1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,730 --> 00:00:25,316 潛水是你可以體驗的 最棒的消遣方式 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,154 一離開水我就很難受 5 00:00:31,239 --> 00:00:34,117 就好像你進入天堂之後 6 00:00:34,909 --> 00:00:37,203 又跌入了地獄 7 00:00:59,768 --> 00:01:01,061 那裡風景美好 8 00:01:03,688 --> 00:01:04,731 你來問 9 00:01:05,482 --> 00:01:07,734 -船長,這是珍妮佛 -珍妮佛 10 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 在水下是什麼感覺呢? 11 00:01:13,990 --> 00:01:14,991 好 12 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 是一種很奇妙的感覺 13 00:01:18,203 --> 00:01:20,914 想像一下失重的感覺 14 00:01:22,248 --> 00:01:24,334 那就是在水下的感覺 15 00:01:24,834 --> 00:01:28,171 你只能用肺呼吸,然後游啊游 16 00:01:29,589 --> 00:01:34,052 就像在太空中游動一樣 在所有你們的小夥伴之上 17 00:01:35,428 --> 00:01:36,471 那感覺十分美妙 18 00:01:37,764 --> 00:01:39,682 船長,我們這裡有個問題 19 00:02:01,621 --> 00:02:05,750 我對水這個元素非常著迷 20 00:02:10,463 --> 00:02:14,843 這是地球上的一方世界 這裡一直在與重力做抗爭 21 00:02:16,886 --> 00:02:19,848 但是,潛水時當你背上水肺之後 22 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 你就會突然變成一個天使長 23 00:02:23,476 --> 00:02:27,230 所有的生命都圍繞著一條線 24 00:02:27,313 --> 00:02:30,191 和諧共生 25 00:02:33,486 --> 00:02:34,612 這就是解放 26 00:02:43,329 --> 00:02:46,082 你可以視自己為一個見證變遷的人 27 00:02:46,708 --> 00:02:50,253 你是什麼時候開始真正注意到 28 00:02:50,336 --> 00:02:52,547 我們所在的星球正在發生變化的呢? 29 00:02:54,507 --> 00:02:57,802 當我和我的朋友開始潛水時 30 00:02:57,886 --> 00:03:01,764 對於我們來說 表示開始了一種探索的快樂 31 00:03:03,141 --> 00:03:04,100 你看,他們要潛水了 32 00:03:05,351 --> 00:03:07,812 站在浮標旁邊 法爾科,皮埃爾,準備 33 00:03:08,980 --> 00:03:13,318 我認為展示給大家水下世界 34 00:03:14,027 --> 00:03:15,278 以及水下世界之美是我的工作 35 00:03:16,571 --> 00:03:20,491 這樣人們就會瞭解並愛上大海 36 00:03:22,660 --> 00:03:25,747 我們也開始看到 我們曾經所喜愛的東西 37 00:03:25,830 --> 00:03:27,999 正在衰退 38 00:03:29,292 --> 00:03:31,002 我們必須要做點什麼了 39 00:03:32,712 --> 00:03:34,172 我們必須要加入這場戰鬥中 40 00:03:37,258 --> 00:03:41,012 因為你會去保護你的心愛之物 41 00:03:45,808 --> 00:03:50,230 (海洋護衛雅克庫斯托) 42 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 晚安 43 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 我相信你一定能認出 我身後屏幕上的那張臉 44 00:03:58,947 --> 00:04:00,865 他就是雅克-伊夫庫斯托船長 45 00:04:01,032 --> 00:04:01,950 (奧德賽) 46 00:04:02,075 --> 00:04:03,326 過去的二十五年,庫斯托船長的 47 00:04:03,451 --> 00:04:04,702 (庫斯托團隊) 48 00:04:04,786 --> 00:04:05,703 書、電影和電視連續劇 49 00:04:06,371 --> 00:04:09,040 在全球已有數億名觀眾 50 00:04:09,123 --> 00:04:12,126 與他們分享我們的偉大發現 51 00:04:12,252 --> 00:04:15,630 那就是神秘而美麗的海底世界 52 00:04:16,256 --> 00:04:19,968 女士、先生們 讓我們歡迎雅克-伊夫庫斯托船長 53 00:04:27,058 --> 00:04:29,477 庫斯托船長,首先我想問您 54 00:04:29,560 --> 00:04:33,523 為什麼畢生痴迷於海洋? 55 00:04:33,606 --> 00:04:36,150 在我小的時候 56 00:04:37,068 --> 00:04:41,698 我就非常痴迷於流動的元素 57 00:04:41,781 --> 00:04:44,284 因為它能夠支撐非常重的船隻 58 00:04:44,367 --> 00:04:46,869 我不知道它是怎麼做到的 59 00:04:47,412 --> 00:04:49,539 但你可以在博物館裡 60 00:04:49,622 --> 00:04:53,751 或者在水面上找到答案 那麼你透過潛水得到了什麼呢? 61 00:04:54,627 --> 00:04:57,714 讀萬卷書 62 00:04:57,797 --> 00:05:00,258 -不如行萬里路 -說得好 63 00:05:02,427 --> 00:05:05,680 如果你去讀一本關於做愛的書 那和真槍實彈可不一樣 64 00:05:15,106 --> 00:05:16,399 (雅克庫斯托撰寫 文森特卡塞爾口述) 65 00:05:16,524 --> 00:05:20,987 “我所遇見的每一個探險家 都是由好奇心驅動的” 66 00:05:22,530 --> 00:05:27,243 “一個專一的,貪得無厭的 甚至快樂的人都需要知道” 67 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 “我們必須親自去看看” 68 00:05:35,918 --> 00:05:38,629 (和媽媽和哥哥) 69 00:05:42,008 --> 00:05:43,217 我小的時候 70 00:05:43,718 --> 00:05:47,347 極度渴望去進一步探索 71 00:05:50,725 --> 00:05:54,312 因此,二十歲的時候 我進入了海軍學院 72 00:05:55,271 --> 00:05:58,649 選擇飛行員作為我的專業 73 00:06:04,364 --> 00:06:09,285 當時我在海軍飛行員學院 晚上開車的時候 74 00:06:12,455 --> 00:06:15,750 出了一場非常嚴重的車禍 75 00:06:17,001 --> 00:06:20,421 我的右臂癱瘓,十二根骨頭骨折 76 00:06:21,214 --> 00:06:22,423 當時情況很糟糕 77 00:06:27,720 --> 00:06:30,515 “那晚我獨自一人,流著血 在鄉間的小道上” 78 00:06:31,224 --> 00:06:32,308 “一個人也沒有” 79 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 “凌晨兩點的時候” 80 00:06:35,561 --> 00:06:36,604 “我失血太多” 81 00:06:37,647 --> 00:06:41,275 “我看著天上的星星 想著自己是不是快要死了” 82 00:06:42,693 --> 00:06:45,780 “但奇怪的是” 83 00:06:46,364 --> 00:06:47,990 “一個絕佳的機會來了” 84 00:06:49,784 --> 00:06:50,868 (船長) 85 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 (湯瑪斯泰利茲之聲) 86 00:06:52,120 --> 00:06:55,706 有人和庫斯托說他應該 去見我的祖父菲利普泰利茲 87 00:06:55,790 --> 00:06:58,793 他是海軍裡最早的自由潛水者之一 88 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 (迪迪) 89 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 還有弗雷德里克杜馬 90 00:07:01,254 --> 00:07:02,255 (弗雷德里克杜馬) 91 00:07:02,422 --> 00:07:06,300 他不是海軍,但他是 那時非常著名的海底狩獵者 92 00:07:07,927 --> 00:07:12,140 泰利茲和杜馬認為 他們可以幫助庫斯托 93 00:07:12,306 --> 00:07:14,350 藉由游泳來康復 94 00:07:21,983 --> 00:07:26,988 (1936年,法國,土倫) 95 00:07:29,240 --> 00:07:31,701 我們三個開始海底狩獵 96 00:07:35,913 --> 00:07:39,250 我們所說的浮潛已經流行起來了 97 00:07:39,375 --> 00:07:42,545 是由一個美國人,蓋吉爾派翠克 幾年前帶起來的 98 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 那時,令我著迷的是 99 00:07:49,510 --> 00:07:51,679 我們可以潛入水面下 100 00:07:51,804 --> 00:07:53,181 去捕魚 101 00:07:56,184 --> 00:08:00,062 就好像是神話中的半個神仙一樣 102 00:08:02,648 --> 00:08:05,651 來吧,是時候下水了,可以嗎? 103 00:08:21,209 --> 00:08:24,253 在我潛入水中之後,我驚呆了 104 00:08:29,926 --> 00:08:34,138 我們看到了很多神奇的生物 在我們的頭上游來游去 105 00:08:38,184 --> 00:08:40,478 我們發現自己 在一個新的懸崖邊緣 106 00:08:42,104 --> 00:08:45,233 一個巨大的,完整的領域 等待著我們去探索 107 00:08:47,735 --> 00:08:48,945 (菲利普泰利茲船長之聲) 108 00:08:49,028 --> 00:08:53,366 所有人都在努力潛入大海 109 00:08:56,118 --> 00:08:58,538 我們進入了一個新世界 發現了新事物 110 00:08:58,996 --> 00:09:00,498 這是一個理想世界 111 00:09:12,718 --> 00:09:13,844 (弗雷德里克杜馬之聲) 112 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 這是我們生活中最不平凡的冒險 113 00:09:17,974 --> 00:09:20,226 我們和庫斯托一起冒險 114 00:09:23,020 --> 00:09:26,816 和海裡的猛獸一起 現在它們是我們的朋友 115 00:09:27,775 --> 00:09:30,528 但我們要先獵捕它們 116 00:09:32,905 --> 00:09:34,407 當我從水裡出來的時候,我就懂了 117 00:09:34,615 --> 00:09:37,410 從那天起,我所有的自由時光 118 00:09:37,827 --> 00:09:39,370 都將用於水下探險 119 00:09:51,841 --> 00:09:55,136 當我的祖父和庫斯托開始自由潛時 120 00:09:56,053 --> 00:09:57,847 整片海域都是他們的 121 00:09:58,389 --> 00:10:01,392 因為那時沒有人和他們做同樣的事 122 00:10:03,352 --> 00:10:06,314 所有的漁夫都嫉妒他們三個人 123 00:10:06,522 --> 00:10:10,276 嫉妒他們能夠潛入水裡捕到最大的魚 124 00:10:12,653 --> 00:10:15,906 由菲利普泰利茲 和弗雷德里克杜馬開始 125 00:10:17,116 --> 00:10:19,118 我們的三人組搭檔了很多年 126 00:10:22,413 --> 00:10:24,874 令人驚奇和美麗的際遇無處不在 127 00:10:30,212 --> 00:10:32,757 他們在法國蔚藍海岸很有名 128 00:10:34,133 --> 00:10:38,179 當地媒體稱他們為“潛水三劍客” 129 00:10:41,724 --> 00:10:44,101 西蒙,你是幾歲遇到雅克的? 130 00:10:44,852 --> 00:10:45,853 十七歲 131 00:10:47,355 --> 00:10:49,190 (她很漂亮) 132 00:10:49,315 --> 00:10:53,569 (西蒙梅爾基奧) 133 00:10:54,403 --> 00:10:57,823 怎麼樣,是一見鍾情嗎? 134 00:10:58,199 --> 00:10:59,909 對,一見鍾情 135 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 他散發著像大海一樣的味道 136 00:11:08,668 --> 00:11:11,295 那個年輕的海軍軍官 有什麼吸引人的地方? 137 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 沒有,我覺得他很醜 138 00:11:15,508 --> 00:11:17,927 但他剛剛得了黃疸病 139 00:11:19,220 --> 00:11:21,472 無所謂,我知道他是海軍軍官 140 00:11:22,098 --> 00:11:24,308 這很重要嗎? 他一定要是海軍軍官嗎? 141 00:11:24,517 --> 00:11:26,977 -對 -只有在海上我才快樂 142 00:11:29,355 --> 00:11:31,148 (西蒙庫斯托傳記作者 喬斯琳德帕斯之聲) 143 00:11:31,273 --> 00:11:34,944 西蒙想要過海上水手的生活 144 00:11:36,821 --> 00:11:39,448 她的兩位祖父都是海軍上將 145 00:11:39,532 --> 00:11:42,368 她全家都是水手 146 00:11:44,328 --> 00:11:48,708 她曾說到“我的血管裡 流淌著的是鹽水,而不是血” 147 00:11:53,587 --> 00:11:54,588 (1937年,茱麗葉,十二歲) 148 00:11:54,672 --> 00:11:57,717 她和庫斯托結婚時 與他達成了一項協議 149 00:11:58,759 --> 00:12:02,346 “我幫你生兩個孩子 尚-米歇爾和菲利普” 150 00:12:03,389 --> 00:12:05,933 “你給我整片大海” 151 00:12:34,545 --> 00:12:38,257 西蒙開始和我們一起去探險 152 00:12:41,552 --> 00:12:44,847 兩年後,我們已經很會潛水了 153 00:12:47,767 --> 00:12:52,146 但我們內心渴望潛得更深 進一步去探索 154 00:12:54,648 --> 00:12:57,234 都是一樣的,非常必要 155 00:12:58,778 --> 00:13:02,072 為了潛得更深、待得更久 156 00:13:02,948 --> 00:13:05,284 我必須成為一名發明家 157 00:13:12,750 --> 00:13:15,753 我相信,如果我們追溯文明的起源 158 00:13:17,004 --> 00:13:21,467 我們就會從最初的文明中找到證據 159 00:13:21,967 --> 00:13:24,011 證明潛水會俘獲人心 160 00:13:28,474 --> 00:13:33,103 人們總是夢想著 在海底找到寶藏、真相 161 00:13:37,817 --> 00:13:41,737 我們知道李奧納多達文西 留下了許多狂野的草圖 162 00:13:43,113 --> 00:13:49,662 他想要一個有帽或有管的東西 可以連接水面進行呼吸 163 00:13:50,454 --> 00:13:52,790 但在當時來說這非常科幻 164 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 當然,自那時起,人們開始進行改造 165 00:14:07,888 --> 00:14:10,724 有一種潛水員 我們稱之為“沈重的腳” 166 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 因為鞋底是鉛做的 167 00:14:19,441 --> 00:14:22,027 但我不想要管子,我想完全獨立 168 00:14:27,283 --> 00:14:31,620 透過我太太的父親,我認識了 一位工程師,埃米爾加尼昂 169 00:14:32,454 --> 00:14:37,668 他發明了一個 為汽車提供動力的調節器 170 00:14:39,295 --> 00:14:42,673 所以我借了一個,裝在了氧氣瓶中 171 00:14:47,344 --> 00:14:50,097 我開始在馬恩河測試 172 00:14:50,514 --> 00:14:51,849 (調節器測試) 173 00:14:51,932 --> 00:14:54,560 “我慢慢地進行正常呼吸” 174 00:14:54,643 --> 00:14:57,897 “我低下頭,平穩地游到了 三十英尺深的地方” 175 00:14:58,814 --> 00:15:00,816 “我沒有感覺到水壓的增加” 176 00:15:01,859 --> 00:15:03,611 (雅克-伊夫庫斯托等人 潛水裝置) 177 00:15:03,694 --> 00:15:05,613 “這是一個新的又有前途的裝備” 178 00:15:06,697 --> 00:15:09,116 “是多年來鬥爭和夢想的產物” 179 00:15:09,867 --> 00:15:12,494 “潛水可以因此徹底改變” 180 00:15:12,578 --> 00:15:14,079 (水肺) 181 00:15:17,583 --> 00:15:19,835 在地中海,三名海軍軍官 182 00:15:20,085 --> 00:15:22,546 在雅克庫斯托中尉的指揮下 183 00:15:22,755 --> 00:15:25,799 發明了一個非凡的潛水裝備 184 00:15:25,883 --> 00:15:27,593 該裝備可以讓他們潛入 185 00:15:27,927 --> 00:15:30,137 水下六十多公尺,而不用穿潛水衣 186 00:15:33,057 --> 00:15:35,559 “多年來,我們一直戴著護目鏡 在海裡潛水” 187 00:15:36,560 --> 00:15:39,521 “開啓神秘世界的新鑰匙 會帶來奇蹟” 188 00:15:43,108 --> 00:15:46,779 “但不幸的是 我們的烏托邦注定要破滅” 189 00:15:56,538 --> 00:15:58,374 短短四周 190 00:15:59,083 --> 00:16:01,335 法軍的防線已被徹底摧毀 191 00:16:02,211 --> 00:16:04,463 阿道夫希特勒宣稱巴黎是他的 192 00:16:07,925 --> 00:16:12,513 法國投降後,我和太太都不敢多睡 193 00:16:14,556 --> 00:16:16,308 我總是在口袋裡裝著槍 194 00:16:16,392 --> 00:16:19,103 我出去之前會多留意外面 195 00:16:22,272 --> 00:16:24,692 但在這期間 大海還是屬於我們的 196 00:16:32,074 --> 00:16:34,410 對於我的祖父和庫斯托來說 197 00:16:35,202 --> 00:16:37,287 潛水可以逃離這場戰爭 198 00:16:39,373 --> 00:16:42,209 因為在海面之上,一切都很糟糕 199 00:16:47,131 --> 00:16:49,967 “有一天晚上,我試著評估 我的過去和未來” 200 00:16:53,345 --> 00:16:55,097 “我決心要有自己的事業” 201 00:16:56,348 --> 00:17:00,602 “我發現在戰爭期間,自動潛水服” 202 00:17:00,686 --> 00:17:02,479 “可能是一個不錯的商機” 203 00:17:03,355 --> 00:17:06,525 “在失事的船隊 和在海上被魚雷擊中的船隻中” 204 00:17:06,608 --> 00:17:08,485 “潛水員可以得到數百個工作機會” 205 00:17:11,071 --> 00:17:14,491 “因此,戰爭結束後 我告訴了海軍部門的官員” 206 00:17:14,575 --> 00:17:17,953 “有關於我們發明的 整個新系統的事” 207 00:17:20,497 --> 00:17:22,207 我的戰友,泰利茲、杜馬和我 208 00:17:22,374 --> 00:17:25,210 在土倫創建了水下搜尋小組 209 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 該小組隸屬於國家海軍 210 00:17:29,298 --> 00:17:33,177 這一小群人 都對水下探險極具熱情 211 00:17:42,478 --> 00:17:44,188 我們看到了許多屍體 212 00:17:45,022 --> 00:17:47,274 尤其是在飛機殘骸裡 213 00:17:47,900 --> 00:17:50,611 我們參加了海軍檢閱 214 00:17:56,867 --> 00:17:58,285 我永遠都記得那天 215 00:18:07,795 --> 00:18:11,215 我們夢想著有一艘完全專業化的船 216 00:18:11,381 --> 00:18:13,258 去深海裡探險 217 00:18:17,346 --> 00:18:21,141 但第一步需要籌到資金去週轉 218 00:18:24,228 --> 00:18:29,900 (1947年,法國土倫) 219 00:18:33,237 --> 00:18:36,240 庫斯托從法國海軍那裡 得到了一艘船隻 220 00:18:36,907 --> 00:18:39,159 整個團隊都要去潛水 221 00:18:41,328 --> 00:18:43,872 庫斯托試著去幫一艘新船籌款 222 00:18:44,915 --> 00:18:50,129 他想要改進一下水肺 使之可以再多潛一百米 223 00:18:50,212 --> 00:18:51,713 這是從未有人做過的 224 00:18:54,341 --> 00:18:55,509 (菲利普泰利茲船長之聲) 225 00:18:55,676 --> 00:18:59,263 我們在對風險的擔心 和想深入探究的好奇心之間 226 00:19:00,889 --> 00:19:04,434 左右為難 227 00:19:07,437 --> 00:19:09,189 就像空氣中的電流 228 00:19:09,898 --> 00:19:14,903 興奮和恐懼交織在一起 所有的記者都在拍照 229 00:19:16,697 --> 00:19:19,992 庫斯托要讓水肺出名了 230 00:19:21,285 --> 00:19:24,580 他們想要打破記錄 231 00:19:26,331 --> 00:19:31,128 (在土倫的自主潛水測試) 232 00:19:34,965 --> 00:19:38,385 雅克,我想問 水下有什麼令你著迷的? 233 00:19:39,178 --> 00:19:40,220 它又是如何顯現的呢? 234 00:19:41,388 --> 00:19:43,348 它可以在五十米的時候開啓 235 00:19:43,891 --> 00:19:45,934 一開始有一種興奮的感覺 236 00:19:47,144 --> 00:19:52,024 然後逐漸失去對反射的控制 237 00:19:54,443 --> 00:19:57,988 然後就失去了自我保護的本能 238 00:20:04,077 --> 00:20:07,456 鑒於此,我們需要強壯的腦袋 和冷靜的情緒 239 00:20:10,500 --> 00:20:12,753 因為幾乎所有發生的事故 240 00:20:13,545 --> 00:20:14,671 都是由情緒引起的 241 00:20:45,494 --> 00:20:50,415 第一個下去的莫里斯法爾格 那天去世了 242 00:20:56,546 --> 00:21:00,592 (潛水實驗的小組悲劇) 243 00:21:01,969 --> 00:21:06,306 (第一位軍士法爾格去世了 同時打破了世界紀錄的深度) 244 00:21:06,390 --> 00:21:08,892 (1947年8月,第一位軍士法爾格 因深度下潛去世) 245 00:21:09,017 --> 00:21:12,020 “法爾格是我團隊裡第一位 親眼看著離開我們的隊員” 246 00:21:13,188 --> 00:21:15,065 “這場悲劇讓我難過了好幾個月” 247 00:21:17,985 --> 00:21:20,862 “我開始懷疑 我所從事的工作是否有意義” 248 00:21:22,239 --> 00:21:24,324 “讓他們會為一個假設 去冒生命危險” 249 00:21:24,408 --> 00:21:27,286 “這要求是否太過分了” 250 00:21:33,875 --> 00:21:37,838 法爾格去世之後 世界上就再也沒有“三劍客”了 251 00:21:40,841 --> 00:21:44,678 我祖父知道,他必須成就非凡 252 00:21:47,639 --> 00:21:48,640 (法爾格的死亡報告) 253 00:21:48,765 --> 00:21:52,102 他說“他不能白死” 254 00:21:52,853 --> 00:21:57,357 “我們必須從中吸取教訓” 255 00:22:02,279 --> 00:22:05,115 我的祖父也是一位早期的生態學家 256 00:22:06,283 --> 00:22:10,871 他是最早發現珊瑚礁的珍貴性 257 00:22:12,122 --> 00:22:13,790 以及其消失速度很快的人之一 258 00:22:16,251 --> 00:22:20,172 他告訴庫斯托,他們有責任保護它 259 00:22:22,341 --> 00:22:24,801 他說“我們正在打開潘朵拉的盒子” 260 00:22:28,388 --> 00:22:31,558 但那時,庫斯托另有一項議程 261 00:22:47,949 --> 00:22:50,243 (司令官,1951年) 262 00:22:50,744 --> 00:22:54,373 您第一次乘坐卡里普索號 進行海洋考察 263 00:22:55,374 --> 00:22:58,210 是的,是在1951到1952年的冬天 264 00:23:00,003 --> 00:23:04,883 對於我們來說那非常重要 因為那是我們第一次冒險 265 00:23:05,675 --> 00:23:11,890 所以它有一種未知的芬芳 一種不真實的新奇 266 00:23:22,025 --> 00:23:24,236 卡里普索號基本上 就是一艘掃雷艇 267 00:23:25,112 --> 00:23:27,114 於1942年造於美國 268 00:23:28,448 --> 00:23:30,534 我花了很少的錢就得到了她 269 00:23:31,326 --> 00:23:34,287 這要感謝一位英國公民資助我 270 00:23:35,622 --> 00:23:38,834 她幾乎和我走遍了世界各地 271 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 卡里普索是一個人,不是船 272 00:23:45,632 --> 00:23:48,718 (卡里普索號) 273 00:23:51,054 --> 00:23:52,222 (控制器) 274 00:23:52,764 --> 00:23:56,309 起初,我們靠慈善捐款運作 275 00:23:58,353 --> 00:24:00,480 我們發現自己掌握了一個很棒的工具 276 00:24:01,523 --> 00:24:03,984 我們用志願者來武裝它 277 00:24:04,734 --> 00:24:07,988 就是那些無償來讓這艘船運作的人 278 00:24:12,409 --> 00:24:14,786 (阿爾伯特法爾科 船員/潛水員) 279 00:24:14,911 --> 00:24:18,790 卡里普索號是 是一場偉大冒險的開始 280 00:24:18,999 --> 00:24:23,670 是一個探索海底世界的機會 281 00:24:27,757 --> 00:24:30,135 (伊夫俄梅爾 潛水員/攝影師) 282 00:24:30,260 --> 00:24:33,221 我感覺我進入了聖殿 283 00:24:35,348 --> 00:24:38,643 在潛水中,或許在這次偉大的旅行中 284 00:24:41,062 --> 00:24:42,689 我們必須查明一切,做所有的事 285 00:24:43,607 --> 00:24:46,359 當然,我們要把這一切都錄下來 286 00:24:54,284 --> 00:24:55,660 我和船員們一起登船 287 00:24:56,453 --> 00:24:58,955 他們被稱作“失調”的船員 288 00:24:59,956 --> 00:25:00,999 即“輟學生” 289 00:25:03,502 --> 00:25:07,714 對他們來說 這是他們從拒絕的文明中的解放 290 00:25:11,801 --> 00:25:15,055 我們談到了這艘船 在我們心中喚起的希望 291 00:25:15,805 --> 00:25:17,974 談到了它將要讓我們認識的 那些奇怪的人 292 00:25:18,600 --> 00:25:20,560 以及它將要從水下帶回的財富 293 00:25:25,941 --> 00:25:29,569 這是我們簡化生活的機會 294 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 剝去無用的東西 295 00:25:34,032 --> 00:25:36,368 因為這種逃離的需要是不存在的 296 00:25:36,660 --> 00:25:38,703 如果岸上的人們開心的話 297 00:25:48,380 --> 00:25:49,631 第一篇日記 298 00:25:52,926 --> 00:25:55,554 我們終於在海上 299 00:25:56,054 --> 00:25:59,349 在卡里普索號上享受第一天的航行 300 00:25:59,474 --> 00:26:00,850 (地中海) 301 00:26:00,934 --> 00:26:04,604 我們已經開始了全面的考察 302 00:26:04,729 --> 00:26:05,605 (紅海) 303 00:26:05,689 --> 00:26:07,315 探索紅海的珊瑚礁 304 00:26:15,240 --> 00:26:18,660 (尚-米歇爾和菲利普庫斯托 雅克和西蒙的兒子們) 305 00:26:19,202 --> 00:26:23,665 我和哥哥跳上卡里普索號 然後進入大海 306 00:26:25,292 --> 00:26:28,795 這是家事,因為我母親 307 00:26:28,920 --> 00:26:31,673 我哥哥,還有我 馬上就要去陪我父親了 308 00:26:34,050 --> 00:26:39,806 這種遊牧的本能深深扎根於我們 309 00:26:45,604 --> 00:26:46,938 第二篇日記 310 00:26:49,065 --> 00:26:52,235 自我們出發後 惡劣的天氣就從未停止過 311 00:26:53,695 --> 00:26:56,239 狂風暴雨,氣溫驟降 312 00:26:57,115 --> 00:27:00,702 海浪至少有六米高 313 00:27:03,330 --> 00:27:07,417 一天二十四小時裡 我們在船上東倒西歪 314 00:27:10,462 --> 00:27:15,050 我整晚都在擔心我的船 315 00:27:17,427 --> 00:27:21,348 於是我們又向北航行 找到了一個很好的庇護所 316 00:27:21,848 --> 00:27:23,892 一個充滿詩意的荒島 317 00:27:33,276 --> 00:27:36,905 (阿爾達布拉島) 318 00:27:41,826 --> 00:27:43,953 我們去岸上遊覽了一下 探索了一下這個小島 319 00:27:44,788 --> 00:27:49,334 只有幾隻與世隔絕的鳥 對我們的到來有些憤怒 320 00:27:52,629 --> 00:27:55,173 這兩天,我們可以從 321 00:27:56,716 --> 00:28:00,345 疲憊和緊張中休息並放鬆一下 322 00:28:01,388 --> 00:28:06,434 我們可以評估一下 現在我們已經潛水二十次了 323 00:28:17,112 --> 00:28:20,281 “當我潛入水中時 有一種入侵的感覺” 324 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 “就好像你在作弊一樣” 325 00:28:24,244 --> 00:28:25,745 “因為我們是陸地動物” 326 00:28:26,246 --> 00:28:28,581 “我們不應該闖進來的” 327 00:28:29,874 --> 00:28:31,710 “自然警告我們‘不要去’” 328 00:28:33,420 --> 00:28:37,215 “但我們還是去了,入侵感消失了” 329 00:28:40,844 --> 00:28:42,011 (布魯諾卡佩羅船員之聲) 330 00:28:42,137 --> 00:28:43,346 我們發現了整個世界 331 00:28:43,888 --> 00:28:46,850 我們不知道我們正在破壞它 332 00:28:49,269 --> 00:28:51,855 引爆炸藥來計算跳出水面上的魚 333 00:28:51,938 --> 00:28:53,565 看看水下有多少條魚 334 00:28:54,899 --> 00:28:57,068 那時候我們還不瞭解情況 335 00:29:09,873 --> 00:29:13,585 卡里普索號,卡里普索號 來自陸地,收到請回覆,完畢 336 00:29:14,043 --> 00:29:15,086 收到 337 00:29:23,762 --> 00:29:26,097 1953年,夏末 338 00:29:26,514 --> 00:29:31,770 為了保住這艘船 我們動用了所有個人資源 339 00:29:34,939 --> 00:29:38,026 我們開始對未來感到焦慮 340 00:29:39,360 --> 00:29:41,279 當“聖誕老人”到來時 341 00:29:41,654 --> 00:29:46,409 他是一個典型的英國人 留著小鬍子,撐著一把漂亮的雨傘 342 00:29:50,121 --> 00:29:54,292 他爬上卡里普索號 帶著一口濃厚的英國口音 343 00:29:55,126 --> 00:29:57,670 “我想知道你們想不想” 344 00:29:57,837 --> 00:30:00,548 “做石油研究的工作” 345 00:30:05,053 --> 00:30:09,057 那時,讓我們做什麼我們都會答應的 346 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 因為不這麼做的話 347 00:30:11,726 --> 00:30:13,978 我們就沒有辦法去維持這艘船了 348 00:30:39,295 --> 00:30:41,673 這是庫斯托船長團隊的一次水下採集 349 00:30:41,756 --> 00:30:42,882 (波斯灣 沙特阿拉伯-巴林島) 350 00:30:43,007 --> 00:30:44,175 地點在波斯灣 351 00:30:44,259 --> 00:30:46,386 這些人不是在尋找粉珍珠 352 00:30:46,469 --> 00:30:48,680 而是在尋找黑金子,石油 353 00:30:51,808 --> 00:30:53,184 人們不知道的是 354 00:30:53,351 --> 00:30:56,437 卡里普索號是阿布達比 355 00:30:56,563 --> 00:30:58,273 巨大財富的來源 356 00:30:58,356 --> 00:30:59,440 (卡達 波斯灣) 357 00:30:59,607 --> 00:31:01,150 -在波斯灣 -是的 358 00:31:01,985 --> 00:31:03,444 我們找到了石油 359 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 我想我很天真 360 00:31:09,158 --> 00:31:10,410 但我一毛錢都沒有 361 00:31:12,871 --> 00:31:16,916 這筆錢可以讓我們買 一個雷達,一個測深儀 362 00:31:17,542 --> 00:31:21,254 還給了我接下來的拍攝費用 363 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 吉羅,能聽到嗎? 364 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 吉羅,給我看看攝影機 365 00:31:35,602 --> 00:31:36,936 給我看看攝影機 366 00:31:41,357 --> 00:31:45,570 “我唯一擅長的就是拍電影了” 367 00:31:46,696 --> 00:31:48,031 “這是一種天生的毛病” 368 00:31:48,865 --> 00:31:51,242 “不讓我去拍攝影片,我就難受” 369 00:31:56,372 --> 00:32:01,336 (《海底兩萬里》 1916,年由史都華帕頓執導) 370 00:32:04,130 --> 00:32:08,509 我十二歲的時候 看到了我第一部水下電影 371 00:32:09,677 --> 00:32:11,971 我發現它們很神奇 372 00:32:14,057 --> 00:32:16,517 那個時候的人根本不知道... 373 00:32:16,643 --> 00:32:17,685 (“快看!有鯊魚!”) 374 00:32:17,852 --> 00:32:19,312 水下發生了什麼事 375 00:32:19,395 --> 00:32:21,397 所以這對我來說是一個啓示 376 00:32:22,273 --> 00:32:27,362 這時我才明白一種力量,影像的力量 377 00:32:32,992 --> 00:32:35,995 我十三歲的時候就開始製作電影了 378 00:32:37,413 --> 00:32:43,044 我開始編一些 關於我表弟婚姻的小故事 379 00:32:44,087 --> 00:32:49,717 而且,和我的兄弟一起 構想了一個黑幫的故事 380 00:32:55,056 --> 00:32:56,265 那些年 381 00:32:56,808 --> 00:32:59,727 我去哪都帶著攝影機 382 00:33:02,689 --> 00:33:04,899 在我發明水肺之後 383 00:33:04,983 --> 00:33:07,485 我想給我的朋友們看看 我在水下看到的景色 384 00:33:09,237 --> 00:33:12,699 但是要在水下拍照 我必須把相機放在一個保護殼裡 385 00:33:13,741 --> 00:33:15,451 因此,我也必須得把它發明出來 386 00:33:21,666 --> 00:33:23,209 我發現這可能是 387 00:33:23,376 --> 00:33:27,296 我想去擴展一種新型的電影製作 388 00:33:30,299 --> 00:33:31,676 這引發了接下來的一切 389 00:33:36,139 --> 00:33:39,559 (路易馬勒 攝影師/聯合導演) 390 00:33:41,769 --> 00:33:43,604 我去了巴黎的一個電影學院 391 00:33:44,772 --> 00:33:46,899 庫斯托指揮官要了一個實習生 392 00:33:48,568 --> 00:33:50,361 因此,儘管我在運動方面 完全沒有天賦 393 00:33:51,029 --> 00:33:53,990 而且原則上討厭海軍 因為我父親是一名水手 394 00:33:55,366 --> 00:33:57,869 我還是去見了庫斯托先生 395 00:34:02,623 --> 00:34:04,959 我們有一台 帶有新光學元件的新相機 396 00:34:06,002 --> 00:34:09,005 我們在絕美的水下風景中拍攝 397 00:34:09,422 --> 00:34:11,632 經歷了非常有趣的冒險 398 00:34:14,677 --> 00:34:17,597 當我們回來放映時 399 00:34:17,722 --> 00:34:21,017 我們發現這是一部豐富而壯觀的片子 400 00:34:22,018 --> 00:34:26,022 其核心是其他人長期以來 一直試圖做的事情 401 00:34:27,231 --> 00:34:29,275 因此我們想到“我們為什麼 不製作一部大電影呢?” 402 00:34:29,942 --> 00:34:32,028 (《寂靜的世界》) 403 00:34:32,153 --> 00:34:33,154 開始! 404 00:34:35,823 --> 00:34:39,827 (1956年《寂靜的世界》) 405 00:34:45,917 --> 00:34:49,295 《寂靜的世界》的拍攝 是一項艱巨的任務 406 00:34:50,379 --> 00:34:53,174 我提出了一個分鏡表 407 00:34:54,342 --> 00:34:55,927 一個純粹的假分鏡表... 408 00:34:56,094 --> 00:34:57,095 (路易馬勒) 409 00:34:57,261 --> 00:34:59,639 給哥倫比亞,就是為了賺錢 410 00:35:01,307 --> 00:35:03,267 而且拍電影不花他們一毛錢 411 00:35:03,851 --> 00:35:05,520 一毛錢都不用花 412 00:35:05,686 --> 00:35:08,940 但對於像我這樣廉潔的 海軍軍官來說,這是非常昂貴的 413 00:35:42,056 --> 00:35:43,099 (路易馬勒之聲) 414 00:35:43,182 --> 00:35:47,186 庫斯托指揮官有很多身份 水手、科學家、發明家 415 00:35:48,646 --> 00:35:51,315 但不得不說,很明顯 416 00:35:52,108 --> 00:35:53,192 他是一個電影製作人 417 00:35:53,943 --> 00:35:57,113 我知道的很多位導演 都羨慕他的電影感 418 00:35:58,614 --> 00:35:59,532 開始! 419 00:36:00,867 --> 00:36:02,535 “當他們給我的電影” 420 00:36:03,286 --> 00:36:05,872 “貼上‘紀錄片’這個詞時 我很生氣” 421 00:36:06,455 --> 00:36:09,375 “這表示是一個 比你更瞭解的人做的演講” 422 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 “我們的電影不是紀錄片” 423 00:36:14,422 --> 00:36:16,924 “而是真正的冒險類影片” 424 00:36:22,013 --> 00:36:24,015 艦橋,機艙! 425 00:36:24,098 --> 00:36:26,267 有東西卡住了發動機 426 00:36:26,350 --> 00:36:27,852 我們撞上了鯨魚 427 00:36:28,644 --> 00:36:31,272 傷口太深了,救不活了 428 00:36:32,273 --> 00:36:35,109 我們加快速度讓鯨魚擺脫痛苦 429 00:36:44,911 --> 00:36:49,290 “我夢想成為海洋中的 約翰福特或約翰休斯頓” 430 00:36:49,373 --> 00:36:50,583 開始! 431 00:36:52,919 --> 00:36:55,004 “為我的人類同胞提供美好” 432 00:36:57,798 --> 00:37:00,635 (《海上太空人》 《寂靜的世界》) 433 00:37:01,469 --> 00:37:03,888 金棕櫚獎授予 434 00:37:04,889 --> 00:37:06,182 《寂靜的世界》 435 00:37:08,142 --> 00:37:09,936 我們在坎城贏得了金棕櫚獎 436 00:37:11,646 --> 00:37:14,523 然後又獲得了奧斯卡最佳紀錄片獎 437 00:37:17,276 --> 00:37:18,945 我永遠記得 438 00:37:19,111 --> 00:37:22,073 坎城電影節上的屏幕 439 00:37:22,406 --> 00:37:25,534 -畢加索來了,你還記得嗎? -記得 440 00:37:25,701 --> 00:37:28,371 他出場的時候完全傻掉了 因為對於他來說 441 00:37:28,704 --> 00:37:31,332 這是對海底色彩的發現 442 00:37:32,208 --> 00:37:34,210 一個在此之前 443 00:37:34,335 --> 00:37:38,297 對人類來說 仍然是秘密和未知世界的揭示 444 00:37:38,506 --> 00:37:40,925 我給了畢加索 445 00:37:42,051 --> 00:37:44,762 一塊黑珊瑚,大概這麼大 446 00:37:45,346 --> 00:37:48,474 然後我解釋,用手指擦一擦 447 00:37:48,557 --> 00:37:50,726 它就會變得更亮更美 448 00:37:51,769 --> 00:37:53,771 他去世後 449 00:37:54,272 --> 00:37:56,357 他的妻子寫信給我說 450 00:37:57,191 --> 00:38:00,569 “畢加索彌留之際 還在摸你給他的那塊黑珊瑚” 451 00:38:02,405 --> 00:38:03,990 《寂靜的世界》讓他很感動 452 00:38:04,365 --> 00:38:08,953 對於他來說,這塊珊瑚 是他未知的一方世界 453 00:38:10,621 --> 00:38:11,622 真是了不起 454 00:38:28,222 --> 00:38:29,432 “片刻的恩賜” 455 00:38:30,891 --> 00:38:34,979 “我潛入海底,覺察到了與一個” 456 00:38:35,062 --> 00:38:37,898 “和上面截然不同的環境 和睦相處的世界” 457 00:38:40,526 --> 00:38:43,279 “我游得幾乎毫不費力” 458 00:38:44,405 --> 00:38:45,614 “就像我遇到的魚一樣” 459 00:38:49,493 --> 00:38:51,245 “我是一個不速之客” 460 00:38:52,496 --> 00:38:54,665 “被這壯麗的景色迷住了” 461 00:38:55,499 --> 00:38:56,834 “這裡的寧靜” 462 00:38:57,752 --> 00:38:59,003 “這裡的和諧” 463 00:39:02,798 --> 00:39:05,259 (1962年 倫敦) 464 00:39:05,384 --> 00:39:08,095 昨天晚上,在倫敦 有個人做了一場演講 465 00:39:08,679 --> 00:39:13,017 為人類將繼續生活在海底的時代 鋪平道路 466 00:39:14,810 --> 00:39:17,313 指揮官,這次開發海底 467 00:39:17,396 --> 00:39:20,775 對你來說是一場冒險 還是有實際的用途 468 00:39:22,610 --> 00:39:25,780 我覺得我們不能稱之為一場冒險 469 00:39:25,946 --> 00:39:26,989 (雅克-伊夫庫斯托) 470 00:39:27,198 --> 00:39:31,160 這都是一系列精心計劃 471 00:39:31,243 --> 00:39:32,661 和詳細準備的舉措 472 00:39:33,829 --> 00:39:38,959 我們正在潛得更深、更久 473 00:39:41,379 --> 00:39:44,215 這完全是一個潛水的新概念 474 00:39:44,715 --> 00:39:47,134 永久佔領海底 475 00:39:50,012 --> 00:39:52,598 我是太空探索的狂熱愛好者 476 00:39:56,852 --> 00:40:00,481 而且我相信,我們也可以在海裡 進行一場重要的冒險 477 00:40:03,984 --> 00:40:06,529 我們的兩個“潛航員”將要 478 00:40:06,862 --> 00:40:09,281 在水下十米深的房子裡生活一周 479 00:40:16,664 --> 00:40:19,625 這一周中,我們將不停地觀察他們 480 00:40:22,503 --> 00:40:26,715 水下生活對他們的身體和心理 會產生什麼影響? 481 00:40:30,636 --> 00:40:31,679 (地歐根) 482 00:40:31,804 --> 00:40:38,769 (海底之家 1962年) 483 00:40:43,065 --> 00:40:44,400 我們相當於小白鼠 484 00:40:45,693 --> 00:40:47,736 (克勞德韋斯利 航海者/潛水員) 485 00:40:47,862 --> 00:40:51,574 醫生二十四小時跟蹤檢查 486 00:40:52,825 --> 00:40:56,412 血液檢查、腦部掃描、心臟檢查 487 00:40:58,080 --> 00:40:59,081 (阿爾伯特法爾科之聲) 488 00:40:59,206 --> 00:41:01,709 我記得一位海軍告訴過我 489 00:41:02,084 --> 00:41:03,669 “法爾科,我得警告你” 490 00:41:03,836 --> 00:41:05,463 “我用小白鼠做了一些實驗” 491 00:41:06,213 --> 00:41:07,465 “小白鼠都死了” 492 00:41:10,176 --> 00:41:13,637 但我還要為未來和庫斯托指揮官服務 493 00:41:19,935 --> 00:41:21,520 我們這是第七天了 494 00:41:25,524 --> 00:41:27,776 現在是他們的關鍵時刻了 495 00:41:33,949 --> 00:41:35,826 法爾科和韋斯利回來了 496 00:41:37,995 --> 00:41:39,955 “身體上,我們沒有變化” 法爾科告訴我 497 00:41:40,581 --> 00:41:43,042 “然而我們並是不完全沒變” 498 00:41:44,960 --> 00:41:46,253 他的話讓我不安 499 00:41:47,254 --> 00:41:50,674 畢竟海豚、海豹、鯨魚 500 00:41:51,175 --> 00:41:52,468 曾經都是陸生哺乳動物 501 00:41:52,551 --> 00:41:53,511 (《科學》) 502 00:41:53,969 --> 00:41:57,389 在進化的最近階段,他們回歸了大海 503 00:41:59,892 --> 00:42:02,603 也許我們正在見證一個新人的孕育 504 00:42:03,646 --> 00:42:04,772 一個“水棲人” 505 00:42:10,861 --> 00:42:14,156 為了在這個陌生的世界生存 未來的人必須要適應 506 00:42:14,865 --> 00:42:19,912 你談到了人造鰓 這到底是什麼東西? 507 00:42:19,995 --> 00:42:21,789 “人造水肺” 508 00:42:22,122 --> 00:42:23,666 “人造水肺?” 509 00:42:24,500 --> 00:42:28,087 未來幾年,我們將建立定居點 510 00:42:29,088 --> 00:42:31,715 可以讓人們在水下完全生活 511 00:42:33,175 --> 00:42:37,137 因此,這對於潛水來說 是一個光明的未來 512 00:42:38,138 --> 00:42:41,225 因為這不需要 任何和水面上連接的裝置 513 00:42:50,109 --> 00:42:53,612 庫斯托指揮官,要瞭解一個人 514 00:42:53,696 --> 00:42:57,491 必須要透過他的職業生涯去看他 515 00:42:59,201 --> 00:43:02,204 庫斯托指揮官 你是否做過會自責的壞事? 516 00:43:03,664 --> 00:43:04,707 我不知道 517 00:43:05,874 --> 00:43:07,042 我滿身缺點 518 00:43:08,627 --> 00:43:10,879 我不是一個好丈夫 也不是一個好父親 519 00:43:11,964 --> 00:43:13,424 我忽視我的朋友們 520 00:43:14,091 --> 00:43:15,092 我的太太 521 00:43:17,761 --> 00:43:22,224 這是我早年選擇的必然結果 522 00:43:22,349 --> 00:43:25,185 我一直在致力於滿足那種好奇心 523 00:43:25,644 --> 00:43:27,229 然後從未得到過滿足 524 00:43:32,568 --> 00:43:35,195 但我總是由於疏忽而做錯事 525 00:43:36,030 --> 00:43:37,615 我不是故意的 526 00:43:40,618 --> 00:43:43,829 我開始去探索 我之前從未見過的事物 527 00:43:46,206 --> 00:43:47,207 我很快樂 528 00:44:02,890 --> 00:44:04,683 (蘇珊席福爾拜因之聲 《人類,蘭花和章魚》共同作者) 529 00:44:04,767 --> 00:44:06,435 庫斯托和我說過很多次 530 00:44:06,518 --> 00:44:10,230 一個探險家沒有權利 成為有家室的人 531 00:44:12,650 --> 00:44:15,277 他跟著感覺走 532 00:44:15,361 --> 00:44:17,655 走向未來和宇宙 533 00:44:19,782 --> 00:44:21,867 這正是所需要做的 534 00:44:26,914 --> 00:44:28,040 (喬斯琳德帕斯之聲) 535 00:44:28,165 --> 00:44:30,501 孩子們得不到照顧 536 00:44:32,086 --> 00:44:34,380 因此他們去了寄宿學校 537 00:44:35,547 --> 00:44:40,719 西蒙對生活在海上更有興趣 538 00:44:43,013 --> 00:44:45,224 她只對一件事感興趣 539 00:44:46,850 --> 00:44:47,893 那就是卡里普索號 540 00:44:52,356 --> 00:44:53,440 (尚-米歇爾庫斯托之聲) 541 00:44:53,524 --> 00:44:57,486 大多數人們不了解的是 我的母親在船上花的時間 542 00:44:57,569 --> 00:45:00,531 比我的父親,哥哥和我 加在一起的時間還要長 543 00:45:03,033 --> 00:45:04,952 她不喜歡上鏡頭 544 00:45:05,035 --> 00:45:06,620 這就是她躲避拍攝的原因 545 00:45:06,704 --> 00:45:09,748 她離鏡頭遠遠的 546 00:45:15,254 --> 00:45:18,257 她是幕後的強者 547 00:45:19,258 --> 00:45:22,720 人們信任她,很多決定都是她做的 548 00:45:22,803 --> 00:45:24,221 大多數人甚至都不知道 549 00:45:24,555 --> 00:45:26,181 他們甚至都不知道她的存在 550 00:45:28,559 --> 00:45:30,519 女性在船上的作用是非常重要的 551 00:45:30,811 --> 00:45:32,521 作為船上唯一的女人 552 00:45:33,230 --> 00:45:35,607 和很多男人相處起來困難嗎? 553 00:45:35,774 --> 00:45:36,775 一點也不 554 00:45:37,067 --> 00:45:39,194 -他們怎麼稱呼你? -“牧羊女!” 555 00:45:39,737 --> 00:45:42,531 叫你“牧羊女”是因為 你讓畜群遠離這裡嗎? 556 00:45:42,823 --> 00:45:43,907 對 557 00:45:44,825 --> 00:45:46,952 你會接受船上再來一個女人嗎? 558 00:45:47,119 --> 00:45:50,080 -不,絕對不行 -為什麼呢? 559 00:45:50,914 --> 00:45:53,959 因為我認為 這與我們的生活格格不入 560 00:46:03,302 --> 00:46:06,847 尚-米歇爾,作為一個小孩 在船上是什麼感覺? 561 00:46:09,141 --> 00:46:14,354 我無法與任何人相比 因為這是很自然的事情 562 00:46:14,438 --> 00:46:16,732 我被邀請去那裡度假 563 00:46:16,815 --> 00:46:21,487 我花了很多年才發現 其實這是不自然的 564 00:46:29,119 --> 00:46:32,122 你必須準備好做出各種犧牲 565 00:46:33,707 --> 00:46:38,921 你必須同意有一個 非常簡陋的家庭生活 566 00:46:39,004 --> 00:46:41,215 他是一個潛水員,並且... 567 00:46:41,298 --> 00:46:42,633 (菲利普庫斯托 兒子) 568 00:46:42,716 --> 00:46:45,719 菲利普,你父親 犯過最大的錯誤是什麼? 569 00:46:50,307 --> 00:46:52,976 -這太難回答了,真的 -好吧 570 00:46:57,439 --> 00:46:58,899 (伊夫帕卡萊特之聲 船員/共同作者) 571 00:46:58,982 --> 00:47:02,319 庫斯托與菲利普和 尚-米歇爾的關係十分複雜 572 00:47:04,571 --> 00:47:07,991 尚-米歇爾更像是一名管理者 573 00:47:08,575 --> 00:47:10,369 從事海洋建築 574 00:47:11,787 --> 00:47:14,998 菲利普具有探險家的性格 575 00:47:15,165 --> 00:47:17,543 稀奇且誘人 576 00:47:18,502 --> 00:47:20,254 菲利普在那方面很像他的父親 577 00:47:22,381 --> 00:47:25,717 他有點像他父親夢想成為的飛行員 578 00:47:26,093 --> 00:47:29,012 但他父親卻因為一場車禍 而沒能實現夢想 579 00:47:31,974 --> 00:47:33,809 準備啓程 580 00:47:35,769 --> 00:47:39,690 這就是尚-米歇爾 被他父親排擠的原因 581 00:47:39,982 --> 00:47:41,984 為了菲利普的利益 582 00:47:50,158 --> 00:47:52,035 菲利普像他的父親 583 00:47:52,661 --> 00:47:57,124 總是去做危險的事,一無所懼 584 00:48:00,127 --> 00:48:02,963 庫斯托像是他王國裡的國王 585 00:48:04,923 --> 00:48:07,926 菲利普是下一任國王 586 00:48:09,511 --> 00:48:11,430 (1966年 大陸架冒險) 587 00:48:11,555 --> 00:48:13,140 在無盡的黑暗中 588 00:48:13,223 --> 00:48:15,726 菲利普庫斯托 認真地擺弄著他的水下相機 589 00:48:15,809 --> 00:48:17,102 準備做一個獨特的實驗 590 00:48:17,686 --> 00:48:21,398 潛航員將嘗試修復 一個生產型油井口 591 00:48:21,481 --> 00:48:23,358 在水下370英尺深的地方 592 00:48:25,110 --> 00:48:26,320 (蘇珊席福爾拜因之聲) 593 00:48:26,403 --> 00:48:28,906 石油公司給了庫斯托一個合約 594 00:48:28,989 --> 00:48:30,616 讓他去做科學研究 595 00:48:31,450 --> 00:48:36,038 他用這筆錢來支持卡里普索號 並繼續他的探索 596 00:48:39,791 --> 00:48:44,671 在通往未來的道路上 這可能是一個錯誤的轉折 597 00:48:47,215 --> 00:48:48,884 但當時的世界 598 00:48:48,967 --> 00:48:51,720 並不瞭解這樣做對於環境的危險 599 00:48:54,806 --> 00:48:58,977 所以,對於庫斯托來說 這是達到目的的一種手段 600 00:49:11,782 --> 00:49:16,620 一旦我們完成了這一章 就等於我們做了先鋒工作 601 00:49:18,538 --> 00:49:22,125 所以我們把它交給了工業去使用 602 00:49:23,794 --> 00:49:26,046 (石油來自那個寂靜的世界嗎?) 603 00:49:26,171 --> 00:49:29,174 但我們在想,我們做的事是否正確 604 00:49:29,257 --> 00:49:30,300 (海底有寶藏嗎?) 605 00:49:30,384 --> 00:49:31,677 (是否有大量石油等待開採) 606 00:49:31,760 --> 00:49:33,428 (由指揮官庫斯托領導的 “水肺”潛水員團隊) 607 00:49:33,553 --> 00:49:34,680 (正在幫助英伊石油公司尋找答案) 608 00:49:39,101 --> 00:49:40,602 (伊夫歐默之聲) 609 00:49:40,769 --> 00:49:42,938 當我們完成大陸架三實驗時 610 00:49:43,605 --> 00:49:47,025 我們所有潛水員都認為指揮官應該 611 00:49:47,317 --> 00:49:48,986 涉足石油業 612 00:49:51,154 --> 00:49:53,031 但指揮官庫斯托告訴我們 613 00:49:53,657 --> 00:49:56,868 “先生們,我不會去的” 614 00:49:57,577 --> 00:49:58,996 “我們要去拍電視節目” 615 00:50:00,163 --> 00:50:01,248 也正是這個拯救了他 616 00:50:03,417 --> 00:50:07,421 “大陸架三實況” 617 00:50:09,339 --> 00:50:12,968 他們將雅克庫斯托的鏡頭播出 並取得了巨大的成功 618 00:50:13,552 --> 00:50:14,469 (大衛沃爾珀 電視製作人) 619 00:50:14,553 --> 00:50:16,179 有一天,我坐在屋裡跟我太太說 620 00:50:16,263 --> 00:50:18,181 “我打賭那會是非常棒的連續劇” 621 00:50:18,265 --> 00:50:21,018 “雅克庫斯托潛入水下,環遊世界” 622 00:50:21,101 --> 00:50:22,936 “《七海》這個名字 一直都在我心裡” 623 00:50:24,646 --> 00:50:27,941 所以我飛往摩納哥與庫斯托交談 624 00:50:29,067 --> 00:50:32,404 我說“拍一小時的海上電視節目” 625 00:50:32,612 --> 00:50:37,659 “你需要在船上花大量的時間 和三十個船員在一起” 626 00:50:38,326 --> 00:50:41,079 “還需要數億法郎的設備投資” 627 00:50:42,998 --> 00:50:46,168 他說”我可以出資 但你必須拍出十二個小時的片子” 628 00:50:46,251 --> 00:50:47,836 “少於十二個小時,恐怕就不成了” 629 00:50:48,170 --> 00:50:49,504 (原版創意推介冊) 630 00:50:49,629 --> 00:50:52,090 所以我回到紐約 想賣掉這十二集的節目 631 00:50:52,424 --> 00:50:54,426 我去了全國廣播公司,他們甚至 都不知道雅克庫斯托是誰 632 00:50:54,551 --> 00:50:55,552 (征服內在空間) 633 00:50:55,635 --> 00:50:57,929 他是誰? “他是發明水肺的潛水員” 634 00:50:58,055 --> 00:50:59,306 “我們不感興趣” 635 00:51:00,140 --> 00:51:01,641 我去了美國廣播公司 那裡只有湯姆摩爾 636 00:51:01,725 --> 00:51:03,393 (湯姆摩爾 美國廣播公司總裁) 637 00:51:03,518 --> 00:51:06,730 他看著這本冊子說 “這很棒,但我不會買十二集” 638 00:51:06,813 --> 00:51:10,067 但他說”戴維,你知道的 我是探險家俱樂部的會員” 639 00:51:10,317 --> 00:51:14,362 “我一直無法找到一個探險家 去講述我的事情” 640 00:51:15,072 --> 00:51:17,365 “你能讓雅克庫斯托來講嗎?” 641 00:51:17,449 --> 00:51:20,243 我說“你知道的,我可以問他” 他說“這樣吧” 642 00:51:20,410 --> 00:51:23,872 “你讓雅克庫斯托露面 我就把這十二集播出” 643 00:51:25,707 --> 00:51:26,917 剩下的就是歷史了 644 00:51:28,543 --> 00:51:32,547 (雅克庫斯托的) 645 00:51:33,381 --> 00:51:35,383 (海下世界) 646 00:51:36,885 --> 00:51:37,928 開始! 647 00:51:39,888 --> 00:51:43,642 1967年我開始拍攝庫斯托連續劇 648 00:51:44,059 --> 00:51:45,727 (約翰蘇編輯 《雅克庫斯托的海下世界》) 649 00:51:45,811 --> 00:51:50,190 我有一個巨大的編輯室 因為鏡頭太多了 650 00:51:53,235 --> 00:51:54,820 鯊魚、鯨魚 651 00:51:56,571 --> 00:51:58,532 還有一些我從未見過的生物 652 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 (第一集,鯊魚 1968年) 653 00:52:10,127 --> 00:52:12,295 據說鯊魚是一種可怕的野獸 654 00:52:13,004 --> 00:52:14,464 但事實並非如此 655 00:52:16,842 --> 00:52:19,302 其實鯊魚中有很多種類是無害的 656 00:52:19,886 --> 00:52:24,850 比如沙鯊、斑點角鯊、護士鯊和豹鯊 657 00:52:24,933 --> 00:52:29,354 但對於潛水員來說,被鯊魚咬傷 無論是偶然的還是故意的 658 00:52:29,437 --> 00:52:32,566 都是非常嚴重,有時甚至是致命的 659 00:52:43,910 --> 00:52:45,370 雷蒙德,哈囉 660 00:52:45,453 --> 00:52:48,498 你在多深的地方? 661 00:52:48,582 --> 00:52:52,627 我已經放棄了 或者說幾乎放棄了故事片 662 00:52:52,711 --> 00:52:57,090 為電視製作故事片的原因只有一個 663 00:52:58,258 --> 00:53:00,093 雖然是審美上的犧牲 664 00:53:00,760 --> 00:53:05,140 但這是一種透過 唯一真正的大眾媒體 665 00:53:05,891 --> 00:53:07,934 迅速接觸數百萬人的方式 666 00:53:08,560 --> 00:53:10,854 明白,雷蒙德 667 00:53:11,730 --> 00:53:12,814 我們都很好 668 00:53:13,982 --> 00:53:16,401 他有很好的性格 669 00:53:16,985 --> 00:53:21,156 但那時的普羅大眾 都不知道雅克庫斯托是誰 670 00:53:22,240 --> 00:53:24,701 正如我們助手記錄的 671 00:53:24,784 --> 00:53:29,539 “甲板上有一個 戴著紅色毛帽的老人” 672 00:53:33,376 --> 00:53:37,505 所以,我們為了介紹他 進行了很多討論 673 00:53:38,673 --> 00:53:41,468 稱他是科學家?還是研究員? 674 00:53:42,177 --> 00:53:45,972 抑或是哲學家?還是發明家? 675 00:53:47,641 --> 00:53:49,059 但在他的特寫鏡頭中 676 00:53:49,726 --> 00:53:54,147 他很像一個看向未來的人 677 00:53:56,524 --> 00:53:59,152 因此,我們決定稱他為探險家 678 00:54:00,362 --> 00:54:03,573 因為他的座右銘是 “il,faut,aller,voir” 679 00:54:04,449 --> 00:54:07,619 “我們得親自去看看” 680 00:54:12,916 --> 00:54:16,336 《紐約時報》說 《雅克庫斯托的海下世界》 681 00:54:16,419 --> 00:54:19,130 -讓數百萬人大開眼界 -透過他的水下電影 682 00:54:19,256 --> 00:54:20,966 該電影在一百個電視網絡上播放 683 00:54:21,049 --> 00:54:22,509 全球各地都可收看 684 00:54:22,592 --> 00:54:25,637 不僅普及了水下科學和發現 685 00:54:25,720 --> 00:54:27,847 庫斯托船長負責地 686 00:54:27,931 --> 00:54:29,516 向人們介紹海底世界 687 00:54:29,599 --> 00:54:32,227 雅克庫斯托船長向最危險的 海底世界發起挑戰 688 00:54:32,310 --> 00:54:33,436 (鯊魚) 689 00:54:33,520 --> 00:54:36,147 明天,庫斯托船長將 著手進行他所謂的... 690 00:54:36,231 --> 00:54:37,148 (沙漠鯨魚) 691 00:54:37,482 --> 00:54:38,858 他職業生涯中最偉大、最艱難的探險 692 00:54:38,942 --> 00:54:40,986 庫斯托船長可能比其他任何人 做得都多 693 00:54:41,069 --> 00:54:42,529 在揭示海洋的奧秘方面 694 00:54:42,654 --> 00:54:45,115 觀眾平均有兩千六百萬人 695 00:54:45,240 --> 00:54:47,117 -雅克庫斯托... -八次獲得艾美獎... 696 00:54:47,200 --> 00:54:48,910 最受歡迎的系列紀錄片... 697 00:54:48,994 --> 00:54:50,120 (《雅克庫斯托的海下世界》) 698 00:54:50,245 --> 00:54:51,538 在廣播史上 699 00:54:53,623 --> 00:54:57,877 我將電視劇改編成了 52集一小時長的電影 700 00:54:59,546 --> 00:55:01,756 一開始是出於好奇 701 00:55:02,340 --> 00:55:04,467 對美好事物的熱愛 702 00:55:06,177 --> 00:55:08,096 然後我就開始緊張起來 703 00:55:08,972 --> 00:55:12,392 因為我們看到的東西 實際上正在消失 704 00:55:14,978 --> 00:55:19,691 就這樣,我過去的探險生涯結束了 705 00:55:26,072 --> 00:55:30,410 (華盛頓特區 1971年) 706 00:55:55,602 --> 00:56:00,482 主席先生,我很榮幸 今天能被邀請到這裡來 707 00:56:01,733 --> 00:56:05,987 來談談我畢生致力的事業 708 00:56:06,946 --> 00:56:08,365 海洋 709 00:56:08,448 --> 00:56:11,159 眾所周知,今天的海洋正面臨著危險 710 00:56:14,245 --> 00:56:17,248 我一生都在航海和游泳 711 00:56:18,208 --> 00:56:21,961 三十年來我親眼目睹珊瑚礁變成荒地 712 00:56:22,712 --> 00:56:24,589 豐富的漁場變得枯竭 713 00:56:26,257 --> 00:56:29,219 最近當我在里昂海灣潛水時 714 00:56:29,844 --> 00:56:33,598 感到很不安 實際上我發現人類已經破壞了 715 00:56:33,681 --> 00:56:36,351 大陸架的原始動物群 716 00:56:41,272 --> 00:56:44,317 我們現在面對海洋污染和其他原因 717 00:56:45,443 --> 00:56:47,487 對海洋造成破壞 718 00:56:54,786 --> 00:56:56,746 在過去的兩個世紀裡 719 00:56:57,497 --> 00:57:00,959 人們完全沒有意識到 已經產生了生態問題 720 00:57:02,919 --> 00:57:06,464 大家都知道海洋是廣闊無垠的 721 00:57:07,132 --> 00:57:10,301 是個巨大的水體 你可以把任何東西扔進去 722 00:57:10,385 --> 00:57:11,261 不會造成什麼影響 723 00:57:12,470 --> 00:57:13,930 我們之前就是這麼做的 724 00:57:15,598 --> 00:57:17,934 (密西根大學 1970年3月) 725 00:57:18,101 --> 00:57:21,563 去年,先是在美國 然後是在歐洲和日本 726 00:57:22,397 --> 00:57:23,982 人們才開始意識到 727 00:57:24,107 --> 00:57:25,108 (綠色和平) 728 00:57:25,275 --> 00:57:27,735 隨後發起了一場環保運動 729 00:57:28,153 --> 00:57:30,947 人類開始污染 同樣也可以停止污染 730 00:57:31,030 --> 00:57:32,699 (讓美國維持美麗 1971年) 731 00:57:33,491 --> 00:57:36,578 我和我的兒子,加上我的朋友們 732 00:57:36,661 --> 00:57:39,789 決定創立庫斯托協會 733 00:57:41,040 --> 00:57:44,169 像你和成千上萬的熱心市民一樣 齊心協力 734 00:57:44,669 --> 00:57:48,923 我們成立了一個非盈利組織 不僅去拯救海洋 735 00:57:49,007 --> 00:57:51,926 還有地球上寶貴的生命系統 736 00:57:52,510 --> 00:57:53,720 (1-800-648-5000 庫斯托協會郵政信箱) 737 00:57:53,803 --> 00:57:57,140 現在加入,撥打1-800-648-5000 或寫信到這個地址 738 00:57:57,765 --> 00:57:59,142 (數百萬人參加了 全國的地球日紀念活動) 739 00:57:59,267 --> 00:58:01,227 人們的生態意識正在增強 740 00:58:01,811 --> 00:58:04,230 但是還有很多事需要我們去做 741 00:58:08,193 --> 00:58:11,196 所以我投身於電影事業 742 00:58:11,279 --> 00:58:13,531 去說服人們 743 00:58:14,616 --> 00:58:16,743 他們也必須為此做點什麼 744 00:58:17,660 --> 00:58:21,206 因此電影畫面不僅僅是美麗的魚群 745 00:58:22,248 --> 00:58:24,501 但這關係到人類的命運 746 00:58:33,801 --> 00:58:38,097 (義大利海岸 1977年) 747 00:58:39,474 --> 00:58:42,477 這艘四十米長的英國掃雷艇是 卡里普索號船 748 00:58:43,061 --> 00:58:45,563 在船上,雅克-伊夫庫斯托船長 和他的團隊 749 00:58:47,607 --> 00:58:50,527 要在地中海拍攝幾個月 750 00:58:50,652 --> 00:58:53,530 讓人們知道並且喜歡 《碧海藍天》一系列的電影 751 00:58:53,947 --> 00:58:56,824 最重要的是,讓每個人 都知道海洋所面臨的危險 752 00:58:59,410 --> 00:59:01,538 卡里普索號小組將嘗試定位和分析 753 00:59:01,663 --> 00:59:05,416 地中海受到污染和威脅最嚴重的地方 754 00:59:11,297 --> 00:59:13,591 破壞海洋的一些有毒物質 755 00:59:13,883 --> 00:59:18,805 經過工廠不計後果地向海洋裡排放 756 00:59:23,351 --> 00:59:26,437 比如,有超過六百桶 757 00:59:26,521 --> 00:59:29,983 它們都含有致命的四乙基鉛物質 758 00:59:30,608 --> 00:59:33,444 裝在一艘南斯拉夫貨船上 在卡弗塔特航行 759 00:59:33,945 --> 00:59:38,533 這艘船在義大利南部被撞沈 760 00:59:38,616 --> 00:59:41,869 距離岸邊三英里,深度三百英尺 761 00:59:44,872 --> 00:59:48,626 有些桶子已經打開了 762 00:59:48,710 --> 00:59:51,879 會把裡面的致命有毒物質 排放到地中海中 763 00:59:54,090 --> 00:59:56,634 所以這個的問題很難解決 764 00:59:56,718 --> 01:00:00,096 並且所有國家都對此視而不見 765 01:00:00,179 --> 01:00:01,973 (定時炸彈在五十英尺深的海域 1978年) 766 01:00:02,098 --> 01:00:06,102 瑪麗塔蒂法官下令 讓賽佩姆公司開始打撈 767 01:00:06,185 --> 01:00:09,772 卡里普索潛水員,艾伯特法爾科 雷蒙德科爾提供幫助 768 01:00:10,440 --> 01:00:13,484 當然,我參與了這次活動的各個階段 769 01:00:14,110 --> 01:00:17,030 一旦船隻到達那裡 潛水員也就開始了工作 770 01:00:29,709 --> 01:00:32,462 九成七的鉛都找回來了 771 01:00:34,714 --> 01:00:37,508 剩下的百分之三已經無跡可尋了 772 01:00:37,592 --> 01:00:39,177 因為有些桶已經損壞了 773 01:00:41,512 --> 01:00:42,597 庫斯托船長,我知道你有一些想法 774 01:00:42,680 --> 01:00:45,975 關於那些被消耗的世界資源 775 01:00:46,059 --> 01:00:48,353 並且你每年都目睹到這一切 776 01:00:48,436 --> 01:00:50,897 顯然很多人不應該那麼做 777 01:00:51,689 --> 01:00:53,816 你對此有什麼看法嗎? 778 01:00:53,900 --> 01:00:58,154 其實,我已經參與了 779 01:00:58,237 --> 01:01:01,199 對海洋的搜索 780 01:01:01,282 --> 01:01:04,994 搜索是否可以從裡面提取能量 781 01:01:06,454 --> 01:01:09,332 這是我多年前做的一個決定 782 01:01:11,042 --> 01:01:13,461 但讓我震驚的是 783 01:01:13,544 --> 01:01:16,422 對海洋破壞的速度 人類如此厚顏無恥 784 01:01:16,589 --> 01:01:21,135 工業利益被扔進了垃圾桶 785 01:01:21,219 --> 01:01:22,887 所有的環保措施 786 01:01:23,429 --> 01:01:26,057 大費周章才能夠實施 787 01:01:29,644 --> 01:01:33,815 我覺得自己有責任也和別人一樣 感到內疚,你也應該如此 788 01:01:34,941 --> 01:01:39,278 我們沒有給我們的後代 789 01:01:39,821 --> 01:01:41,280 任何東西 790 01:01:41,364 --> 01:01:43,157 我們不用去償還,是他們會去 791 01:01:43,282 --> 01:01:47,995 (庫斯托保護海洋的新任務) 792 01:01:48,079 --> 01:01:49,956 庫斯托協會的職責之一 793 01:01:50,039 --> 01:01:52,542 就是讓真相大白於天下 794 01:01:52,667 --> 01:01:53,626 (卡里普索標誌 現有八萬人) 795 01:01:53,751 --> 01:01:57,630 我們驚奇地發現 這個組織已經成為了 796 01:01:57,714 --> 01:02:00,216 在近兩年中成長最快的非盈利機構 797 01:02:01,050 --> 01:02:03,845 現在你在說美國的庫斯托協會 798 01:02:03,928 --> 01:02:07,014 目前有多少人加入了? 799 01:02:07,098 --> 01:02:08,558 十六萬 800 01:02:09,142 --> 01:02:11,936 它成長得很快 因為我們是個年輕的組織 801 01:02:12,019 --> 01:02:14,063 你的目標是什麼?需要多少人? 802 01:02:14,147 --> 01:02:15,273 幾百萬 803 01:02:15,356 --> 01:02:16,983 -多少人? -幾百萬 804 01:02:20,486 --> 01:02:24,532 在美國休斯頓,一萬一千人 聚集在一起聆聽他的演講 805 01:02:24,615 --> 01:02:27,285 近期一項調查表示他已經成名了 806 01:02:27,452 --> 01:02:30,538 對大多數美國人來說 他受歡迎人程度僅次於總統 807 01:02:30,872 --> 01:02:33,124 他們的英雄是雅克-伊夫庫斯托船長 808 01:02:40,047 --> 01:02:42,425 (庫斯托 參與日) 809 01:02:42,508 --> 01:02:45,178 參與日活動是為了重新喚起希望 810 01:02:45,261 --> 01:02:48,639 讓我們的行為不會進一步 破壞我們的生命系統 811 01:02:48,723 --> 01:02:52,852 用庫斯托船長的話說 這將取決於普通市民 812 01:02:54,562 --> 01:02:55,730 船長,我是馬特 813 01:02:56,564 --> 01:02:59,108 我想問問您 814 01:02:59,192 --> 01:03:00,818 對未來的水下文明有什麼看法? 815 01:03:04,822 --> 01:03:08,826 我得承認我曾經提出過這個建議 但我認為 816 01:03:08,951 --> 01:03:11,454 我們不會發展水下文明 817 01:03:12,079 --> 01:03:13,039 我想 818 01:03:14,290 --> 01:03:17,293 我們首先應該建立好陸地上的文明 819 01:03:23,466 --> 01:03:24,884 (伊夫帕卡萊之聲) 820 01:03:24,967 --> 01:03:30,223 在我1972年開始與庫斯托合作時 821 01:03:32,433 --> 01:03:36,896 他已經有開拓海洋的想法 822 01:03:37,563 --> 01:03:40,650 用推土機建造”海底世界” 823 01:03:42,068 --> 01:03:43,444 這並不應該被提倡 824 01:03:50,451 --> 01:03:52,161 他並不自己的做法感到後悔 825 01:03:54,413 --> 01:03:56,040 這是他繼續生活的方式 826 01:03:58,459 --> 01:04:03,047 但他很清楚公眾的道德觀已經提升了 827 01:04:04,590 --> 01:04:08,135 在1954年 828 01:04:08,219 --> 01:04:12,014 我拍了一部長紀錄片《寂靜的世界》 829 01:04:12,098 --> 01:04:14,392 有一組鏡頭 830 01:04:14,475 --> 01:04:19,522 在那裡,我們看到鯊魚瘋狂地進食 831 01:04:19,605 --> 01:04:22,149 吃的正是受傷的鯨魚寶寶 832 01:04:23,401 --> 01:04:24,777 (《寂靜的世界》 1956年) 833 01:04:24,861 --> 01:04:27,989 水手們大發雷霆,把鯊魚們帶上了船 834 01:04:29,156 --> 01:04:32,743 然後他們開始敲擊牠們的頭部 直到死亡為止 835 01:04:34,996 --> 01:04:37,206 那是對鯊魚的一次真正屠殺 836 01:04:37,290 --> 01:04:39,667 一種古老的水手復仇方式 837 01:04:39,750 --> 01:04:41,919 你知道,他們世代都恨鯊魚 838 01:04:42,795 --> 01:04:46,299 最近當我重新再看這部電影 839 01:04:46,382 --> 01:04:49,552 因為有人要我在巴黎再次放映 840 01:04:50,303 --> 01:04:52,847 而你只是...我不能,我不能同意 841 01:04:52,930 --> 01:04:55,850 我不能再把那個鏡頭播放出來了 因為我們都變了 842 01:04:55,933 --> 01:04:57,435 我們的心態變了 843 01:04:57,518 --> 01:05:00,229 今天我們不能用同樣的方式 來處理鯊魚 844 01:05:08,696 --> 01:05:10,990 二十年來,我和我的父親 庫斯托船長 845 01:05:11,908 --> 01:05:13,826 我們努力讓世人意識到 846 01:05:14,160 --> 01:05:15,912 那些威脅我們地球的危險行為 847 01:05:18,080 --> 01:05:22,084 (菲利普庫斯托) 848 01:05:23,210 --> 01:05:25,212 無論我們在哪裡看到,都會感到沮喪 849 01:05:25,588 --> 01:05:28,424 原物料、能源的肆意浪費 850 01:05:29,550 --> 01:05:32,094 環境的迅速惡化 851 01:05:35,514 --> 01:05:36,891 這樣我們就能給我們的孩子留下 852 01:05:37,058 --> 01:05:40,311 一片沒有放射性廢物和殺蟲劑的土地 853 01:05:41,437 --> 01:05:43,314 地中海不是一片死海 854 01:05:49,695 --> 01:05:51,155 我想我們很幸運 855 01:05:52,573 --> 01:05:55,493 我們經常旅行 能看到其他人沒機會看到的東西 856 01:05:55,785 --> 01:05:59,288 所以我們得和他們分享這些東西 857 01:05:59,914 --> 01:06:02,750 仔細想想我們擔負的責任 858 01:06:03,417 --> 01:06:05,878 我和菲利普經常討論這個問題 859 01:06:06,045 --> 01:06:07,254 (菲利普庫斯托) 860 01:06:07,421 --> 01:06:10,508 菲利普完全認同我的觀點 861 01:06:10,675 --> 01:06:14,804 我很高興可以找到有相同見解的人 862 01:06:15,054 --> 01:06:17,473 也是你的主要合作者,知道嗎? 863 01:06:17,556 --> 01:06:18,683 -那真是太棒了 -我的基本觀點是 864 01:06:18,766 --> 01:06:21,936 你若不和別人分享 就無法真正享受你正在做的事情 865 01:06:22,019 --> 01:06:23,062 這點很對 866 01:06:31,821 --> 01:06:35,616 庫斯托船長,你的未來會怎樣? 867 01:06:37,910 --> 01:06:42,498 現在來講,未來的計劃是 868 01:06:42,748 --> 01:06:44,375 我要壯大我創立的組織 869 01:06:44,583 --> 01:06:47,128 這樣就可以在我不在的時候正常運作 870 01:06:50,464 --> 01:06:53,259 我的兒子菲利普 871 01:06:53,509 --> 01:06:55,678 他帶領隊伍去探索北極 872 01:06:57,680 --> 01:07:00,391 你也知道,我的太太 負責管理卡里普索號 873 01:07:00,558 --> 01:07:02,601 並且鼓舞水手們的士氣 874 01:07:05,354 --> 01:07:07,273 我認為兩、三年後 875 01:07:07,440 --> 01:07:09,567 自己是完全可以被他們替代的 876 01:07:24,623 --> 01:07:31,130 (《航行到世界盡頭》 1975年) 877 01:07:38,763 --> 01:07:39,972 12月5日 878 01:07:40,931 --> 01:07:43,559 我在危險的德雷克海峽上航行 879 01:07:43,642 --> 01:07:46,562 那是位於最頂端的南美洲 880 01:07:46,645 --> 01:07:48,105 和南極半島之間 881 01:07:50,649 --> 01:07:54,570 但是當我們走近這極地的海水時 我們感到很陌生 882 01:08:20,262 --> 01:08:21,180 (菲利普庫斯托之聲) 883 01:08:21,263 --> 01:08:22,723 我們在渾濁的海水中潛水 884 01:08:24,183 --> 01:08:27,478 紅藻向我們揮手致意 表示熱烈歡迎 885 01:08:33,984 --> 01:08:36,362 沿著懸崖,我們下降到海底一百英尺 886 01:08:36,987 --> 01:08:39,406 我們發現了豐富且意想不到的世界 887 01:08:51,210 --> 01:08:56,549 我迫不及待地想拿上潛碟 去探索更深的極地水域 888 01:09:03,973 --> 01:09:06,267 在我拍攝的時候,法爾科會駕駛潛碟 889 01:09:23,868 --> 01:09:26,453 再低一點,牆上有個開口 890 01:09:33,252 --> 01:09:35,045 沈悶的開裂聲 891 01:09:35,129 --> 01:09:37,965 警示著冰山無法承受巨大的內部壓力 892 01:09:43,012 --> 01:09:46,223 這是一塊巨大的水晶,在我眼前融化 893 01:09:51,520 --> 01:09:54,064 我們正見證永恆事物的消失 894 01:10:24,845 --> 01:10:27,264 我得告訴你我害怕遇到危險 895 01:10:28,390 --> 01:10:32,144 我並不是那種喜歡刺激的人 896 01:10:33,687 --> 01:10:36,649 但是你也一樣,我想我們 我們都是一家人 897 01:10:36,982 --> 01:10:38,692 我們根本不是不怕死的人 898 01:10:38,776 --> 01:10:39,985 -對 -是嗎? 899 01:10:40,319 --> 01:10:42,238 噢,但是你曾開過飛機 900 01:10:44,198 --> 01:10:45,366 你不喜歡他... 901 01:10:45,449 --> 01:10:47,117 -我不知道 -你不喜歡他去開飛機? 902 01:10:47,201 --> 01:10:48,410 我也不確定 903 01:11:07,388 --> 01:11:13,310 菲利普曾經想到北非國家拍電影 904 01:11:14,019 --> 01:11:15,020 我同意了 905 01:11:15,604 --> 01:11:18,399 他從他的飛機開始 906 01:11:19,441 --> 01:11:20,484 然後... 907 01:11:22,361 --> 01:11:23,362 就這樣了 908 01:11:38,127 --> 01:11:42,631 (菲利普庫斯托 海洋探險家的兒子,死於空難) 909 01:11:42,798 --> 01:11:44,258 為什麼?事情是怎麼發生的呢? 910 01:11:45,301 --> 01:11:46,885 菲利普是名優秀的飛行員 911 01:11:48,595 --> 01:11:51,682 由於飛機機頭的鎖扣不牢 912 01:11:51,765 --> 01:11:56,812 導致我兒子喪命 並且毀掉我和他的一部分 913 01:11:58,689 --> 01:12:04,987 (菲利普,珍和女兒 亞歷山德拉庫斯托) 914 01:12:57,581 --> 01:12:58,874 (阿爾貝法爾科的聲音) 915 01:12:58,999 --> 01:13:05,214 他對我說“要工作到底” 916 01:13:07,299 --> 01:13:09,718 “這是對我的懲罰” 917 01:13:14,264 --> 01:13:16,850 (生日快樂,庫斯托船長) 918 01:13:16,934 --> 01:13:19,520 我們在這裡感到快樂 919 01:13:21,438 --> 01:13:25,109 我眼裡含著淚水 和你一起分享這份喜悅 920 01:13:27,778 --> 01:13:30,447 因為今晚缺席的人,菲利普 921 01:13:42,042 --> 01:13:43,335 在菲利普死後 922 01:13:44,294 --> 01:13:47,548 雅克的樣子完全變了 923 01:13:48,882 --> 01:13:50,300 他感覺老了十歲 924 01:13:51,218 --> 01:13:54,012 他的腰變佝僂了,皮膚也變得灰黃 925 01:13:58,434 --> 01:14:00,144 隨著時間流逝 926 01:14:01,770 --> 01:14:06,442 他對生態環境越來越悲觀 927 01:14:10,154 --> 01:14:14,199 (地中海:搖籃還是棺材? 1979年) 928 01:14:15,784 --> 01:14:16,660 (1977年) 929 01:14:16,785 --> 01:14:20,247 1977年,庫斯托和卡里普索號潛水員 返回到威龍 930 01:14:24,543 --> 01:14:27,880 在短短三十年間,海底變成了沙漠 931 01:14:28,422 --> 01:14:30,799 就像荒蕪星球的表面一樣黯淡 932 01:14:34,636 --> 01:14:39,057 在這淹沒的荒涼中,水溫似乎在上升 933 01:14:39,141 --> 01:14:41,560 儘管我們戴著手套 但還是燒傷了我們的手 934 01:14:43,520 --> 01:14:44,938 我們的眼睛有灼傷感 935 01:14:45,564 --> 01:14:48,942 淚水從臉上流下,模糊了我們的視線 936 01:14:49,776 --> 01:14:51,403 那些疼痛簡直難以忍受 937 01:14:53,071 --> 01:14:55,157 我們已經進入了死亡地帶 938 01:14:55,866 --> 01:14:59,369 在那裡,任何生物能不能長期生存 939 01:15:03,207 --> 01:15:06,418 (美國廣播公司 放棄庫斯托的特別節目) 940 01:15:06,585 --> 01:15:08,295 (布拉德馬森之聲 作者,《海王》) 941 01:15:08,378 --> 01:15:10,714 美國廣播公司解雇了他 因為他變得越來越悲觀 942 01:15:11,089 --> 01:15:14,635 (庫斯托特輯結束) 943 01:15:14,760 --> 01:15:15,802 (庫斯托特輯變得陰暗) 944 01:15:15,928 --> 01:15:17,179 他們不想讓他講述一些憂鬱的故事 945 01:15:17,304 --> 01:15:19,223 嚇到觀眾 946 01:15:22,434 --> 01:15:25,312 他變得更加堅定,努力去說服人們 947 01:15:25,395 --> 01:15:27,064 而不只是向他們展示 948 01:15:28,398 --> 01:15:32,402 我覺得他那時候有點憤世嫉俗 949 01:15:36,782 --> 01:15:39,952 你能告訴我你所認為 取得最大的成就是什麼嗎? 950 01:15:40,035 --> 01:15:41,245 還有什麼時候是你的光輝時期? 951 01:15:42,162 --> 01:15:45,207 這個問題,很難回答 952 01:15:45,290 --> 01:15:49,294 因為我對自己不感興趣 953 01:15:49,795 --> 01:15:50,879 為什麼呢? 954 01:15:50,963 --> 01:15:53,757 我一直對自己都毫不感興趣 955 01:15:53,840 --> 01:15:56,385 我對外面的世界很感興趣 956 01:15:56,468 --> 01:15:59,304 我不在乎我的內心世界 957 01:16:14,778 --> 01:16:15,737 (蘇珊席福爾拜因之聲) 958 01:16:15,821 --> 01:16:18,198 我一直在想我們一起 度過的美好時光 959 01:16:19,116 --> 01:16:22,703 我們在共同寫書 他還飛到巴黎來見我 960 01:16:24,121 --> 01:16:27,124 人們在飛機走道上排成了一隊 961 01:16:27,207 --> 01:16:28,917 都在等著他的簽名 962 01:16:29,334 --> 01:16:33,338 他說“我每天都去參加會議” 963 01:16:33,422 --> 01:16:36,800 “拍電影、做研究 他們唯一想要的” 964 01:16:36,883 --> 01:16:39,595 “是一張寫著 雅克-伊夫庫斯托名字的紙” 965 01:16:40,178 --> 01:16:42,180 “這就是他們要銘記的” 966 01:16:43,056 --> 01:16:45,642 他對此越來越生氣 967 01:16:50,981 --> 01:16:52,024 (喬斯林德帕斯之聲) 968 01:16:52,107 --> 01:16:54,943 他告訴我“我在世界各地做演講” 969 01:16:55,902 --> 01:16:58,989 “試圖為我們的後代 留下一個乾淨的地球” 970 01:17:00,574 --> 01:17:02,326 “但是沒有人願意去聽” 971 01:17:05,370 --> 01:17:06,913 “不管怎樣,這一切都太晚了” 972 01:17:08,248 --> 01:17:11,627 “我們每天都在破壞地球 越來越嚴重” 973 01:17:13,253 --> 01:17:15,631 他很確定,這一切已經太遲了 974 01:17:34,524 --> 01:17:39,780 我覺得我們相遇的時候 需要開始新的生活 975 01:17:44,868 --> 01:17:46,870 但在我們腦海裡 976 01:17:47,037 --> 01:17:48,955 (弗朗辛庫斯托之聲) 977 01:17:49,039 --> 01:17:51,458 它與浪漫沒有任何關聯 978 01:17:53,210 --> 01:17:56,922 我當時31歲,是個潛水員 979 01:17:58,548 --> 01:18:02,344 所以那個時候只有潛水 980 01:18:04,262 --> 01:18:05,889 (休斯頓參與日 1977年2月12日) 981 01:18:06,014 --> 01:18:08,642 我們當時有所謂的組織 982 01:18:08,725 --> 01:18:11,228 休斯頓參與日 983 01:18:11,978 --> 01:18:16,400 我帶著我們團隊去潛水時 她就在那裡 984 01:18:16,483 --> 01:18:19,361 當時我認為她很有趣 985 01:18:23,198 --> 01:18:26,368 那是,他有過一段光輝的職業生涯 986 01:18:26,451 --> 01:18:32,207 是在法國航空公司 負責法國政府的外交事務 987 01:18:35,502 --> 01:18:38,922 我想當時雅克最想要的 988 01:18:39,005 --> 01:18:41,758 就是擁有一個有家庭 989 01:18:42,884 --> 01:18:47,264 不是說他以前沒有家庭 而是因為他的生活方式 990 01:18:47,347 --> 01:18:49,391 讓他從來沒有在 同一個地方待過兩分鐘 991 01:18:52,561 --> 01:18:54,062 他太太在船上工作 992 01:18:55,105 --> 01:18:57,816 孩子們在上寄宿學校 993 01:18:57,899 --> 01:19:02,487 而他到處旅行,沒有家人陪伴 994 01:19:02,571 --> 01:19:04,489 我們用法語稱之為“foyer” 995 01:19:04,781 --> 01:19:08,910 一家人經常待在一起的地方 996 01:19:09,619 --> 01:19:10,620 才叫為家 997 01:19:12,664 --> 01:19:13,915 他需要一個家 998 01:19:18,420 --> 01:19:19,796 (雅克雷諾瓦之聲 攝影師) 999 01:19:19,880 --> 01:19:23,842 對於他和弗朗辛的關係 我們知道的不多 1000 01:19:25,010 --> 01:19:30,724 在此期間,庫斯托和她有兩個孩子 1001 01:19:31,099 --> 01:19:34,394 但我們從來沒談過 1002 01:19:34,978 --> 01:19:36,938 但每個人都心知肚明 1003 01:19:37,230 --> 01:19:39,900 我想西蒙也知道 1004 01:20:02,923 --> 01:20:07,177 上次我們一起吃晚飯 我知道她身體並不好 1005 01:20:08,261 --> 01:20:10,472 “但我不知道她實際上怎麼了” 1006 01:20:12,182 --> 01:20:14,601 “她還囑咐醫生不要告訴我” 1007 01:20:15,519 --> 01:20:17,229 “就不會影響我的工作” 1008 01:20:25,654 --> 01:20:27,656 (伊夫帕卡萊之聲) 1009 01:20:27,823 --> 01:20:29,950 晚年她癌症纏身 1010 01:20:30,867 --> 01:20:34,204 她想去參加最後一次卡里普索之旅 1011 01:20:34,329 --> 01:20:35,831 她可以完成 1012 01:20:37,082 --> 01:20:40,126 但是其他人說“女士,妳不該去” 1013 01:20:40,293 --> 01:20:41,503 ”妳幾乎都站不起來” 1014 01:20:42,045 --> 01:20:43,964 ”妳會跌倒並摔死的” 1015 01:20:46,424 --> 01:20:48,218 她的水手幫她轉述道 1016 01:20:48,468 --> 01:20:50,428 “別跟我耍花招 我想幹什麼就幹什麼” 1017 01:20:52,055 --> 01:20:54,182 然後她去執行最後一個任務了 1018 01:20:56,518 --> 01:21:03,483 (訃文,西蒙庫斯托72歲 潛水員,雅克的太太) 1019 01:21:06,528 --> 01:21:08,280 (西蒙庫斯托的日記 作者,喬斯林德帕斯) 1020 01:21:08,405 --> 01:21:10,740 卡里普索號給我了一切 1021 01:21:11,741 --> 01:21:16,079 世界上沒有人能給我 這艘船所帶給我的一切 1022 01:21:18,498 --> 01:21:20,500 這艘船是我的天堂 1023 01:21:21,167 --> 01:21:24,671 用我的手觸摸船身時我會感覺很神奇 1024 01:21:25,380 --> 01:21:26,673 輕嗅它上面的油漆 1025 01:21:27,757 --> 01:21:29,551 去感受它的振動 1026 01:21:30,886 --> 01:21:34,306 它具有靈魂,是我活著的唯一理由 1027 01:21:45,609 --> 01:21:47,277 (尚-米歇爾庫斯托之聲) 1028 01:21:47,402 --> 01:21:50,322 對我來說,最大的悲劇是 我母親的離世 1029 01:21:51,072 --> 01:21:55,243 我很生自己的氣 因為沒有發現她在隱藏什麼 1030 01:22:01,666 --> 01:22:06,546 不該誇大其詞 我感到後悔,最後有些懊悔 1031 01:22:08,798 --> 01:22:11,885 從一開始我就應該 花更多時間照顧我的家庭 1032 01:22:13,970 --> 01:22:17,307 (雅克和弗朗辛,還有他們的孩子 黛安和皮埃爾-伊夫) 1033 01:22:17,432 --> 01:22:21,102 雅克從未來沒有問過 我們任何人的個人生活 1034 01:22:22,854 --> 01:22:26,775 但他越來越擔心 如果他出了什麼事 1035 01:22:26,858 --> 01:22:28,360 我們就失去了保護 1036 01:22:29,069 --> 01:22:31,947 這就是我們這麼早就結婚的原因 1037 01:22:32,030 --> 01:22:33,573 在他第一任妻子死後 1038 01:22:33,698 --> 01:22:35,283 (1991年6月28日 西蒙死後六個月) 1039 01:22:43,291 --> 01:22:44,542 (蘇珊席福爾拜因之聲) 1040 01:22:44,709 --> 01:22:45,961 在弗朗辛嫁給雅克時 1041 01:22:46,836 --> 01:22:49,923 我想法國人不會感到震驚 或是關心這件事 1042 01:22:52,050 --> 01:22:55,845 對他們來說最重要的是庫斯托的成就 1043 01:22:57,514 --> 01:22:59,766 弗朗辛開始為他的電影寫旁白 1044 01:22:59,933 --> 01:23:01,351 (評論 弗朗辛庫斯托) 1045 01:23:01,851 --> 01:23:04,896 幫助他領導庫斯托協會 1046 01:23:08,358 --> 01:23:11,486 他說他們的孩子讓他可以重新開始 1047 01:23:12,362 --> 01:23:15,073 我看見海膽蜇人 1048 01:23:15,490 --> 01:23:18,076 -牠有毒 -對,告訴我 1049 01:23:18,451 --> 01:23:20,578 妳有沒有看到 1050 01:23:20,870 --> 01:23:23,498 不是個洞,而是座沙山 1051 01:23:23,832 --> 01:23:27,127 -對的,我看見了,那是什麼? -是一種在裡面生活的動物 1052 01:23:27,585 --> 01:23:30,630 對,我在你拍的電影裡看過 1053 01:23:30,797 --> 01:23:31,798 是的 1054 01:23:32,507 --> 01:23:36,177 他說雖然知道自己 已經到了生命的盡頭 1055 01:23:37,095 --> 01:23:38,596 但是事業並沒有完成 1056 01:23:43,685 --> 01:23:46,312 南極洲處於偏遠地區 1057 01:23:46,604 --> 01:23:49,733 今天早上成為了 國際上激烈辯論的中心話題 1058 01:23:49,816 --> 01:23:52,819 該大洲是否應該 1059 01:23:52,902 --> 01:23:54,070 永遠在貯藏在冰層之下? 1060 01:23:54,362 --> 01:23:55,989 或者由於地球資源日益枯竭 1061 01:23:56,072 --> 01:23:59,034 我們是否應該去南極洲 開發石油和一些珍貴的礦產? 1062 01:23:59,951 --> 01:24:01,077 (今天 紐約,巴黎) 1063 01:24:01,161 --> 01:24:03,079 你提過南極洲 1064 01:24:03,621 --> 01:24:05,623 和人類的存亡是密切相關的 1065 01:24:05,832 --> 01:24:08,168 是危言聳聽,還是能解釋一下原因? 1066 01:24:08,877 --> 01:24:12,464 這是事實,如今的科學 1067 01:24:13,381 --> 01:24:15,175 可以更好發揮 1068 01:24:15,842 --> 01:24:20,221 南極系統在氣候形成中的作用 1069 01:24:20,305 --> 01:24:21,556 對於全世界都是如此 1070 01:24:24,559 --> 01:24:28,521 工業化再加上森林砍伐 1071 01:24:29,022 --> 01:24:32,817 增加了大氣中的二氧化碳 1072 01:24:32,942 --> 01:24:33,943 (美國國家記者俱樂部) 1073 01:24:34,110 --> 01:24:37,197 導致地球氣候變暖,變得更加危險 1074 01:24:37,655 --> 01:24:39,491 (庫斯托和法國總統賈克席哈克) 1075 01:24:39,616 --> 01:24:43,495 南極洲擁有地球九成的冰層 1076 01:24:44,120 --> 01:24:46,331 甚至影響著北半球的美國 1077 01:24:46,414 --> 01:24:47,874 和歐洲的氣候 1078 01:24:47,999 --> 01:24:49,209 (強勢群體) 1079 01:24:49,292 --> 01:24:52,754 我們如果在南極洲開設工廠 1080 01:24:52,837 --> 01:24:54,964 或是南極遭到炸藥的襲擊 1081 01:24:55,173 --> 01:24:56,883 我們不知道會發生什麼事 1082 01:24:57,050 --> 01:25:00,053 可能會導致非洲的飢荒 1083 01:25:00,136 --> 01:25:03,181 甚至導致美國發生乾旱 1084 01:25:03,681 --> 01:25:06,851 因為我們現在知道 1085 01:25:06,935 --> 01:25:11,898 地球只是一個單一的熱力學機器 它的工作原理很簡單 1086 01:25:11,981 --> 01:25:15,568 一方面來自太陽的熱源 另一方面來自南極洲的冷源 1087 01:25:15,735 --> 01:25:17,320 我們不能破壞那裡 1088 01:25:18,822 --> 01:25:21,491 我們能給後代什麼樣的未來呢? 1089 01:25:22,075 --> 01:25:25,829 讓我們的子孫後代 有一片乾淨無污染的環境 1090 01:25:27,038 --> 01:25:29,165 每一代人都必須制止與反對 1091 01:25:29,290 --> 01:25:31,876 任何給地球上的生命 帶來不可逆轉的傷害 1092 01:25:34,504 --> 01:25:36,673 我決定發起一項請願 1093 01:25:37,298 --> 01:25:40,885 向行業領袖和政客們施壓 1094 01:25:42,971 --> 01:25:44,764 (為了子孫後代的權利而請願) 1095 01:25:44,848 --> 01:25:47,433 因為他們不會自願去做些什麼 1096 01:25:48,184 --> 01:25:49,853 只可能是被迫而為 1097 01:25:53,481 --> 01:25:57,485 最近,我甚至有機會 1098 01:25:57,569 --> 01:25:59,988 向美國總統講述我們的故事 1099 01:26:00,071 --> 01:26:02,991 我想他也很贊同我們所說的 1100 01:26:04,617 --> 01:26:08,163 雅克-伊夫庫斯托讓我們 改變了在南極洲實行的政策 1101 01:26:08,371 --> 01:26:10,623 反對在南極採礦 或在那裡開採任何資源 1102 01:26:10,707 --> 01:26:12,834 (南極條約的環境保護議定書) 1103 01:26:12,959 --> 01:26:15,753 二十六個國家同意保持南極洲原樣 1104 01:26:15,837 --> 01:26:17,130 至少五十年內不做任何開採 1105 01:26:17,213 --> 01:26:19,340 (這份國際協議 規定了至少五十年的禁令) 1106 01:26:19,424 --> 01:26:21,342 (對於南極石油和礦物質的開採) 1107 01:26:22,510 --> 01:26:25,513 那麼,你多少成功阻止了 人類的瘋狂舉止吧? 1108 01:26:26,055 --> 01:26:27,640 目前有所作用,但是... 1109 01:26:28,224 --> 01:26:30,977 -在當時是個巨大的成功? -對,非常的成功 1110 01:26:36,566 --> 01:26:40,320 (里約熱內盧 1992年) 1111 01:26:40,445 --> 01:26:42,113 尊敬的女士、先生們 1112 01:26:42,197 --> 01:26:44,782 很榮幸可以和你們交流 1113 01:26:45,116 --> 01:26:48,578 在這次重要的會議上 1114 01:26:48,661 --> 01:26:51,539 就有史以來最大的環境問題 1115 01:26:52,332 --> 01:26:55,668 最大的高峰會終於開始了 1116 01:26:56,252 --> 01:26:58,087 所謂的地球高峰會 1117 01:26:58,546 --> 01:27:03,051 170個國家的代表 都有一個很高的要求 1118 01:27:03,176 --> 01:27:06,387 如何避免地球淪為 一個不再適合居住的地方 1119 01:27:06,888 --> 01:27:09,515 在參加地球高峰會的成千上萬人中 1120 01:27:09,807 --> 01:27:12,435 有人甚至在大會開始前 1121 01:27:12,685 --> 01:27:14,479 製造一些公眾輿論 1122 01:27:15,647 --> 01:27:18,149 雅克-伊夫庫斯托的熱情、他的學識 1123 01:27:18,566 --> 01:27:20,193 以及他對普通百姓的影響 1124 01:27:20,276 --> 01:27:22,904 可以刺激壓力集團和一切國家政府 1125 01:27:23,446 --> 01:27:26,115 八十歲時 1126 01:27:26,199 --> 01:27:28,076 他為開展地球高峰會做出巨大貢獻 1127 01:27:34,415 --> 01:27:37,543 他說很看好這次會議的結果 1128 01:27:37,669 --> 01:27:40,672 但是,我們得到警告 地球環境仍受到持續威脅 1129 01:27:41,547 --> 01:27:43,841 不可再生資源已經耗盡 1130 01:27:45,051 --> 01:27:48,096 生物多樣性在以驚人地速度減少 1131 01:27:49,389 --> 01:27:52,725 人類對能源的需求並不合理 1132 01:27:53,851 --> 01:27:57,397 總結,冰川和冰蓋在不斷融化 1133 01:27:57,480 --> 01:27:59,983 海平面在不斷上升 1134 01:28:00,066 --> 01:28:00,942 災難已經發生了 1135 01:28:01,985 --> 01:28:05,029 但是聽我說,世界上的所有人 1136 01:28:05,822 --> 01:28:07,907 一切都從里約開始 1137 01:28:08,074 --> 01:28:11,536 這是第一次,絕大多數領導人 1138 01:28:11,619 --> 01:28:14,497 承諾了一些美好的願景 他們所有人都許諾了 1139 01:28:15,373 --> 01:28:19,460 現在我們必須強迫他們 把這些話變成行動 1140 01:28:26,968 --> 01:28:28,469 (弗朗索瓦薩拉諾之聲) 1141 01:28:28,594 --> 01:28:29,971 庫斯托在全世界都很受尊敬 1142 01:28:30,054 --> 01:28:30,930 (加拿大) 1143 01:28:31,014 --> 01:28:33,516 每個人都相信他、欣賞他 1144 01:28:33,599 --> 01:28:36,102 (德國 古巴) 1145 01:28:36,227 --> 01:28:39,147 正是這種尊重和信任 1146 01:28:39,230 --> 01:28:40,648 (俄羅斯 塞內加爾) 1147 01:28:40,732 --> 01:28:41,774 打開了所有國家的大門 1148 01:28:46,446 --> 01:28:50,450 在里約高峰會 他是唯一出現在官方照片上的 1149 01:28:50,742 --> 01:28:52,827 非國家元首人物 1150 01:28:55,121 --> 01:28:56,956 ”地球船長”,他來了 1151 01:29:03,546 --> 01:29:06,299 船長,你滿意各個國家 1152 01:29:06,466 --> 01:29:08,509 處理資源的方式嗎? 1153 01:29:09,427 --> 01:29:13,931 經常有人問我這個問題 我同樣也會問自己 1154 01:29:16,225 --> 01:29:19,020 當我推理時,我會結合很多方面 1155 01:29:19,520 --> 01:29:24,067 我很樂觀,因為我對人類很有信心 1156 01:29:25,276 --> 01:29:28,738 我相信有一天人們會反抗 1157 01:29:29,489 --> 01:29:30,698 並開始關心 1158 01:29:38,247 --> 01:29:40,583 我感到非常驚奇 1159 01:29:40,750 --> 01:29:42,710 看到現在的年輕人和孩子們 1160 01:29:43,127 --> 01:29:47,006 對這個世界充滿了熱情 1161 01:29:48,299 --> 01:29:52,845 它們幾個世紀以來 一直隱藏在地表之下 1162 01:29:57,433 --> 01:29:59,227 現在輪到他們來掌舵了 1163 01:30:12,824 --> 01:30:16,953 (雅克-伊夫庫斯托 1997年6月25日去世) 1164 01:30:17,078 --> 01:30:20,164 享年八十七歲 1165 01:30:20,581 --> 01:30:25,878 (庫斯托協會延續 雅克-伊夫庫斯托的工作) 1166 01:30:25,962 --> 01:30:31,134 (並持續為二十一世紀做些貢獻) 1167 01:30:31,509 --> 01:30:37,723 (南極條約將於2048年續約) 1168 01:30:37,807 --> 01:30:44,188 (地球上最脆弱的 生態系統懸而未決) 1169 01:33:42,533 --> 01:33:44,535 字幕翻譯:許詒燕