1 00:01:57,676 --> 00:02:00,426 Nach lebenslanger Vorbereitung ist heute der Tag, 2 00:02:00,509 --> 00:02:04,884 an dem Passepartouts Weltreise beginnt, die 80 Tage dauern soll. 3 00:02:06,176 --> 00:02:09,884 Und hier kommt auch schon der heldenhafte Weltenbummler. 4 00:02:16,134 --> 00:02:19,676 Vielen Dank! Danke schön! 5 00:02:19,759 --> 00:02:21,384 Passepartout! - Tschüss! 6 00:02:21,468 --> 00:02:22,843 Passepartout! 7 00:02:22,926 --> 00:02:25,384 Passepartout! Passepartout! 8 00:02:30,759 --> 00:02:32,051 Passepartout! 9 00:02:34,301 --> 00:02:38,884 Mein süßer kleiner Junge Passepartout macht eine Reise um die Welt? 10 00:02:38,968 --> 00:02:40,884 Das glaube ich kaum. 11 00:02:40,968 --> 00:02:41,968 Mama? 12 00:02:43,134 --> 00:02:46,551 Mein kleines Baby nennt mich gefälligst „Mami“. 13 00:02:46,634 --> 00:02:49,468 Warum willst du überhaupt eine Expedition machen? 14 00:02:49,551 --> 00:02:51,509 Du kennst doch Mamis Regel: 15 00:02:51,593 --> 00:02:54,801 „Tu nichts, bis du nicht völlig bereit bist.“ 16 00:02:54,884 --> 00:02:56,843 Aber ich bin doch bereit, Mama. 17 00:02:56,926 --> 00:02:59,343 Sieh nur, wie vollgepackt der Rucksack ist. 18 00:02:59,426 --> 00:03:02,134 Ich habe mich mein ganzes Leben darauf vorbereitet. 19 00:03:03,009 --> 00:03:06,134 Und warum hast du dann vergessen, eine Hose anzuziehen? 20 00:03:09,634 --> 00:03:11,009 Seht euch seinen Po an. 21 00:03:11,093 --> 00:03:12,968 Was für ein haariger Hintern. 22 00:03:15,134 --> 00:03:17,134 Seht euch seinen Po an. 23 00:03:17,218 --> 00:03:18,801 Seht euch seinen Po an! 24 00:03:23,468 --> 00:03:26,009 Mein süßer kleiner Junge, Passepartout, 25 00:03:26,093 --> 00:03:28,593 mach schon auf, hier ist Mami! 26 00:03:30,759 --> 00:03:33,968 B... Bin gleich da! - Schatzilein! 27 00:03:34,051 --> 00:03:35,843 Eines Tages brechen wir auf. 28 00:03:36,884 --> 00:03:40,134 Ich will nicht schon wieder eine Tür einschlagen müssen. 29 00:03:43,343 --> 00:03:44,968 Komme! 30 00:03:45,051 --> 00:03:46,509 Guten Morgen. 31 00:03:46,593 --> 00:03:47,968 Ich will nur nachsehen, 32 00:03:48,051 --> 00:03:51,009 ob mein süßer kleiner Junge auch wirklich... 33 00:03:51,093 --> 00:03:52,593 Was ist das da? 34 00:03:54,134 --> 00:03:56,509 Verbotene Heftchen? 35 00:03:56,593 --> 00:04:00,176 Ich kann nicht glauben, dass sich mein Sohn... 36 00:04:01,593 --> 00:04:03,843 exotische Poster ansieht! 37 00:04:03,926 --> 00:04:06,217 Mama, das ist nur eine Fantasie. 38 00:04:11,384 --> 00:04:14,468 Das ist die Vorstufe zur Realität! 39 00:04:14,551 --> 00:04:17,051 Verlass mich niemals! 40 00:04:19,968 --> 00:04:22,593 Darum sind wir aus dem Dschungel weggezogen, 41 00:04:22,676 --> 00:04:25,051 als du noch ein kleines Babyäffchen warst. 42 00:04:25,134 --> 00:04:27,551 Du hattest nur Abenteuer im Kopf. 43 00:04:27,634 --> 00:04:31,468 Aber hier nicht. Sieh es dir nur an. 44 00:04:31,551 --> 00:04:33,884 Hier gibt es keinerlei Abenteuer... 45 00:04:33,968 --> 00:04:35,093 Oder Sonnenlicht. 46 00:04:35,176 --> 00:04:38,343 ...und du kannst auch nicht wie ein Äffchen herumturnen. 47 00:04:38,426 --> 00:04:42,384 Der nächste Affe ist meilenweit entfernt. 48 00:04:46,926 --> 00:04:49,343 Kann ich heute wenigstens rausgehen? 49 00:04:49,426 --> 00:04:53,968 Du darfst erst rausgehen, wenn du was? 50 00:04:54,051 --> 00:04:56,134 Wenn ich völlig bereit bin. 51 00:05:30,926 --> 00:05:33,301 Guten Tag, Agent Fix. - Keine Zeit zum Reden. 52 00:05:33,384 --> 00:05:36,634 Ich habe ein paar zwielichtige Gestalten im Blick. 53 00:05:36,718 --> 00:05:39,426 Na ja, sie stehen ja auch im Zwielicht. 54 00:05:41,801 --> 00:05:45,468 Okay, ihr seid also mit jeweils 100 Muscheln dabei. 55 00:05:46,843 --> 00:05:48,259 Worauf wird gewettet? 56 00:05:48,343 --> 00:05:51,218 Wie lange es dauert, bis er den Affen zum Weinen bringt. 57 00:05:51,301 --> 00:05:53,301 Upps... Sorry. 58 00:05:55,384 --> 00:05:56,468 Oh, oh. 59 00:05:56,551 --> 00:05:59,093 Agent Fix! 60 00:05:59,176 --> 00:06:01,509 Interesse an diesem Affentheater? 61 00:06:01,593 --> 00:06:04,968 Jungs, wenn ich im Dienst bin, setze ich die Regeln durch. 62 00:06:05,051 --> 00:06:09,051 Macht mir meinen Job etwas leichter und lasst das komische Äffchen in Ruhe. 63 00:06:22,134 --> 00:06:23,259 Hey! 64 00:06:23,343 --> 00:06:24,593 Komisches Äffchen. 65 00:06:26,301 --> 00:06:28,634 Pass mal auf, ich will eine Wette gewinnen. 66 00:06:28,718 --> 00:06:31,176 Du kannst also entweder anfangen zu weinen, 67 00:06:31,259 --> 00:06:33,843 oder ich bringe dich zum Weinen. 68 00:06:35,176 --> 00:06:38,551 Es scheint in meinem Interesse zu liegen, einfach zu weinen, 69 00:06:38,634 --> 00:06:43,009 aber damit wäre die Wette unfair, und das kann ich nicht gutheißen. 70 00:06:43,718 --> 00:06:45,968 Deine großen Worte verwirren mich. 71 00:06:46,051 --> 00:06:48,801 Ich bringe dich einfach zum Weinen. 72 00:06:48,884 --> 00:06:50,759 Hey! Da! Ein surfender Frosch! 73 00:06:50,843 --> 00:06:52,468 Du willst mich nur ablenken. 74 00:06:52,551 --> 00:06:55,134 Nein, da ist wirklich ein surfender Frosch. 75 00:07:12,884 --> 00:07:15,051 Der wird gleich zu Vogelfutter. 76 00:07:15,134 --> 00:07:17,926 Wetten, er wird gefressen, bevor er an Land kommt? 77 00:07:23,051 --> 00:07:24,259 Oh, Publikum. 78 00:07:26,593 --> 00:07:28,218 Zeit zum Angeben. 79 00:07:28,676 --> 00:07:31,509 Fresst ihn auf! Fresst ihn auf! 80 00:07:33,759 --> 00:07:35,218 Sie stehen total drauf. 81 00:07:35,301 --> 00:07:37,968 Und das sind erst meine Basis-Tricks. 82 00:07:50,259 --> 00:07:51,759 Nein! Nein! Hey! 83 00:08:26,968 --> 00:08:29,843 Nicht näherkommen! Ich kann Mund-zu-Mund-Beatmung! 84 00:08:30,676 --> 00:08:33,926 „Überlebenshandbuch des Reisenden“, Band 2, Kapitel 4. 85 00:08:34,008 --> 00:08:36,426 1, 2, 3, 4, 5, 6... 86 00:08:44,051 --> 00:08:45,926 Riecht es hier nach Shrimp? 87 00:08:51,384 --> 00:08:53,884 Oh, hallo, allerseits. 88 00:08:53,968 --> 00:08:56,384 Das sah bestimmt ziemlich heftig aus. 89 00:08:56,468 --> 00:09:00,051 Aber ich kann euch versichern, dass es mir gut geht. Ich... 90 00:09:00,134 --> 00:09:02,551 Nein... Mein Baby! 91 00:09:02,634 --> 00:09:05,759 Ich bringe das wieder in Ordnung, meine süße Bretti. 92 00:09:06,384 --> 00:09:07,509 „Bretti“? 93 00:09:07,593 --> 00:09:11,259 Dein Brett heißt... „Bretti“? 94 00:09:11,343 --> 00:09:13,759 Ja, so heißt sie. Und wie ist dein Name? 95 00:09:13,843 --> 00:09:14,843 Ich habe keinen. 96 00:09:15,468 --> 00:09:16,759 „Ich habe keinen.“ 97 00:09:18,718 --> 00:09:22,093 Oh, ich verstehe. Aber eine Meinung hat er schon. 98 00:09:23,801 --> 00:09:25,968 Der Typ ist bestimmt immer so, was? 99 00:09:27,218 --> 00:09:31,093 Okay, alle wegtreten. Ich kümmere mich um den mysteriösen Fremden. 100 00:09:31,176 --> 00:09:34,051 Weitergehen! Hier gibt es nichts zu sehen. Na los. 101 00:09:34,134 --> 00:09:35,968 Spaßbremse. 102 00:09:38,634 --> 00:09:39,843 Hey, wie geht's? 103 00:09:39,926 --> 00:09:42,384 Wer sind Sie? 104 00:09:42,468 --> 00:09:44,593 Noch wichtiger: Wann gehen Sie wieder? 105 00:09:44,676 --> 00:09:46,551 So bald wie möglich. 106 00:09:46,634 --> 00:09:50,051 Ich bin Phileas, ein Weltenbummler. Und wer sind Sie? 107 00:09:50,134 --> 00:09:52,801 Ich heiße Fix, Agent Fix. 108 00:09:52,884 --> 00:09:55,593 Agent, hm? Cool. Immobilien oder Versicherung? 109 00:09:55,676 --> 00:09:56,968 Polizei. 110 00:09:57,051 --> 00:09:58,468 Oh... Ja? 111 00:09:58,551 --> 00:10:01,468 Okay, gut, dass ich nichts angestellt habe. 112 00:10:01,551 --> 00:10:04,926 Das ist ja wundervoll. Ich habe Sie nämlich im Auge. 113 00:10:09,426 --> 00:10:11,176 Und im anderen Auge auch. 114 00:10:12,593 --> 00:10:14,176 Und in beiden gleichzeitig. 115 00:10:15,468 --> 00:10:18,384 Sag mal, bist du wirklich ein Weltenbummler? 116 00:10:19,926 --> 00:10:21,426 Aber so was von. 117 00:10:21,509 --> 00:10:23,468 Ich will auch um die Welt reisen! 118 00:10:23,551 --> 00:10:27,384 Sobald ich völlig bereit bin. Mein Rucksack ist seit Jahren gepackt. 119 00:10:28,301 --> 00:10:32,676 Vorbereitung wird überbewertet. Niemand ist jemals völlig bereit. 120 00:10:32,759 --> 00:10:33,968 Ich habe zwei Mottos. 121 00:10:34,051 --> 00:10:36,843 Das erste: „Keine Vorbereitung. Leg einfach los.“ 122 00:10:36,926 --> 00:10:38,801 Wow. Und das zweite? 123 00:10:38,884 --> 00:10:40,301 „Bitte mit Speck.“ 124 00:10:41,968 --> 00:10:43,676 Ein echter Entdecker! 125 00:10:44,301 --> 00:10:48,134 Genau wie mein Held, Juan Frog de Leon! 126 00:10:49,051 --> 00:10:51,843 Warum sein Hirn mit diesem Schwindler vergeuden? 127 00:10:51,926 --> 00:10:53,843 Du würdest doch sicher zustimmen, 128 00:10:53,926 --> 00:10:57,259 dass Juan Frog de Leon der größte Entdecker aller Zeiten ist. 129 00:10:57,343 --> 00:10:58,884 Was hat er denn so gemacht? 130 00:10:58,968 --> 00:11:02,134 Also, er hat die verschollene Stadt Maruba entdeckt. 131 00:11:02,759 --> 00:11:06,968 Und den verschollenen Stamm von Maruba. Und den verschollenen Tempel von Maruba! 132 00:11:07,051 --> 00:11:11,509 Und wer könnte die Goldmünzen vergessen, aus dem verschollenen Sofa von Maruba. 133 00:11:11,593 --> 00:11:16,051 Er hat also einen Haufen Zeug am selben Ort gefunden. Na und? 134 00:11:16,134 --> 00:11:19,509 Und er hält den Weltrekord für Weltumrundungen. 135 00:11:19,593 --> 00:11:21,551 In 90 Tagen um die Welt. 136 00:11:21,634 --> 00:11:25,051 Das ist ein schrecklicher Titel, und es wird ihm peinlich sein, 137 00:11:25,134 --> 00:11:28,009 wenn ich den Rekord in viel kürzerer Zeit breche. 138 00:11:28,093 --> 00:11:29,301 In 89 Tagen? 139 00:11:29,384 --> 00:11:32,509 Nein, in 80 Tagen um die Welt. Klingt auch viel besser. 140 00:11:32,593 --> 00:11:35,051 Von 80 Tagen um die Welt habe ich geträumt. 141 00:11:35,134 --> 00:11:37,218 80 Tage? 142 00:11:37,301 --> 00:11:39,801 Das ist unmöglich. 143 00:11:39,884 --> 00:11:42,759 Herman, ich vermeide Diskussionen mit Leuten, 144 00:11:42,843 --> 00:11:44,551 die mich mal verprügelt haben. 145 00:11:44,634 --> 00:11:46,343 Aber wenn du erlaubst... 146 00:11:47,593 --> 00:11:51,301 Anhand meiner Nachstellung von Juan Frogs Reise habe ich berechnet, 147 00:11:51,384 --> 00:11:54,509 dass mit der Route über den Todes-Dschungel von Zeruvia, 148 00:11:54,593 --> 00:11:57,759 die wacklige Seilbrücke nach Omka 149 00:11:57,843 --> 00:12:01,718 und den Sumpf des Verderbens, aus dem kein Sterblicher je zurückkam, 150 00:12:01,801 --> 00:12:04,926 Juan Frog die Reise geschafft hätte in... 151 00:12:05,009 --> 00:12:06,384 81 Tagen. 152 00:12:08,301 --> 00:12:09,968 Wetten, ich schaffe es in 80? 153 00:12:10,634 --> 00:12:12,676 Sagtest du gerade... 154 00:12:13,551 --> 00:12:16,259 „Wetten“? 155 00:12:16,343 --> 00:12:17,426 Richtig gehört. 156 00:12:17,509 --> 00:12:19,134 Ich wette liebend gern mit dir 157 00:12:19,218 --> 00:12:22,551 und den anderen gebildeten, gar nicht rückständigen Leuten, 158 00:12:22,634 --> 00:12:25,843 dass ich die Welt in 80 Tagen umrunden kann. 159 00:12:25,926 --> 00:12:27,843 Her mit den Muscheln, und... 160 00:12:29,301 --> 00:12:30,426 400 auf den Frosch! 161 00:12:30,509 --> 00:12:33,384 20 von Shrimpy McGee, 100 von Shrimpy Leroux, 162 00:12:33,468 --> 00:12:35,676 500 von Shrimpman dem Fischer... 163 00:12:38,801 --> 00:12:42,301 500 von seiner Schwester. Schöne Brosche, Schwester. 164 00:12:42,384 --> 00:12:45,968 Klein Crabby gibt sein Taschengeld. Ich liebe Kinder, die wetten. 165 00:12:46,051 --> 00:12:47,676 Noch mehr Muscheln! 166 00:12:47,759 --> 00:12:50,009 Schneller. 2, 3, 9, 7! 167 00:12:50,093 --> 00:12:53,343 10 Millionen Muscheln! 168 00:13:04,134 --> 00:13:05,468 Moment! 169 00:13:06,843 --> 00:13:09,926 Ich glaube nicht, dass dieser surfende Frosch vorhat, 170 00:13:10,009 --> 00:13:12,343 in 80 Tagen um die Welt zu reisen. 171 00:13:12,426 --> 00:13:15,134 Was? Wie bitte? Was soll das heißen? 172 00:13:15,218 --> 00:13:18,384 Denkt ihr, ich verdufte aus der Stadt, mit all den Muscheln, 173 00:13:18,468 --> 00:13:20,843 und ziehe weiter zur nächsten Stadt? 174 00:13:20,926 --> 00:13:22,426 Ganz genau. 175 00:13:23,801 --> 00:13:26,551 Ich traue ihm nicht. - Der ist mir nicht geheuer. 176 00:13:29,426 --> 00:13:32,676 Das stimmt doch überhaupt nicht. Behaltet eure Muscheln. 177 00:13:32,759 --> 00:13:35,676 Sie gehören mir, wenn wir uns in 89 Tagen sehen. 178 00:13:35,759 --> 00:13:37,218 80. 179 00:13:37,301 --> 00:13:39,343 80 Tage ab wann? - Morgen. 180 00:13:39,426 --> 00:13:42,009 Na gut. Okay, 80 Tage! 181 00:13:42,093 --> 00:13:43,384 Ja! 182 00:13:43,468 --> 00:13:46,176 Mit mir, seinem treuen Assistenten! 183 00:13:48,759 --> 00:13:50,343 Was? 184 00:13:50,426 --> 00:13:53,551 Oh, nein. Nein. Nein, nein, nein, nein. 185 00:13:53,634 --> 00:13:56,134 Ich reise immer allein. - Jetzt nicht mehr. 186 00:13:56,218 --> 00:13:59,093 Und ihr müsst uns unbedingt Shellfies schicken. 187 00:13:59,176 --> 00:14:01,759 Ich will Shellfie-Beweise. 188 00:14:01,843 --> 00:14:04,676 Na klar! Dafür habe ich meine treue Schalentier-Cam. 189 00:14:04,759 --> 00:14:08,426 Ja, Shellfies, na klar. Von den Orten. - Ich kenne alle Stationen. 190 00:14:08,509 --> 00:14:10,968 Süd-Rodentia, südlich von Nord-Rodentia, 191 00:14:11,051 --> 00:14:14,009 westlich ist Ost-Rodentia, was verwirrenderweise... 192 00:14:14,093 --> 00:14:16,926 Das Äffchen weiß Bescheid. Wir brechen den Rekord! 193 00:14:17,509 --> 00:14:18,593 Die Wette gilt. 194 00:14:18,676 --> 00:14:22,926 Niemand kann 80 Tage überleben mit diesem schrägen Affen. 195 00:14:30,051 --> 00:14:32,301 Ich reise um die Welt! Ich glaub's nicht! 196 00:14:32,384 --> 00:14:36,801 Klar. Ich hätte nie den geheimen Plan, dich zurückzulassen oder so... 197 00:14:36,884 --> 00:14:40,343 Also... Ich brauche einen Schlafplatz. Zeigst du mir die Stadt? 198 00:14:40,426 --> 00:14:43,176 Ähm, klar. Gleich da drüben ist mein Haus, und... 199 00:14:43,259 --> 00:14:45,384 Perfekt. Da übernachte ich gern. 200 00:14:45,468 --> 00:14:47,634 Übernachten? Bei mir? 201 00:14:47,718 --> 00:14:49,551 Klar. Danke fürs Angebot, Brillie. 202 00:14:50,093 --> 00:14:52,551 Warte! Warte, warte, warte. 203 00:14:52,634 --> 00:14:54,176 Wir können noch nicht rein. 204 00:14:54,259 --> 00:14:58,509 Erst wenn wir, also ich, völlig bereit sind. 205 00:14:58,593 --> 00:15:00,343 Bereit wofür? Deine Mami? 206 00:15:00,426 --> 00:15:02,301 Genau! 207 00:15:02,384 --> 00:15:04,884 Sie darf nichts von der Wette erfahren. 208 00:15:04,968 --> 00:15:07,134 Und die Handschelle muss weg. Oh, und... 209 00:15:07,884 --> 00:15:09,801 Sag nicht, dass du Entdecker bist. 210 00:15:09,884 --> 00:15:13,134 Oder dass wir morgen in 80 Tagen um die Welt reisen. 211 00:15:13,218 --> 00:15:15,718 Sonst wird sie mich nie gehen lassen. 212 00:15:16,843 --> 00:15:18,218 Sie dürfen gern bleiben, 213 00:15:18,301 --> 00:15:20,759 solange Sie uns nicht im Schlaf erdrosseln. 214 00:15:21,968 --> 00:15:23,968 Keine Sorge, ich bin ein guter Kerl. 215 00:15:24,051 --> 00:15:25,968 Ich bin nur ein wilder Entdecker, 216 00:15:26,051 --> 00:15:28,259 der morgen in 80 Tagen um die Welt reist. 217 00:15:28,343 --> 00:15:30,843 Oh, und Ihren Sohn nehme ich mit. 218 00:15:33,259 --> 00:15:36,343 Kein süßer Babyjunge 219 00:15:36,426 --> 00:15:39,551 wird irgendeine Welt bereisen, 220 00:15:39,634 --> 00:15:41,676 in gar keinen Tagen! 221 00:16:01,426 --> 00:16:04,218 Auf Wiedersehen und verfroschen Sie sich! 222 00:16:14,176 --> 00:16:15,759 Brillie? 223 00:16:15,843 --> 00:16:18,718 Oh, hallo, Herr Verräter-Schuft! 224 00:16:18,801 --> 00:16:23,384 Sorry, dass ich deiner Mama alles erzählt habe, aber ich reise allein. 225 00:16:26,718 --> 00:16:29,301 Ich muss diese Wette gewinnen. Um jeden Preis! 226 00:16:34,051 --> 00:16:37,176 Und ich muss um jeden Preis auf Entdeckungsreise gehen! 227 00:16:37,259 --> 00:16:39,801 Ich bin es leid, in seinem Schatten zu leben. 228 00:16:39,884 --> 00:16:43,384 Weißt du, was? Ich bin's auch leid, in seinem Schatten zu leben. 229 00:16:43,468 --> 00:16:46,093 Wie wär's, wenn ich dich morgen früh raushole, 230 00:16:46,176 --> 00:16:50,259 und wir nehmen die erste Fähre und gewinnen gemeinsam diese Wette? 231 00:16:51,968 --> 00:16:54,842 Und wir lassen Mami zurück und riskieren alles, 232 00:16:54,926 --> 00:16:57,051 um die Welt zu umrunden? 233 00:16:57,134 --> 00:16:58,134 Jep. 234 00:17:07,259 --> 00:17:11,259 Ich bin dabei! Es ist furchterregend und ungewiss, aber es ist mein Traum! 235 00:17:11,342 --> 00:17:14,009 Und ich reise mit einem Weltklasse-Entdecker! 236 00:17:14,092 --> 00:17:17,426 Oh, Phileas! Ich bin so froh, dass du dich umentschieden hast. 237 00:17:17,509 --> 00:17:20,259 Ja, ich brauche nur mehr Muscheln für die Tickets. 238 00:17:20,343 --> 00:17:21,468 Oh, kein Problem. 239 00:17:24,009 --> 00:17:26,134 Der Tag ist endlich gekommen. 240 00:17:28,884 --> 00:17:30,134 Reicht das? 241 00:17:30,218 --> 00:17:32,884 Für die Tickets bestimmt. Die Steuern eher nicht. 242 00:17:32,968 --> 00:17:35,176 Aber keine Sorge. Das sollte reichen. 243 00:17:35,259 --> 00:17:37,843 Ich zahle die Getränke an Bord. Nix zu danken. 244 00:17:37,926 --> 00:17:39,468 Viel Glück, Reisekumpel! 245 00:17:39,551 --> 00:17:43,009 Die Reise um die Welt beginnt! - Ja, um die Welt... 246 00:18:14,259 --> 00:18:18,009 Soso, ein Einbruch mitten in der Nacht, was? 247 00:18:18,093 --> 00:18:20,801 Korrekt. Niemand hat etwas gesehen. 248 00:18:20,884 --> 00:18:23,384 Da war ein Vollprofi am Werk. 249 00:18:26,259 --> 00:18:29,509 Wie viel hat er erbeutet? - Zehn Millionen Muscheln! 250 00:18:38,843 --> 00:18:42,009 Nur ein erfahrener Krimineller könnte so etwas schaffen. 251 00:18:42,093 --> 00:18:44,718 Ein erfahrener amphibischer Krimineller. 252 00:18:46,301 --> 00:18:49,509 Woher wissen Sie das? - Überlassen Sie mir die Ermittlungen. 253 00:19:00,384 --> 00:19:03,009 Hey, Shrimp, wo ist der Frosch? 254 00:19:03,093 --> 00:19:05,593 Ich habe... Ich habe nichts gesehen. Nein. 255 00:19:07,176 --> 00:19:08,218 Alle an Bord! 256 00:19:09,926 --> 00:19:12,301 Letzter Aufruf für die Fähre! - Oh, nein. 257 00:19:12,384 --> 00:19:14,218 Oh, nein. 258 00:19:14,301 --> 00:19:16,051 Nein, nein, nein! 259 00:19:26,551 --> 00:19:28,551 MAMA 260 00:19:31,634 --> 00:19:35,509 Denk dran: Du gewinnst nur, wenn du in 80 Tagen zurück bist. 261 00:19:35,593 --> 00:19:37,176 Auf die Sekunde genau. 262 00:19:37,259 --> 00:19:39,093 Und schick uns Beweise. 263 00:19:39,634 --> 00:19:40,884 Wartet! Wartet! 264 00:19:55,259 --> 00:19:56,843 Wo ist dieser Frosch? 265 00:19:57,468 --> 00:19:59,343 Achtung! 266 00:20:05,468 --> 00:20:06,593 Wartet! Nein! 267 00:20:23,926 --> 00:20:28,218 Du hast mich angelogen! - Nein, das war keine Lüge. 268 00:20:28,301 --> 00:20:31,676 Nur etwas, was ich versprochen und nicht gehalten habe. 269 00:20:31,759 --> 00:20:34,884 Geschieht dir recht! Ich würde nie jemanden zurücklassen! 270 00:20:34,968 --> 00:20:36,926 Wie konntest du nur, Phileas? 271 00:20:37,009 --> 00:20:39,968 Tut mir leid, Brillie. Das war falsch. 272 00:20:40,051 --> 00:20:43,093 Aber ich wollte nicht, dass du mir zur Last fällst. 273 00:20:43,176 --> 00:20:44,801 Ich meine nicht dein Gewicht. 274 00:20:44,884 --> 00:20:47,384 Ich dachte, dass du dem nicht gewachsen bist. 275 00:20:47,468 --> 00:20:50,301 Ja, ich habe mir schon gedacht, dass du das denkst! 276 00:20:50,384 --> 00:20:53,093 Aber jetzt... Jetzt weiß ich es besser. 277 00:20:53,176 --> 00:20:54,551 Wirklich? - Ja. 278 00:20:54,634 --> 00:20:58,509 Wärst du dem nicht gewachsen, wärst du nicht durch die Leute gerollt. 279 00:20:58,593 --> 00:21:02,009 Das hast du gesehen? - Ich habe die Bowling-Effekte gehört. 280 00:21:02,093 --> 00:21:06,509 Keine Ahnung. Vielleicht war es richtig, dass du mich zurückgelassen hast. 281 00:21:06,593 --> 00:21:08,843 Vielleicht schaffe ich das ja doch nicht. 282 00:21:08,926 --> 00:21:12,551 Passepartout! Du kriegst einen Riesenärger! 283 00:21:12,634 --> 00:21:13,968 Komm sofort zurück! 284 00:21:14,051 --> 00:21:15,926 Andererseits... Ich schaffe das. 285 00:21:18,009 --> 00:21:19,468 Wo ist der Frosch? 286 00:21:19,551 --> 00:21:22,176 Er reist um die Welt. 287 00:21:22,259 --> 00:21:23,884 In 80 Tagen! 288 00:21:27,218 --> 00:21:29,134 Darauf würde ich nicht wetten. 289 00:21:43,926 --> 00:21:46,259 Ich würde gern in mein Tagebuch schreiben. 290 00:21:46,343 --> 00:21:50,051 Ich halte unsere Reise fest, um ein Buch wie mein Held zu schreiben, 291 00:21:50,134 --> 00:21:51,301 der große Juan. 292 00:21:51,384 --> 00:21:54,468 Juan Frog „der Loser“? 293 00:21:54,551 --> 00:21:56,301 Der Kerl plant jedes Detail. 294 00:21:56,384 --> 00:21:58,884 Wo bleibt da das Abenteuer? Wo bleibt der Spaß? 295 00:21:59,593 --> 00:22:01,218 Er bricht viele Rekorde. 296 00:22:01,301 --> 00:22:04,009 Wir brechen einen noch größeren, Brillie. 297 00:22:04,093 --> 00:22:06,093 Träum groß, Mann! Du schaffst das. 298 00:22:06,176 --> 00:22:09,176 Wow, Phileas, das ist so inspirierend... 299 00:22:13,926 --> 00:22:16,676 Und das... ist so eklig. 300 00:22:16,759 --> 00:22:18,884 Igitt, mir wird schlecht. - Wow. 301 00:22:18,968 --> 00:22:21,634 Und das ist erst eklig. Ich gehe spazieren. 302 00:22:21,718 --> 00:22:22,718 Man sieht sich. 303 00:22:30,259 --> 00:22:32,301 Bringen Sie mein Baby nach Hause. 304 00:22:47,176 --> 00:22:49,509 Hallo, Muttersöhnchen! 305 00:22:53,343 --> 00:22:55,926 Agent Fix, was machen Sie denn hier? 306 00:22:56,593 --> 00:23:00,759 Ich nehme deinen kleinen grünen Freund wegen Bankraubes in Gewahrsam. 307 00:23:00,843 --> 00:23:03,509 Und wenn du mich nicht sofort zu ihm bringst, 308 00:23:03,593 --> 00:23:06,301 verhafte ich dich als Komplizen. 309 00:23:07,676 --> 00:23:10,468 K... Komplize? Aber ich... Ich... 310 00:23:10,551 --> 00:23:11,676 Ablenkung! 311 00:23:23,176 --> 00:23:25,759 Entschuldigung. Phileas, wir haben ein Problem! 312 00:23:26,676 --> 00:23:29,759 Ich weiß. Ich hatte keinen „Kotz-tail“ bestellt. 313 00:23:29,843 --> 00:23:32,509 Agent Fix! Sie ist auf dem Schiff! 314 00:23:35,051 --> 00:23:36,884 Sie sagt, du bist ein Bankräuber. 315 00:23:36,968 --> 00:23:40,176 Hey! Sehe ich aus wie ein Amphib, das Banken ausraubt? 316 00:23:40,259 --> 00:23:41,551 Natürlich, ja. 317 00:23:41,634 --> 00:23:43,884 Keine Bewegung, Frosch! 318 00:23:43,968 --> 00:23:45,718 Du bist verhaftet! 319 00:23:47,509 --> 00:23:50,718 Du hast das Recht zu schweig... 320 00:24:07,593 --> 00:24:09,093 Das fühlt sich so gut an. 321 00:24:10,426 --> 00:24:11,593 Komm schon, Brillie! 322 00:24:14,009 --> 00:24:16,468 Was ist mit Agent Fix? Gibt es Grund zur Sorge? 323 00:24:16,551 --> 00:24:18,426 Der geht's gut. Und sie lügt. 324 00:24:19,801 --> 00:24:23,551 Hattest du heute viel zu Mittag? - Das ist mein Rucksack. 325 00:24:36,968 --> 00:24:39,134 Brillie! Brillie, wo steckst du? 326 00:25:05,801 --> 00:25:08,718 Oh, nein, mein Rucksack! 327 00:25:08,801 --> 00:25:11,134 Was soll's, ist doch nur eine Tasche. 328 00:25:11,218 --> 00:25:14,218 Ich habe diese Tasche mein ganzes Leben lang gepackt. 329 00:25:14,301 --> 00:25:17,759 Warte mal... Wenn du unschuldig bist, warum laufen wir dann weg? 330 00:25:17,843 --> 00:25:21,676 Weil wir nur noch 79 Tage, 21 Stunden und 46 Minuten haben! 331 00:25:21,759 --> 00:25:23,093 Ist doch klar. 332 00:25:27,051 --> 00:25:30,426 Weißt du, ich hätte nicht gedacht, dass es so viel Wasser gibt. 333 00:25:39,176 --> 00:25:44,134 Weißt du, ich hätte nicht gedacht, dass es so viel Sand gibt. 334 00:25:52,634 --> 00:25:54,843 Hab ich einen Sonnenbrand im Gesicht? 335 00:25:59,593 --> 00:26:03,259 Ich weiß nicht, meine Augen haben einen Sonnenbrand. 336 00:26:05,093 --> 00:26:06,509 Hey! 337 00:26:06,593 --> 00:26:08,843 Instinkt. Sorry, ich kann nichts dafür. 338 00:26:08,926 --> 00:26:10,884 Oh, ich bin so dehydriert. 339 00:26:10,968 --> 00:26:15,259 Dreht sich immer alles nur um dich? Ich bin ein Amphib! 90 Prozent Wasser. 340 00:26:15,343 --> 00:26:18,801 Das war ich zumindest, bis ich mich größtenteils getrunken habe. 341 00:26:20,093 --> 00:26:22,759 Wir schaffen es rechtzeitig nach Süd-Rodentia, 342 00:26:22,843 --> 00:26:25,134 wenn wir es aus der Wüste schaffen in... 343 00:26:25,218 --> 00:26:26,551 vor drei Tagen. 344 00:26:26,634 --> 00:26:27,718 Oh, nein. 345 00:26:27,801 --> 00:26:30,926 Hör mal, Brillie, die Lage wirkt zwar etwas verzweifelt, 346 00:26:31,009 --> 00:26:33,884 aber wenn es hart auf hart kommt, kommen die Harten... 347 00:26:33,968 --> 00:26:35,134 Kaktus! 348 00:26:35,218 --> 00:26:37,301 So kenne ich das nicht, aber... 349 00:26:43,051 --> 00:26:45,759 „Überlebenshandbuch des Reisenden“, Kapitel 6: 350 00:26:45,843 --> 00:26:49,093 „Verläuft man sich in der Wüste, bieten Kakteen Wasser!“ 351 00:26:49,176 --> 00:26:52,718 Hast du Strohhalme dabei? - Nein, das wäre ja lächerlich. 352 00:26:52,801 --> 00:26:55,218 Aber ich habe diesen Meeresmüll. 353 00:26:55,301 --> 00:26:57,176 Du schuldest mir was. 354 00:27:22,634 --> 00:27:24,384 Hallo, ihr Leute. 355 00:27:27,968 --> 00:27:30,093 Wir können es nicht leiden, 356 00:27:30,176 --> 00:27:33,593 wenn Fremde an unseren Kaktusse-sse-sse-ssen saugen. 357 00:27:34,634 --> 00:27:36,676 Ich glaube, der Plural ist „Kakteen“. 358 00:27:36,759 --> 00:27:41,301 Also, ein Kaktus-saugender Frosch und sein Affe von der Grammatik-Polizei. 359 00:27:43,134 --> 00:27:46,843 Wo ist deine kleine Sirene, die... 360 00:27:46,926 --> 00:27:48,343 „Wiu, wiu“ macht? 361 00:27:52,259 --> 00:27:54,551 Schluss mit dem „Wiu, wiu“! 362 00:27:54,634 --> 00:27:56,343 Wiu? 363 00:27:56,426 --> 00:27:59,134 Ihr seid in Skorpion-Gebiet eingedrungen. 364 00:27:59,218 --> 00:28:01,634 Und jetzt ist der Zeitpunkt gekommen, 365 00:28:01,718 --> 00:28:05,634 an dem ihr für das Wasser bezahlt, das ihr gestohlen habt. 366 00:28:09,926 --> 00:28:12,968 Herr Furchterregend, wir haben nichts gestohlen. 367 00:28:13,051 --> 00:28:15,676 Wir sind keine Diebe. Zumindest ich nicht... 368 00:28:17,051 --> 00:28:19,426 Ich auch nicht, darum bestehe ich darauf, 369 00:28:19,509 --> 00:28:22,259 für das Wasser zu bezahlen. 370 00:28:23,093 --> 00:28:26,301 Das sind Karten, kein Geld. 371 00:28:26,384 --> 00:28:29,176 Du versucht doch wohl nicht, mich raufzulegen, oder? 372 00:28:29,259 --> 00:28:31,134 Ich glaube, es heißt „reinzulegen“. 373 00:28:31,218 --> 00:28:34,093 Und wer bist du jetzt? Die Redewendungspolizei? 374 00:28:34,176 --> 00:28:38,259 Wo ist deine kleine Sirene, die „Wiu, wiu“ macht? 375 00:28:38,343 --> 00:28:40,884 Schluss mit dem „Wiu, wiu“! 376 00:28:40,968 --> 00:28:44,384 Hey, nehmt euch eine Karte, egal welche, und seht, was passiert. 377 00:28:50,718 --> 00:28:51,593 Lauf! 378 00:29:01,718 --> 00:29:03,759 Hey, sieh mal, sie haben aufgegeben. 379 00:29:04,634 --> 00:29:07,676 Tschüssi! - Bye, bye! 380 00:29:08,676 --> 00:29:10,593 Guck mal, wie sie winken, 381 00:29:10,676 --> 00:29:13,551 weil sie wissen, wie krass wir entkommen sind. 382 00:29:13,634 --> 00:29:16,218 Weil wir so krass sind! 383 00:29:16,301 --> 00:29:18,676 Und sie sind so lahm. 384 00:29:18,759 --> 00:29:20,134 Gewonnen! 385 00:29:20,218 --> 00:29:21,759 Gewonnen! 386 00:29:21,843 --> 00:29:23,426 Gewonnen! 387 00:29:23,509 --> 00:29:26,176 Gewonnen... 388 00:29:27,009 --> 00:29:30,426 Treibsand. Wir dürfen auf keinen Fall Panik kriegen. 389 00:29:40,759 --> 00:29:42,343 Gehen wir. 390 00:29:42,426 --> 00:29:44,509 Zeit, unsere Helme zu wachsen. 391 00:29:44,593 --> 00:29:46,551 Aber, Boss, das ist der beste Teil. 392 00:29:46,634 --> 00:29:48,884 Ich habe gesagt: Zeit zum Wachsen! 393 00:29:52,301 --> 00:29:53,968 Ich versinke. Ich versinke! 394 00:29:54,051 --> 00:29:56,634 Kriegst du Panik, versinkst du im Treibsand. 395 00:29:56,718 --> 00:29:59,843 Keine Panik, und nicht bewegen, Brillie. Glaub mir. 396 00:30:02,843 --> 00:30:05,718 Weißt du, was gerade schön wäre? 397 00:30:05,801 --> 00:30:07,926 Einen Muskel zu bewegen. Nur einen. 398 00:30:08,009 --> 00:30:10,926 Nur wenn du versinken willst. Und jetzt sag: „Cheese“! 399 00:30:25,634 --> 00:30:28,259 Das nenne ich eine letzte Mahlzeit. 400 00:30:28,343 --> 00:30:31,426 Hey, ich will auch eine letzte Mahlzeit. 401 00:30:33,134 --> 00:30:34,593 Willst du? 402 00:30:34,676 --> 00:30:37,676 Nein, ich esse einfach Sand in ein paar Minuten. 403 00:30:40,134 --> 00:30:42,634 Warte! Phileas? 404 00:30:42,718 --> 00:30:44,676 Wie weit kommst du mit deiner Zunge? 405 00:30:49,718 --> 00:30:52,468 Konzentrier dich, Phileas. Du schaffst das! 406 00:30:52,551 --> 00:30:54,259 Schon gut. Los, Großer! 407 00:30:54,343 --> 00:30:56,384 Häng dich rein. Weiter, Phileas! 408 00:30:56,468 --> 00:30:58,759 Hörst du mir überhaupt zu? Noch weiter! 409 00:30:59,759 --> 00:31:01,009 Mehr Zunge! 410 00:31:01,093 --> 00:31:02,676 Und weiter! 411 00:31:02,759 --> 00:31:05,259 Noch mehr Zunge! Los! Das nennst du weit? 412 00:31:05,343 --> 00:31:08,634 Juan Frog würde es doppelt so weit schaffen. 413 00:31:23,718 --> 00:31:25,509 Du hast es geschafft, Phileas! 414 00:31:28,801 --> 00:31:30,009 Meine Bretti! 415 00:31:30,634 --> 00:31:35,134 Meine süße, süße Bretti! 416 00:31:35,218 --> 00:31:36,759 Na, na. 417 00:31:36,843 --> 00:31:38,384 Tut mir leid, Phileas. 418 00:31:38,468 --> 00:31:41,093 Ich weiß, wie sehr du Bretti geliebt hast. 419 00:31:41,176 --> 00:31:42,718 Sie war ein gutes Brett. 420 00:31:42,801 --> 00:31:44,384 Das beste. 421 00:31:44,468 --> 00:31:45,634 Danke, Mann. 422 00:31:45,718 --> 00:31:47,968 Mich hat noch nie jemand umarmt. 423 00:31:48,051 --> 00:31:50,343 Wahrscheinlich weil meine Haut giftig ist. 424 00:31:52,343 --> 00:31:53,676 Ich wusste es! 425 00:31:53,759 --> 00:31:57,343 Ich spüre schon, wie das Leben aus mir entweicht. 426 00:32:00,759 --> 00:32:01,759 Scherz. 427 00:32:04,759 --> 00:32:07,093 Ich hätte Mami nie verlassen dürfen! 428 00:32:07,176 --> 00:32:09,509 Das sollte mein großes Abenteuer werden! 429 00:32:09,593 --> 00:32:12,759 Stattdessen ist mein Rucksack weg, für immer! 430 00:32:12,843 --> 00:32:16,759 Und ich habe Sand in der Po-Ritze! 431 00:32:16,843 --> 00:32:18,926 Das gehört alles zum Abenteuer. 432 00:32:19,009 --> 00:32:21,509 Sogar der Sand im Po, Kumpel. 433 00:32:43,509 --> 00:32:47,218 Na, was haben wir denn da? 434 00:32:47,301 --> 00:32:50,843 Du bist im Skorpion-Gebiet, meine pelzige Freundin. 435 00:32:50,926 --> 00:32:54,718 Und wir geben unser Wasser nicht umsonst her. 436 00:32:54,801 --> 00:32:56,801 Also bezahl, bevor wir sauer werden. 437 00:32:56,884 --> 00:32:58,509 Versuchst du gerade, 438 00:32:58,593 --> 00:33:02,009 eine Gesetzeshüterin zu erpressen? 439 00:33:04,343 --> 00:33:08,093 Nein. Ich versuche, eine zu vernichten! 440 00:33:23,968 --> 00:33:25,551 Herrje. 441 00:33:59,343 --> 00:34:00,343 Süd-Rodentia. 442 00:34:01,634 --> 00:34:03,676 Es ist wirklich fabelhaft, oder? 443 00:34:06,134 --> 00:34:08,009 Warum? 444 00:34:08,676 --> 00:34:12,259 Die Bewohner Süd-Rodentias trauen nur Männern mit Schnurrbart. 445 00:34:12,343 --> 00:34:16,093 Gibst du mir noch etwas Po-Haar? Koteletten stehen mir großartig. 446 00:34:16,926 --> 00:34:18,551 Na gut, keine Koteletten. 447 00:34:18,634 --> 00:34:20,468 Shellfie-Zeit! Lächeln. 448 00:34:20,551 --> 00:34:22,426 Und „Cheese“! 449 00:34:23,468 --> 00:34:26,301 Dein Po-Haar sieht toll in meinem Gesicht aus. 450 00:34:28,884 --> 00:34:32,259 Wir müssen nur zum Zug Richtung Norden, und wir sind fein raus. 451 00:34:32,343 --> 00:34:34,593 Oh, wow! 452 00:34:44,259 --> 00:34:45,468 Oh, cool! 453 00:34:47,926 --> 00:34:49,218 Köstlich! 454 00:34:54,759 --> 00:34:57,593 Komm, Fröschchen, Fröschchen, Fröschchen. 455 00:35:01,343 --> 00:35:02,593 Lecker! 456 00:35:02,676 --> 00:35:04,134 Oh, wow. 457 00:35:06,134 --> 00:35:07,926 GESUCHT 458 00:35:08,009 --> 00:35:10,134 Ha! Na also. 459 00:35:28,759 --> 00:35:30,051 Suchen Sie den? 460 00:35:30,676 --> 00:35:32,176 Er ist in der Stadt. 461 00:35:55,759 --> 00:35:58,176 Wow, hier gibt es einfach alles! 462 00:35:58,259 --> 00:35:59,843 Ich habe dieses Dreh-Ding, 463 00:35:59,926 --> 00:36:02,718 eine Öllampe, diesen Teller, Mama wird ihn lieben, 464 00:36:02,801 --> 00:36:06,884 ein Kopfband, einen Turm, Hausschuhe und diese Marmeladen-Pistole. 465 00:36:06,968 --> 00:36:09,593 Marmeladen-Schnurrbart? - Äh, nein, danke. 466 00:36:11,093 --> 00:36:14,093 Und du denkst, das mit den Fliegen ist eklig? 467 00:36:31,509 --> 00:36:34,718 Schnappt ihn! - Sein Bart riecht nach Affen-Po! 468 00:36:34,801 --> 00:36:36,718 Das ist der Betrüger! 469 00:36:36,801 --> 00:36:38,134 Lauf! 470 00:36:40,593 --> 00:36:42,343 Lasst ihn nicht entwischen! 471 00:36:44,468 --> 00:36:46,218 Hier lang! Hier drüben! 472 00:36:47,426 --> 00:36:50,759 Phileas! - Schneller, schneller! 473 00:36:50,843 --> 00:36:52,051 Warte auf mich! 474 00:36:59,218 --> 00:37:00,468 Hier lang! 475 00:37:01,259 --> 00:37:02,926 Achtung! 476 00:37:14,426 --> 00:37:15,718 Hey! - Los! 477 00:37:23,759 --> 00:37:25,468 Phileas! 478 00:37:25,551 --> 00:37:27,301 Der Zug fährt ab! 479 00:37:29,676 --> 00:37:30,718 Hey! 480 00:37:32,551 --> 00:37:33,926 Sie entwischen uns! 481 00:37:35,093 --> 00:37:36,884 Komm schon! 482 00:37:55,676 --> 00:37:57,218 Wir werden sterben! 483 00:38:21,259 --> 00:38:22,968 Nimm meine Hand! 484 00:38:32,968 --> 00:38:37,134 Du musst schon zugeben, dass das fantastisches Teamwork war. 485 00:38:37,218 --> 00:38:40,426 Ein bisschen Springen und Klettern, ein bisschen Segeln... 486 00:38:40,509 --> 00:38:41,843 Aber, ähm... 487 00:38:41,926 --> 00:38:45,551 Worum ging es da? Warum haben sie uns verfolgt? 488 00:38:45,634 --> 00:38:51,301 Okay, Brillie, ich bin ehrlich und erzähle dir die hässliche Wahrheit. 489 00:38:52,634 --> 00:38:54,759 Aber willst du sie wirklich hören? 490 00:38:55,343 --> 00:38:57,218 Ich will sie hören. Raus damit! 491 00:38:57,301 --> 00:38:59,884 Ich will nur sicher sein, dass du das willst. 492 00:38:59,968 --> 00:39:02,009 Schindest du gerade Zeit? 493 00:39:02,093 --> 00:39:05,301 Manchmal tut die Wahrheit weh, Brillie. Weißt du... 494 00:39:10,551 --> 00:39:12,176 Ich wollte gerade anfangen. 495 00:39:12,259 --> 00:39:15,384 Oh, warte kurz. Bitte, Ma'am, setzen Sie sich doch. 496 00:39:15,468 --> 00:39:17,968 Oh, schade, jetzt ist eine Fremde in der Nähe. 497 00:39:18,468 --> 00:39:19,884 Das muss dann wohl warten. 498 00:39:20,634 --> 00:39:23,009 Juan Frogs Buch! Sie lesen es? 499 00:39:24,093 --> 00:39:26,259 Wenn ich noch ein Mal „Juan Frog“ höre... 500 00:39:26,343 --> 00:39:29,759 ...Seite 73, stimmt's? Da bleibt er in der Höhle stecken. 501 00:39:29,843 --> 00:39:32,843 Ma'am, lenken Sie ihn bitte ab, während ich weggehe. 502 00:39:32,926 --> 00:39:34,884 ...schneidet seinen kleinen Zeh ab! 503 00:39:36,051 --> 00:39:37,676 Habe ich das Ende verraten? 504 00:39:39,343 --> 00:39:41,218 Du hast das Recht zu schweigen. 505 00:39:43,134 --> 00:39:45,093 Die passen gut zu deinen Augen. 506 00:39:59,051 --> 00:40:04,176 Und dann kämpfen Juan Frog und der böse Bandit auf einem Zug. 507 00:40:04,259 --> 00:40:06,634 Man denkt, jetzt ist es aus für Juan Frog. 508 00:40:06,718 --> 00:40:09,676 Aber er würde niemals kampflos aufgeben! 509 00:40:10,384 --> 00:40:12,884 Sieh es ein, Phileas, es ist aus! 510 00:40:28,343 --> 00:40:30,759 Ich habe die Bank nicht ausgeraubt, Fixi! 511 00:40:30,843 --> 00:40:33,676 Das spielt keine Rolle. Du wirst eingebuchtet. 512 00:40:50,634 --> 00:40:52,926 Juan Frog hat mein ganzes Leben geprägt. 513 00:40:53,009 --> 00:40:56,843 Darum bin ich ja auf dieser Reise, stimmt's, Phileas? 514 00:40:56,926 --> 00:40:58,176 Phileas? 515 00:40:58,259 --> 00:41:00,593 Moment, Ma'am. Entschuldigen Sie mich. 516 00:41:08,968 --> 00:41:12,009 Kann dein Buch-Club vielleicht warten? 517 00:41:22,176 --> 00:41:23,176 Fixi! 518 00:41:24,468 --> 00:41:26,426 Verdammte Axt! 519 00:41:46,134 --> 00:41:47,718 Ich kann nicht schwimmen! 520 00:41:51,551 --> 00:41:57,176 Es ist noch nicht vorbei, Froschgesicht und Muttersöhnchen! 521 00:41:57,718 --> 00:41:59,759 Au. 522 00:41:59,843 --> 00:42:02,801 Sind Abenteuer immer so... 523 00:42:02,884 --> 00:42:04,051 schmerzhaft? 524 00:42:04,134 --> 00:42:08,676 Ja. Willkommen im Leben eines Weltenbummler-Abenteurers. 525 00:42:10,218 --> 00:42:14,134 Vielleicht, wenn du nicht ständig vor dem Gesetz davonlaufen würdest... 526 00:42:14,218 --> 00:42:17,218 Hey, ich habe nichts verbrochen! Zumindest diesmal. 527 00:42:17,301 --> 00:42:19,926 Also, wie gut liegen wir im Zeitplan, Kumpel? 528 00:42:20,009 --> 00:42:22,093 Sekunde, ich... 529 00:42:30,676 --> 00:42:32,718 Wir sind im Dschungel von Zaruvia? 530 00:42:34,301 --> 00:42:38,468 Wo schon unzählige Leute... verschwunden sind? 531 00:42:38,551 --> 00:42:39,884 So wie er hier? 532 00:42:41,759 --> 00:42:43,301 Pech gehabt. 533 00:42:43,384 --> 00:42:45,968 Lass uns den Moment mit einem Shellfie würdigen. 534 00:42:52,009 --> 00:42:54,718 Wie, um alles in der Welt, soll das denn ankommen? 535 00:42:54,801 --> 00:42:57,551 Das ist ein geheimnisvolles Wunder der Natur. 536 00:43:32,384 --> 00:43:34,968 Oh, mein süßes, süßes Baby. 537 00:43:35,051 --> 00:43:37,343 Wo um alles in der Welt steckst du? 538 00:43:38,009 --> 00:43:40,843 Kommst du je nach Hause, damit ich dich drücken 539 00:43:40,926 --> 00:43:43,801 und beglückwünschen und dir Hausarrest geben kann, 540 00:43:43,884 --> 00:43:45,759 damit du mich nie wieder verlässt! 541 00:43:47,426 --> 00:43:50,718 Er kommt nicht nach Hause. Der ist längst Haifischfutter. 542 00:43:50,801 --> 00:43:54,259 Sehen Sie's ein, das Muttersöhnchen ist hilflos ohne Mama. 543 00:43:55,509 --> 00:43:59,509 Mein kostbares kleines Babyäffchen ist kein Haifischfutter! 544 00:43:59,593 --> 00:44:01,968 Aber stimmt, er ist ein Muttersöhnchen! 545 00:44:02,051 --> 00:44:06,718 Und genau deshalb wird er gewinnen! 546 00:44:06,801 --> 00:44:09,134 Klar, wenn die beiden es schaffen würden, 547 00:44:09,218 --> 00:44:11,634 hätten wir längst einige Shellfies gekriegt. 548 00:44:13,509 --> 00:44:15,509 Gutes Argument. 549 00:44:15,593 --> 00:44:17,176 Wer weiß, 550 00:44:17,259 --> 00:44:19,759 vielleicht ist er ja doch Haifischfutter. 551 00:45:12,759 --> 00:45:14,676 Hast du das gesehen? 552 00:45:14,759 --> 00:45:18,051 Ja. Ich weiß nicht, was es war, aber ich habe es gesehen. 553 00:45:38,134 --> 00:45:39,509 Hab ich dich erschreckt? 554 00:45:41,051 --> 00:45:43,301 Nein, ich habe keine Angst. 555 00:45:43,384 --> 00:45:45,634 Nicht mal ein bisschen. 556 00:45:48,843 --> 00:45:52,801 Oh, hier kommen wir nicht weiter. Ich finde einen Weg. Gib mir die Karte. 557 00:45:53,926 --> 00:45:57,218 Na ja, ich... Ich habe sie gegessen. 558 00:45:57,301 --> 00:45:59,593 Gegessen? Du hast die Karte gegessen? 559 00:45:59,676 --> 00:46:01,051 Was? Ich hatte Hunger. 560 00:46:03,426 --> 00:46:06,718 Kein Problem. Wir nehmen einfach die Ersatzkarte. 561 00:46:06,801 --> 00:46:09,384 Das war schon die Ersatzkarte! 562 00:46:09,468 --> 00:46:13,176 Was für ein Weltklasse-Entdecker isst denn die Karte? 563 00:46:13,259 --> 00:46:15,676 Ich habe nie gesagt, dass ich Entdecker bin. 564 00:46:15,759 --> 00:46:20,426 Die Wahrheit ist, dass ich aus Versehen in deinem Dorf angespült wurde. 565 00:46:20,509 --> 00:46:22,134 Wäre das nur nie passiert! 566 00:46:22,218 --> 00:46:25,343 Bevor ich dir begegnet bin, hatte ich das Leben eines... 567 00:46:25,426 --> 00:46:27,176 ...Betrügers? So was in der Art? 568 00:46:27,259 --> 00:46:29,634 Langsam bin ich beleidigt, du Würstchen. 569 00:46:29,718 --> 00:46:33,509 Ich könnte dich sofort an Agent Fix übergeben! 570 00:46:33,593 --> 00:46:36,926 Versuch's doch, „Pass-Furz-tout“! 571 00:46:37,009 --> 00:46:40,968 Ich habe dir vertraut, Phileas. Und du hast mich angelogen! 572 00:46:41,051 --> 00:46:43,843 Weil du nur ein Lügner bist und... 573 00:46:43,926 --> 00:46:45,593 Und ein Dieb! 574 00:46:45,676 --> 00:46:48,384 Und ein schlechter Freund! 575 00:46:57,343 --> 00:46:58,343 Nein! 576 00:47:12,509 --> 00:47:14,884 Ich bin auf meinen Schlüsseln gelandet. 577 00:47:18,301 --> 00:47:21,176 Der Klang dieser Trommeln gefällt mir gar nicht. 578 00:47:22,093 --> 00:47:25,009 F... Feindselige Stämme? Hungrige Kopfgeldjäger? 579 00:47:25,093 --> 00:47:27,676 Aggressive Mariachis? 580 00:47:42,176 --> 00:47:44,843 Also, nur, um das klarzustellen: 581 00:47:44,926 --> 00:47:48,384 Ihr glaubt, dass ihr mich in einen Vulkan werfen müsst, 582 00:47:48,468 --> 00:47:51,051 um euren verrauchten Gott zu besänftigen? 583 00:47:51,926 --> 00:47:55,093 Ja, das klingt überhaupt nicht irre, Leute. 584 00:47:55,176 --> 00:47:57,843 Schon mal was von Flugzeugen gehört? 585 00:48:25,301 --> 00:48:28,926 Oh, großer qualmender Gott der Flammen und Lava, 586 00:48:29,009 --> 00:48:31,426 wir bieten dir diese fliegende Hexe! 587 00:48:31,509 --> 00:48:33,801 Wenn du willst, dass wir sie dir opfern, 588 00:48:33,884 --> 00:48:35,843 dann schick uns ein Zeichen! 589 00:48:39,759 --> 00:48:41,509 Hey. 590 00:48:44,259 --> 00:48:45,843 Was ist mit der Musik? 591 00:48:45,926 --> 00:48:48,301 Dreht die Musik wieder auf. 592 00:48:48,384 --> 00:48:50,426 Hey, Schnecke, ich bin Phileas. 593 00:48:50,509 --> 00:48:52,634 Schön, dich kennenzulernen... 594 00:48:52,718 --> 00:48:54,134 Hm, keine Arme. 595 00:48:55,093 --> 00:48:56,426 Na dann. 596 00:48:56,509 --> 00:48:58,384 Ich habe gehört, zufällig, 597 00:48:58,468 --> 00:49:01,384 dass ihr diesen Frosch in einen Vulkan werfen wollt. 598 00:49:01,468 --> 00:49:05,218 Weißt du, ich möchte vorschlagen, dass ihr euch das noch mal überlegt. 599 00:49:05,926 --> 00:49:07,843 Katapultiert ihn! 600 00:49:07,926 --> 00:49:09,843 Mit manchen kann man nicht reden. 601 00:49:11,093 --> 00:49:14,718 Stopp! Das ist die Aufgabe des Häuptlings! 602 00:49:40,301 --> 00:49:42,051 Obwohl... Tragt mich. 603 00:49:43,384 --> 00:49:45,468 Ihm nach! 604 00:49:51,301 --> 00:49:52,843 Und... wer bist du? 605 00:49:53,343 --> 00:49:55,676 Wir wollen dich retten. - Vielen Dank, Leute. 606 00:50:29,218 --> 00:50:30,343 Das war knapp. 607 00:50:31,968 --> 00:50:33,759 Könnte mich jemand losbinden? 608 00:50:38,384 --> 00:50:41,051 Ich helfe gern. Und wenn du erlaubst: Deine Augen... 609 00:50:41,134 --> 00:50:42,593 Ich erlaube gar nichts! 610 00:50:42,676 --> 00:50:44,801 Jetzt bindet mich los, oder wir sind tot! 611 00:50:45,426 --> 00:50:48,051 Jetzt hab ich dich! 612 00:51:02,134 --> 00:51:04,343 Das könnte böse ausgehen! 613 00:51:33,301 --> 00:51:34,801 Ich mag sie nicht. 614 00:51:34,884 --> 00:51:36,134 Dito. 615 00:51:39,759 --> 00:51:43,676 Gut gemacht, Leute. Marmosette... - Marmosette... Passepartout! 616 00:51:43,759 --> 00:51:45,218 Du bist ein junger Held. 617 00:51:45,926 --> 00:51:47,051 Und, Frosch... 618 00:51:47,134 --> 00:51:50,843 Ähm, ich heiße Phileas, Phileas Frog. 619 00:51:50,926 --> 00:51:53,426 Na ja, du bist ein Ass im Knoten-Aufmachen. 620 00:51:53,509 --> 00:51:56,426 Du kannst dir nachher die in meinen Stiefeln vornehmen. 621 00:51:56,509 --> 00:51:58,301 Entschuldigung, aber wer bist du? 622 00:51:58,384 --> 00:51:59,926 Wie ist dein Name? - Mein Name? 623 00:52:00,009 --> 00:52:03,176 „Der Frosch, der euch das Leben gerettet hat.“ 624 00:52:04,343 --> 00:52:06,509 So heiße ich auch, schon länger als du. 625 00:52:06,593 --> 00:52:10,093 Denn ich habe dir zuerst das Leben gerettet, also... 626 00:52:11,884 --> 00:52:14,176 Okay. Wir müssen weiter. 627 00:52:23,134 --> 00:52:25,634 Was führt euch in diesen Todesdschungel? 628 00:52:25,718 --> 00:52:29,759 Wir hatten die blöde Idee, Juan Frog de Leons Rekord zu brechen. 629 00:52:29,843 --> 00:52:31,176 Indem ihr zu Fuß geht? 630 00:52:32,176 --> 00:52:33,843 Wie altmodisch. 631 00:52:33,926 --> 00:52:35,968 Ach ja? Und wie würdest du es machen? 632 00:52:36,759 --> 00:52:37,759 Fliegen! 633 00:52:39,718 --> 00:52:43,259 Frösche können nicht fliegen. - Frösche, die Flieger bauen, schon. 634 00:52:43,801 --> 00:52:45,634 Du? Du baust Flieger? 635 00:52:45,718 --> 00:52:47,718 Ja, ich musste raus aus Akita. 636 00:52:47,801 --> 00:52:49,301 Oh, du kommst aus Akita? 637 00:52:49,384 --> 00:52:52,134 Na ja, strenggenommen... 638 00:52:52,218 --> 00:52:54,384 bin ich die Prinzessin von Akita. 639 00:52:54,468 --> 00:52:55,801 Ich heiße Aouda. 640 00:52:55,884 --> 00:52:58,968 Ich muss leider zurück und einen neuen Flieger bauen, 641 00:52:59,051 --> 00:53:00,426 um wieder rauszukommen. 642 00:53:00,509 --> 00:53:02,218 Äh... Was? 643 00:53:04,051 --> 00:53:07,134 Woher genau weiß eine wertvolle Prinzessin was über... 644 00:53:07,218 --> 00:53:09,759 Luft-Wissenschafts-Zeug? 645 00:53:09,843 --> 00:53:12,551 Oh, das ist eine faszinierende Geschichte. 646 00:53:12,634 --> 00:53:15,926 Es gibt da diese magischen Dinger namens... 647 00:53:16,009 --> 00:53:17,301 Bücher! 648 00:53:33,468 --> 00:53:37,051 Ich bringe euch nach Akita. Nehmt die Fähre und beendet eure Reise. 649 00:53:37,134 --> 00:53:38,468 Mir nach. 650 00:53:39,259 --> 00:53:40,551 Wow. 651 00:55:27,801 --> 00:55:30,134 Noch ein Versuch, dann gehört sie mir. 652 00:55:30,218 --> 00:55:32,259 Sie gehört dir. 653 00:55:32,343 --> 00:55:35,843 Ich hab mir das Prinzessinnenleben wohl falsch vorgestellt, hm? 654 00:55:35,926 --> 00:55:39,051 Ich weiß nicht. Wie oft stellst du dir vor, Prinzessin zu sein? 655 00:55:39,634 --> 00:55:40,759 Ich, ähm... 656 00:55:40,843 --> 00:55:43,384 Na ja, genauso oft wie alle anderen auch. 657 00:55:45,218 --> 00:55:47,634 Ich finde es einfach schöner... 658 00:55:49,801 --> 00:55:51,801 mein eigenes Ding zu machen. 659 00:55:51,884 --> 00:55:54,009 Ja? Und was ist dein Ding? 660 00:55:54,093 --> 00:55:56,093 Ich fliege gern. 661 00:55:56,176 --> 00:55:57,968 Und ich bin gern allein. 662 00:55:58,051 --> 00:55:59,593 Ich auch! 663 00:55:59,676 --> 00:56:02,718 Das ist das erste Mal, dass ich nicht allein reise. 664 00:56:02,801 --> 00:56:03,968 Ach, echt? 665 00:56:04,051 --> 00:56:06,593 Und, wie läuft das so? 666 00:56:06,676 --> 00:56:08,468 Ich... Mami... 667 00:56:10,343 --> 00:56:13,676 Weißt du, was? Er ist gar nicht übel. Wir sind ein gutes Team. 668 00:56:13,759 --> 00:56:15,426 Ich, mutig und bescheuert, 669 00:56:15,509 --> 00:56:19,176 er, ängstlich und so clever, dass ich ihn meistens nicht verstehe. 670 00:56:19,259 --> 00:56:23,801 Es ist immer schön, wenn man sich einfach blind versteht. 671 00:56:24,509 --> 00:56:27,926 Ja, wenn man total auf einer Wellenlänge ist. 672 00:56:44,093 --> 00:56:44,968 Au! 673 00:56:47,843 --> 00:56:49,884 Ich bin todmüde. - Zeit fürs Bett. 674 00:56:49,968 --> 00:56:52,468 Ab ins Bett. Gute Nacht. - Ab in die Federn. 675 00:56:58,259 --> 00:57:00,843 Du hast nichts gesehen! - Du hast nichts gesehen! 676 00:57:06,218 --> 00:57:07,551 Wo bin ich? 677 00:57:16,676 --> 00:57:17,843 Friss mich nicht! 678 00:57:17,926 --> 00:57:21,259 Ich bin so weit gekommen, um diesen Frosch zu schnappen. 679 00:57:21,884 --> 00:57:23,259 Bitte! 680 00:57:34,509 --> 00:57:35,843 Echt jetzt? 681 00:57:39,176 --> 00:57:40,676 Okay. 682 00:57:43,468 --> 00:57:45,926 Mama, ich brauche deine Hilfe. 683 00:57:48,593 --> 00:57:49,676 Nicht schlecht. 684 00:57:53,384 --> 00:57:56,259 Willkommen in Akita. Zur Fähre geht's da lang. 685 00:57:59,218 --> 00:58:01,468 Es war cool, euch das Leben zu retten. 686 00:58:01,551 --> 00:58:03,759 Das sagt ja die Richtige. 687 00:58:05,009 --> 00:58:07,509 Hey, heb mir nächstes Mal eine Fliege auf. 688 00:58:07,593 --> 00:58:10,009 Ja... Du kriegst die Fliege nie. 689 00:58:11,551 --> 00:58:12,718 Igitt. 690 00:58:25,718 --> 00:58:28,676 Nicht mal ein „Tschüss“? Warte, keine Umarmung? 691 00:58:28,759 --> 00:58:29,968 Ist nicht mein Ding. 692 00:58:30,051 --> 00:58:33,343 Aber vielleicht sagen wir irgendwann mal wieder „Hallo“. 693 00:58:33,426 --> 00:58:36,384 Oh, und nehmt euch vor fliegenden Fröschen in Acht. 694 00:58:36,468 --> 00:58:38,384 Ich vermisse sie jetzt schon. 695 00:58:38,468 --> 00:58:40,634 Ich glaub's nicht! - Ich auch nicht. 696 00:58:40,718 --> 00:58:42,634 Ist sie nicht unglaublich? 697 00:58:43,551 --> 00:58:45,676 Hey, Brillie, wo gehst du hin? 698 00:58:50,884 --> 00:58:52,759 JUAN FROGS MUSEUM ÜBER MICH 699 00:58:59,051 --> 00:59:02,634 „Juan Frog de Leons Museum über mich“? 700 00:59:02,718 --> 00:59:04,051 Ernsthaft? 701 00:59:05,259 --> 00:59:07,009 Wow! 702 00:59:07,093 --> 00:59:08,343 Wow. 703 00:59:08,426 --> 00:59:12,801 Wieso wusste ich nichts davon? - Weil es eine blöde Touri-Falle ist. 704 00:59:12,884 --> 00:59:15,426 Brechen wir jetzt den Rekord? - Nur 5 Minuten! 705 00:59:15,509 --> 00:59:18,551 Brillie, ist das dein Ernst? Wir sind fast da! Los! 706 00:59:18,634 --> 00:59:20,759 Heute ist Tag 79. 707 00:59:20,843 --> 00:59:22,426 Das wolltest du doch. 708 00:59:22,509 --> 00:59:25,176 Du gönnst mir nicht mal diese eine Sache? 709 00:59:25,259 --> 00:59:27,551 Nach allem, was ich für dich getan habe? 710 00:59:29,426 --> 00:59:31,301 Es ist nur... 711 00:59:31,384 --> 00:59:33,343 Dieser Typ... 712 00:59:34,093 --> 00:59:35,968 Ich will nur den Rekord brechen. 713 00:59:36,051 --> 00:59:38,259 Werden wir. Bis nachher an der Fähre! 714 00:59:38,343 --> 00:59:41,051 Von mir aus. Ich hoffe, sie fährt zu früh. 715 00:59:41,926 --> 00:59:45,301 Wow, ich glaub's nicht! 716 00:59:45,384 --> 00:59:48,718 Da ist die Karte, die Juan Frog auf seiner Reise benutzte. 717 00:59:48,801 --> 00:59:50,634 Und da ist seine Feldflasche! 718 00:59:50,718 --> 00:59:53,426 Und... Juan Frogs Schnürsenkel! 719 00:59:54,301 --> 00:59:56,259 Und seine Steuererklärung. 720 00:59:56,343 --> 01:00:01,093 Oh, und sein Name, gelegt aus seinen Milchzähnen. 721 01:00:02,759 --> 01:00:03,926 Und das! 722 01:00:04,009 --> 01:00:08,426 Das muss er zur Stärkung auf seiner Rekord-Reise gegessen haben. 723 01:00:08,509 --> 01:00:10,968 Nein, das ist sein Mittagessen. 724 01:00:19,509 --> 01:00:21,676 Juan Frog de Leon? 725 01:00:25,426 --> 01:00:27,551 Brillie! Brillie. 726 01:00:27,634 --> 01:00:30,343 Brillie, beeil dich. Sie fährt wirklich zu früh. 727 01:00:35,093 --> 01:00:36,426 Phileas? 728 01:00:39,134 --> 01:00:41,218 Oh, du bist es. 729 01:00:41,718 --> 01:00:43,343 Du siehst gut aus. 730 01:00:44,051 --> 01:00:47,134 Und du siehst... selbstsüchtig aus, wie immer, 731 01:00:47,218 --> 01:00:48,676 Dad. 732 01:00:50,176 --> 01:00:52,343 Juan Frog, der große Entdecker. 733 01:00:52,426 --> 01:00:54,884 Der nie seinen eigenen Sohn besucht hat. 734 01:00:54,968 --> 01:00:58,176 Das stimmt nicht. Ich bin viel besser als „groß“. 735 01:00:58,259 --> 01:01:00,926 Ja, na ja, dann lasse ich dich mal weitermachen. 736 01:01:01,009 --> 01:01:02,884 Los, Brillie, auf zur Fähre. 737 01:01:02,968 --> 01:01:06,968 Phileas, warte, wenn ich nur eines sagen darf... 738 01:01:16,093 --> 01:01:18,384 Lass meinen Jungen los! 739 01:01:18,468 --> 01:01:20,884 Friss mein Fell, Frosch! 740 01:01:20,968 --> 01:01:22,259 Bye, bye! Luft-Küsse! 741 01:01:25,218 --> 01:01:27,926 Flieg uns weg von hier, Mama. 742 01:01:32,926 --> 01:01:34,593 Los, wir müssen was tun! 743 01:01:34,676 --> 01:01:38,259 Aber sie hat eine Möwe, und Frösche können nicht fliegen. 744 01:01:39,926 --> 01:01:42,176 Das stimmt nicht. Auf geht's! 745 01:01:42,259 --> 01:01:43,593 Wohin? 746 01:01:51,509 --> 01:01:54,259 Du machst einen Fehler. Ich habe nichts ausgeraubt. 747 01:01:54,926 --> 01:01:57,343 Oh, ich weiß. - Du musst mir glauben! 748 01:01:57,426 --> 01:01:59,551 Ich habe die Bank nicht ausgeraubt... 749 01:01:59,634 --> 01:02:02,259 Moment. Was? Du weißt das? 750 01:02:02,343 --> 01:02:06,426 Natürlich weiß ich, dass du es nicht warst, Phileas. 751 01:02:06,509 --> 01:02:10,759 Weil ich die Bank ausgeraubt und es dir in die Schuhe geschoben habe. 752 01:02:13,509 --> 01:02:17,634 Ja, ich habe jedes Detail geplant. Nach Dienstschluss, natürlich. 753 01:02:29,926 --> 01:02:31,884 Du... Du hängst es mir an? 754 01:02:31,968 --> 01:02:34,718 Du schiebst alles auf einen unschuldigen Frosch? 755 01:02:34,801 --> 01:02:36,676 Unschuldig? Ha! 756 01:02:36,759 --> 01:02:38,801 Du bist ein herzloser Betrüger, 757 01:02:38,884 --> 01:02:42,176 was dich zum perfekten Opfer-Frosch für meinen Plan macht. 758 01:02:42,259 --> 01:02:46,259 Alle warten auf die triumphale Rückkehr des großen Entdeckers, 759 01:02:46,343 --> 01:02:49,468 und dann komme ich, mit dir in Handschellen. 760 01:02:49,551 --> 01:02:51,634 Du verlierst deine blöde Wette, 761 01:02:51,718 --> 01:02:54,093 dann jubeln sie mir alle zu, 762 01:02:54,176 --> 01:02:56,801 und es gibt eine fette Tanz-Szene. 763 01:03:02,968 --> 01:03:06,301 Tanz-Szenen sind abgedroschen. Du bist ein Monster! 764 01:03:12,301 --> 01:03:13,593 Na also. 765 01:03:14,634 --> 01:03:15,759 Fast. 766 01:03:15,843 --> 01:03:18,634 Prinzessin! Prinzessin, wo bist du? 767 01:03:18,718 --> 01:03:21,259 Aouda, wir brauchen Hilfe! 768 01:03:21,343 --> 01:03:23,468 Ich auch! Halt das hier mal fest. 769 01:03:25,384 --> 01:03:26,718 Phileas wurde... 770 01:03:28,176 --> 01:03:29,843 Phileas wurde was? 771 01:03:29,926 --> 01:03:31,468 Aouda, er wurde... 772 01:03:31,551 --> 01:03:32,634 Er wurde entf... 773 01:03:32,718 --> 01:03:34,176 Hör doch mal auf damit! 774 01:03:34,259 --> 01:03:37,051 Ich versuche, das Ding fertigzubauen. 775 01:03:37,134 --> 01:03:38,843 Bau es fertig, bau es fertig. 776 01:03:38,926 --> 01:03:42,009 Phileas' Entführung durch eine korrupte Polizistin 777 01:03:42,093 --> 01:03:44,759 auf einer Frosch-fressenden Möwe kann warten. 778 01:03:44,843 --> 01:03:46,551 Entführung? Möwe? 779 01:03:47,093 --> 01:03:48,551 Ganz genau. Wie gesagt. 780 01:03:48,634 --> 01:03:52,009 Bitte, Prinzessin, helft mir, meinen Sohn zu retten. 781 01:03:53,509 --> 01:03:56,134 Phileas ist Ihr Sohn? 782 01:03:56,218 --> 01:03:57,759 Und Sie sind... 783 01:03:57,843 --> 01:03:59,634 Juan Frog de Leon. 784 01:04:00,384 --> 01:04:02,301 Es ist mir eine Freude. 785 01:04:05,801 --> 01:04:08,593 Also, retten wir Phileas, oder stehen wir herum 786 01:04:08,676 --> 01:04:10,926 und bewundern mich den ganzen Tag? 787 01:04:12,301 --> 01:04:16,676 Prinzessin, wie fangen wir ein Nagetier und einen Frosch auf einer Möwe? 788 01:04:16,759 --> 01:04:19,343 Ich weiß, wie wir den Sonnenuntergang einfangen. 789 01:04:32,259 --> 01:04:34,009 Moment... Wie hilft uns das? 790 01:04:34,759 --> 01:04:37,176 Ich schätze, gar nicht. - Oh, stimmt. 791 01:05:04,176 --> 01:05:07,759 Ich habe so eine Angst, dass ich mich vielleicht übergebe! 792 01:05:10,134 --> 01:05:13,218 Das ist so toll, dass ich mich vielleicht übergebe! 793 01:05:13,301 --> 01:05:16,551 Ha, gesprochen wie ein wahrer Amateur. 794 01:05:19,051 --> 01:05:20,176 Das ist unser Ende! 795 01:05:20,843 --> 01:05:23,759 Der Motor funktioniert nicht. Kein Grund zur Panik. 796 01:05:27,218 --> 01:05:29,718 Hasst ihr das auch so, wenn der Motor ausgeht? 797 01:05:39,468 --> 01:05:40,801 Na also. 798 01:05:50,259 --> 01:05:52,926 Toller Flug, was, Froschgesicht? 799 01:05:54,384 --> 01:05:57,551 Nicht zu fassen, dass ich es nicht in 80 Tagen schaffe. 800 01:05:57,634 --> 01:05:59,843 Und ja, wahrscheinlich sterbe ich auch. 801 01:06:06,301 --> 01:06:07,301 Phileas! 802 01:06:08,426 --> 01:06:10,176 Spring auf! Schnell! 803 01:06:10,259 --> 01:06:11,343 Spring! 804 01:06:11,426 --> 01:06:13,009 Komm schon! - Spring! 805 01:06:14,759 --> 01:06:18,593 Erst wenn Juan Frog „der Idiot“ runtergesprungen ist. 806 01:06:19,676 --> 01:06:21,801 Phileas, sei doch vernünftig! 807 01:06:21,884 --> 01:06:24,843 Entweder ich oder das verrückte Nagetier! 808 01:06:24,926 --> 01:06:28,176 Das verrückte Nagetier lässt mich wenigstens nicht zurück! 809 01:06:28,259 --> 01:06:30,384 Ja, sie bringt dich lieber um! 810 01:06:31,051 --> 01:06:32,218 Auch wieder wahr... 811 01:06:36,384 --> 01:06:38,009 Zeit zu quaken, Frosch. 812 01:06:38,093 --> 01:06:40,009 Und ob. 813 01:06:43,551 --> 01:06:46,134 Und dann gewinne ich die... 814 01:06:47,509 --> 01:06:50,634 Nein! 815 01:06:50,718 --> 01:06:53,051 Ich lasse dich nie wieder zurück, Sohn! 816 01:06:53,134 --> 01:06:55,634 Nein, nein, nein! - Nein! 817 01:06:55,718 --> 01:06:57,759 Bitte, spring du nicht auch noch. 818 01:07:00,093 --> 01:07:02,426 Nein! 819 01:07:10,093 --> 01:07:11,176 Phileas! 820 01:07:11,593 --> 01:07:14,218 Ich rede nicht mit dir! 821 01:07:15,468 --> 01:07:18,218 Ich gebe es zu, ich war ein schlechter Vater. 822 01:07:18,301 --> 01:07:21,634 Aber komm, ich bin für dich aus einem Flieger gesprungen. 823 01:07:21,718 --> 01:07:23,509 Du hättest ja versuchen können, 824 01:07:23,593 --> 01:07:27,593 früher ein guter Vater zu sein als wenige Sekunden vor unserem Tod! 825 01:07:27,676 --> 01:07:29,551 Hey, besser spät als nie, oder? 826 01:07:29,634 --> 01:07:31,509 Du bist unmöglich. 827 01:07:51,051 --> 01:07:54,884 Ich hasse diesen Frosch. 828 01:08:01,593 --> 01:08:04,801 Gut gefangen und... danke! 829 01:08:04,884 --> 01:08:06,508 Ich kriege immer den Frosch. 830 01:08:07,633 --> 01:08:08,843 Und die Fliege. 831 01:08:14,551 --> 01:08:18,551 Und danke, dass du für mich aus dem Flieger gesprungen bist, Dad. 832 01:08:20,676 --> 01:08:22,258 Dad? Geht's dir gut? 833 01:08:22,343 --> 01:08:23,801 Mehr als gut. 834 01:08:23,883 --> 01:08:29,468 Ich bin jetzt der zweitgrößte Entdecker aller Zeiten! 835 01:08:49,426 --> 01:08:53,843 Wow, alles ist so riesig. Da draußen könnte alles Mögliche sein. 836 01:08:53,926 --> 01:08:57,258 Das bezweifle ich. Ich habe inzwischen fast alles gesehen. 837 01:09:04,008 --> 01:09:06,633 Was... Was ist das? 838 01:09:17,718 --> 01:09:19,676 Sieht aus wie... eine neue Welt! 839 01:09:21,551 --> 01:09:23,301 Ich muss mich korrigieren. 840 01:09:35,301 --> 01:09:36,718 Passepartout, 841 01:09:36,801 --> 01:09:39,593 das ist die Entdeckung deines Lebens! 842 01:09:39,676 --> 01:09:41,426 Weißt du, was das heißt? 843 01:09:41,508 --> 01:09:44,343 Du bist ein Weltklasse-Entdecker. 844 01:10:03,634 --> 01:10:07,218 Mein süßer, süßer kleiner Engel. 845 01:10:07,301 --> 01:10:09,301 Wie konntest du mich verlassen? 846 01:10:09,384 --> 01:10:12,301 Aber ich weiß genau, dass du die Wette gewinnst. 847 01:10:12,384 --> 01:10:14,968 Mein pelziger kleiner Affen-Muffin. 848 01:10:15,051 --> 01:10:17,968 Unmöglich. Nur noch fünf Minuten. 849 01:10:18,051 --> 01:10:20,176 Sie werden es nie an Land schaffen. 850 01:10:20,259 --> 01:10:22,134 Das ganze Geld gehört mir. 851 01:10:22,218 --> 01:10:23,926 Da sind sie! 852 01:10:28,843 --> 01:10:30,384 Sie... 853 01:10:30,468 --> 01:10:32,051 fliegen? 854 01:10:32,134 --> 01:10:33,593 Sie fliegen! 855 01:10:38,134 --> 01:10:39,843 Nein, nein, nein! 856 01:10:40,843 --> 01:10:43,843 Halt, was ist das für ein Vieh? 857 01:10:43,926 --> 01:10:46,509 Es ist ein Vogel! Es ist ein Flugzeug! 858 01:10:46,593 --> 01:10:49,051 Es ist ein Vogel, der ein Flugzeug angreift! 859 01:11:11,468 --> 01:11:13,884 Haifischfutter. 860 01:11:24,301 --> 01:11:26,593 Noch eine Minute. Das schaffen die nie! 861 01:11:35,426 --> 01:11:37,801 Hey, seht mal. - Was? 862 01:11:43,676 --> 01:11:44,676 Ist das... 863 01:12:01,926 --> 01:12:05,718 5, 4, 3... 864 01:12:05,801 --> 01:12:08,426 2, 1... 865 01:12:33,009 --> 01:12:35,801 80 Tage, wir haben es geschafft. 866 01:12:37,759 --> 01:12:39,343 Riecht es hier nach... Shrimp? 867 01:12:56,926 --> 01:12:57,968 Geschafft! 868 01:12:59,009 --> 01:13:02,343 Wir haben gewonnen! - Wir haben gewonnen! 869 01:13:02,426 --> 01:13:03,718 Wir haben gewonnen? 870 01:13:05,259 --> 01:13:08,093 In 80 Tagen um die Welt! 871 01:13:08,176 --> 01:13:10,051 Ja! - So lautet der Titel! 872 01:13:10,843 --> 01:13:11,843 Hey, wartet. 873 01:13:27,926 --> 01:13:30,884 Dieser Frosch gehört verhaftet. 874 01:13:33,009 --> 01:13:36,051 Mach es kurz und schmerzlos und gestehe. 875 01:13:36,134 --> 01:13:40,426 Ich würde niemals versuchen, zehn Millionen Muscheln zu stehlen. 876 01:13:40,509 --> 01:13:43,343 Das ist eine pelzige Lüge, Nagetier, und das weißt du! 877 01:13:43,843 --> 01:13:46,343 Oh, nein, ist es nicht! 878 01:13:46,426 --> 01:13:48,843 Du hast diesen Frosch-Anzug angezogen. 879 01:13:49,468 --> 01:13:51,343 Ein Frosch im Froschanzug? 880 01:13:51,801 --> 01:13:54,259 Du hast die Muscheln gestohlen, 881 01:13:54,343 --> 01:13:57,509 und dann hast du sie genau hier versteckt. 882 01:14:03,134 --> 01:14:05,468 Die spinnt. - Ja, total. 883 01:14:05,551 --> 01:14:07,551 Denken Sie mal über Ihre Worte nach. 884 01:14:07,634 --> 01:14:08,968 Äh, Momentchen. 885 01:14:10,259 --> 01:14:12,051 Froschanzug... Aha. 886 01:14:13,676 --> 01:14:15,593 Oh. Oh, oh! 887 01:14:15,676 --> 01:14:19,843 Moment, habe ich... gerade... gesagt... 888 01:14:19,926 --> 01:14:22,468 Ein Frosch in einem Froschanzug. 889 01:14:22,551 --> 01:14:25,051 Ja, das haben Sie gesagt. 890 01:14:25,134 --> 01:14:26,593 Ach, Grütze. 891 01:14:27,593 --> 01:14:30,468 Es ist noch nicht vorbei, Froschgesicht! 892 01:14:30,551 --> 01:14:34,843 Eines Tages wirst du bereuen, mir je begegnet zu sein! 893 01:14:37,593 --> 01:14:40,051 Soso, du bist also kein Betrüger. 894 01:14:40,134 --> 01:14:43,843 Na ja, sagen wir einfach, ich bin kein Bankräuber. 895 01:14:47,801 --> 01:14:52,176 So viel Geld, ohne stehlen zu müssen! Das fühlt sich... gut an. 896 01:14:57,093 --> 01:14:59,301 Ich bin stolz auf dich, Phileas. 897 01:14:59,384 --> 01:15:00,509 Weißt du, was? 898 01:15:00,593 --> 01:15:02,843 Du kriegst die nächste Fliege. - Echt? 899 01:15:02,926 --> 01:15:05,176 Ja... Nein, nicht wirklich. 900 01:15:05,259 --> 01:15:07,259 Du kriegst nie die Fliege. 901 01:15:07,343 --> 01:15:10,676 Alle mal herhören: Ich habe auf unserer Reise was entdeckt. 902 01:15:10,759 --> 01:15:13,843 Die Welt ist viel größer, als wir dachten. 903 01:15:13,926 --> 01:15:18,343 Das bedeutet, dass wir noch viel mehr Welt umrunden müssen! 904 01:15:20,843 --> 01:15:24,176 Rieche ich da eine Wette? 905 01:15:24,259 --> 01:15:26,843 20 von Shrimpy McGee, 100 von Shrimpy Leroux, 906 01:15:26,926 --> 01:15:28,593 500 von Shrimpman... 907 01:15:28,676 --> 01:15:31,843 Wartet, wir können noch nichts davon tun. 908 01:15:31,926 --> 01:15:34,259 Wir haben offensichtlich was vergessen. 909 01:15:34,343 --> 01:15:36,176 Was? 910 01:15:36,259 --> 01:15:40,218 Die finale Tanz-Szene! 911 01:15:40,301 --> 01:15:42,759 Tanz-Szene! 912 01:15:42,843 --> 01:15:44,134 Oh, nein. 913 01:15:44,218 --> 01:15:47,468 Nein, nein, nein. Nein. Nein. Nö! 914 01:15:47,551 --> 01:15:49,593 Nein, nein, nein. - Oh, doch! 915 01:16:38,884 --> 01:16:41,676 Ich werde dich kriegen! 916 01:16:41,759 --> 01:16:44,093 Ich kriege dich! Kriege dich! Kriege dich! 917 01:16:49,009 --> 01:16:50,509 Oh, das ist nicht gut. 918 01:16:53,343 --> 01:16:54,593 Oh, mein Rücken. 919 01:18:02,843 --> 01:18:05,384 {\an8}Untertitel: N. Moreno, I. Hönisch