00:09:29,470
ثم سنسمح لمروحية
بالهبوط على السطح
90
00:09:30,631 --> 00:09:31,706
ماذا؟
91
00:09:31,730 --> 00:09:34,584
إنني أمزح فقط, ولكننا حقاً سنشرب
الجعة وقد نسبح بالأكياس المنتفخة
92
00:09:35,589 --> 00:09:37,618
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين المجيء؟
93
00:09:39,991 --> 00:09:42,673
أنا لا أعرف حتى من تكون
94
00:09:45,941 --> 00:09:47,131
أنا (نيت)
95
00:09:51,334 --> 00:09:53,740
من قد يفعل شيئاً كهذا؟
96
00:09:53,740 --> 00:09:55,028
أطفال هذا الزمن
97
00:09:55,741 --> 00:09:59,383
أين هو؟ -
إنه يتشتت بسهولة -
98
00:10:02,309 --> 00:10:03,620
(نيت)
99
00:10:05,461 --> 00:10:07,622
فلنذهب -
اسرع -
100
00:10:09,121 --> 00:10:10,294
هيا
101
00:10:45,871 --> 00:10:48,397
لديكِ الحياة بأكملها
أمامكِ يا (لوري)
102
00:10:48,421 --> 00:10:50,876
في سن ال17, كيف
تريدين قضاء بقية حياتكِ؟
103
00:10:50,876 --> 00:10:53,650
بمَ تحلمين؟ كيف تخططين لحياتكِ؟
104
00:10:53,674 --> 00:10:57,103
لطالما حلمت بأشياء كثيرة
105
00:10:58,949 --> 00:11:02,286
لا, ليس شيئاً جيداً أن
تغادري عملكِ بدون إذن
106
00:11:02,961 --> 00:11:05,169
نعم, ولكن ستنهي أختي
العمل بدلاً مني اليوم
107
00:11:05,321 --> 00:11:06,906
لديها صداع من الإسراف في الشرب
108
00:11:07,151 --> 00:11:09,197
في الحقيقة, تعاني من صداع
...بسبب ذلك كل يوم, ولكن
109
00:11:09,221 --> 00:11:10,548
نعم
110
00:11:15,575 --> 00:11:17,447
الجو حار جداً
111
00:11:19,011 --> 00:11:20,534
هل ستنزلين إلى المياه؟
112
00:11:28,631 --> 00:11:31,390
انظر من عاد إلى سن ال17 مرة أخرى
113
00:11:43,474 --> 00:11:44,948
يبدو أنها ستمطر
114
00:11:44,948 --> 00:11:47,362
اصعدوا يا رفاق
115
00:11:53,351 --> 00:11:56,141
هل سيلغون رحلتك الجوية؟ -
لم يتحدد الأمر بعد -
116
00:11:56,331 --> 00:11:57,671
هل يمكن أن تسألهم؟
117
00:11:57,701 --> 00:12:02,237
لا داعي لذلك, فهناك الملايين
غيري لديهم نفس السؤال
118
00:12:02,261 --> 00:12:06,142
هذا شيء سيء جداً لأن
الناس يستعدون للوصول
119
00:12:06,142 --> 00:12:09,837
وقضوا فترة بعد الظهيرة
يحضّرون كل شيء
120
00:12:09,861 --> 00:12:12,847
عزيزتي هناك عاصفة رعدية
121
00:12:12,871 --> 00:12:14,947
ليس بوسعي فعل شيء, إنها الطبيعة
122
00:12:14,971 --> 00:12:17,672
كان من الأفضل أن
تسافر بعد انتهاء الإجازة
123
00:12:17,672 --> 00:12:20,347
كانت هناك 3 شركات
يدرسون هذا المشروع يا عزيزتي
124
00:12:20,347 --> 00:12:22,877
ولكنني لم أكن هنا لذا
ضاعت مني الفرصة
125
00:12:22,901 --> 00:12:26,534
أعرف, أنا فقط مُحبَطة يا عزيزي
هذا كل ما في الأمر
126
00:12:26,558 --> 00:12:27,660
مرحباً
127
00:12:34,291 --> 00:12:36,041
حقاً؟ -
نعم -
128
00:12:36,351 --> 00:12:39,741
إنهم يحولون رحلته من (أتلانتا)
بسبب العاصفة الرعدية
129
00:12:39,741 --> 00:12:41,659
ولكنه قال أنه سيحاول
عدم الاعتماد عليهم
130
00:12:42,501 --> 00:12:44,991
هل أنت بخير يا عزيزي؟
131
00:12:45,621 --> 00:12:48,501
رأسي تؤلمني كأن بها إعصار
132
00:12:49,751 --> 00:12:51,331
لا, أنت بخير, أنت بخير
133
00:12:51,351 --> 00:12:52,854
فقط تناول الأسبرين
مع الماء, حسناً؟
134
00:12:52,878 --> 00:12:56,031
لأنني أريدك أن تحضر
الدجاج, ها قد جاء الضيوف
135
00:12:56,061 --> 00:12:59,142
مرحباً, عيد استقلال سعيد
136
00:12:59,161 --> 00:13:02,811
ربما لا تتذكرني يا إلهي
ولكن ها أنا ذا
137
00:13:03,141 --> 00:13:06,141
بارك هذا الطعام وهذه العائلة
138
00:13:06,591 --> 00:13:08,271
ومعظم أصدقائنا هنا
139
00:13:08,751 --> 00:13:10,161
وبارك هذا البلد
140
00:13:10,461 --> 00:13:13,505
وعيد سعيد علينا
جميعاً وعلى أعمالنا
141
00:13:13,611 --> 00:13:18,531
ولو بإمكانك أن تنشر الدفء
في منزلي سيكون هذا أمراً عظيماً
142
00:13:18,651 --> 00:13:22,485
لأن ما زالت وصفتي الطبية تحتاج
لتعديلات والتهاب المفاصل يؤلمني بشدة
143
00:13:24,821 --> 00:13:26,043
شكراً لك
144
00:13:27,063 --> 00:13:30,131
على الأقل هناك من يستمع إليّ
145
00:13:30,161 --> 00:13:32,345
آمين -
نعم -
146
00:13:35,091 --> 00:13:38,181
حسناً, ما حدث هنا هو
عكس الدعاء بالضبط
147
00:13:42,059 --> 00:13:43,305
...ها نحن
148
00:13:43,761 --> 00:13:47,501
اعتقدت أننا سننتهي قبل بدء
المطر ولكن لا مفر, فلندخل إذاً
149
00:13:47,751 --> 00:13:50,510
لا تقلقي بشأن ذلك
الصحن, سأحمله أنا
150
00:13:50,534 --> 00:13:52,019
فلنكمل الطعام بالداخل
151
00:13:55,509 --> 00:13:59,532
هيا يا (نيت), احضر صحنك وتعال
152
00:13:59,965 --> 00:14:01,239
حسناً
153
00:14:39,398 --> 00:14:40,528
أمي
154
00:14:41,301 --> 00:14:43,510
أمي, هناك خطب ما بشأن (نيت)
155
00:14:52,121 --> 00:14:53,274
يا إلهي
156
00:14:54,968 --> 00:14:58,149
انهض يا عزيزي
157
00:15:01,705 --> 00:15:03,436
عزيزي, حاول أن تتنفس
158
00:15:03,437 --> 00:15:04,842
(كيتي) -
أمي -
159
00:15:04,843 --> 00:15:09,313
جهزي سيارتي يا (كيتي) على الفور
160
00:15:10,532 --> 00:15:14,557
اذهبي يا (كيتي), أعرف ما أفعله
161
00:15:14,581 --> 00:15:19,333
أنا بجانبك يا عزيزي
تنفس فقط, أنا بجانبك
162
00:15:19,658 --> 00:15:22,617
فقط تنفس, فقط تنفس
163
00:15:22,641 --> 00:15:24,641
لا بأس, لا بأس
164
00:15:24,665 --> 00:15:28,799
فقط تنفس, أنا بجانبك
165
00:15:56,447 --> 00:15:57,841
مرحباً
166
00:15:59,601 --> 00:16:01,011
لِمَ يحتاج إلى قسطرة؟
167
00:16:01,071 --> 00:16:02,705
إنه لفحص البول
168
00:16:02,871 --> 00:16:05,391
أخبرتك من قبل أنه
لم يتعاطى المخدرات
169
00:16:05,421 --> 00:16:08,251
أريد أن أعرف فقط
أن ابني سيكون بخير
170
00:16:08,271 --> 00:16:10,041
أتفهم الأمر يا سيدتي
171
00:16:10,191 --> 00:16:13,557
سنقوم بتصوير مقطعي محوسب
له وسيعطينا نبذة عن ما يحدث
172
00:16:14,601 --> 00:16:15,733
...ما
173
00:16:22,904 --> 00:16:25,677
اتصلت به منذ نصف ساعة ولم يجبني
174
00:16:26,433 --> 00:16:28,622
لِمَ لا يجيبني؟
175
00:16:38,591 --> 00:16:40,551
أنا قلق بشأن الفحص
176
00:16:40,811 --> 00:16:45,341
هناك ورم حول المخ
ولم أحدد السبب بعد
177
00:16:47,291 --> 00:16:49,091
أفكر في إجراء بزل قطني له
178
00:16:49,121 --> 00:16:50,129
وماذا يكون هذا؟
179
00:16:50,153 --> 00:16:53,201
إدخال إبرة عبر الظهر
لتفقد آثار أي عدوى
180
00:16:53,651 --> 00:16:55,721
هل تريد القيام بذلك هنا؟
181
00:16:55,871 --> 00:16:59,847
نعم, لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
ولكن أريدكما أن تنتظرا بالخارج
182
00:17:00,177 --> 00:17:03,243
علينا أن نخرج من هنا يا (كيتي)
183
00:17:04,661 --> 00:17:07,067
أريد العودة لمنزلي
بمدينة (ناشفيل)
184
00:17:07,091 --> 00:17:08,831
أريد الذهاب إلى
مستشفى (سينت سيلين)
185
00:17:08,831 --> 00:17:11,261
أمي, ستستغرق قيادة
السيارة 5 ساعات
186
00:17:11,291 --> 00:17:17,201
لن نقود سيارة يا عزيزتي, أريد طائرة أو مروحية
أو أي كان ما سيصلنا إلى هناك بأسرع ما يمكن
187
00:17:17,741 --> 00:17:20,426
وأريد الاتصال بالطوارىء حالاً
188
00:17:20,426 --> 00:17:26,423
أريد سيارة لأذهب إلى مدينة (ناشفيل)
بولاية (تينيسي) في أقرب وقت ممكن
189
00:17:38,131 --> 00:17:41,641
إنها حالة طارئة
تعرّض ابني لحادث مريع
190
00:17:41,641 --> 00:17:46,171
ويتم نقله الآن بمروحية إلى المستشفى
ولا أعلم حتى وضعه الصحي الحالي
191
00:17:46,351 --> 00:17:49,987
آسفة جداً, يمكنني توفير لك
ذلك لو كان هناك حجز مسبق
192
00:17:50,011 --> 00:17:52,762
كيف حجْز مسبق وأنا لم أخطط
للمجيء إلى هنا من الأساس؟
193
00:17:52,762 --> 00:17:55,261
سيدي -
اعذرني للحظة -
194
00:17:55,261 --> 00:17:57,721
سيدي -
أرجوك اعذرني لدقيقة -
195
00:17:57,721 --> 00:17:59,377
يمكنك أخذ حجزي
196
00:17:59,401 --> 00:18:04,082
أتفهم كيف أن وضعك
صعب لذا أريد أن أساعدك
197
00:18:07,615 --> 00:18:10,311
وآسف بشأن ما حدث لابنك
198
00:18:36,066 --> 00:18:37,621
الطوارىء
199
00:18:38,275 --> 00:18:39,275
أمي
200
00:18:44,968 --> 00:18:45,968
الطوارىء
201
00:19:58,131 --> 00:19:59,512
هل أنت والده؟
202
00:20:55,551 --> 00:20:57,351
أُصيب بالتهاب السحايا
203
00:20:57,381 --> 00:20:59,481
ونعتقد أن مياه البحيرة هي السبب
204
00:20:59,481 --> 00:21:02,419
أثناء الغوص أو القفز
تنتقل الجراثيم إلى
205
00:21:02,443 --> 00:21:06,062
الجيوب الأنفية ثم إلى
مجرى الدم قبل أن تصل للمخ
206
00:21:06,062 --> 00:21:09,698
وهل هذا ما يسبب النوبات؟
207
00:21:11,511 --> 00:21:14,397
أعلم أن المنظر صعب
ولكننا نفعل ما بوسعنا
208
00:21:14,421 --> 00:21:15,927
كيف يتم علاج هذه الحالة؟
209
00:21:15,951 --> 00:21:20,590
الأولوية هي لتقليص الورم حول
المخ ثم الحفاظ على ضغط الدم
210
00:21:20,590 --> 00:21:23,591
ثم نستخدم المضادات
الحيوية ونتابع تطور الحالة
211
00:21:23,811 --> 00:21:25,316
ولمتى سيستمر هذا؟
212
00:21:25,316 --> 00:21:28,347
من 28 إلى 48 ساعة
213
00:21:28,371 --> 00:21:30,681
هل سيبقى هكذا ليومين آخرين؟
214
00:21:30,801 --> 00:21:32,333
على الأرجح
215
00:21:32,357 --> 00:21:35,083
لِمَ لا يريد أن يقولها أحد؟
216
00:21:35,107 --> 00:21:36,449
المعذرة؟
217
00:21:37,791 --> 00:21:43,494
لِمَ لا يريد أحد قول أن (نيت)
سيكون بخير؟
218
00:21:47,901 --> 00:21:49,966
ابنكِ مريض جداً
219
00:21:51,351 --> 00:21:53,937
نفعل ما بوسنا ولكن
عليكم معرفة الآتي
220
00:21:53,961 --> 00:21:58,006
تصل معدلات الوفاة في
مثل سنه وحالته إلى 80 بالمئة
221
00:21:58,030 --> 00:21:58,956
يا إلهي
222
00:21:58,980 --> 00:22:02,956
إن بقي على قيد الحياة, هناك
احتمالية عالية أن يُصاب بإعاقة عقلية
223
00:22:02,956 --> 00:22:09,444
وفقدان القدرة على الكلام والسمع
واضطراب معرفي وربما يصل الأمر إلى الشلل
224
00:22:21,080 --> 00:22:22,248
ماذا؟
225
00:22:32,811 --> 00:22:35,131
لا يمكنني القيام بذلك -
اعطني إياه -
226
00:22:38,273 --> 00:22:40,517
دعينا لا ننسى ما قاله الطبيب
227
00:22:43,661 --> 00:22:47,892
علينا الاستعداد
لكل الاحتمالات الممكنة
228
00:22:49,391 --> 00:22:50,807
صحيح؟ -
لا أستطيع -
229
00:22:50,831 --> 00:22:55,217
ماذا إن استيقظ في ظرف 3 أيام
وعاد إلى طبيعته؟
230
00:22:55,241 --> 00:22:59,537
هذا غير ممكن, لم يكن (غيبسون)
طبيعياً بشكل كامل
231
00:22:59,561 --> 00:23:01,907
طبيعياً؟ -
نعم -
232
00:23:02,471 --> 00:23:04,133
إنه فتى يحب المرح
233
00:23:05,231 --> 00:23:09,137
هل تتذكرين تلك المرة التي
أخذ سيارته اللعبة الحمراء
234
00:23:09,161 --> 00:23:15,370
وملأها بملابسي وأخذها إلى
البحيرة وحاول بيعها لأصدقائي؟
235
00:23:18,074 --> 00:23:20,752
...أقصد أن هذا الفتى
236
00:23:23,611 --> 00:23:24,778
نعم
237
00:23:28,121 --> 00:23:29,987
أنا خائفة جداً
238
00:23:33,781 --> 00:23:35,115
وأنا أيضاً
239
00:23:38,811 --> 00:23:40,396
...هناك
240
00:23:41,231 --> 00:23:44,343
أفكر في أفكار بشعة
241
00:23:45,116 --> 00:23:46,228
نعم
242
00:23:49,085 --> 00:23:50,583
نعم
243
00:24:05,529 --> 00:24:06,657
اذهبي الآن
244
00:24:13,763 --> 00:24:15,141
لا
245
00:24:15,654 --> 00:24:17,042
سنتجاوز هذه المحنة
246
00:24:19,861 --> 00:24:21,149
سنتجاوزها
247
00:24:46,791 --> 00:24:49,796
لا تتركنا يا (نثانيال)
248
00:24:52,251 --> 00:24:55,233
لم أعطيك إذني لتتركنا
249
00:24:58,751 --> 00:24:59,763
(نيت)
250
00:25:00,788 --> 00:25:02,060
(نيت)
251
00:25:03,601 --> 00:25:04,676
(نيت)
252
00:26:58,423 --> 00:27:00,624
أمي
253
00:27:36,581 --> 00:27:37,959
(دان)
254
00:27:40,754 --> 00:27:42,227
(دان)
255
00:27:44,263 --> 00:27:45,263
(نيت)
256
00:27:56,471 --> 00:27:57,707
أمسكتك يا عزيزي
257
00:27:59,411 --> 00:28:00,891
أمسكتك
258
00:28:41,701 --> 00:28:43,447
منظمة (سيباس) للحياة المستقلة
259
00:28:43,471 --> 00:28:48,483
أريد أن أتابع طلبي بشأن
طلب حيوان لخدمة ابني
260
00:30:08,610 --> 00:30:12,352
مرحباً بكم في منظمة (سيباس) -
شكراً, إنها مذهلة -
261
00:30:12,376 --> 00:30:16,488
كيف حالك؟ هل أنت متحمس؟ -
نعم, أنا متحمس -
262
00:30:16,489 --> 00:30:19,479
منظمة (سيباس) للحياة المستقلة
263
00:30:24,971 --> 00:30:26,813
هل أخذتموه إلى أماكن أخرى؟
264
00:30:26,813 --> 00:30:28,928
لا, كان بالمنزل مع والدتي
265
00:30:28,952 --> 00:30:31,336
هل كل شيء على ما يرام؟ -
سيكون على ما يرام -
266
00:30:30,811 --> 00:30:35,372
تحدثنا عن هذا الأمر وأشعر
أنكِ مقتنعة ولكنه متردد
267
00:30:35,396 --> 00:30:39,481
لا, ليس متردداً, إنه يعرف
أن هذا ما يريده (نيت)
268
00:30:40,688 --> 00:30:44,368
كل شيء سيكون على
ما يرام, أعدكِ بذلك
269
00:30:52,968 --> 00:30:58,298
تتذكر ما تحدثنا عنه في
الزيارة المنزلية, ستدخل أنت أولاً
270
00:30:58,308 --> 00:31:02,358
سيجلس (كريغ) على الطاولة
بينما نعطي (جيجي) وقتاً لتتعود عليك
271
00:31:02,528 --> 00:31:04,101
حسناً -
حسناً؟ -
272
00:31:18,038 --> 00:31:19,538
ها هي ذا
273
00:31:25,420 --> 00:31:26,864
مرحباً يا (جيجي)
274
00:31:29,248 --> 00:31:32,008
تذكر أن هذه هي المرة الأولى لها
275
00:31:32,038 --> 00:31:37,468
تلقت أعواماً من التدريب ولكن يتطلب
الأمر بعض الوقت لكي تتعلق بالشخص
276
00:31:40,208 --> 00:31:41,672
ما هذا؟ زبدة فول سوداني؟
277
00:31:42,083 --> 00:31:43,692
إنها تساعد في التدريب
278
00:31:50,978 --> 00:31:52,550
لا أعتقد أنها تحبك
279
00:31:52,670 --> 00:31:54,430
بلى, إنها تحبني
280
00:31:55,692 --> 00:31:57,411
ولكنها لم تدرك ذلك بعد
281
00:32:06,118 --> 00:32:07,475
من أين أحضترموها؟
282
00:32:07,475 --> 00:32:12,242
من حديقة للحيوانات الأليفة
ب(كاليفورنيا), كانت أشبه بالسيرك المتنقل
283
00:32:12,898 --> 00:32:14,833
لم يعاملوها معاملة حسنة
284
00:32:15,538 --> 00:32:17,731
سيتغير ذلك
285
00:32:22,618 --> 00:32:23,935
هل أنت مستعد؟
286
00:32:24,305 --> 00:32:25,310
نعم
287
00:32:25,988 --> 00:32:32,220
حسناً, ادخل ببطء, عندما تتعود
عليك ستتحرك بشكل دائري, حسناً؟
288
00:32:45,578 --> 00:32:46,798
كيف حالكِ؟
289
00:32:48,399 --> 00:32:49,955
آسف على التأخير
290
00:32:51,798 --> 00:32:53,380
الأمر جنوني بالخارج
291
00:32:56,588 --> 00:32:59,678
أعرف, ليس من المفترض أن يتأخر المرء
...أكثر من 15 دقيقة بسبب المرور, ولكن
292
00:33:01,048 --> 00:33:03,536
تستغرق الأمور
وقتاً في أيامنا هذه
293
00:33:13,338 --> 00:33:18,738
لم أره يبتسم منذ شهور
294
00:33:33,693 --> 00:33:34,718
مرحباً
295
00:33:37,928 --> 00:33:38,965
مرحباً
296
00:33:52,508 --> 00:33:55,300
والدي ينتظر -
نعم -
297
00:34:02,998 --> 00:34:05,818
هل اهتميت بالكلب؟ -
نعم, إنه خلف البوابة -
298
00:34:06,328 --> 00:34:09,778
وهل قفص القرد جاهز؟ -
نعم, نحن مستعدون -
299
00:34:09,838 --> 00:34:10,893
لا بأس -
كل شيء بخير؟ -
300
00:34:10,917 --> 00:34:12,791
نعم -
حسناً -
301
00:34:14,168 --> 00:34:16,440
أصبح لدينا قرد بالمنزل يا قوم
302
00:34:17,218 --> 00:34:18,642
هذا صحيح
303
00:34:23,529 --> 00:34:24,772
كيف حالك؟
304
00:34:25,508 --> 00:34:27,354
رائع, لديّ مسافرة معي هنا
305
00:34:27,378 --> 00:34:28,933
أريد أن أراها
306
00:34:36,869 --> 00:34:39,127
إنها أصغر مما تصورت
307
00:34:39,768 --> 00:34:41,928
هذا والدي, يعاملني بلطف هنا
308
00:34:45,781 --> 00:34:48,278
هل عليّ إخراجها؟ -
عليها الذهاب إلى الغرفة -
309
00:34:48,398 --> 00:34:51,862
عليها أن تتأقلم على
البيئة الجديدة أولاً
310
00:34:54,308 --> 00:34:56,600
هذا (بان جو), إنه ودود
311
00:35:01,268 --> 00:35:03,567
اصمت, اصمت
312
00:35:06,518 --> 00:35:09,998
تعوّدي على ذلك
المكان هنا مليء بالجنون
313
00:35:23,018 --> 00:35:24,226
ها نحن ذا
314
00:35:25,194 --> 00:35:26,373
لقد دخلنا
315
00:35:28,398 --> 00:35:29,932
هذا كل ما في الأمر
316
00:35:30,863 --> 00:35:32,745
ستعيشين هنا
317
00:35:36,108 --> 00:35:39,944
هذا مقعدي الآخر, أجلس عليه
عندما يريدون نقلي لأن وزني ثقيل
318
00:35:41,211 --> 00:35:43,432
وهذه لوحاتي
319
00:35:43,908 --> 00:35:46,061
وهنا أقوم بجلسات العلاج الطبيعي
320
00:35:47,203 --> 00:35:49,622
أو ما يُعرف ب: التعذيب الأسبوعي
321
00:35:50,028 --> 00:35:52,977
إنه ممل جداً ولكن لا يمكنني
الذهاب لصالة رياضية, صحيح؟
322
00:35:54,021 --> 00:35:58,373
وهنا يقع منزلكِ
323
00:36:03,048 --> 00:36:04,232
هل تريدين الخروج؟
324
00:36:05,828 --> 00:36:07,257
ربما لوهلة؟
325
00:36:10,618 --> 00:36:11,621
هل أنتِ مستعدة؟
326
00:36:34,268 --> 00:36:37,993
قاموا بتدريب القرد لمدة 5
سنوات قبل إرساله إلى منزل
327
00:36:37,993 --> 00:36:39,404
هل كل شيء على ما يرام؟
328
00:36:39,428 --> 00:36:41,738
نعم, إنها تقضي وقتها في قفص الآن
329
00:36:41,762 --> 00:36:43,508
اغسلي الصحون يا (أنابيل)
330
00:36:43,748 --> 00:36:45,467
لم ينتهي (نيت) من الأكل بعد
331
00:36:45,491 --> 00:36:47,537
حسناً, لقد وصلت (نوغو) -
ارسليها إلى هنا -
332
00:36:49,174 --> 00:36:51,023
هل خرجت؟
333
00:36:52,008 --> 00:36:55,998
كما أخبرتكِ, تجاهليها
وقومي بمهمتكِ, حسناً؟
334
00:36:56,348 --> 00:36:58,729
عليها أن تتعود على نظامكِ
335
00:36:59,168 --> 00:37:01,345
هل هي تعض؟ -
لا -
336
00:37:02,095 --> 00:37:03,387
حسناً
337
00:37:04,436 --> 00:37:06,074
مرحباً يا (نوغو), هذه (جيجي)
338
00:37:06,098 --> 00:37:08,564
هل وصلت (نوغو)؟ ماذا ترتدي؟
339
00:37:08,588 --> 00:37:09,884
إنها ترتدي ملابس الأطباء
340
00:37:09,908 --> 00:37:12,364
عليك أن تفعل شيئاً مفيداً
في حياتك يا (بنجامين)
341
00:37:12,618 --> 00:37:14,864
وداعاً يا (بينجي) -
حقاً؟ كنت مندمجاً في اللعب -
342
00:37:14,888 --> 00:37:18,805
لا, لم تكن تلعب, هو من كان
يلعب وأنت تشاهد فقط, دعك من ذلك
343
00:37:22,372 --> 00:37:23,756
دعك من ذلك, أنت بخير
344
00:37:27,092 --> 00:37:28,341
حسناً
345
00:37:33,348 --> 00:37:35,141
حسناً, فلننزع هذا البنطال
346
00:37:36,058 --> 00:37:38,747
تحب خلع الملابس -
اصمت -
347
00:38:25,696 --> 00:38:26,747
هيا
348
00:38:28,851 --> 00:38:30,214
هيا يا (جيجي)
349
00:38:32,869 --> 00:38:35,967
كان الطقس صافياً
وكان أقوى الناجين قادراً
350
00:38:35,991 --> 00:38:39,089
على حفر نفق في
الثلج من مؤخرة الطائرة
351
00:38:39,598 --> 00:38:42,291
ثم في ذلك الصباح, اقلبي الصفحة
352
00:38:44,384 --> 00:38:45,965
اقلبي الصفحة يا (نوغو)
353
00:38:45,989 --> 00:38:47,314
ليس من المفترض أن تنظري إليها
354
00:38:47,338 --> 00:38:52,361
لا أستطيع منع نفسي, لا يمكنني تحديد
إن كانت لطيفة أم أنها ستلتهمني حية
355
00:38:57,228 --> 00:39:00,235
هذا كل شيء -
حقاً؟ -
356
00:39:00,259 --> 00:39:04,524
عليك استخدام هذه الممرات العصبية, اليد
اليمنى هي المسيطرة لأنك تستعملها كعصا تحكم
357
00:39:04,548 --> 00:39:07,645
عليك تدريب يدك اليسرى بمجهود
مضاعف لتكون بنفس سرعتها
358
00:39:14,081 --> 00:39:15,413
هذا مؤلم
359
00:39:15,413 --> 00:39:18,502
الألم علامة جيدة لأنه
يعني أن الأعصاب تعمل
360
00:39:18,639 --> 00:39:21,486
هل اسم قردتك (جيجي)؟ -
نعم, إنها من فصيلة الكبوشاوات -
361
00:39:21,510 --> 00:39:23,099
(بان جو), (بان جو)
362
00:39:23,678 --> 00:39:27,134
انظر إليّ يا (بان جو)
اخرس بحق الجحيم
363
00:39:27,580 --> 00:39:29,279
إنها مجرد قرد
364
00:39:31,138 --> 00:39:33,135
هل سمعتِ عن الحانة
الموجودة على القمر يا (نوغو)؟
365
00:39:33,135 --> 00:39:34,829
لا أشرب, شكراً
366
00:39:36,004 --> 00:39:37,411
أنتِ مثلها
367
00:39:46,131 --> 00:39:47,220
كيف سار الأمر؟
368
00:39:47,607 --> 00:39:49,076
إنها لا تخرج
369
00:39:49,622 --> 00:39:52,721
فلنجرب زبدة الفول
السوداني مرة أخرى
370
00:39:58,428 --> 00:39:59,874
هيا يا (جيجي)
371
00:40:01,256 --> 00:40:02,292
اخرجي
372
00:40:04,298 --> 00:40:07,457
هيا, من الأفضل أن تخرجي
الآن قبل أن آكلها بنفسي, هيا
373
00:40:08,101 --> 00:40:10,490
إنها لذيذة, حان
وقت الوجبات الخفيفة
374
00:40:17,835 --> 00:40:19,193
ها هي ذا
375
00:40:21,107 --> 00:40:22,405
هيا
376
00:40:29,501 --> 00:40:31,520
من المفترض أن تساعدني
377
00:40:31,544 --> 00:40:33,410
سيستغرق الأمر بعض الوقت
378
00:41:13,948 --> 00:41:15,332
مرحباً يا صديقتي
379
00:41:15,858 --> 00:41:17,393
نعم, أنا مستيقظ
380
00:41:19,698 --> 00:41:21,172
أنا لا أنام
381
00:41:25,979 --> 00:41:28,392
أتظاهر بذلك حتى لا تقلق هي
382
00:41:33,798 --> 00:41:37,354
نعم, شعور سيء أن تكوني في قفص
383
00:41:37,588 --> 00:41:39,494
أعرف هذا الشعور
384
00:42:01,383 --> 00:42:03,988
هل تريد المساعدة يا عزيزي؟ -
لا, شكراً -
385
00:42:06,892 --> 00:42:09,186
ساعديه -
حسناً -
386
00:42:09,940 --> 00:42:11,464
لا أريد المساعدة
387
00:42:13,331 --> 00:42:14,908
تأدب يا (بان جو)
388
00:42:19,638 --> 00:42:21,457
مرحباً أيتها العائلة السعيدة
389
00:42:22,458 --> 00:42:24,343
ظننت أن لديكِ صف يوم الخميس
390
00:42:24,343 --> 00:42:27,279
أنا طالبة في السنة
الأخيرة, لا أذهب إلى صف
391
00:42:28,859 --> 00:42:32,482
تحدثي عن نفسكِ, أنا أذهب
إلى صف ولكنني في استراحة
392
00:42:32,506 --> 00:42:36,380
للعلم, هذا ليس من
شأني ولا أكترث لحالتها
393
00:42:36,404 --> 00:42:38,235
مرحباً -
مرحباً يا جدتي -
394
00:42:38,259 --> 00:42:39,905
يا إلهي, كم أنتِ لطيفة
395
00:42:42,538 --> 00:42:43,983
أين أبي؟
396
00:42:44,891 --> 00:42:46,597
قضى الأسبوع في مكان آخر
397
00:42:47,638 --> 00:42:52,314
منذ متى يحدث هذا؟ -
منذ أن وصلت القردة -
398
00:42:53,908 --> 00:42:55,314
أي قردة؟
399
00:42:57,967 --> 00:42:59,613
لديهم قردة أليفة
400
00:42:59,938 --> 00:43:02,981
كنت سأخبركِ أننا أحضرناها للمنزل
401
00:43:02,981 --> 00:43:05,541
أمي, قلتِ أنها مجرد فكرة
402
00:43:06,158 --> 00:43:08,170
إنها ليست حيوان أليف
بل حيوان لمساعدتي
403
00:43:08,170 --> 00:43:10,504
لا يمكننا الاحتفاظ
بقرد لعين في المنزل
404
00:43:10,528 --> 00:43:13,033
من قال ذلك؟ لم تعودي
تعيشين في هذا المنزل
405
00:43:13,348 --> 00:43:14,457
أين القردة؟
406
00:43:17,444 --> 00:43:18,795
(كيتي)
407
00:43:19,048 --> 00:43:22,903
هناك بروتوكول لكل هذا يا (كيتي)
ولا يمكنكِ التعامل بهذا الاندفاع
408
00:43:22,903 --> 00:43:24,280
ستفزعينها
409
00:43:24,358 --> 00:43:26,429
هل تسمعينني يا (كيتي)؟
410
00:43:29,477 --> 00:43:31,779
وضعتموها في قفص إذاً
411
00:43:33,718 --> 00:43:36,598
إنه ليس قفصاً, إنه
منزلها وهي تحبه
412
00:43:41,272 --> 00:43:42,335
مرحباً
413
00:43:45,156 --> 00:43:46,383
مرحباً
414
00:43:53,768 --> 00:43:54,983
هل أنتِ بخير؟
415
00:43:55,509 --> 00:43:58,551
لو كنت مكانكِ, ما كنت لأفعل ذلك
416
00:44:01,398 --> 00:44:03,398
هل رأيتِ؟ لا تزعجيها وهي تأكل
417
00:44:03,398 --> 00:44:05,426
هذه من أساسيات التعامل مع القرود
418
00:44:06,616 --> 00:44:08,287
لِمَ فعلت ذلك؟
419
00:44:09,666 --> 00:44:11,461
أخبرتكِ ألا تفعلي ذلك
420
00:44:12,068 --> 00:44:14,299
سأعتني بكِ, لا تقلقي
421
00:44:14,323 --> 00:44:17,338
ما بكم يا قوم؟ القرود
حيوانات رئيسية أي أن من
422
00:44:17,362 --> 00:44:20,378
المفترض أن تكون في
البرية فقط وقد تكون مُعدية
423
00:44:20,402 --> 00:44:23,038
اسمها (جيجي) -
إنها ليست هنا من أجلك -
424
00:44:23,062 --> 00:44:25,514
إنها لا تحتاج للعيش مع إنسان
425
00:44:25,538 --> 00:44:27,584
ما رأيك في ذلك يا (ترافيس)؟
426
00:44:27,608 --> 00:44:29,468
عليّ الذهاب للقيام بشيء -
لا بأس -
427
00:44:29,498 --> 00:44:35,798
رائع, ما تفعلونه قاسي وغير
آدمي وجنون ولن أشارك فيه
428
00:44:35,838 --> 00:44:38,071
لم يطلب منكِ أحد
أن تكوني جزءً منه
429
00:44:39,882 --> 00:44:41,204
لا, لا
430
00:44:41,304 --> 00:44:43,258
امسكوه, امسكوه
431
00:44:43,496 --> 00:44:45,288
(بان جو) -
(بان جو) -
432
00:44:47,609 --> 00:44:48,609
(جيجي)
433
00:44:49,450 --> 00:44:50,450
(جيجي)
434
00:44:54,162 --> 00:44:56,151
اهدأ يا (بان جو)
435
00:44:58,860 --> 00:45:00,260
توقف يا (بان جو)
436
00:45:04,320 --> 00:45:05,320
(جيجي)
437
00:45:12,047 --> 00:45:13,755
لا, لا, لا تفعلي ذلك
438
00:45:16,100 --> 00:45:17,620
تعالي هنا يا (جيجي)
439
00:45:42,438 --> 00:45:44,516
حاول أن توقفه, اهدأي يا (جيجي) -
هيا -
440
00:45:46,090 --> 00:45:47,206
لا بأس
441
00:45:48,200 --> 00:45:50,349
(جيجي) -
حسناً -
442
00:45:50,349 --> 00:45:52,256
كيف تركتم (بان جو) يطاردها هكذا؟
443
00:45:52,280 --> 00:45:55,317
لم نتركه يطاردها, كان حادثاً
444
00:45:55,341 --> 00:45:57,021
توقفوا جميعاً
445
00:45:59,478 --> 00:46:02,673
حذرتكِ من الدخول
هناك ومع ذلك فعلتِ
446
00:46:10,738 --> 00:46:12,339
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
447
00:46:14,768 --> 00:46:16,243
وهذا ما حدث
448
00:46:22,962 --> 00:46:26,640
اصمتوا, فليتحدث
شخص واحد فقط لأفهم
449
00:46:42,388 --> 00:46:44,374
أصبح الأمر سخيفاً يا (كلير)
450
00:46:44,398 --> 00:46:47,314
لدينا ابنة في الصف قبل
الأخير وابن على كرسي متحرك
451
00:46:47,338 --> 00:46:49,258
ولدينا والدتكِ التي
يبلغ عمرها 80 عاماً
452
00:46:49,258 --> 00:46:51,921
ثم أحضرتِ قرداً أيضاً
453
00:46:52,609 --> 00:46:57,604
وتريدين تدريبه وإطعامه
والتنظيف بعد أن يقوم بتحطيم المنزل
454
00:46:57,628 --> 00:46:59,584
اعتقدت أنك ستدعمنا في هذا
455
00:46:59,938 --> 00:47:04,458
هذا صحيح, أدعمكم -
لا أعتقد ذلك -
456
00:47:04,482 --> 00:47:09,002
كل ما أريده هو العودة للمنزل للراحة
والاسترخاء بعد أسبوع طويل, هذا كل ما أقصده
457
00:47:09,484 --> 00:47:10,684
رائع
458
00:47:10,708 --> 00:47:13,094
لا بأس, اذهب واسترخ
459
00:47:13,508 --> 00:47:16,063
كما لو أنك تساعدني في أي شيء هنا
460
00:47:18,632 --> 00:47:19,698
حسناً
461
00:47:25,048 --> 00:47:26,683
ماذا يحدث؟ -
بربك -
462
00:47:26,878 --> 00:47:30,648
متى كانت آخر مرة استيقظت فيها
الساعة 3 صباحاً لتقوم بشيء في المنزل؟
463
00:47:31,378 --> 00:47:33,882
أنا أعمل يا (كلير), كيف
تعتقدين أننا ندفع فواتيرنا؟
464
00:47:33,906 --> 00:47:38,254
نعم, لا بأس, لا أعرف
ولو حتى مرة في الأسبوع
465
00:47:38,278 --> 00:47:39,964
لتساعدني
466
00:47:39,988 --> 00:47:42,604
أحتاج للنوم -
تحتاج للنوم؟ -
467
00:47:42,628 --> 00:47:44,548
كان لديكِ وظيفة وتفهمين ما أقصد
468
00:47:44,578 --> 00:47:47,079
كان لديّ وظيفة ولديّ
الآن متطلبات أخرى
469
00:47:47,103 --> 00:47:49,918
هل تعتقدين أنني لا
أريد تقديم تضحيات هنا؟
470
00:47:49,948 --> 00:47:51,618
ما الذي تريده أيضاً يا (دان)؟
471
00:47:52,635 --> 00:47:54,755
تريد أن تعود حياتك المثالية
472
00:47:55,108 --> 00:47:59,824
تريد عودة ابنك لصحته وعودة اشتراك
ناديك الريفي وعودة منزلك المطل على البحيرة
473
00:47:59,848 --> 00:48:03,424
أنتِ من كان سعيداً بهذه الأشياء -
بل كنت مضطرة -
474
00:48:03,448 --> 00:48:05,464
كيف يمكننا تحمل نفقات
علاج ومتطلبات (نيت)؟
475
00:48:05,488 --> 00:48:07,924
هل تعلمين, كان لدينا الكثير
من المال عندما كنتِ تعملين
476
00:48:07,948 --> 00:48:09,394
نعم, هذا صحيح
477
00:48:09,418 --> 00:48:11,896
لِمَ لا تعودين للستوديو
وتقومين بتنظيفه؟
478
00:48:11,920 --> 00:48:13,750
ليس لديّ الوقت لذلك
479
00:48:13,768 --> 00:48:16,744
أنا أعتني ب(نيت) ليلاً ونهاراً
480
00:48:16,768 --> 00:48:21,280
بربكِ يا (كلير), لا يمكنكِ
إصلاح كل شيء
481
00:48:22,288 --> 00:48:25,766
إذا كنتِ تعتقدين أن ذلك
القرد سيقوم بسحر ما لينقذ
482
00:48:25,790 --> 00:48:29,704
ابنكِ من ذلك الكرسي المتحرك
ويسير مجدداً, فأنتِ مخطئة
483
00:48:30,868 --> 00:48:33,699
هل تريد التخلص من (جيجي)؟ -
لا, لم أقل ذلك -
484
00:48:33,723 --> 00:48:36,874
لا, لا بأس -
لا تفعلي ذلك معي يا (كلير) -
485
00:48:36,898 --> 00:48:38,178
هيا إذاً
486
00:48:38,178 --> 00:48:42,378
هل تريد أن تخبرني
بأنك تريد سلب مني
487
00:48:42,402 --> 00:48:47,841
الشيء الجيد الوحيد الذي
حدث لي منذ 4 أعوام؟
488
00:48:49,018 --> 00:48:50,071
(كلير)
489
00:49:11,708 --> 00:49:13,070
أبي محق
490
00:49:13,744 --> 00:49:15,001
ماذا؟
491
00:49:17,998 --> 00:49:20,826
عليكِ إعادة (جيجي)
إنها تكلفنا الكثير
492
00:49:21,028 --> 00:49:25,816
هذا ليس صحيحاً, أنا ووالدك
كنا نخرج كبتنا فقط يا عزيزي
493
00:49:26,731 --> 00:49:28,187
هذا كل ما في الأمر
494
00:49:28,438 --> 00:49:29,953
سيكون كل شيء على ما يرام
495
00:49:30,333 --> 00:49:32,976
قمتِ ببيع لوحتكِ (هابي دايز) بسببي
496
00:49:34,818 --> 00:49:40,231
لم تقومي بالرسم أو
النحت منذ سنوات بسببي
497
00:49:45,368 --> 00:49:48,304
لا أريد أن أكون عبءً
أكثر مما أنا عليه بالفعل
498
00:49:50,918 --> 00:49:55,838
أنت لست عبءً يا (نيت)
...حسناً؟ أنا والدتك و
499
00:49:56,159 --> 00:50:00,326
توقفي يا أمي, ابتعدي عني
500
00:50:09,408 --> 00:50:10,854
كل ما أريده هو أن أنام
501
00:50:14,451 --> 00:50:17,206
إنه الوقت الوحيد الذي
أرتاح فيه من التفكير بالأمر
502
00:50:33,428 --> 00:50:37,328
هل يمكنك إخبارها بأنني سأكون
متاحة على هذا الرقم طوال اليوم؟
503
00:50:39,438 --> 00:50:40,832
شكراً
504
00:50:42,993 --> 00:50:45,121
هل كنتِ تتصلين بمنظمة (سيباس)؟
505
00:50:52,178 --> 00:50:54,448
كل إصبع على حدة
506
00:50:54,472 --> 00:50:56,653
هل قال أحد شيئاً؟
507
00:50:57,749 --> 00:50:59,478
شيئاً عن ماذا؟
508
00:51:00,068 --> 00:51:03,680
عن استعمال الناس
للقرود في خدمة الإنسان
509
00:51:05,978 --> 00:51:08,719
لا يهم, فسنعيد القردة
للمنظمة على أي حال
510
00:51:09,038 --> 00:51:10,175
لماذا؟
511
00:51:10,327 --> 00:51:11,590
...لأن
512
00:51:12,518 --> 00:51:14,390
لم يفلح الأمر
513
00:51:17,268 --> 00:51:18,725
امسك الكرة
514
00:51:20,579 --> 00:51:22,519
نعم, هكذا
515
00:51:29,768 --> 00:51:30,976
يا للهول
516
00:51:30,980 --> 00:51:32,494
هذا جيد
517
00:51:32,738 --> 00:51:35,379
فقط حاول أن توسع
أصابعك قليلاً, حسناً؟
518
00:52:11,348 --> 00:52:16,835
شيء بدا كالذهب عندما كانت
...قطعة الألومنيوم كالمجرفة ونُزعت من
519
00:52:16,902 --> 00:52:18,742
اقلبي الصفحة
520
00:52:25,058 --> 00:52:26,619
انظري من يمكنه فعلها
521
00:52:40,438 --> 00:52:41,828
حسناً, أمسكتك
522
00:52:41,852 --> 00:52:46,079
ضع إصبعك هنا ثم
حرّكه بهذه الطريقة
523
00:52:46,828 --> 00:52:48,970
حسناً, سأبدأ من جديد -
حسناً -
524
00:53:22,178 --> 00:53:23,480
رائع
525
00:53:27,936 --> 00:53:29,443
إنها تريد المساعدة
526
00:53:32,748 --> 00:53:34,892
إنها تساعدني -
هذا رائع حقاً -
527
00:53:38,042 --> 00:53:39,607
إنها تعزف بمفردها
528
00:55:01,518 --> 00:55:02,855
نعم
529
00:55:11,489 --> 00:55:13,374
ماذا تفعلين يا جدتي؟
530
00:55:16,317 --> 00:55:17,538
اجلس
531
00:55:19,988 --> 00:55:21,410
اجلس
532
00:55:21,724 --> 00:55:22,769
كلب مطيع
533
00:55:22,915 --> 00:55:26,376
تأمل الطبيعة
534
00:56:25,458 --> 00:56:29,181
ارفع ذراعك بالكامل
ثم ابعده عن جسدك
535
00:56:30,348 --> 00:56:35,033
الحركة التالية, كلتا اليدين
قبضة قوية, ثم حركهما بانسياب
536
00:56:38,448 --> 00:56:39,671
رائع
537
00:56:41,862 --> 00:56:45,033
عالجت الكثير من حالات
شلل الأطراف الأربعة وطوال
538
00:56:45,057 --> 00:56:48,228
حياتي المهنية لم أرى مريضاً
يحرز تقدماً بهذه السرعة
539
00:56:48,258 --> 00:56:51,318
يعود الفضل لها وليس
لي لأن عزيمتها قوية
540
00:56:51,348 --> 00:56:53,395
عليك أن تكون فخوراً بنفسك إذاً
541
00:56:53,419 --> 00:56:54,931
لقد بذلت أنت مجهوداً
والآن تجني ثماره
542
00:56:54,955 --> 00:56:56,948
كيف هو ألمك هذه الأيام؟
543
00:56:58,218 --> 00:56:59,441
ما زال موجوداً
544
00:56:59,820 --> 00:57:03,257
هل يجدي دواء "غابابنتين" نفعاً؟ -
أحياناً -
545
00:57:03,315 --> 00:57:05,373
يجعلني أشعر بالغرابة نوعاً ما
546
00:57:05,748 --> 00:57:08,407
أفضّل العلاج الآخر هذه الأيام
547
00:57:09,308 --> 00:57:10,618
وما يكون؟
548
00:57:11,182 --> 00:57:12,450
(جيجي)
549
00:57:12,597 --> 00:57:14,170
اصعدي لرقبتي
550
00:57:21,888 --> 00:57:25,741
عيد ميلاد سعيد لك
551
00:57:26,258 --> 00:57:30,848
عيد ميلاد سعيد لك عزيزنا (نيت)
552
00:57:30,849 --> 00:57:32,020
يا إلهي
553
00:57:32,020 --> 00:57:37,824
عيد ميلاد سعيد لك
554
00:57:40,323 --> 00:57:42,563
تمنّ أمنية -
حسناً -
555
00:57:51,978 --> 00:57:54,929
عليّ أن أطفىء الشموع -
لا بأس, دعني أقوم بذلك -
556
00:57:54,953 --> 00:57:56,190
...سوف
557
00:58:00,288 --> 00:58:04,153
أحضرت لك هدية بسيطة
كان عليّ إحضارها منذ زمن
558
00:58:09,328 --> 00:58:10,867
رائع
559
00:58:10,867 --> 00:58:12,936
كان عليّ فعل ذلك منذ زمن
560
00:58:12,960 --> 00:58:15,365
لم يفت الأوان فأنا هنا معكم
561
00:58:18,068 --> 00:58:20,193
لم يكن لديك القدرة على استخدامه
562
00:58:24,378 --> 00:58:25,546
هدية مباركة
563
00:58:26,290 --> 00:58:27,884
شكراً
564
00:58:28,488 --> 00:58:29,904
حسناً -
نعم -
565
00:58:29,928 --> 00:58:31,404
أنتما رائعان في الصورة
566
00:58:33,163 --> 00:58:34,564
ما رأيك؟
567
00:58:34,668 --> 00:58:37,051
صورة رائعة؟ -
أعتقد أنها رائعة -
568
00:58:37,075 --> 00:58:38,987
هل تريد نشرها على الإنترنت؟ -
نعم -
569
00:58:38,987 --> 00:58:41,264
اضغط هنا -
حسناً, ها نحن ذا -
570
00:58:42,698 --> 00:58:44,947
أنا متصل بالإنترنت
571
00:58:45,258 --> 00:58:47,424
نحن متصلان بالإنترنت يا (جيجي)
572
00:59:27,790 --> 00:59:29,900
سأقوم بنشر الصورة
573
00:59:36,348 --> 00:59:41,406
حسناً, التالي على القائمة
هو حبوب الإفطار, حسناً
574
00:59:54,588 --> 00:59:56,241
حبوب (فروستِد فليكس)
575
00:59:56,241 --> 00:59:57,939
ستكونين حيواناً سعيداً
576
00:59:59,598 --> 01:00:01,252
أنا لست من محبي النمور
577
01:00:06,358 --> 01:00:08,286
يا لكِ من ساحرة
578
01:00:10,058 --> 01:00:12,195
تتصرفين كمخلوق
ال"ليبريكان" الأسطوري
579
01:00:14,378 --> 01:00:15,667
حقاً؟
580
01:00:17,410 --> 01:00:19,424
حسناً, ها نحن ذا
581
01:00:19,448 --> 01:00:22,864
هيا, لا تخذلاني
الآن يا يداي, هيا
582
01:00:22,928 --> 01:00:24,632
ها نحن ذا
583
01:00:25,361 --> 01:00:27,088
...هل تريدني أن
584
01:00:27,558 --> 01:00:28,937
هل أعرفك؟
585
01:00:29,102 --> 01:00:31,199
هل هناك خدعة في السؤال؟
586
01:00:32,471 --> 01:00:36,537
يا إلهي, أنت... هذه أنا (لوري)
587
01:00:36,561 --> 01:00:39,117
خرجنا في رحلة للسباحة
...في عيد الاستقلال و
588
01:00:39,141 --> 01:00:41,134
نعم, هذا صحيح
589
01:00:42,740 --> 01:00:44,272
توقفي عن ذلك
590
01:00:44,675 --> 01:00:46,553
يا إلهي, تبدين مختلفة
591
01:00:46,577 --> 01:00:49,628
أنا المختلفة؟ انظر إلى ما حدث لك
592
01:00:50,347 --> 01:00:53,154
يا إلهي, آسفة جداً
593
01:00:53,178 --> 01:00:58,479
لا, لم أقصد ذلك, هذا أسوأ شيء قلته
في حياتي, آسفة جداً, لم أقصد ذلك حقاً
594
01:00:58,503 --> 01:01:00,447
دعيني أوفر عليكِ الإحراج, حسناً؟
595
01:01:00,471 --> 01:01:01,701
نعم, أنا مشلول
596
01:01:01,851 --> 01:01:03,472
نعم, أشعر بالألم
597
01:01:03,711 --> 01:01:06,861
لا, لا يمكنني الذهاب للمرحاض
نعم, يمكنني إطعام نفسي
598
01:01:06,861 --> 01:01:09,672
لا, لا أريدكِ أن تحضري
لي شيئاً من على الرف
599
01:01:14,031 --> 01:01:17,636
إذاً, ال... ال... القرد
600
01:01:19,299 --> 01:01:21,101
أي قرد؟
601
01:01:21,711 --> 01:01:23,693
لا, نعم
602
01:01:23,781 --> 01:01:26,531
هذه (جيجي), حيوان لخدمتي
603
01:01:27,741 --> 01:01:29,692
هل يمكنني ملاعبته؟ -
تقصدين ملاعبتها -
604
01:01:29,692 --> 01:01:31,565
وآسف, ليس من
المفترض أن أدعكِ تلاعبينها
605
01:01:31,565 --> 01:01:33,717
لماذا؟ هل هي تعض؟
606
01:01:33,741 --> 01:01:38,145
لا, إنها ودودة جداً
ولكن هذا ما عليّ فعله
607
01:01:40,341 --> 01:01:45,021
ومع ذلك, إنها تحب الفواكه, كثيراً
608
01:01:45,141 --> 01:01:48,857
لذا, هل لديكِ أي توت أزرق؟
609
01:01:50,001 --> 01:01:51,955
نعم, نعم, بالطبع
610
01:01:51,956 --> 01:01:53,541
لحظة واحدة
611
01:01:56,610 --> 01:01:59,687
هل أنتِ جائعة؟ أرجوكِ
كوني جائعة, هذه أنسب فرصة
612
01:02:03,055 --> 01:02:04,532
انظري إلى هذا
613
01:02:04,532 --> 01:02:07,522
حسناً, ضعي كل واحدة
على حدة في كف يدكِ
614
01:02:09,451 --> 01:02:10,654
هيا
615
01:02:10,654 --> 01:02:12,584
حسناً
616
01:02:13,311 --> 01:02:15,501
هل تحبينها؟
"كم أنا محظوظة"
617
01:02:15,561 --> 01:02:17,121
إنها لطيفة جداً
618
01:02:17,558 --> 01:02:19,590
هذا جنون نوعاً ما
619
01:02:19,941 --> 01:02:22,220
هل تعيشين في
مدينة (ناشفيل) الآن؟
620
01:02:22,373 --> 01:02:25,707
نعم, أنا طالبة في السنة الأخيرة
في دورة مسرح (بيلمونت)
621
01:02:25,731 --> 01:02:27,831
يقول الناس أنني درامية جداً
622
01:02:30,621 --> 01:02:32,223
هل يمكنني التقاط صورة لها؟
623
01:02:33,425 --> 01:02:36,724
ابتسمي -
هيا يا صغيرتي -
624
01:02:38,401 --> 01:02:43,227
هذا رائع, من المفترض أن أحفظ رقمك
الآن, ما الاسم الذي تريدني أن أحفظه به؟
625
01:02:43,251 --> 01:02:48,254
من المحرج أن أقول الآتي بصوت
عالي ولكن احفظيه باسم: رجل القرد
626
01:02:49,241 --> 01:02:51,362
لا أعتقد أنه مناسب -
بلى, إنه لطيف -
627
01:02:52,491 --> 01:02:54,399
أحبه, حسناً
628
01:02:58,711 --> 01:03:03,930
عليّ العودة للعمل ولكن
سررت برؤيتك يا (نيت)
629
01:03:03,961 --> 01:03:05,765
نعم, سررت برؤيتكِ أيضاً
630
01:03:05,789 --> 01:03:08,794
علينا أن نلتقي يوماً ما
631
01:03:09,661 --> 01:03:11,323
سيكون هذا رائعاً
632
01:03:12,541 --> 01:03:13,614
حسناً
633
01:03:13,638 --> 01:03:15,887
وداعاً -
وداعاً -
634
01:03:18,911 --> 01:03:20,577
أحسنتِ يا (جيجي)
635
01:03:30,151 --> 01:03:31,539
هل تعرف هذه الفتاة؟
636
01:03:31,563 --> 01:03:34,122
نعم, من المتجر
637
01:03:38,076 --> 01:03:39,338
أيها الشاب
638
01:03:39,761 --> 01:03:41,457
أيها الشاب -
مرحباً -
639
01:03:42,041 --> 01:03:46,037
مرحباً, هل هذا قردك؟ -
نعم, إنها (جيجي) -
640
01:03:46,061 --> 01:03:48,827
هل تريدين التقاط صورة؟ -
ممنوع وجود القرد هنا -
641
01:03:48,851 --> 01:03:50,941
المعذرة؟ -
هذا ضد القانون -
642
01:03:51,131 --> 01:03:55,397
لا, هذا ليس صحيحاً
إنه حيوان لخدمة ابني
643
01:03:55,421 --> 01:04:00,137
من المسموح تواجد حيوانات الخدمة في الأماكن
العامة فقط ولا يشمل هذا محلات البقالة
644
01:04:00,161 --> 01:04:02,387
حسناً, شكراً, ولكننا
نأتي هنا طوال الوقت
645
01:04:02,411 --> 01:04:04,161
هذا ليس صحياً
646
01:04:04,421 --> 01:04:08,351
تحمل القرود جراثيم تسبب الأمراض
وقد يعرّض هذا الجميع للخطر
647
01:04:08,381 --> 01:04:09,697
...المعذرة يا سيدتي
648
01:04:09,721 --> 01:04:11,358
دعكِ من ذلك يا أمي
649
01:04:11,576 --> 01:04:14,981
حسناً, كنا سنرحل الآن -
لا, لن أدعني من ذلك -
650
01:04:15,191 --> 01:04:18,751
من حقنا أن نكون هنا -
ليس بصحبة هذا القرد -
651
01:04:19,391 --> 01:04:21,320
هل تريدين أن أطلب مدير المكان؟
652
01:04:50,711 --> 01:04:52,492
حصلنا على هذا الفيديو من المدير
653
01:04:52,721 --> 01:04:55,014
وقال أنه لم يعلم
بوجودكم من الأساس
654
01:04:55,221 --> 01:04:56,964
وما هي شكواه بالضبط؟
655
01:04:57,131 --> 01:04:58,780
ليست شكواه هو
656
01:04:59,201 --> 01:05:03,730
وصلتنا شكوى من هذه السيدة
657
01:05:03,754 --> 01:05:05,857
(كلوي غينز)
منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات
658
01:05:05,881 --> 01:05:08,685
هل سمعتم من قبل عن منظمة
الأمريكيين لحماية الحيوانات؟
659
01:05:09,131 --> 01:05:10,222
نوعاً ما
660
01:05:10,222 --> 01:05:13,549
إنها (كلوي غينز) رئيسة
هيئة ولاية (تينيسي) الاجتماعية
661
01:05:15,501 --> 01:05:17,037
هل تعرفونها؟ -
نعم -
662
01:05:17,061 --> 01:05:19,507
كل من يعمل في
حقوق الحيوان يعرفها
663
01:05:19,531 --> 01:05:23,151
إنها من أسباب منع تربية
الدجاج الحي في مقاطعة (دافيسون)
664
01:05:23,181 --> 01:05:27,577
والثعابين والطيور
الأجنبية, القائمة طويلة
665
01:05:27,601 --> 01:05:29,817
تعتقدون أن من الخطر فعل ذلك
666
01:05:32,691 --> 01:05:34,483
سأتحدث أنا, هذه مسؤوليتي
667
01:05:34,731 --> 01:05:39,516
أيها الضابط, إن (جيجي) حيوان للخدمة
لذا اعتقدنا أننا يمكن أن نأخذها لأي مكان
668
01:05:39,516 --> 01:05:46,521
يمكنكم ذلك, باستثناء محلات
البقالة والمطاعم وأي مكان يقدم طعاماً
669
01:05:46,545 --> 01:05:49,586
حسناً, عرفنا الآن, لن
يحدث ذلك مرة أخرى
670
01:05:54,051 --> 01:05:55,304
...إذاً
671
01:05:56,953 --> 01:05:58,555
تم فحص الحيوان
672
01:05:58,614 --> 01:06:00,671
وتحديد هوية المالك
673
01:06:00,739 --> 01:06:03,177
وتفقّد بيئة المعيشة
674
01:06:03,201 --> 01:06:06,625
لا شيء ينتهك الآدمية أو
غير صحي هنا, أليس كذلك؟
675
01:06:06,625 --> 01:06:08,481
عُد لتتعشى معنا
676
01:06:09,711 --> 01:06:13,341
نتردد إلى ذلك المتجر لأكثر من عام
الآن ولم نتلقى شكوى مثل هذه من قبل
677
01:06:13,641 --> 01:06:19,617
أتفهم الأمر يا (كلير) وأعرف أنه شيء محبط
ولكن صدقيني, لا يستحق الأمر كل هذا العناء
678
01:06:19,641 --> 01:06:22,107
أرجوكِ, في المرة القادمة
اتركي (جيجي) بالمنزل
679
01:06:22,131 --> 01:06:27,357
هذه المرأة فضولية بشكل مزعج وأريد
أن ألكمها في وجهها المليء بالبوتوكس
680
01:06:27,381 --> 01:06:29,684
لا تظهري جانبكِ المظلم الشرير
681
01:06:30,536 --> 01:06:33,521
هذا رائع, ستستعمل
اليوم الكرة المطاطية
682
01:06:33,545 --> 01:06:34,587
إنها على يساركِ
683
01:06:34,611 --> 01:06:36,907
كل شيء هنا, وها هو الجدول
684
01:06:36,931 --> 01:06:41,181
لدى (أنابيل) حفل مبيت بعد المدرسة
ثم ستأتي (نوغو) الساعة 5:30
685
01:06:41,181 --> 01:06:44,191
ربما هذا وقت مبكر قليلاً, وستصل (كيتي)
هنا حوالي الساعة 10
686
01:06:44,211 --> 01:06:46,071
وها هي كل أدوية (نيت)
687
01:06:46,211 --> 01:06:49,227
ولا تنسي أنه يجب أن يستلقى على
ظهره الساعة 2 ثم مرة أخرى الساعة 4
688
01:06:49,251 --> 01:06:51,531
وها هي كل أرقام الطوارىء
689
01:06:51,701 --> 01:06:55,603
أنا بارعة في ذلك, فقد ربيت طفلين -
نعم, ولكن لدينا شخص ذو احتياجات خاصة هنا -
690
01:06:55,627 --> 01:06:57,567
لا أتفق كلياً -
أمي -
691
01:06:57,591 --> 01:07:01,455
وهذه هي الأرقام التي
سنكون متاحين عليها, حسناً؟
692
01:07:01,455 --> 01:07:04,421
لن يحدث شيء يا أمي, حسناً؟
693
01:07:04,551 --> 01:07:08,065
لديكم رقم هاتف (دان), اتصلوا
وإن لم نجب سنعاود الاتصال بكم فورا
694
01:07:08,901 --> 01:07:10,606
هل لديكم أسئلة؟
695
01:07:10,606 --> 01:07:12,107
متى ستغادرون؟
696
01:07:12,131 --> 01:07:14,651
إنه أطول وداع في التاريخ
697
01:07:14,675 --> 01:07:19,607
سيتطلب الأمر 5 ساعات حتى تصل (نوغو)
لذا أريد أن أتأكد أن بإمكانكِ تولي الأمور
698
01:07:19,631 --> 01:07:21,243
يمكنني تولي الأمور
699
01:07:21,267 --> 01:07:23,109
حسناً يا بني, أحبك
700
01:07:24,041 --> 01:07:25,727
سيكون كل شيء على ما يرام, حسناً؟
701
01:07:25,751 --> 01:07:27,709
ستتفاجئين, استمتعي بوقتكِ, أحبكِ
702
01:07:27,733 --> 01:07:31,028
إما أن تطفىء هذه
اللعبة أو تلعب مع جدتك
703
01:07:31,052 --> 01:07:32,604
وداعاً
704
01:07:36,578 --> 01:07:39,388
هل تعرف هذه القردة أين
تضع والدتك ال"فودكا"؟
705
01:07:48,091 --> 01:07:50,481
لا أعرف مَن"
"الألطف, الفتى أم القرد
706
01:07:50,505 --> 01:07:51,827
هل رأيتِ هذا؟
707
01:07:52,615 --> 01:07:54,741
لديكِ معجبون يا (جيجي)
708
01:07:56,511 --> 01:07:58,319
فئة الحيوانات"
"الرئيسية ليست أليفة
709
01:07:58,343 --> 01:08:01,240
فصيلة قرود الكبوشاوات"
"...شرسة ويمكنها أن تؤذي
710
01:08:06,484 --> 01:08:08,547
منشورات (لوري)
فوق ال300 ألف متابع
711
01:08:08,571 --> 01:08:10,816
يا إلهي, انظري من أرسل لي رسالة
712
01:08:13,219 --> 01:08:17,292
هذا جنون, أليس كذلك؟ -
لديّ حفل الليلة, يجب أن تأتي -
713
01:08:19,081 --> 01:08:21,831
يمكنك إحضار القردة
714
01:08:27,331 --> 01:08:29,645
هل تريد (جيجي) الذهاب للحفل؟
715
01:09:03,056 --> 01:09:08,685
حسناً, لا, ابقي هناك, لا توقظيها
716
01:09:23,998 --> 01:09:25,086
أنت
717
01:09:25,684 --> 01:09:27,080
إلى أين تذهب؟
718
01:09:41,436 --> 01:09:43,391
معه قرد
719
01:09:45,440 --> 01:09:46,487
ماذا؟
720
01:09:46,511 --> 01:09:49,264
قلت أن هذا الفتى معه قرد
721
01:09:52,221 --> 01:09:56,086
ماذا تريدينني أن أفعل
بشأن ذلك؟ إنه بلد حر
722
01:10:23,949 --> 01:10:25,437
يا إلهي, رائع
723
01:10:25,461 --> 01:10:27,254
لقد جاء بالفعل
724
01:10:29,401 --> 01:10:33,979
لقد جاء رجل القرد
يا إلهي, كيف حالك؟
725
01:10:34,003 --> 01:10:37,691
أنا بخير, كيف حالكِ؟ -
أنا في أحسن حال -
726
01:10:38,291 --> 01:10:40,395
حقاً؟ -
(بول) -
727
01:10:40,781 --> 01:10:42,647
تعالي يا (صوفي)
728
01:10:42,671 --> 01:10:45,847
هذا (نيت) وهذه (جيجي)
729
01:10:45,871 --> 01:10:48,305
إن (جيجي) هي
القردة التي على ركبتي
730
01:10:48,751 --> 01:10:53,326
أنت الرجل الذي يساعده
القرد, أليس كذلك؟
731
01:10:53,611 --> 01:10:57,459
إنه أنا -
وكيف تعرفتما؟ -
732
01:10:58,471 --> 01:11:00,987
نتقابل دائماً في المتاجر
733
01:11:02,221 --> 01:11:03,400
هذا جنون
734
01:11:03,424 --> 01:11:05,737
مرحباً -
مرحباً, ماذا لديه بين يديه؟ -
735
01:11:05,761 --> 01:11:09,901
إذاً أنت الرجل الذي تتحدث عنه
البلدة, ويقول البعض أنك تتحدى القوانين
736
01:11:09,925 --> 01:11:11,775
بدأت أن أخاف من كلامك
737
01:11:11,799 --> 01:11:13,410
مرحباً -
مرحباً -
738
01:11:13,434 --> 01:11:14,963
كيف حال الجميع؟
739
01:11:18,131 --> 01:11:20,763
نخبكم جميعاً -
نخبكم -
740
01:11:41,871 --> 01:11:43,897
لقد ذهبَت ولن تعود
741
01:11:43,921 --> 01:11:46,817
لم تحظى بكل هذا
الاهتمام في حياتها من قبل
742
01:11:46,841 --> 01:11:48,522
إنها تتباهى الآن
743
01:11:50,851 --> 01:11:53,913
يا إلهي, إنها لطيفة جداً
744
01:11:54,678 --> 01:11:55,757
نعم
745
01:11:55,781 --> 01:11:58,918
أنا سعيدة لأنك جئت
هل تستمتع بوقتك؟
746
01:11:58,918 --> 01:12:00,233
نعم
747
01:12:00,881 --> 01:12:02,814
نعم, أصدقائكِ رائعون
748
01:12:03,491 --> 01:12:04,680
إنهم كذلك حقاً
749
01:12:25,786 --> 01:12:29,955
مرحباً -
أنا جدتكِ, لدينا حالة هروب -
750
01:12:29,979 --> 01:12:31,077
ماذا؟
751
01:12:31,077 --> 01:12:36,041
اسمعي, لقد نمت لوهلة
وعندما استيقظت كانا قد اختفا
752
01:12:36,071 --> 01:12:37,505
ماذا تقصدين ب"اختفا"؟
753
01:12:37,529 --> 01:12:40,949
إن (نيت) غير
موجود, والقردة أيضاً
754
01:12:44,181 --> 01:12:46,337
حسناً, أين (نوغو)؟
755
01:12:46,361 --> 01:12:53,123
إنها في السينما, قالت أنه اتصل بها وطلب
منها عدم المجيء لأنكِ ستكونين بالمنزل
756
01:13:03,591 --> 01:13:05,652
لا تقلقي بشأن ذلك
سأتعامل مع الأمر
757
01:13:05,652 --> 01:13:11,727
فقط لا تذهبي إلى أي مكان ولا
تتصلي بأي أحد خاصةً أمي وأبي
758
01:13:11,751 --> 01:13:16,567
عزيزتي, أفضّل أكل شطيرة
من البراز عن الاتصال بوالدتكِ
759
01:13:22,381 --> 01:13:23,987
أنا سعيدة
760
01:13:25,812 --> 01:13:28,042
علينا الإكثار من
مثل هذه الخروجات
761
01:14:06,455 --> 01:14:10,197
هل تعرف متى كانت آخر مرة
استمتعت بوقتي في مثل هذه الحفلات؟
762
01:14:10,221 --> 01:14:11,639
لم يحدث ذلك أبداً
763
01:14:11,891 --> 01:14:14,677
ولكن الآن يعود الفضل لك
764
01:14:36,010 --> 01:14:37,206
(نيت)
765
01:14:38,145 --> 01:14:40,050
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
766
01:14:40,074 --> 01:14:42,716
كيف عثرتِ عليّ؟ -
يا إلهي -
767
01:14:43,619 --> 01:14:44,774
أنت ثمل
768
01:14:46,420 --> 01:14:47,563
و(جيجي)
769
01:14:47,587 --> 01:14:49,691
علينا الذهاب -
لِمَ علينا الذهاب؟ -
770
01:14:49,715 --> 01:14:51,926
لأنني قلت ذلك
771
01:14:58,791 --> 01:15:03,956
هذا لا يصدق, اضطريت لترك طلبات
الزبائن وغادرت في منتصف مناوبتي
772
01:15:03,956 --> 01:15:10,941
وركبت سيارة ال"ميني فان" هذه في زيي
الرسمي وذهبت لتلك الحفلة السخيفة لأبحث عنك
773
01:15:10,971 --> 01:15:13,785
هذا الزي سخيف -
الأمر ليس مضحكاً -
774
01:15:14,098 --> 01:15:17,516
الأمر غير مهم يا (كيتي) -
بلى, إنه مهم -
775
01:15:19,761 --> 01:15:22,753
أنت لست شخصاً طبيعياً
776
01:15:24,261 --> 01:15:27,417
لا يمكنك ترك المنزل
في أي وقت تريده
777
01:15:27,441 --> 01:15:29,537
ماذا لو حدث مكروه لك؟
778
01:15:30,701 --> 01:15:33,118
ماذا لو سقطت من كرسيك؟
أو فقدت وعيك بسبب
779
01:15:33,142 --> 01:15:36,011
الشرب؟ هل تعتقد أن هؤلاء
الأغبياء كانوا سيساعدونك؟
780
01:15:36,221 --> 01:15:38,326
كانت (جيجي) معي
781
01:15:38,516 --> 01:15:40,307
ماذا تعتقد أنها كانت ستفعل؟
782
01:15:40,331 --> 01:15:42,042
إنها مجرد قردة لعينة
783
01:15:42,911 --> 01:15:44,471
لقد كذبت على (نوغو)
784
01:15:44,501 --> 01:15:49,503
ومن يدري ماذا قلت لجدتنا, هل
تعرف من الذي تضرر الآن؟ أنا
785
01:15:49,503 --> 01:15:54,925
إنها الليلة الوحيدة التي كلفوني فيها
بالاعتناء بك وها أنت الآن تسببت في المشاكل
786
01:15:56,291 --> 01:16:01,354
انظر إلى حالك, أنت في وضع
مزري, فيما كنت تفكر بحق الجحيم؟
787
01:16:03,561 --> 01:16:05,785
أردت فقط الذهاب إلى حفل
788
01:16:17,581 --> 01:16:23,272
يا إلهي, هذه أفضل شطيرة
برغر تناولتها في حياتي كلها
789
01:16:23,581 --> 01:16:26,949
هل هذا بسبب تأثير الخمر؟ ربما
790
01:16:27,161 --> 01:16:30,185
فلنأمل أن تمتص هذه
الدهون الكحول من جسدك
791
01:16:31,601 --> 01:16:36,701
حصلت على عرض لوظيفة بالأمس
792
01:16:39,441 --> 01:16:41,450
المشكلة الوحيدة
أنها بمدينة (أتلانتا)
793
01:16:43,321 --> 01:16:45,113
ما المشكلة في ذلك؟
794
01:16:45,831 --> 01:16:47,923
لأن سيكون عليّ أن
أترك المنزل حينها
795
01:16:50,051 --> 01:16:52,096
ولا ترغبين في ذلك؟
796
01:16:53,382 --> 01:16:58,981
أشعر أنني مسؤولة عن الاعتناء بك
797
01:16:58,981 --> 01:17:05,378
وأنا قلقة أنني لو
رحلت لن تكون بخير
798
01:17:09,211 --> 01:17:10,509
حسناً
799
01:17:10,992 --> 01:17:14,729
أولاً, هذا جنون
800
01:17:15,061 --> 01:17:17,486
ثانياً, منذ متى وأنتِ تعتني بي؟
801
01:17:17,486 --> 01:17:20,197
هذا ما أقصده -
لم تعتني بي أبداً -
802
01:17:20,221 --> 01:17:22,880
كنت أدرس عندما أُصبت بمرضك
803
01:17:23,114 --> 01:17:29,393
وعندما فكرت بالأمر, أدركت
أنني أنانية جداً ولم أهتم سوى بنفسي
804
01:17:30,091 --> 01:17:31,921
ولكنني كبرت الآن
805
01:17:32,431 --> 01:17:35,713
أشعر أن جاء دوري -
دوركِ؟ -
806
01:17:36,128 --> 01:17:38,901
أي دور؟ لا يوجد دور لأحد -
لا أمزح -
807
01:17:38,901 --> 01:17:41,858
ولا أنا أمزح, لا يمكنكِ
تغيير حياتكِ من أجلي
808
01:17:45,191 --> 01:17:49,221
ألا تعتقدين أنني أشعر
أنني عبء طوال الوقت؟
809
01:17:49,221 --> 01:17:53,990
لست عبءً, أريد فقط أن أكون
موجودة إن احتجت إليّ, لِمَ هذه مشكلة؟
810
01:17:55,841 --> 01:17:57,266
...لأن
811
01:17:58,822 --> 01:18:01,183
اعطيتني بالفعل ما أريده
812
01:18:03,961 --> 01:18:07,591
بربكِ, كنت في المستشفى
وكنت مستلقياً على السرير
813
01:18:09,021 --> 01:18:11,747
وكنت أشعر بالبرد, ومُحاط
بالكثير من الممرضات
814
01:18:11,771 --> 01:18:15,492
وأعرف أن بدا عليّ أنني فاقد
الوعي ولكنني كنت في وعيي
815
01:18:17,598 --> 01:18:20,752
وشعرت بالألم بشدة ولم
أستطع إخبار أي شخص
816
01:18:22,161 --> 01:18:23,762
ثم جئتِ أنتِ
817
01:18:25,251 --> 01:18:26,943
...وقلتِ
818
01:18:30,091 --> 01:18:33,475
لا تتركنا يا (نثانيال)"
"لم أعطيك إذني لتتركنا
819
01:18:37,071 --> 01:18:38,754
سمعتكِ
820
01:18:41,191 --> 01:18:42,496
فكرت
821
01:18:44,596 --> 01:18:46,446
لم أترككم
822
01:18:55,331 --> 01:18:58,321
أنقذتيني مرة ولستِ
مضطرة لإنقاذي مرة أخرى
823
01:19:10,551 --> 01:19:12,075
هذا سيء جداً -
إنه منتشر -
824
01:19:12,099 --> 01:19:15,537
مَن نشره على الإنترنت؟ -
ألم تتوقع حدوث ذلك؟ -
825
01:19:15,561 --> 01:19:17,597
لا -
ها قد حدث بالفعل -
826
01:19:17,621 --> 01:19:18,771
مرحباً يا رفاق
827
01:19:18,946 --> 01:19:20,147
مرحباً
828
01:19:21,607 --> 01:19:22,949
ماذا يحدث؟ -
لا شيء -
829
01:19:22,949 --> 01:19:24,042
(نيت)
830
01:19:24,784 --> 01:19:25,843
ماذا؟
831
01:19:26,091 --> 01:19:28,345
علينا أن نريها -
أرى ماذا؟ -
832
01:19:33,991 --> 01:19:35,369
يا إلهي
833
01:19:36,771 --> 01:19:38,404
متى حدث هذا؟
834
01:19:39,711 --> 01:19:41,270
ليلة أمس
835
01:19:43,410 --> 01:19:45,112
ليلة أمس؟
836
01:19:45,911 --> 01:19:47,323
يا إلهي
837
01:19:53,971 --> 01:19:55,108
أين قفصكِ؟
838
01:19:58,941 --> 01:20:02,301
أمي, أقام أصدقائي حفلاً
وأراد (نيت) أن يذهب
839
01:20:02,331 --> 01:20:05,281
لماذا؟ -
لأنه لا يغادر المنزل أبداً -
840
01:20:05,301 --> 01:20:09,291
بل يغادر المنزل طوال الوقت -
ليس من أجل المرح -
841
01:20:10,541 --> 01:20:13,542
هيا, أريدكم جميعاً أن
تتجمعوا, احضروا اللافتات
842
01:20:13,566 --> 01:20:15,305
هيا جميعاً, فلنفعل ذلك
843
01:20:15,305 --> 01:20:17,560
توجهوا نحو المنزل وبجانب السياج
844
01:20:17,629 --> 01:20:19,674
هيا جميعاً, اذهبوا
845
01:20:19,674 --> 01:20:21,101
نعم, اذهب إلى هناك
846
01:20:21,125 --> 01:20:23,010
وزعوا أنفسكم
847
01:20:23,010 --> 01:20:24,633
ذهبت للحفل مع (جيجي)؟
848
01:20:24,657 --> 01:20:30,015
أخذت (جيجي) إلى حفل والتقطت
صوراً لها وهي تشرب الكحوليات؟
849
01:20:30,991 --> 01:20:32,122
يا إلهي
850
01:20:34,745 --> 01:20:36,234
ارفعوا اللافتات
851
01:20:36,258 --> 01:20:40,029
هيا جميعاً, فلنذهب
فلنذهب إلى منزلهم
852
01:20:42,401 --> 01:20:45,186
حسناً, أين كانت أمي؟ -
كانت نائمة -
853
01:20:45,210 --> 01:20:47,679
وماذا عن (نوغو)؟ -
طلبت منها عدم المجيء -
854
01:20:47,703 --> 01:20:49,751
...يا لك من -
أنت حديث الجميع -
855
01:20:49,775 --> 01:20:51,906
أين؟ -
موقع (تويتر), انظر -
856
01:20:51,906 --> 01:20:55,002
ماذا يحدث؟ -
هذا أمر سيء -
857
01:20:55,026 --> 01:20:59,461
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
858
01:20:59,485 --> 01:21:02,608
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
859
01:21:02,632 --> 01:21:06,160
العار, العار, العار
على من يستعبد الحيوانات
860
01:21:07,893 --> 01:21:11,438
يا رفاق, هلا تتركون هواتفكم
اللعينة وتتحدثون معي؟
861
01:21:11,591 --> 01:21:13,547
(كلير) -
ليس الآن يا أمي -
862
01:21:13,571 --> 01:21:15,317
...في أي عالم تقوم ب -
(كلير) -
863
01:21:15,341 --> 01:21:18,191
أمي, أنا مستاءة منكِ بشدة الآن
864
01:21:18,251 --> 01:21:21,782
هذا مفهوم, ولكن
عليكِ رؤية هذا, هيا
865
01:21:21,806 --> 01:21:23,208
هيا
866
01:21:25,741 --> 01:21:28,188
سأذهب أنا ولكن
ابقي أنتِ بأمان يا أمي
867
01:21:36,323 --> 01:21:39,552
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
868
01:21:39,576 --> 01:21:42,896
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
869
01:21:42,920 --> 01:21:46,159
العار, العار, العار
على من يستعبد الحيوانات
870
01:21:46,183 --> 01:21:49,690
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
871
01:21:49,714 --> 01:21:53,085
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
872
01:21:53,109 --> 01:21:56,457
العار, العار, العار
على من يستعبد الحيوانات
873
01:21:56,481 --> 01:21:59,769
العار, العار, العار
على من يسيء للحيوانات
874
01:21:59,793 --> 01:22:02,125
منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات
875
01:22:02,149 --> 01:22:04,753
منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات
876
01:22:05,461 --> 01:22:06,601
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
877
01:22:06,631 --> 01:22:09,097
نمارس حقنا في الاحتجاج السلمي
878
01:22:09,121 --> 01:22:12,991
حسناً, دعوني أخبركم بشيء, توجد
بالداخل سيدة عجوز في سن ال80
879
01:22:13,531 --> 01:22:15,787
وشاب من ذوي الاحتياجات
الخاصة, وابنة في سن ال17
880
01:22:15,811 --> 01:22:18,691
هذا أمر مزعج, لذا عليكم يا رفاق
أن تتراجعوا وتذهبوا لمنازلكم
881
01:22:18,721 --> 01:22:20,531
هذا الموقع لعامة الناس
882
01:22:22,981 --> 01:22:28,149
أتذكركِ, أتذكركِ من المتجر
أنتِ (كلوي), أليس كذلك؟
883
01:22:29,446 --> 01:22:32,785
أنتِ إنسانة مضطربة, لِمَ
لا تتحدثين معي كالبالغين؟
884
01:22:32,891 --> 01:22:34,721
اعذريني من فضلكِ
885
01:22:34,745 --> 01:22:36,207
...العار, العار, العار
886
01:22:36,231 --> 01:22:40,785
أقوم بتسجيل ما يحدث
وسأتصل بالشرطة
887
01:22:41,558 --> 01:22:44,118
حيوانات الخدمة ليست عبيد
888
01:22:44,765 --> 01:22:45,837
إساءة معاملة الحيوانات
889
01:22:45,965 --> 01:22:48,558
حيوانات الخدمة ليست عبيد
890
01:22:48,760 --> 01:22:50,143
(كيتي)
891
01:22:50,934 --> 01:22:52,170
سأذهب
892
01:22:58,083 --> 01:22:59,942
هل أنتِ بخير يا أمي؟
893
01:22:59,966 --> 01:23:02,352
اتصلي بالشرطة يا (كيتي)
894
01:23:04,419 --> 01:23:07,077
اتصلي بالشرطة يا (كيتي)
اذهبي, اذهبي
895
01:23:07,101 --> 01:23:08,807
...العار, العار, العار
896
01:23:09,901 --> 01:23:12,808
يا إلهي, ماذا يحدث؟
897
01:23:16,187 --> 01:23:18,952
هل فقدتم صوابكم يا قوم؟
898
01:23:19,678 --> 01:23:21,749
انتبهوا, يا إلهي
899
01:23:27,244 --> 01:23:29,966
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -
900
01:23:29,990 --> 01:23:32,577
...العار, العار, العار
901
01:23:32,601 --> 01:23:35,090
أنتم مجانين يا قوم
902
01:23:35,388 --> 01:23:36,459
ماذا يحدث؟
903
01:23:36,483 --> 01:23:41,137
ذهب (نيت) إلى حفل ليلة أمس
وأخذ (جيجي) وانتشر فيديو
904
01:23:41,161 --> 01:23:44,039
وها قد جاء هؤلاء
...الناس ليهاجموننا و
905
01:23:44,063 --> 01:23:47,816
ماذا تفعلين يا أمي؟ -
إنهم يتعدون على ملكيتنا, مقززون -
906
01:23:47,840 --> 01:23:50,297
احتجوا بالخارج
وليس في حديقة منزلنا
907
01:23:50,321 --> 01:23:54,218
هل تسمعونني؟ هل تريدون
التقاط صورة لي؟ ها أنا أبتسم لكم
908
01:23:54,218 --> 01:24:00,035
حيوانات الخدمة ليست عبيد
909
01:24:02,218 --> 01:24:05,211
لا أصدق ذلك -
أعرف -
910
01:24:05,991 --> 01:24:08,174
أعرف, الوضع سيء جداً
911
01:24:08,571 --> 01:24:11,121
قلتِ أن هناك جلسة استماع؟
912
01:24:11,151 --> 01:24:12,411
نعم -
متى؟ -
913
01:24:12,441 --> 01:24:13,847
بعد يومين
914
01:24:14,890 --> 01:24:18,229
هؤلاء القوم ذو نفوذ
وحاولوا التأثير في أعضاء
915
01:24:18,253 --> 01:24:22,137
مجلس النواب لتغيير قوانين
حيوانات الخدمة منذ سنين
916
01:24:22,161 --> 01:24:24,597
وولاية (تينيسي)
دائماً على قائمتهم
917
01:24:24,621 --> 01:24:27,471
تغييرها كيف؟ -
بمنع تربية فصيلة الكبوشاوات -
918
01:24:27,501 --> 01:24:33,772
نجحوا بالفعل في ولاية (كانساس)
و(فلوريدا) والآن هذا
919
01:24:34,191 --> 01:24:36,267
هل تقصدين أنهم
يفعلون كل ذلك بسببي؟
920
01:24:36,291 --> 01:24:38,297
كانت هذه فرصة مناسبة لهم
921
01:24:38,751 --> 01:24:41,871
كل ما فعلته هو أنني أخذتها
إلى حفل غبي ولكنها لم تؤذ أحداً
922
01:24:41,871 --> 01:24:45,437
أعرف, ولكن لا يتعلق الأمر بذلك
923
01:24:45,891 --> 01:24:48,781
بمجرد تدخل منظمات حقوق
الحيوان, تحدث تغييرات
924
01:24:48,801 --> 01:24:52,102
هناك الكثير من الناس
لا يعجبهم ما نفعله
925
01:24:53,591 --> 01:24:55,737
حسناً, وماذا سيحدث
بعد أن يغيروا القانون؟
926
01:24:55,737 --> 01:24:58,925
هل ستأخذون (جيجي) مني
ولن أتمكن من رؤيتها مرة أخرى؟
927
01:25:15,521 --> 01:25:20,678
وبعد تقديم عدة شكاوى لمنظمات حقوق
الحيوان عن شاب محلي لديه قرد يخدمه
928
01:25:20,678 --> 01:25:23,537
ستتناول الجمعية
التشريعية الموضوع غداً
929
01:25:23,561 --> 01:25:31,779
يتصدر الأخبار الوطنية اليوم احتجاج عام
بشأن شاب أخذ قرده إلى متجر ثم حفل مراهقين
930
01:25:32,321 --> 01:25:37,197
معنا اليوم (كلوي غينز) ناشطة لحقوق الحيوان
وعضوة في منظمة الأمريكيين لحماية الحيوانات
931
01:25:37,197 --> 01:25:41,488
أثناء ذهابها لمتجر وجدت
شاباً يبلغ من العمر 23 عاماً
932
01:25:41,512 --> 01:25:45,802
يُدعى (نيت غيبسون) ومعه
قرد من فصيلة الكبوشاوات لخدمته
933
01:25:46,282 --> 01:25:49,217
فيديو لقرد من فصيلة الكبوشاوات
انتشر خلال نهاية الأسبوع
934
01:25:49,241 --> 01:25:54,447
وهذا يثير الجدل بشأن استخدام
الحيوانات لخدمة الإنسان في هذا البلد
935
01:25:58,111 --> 01:26:01,609
مرحباً يا سيدة (غيبسون)
أنا (لوري)
936
01:26:02,371 --> 01:26:04,143
أعرف من تكونين
937
01:26:05,102 --> 01:26:08,197
إن (نيت) موجود في الغرفة
الأخرى, لم نتوقع مجيء أحد
938
01:26:08,221 --> 01:26:11,592
نعم, لم آت إلى هنا
للتحدث مع (نيت)
939
01:26:14,071 --> 01:26:16,191
آسفة جداً
940
01:26:16,771 --> 01:26:20,797
أنا من دعا (نيت) إلى الحفل
وأنا من طلبت منه إحضار (جيجي)
941
01:26:20,821 --> 01:26:25,171
لذا, كل هذه الفيديوهات المنتشرة
بسبب خطأي أنا, لقد شاهدت الأخبار
942
01:26:25,651 --> 01:26:27,013
الأمر سيء
943
01:26:27,836 --> 01:26:32,172
لا أريد أن أرى أي شيء
سيء يحدث ل(نيت) أو (جيجي)
944
01:26:32,196 --> 01:26:36,127
في الواقع, فات الأوان
945
01:26:36,151 --> 01:26:42,089
إنهم بصدد تغيير القانون غداً
...وما يتعلق بحيوانات الخدمة و
946
01:26:42,089 --> 01:26:44,050
ولكن عليكم أن تقاتلوا
947
01:26:46,291 --> 01:26:48,590
لا يمكنكم تركهم يفعلون ذلك
948
01:26:48,991 --> 01:26:51,427
وأقسم أنني لم آت
لأجعل الأمور أسوأ
949
01:26:51,451 --> 01:26:54,799
ولكن عليكِ أن تعديني أنكِ ستتحدثين
مع (نيت), حسناً؟ اخبريه بذلك
950
01:26:54,799 --> 01:26:57,367
اخبريه بأن لا يمكنه
الاستسلام بهذه البساطة
951
01:26:57,391 --> 01:26:59,928
أرجوكِ, عليّ الذهاب
952
01:27:09,001 --> 01:27:10,450
...أجمَع العديد من الناخبين على
953
01:27:10,894 --> 01:27:12,147
(نيت)
954
01:27:13,475 --> 01:27:18,226
عليك التحدث مع تلك اللجنة الساعة 10
من صباح الغد بمبنى الكونغرس الأمريكي
955
01:27:18,226 --> 01:27:21,395
ألا يجب أن يدعوه أولاً؟ -
سيدعونه -
956
01:27:21,450 --> 01:27:23,058
ابدأي الكتابة
957
01:27:37,710 --> 01:27:40,183
ماذا تفعل يا (نيت) هنا؟
958
01:27:40,207 --> 01:27:42,343
سأقدم شهادتي للجنة
959
01:27:42,343 --> 01:27:43,915
ماذا ستقول؟
960
01:27:43,915 --> 01:27:45,722
سأقول الحقيقة
961
01:27:51,285 --> 01:27:53,731
قرود فصيلة الكبوشاوات
ذكية جداً واجتماعية
962
01:27:53,761 --> 01:27:57,220
وهي من ضمن أذكى الحيوانات
الرئيسية, لذا جعلهم يخضعون
963
01:27:57,244 --> 01:28:01,111
لسيطرة البشر ليس بشيء غير
طبيعي فقط بل وعدم أخلاقي أيضاً
964
01:28:01,741 --> 01:28:05,311
موضوعنا في الأساس عن
مدى خطورتهم على عامة الناس
965
01:28:05,401 --> 01:28:08,731
هذا يرجع لعلاقة القرد بأمه
أثناء طفولته التي تحدثت عنها
966
01:28:08,941 --> 01:28:15,541
أخْذ طفل هذه القرود في سن
صغير يحرمه من فرص النمو الطبيعي
967
01:28:15,781 --> 01:28:17,841
وهذا بمثابة قنبلة موقوتة
968
01:28:18,121 --> 01:28:20,951
لن نقرر لمصلحة طرف واحد فقط
969
01:28:21,031 --> 01:28:23,017
ماذا عن صحة هذا الشاب هنا؟
970
01:28:23,041 --> 01:28:25,687
ألا يجب أن نعيره
اهتماماً أكثر من ذلك؟
971
01:28:25,711 --> 01:28:29,457
بالطبع, نحن نتعاطف مع
السيد (غيبسون) وحالته
972
01:28:31,141 --> 01:28:33,045
لن نكون بشراً إن لم نتعاطف معه
973
01:28:33,241 --> 01:28:37,638
ولكن الحقيقة المؤسفة
هنا أن الأمر لا يتعلق به
974
01:28:37,741 --> 01:28:40,199
يتعلق بحماية عامة الناس
975
01:28:40,951 --> 01:28:48,176
بكلمات بسيطة, لا يمكن لأي تدريب مهما
كان أن يلغي خطورة قرد من فصيلة الكبوشاوات
976
01:28:48,211 --> 01:28:49,597
وهذا ليس ذنبهم
977
01:28:49,621 --> 01:28:52,736
فهم ينتمون للحياة
البرية وليس لمنازلنا
978
01:28:53,191 --> 01:28:56,297
لذا نحثكم على نقل مشروع
القانون هذا إلى مجلس الشيوخ
979
01:28:56,321 --> 01:29:00,302
إنه التصرف الصحيح
والوقت المناسب للقيام به
980
01:29:00,401 --> 01:29:02,006
شكراً لكم
981
01:29:04,972 --> 01:29:06,376
حافظوا على النظام
982
01:29:06,820 --> 01:29:08,257
حافظوا على النظام
983
01:29:08,257 --> 01:29:10,179
حافظوا على النظام رجاءً
984
01:29:11,191 --> 01:29:13,621
التالي على القائمة
هو (نيت غيبسون)
985
01:29:28,861 --> 01:29:30,963
اسمي (نيت غيبسون)
986
01:29:31,501 --> 01:29:35,767
عمري 23 عاماً, أستعمل
الكرسي المتحرك منذ سن ال18
987
01:29:35,791 --> 01:29:39,541
أُصبت بالشلل قبل
التحاقي بالكلية بستة أسابيع
988
01:29:40,441 --> 01:29:43,335
كنت أستطيع الركض في
مسارات السباق ثم عجزت عن ذلك
989
01:29:45,121 --> 01:29:48,331
أصبح جسدي محطماً بالكامل, لم
أستطع إطعام نفسي أو دخول المرحاض
990
01:29:48,781 --> 01:29:52,744
كانت الممرضات
تعتني بي طوال اليوم
991
01:29:54,871 --> 01:29:56,789
كان تفكيري محطماً أيضاً
992
01:29:59,161 --> 01:30:02,664
في الواقع, حاولت
...الانتحار في مرة, ولكن
993
01:30:03,821 --> 01:30:06,358
من حسن الحظ أنقذني والداي
994
01:30:07,027 --> 01:30:10,085
على الرغم من أنني
شعرت أن حظي سيء حينها
995
01:30:16,851 --> 01:30:21,127
ثم تغيرت حياتي بالكامل منذ عام
996
01:30:21,501 --> 01:30:23,063
وهذا عندما أحضرت (جيجي)
997
01:30:23,451 --> 01:30:26,129
إنها قردة من فصيلة
الكبوشاوات في سن ال8
998
01:30:26,153 --> 01:30:29,120
وتم تدريبها بواسطة الأشخاص
المذهلين بمنظمة (سيباس)
999
01:30:29,566 --> 01:30:31,808
وعلموها أن تعتني بي
1000
01:30:32,241 --> 01:30:36,071
يعود السبب الوحيد لقدرتي على
تحريك ذراعيّ الآن إلى (جيجي)
1001
01:30:37,911 --> 01:30:39,922
ولكن هذا ليس أفضل جزء من الموضوع
1002
01:30:42,141 --> 01:30:45,065
أعطتني دافعاً
للاستيقاظ ليوم جديد
1003
01:30:46,921 --> 01:30:51,661
لأعتني بها كل يوم وأستطيع
اللعب معها بشكل أفضل
1004
01:30:52,681 --> 01:30:55,569
إن (جيجي) فرد
مهم جداً في عائلتنا
1005
01:30:55,801 --> 01:31:00,385
إنها تقدم خدمة, تسمح لي كل
يوم بعيش حياتي بكل ما فيها
1006
01:31:00,871 --> 01:31:04,141
...وإن كان هذا ضد القانون بشكل ما
1007
01:31:05,012 --> 01:31:08,101
إذاً فهناك شيء خاطىء جداً
1008
01:31:08,311 --> 01:31:12,127
سمعت السيدة (غينز) وهي تقدم
شهادتها يا سيد (غيبسون), صحيح؟
1009
01:31:12,151 --> 01:31:13,166
نعم يا سيدتي
1010
01:31:13,166 --> 01:31:18,599
إذاً أنت تفهم جيداً أن مهمتنا هنا
هي حماية صحة وأمن عامة الناس
1011
01:31:19,560 --> 01:31:22,177
هل تعتقد أن الكبوشاوات
فصيلة خطيرة؟
1012
01:31:22,201 --> 01:31:23,033
لا
1013
01:31:23,057 --> 01:31:25,740
ولكن يمكنك رؤية
الإحصائيات التي نقوم بها
1014
01:31:26,101 --> 01:31:30,617
تأذّى أكثر من 300 شخصاً بواسطة القرود الأليفة
على مدار ال20 سنة الماضية في هذا البلد
1015
01:31:30,641 --> 01:31:36,096
ولكن (جيجي) حيوان للخدمة وليست حيواناً
أليفاً, لا فرق بينها وبين كلب يرشد شخصاً أعمى
1016
01:31:36,096 --> 01:31:40,000
ولكنها مختلفة, أليس كذلك؟
إنها أذكى بكثير, صحيح؟
1017
01:31:40,176 --> 01:31:42,427
نعم, إنها ذكية
1018
01:31:42,451 --> 01:31:47,089
كان عليّ إعداد كلمة مرور لهاتفي لأنها
تعلمت كيفية طلب البيتزا على تطبيق (دومينوز)
1019
01:31:47,690 --> 01:31:50,002
ولكن أليست هذه هي المشكلة؟
1020
01:31:50,221 --> 01:31:54,211
هذه الحيوانات ذكية جداً
وتعيش في مجموعات في البرية
1021
01:31:54,211 --> 01:31:57,118
ثم نقوم نحن بوضعهم في
أقفاص فيشعرون بالإحباط
1022
01:31:57,142 --> 01:31:59,641
والملل حتى يثورون
وحينها يتأذى الناس
1023
01:32:00,031 --> 01:32:03,200
ثم يتركهم المالكون وتتحمل
الدولة مسؤولية التعامل معهم
1024
01:32:03,331 --> 01:32:05,427
أليس من المفترض معاقبة المالكين؟
1025
01:32:06,501 --> 01:32:08,454
مثلما يقوم أب أو أم
بمعاملة طفل معاملة
1026
01:32:08,478 --> 01:32:10,855
سيئة, لن تقوموا بالقبض
على الطفل, أليس كذلك؟
1027
01:32:11,281 --> 01:32:14,556
ولم يتم أخذ (جيجي) من أمها
1028
01:32:15,241 --> 01:32:16,767
بل تم إنقاذها
1029
01:32:17,101 --> 01:32:20,161
كانت ستموت لو لم
يقم هؤلاء الناس بذلك
1030
01:32:20,331 --> 01:32:24,661
من واجبي القول أنني أعتقد أنه تصرف
غير آدمي أن توضع هذه الحيوانات في أقفاص
1031
01:32:26,581 --> 01:32:29,551
ماذا عن حدائق الحيوانات إذاً؟
والسيرك؟ وحدائق السفاري؟
1032
01:32:29,581 --> 01:32:31,501
كل هذه الأماكن قانونية
1033
01:32:31,611 --> 01:32:34,939
إن قامت هذه الأماكن بنفس
التصرف, سنمنعهم أيضاً
1034
01:32:35,761 --> 01:32:39,537
هذا ما لا أفهمه, كيف يمكنهم أن يقولوا ما
يصح أو لا يصح لحيوان وهم يجهلون حياته؟
1035
01:32:39,561 --> 01:32:41,769
على سبيل المثال, مَن
...مات ومَن تسبب في موته
1036
01:32:42,101 --> 01:32:43,824
حافظوا على النظام رجاءً
1037
01:32:44,033 --> 01:32:45,036
سيد (غيبسون)
1038
01:32:45,036 --> 01:32:49,231
إن كان المرء يريد أن يكون نباتياً أو لا
يرتدي الجلد لا بأس في ذلك, إنه اختياره
1039
01:32:49,261 --> 01:32:52,387
ولكن ليس لديكم الحق أن تجبروني
على اختيار مماثل, فهذا ليس عدلاً
1040
01:32:52,411 --> 01:32:54,361
أعتقد أننا نخرج من الموضوع هنا
1041
01:32:54,661 --> 01:32:59,107
يمنع القانون بالفعل الغوريلا وإنسان
الغاب والشمبانزي الشائع والجِبون
1042
01:32:59,221 --> 01:33:04,021
والسؤال هو هل يجب منع
كل الحيوانات الرئيسية أم لا
1043
01:33:05,921 --> 01:33:08,458
المعذرة يا سيدتي
نعم قرأت التشريع
1044
01:33:08,785 --> 01:33:12,281
وينص على منع
الحيوانات الخطيرة بطبيعتها
1045
01:33:12,281 --> 01:33:14,855
مثل الأسد والنمر
وفرس النهر والدب
1046
01:33:16,771 --> 01:33:19,567
أعرف أن غريزتهم هي الصيد والقتل
1047
01:33:19,591 --> 01:33:21,902
هل تعلمون ما هي غريزة (جيجي)؟
1048
01:33:24,861 --> 01:33:26,301
هي المساعدة
1049
01:33:28,961 --> 01:33:34,113
مثل مساعدتي في الوصول
...إلى منطقة في جسدي بها حكة أو
1050
01:33:35,311 --> 01:33:38,750
...أو أن أقلب صفحات كتاب أقرأه أو
1051
01:33:39,075 --> 01:33:42,741
أو غلق التلفاز
عندما أشاهده كثيراً
1052
01:33:44,389 --> 01:33:50,751
إنها ليست شاشة أحدق فيها أو
إنسان آلي آمره ليقوم بمهام لي
1053
01:33:53,321 --> 01:34:00,252
إنها كائن حي ويتنفس وله قيمة
1054
01:34:01,481 --> 01:34:04,952
لديها حقوق وأفكار
1055
01:34:07,291 --> 01:34:10,338
الأمر أبسط مما نعتقد بكثير
1056
01:34:18,841 --> 01:34:20,045
...أنا
1057
01:34:22,274 --> 01:34:25,893
ما كنت لآتي هنا اليوم لولاها
1058
01:34:30,881 --> 01:34:34,349
ما كنت لأفعل ذلك, وأنتم محقون
عندما قلتم أن الأمر لا يتعلق بي
1059
01:34:36,731 --> 01:34:39,317
يتعلق الأمر بشيء
أكبر من ذلك بكثير
1060
01:34:39,341 --> 01:34:41,861
يتعلق باتصالانا
1061
01:34:42,011 --> 01:34:43,591
يتعلق بتفاعلنا
1062
01:34:43,601 --> 01:34:45,448
يتعلق بتطورنا
1063
01:34:56,781 --> 01:34:58,703
إلى متى سيستمر ذلك؟
1064
01:34:59,296 --> 01:35:00,878
لا نعرف
1065
01:35:02,861 --> 01:35:04,694
هل أنت بخير؟
1066
01:35:05,891 --> 01:35:08,219
أعتقد أنني تحدثت لوقت طويل جداً
1067
01:35:09,611 --> 01:35:12,046
لا, لم تفعل
1068
01:35:15,631 --> 01:35:18,931
لم أسمع هذه الأشياء من قبل
1069
01:35:19,351 --> 01:35:21,397
...وأنا
1070
01:35:23,081 --> 01:35:24,961
لم أفهم
1071
01:35:25,764 --> 01:35:28,018
لا بأس
1072
01:35:28,971 --> 01:35:33,568
أنت مذهل وأنا فخورة جداً بك
1073
01:35:36,371 --> 01:35:37,543
شكراً
1074
01:35:47,231 --> 01:35:51,446
عدد الأصوات في صالح نقل
مشروع القانون إلى مجلس الشيوخ
1075
01:35:58,963 --> 01:36:00,227
أحسنتم
1076
01:36:29,201 --> 01:36:31,881
أردت أن أهنئكِ
1077
01:36:33,741 --> 01:36:36,919
لا أعرف حقاً كيف
...حدث كل ذلك, ولكن
1078
01:36:37,007 --> 01:36:38,431
آسفة
1079
01:36:39,321 --> 01:36:40,987
الأمر ليس شخصياً
1080
01:36:41,011 --> 01:36:44,461
بلى, إنه شخصي
1081
01:36:45,181 --> 01:36:46,997
إنه شخصي جداً
1082
01:36:47,041 --> 01:36:49,392
ولا أريدكِ أن تنسي هذا أبداً
1083
01:36:49,991 --> 01:36:54,248
وسنقاتل من أجل ذلك
سنقاتل من أجل ذلك
1084
01:36:55,551 --> 01:37:01,675
شكراً جزيلاً لكم
شكراً على خدماتكم
1085
01:37:48,872 --> 01:37:51,146
حسناً, فلنفعل ذلك
1086
01:38:06,785 --> 01:38:08,288
ها نحن ذا
1087
01:38:24,332 --> 01:38:26,007
(جيجي)
1088
01:38:26,255 --> 01:38:28,290
سأشتاق إلى هذا
1089
01:38:37,261 --> 01:38:38,813
سأشتاق إلى هذا كثيراً
1090
01:38:48,574 --> 01:38:52,202
أعتقد أن عليكِ
الذهاب, عليكِ الذهاب
1091
01:39:33,292 --> 01:39:35,895
ستكونين بخير
1092
01:39:43,161 --> 01:39:45,132
اعتني بنفسكِ يا (جيجي)
1093
01:39:48,051 --> 01:39:50,093
ستكونين على ما يرام
1094
01:41:05,191 --> 01:41:07,670
منذ متى وأنتِ تبكين كثيراً؟
1095
01:41:08,701 --> 01:41:12,333
لن يفيدكِ البكاء بشيء
عليكِ أن تصلحي الأمور
1096
01:41:13,007 --> 01:41:14,659
لا أستطيع ذلك
1097
01:41:15,511 --> 01:41:17,803
بلى, تستطيعين ذلك بالطبع
1098
01:41:19,358 --> 01:41:21,467
أفضل وصفات يخنة الديك الرومي
1099
01:41:21,491 --> 01:41:25,727
ماذا؟ هل تريدينني أن
أطبخ يخنة الديك الرومي؟
1100
01:41:25,751 --> 01:41:28,654
لا, انظري إلى الجانب الآخر
1101
01:41:28,796 --> 01:41:30,587
حيوانات الخدمة غير التقليدية
1102
01:41:30,611 --> 01:41:35,410
الخط صغير جداً
ولكن لن يحل هذا شيئاً
1103
01:41:36,101 --> 01:41:38,096
لا أوافقكِ الرأي
1104
01:41:39,161 --> 01:41:45,756
قرود فصيلة الكبوشاوات قانونية
في ولاية (كارولاينا الشمالية)
1105
01:42:13,015 --> 01:42:15,168
للبيع
1106
01:42:16,941 --> 01:42:20,182
لا بد أنك تمزح
1107
01:42:20,911 --> 01:42:24,237
لا أصدق أنه للبيع -
لن يكون كذلك لفترة طويلة -
1108
01:42:24,261 --> 01:42:25,461
يحتاج لبعض الإصلاحات
1109
01:42:25,491 --> 01:42:30,067
كما أن علينا بيع منزلنا في (ناشفيل)
ولكن يستحق الأمر العناء
1110
01:42:30,104 --> 01:42:31,510
ألا تعتقدين ذلك؟
1111
01:42:34,313 --> 01:42:39,917
بعد مرور عام, عيد الاستقلال
1112
01:42:39,941 --> 01:42:46,487
مرحباً, صباح الخير, شكراً للاستماع
لإذاعتنا, نرجوا أن تستمتعوا بوقتكم
1113
01:42:47,148 --> 01:42:51,562
سنقوم بالاحتفال الليلة
1114
01:42:56,952 --> 01:42:58,077
هيا
1115
01:42:58,878 --> 01:43:01,048
تعالي يا (جيجي)
1116
01:43:03,451 --> 01:43:05,554
هل تعلمين يا أمي, كنت أفكر
1117
01:43:06,491 --> 01:43:09,487
في مرحلة ما في حياتكِ
عليكِ أن تكفي عن القلق بشأني
1118
01:43:10,251 --> 01:43:11,561
هذا لن يحدث أبداً
1119
01:43:12,614 --> 01:43:14,015
ما الأمر؟
1120
01:43:15,611 --> 01:43:17,030
شكراً
1121
01:43:22,963 --> 01:43:24,771
ستلتحق بالكلية
1122
01:43:25,641 --> 01:43:27,768
التأخير أفضل من عدمه, أليس كذلك؟
1123
01:43:28,489 --> 01:43:30,583
لم أعرف حتى أنك قدمت طلباً
1124
01:43:31,201 --> 01:43:34,865
هذا ليس أفضل ما في الأمر
حصلت على منحة مدفوعة التكاليف
1125
01:43:34,865 --> 01:43:37,519
شاملة الكتب, ويمكن أن
آخذ (جيجي) معي, ولديهم
1126
01:43:37,543 --> 01:43:40,197
ممرات منحدرة للكرسي
المتحرك, وكل شيء متوفر
1127
01:43:43,327 --> 01:43:46,028
أنا فخورة جداً بك
1128
01:44:00,821 --> 01:44:04,121
أتسائل أحياناً ماذا لو لم
أُصاب بالتهاب السحايا
1129
01:44:04,916 --> 01:44:09,758
أقصد أن... دعكم من ذلك, أنا لست
غبياً, كانت حياتي ستكون أفضل بكثير
1130
01:44:09,782 --> 01:44:11,867
نشكرك يا رب على
عائلتنا وعلى كل شيء
1131
01:44:11,891 --> 01:44:14,452
ولكن فيما يخص
...مسار الحياة الذي دخلته
1132
01:44:15,641 --> 01:44:18,020
أعتقد أنني استغليته بأفضل شكل
1133
01:44:18,851 --> 01:44:20,138
أما بالنسبة ل(جيجي)
1134
01:44:21,145 --> 01:44:23,715
الأمر مضحك
اعتقدنا أننا من أنقذها
1135
01:44:25,281 --> 01:44:27,398
...الحقيقة هي
1136
01:44:27,398 --> 01:44:30,186
لقد أعطتنا أكثر شيء نحتاج إليه
1137
01:44:31,191 --> 01:44:33,527
وهو المساعدة