1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,984 --> 00:00:48,401 Think it's upstairs? I can't find it. 4 00:00:53,776 --> 00:00:55,859 - It's downstairs. - Are you sure? 5 00:00:56,026 --> 00:00:57,692 You never know the way. 6 00:01:13,151 --> 00:01:15,526 I said, it's left. You're so annoying! 7 00:01:27,484 --> 00:01:28,734 Is it that way? 8 00:01:33,942 --> 00:01:35,984 - Upstairs! - Downstairs! 9 00:01:37,067 --> 00:01:38,401 I'm going home. 10 00:01:53,567 --> 00:01:58,109 A FRIENDLY TALE 11 00:01:59,901 --> 00:02:00,984 Léa... 12 00:02:01,651 --> 00:02:03,484 Léa! A customer. 13 00:02:11,692 --> 00:02:14,859 - What were you doing? - Uh, eating lunch. 14 00:02:15,359 --> 00:02:18,067 - Why do you always eat there? - I don't know. 15 00:02:18,567 --> 00:02:19,984 Not bad, is it? 16 00:02:21,067 --> 00:02:23,776 Don't you like it? I kinda like it. 17 00:02:23,942 --> 00:02:25,901 - Can I be honest? - Sure. 18 00:02:26,067 --> 00:02:27,901 You're invisible in it. 19 00:02:28,067 --> 00:02:30,359 It's a problem if I'm invisible. 20 00:02:30,526 --> 00:02:34,484 - It's no time for you to be invisible. - No, it's not. 21 00:02:34,942 --> 00:02:36,192 How do you know? 22 00:02:37,276 --> 00:02:40,484 You often go past. You held your head high. 23 00:02:40,651 --> 00:02:42,942 Recently, you've looked down. 24 00:02:43,484 --> 00:02:47,401 That's true. I've been having trouble with my husband. 25 00:02:47,901 --> 00:02:51,692 I feel like hiding away. I don't want to be noticed. 26 00:02:51,859 --> 00:02:55,526 No, you need to be visible again or you'll be forgotten. 27 00:02:55,859 --> 00:02:57,317 You're surprising. 28 00:02:57,484 --> 00:02:58,859 What should I do? 29 00:02:59,026 --> 00:03:00,859 The new collection is due. 30 00:03:01,026 --> 00:03:05,109 We'll have a tighter fit, a softer fabric. It'll suit you better. 31 00:03:05,484 --> 00:03:07,484 It'll give you back all your... 32 00:03:08,442 --> 00:03:09,442 texture. 33 00:03:10,359 --> 00:03:11,609 My texture? 34 00:03:12,651 --> 00:03:13,859 Yes. 35 00:03:14,901 --> 00:03:17,234 Okay, I'll come back next week. 36 00:03:17,859 --> 00:03:19,317 - Thank you. - Goodbye. 37 00:03:20,067 --> 00:03:21,192 Goodbye. 38 00:03:22,109 --> 00:03:25,317 Sell those coats. It won't be raining next week. 39 00:03:25,484 --> 00:03:28,484 Don't discourage customers who like something. 40 00:03:29,359 --> 00:03:32,609 She looked cramped. She disappeared in this coat. 41 00:03:33,151 --> 00:03:35,526 Enough of your obsessive honesty. 42 00:03:35,692 --> 00:03:37,942 Do we have too many customers? 43 00:03:38,192 --> 00:03:43,317 She looked fragile. She must feel like she's competing with someone else. 44 00:03:43,484 --> 00:03:45,317 She needs to feel good. 45 00:03:46,317 --> 00:03:48,692 You're a clothes selling psychic! 46 00:03:50,317 --> 00:03:52,484 I mentioned you to HQ. 47 00:03:52,651 --> 00:03:53,609 Why? 48 00:03:53,692 --> 00:03:57,859 Don't tell the others, I'll be running three stores soon. 49 00:03:58,026 --> 00:03:59,109 Great. 50 00:03:59,276 --> 00:04:01,567 I said you could run one. 51 00:04:02,109 --> 00:04:04,526 It'd be great to keep working with you. 52 00:04:04,692 --> 00:04:07,401 - It's the store in La Défence. - Really? 53 00:04:07,567 --> 00:04:11,151 600 square meters, an in-store escalator. It's insane! 54 00:04:11,859 --> 00:04:13,401 You'd get a pay rise. 55 00:04:14,234 --> 00:04:16,401 - Okay? - That'd be fantastic. 56 00:04:17,151 --> 00:04:19,984 Are you sure I can do it? 57 00:04:20,151 --> 00:04:23,109 Don't tell me you're not sure of yourself. 58 00:04:23,276 --> 00:04:26,359 You're reliable. You have a lot of potential. 59 00:04:26,734 --> 00:04:30,275 But don't screw up sales like you did just now. 60 00:04:33,109 --> 00:04:34,651 I had work to do, hon. 61 00:04:34,859 --> 00:04:37,692 Otherwise I'd have had to come back at 7 AM. 62 00:04:38,442 --> 00:04:41,192 You shouldn't let them take advantage, hon. 63 00:04:41,734 --> 00:04:45,151 Well, I may get to manage a big store at La Défence. 64 00:04:45,317 --> 00:04:48,151 Really? Good. I hope you get a pay rise. 65 00:04:48,317 --> 00:04:50,359 Well, it's not a sure thing. 66 00:04:50,526 --> 00:04:54,901 Come on, I'd like to make it to the restaurant before them, for once. 67 00:04:56,276 --> 00:05:00,359 I'm living my best life now. It's true. 68 00:05:00,526 --> 00:05:02,484 I have a great job, great kids, 69 00:05:02,651 --> 00:05:04,526 my best friend near me. 70 00:05:04,901 --> 00:05:06,067 That's cool. 71 00:05:06,234 --> 00:05:09,484 I look a lot younger than I am. Well, I do! 72 00:05:10,484 --> 00:05:11,984 I'm happy, that's all. 73 00:05:12,151 --> 00:05:13,526 And a great husband. 74 00:05:14,151 --> 00:05:17,359 My dear, don't spoil this very emotional moment. 75 00:05:19,776 --> 00:05:22,317 - What about you, Marc? - What? 76 00:05:22,484 --> 00:05:24,359 Are you living your best life? 77 00:05:25,151 --> 00:05:27,567 Yeah, I am, but... 78 00:05:28,359 --> 00:05:30,192 I'll be truly fulfilled 79 00:05:30,359 --> 00:05:34,276 when I become International Key Account Manager. 80 00:05:34,901 --> 00:05:37,276 And I think I'll get it soon. 81 00:05:37,359 --> 00:05:38,401 - Really? - Yes. 82 00:05:38,484 --> 00:05:41,567 You said that before you were Export Manager. 83 00:05:41,734 --> 00:05:46,192 Export Manager is very different to International Key Account Manager. 84 00:05:46,859 --> 00:05:49,276 Well, my life is a complete success. 85 00:05:49,442 --> 00:05:52,526 Waking up with you is a dream. What, Marc? 86 00:05:52,692 --> 00:05:54,817 - Creep! - Thanks. 87 00:05:54,984 --> 00:05:57,151 I agree. What about you, Léa? 88 00:05:57,859 --> 00:05:59,984 - Me? - Is your life a success? 89 00:06:00,151 --> 00:06:03,151 I don't know what that means actually. 90 00:06:03,317 --> 00:06:04,567 She doesn't know! 91 00:06:04,734 --> 00:06:09,067 Maybe it's just... being happy doing what you do. 92 00:06:10,026 --> 00:06:11,817 - You're so cute. - Stop it! 93 00:06:11,984 --> 00:06:13,776 It's true. Look. 94 00:06:14,526 --> 00:06:17,817 You deserve better than just selling clothes. 95 00:06:17,984 --> 00:06:19,109 What? 96 00:06:19,276 --> 00:06:21,526 Karine, I like being in that mall 97 00:06:21,692 --> 00:06:23,942 and seeing different people. 98 00:06:24,109 --> 00:06:25,192 - She does. - I'm happy. 99 00:06:25,359 --> 00:06:27,567 Léa's legendary lack of ambition! 100 00:06:27,734 --> 00:06:29,692 Ah, see what I mean, kitten? 101 00:06:30,359 --> 00:06:33,651 Excuse me, have you chosen the dessert? 102 00:06:35,151 --> 00:06:38,859 Yes, I'm tempted by the floating island. 103 00:06:39,609 --> 00:06:40,609 Sir? 104 00:06:40,776 --> 00:06:42,859 Just a coffee for me. 105 00:06:43,609 --> 00:06:45,776 Me too, just a coffee. 106 00:06:46,734 --> 00:06:48,776 No dessert for me, thanks. 107 00:06:48,942 --> 00:06:50,859 - Are you sure? - Yeah, no. 108 00:06:51,359 --> 00:06:52,359 I'm too full. 109 00:06:52,526 --> 00:06:54,359 Okay, so that's 110 00:06:54,526 --> 00:06:56,151 - two coffees. - Right. 111 00:06:56,317 --> 00:06:58,734 And a floating island. You got it. 112 00:06:58,901 --> 00:07:00,067 Thanks. 113 00:07:00,442 --> 00:07:03,609 If no one's having dessert, I won't, either. 114 00:07:03,776 --> 00:07:05,651 Go on, have a dessert. 115 00:07:05,859 --> 00:07:07,942 I'm watching what I eat. 116 00:07:08,109 --> 00:07:09,984 No, it's okay. 117 00:07:10,942 --> 00:07:14,484 Our floating island is made the traditional way. 118 00:07:14,651 --> 00:07:16,026 And it's fantastic. 119 00:07:17,109 --> 00:07:18,401 See? 120 00:07:19,276 --> 00:07:20,484 Go on! 121 00:07:22,776 --> 00:07:27,026 No, really... No, I won't have a dessert, thanks. 122 00:07:27,192 --> 00:07:31,151 - Look, have it. Don't make a face. - I'm not making a face. 123 00:07:31,317 --> 00:07:33,692 We'll wait while you eat it! 124 00:07:35,234 --> 00:07:38,192 To be nice to my friend, I'll have another look. 125 00:07:38,359 --> 00:07:39,817 - You're giving in. - Yes. 126 00:07:40,151 --> 00:07:43,567 Okay. Excuse me, sir. We are getting dessert. 127 00:07:44,484 --> 00:07:46,609 So, a floating island and... 128 00:07:47,276 --> 00:07:48,651 And... 129 00:07:50,359 --> 00:07:51,567 And... 130 00:07:51,734 --> 00:07:55,401 No, I'm sorry, there's nothing I like. 131 00:07:55,567 --> 00:07:57,026 - False alarm. - Nothing. 132 00:07:57,192 --> 00:07:58,484 Nor for me. 133 00:08:00,109 --> 00:08:01,067 Okay. 134 00:08:01,151 --> 00:08:03,984 Kitten, I'll have a dessert too if you like. 135 00:08:04,609 --> 00:08:08,109 No, you wouldn't let me forget it all night. 136 00:08:08,276 --> 00:08:10,067 - What? - It's true. 137 00:08:10,234 --> 00:08:12,359 - Nonsense. - It's true. 138 00:08:12,526 --> 00:08:15,026 If you need me, I'll be over there. 139 00:08:15,192 --> 00:08:16,734 If we change our minds! 140 00:08:16,901 --> 00:08:20,901 I'll fix this. How about a floating island and four spoons? 141 00:08:21,067 --> 00:08:24,276 Yes! Then I can have a mouthful of yours. 142 00:08:25,484 --> 00:08:26,859 - Sir? - Yes. 143 00:08:27,026 --> 00:08:30,151 So, we'll have a floating island and four spoons. 144 00:08:30,234 --> 00:08:31,234 Right. 145 00:08:31,317 --> 00:08:33,526 - Final answer. - You idiot! 146 00:08:33,692 --> 00:08:36,567 - Okay, a floating island... - No, excuse me. 147 00:08:36,734 --> 00:08:39,484 Actually, three spoons. 148 00:08:40,776 --> 00:08:45,234 I don't like floating islands. They're soft and wobbly. 149 00:08:45,401 --> 00:08:47,776 I don't even call it a dessert. 150 00:08:47,984 --> 00:08:52,484 Great, I don't want it now. Okay, no spoons, thanks. 151 00:08:52,651 --> 00:08:56,276 Sorry, I'll just repeat the order to be sure. 152 00:08:56,442 --> 00:08:58,942 No desserts and no spoons, right? 153 00:08:59,109 --> 00:09:00,109 Right. 154 00:09:00,192 --> 00:09:03,317 Are you having coffee or is that up for debate? 155 00:09:03,484 --> 00:09:04,484 No, it's okay. 156 00:09:05,359 --> 00:09:07,776 It's late, have a floating island. 157 00:09:07,984 --> 00:09:09,401 I don't want it now. 158 00:09:09,776 --> 00:09:12,567 There's also the chocolate melty, 159 00:09:12,817 --> 00:09:15,817 the sorbet assortment, rum baba 160 00:09:16,359 --> 00:09:19,442 with whipped cream, or the Napoleon. 161 00:09:20,151 --> 00:09:21,817 That's damn delicious! 162 00:09:22,276 --> 00:09:23,651 I don't like it. 163 00:09:23,817 --> 00:09:27,692 Give us a couple of hours. My wife can't make quick decisions. 164 00:09:27,859 --> 00:09:30,067 - That's not nice. - It's true. 165 00:09:30,401 --> 00:09:32,401 - I'll be right there. - Thanks. 166 00:09:33,734 --> 00:09:37,484 I know! I'll have an apple turnover. I love that. 167 00:09:37,651 --> 00:09:38,776 With ice cream. 168 00:09:38,942 --> 00:09:40,442 - Yes. - Good idea. 169 00:09:40,609 --> 00:09:42,192 - Thanks. - You're welcome. 170 00:09:42,359 --> 00:09:46,609 Everything works itself out, even the world's big problems! 171 00:09:47,359 --> 00:09:49,484 You're a genius, my love. 172 00:09:51,442 --> 00:09:54,984 - We've made our minds up. - Definitely. 173 00:09:55,151 --> 00:09:56,901 We're sure of ourselves. 174 00:09:57,067 --> 00:09:59,026 So, please note it down. 175 00:09:59,401 --> 00:10:02,651 So, we're having... 176 00:10:03,234 --> 00:10:04,234 Apple turnover. 177 00:10:04,317 --> 00:10:07,317 Apple turnover with vanilla ice cream, three spoons, 178 00:10:07,484 --> 00:10:10,401 and of course, a floating island 179 00:10:10,734 --> 00:10:14,692 and a spoon for my wife who won't share. - Exactly. 180 00:10:15,151 --> 00:10:16,984 There's no apple turnover. 181 00:10:17,317 --> 00:10:20,651 Yes, there is. It says so on the menu. 182 00:10:20,817 --> 00:10:25,026 It's crossed out. I'm sorry, but there's none left. 183 00:10:25,192 --> 00:10:27,192 I thought it was underlined. 184 00:10:27,359 --> 00:10:28,942 It's not very clear. 185 00:10:29,109 --> 00:10:30,734 - It's not. - None left. 186 00:10:30,901 --> 00:10:33,692 It's not obviously crossed out. 187 00:10:33,859 --> 00:10:36,151 - Not well crossed out. - Thanks. 188 00:10:36,317 --> 00:10:37,692 Are you cross eyed? 189 00:10:39,317 --> 00:10:41,359 That was a lousy joke. Sorry. 190 00:10:42,401 --> 00:10:45,109 I didn't see it. Well, nothing for me. 191 00:10:45,276 --> 00:10:48,442 - Well, nothing for me, thanks. - Nothing? 192 00:10:52,026 --> 00:10:53,317 I'm over there. 193 00:10:53,484 --> 00:10:55,942 - Oh, wow! - He's not happy. 194 00:10:56,109 --> 00:10:59,026 - You're just too much. - What? 195 00:10:59,192 --> 00:11:02,151 He's here to work, not to have fun. 196 00:11:02,442 --> 00:11:05,067 He's working, you're like: "I want..." 197 00:11:05,276 --> 00:11:09,151 You're incapable of making a decision. Totally incapable! 198 00:11:09,317 --> 00:11:10,901 And I should know. 199 00:11:11,067 --> 00:11:12,984 I was clear from the start. 200 00:11:13,151 --> 00:11:16,026 No one's having a dessert, so nor am I. 201 00:11:16,192 --> 00:11:17,901 No, you're not clear. 202 00:11:18,067 --> 00:11:20,859 Forget the dessert. That's a detail. 203 00:11:21,026 --> 00:11:24,859 It's about taking some initiative in life. 204 00:11:25,026 --> 00:11:26,484 - You're impossible. - True. 205 00:11:26,651 --> 00:11:29,401 I do take the initiative sometimes. 206 00:11:29,567 --> 00:11:32,484 Really, when? At Christmas? And even then... 207 00:11:33,151 --> 00:11:35,651 - Do you know what I'm doing? - Yes... 208 00:11:35,859 --> 00:11:38,651 - I'm writing a book. - Are you now? 209 00:11:38,859 --> 00:11:40,192 Who for? 210 00:11:40,359 --> 00:11:44,109 No, a book, not a letter. Forget it, it doesn't matter. 211 00:11:44,276 --> 00:11:47,401 You brought it up. Hey, come on, tell us more. 212 00:11:47,567 --> 00:11:48,567 What for? 213 00:11:48,651 --> 00:11:50,484 I wanted to finish it first. 214 00:11:50,651 --> 00:11:55,109 I'm not sure I'll ever finish it. Forget it. 215 00:11:55,276 --> 00:11:56,526 I don't understand. 216 00:11:56,692 --> 00:11:58,817 Do you think I do? 217 00:11:59,317 --> 00:12:04,067 A month ago, I posted a review of Michel Bourne's new book on Facebook. 218 00:12:04,442 --> 00:12:05,692 You wrote to him? 219 00:12:05,859 --> 00:12:09,484 I sent my review of his book and put it on Facebook. 220 00:12:09,651 --> 00:12:10,776 Michel Bourne? 221 00:12:10,984 --> 00:12:14,651 And he said I wrote well and I should take it further. 222 00:12:14,817 --> 00:12:16,567 - Who's Michel Bourne? - Wow! 223 00:12:16,734 --> 00:12:19,109 That's what you were up to on vacation! 224 00:12:19,276 --> 00:12:24,609 While we were sunbathing, Madam was secretly writing literature. 225 00:12:24,776 --> 00:12:27,359 Calm down. She didn't say literature. 226 00:12:27,526 --> 00:12:29,901 - She mentioned a book. - I repeat... 227 00:12:30,817 --> 00:12:34,067 Can I repeat my question? Who's Michel Bourne? 228 00:12:34,651 --> 00:12:37,484 - Well, really! - Michel Bourne! 229 00:12:37,651 --> 00:12:39,151 - You don't know? - No! 230 00:12:40,109 --> 00:12:43,067 Marc, he's France's greatest living author. 231 00:12:44,692 --> 00:12:46,609 Greatest living author! 232 00:12:46,776 --> 00:12:49,651 He's not Victor Hugo, is he? What? 233 00:12:49,859 --> 00:12:52,526 - No, but... - So, did he hit on you? 234 00:12:53,026 --> 00:12:55,192 No, he just said I should write. 235 00:12:55,609 --> 00:12:58,817 He said that, honey, because he was hitting on you. 236 00:12:59,151 --> 00:13:02,901 Maybe he didn't even reply. Those guys don't do that. 237 00:13:03,067 --> 00:13:05,484 They have community managers. 238 00:13:05,817 --> 00:13:09,276 He also said I had something original and unique. 239 00:13:09,984 --> 00:13:12,609 - He was hitting on her! - You believed him? 240 00:13:12,776 --> 00:13:14,942 It's flattering. He's kinda cute. 241 00:13:16,276 --> 00:13:17,276 Sorry. 242 00:13:17,859 --> 00:13:20,359 I just told him I wanted to write, 243 00:13:20,526 --> 00:13:25,567 how in school, I filled lots of notebooks with stories. 244 00:13:25,734 --> 00:13:27,484 One day, I got up and... 245 00:13:27,651 --> 00:13:30,567 Excuse me, it's 11 PM. The sitter is... 246 00:13:30,734 --> 00:13:32,859 - Oh, shit, yes! - Sorry. 247 00:13:33,026 --> 00:13:35,359 - That's okay. - Where's that waiter? 248 00:13:35,526 --> 00:13:37,901 - Excuse me! - Where the hell is he? 249 00:13:38,234 --> 00:13:40,484 I don't want you writing 250 00:13:40,651 --> 00:13:43,317 to strangers on the net. Are you crazy? 251 00:13:43,609 --> 00:13:45,776 It's not on. I mean it. 252 00:13:48,151 --> 00:13:49,859 - It's on me. - Thanks. 253 00:13:50,026 --> 00:13:51,151 That's nice. 254 00:13:51,317 --> 00:13:53,609 Well, I'll pay for the desserts! 255 00:13:56,942 --> 00:13:59,734 - Did you get it? - Yes, thanks, sweetie. 256 00:14:01,651 --> 00:14:02,942 Enough already. 257 00:14:03,651 --> 00:14:06,109 Why didn't you tell me? I feel hurt. 258 00:14:06,276 --> 00:14:08,526 I encourage you, and you hide stuff. 259 00:14:08,692 --> 00:14:11,317 Oh, are you hurt? I'm sorry. 260 00:14:11,484 --> 00:14:13,859 I didn't think I could write a thing. 261 00:14:14,026 --> 00:14:15,234 Oh, okay. 262 00:14:16,609 --> 00:14:19,484 But be honest, Michel Bourne hit on you? 263 00:14:19,651 --> 00:14:22,859 No, I don't think so. I hope he was being sincere. 264 00:14:23,026 --> 00:14:26,567 If he's a good writer, he added a subtext. 265 00:14:26,901 --> 00:14:29,901 And the subtext is, he wants to sleep with you. 266 00:14:30,067 --> 00:14:32,192 No, I didn't see that at all. 267 00:14:32,359 --> 00:14:35,234 Because he's good at writing subtexts. 268 00:14:35,401 --> 00:14:38,359 There are no photos of me on Facebook. 269 00:14:38,526 --> 00:14:40,151 Their type don't care. 270 00:14:40,317 --> 00:14:45,776 Those guys who sleep with their admirers go for quantity, not quality. 271 00:14:45,942 --> 00:14:50,817 It makes them feel powerful. They're ogres, like all artists. 272 00:14:51,151 --> 00:14:54,901 - Have you slept with someone famous? - I'm saying nothing! 273 00:14:55,442 --> 00:14:57,526 - What're they doing? - No idea. 274 00:14:57,692 --> 00:14:59,151 Let's go, my love. 275 00:15:00,234 --> 00:15:02,276 I mean, I have Francis... 276 00:15:02,776 --> 00:15:06,026 A man of few words, but they're sincere. 277 00:15:06,526 --> 00:15:08,151 What are you looking at? 278 00:15:09,067 --> 00:15:13,651 See? What are you looking at? That's it. End of story. 279 00:15:13,859 --> 00:15:15,151 - C'mon, hon. - Okay. 280 00:15:16,526 --> 00:15:18,442 Is Léa a good writer? 281 00:15:18,609 --> 00:15:23,526 No way. At school, she sucked at spelling and grammar. 282 00:15:23,692 --> 00:15:25,609 I was brilliant at it. 283 00:15:25,776 --> 00:15:27,776 I'd help her all the time. 284 00:15:27,942 --> 00:15:30,276 How does Marc put up with her? 285 00:15:30,526 --> 00:15:33,192 Her indeterminacy must drive him nuts. 286 00:15:34,692 --> 00:15:36,442 - You never say that. - What? 287 00:15:36,609 --> 00:15:41,109 "Indeterminacy." You usually like small, simple words. 288 00:15:41,984 --> 00:15:44,484 Are you calling me a cretin? 289 00:15:44,651 --> 00:15:48,026 No, it just surprised me, coming from you. 290 00:15:49,401 --> 00:15:52,942 How on earth can she be serious about being a writer? 291 00:15:53,109 --> 00:15:54,401 It's crazy. 292 00:15:55,109 --> 00:15:59,651 Imagine Michel Bourne complimenting a saleswoman? 293 00:15:59,817 --> 00:16:01,359 I don't get it. 294 00:16:01,526 --> 00:16:04,484 "You write discount signs so well, ma'am. 295 00:16:04,651 --> 00:16:06,651 20% off! Well done." 296 00:16:08,026 --> 00:16:10,859 "Everything must go. Such style." 297 00:16:11,026 --> 00:16:13,401 "Closing down sale. 298 00:16:13,817 --> 00:16:15,484 Beautiful writing." 299 00:16:15,651 --> 00:16:19,026 Stop it. You're being mean about my best friend. 300 00:16:19,442 --> 00:16:22,192 In any case, I think she's very brave. 301 00:16:22,359 --> 00:16:26,234 Writing a book just because of some guy on Facebook. 302 00:16:26,692 --> 00:16:28,526 That sure takes guts. 303 00:16:28,692 --> 00:16:30,859 Well, you know Léa. 304 00:16:31,026 --> 00:16:34,067 It doesn't take much to get her all worked up. 305 00:16:37,359 --> 00:16:39,276 Why don't you write a book? 306 00:16:39,442 --> 00:16:41,234 - Stop it. - Why not? 307 00:16:41,859 --> 00:16:45,859 It's funny you say that because I thought about it. 308 00:16:46,026 --> 00:16:49,109 - If Léa can do it, why can't I? - Sure. 309 00:16:49,276 --> 00:16:51,234 And I have lots to tell. 310 00:16:51,401 --> 00:16:53,484 - Sure you do. - Lots of... 311 00:16:53,942 --> 00:16:56,692 You bet. I'm right behind you. 312 00:16:56,901 --> 00:16:59,526 And I never talked about it, but... 313 00:17:01,192 --> 00:17:03,692 I really want to start composing. 314 00:17:04,151 --> 00:17:06,734 I've thought about it. What's stopping me? 315 00:17:06,901 --> 00:17:11,359 I could buy software and a keyboard and work in the cellar. Why not? 316 00:17:11,526 --> 00:17:13,109 Yeah. Why not? 317 00:17:13,276 --> 00:17:15,609 Sure, honey. Why not? Do it! 318 00:17:15,900 --> 00:17:18,400 Who cares? And I'll write a novel. 319 00:17:18,567 --> 00:17:19,984 And I'll finish first. 320 00:17:20,150 --> 00:17:22,025 - We're not stupid. - No. 321 00:17:22,817 --> 00:17:25,692 I'm already getting lots of ideas. 322 00:17:27,525 --> 00:17:28,817 Ideas galore! 323 00:17:28,984 --> 00:17:32,275 Yeah, we're no more stupid than anyone else. 324 00:17:32,442 --> 00:17:36,484 While I wake up the sitter, I'll keep creating stuff. 325 00:17:38,359 --> 00:17:42,984 I'll be just fine in the cellar. I won't bother anyone. 326 00:17:43,776 --> 00:17:46,609 I didn't like it when you contradicted me. 327 00:17:46,776 --> 00:17:49,151 - When? - When I suggested the Napoleon. 328 00:17:49,317 --> 00:17:50,901 You know I don't like it. 329 00:17:51,067 --> 00:17:54,942 The Napoleon, the sorbet assortment... 330 00:17:55,567 --> 00:17:57,442 Who doesn't like sorbet? 331 00:17:59,817 --> 00:18:03,651 And that business about the writer... So, you write now? 332 00:18:03,817 --> 00:18:05,234 I always have. 333 00:18:05,401 --> 00:18:06,984 - Really? - Yes. 334 00:18:07,609 --> 00:18:09,526 Well, what do you write? 335 00:18:10,359 --> 00:18:13,109 What comes into my head. I observe people. 336 00:18:14,567 --> 00:18:16,026 It'll be some book! 337 00:18:16,609 --> 00:18:17,942 Well, I don't know... 338 00:18:18,401 --> 00:18:21,276 It's amazing when you really look at people. 339 00:18:21,442 --> 00:18:25,942 Really? Know what I see? I see how important my job is. 340 00:18:26,109 --> 00:18:29,942 Aluminium is everywhere. Look. Here, here, here... 341 00:18:30,942 --> 00:18:34,192 Everyone in France uses 20 kilos of aluminium a year. 342 00:18:42,192 --> 00:18:46,067 How is your novel coming along? Michel Bourne 343 00:18:49,692 --> 00:18:53,192 I'm still writing it. I hope I'll finish it one day. 344 00:18:53,401 --> 00:18:55,234 - Hey, only three left. - Pardon? 345 00:18:55,401 --> 00:18:58,276 Only three left on the short list for La Défence. 346 00:18:58,567 --> 00:19:00,817 I keep talking about you, they love me. 347 00:19:00,984 --> 00:19:03,234 - I'm sure it'll work out. - Thanks. 348 00:19:03,401 --> 00:19:06,026 Oh, did that woman ever come back? 349 00:19:07,067 --> 00:19:09,526 This really suits me. I love it. 350 00:19:09,692 --> 00:19:12,234 I knew it. Hang on. 351 00:19:12,942 --> 00:19:15,317 My therapist agrees with you. 352 00:19:15,484 --> 00:19:17,567 I need to step things up a gear. 353 00:19:17,734 --> 00:19:19,609 I'll take the yellow dress 354 00:19:19,776 --> 00:19:21,817 and that coat. 355 00:19:22,401 --> 00:19:23,609 Do you agree? 356 00:19:23,901 --> 00:19:26,234 Oh, yes. You'll look irresistible. 357 00:19:31,192 --> 00:19:34,109 Wow, great job, Léa. I'm impressed. 358 00:19:34,276 --> 00:19:38,067 You see, when you're cramped, it goes well! Well done. 359 00:19:39,817 --> 00:19:43,401 Look how that new guy sells aluminium. 360 00:19:47,734 --> 00:19:51,026 It's like he's selling lingerie. Blah blah blah... 361 00:19:53,401 --> 00:19:56,401 That jerk might steal my new job. 362 00:19:56,567 --> 00:20:00,276 No, don't worry, he's no match for you. 363 00:20:00,442 --> 00:20:03,484 What do they teach them in those fancy schools? 364 00:20:03,651 --> 00:20:05,234 I could whip his ass. 365 00:20:06,109 --> 00:20:09,109 He doesn't understand you must love aluminium. 366 00:20:09,276 --> 00:20:13,317 It's precious. Almost as precious as gold. But he... 367 00:20:14,609 --> 00:20:15,817 Where's he going? 368 00:20:16,442 --> 00:20:20,109 I don't believe it! No way, he's going to lunch 369 00:20:20,776 --> 00:20:22,192 with the bosses. 370 00:20:26,276 --> 00:20:28,401 You're not writing a book, too? 371 00:20:29,109 --> 00:20:30,609 No, the expenses. 372 00:20:30,776 --> 00:20:32,817 Ah, you had me worried. 373 00:20:33,526 --> 00:20:35,651 You made me want to write a novel. 374 00:20:35,817 --> 00:20:36,817 Really? 375 00:20:37,359 --> 00:20:41,026 Great. With your imagination, I'm sure it'll be good. 376 00:20:41,192 --> 00:20:44,109 So do I. Did you start with the beginning? 377 00:20:44,276 --> 00:20:46,567 Did you go in chronological order? 378 00:20:47,192 --> 00:20:50,317 Yeah, a start, a middle, and an end. The usual. 379 00:20:50,484 --> 00:20:53,151 Yeah, well, I think I'll deconstruct it. 380 00:20:53,317 --> 00:20:56,151 Why not change the codes? 381 00:20:56,317 --> 00:21:00,526 I'll have flashbacks, flash-forwards when you go into the future. 382 00:21:00,692 --> 00:21:01,984 Yeah, I know. 383 00:21:02,984 --> 00:21:07,109 I'm incredibly observant, so I need to use my talents. 384 00:21:07,276 --> 00:21:10,192 For example, I'd say that guy is... 385 00:21:10,359 --> 00:21:13,651 - Classy. - A dancer. Flamenco. 386 00:21:14,276 --> 00:21:17,109 No, but I mean, everything inspires me. 387 00:21:17,276 --> 00:21:18,942 Oh, look at those two. 388 00:21:19,234 --> 00:21:21,526 What a couple! What do you think? 389 00:21:23,692 --> 00:21:26,192 They've been married for three years. 390 00:21:26,401 --> 00:21:30,401 - They work in the same firm... - No! They're having an affair. 391 00:21:30,817 --> 00:21:33,192 The guy is looking around, worried. 392 00:21:33,359 --> 00:21:35,401 She's totally in love. 393 00:21:35,567 --> 00:21:39,276 Look, dilated pupils, clammy palms, fast breathing. 394 00:21:39,442 --> 00:21:43,984 They look so guilty. That's adultery. Caught red handed! 395 00:21:44,151 --> 00:21:46,401 Hey, look how they're kissing. 396 00:21:47,359 --> 00:21:49,609 - They're not married. - I see you. 397 00:21:52,901 --> 00:21:56,692 I know your wife. I'll tell her. 398 00:22:00,484 --> 00:22:02,942 I'll tell her everything! 399 00:22:03,484 --> 00:22:05,192 Who are they? Let's go. 400 00:22:05,359 --> 00:22:06,692 Hey, they're going! 401 00:22:08,276 --> 00:22:10,026 We scared him! 402 00:22:10,359 --> 00:22:12,984 He really thought we knew his wife. 403 00:22:13,151 --> 00:22:15,151 He thought we were crazy! 404 00:22:17,067 --> 00:22:19,984 Oh, wow, look at the lady in blue. 405 00:22:20,151 --> 00:22:23,359 Her dog looks like her mini me! 406 00:22:23,651 --> 00:22:25,817 Hey, she's talking to her dog. 407 00:22:26,026 --> 00:22:28,317 It's her double! It looks like her 408 00:22:28,484 --> 00:22:30,026 as a key ring! 409 00:22:31,776 --> 00:22:32,817 Crazy! 410 00:22:33,026 --> 00:22:35,692 You're right! You're so good at this. 411 00:22:35,942 --> 00:22:39,901 - Well, I'll give you that one for free. - What? 412 00:22:40,067 --> 00:22:43,401 My observation on the lady. Have it for your novel. 413 00:22:44,067 --> 00:22:46,984 Well, you know what? Maybe. 414 00:22:47,151 --> 00:22:50,026 Yeah, help yourself. I have so many ideas. 415 00:22:50,192 --> 00:22:52,192 I'm like a pressure cooker. 416 00:22:52,359 --> 00:22:54,817 I feel like an erupting volcano. 417 00:22:56,234 --> 00:22:59,401 Maybe I'll finish first. You won't be mad? 418 00:22:59,734 --> 00:23:03,692 Because inspiration strikes me 24/7. 419 00:23:04,442 --> 00:23:05,609 Kitten! 420 00:23:06,817 --> 00:23:08,234 Kitten... 421 00:23:08,692 --> 00:23:12,276 Are you nearly finished? What are you doing? Come on. 422 00:23:12,817 --> 00:23:15,567 So, married life is a thing of the past? 423 00:23:16,192 --> 00:23:17,901 Kitten... 424 00:23:18,151 --> 00:23:19,526 I'm coming. 425 00:23:21,317 --> 00:23:23,484 Leave that alone. Come here. 426 00:23:25,901 --> 00:23:27,192 Kitten... 427 00:23:27,442 --> 00:23:29,276 What do you want? 428 00:23:31,526 --> 00:23:32,734 You! 429 00:23:33,359 --> 00:23:36,151 Me? What would you do with me? 430 00:23:39,942 --> 00:23:42,692 Turn the light off. You'll see. 431 00:23:43,442 --> 00:23:44,984 Hmm, tempting... 432 00:23:56,359 --> 00:23:58,442 I was using that. Don't grab. 433 00:23:59,067 --> 00:24:00,401 A superb body 434 00:24:12,567 --> 00:24:16,609 Today is a big day. I'm writing my first novel. 435 00:24:16,817 --> 00:24:19,692 #MyLifeAsAWriter #GreatLiterature 436 00:24:21,234 --> 00:24:22,442 - Give it back! - No! 437 00:24:23,442 --> 00:24:25,067 - Give it back. - No. 438 00:24:26,109 --> 00:24:30,317 Make less noise. Mum is writing her first novel. 439 00:24:33,817 --> 00:24:36,067 A beautiful, successful woman. 440 00:24:36,234 --> 00:24:39,442 - Give it back. Let go! - Stop making a face. 441 00:24:39,609 --> 00:24:42,776 - You stop making a face. - That's enough! 442 00:24:42,942 --> 00:24:45,151 No! Give it back! 443 00:24:45,734 --> 00:24:48,109 Okay, stop. Go to your room. 444 00:24:50,317 --> 00:24:51,942 - Your fault. - Yours. 445 00:24:53,401 --> 00:24:55,609 Write Your First Novel in 30 Days 446 00:24:57,651 --> 00:24:59,484 What a pain to wire this up. 447 00:24:59,651 --> 00:25:01,734 You gotta be an engineer! 448 00:25:03,317 --> 00:25:05,734 You remind me of Bradley Cooper. 449 00:25:06,109 --> 00:25:07,942 - Like this? - Oh, yeah. 450 00:25:09,942 --> 00:25:11,234 You're so cute! 451 00:25:11,401 --> 00:25:13,234 - Am I? - Honestly. 452 00:25:13,651 --> 00:25:15,567 Don't move. Look at me. 453 00:25:16,442 --> 00:25:17,484 Hang on. 454 00:25:18,817 --> 00:25:20,401 So handsome. 455 00:25:20,984 --> 00:25:22,442 You're irresistible. 456 00:25:23,567 --> 00:25:24,776 I'll post it. 457 00:25:25,067 --> 00:25:28,192 The artists' place #BradleyCooperlsMyHusband 458 00:25:31,026 --> 00:25:35,192 It's doing me good to put my rage down on paper. 459 00:25:35,359 --> 00:25:36,901 Well, don't make a mess! 460 00:25:37,067 --> 00:25:38,276 Idiot! 461 00:25:39,317 --> 00:25:41,276 The show must go on. 462 00:25:59,359 --> 00:26:00,484 What is that? 463 00:26:05,817 --> 00:26:07,234 The street was empty 464 00:26:07,401 --> 00:26:09,401 The street was full of people 465 00:26:09,567 --> 00:26:11,359 It was the apocalypse 466 00:26:16,567 --> 00:26:18,651 Look at that! She's so lazy. 467 00:26:19,109 --> 00:26:21,192 - What is it? - The lab results. 468 00:26:21,359 --> 00:26:24,984 - It was her lipstick and DNA. - I knew it. 469 00:26:25,151 --> 00:26:26,192 Sit down. 470 00:26:31,026 --> 00:26:32,442 Will you... 471 00:26:33,609 --> 00:26:35,359 be my first reader? 472 00:26:36,942 --> 00:26:40,151 We're just about to find out who the killer is. 473 00:26:40,317 --> 00:26:42,901 I'd like you to read my first book. 474 00:26:44,817 --> 00:26:46,026 Hang on. 475 00:26:46,359 --> 00:26:48,234 You can't do without my opinion! 476 00:26:48,401 --> 00:26:49,526 No. 477 00:26:50,317 --> 00:26:51,359 Alright, then. 478 00:26:56,526 --> 00:26:57,984 What are you doing? 479 00:26:58,359 --> 00:27:00,067 I want to see your reaction. 480 00:27:00,609 --> 00:27:02,692 Look, kitten, I never read... 481 00:27:02,817 --> 00:27:06,484 If the author is watching me, I can't do it. 482 00:27:07,692 --> 00:27:09,151 Give me time. 483 00:27:12,651 --> 00:27:14,692 - Okay. - Don't worry, love. 484 00:27:15,734 --> 00:27:17,026 I'll love it. 485 00:27:18,067 --> 00:27:21,234 Was it out of love or just for my physique? 486 00:27:22,276 --> 00:27:25,567 Love, hate, power. 487 00:27:25,942 --> 00:27:28,734 Those are the three possible motives. 488 00:27:32,151 --> 00:27:33,609 Oh, shit, wow! 489 00:27:37,817 --> 00:27:40,067 - Hello, my love. - How's it going? 490 00:27:40,234 --> 00:27:41,567 - Yeah, you? - Yes. 491 00:27:42,067 --> 00:27:44,651 - I showed a house to some clients. - Yeah. 492 00:27:44,817 --> 00:27:46,901 I played them my music. 493 00:27:47,901 --> 00:27:49,026 The street was empty... 494 00:27:54,609 --> 00:27:56,317 My boss told me not to. 495 00:27:56,734 --> 00:27:57,734 Really? 496 00:27:58,151 --> 00:27:59,734 Even though they signed. 497 00:28:01,567 --> 00:28:02,567 Crazy! 498 00:28:02,692 --> 00:28:06,442 Creation really bothers people. When you think about it, 499 00:28:06,609 --> 00:28:10,442 it's like people are jealous when you're creative. 500 00:28:10,609 --> 00:28:12,526 Of course they are. 501 00:28:12,692 --> 00:28:14,359 You're open to infinity, 502 00:28:14,526 --> 00:28:17,067 you run around, hair in the wind... 503 00:28:17,234 --> 00:28:21,817 while they're stuck in their mediocre little lives. 504 00:28:22,567 --> 00:28:26,984 Can you run along? I don't want to get distracted from my writing. 505 00:28:27,151 --> 00:28:29,359 - You're writing? - Look. 506 00:28:30,442 --> 00:28:32,817 Paul Valéry drew before he wrote. 507 00:28:33,026 --> 00:28:36,401 Rimbaud took opium. Well, I'm cleaning the kitchen. 508 00:28:36,734 --> 00:28:37,901 That's smart. 509 00:28:38,651 --> 00:28:42,151 Let's show each other our work on Sunday. 510 00:28:42,317 --> 00:28:43,359 No, not yet. 511 00:28:44,109 --> 00:28:47,609 I bet Pierre and Marie Curie did that at weekends. 512 00:28:48,026 --> 00:28:49,526 "What's new, hon?" 513 00:28:49,692 --> 00:28:52,442 "Well, I discovered polonium." 514 00:28:53,109 --> 00:28:55,942 - Idiot! - "Well done, dear. And you?" 515 00:28:56,109 --> 00:28:59,276 "I worked on piezoelectric quartz." 516 00:28:59,442 --> 00:29:01,817 Stop it, I'll lose my inspiration. 517 00:29:02,359 --> 00:29:03,651 You're a pain! 518 00:29:04,651 --> 00:29:07,609 Sorry. Okay, I'll go compose something. 519 00:29:07,776 --> 00:29:09,192 Go on. And I'll write. 520 00:29:09,817 --> 00:29:11,192 Okay, hon? 521 00:29:13,442 --> 00:29:14,734 Just fine, hon! 522 00:29:20,901 --> 00:29:22,901 I started reading your thing. 523 00:29:26,234 --> 00:29:28,567 So, two years ago, you nearly left me? 524 00:29:28,734 --> 00:29:33,609 No. What are you talking about? The characters aren't us in the book. 525 00:29:33,776 --> 00:29:35,359 - It's not us? - No. 526 00:29:35,567 --> 00:29:38,817 I'm sorry, but you must really think I'm stupid. 527 00:29:40,026 --> 00:29:41,151 Look. 528 00:29:41,776 --> 00:29:44,817 "Franck's great obsession in life is copper." 529 00:29:45,734 --> 00:29:46,776 Not me? 530 00:29:47,234 --> 00:29:48,901 No, it's not you. 531 00:29:49,692 --> 00:29:52,442 "Franck lives like a gorilla." Thanks. 532 00:29:52,609 --> 00:29:56,609 "He physically dominates others." I'm not like that at all. 533 00:29:57,109 --> 00:30:00,442 You've only read half and that's all that struck you? 534 00:30:00,609 --> 00:30:03,276 They're married in the book, it's not us. 535 00:30:03,442 --> 00:30:05,109 And this: "He'd limited 536 00:30:05,567 --> 00:30:08,567 his intelligence to his primal urges." 537 00:30:09,109 --> 00:30:10,942 - I'm not like that. - No... 538 00:30:11,442 --> 00:30:13,442 Look, I also say: 539 00:30:14,359 --> 00:30:15,692 "Franck's my captain. 540 00:30:15,817 --> 00:30:20,026 He protects me from the storm. He's loving and reassuring." 541 00:30:20,192 --> 00:30:23,526 I don't just write bad things about him. He's great. 542 00:30:23,692 --> 00:30:25,776 Anyway, it's not us. 543 00:30:25,942 --> 00:30:29,276 Don't send that. He's a jerk. People will recognise me. 544 00:30:30,276 --> 00:30:34,567 Look, honey, you said it yourself, he's a jerk, it's not you! 545 00:30:35,942 --> 00:30:38,526 I won't read it and give you my opinion. 546 00:30:41,192 --> 00:30:42,192 Hello. 547 00:30:42,526 --> 00:30:45,901 Uh, yes, it's my first novel. 548 00:30:46,067 --> 00:30:48,401 - Let's meet next week. - Next week? 549 00:30:49,359 --> 00:30:51,192 Next week, yes, of course. 550 00:30:51,359 --> 00:30:53,067 I'll text you the details. 551 00:30:53,234 --> 00:30:54,817 - Thanks. - Goodbye. 552 00:30:57,651 --> 00:30:58,817 Wow. 553 00:31:00,817 --> 00:31:03,567 Oh, two publishers phoned me today... 554 00:31:03,734 --> 00:31:05,817 Oh, I've started writing! 555 00:31:06,026 --> 00:31:07,109 - Really? - Yes. 556 00:31:07,276 --> 00:31:09,026 I knew I had a gift, 557 00:31:09,192 --> 00:31:12,192 but I think I've really found my style. 558 00:31:12,359 --> 00:31:13,901 What's it about? 559 00:31:14,067 --> 00:31:18,526 I wanted to write about Francis striving to seduce me, 560 00:31:18,692 --> 00:31:21,942 how he conquered the fortress I represented to him. 561 00:31:22,109 --> 00:31:23,526 You don't say! 562 00:31:23,692 --> 00:31:28,401 I think it can give women hope and men courage, and vice versa. 563 00:31:28,567 --> 00:31:32,067 I think I've found a universal subject. 564 00:31:32,234 --> 00:31:34,317 Great. I can't wait to read it. 565 00:31:35,151 --> 00:31:36,692 Have you made progress? 566 00:31:36,901 --> 00:31:39,901 Have some self confidence, for once, Léa. 567 00:31:40,067 --> 00:31:42,734 Well, actually... I'm done. 568 00:31:43,234 --> 00:31:47,192 Really? You've already given up? I knew it. 569 00:31:47,359 --> 00:31:50,692 No, Karine! I've finished my novel. 570 00:31:51,692 --> 00:31:53,026 - No! - What? 571 00:31:53,192 --> 00:31:56,401 You're crazy. It's impossible to finish so fast. 572 00:31:56,567 --> 00:31:59,651 - Why? - Well, Rome wasn't built in a day. 573 00:31:59,817 --> 00:32:01,776 Well, it just flowed out. 574 00:32:01,984 --> 00:32:04,026 Two publishers replied today. 575 00:32:04,192 --> 00:32:09,026 Let me guess: "Though we found it very interesting..." 576 00:32:09,192 --> 00:32:12,734 - They're awful. - Yes, but I got two positive replies. 577 00:32:12,901 --> 00:32:14,609 - Wow. - Cool, huh? 578 00:32:14,776 --> 00:32:17,359 - Did you put in the lady in blue? - Yes. 579 00:32:17,526 --> 00:32:20,984 Hey, it's copyrighted. You owe me royalties for that. 580 00:32:21,151 --> 00:32:22,359 Sure! 581 00:32:22,526 --> 00:32:26,484 - Has your writer Michel Bourne read it? - Yes. 582 00:32:26,651 --> 00:32:30,942 He told me it was ready to send to his publisher, Gremillard. 583 00:32:31,151 --> 00:32:32,484 - Gremillard? - Yes. 584 00:32:32,651 --> 00:32:36,442 3,300 is a lot. Plus travel costs. 585 00:32:36,609 --> 00:32:40,067 He said: "If you leave the firm, the firm's over." 586 00:32:42,234 --> 00:32:45,109 Look at the house Marc found for our vacation. 587 00:32:45,276 --> 00:32:47,609 We'll look after dinner, okay? 588 00:32:47,776 --> 00:32:49,234 Up to you. 589 00:32:50,526 --> 00:32:53,817 Karine said Gremillard want to meet you for your book. 590 00:32:54,359 --> 00:32:55,359 Yeah. 591 00:32:55,442 --> 00:32:57,109 - Great, Léa. - Thanks. 592 00:32:57,276 --> 00:33:00,192 Is Gremillard a good publishing house? 593 00:33:01,651 --> 00:33:05,484 Gremillard is only the most prestigious publisher. 594 00:33:05,651 --> 00:33:08,109 - Really? - They sure aren't the worst! 595 00:33:08,276 --> 00:33:10,651 I think I'll pick them too 596 00:33:10,817 --> 00:33:13,109 for my novel when it's finished. 597 00:33:14,567 --> 00:33:16,067 Did you like Léa's book? 598 00:33:16,442 --> 00:33:20,317 Well, I didn't... I didn't... 599 00:33:21,026 --> 00:33:22,609 I didn't read it all. 600 00:33:22,776 --> 00:33:25,901 - No time... - No, with the Chinese, 601 00:33:26,067 --> 00:33:28,234 we've been inundated. 602 00:33:28,401 --> 00:33:29,567 He didn't read it? 603 00:33:29,734 --> 00:33:31,484 I've just been so busy. 604 00:33:31,817 --> 00:33:33,692 - Yes. - But I'll read it. 605 00:33:33,817 --> 00:33:36,567 What counts is getting ready to read it. 606 00:33:36,817 --> 00:33:39,359 It's on my to do list. 607 00:33:40,234 --> 00:33:44,401 I read that Gremillard had turned down several big writers. 608 00:33:44,567 --> 00:33:47,442 So, they're not always perspicacious. 609 00:33:48,109 --> 00:33:52,442 Well, they sure didn't miss my kitten! They got her alright! 610 00:33:53,526 --> 00:33:56,359 Well, it's weird they're in such a hurry. 611 00:33:56,526 --> 00:33:57,692 Why? 612 00:33:57,817 --> 00:34:03,109 It's weird they're in such a hurry to publish you. Read the contract. 613 00:34:03,651 --> 00:34:04,609 Warning. 614 00:34:04,692 --> 00:34:07,609 - Why? - Publishers rip off writers. 615 00:34:07,776 --> 00:34:09,942 - Nonsense. - They do. 616 00:34:11,442 --> 00:34:13,567 - I'm telling you. - She's right. 617 00:34:14,317 --> 00:34:15,984 Are you a bit jealous? 618 00:34:16,359 --> 00:34:18,526 - Absolutely not! - Look at you. 619 00:34:18,692 --> 00:34:20,484 I'm so happy for her. 620 00:34:20,817 --> 00:34:22,317 Cut it out. 621 00:34:22,484 --> 00:34:25,526 Don't get carried away. I'm just meeting them. 622 00:34:25,692 --> 00:34:27,276 There you are. See? 623 00:34:27,442 --> 00:34:30,484 She always thinks people are kind, like her. 624 00:34:30,651 --> 00:34:33,109 Don't sign till you discuss it with me. 625 00:34:33,276 --> 00:34:35,067 - Stop it. - I mean it. 626 00:34:35,401 --> 00:34:37,817 - Really? - Of course. If they think 627 00:34:38,026 --> 00:34:41,651 they can rip you off, they don't know me! 628 00:34:42,567 --> 00:34:45,651 - She's right. - We'll read that contract 629 00:34:45,817 --> 00:34:48,234 and bring Gremillard to its knees. 630 00:34:49,442 --> 00:34:51,942 Why tell them I hadn't read your book? 631 00:34:52,109 --> 00:34:53,734 You told them, not me. 632 00:34:54,151 --> 00:34:57,609 You said you had too much work 'cause of the Chinese. 633 00:34:58,067 --> 00:35:00,609 Well, I looked like a jerk, again. 634 00:35:00,776 --> 00:35:02,151 So, read it, then. 635 00:35:04,401 --> 00:35:08,026 Make sure it doesn't affect your job and your promotion. 636 00:35:09,901 --> 00:35:14,484 No, it's okay, don't worry. Everything will stay the same forever. 637 00:35:16,526 --> 00:35:17,692 Really? 638 00:35:18,317 --> 00:35:19,692 Yes, captain. 639 00:35:39,317 --> 00:35:41,317 They convicted an innocent man 640 00:35:42,442 --> 00:35:44,567 But the innocent man is innocent 641 00:35:45,276 --> 00:35:48,109 Guilty! You made him guilty 642 00:35:49,359 --> 00:35:50,817 You spilled his blood 643 00:35:52,484 --> 00:35:56,359 They convicted an innocent man To death, he's innocent 644 00:35:56,776 --> 00:35:59,151 You spilled his blood 645 00:36:00,942 --> 00:36:05,484 They convicted an innocent man To death, he's innocent 646 00:36:06,276 --> 00:36:09,359 Guilty! You made him guilty 647 00:36:10,192 --> 00:36:12,776 Why do they want to kill him, Dad? 648 00:36:12,942 --> 00:36:15,276 It's just a song. Don't be scared. 649 00:36:15,442 --> 00:36:17,526 But he didn't do anything. 650 00:36:17,692 --> 00:36:19,984 No, he didn't do a thing. 651 00:36:20,317 --> 00:36:22,151 Forget it. It's just a song. 652 00:36:22,526 --> 00:36:25,609 Go upstairs. I'll be right with you. 653 00:36:25,817 --> 00:36:27,942 - Are you coming? - Yes, we are. 654 00:36:28,942 --> 00:36:31,442 - The song was too powerful. - Yes. 655 00:36:31,609 --> 00:36:33,776 It's not suitable for children. 656 00:36:34,192 --> 00:36:35,234 No... 657 00:36:35,317 --> 00:36:37,901 I wrote it in the spirit of... 658 00:36:38,484 --> 00:36:40,776 "J'accuse" by Zola, see? 659 00:36:41,192 --> 00:36:43,109 Well, it's very... 660 00:36:45,026 --> 00:36:47,192 Maybe without lyrics? 661 00:36:47,359 --> 00:36:48,484 Oh, no! 662 00:36:48,651 --> 00:36:51,567 It all goes together. It works as a whole. 663 00:36:51,776 --> 00:36:53,984 I call it political electro. 664 00:36:54,151 --> 00:36:57,567 - David Guetta meets Bob Dylan. - Yeah. 665 00:36:58,151 --> 00:37:00,151 They convicted an innocent man 666 00:37:00,317 --> 00:37:02,359 But the innocent man is innocent 667 00:37:03,317 --> 00:37:06,026 Okay, that's enough because I have to... 668 00:37:06,192 --> 00:37:09,484 digest it now I've heard it. - Up to you, my love. 669 00:37:09,942 --> 00:37:12,151 Can't I read what you've written? 670 00:37:12,317 --> 00:37:16,859 No, I don't dare. I think it's indecent to get others to read it. 671 00:37:17,984 --> 00:37:20,442 My love, Léa does. 672 00:37:20,651 --> 00:37:22,484 That's what artists do. 673 00:37:23,151 --> 00:37:26,567 Yeah, well, don't you think that Léa... 674 00:37:27,484 --> 00:37:30,026 - What? - Well, that she... 675 00:37:30,984 --> 00:37:33,067 - What? - Well, that she has... 676 00:37:33,442 --> 00:37:34,859 - Put on weight? - No! 677 00:37:35,151 --> 00:37:36,567 She's gotten a bit... 678 00:37:37,151 --> 00:37:38,151 Big-headed? 679 00:37:38,526 --> 00:37:41,276 There you are, you see? You think so, too. 680 00:37:41,901 --> 00:37:45,359 I thought no-one else had noticed, but it shows. 681 00:37:45,526 --> 00:37:47,567 - Stop it. - You don't know her... 682 00:37:47,776 --> 00:37:50,901 - No, honestly... - You don't know her like me. 683 00:37:51,276 --> 00:37:52,651 She never stops. 684 00:37:52,859 --> 00:37:57,692 Gremillard this, Actes Sud that. "I'm going to be published!" 685 00:37:57,901 --> 00:37:59,484 No, she's changed! 686 00:37:59,776 --> 00:38:01,692 I don't know. I think you... 687 00:38:01,859 --> 00:38:04,276 Well, you're not objective. Right... 688 00:38:04,442 --> 00:38:06,776 I'll read it to you, but... 689 00:38:07,526 --> 00:38:09,609 It's not completely ready. 690 00:38:09,776 --> 00:38:13,776 I wanted a hard-hitting start. You'll see, it may surprise you. 691 00:38:14,359 --> 00:38:17,567 Don't justify yourself, my love. You're a genius. 692 00:38:18,151 --> 00:38:21,067 I know. Sometimes I forget it. 693 00:38:21,276 --> 00:38:23,067 "Today, Mum died. 694 00:38:23,984 --> 00:38:27,276 Or maybe yesterday. The telegram from the home says: 695 00:38:27,442 --> 00:38:30,567 'Mother deceased. Funeral tomorrow. Deep sympathy.' 696 00:38:30,776 --> 00:38:33,651 That means nothing. Maybe it was yesterday." 697 00:38:35,776 --> 00:38:37,026 So? 698 00:38:42,776 --> 00:38:45,942 Isn't that... "The Stranger" by Albert Camus? 699 00:38:47,276 --> 00:38:49,442 Oh, you know it. Yeah. 700 00:38:50,776 --> 00:38:52,901 My love, everyone knows it. 701 00:38:53,067 --> 00:38:54,317 - Really? - From school. 702 00:38:54,484 --> 00:38:56,692 I know. It was just to get me started. 703 00:38:56,859 --> 00:38:59,359 I wouldn't leave it like that. 704 00:38:59,526 --> 00:39:02,442 It was to get me going. I'd have changed it. 705 00:39:04,109 --> 00:39:06,401 Instead of "Today, Mum died", 706 00:39:06,567 --> 00:39:09,526 I'd have put "Yesterday, Dad was out walking." 707 00:39:09,692 --> 00:39:12,151 It's not the same. "Funeral tomorrow" 708 00:39:12,317 --> 00:39:14,776 would have become "Party today". 709 00:39:14,901 --> 00:39:16,276 - I see. - It's different. 710 00:39:16,401 --> 00:39:18,526 Sure. That changes everything. 711 00:39:18,692 --> 00:39:21,151 But you should've changed it, 712 00:39:21,317 --> 00:39:23,776 then read it, so I'd have a fresh ear. 713 00:39:23,942 --> 00:39:27,192 It's not easy. I want to be inspired by other stuff. 714 00:39:27,359 --> 00:39:29,109 I've no time with the kids. 715 00:39:29,609 --> 00:39:33,942 It's not a criticism, my love. And even if you couldn't do it... 716 00:39:35,276 --> 00:39:37,026 So what? It doesn't matter. 717 00:39:37,359 --> 00:39:40,984 It'd be disastrous. I want to finish this novel, see? 718 00:39:41,151 --> 00:39:44,067 It matters. I didn't start it only to give up. 719 00:39:45,484 --> 00:39:47,526 Can you hold me? 720 00:39:49,526 --> 00:39:51,817 Sweetheart, you know... 721 00:39:52,817 --> 00:39:54,776 Maybe we chose the wrong art. 722 00:39:56,026 --> 00:39:57,484 I'll take up sculpture. 723 00:39:57,651 --> 00:40:00,276 I feel that literature is my thing. 724 00:40:00,401 --> 00:40:04,776 It really is. It drives me crazy that Léa stole my art. 725 00:40:09,151 --> 00:40:11,359 - Hello, Léa Monteil. - Hello. 726 00:40:11,567 --> 00:40:14,317 Well, I was very impressed by your book. 727 00:40:14,484 --> 00:40:16,026 Oh! Thank you. 728 00:40:16,192 --> 00:40:17,526 - Hi, I'm Sylvain. - Hi. 729 00:40:17,692 --> 00:40:19,359 I want a January release. 730 00:40:19,526 --> 00:40:22,609 You'll be busy, doing corrections, promoting it. 731 00:40:23,442 --> 00:40:28,609 The thing is, I work in a store. The end-of-year period is... 732 00:40:29,276 --> 00:40:31,692 Don't worry, we'll work it out. 733 00:40:32,901 --> 00:40:35,526 It's just that I may be offered a job 734 00:40:35,692 --> 00:40:38,484 as the manager of a bigger store. 735 00:40:38,651 --> 00:40:42,151 Talk to Sylvain. He'll handle the publishing side. 736 00:40:42,901 --> 00:40:44,109 Welcome. 737 00:40:44,692 --> 00:40:47,401 - Sylvain, look after her. - Yes, sir. 738 00:40:48,901 --> 00:40:51,317 So, does that mean... 739 00:40:52,484 --> 00:40:53,984 you'll publish it? 740 00:41:09,776 --> 00:41:12,067 I think sculpture is my thing. 741 00:41:13,109 --> 00:41:15,859 I'm having a break. I need it because... 742 00:41:16,192 --> 00:41:19,276 I'm trying to get deep inside myself. 743 00:41:19,776 --> 00:41:21,109 You feel fragile. 744 00:41:21,651 --> 00:41:22,859 What is it? 745 00:41:23,651 --> 00:41:25,109 A horse. 746 00:41:26,026 --> 00:41:27,192 Is it? 747 00:41:27,984 --> 00:41:32,151 Yes, there's a horse in there. I'm trying to get it out. 748 00:41:32,317 --> 00:41:35,859 There's a horse in there? It must be bored stiff! 749 00:41:37,276 --> 00:41:39,192 Start with something simpler. 750 00:41:40,067 --> 00:41:43,484 My love, it's not me that decides, it's the stone. 751 00:41:45,276 --> 00:41:47,317 - You wouldn't understand. - No. 752 00:41:48,609 --> 00:41:51,692 Everything's simple when you know how. 753 00:41:52,609 --> 00:41:55,026 - We should do an exhibition. - Crazy! 754 00:41:55,192 --> 00:41:56,609 - We should. - No! 755 00:41:56,984 --> 00:41:59,276 - We should. - No, it's too soon. 756 00:41:59,859 --> 00:42:01,567 It's really beautiful. 757 00:42:03,776 --> 00:42:04,776 Don't move. 758 00:42:05,526 --> 00:42:06,526 What? 759 00:42:12,317 --> 00:42:14,359 It's not a horse in there... 760 00:42:14,776 --> 00:42:15,901 It's you! 761 00:42:18,401 --> 00:42:20,651 - I'll bring you out. - Nonsense! 762 00:42:20,817 --> 00:42:23,276 - Will you pose for me? - Stop it! 763 00:42:24,359 --> 00:42:25,526 Like this? 764 00:42:27,109 --> 00:42:29,442 Put your hand behind you, like that. 765 00:42:30,317 --> 00:42:33,317 Your head... Don't move. Let yourself go. 766 00:42:33,609 --> 00:42:36,859 You remind me of Rodin. I'm your Camille Claudel. 767 00:42:39,526 --> 00:42:40,692 Yeah... 768 00:42:43,567 --> 00:42:46,317 There. Oh, you're so beautiful! 769 00:42:46,942 --> 00:42:49,651 You're like The Winged Victory of Samothrace. 770 00:42:50,442 --> 00:42:52,151 She has no head! 771 00:42:52,442 --> 00:42:55,776 Exactly. That's why you're even prettier. 772 00:42:55,942 --> 00:42:57,776 'Cause you got a head. 773 00:42:58,067 --> 00:43:01,359 You know the Winged Victory of Samothrace? 774 00:43:01,526 --> 00:43:04,567 You know lots. You're always surprising me. 775 00:43:05,026 --> 00:43:08,276 You always think I'm a bit of an idiot. 776 00:43:08,817 --> 00:43:09,984 No! 777 00:43:10,401 --> 00:43:13,526 I love it when you use complicated words. Kiss me. 778 00:43:14,276 --> 00:43:15,359 Want a hand? 779 00:43:15,526 --> 00:43:16,901 - Let me work. - Sorry. 780 00:43:17,067 --> 00:43:20,859 I won't make any progress for that exhibition of yours. 781 00:43:21,026 --> 00:43:22,859 I'll get back to work, too. 782 00:43:27,567 --> 00:43:28,942 I'll do a horse. 783 00:43:33,067 --> 00:43:34,901 No, a pony. It'll be quicker. 784 00:43:36,026 --> 00:43:38,401 Lost in the Mall 785 00:43:46,942 --> 00:43:48,567 It's really something. 786 00:43:48,942 --> 00:43:53,151 We have lots to do. I'll have all this sent over to you. 787 00:43:53,317 --> 00:43:55,859 The press agent will do a list of VIPs 788 00:43:56,026 --> 00:43:57,984 to sign copies for. - Okay. 789 00:43:58,151 --> 00:44:00,067 There'll be a photo shoot. 790 00:44:00,276 --> 00:44:04,026 We need photos of you smiling for the press. 791 00:44:04,901 --> 00:44:06,776 Just like you're smiling now. 792 00:44:07,484 --> 00:44:08,651 Okay. 793 00:44:09,817 --> 00:44:10,984 Léa... 794 00:44:11,359 --> 00:44:13,359 Look. Know what this is? 795 00:44:13,526 --> 00:44:15,317 - No. - Try to guess. 796 00:44:15,484 --> 00:44:17,609 - Well, I don't know. - Guess. 797 00:44:18,192 --> 00:44:19,192 No idea. 798 00:44:19,276 --> 00:44:23,067 Read it. It says you're the manager at La Défence. 799 00:44:25,276 --> 00:44:27,026 - That's great! - Yes. 800 00:44:27,359 --> 00:44:29,526 You're in the big league. 801 00:44:29,901 --> 00:44:31,567 Yes, that's good. 802 00:44:32,026 --> 00:44:33,276 But... 803 00:44:34,526 --> 00:44:36,901 Everything's happening at once. 804 00:44:37,067 --> 00:44:38,776 Don't tell me you're pregnant. 805 00:44:38,942 --> 00:44:40,067 Oh, no. 806 00:44:40,276 --> 00:44:41,901 Ah! You had me worried. 807 00:44:42,067 --> 00:44:45,359 I told you: If I back you up, it'll work. 808 00:44:46,567 --> 00:44:47,901 I'm so pleased. 809 00:44:53,317 --> 00:44:55,776 - Time to celebrate. - Nice idea. 810 00:44:57,776 --> 00:44:59,026 To us, kitten. 811 00:45:00,817 --> 00:45:03,776 I'll just have a sip, I have lots more to do. 812 00:45:04,109 --> 00:45:07,776 It's not the writer's job to do all this, is it? 813 00:45:07,942 --> 00:45:10,567 Writers have to sign their books, hon. 814 00:45:12,776 --> 00:45:15,484 Did you cut out the dumb husband bit? 815 00:45:15,776 --> 00:45:18,817 Finish the book and you'll find out. 816 00:45:20,901 --> 00:45:23,151 I see, you haven't cut it out. 817 00:45:27,276 --> 00:45:29,276 - "To Gilles Bouleau." - Leave it. 818 00:45:29,442 --> 00:45:30,651 Well, well... 819 00:45:31,901 --> 00:45:33,526 "To the newsreader who is 820 00:45:33,692 --> 00:45:37,109 in my home every day." Our home! 821 00:45:37,276 --> 00:45:39,609 "You unknowingly accompanied 822 00:45:39,901 --> 00:45:43,776 my daily writing. Yours truly!" 823 00:45:43,942 --> 00:45:46,317 - You know Gilles Bouleau? - No. 824 00:45:48,276 --> 00:45:51,109 Well, he'll think you're hitting on him. 825 00:45:51,276 --> 00:45:53,776 No, that's just the way it's done. 826 00:45:54,067 --> 00:45:57,484 You'll write "Yours truly" to 200 guys you don't know? 827 00:45:57,776 --> 00:46:02,151 Yes, because if I write "With love", they might get the wrong idea! 828 00:46:03,276 --> 00:46:05,317 Well, it's not very clear. 829 00:46:11,067 --> 00:46:13,526 And is that title final? 830 00:46:14,526 --> 00:46:16,276 "Lost in the Mall." 831 00:46:17,817 --> 00:46:22,026 I preferred "The Imaginary Butterfly". It was more appealing. 832 00:46:22,692 --> 00:46:27,192 Yeah, well, the publisher thought it sounded like a children's book. 833 00:46:27,401 --> 00:46:29,276 Oh, yes, the publisher... 834 00:46:30,109 --> 00:46:33,067 You'd rather listen to the publisher. 835 00:46:33,276 --> 00:46:36,526 What I think... I won't make a big deal out of it... 836 00:46:36,692 --> 00:46:38,526 Make a big deal out of what? 837 00:46:38,692 --> 00:46:42,567 It's being sent out this week. I can't change the title now. 838 00:46:42,776 --> 00:46:44,692 Hey, now wait a minute! 839 00:46:44,859 --> 00:46:47,776 Chill out! You're not Victor Hugo. 840 00:46:48,067 --> 00:46:50,484 How do you know? You haven't read it. 841 00:46:50,651 --> 00:46:53,692 Have you read Victor Hugo? You never read a thing. 842 00:46:55,317 --> 00:46:57,484 That's a disgusting thing to say. 843 00:46:57,651 --> 00:47:01,692 Now you're around fancy intellectuals, you attack me? 844 00:47:01,859 --> 00:47:05,317 I work in aluminium. It's less glamorous than Gilles Boil. 845 00:47:05,484 --> 00:47:09,942 Without it, there's no printing press, no books, and you sell nothing! 846 00:47:10,109 --> 00:47:13,901 Do you think Gilles Thingamajig will save your ass? No. 847 00:47:14,317 --> 00:47:17,776 It's the jerk who works in aluminium. Don't forget that. 848 00:47:18,609 --> 00:47:19,901 Victor Hugo! 849 00:47:20,276 --> 00:47:23,776 Oh, I'm sorry. It's not what I meant. I'm so sorry. 850 00:47:23,942 --> 00:47:25,651 What is this photo? Look. 851 00:47:25,859 --> 00:47:27,151 That's not you. 852 00:47:28,026 --> 00:47:29,526 I don't recognise you. 853 00:47:29,859 --> 00:47:31,359 You've changed. 854 00:47:32,651 --> 00:47:34,026 You've changed, Léa. 855 00:47:34,776 --> 00:47:36,526 You liked that photo. 856 00:47:36,776 --> 00:47:40,776 I won't discuss it now. I have important stuff to do tomorrow. 857 00:47:41,442 --> 00:47:42,567 Goodnight. 858 00:47:44,276 --> 00:47:45,442 Look. 859 00:47:47,692 --> 00:47:48,817 Wow! 860 00:47:54,359 --> 00:47:57,984 It's made out to "my sister, my Karine. 861 00:47:58,442 --> 00:48:00,484 Thanks for all your support." 862 00:48:01,151 --> 00:48:04,109 Too right! "Your lady in blue has come a long way. 863 00:48:04,276 --> 00:48:07,276 I wish you every happiness. Big kisses, Léa." 864 00:48:07,442 --> 00:48:09,567 What's the lady in blue thing? 865 00:48:10,109 --> 00:48:11,859 It's an idea I gave her. 866 00:48:12,567 --> 00:48:13,942 You worked with her? 867 00:48:14,109 --> 00:48:19,026 No, I just gave her a few ideas. I don't tell you everything. 868 00:48:19,192 --> 00:48:22,776 But don't mention it so I don't look like I'm bragging. 869 00:48:23,067 --> 00:48:24,609 You're incredible! 870 00:48:25,526 --> 00:48:29,609 While you write a book, you help her with hers. 871 00:48:31,901 --> 00:48:35,026 You impress me so much, my love. 872 00:48:35,192 --> 00:48:37,776 Now stop it. Let's read it 873 00:48:37,901 --> 00:48:39,151 and talk later. 874 00:48:40,359 --> 00:48:42,067 Your hands are so soft. 875 00:48:48,359 --> 00:48:49,484 What? 876 00:48:50,151 --> 00:48:52,026 It's not... Anyway. 877 00:48:56,776 --> 00:48:57,984 Yeah... 878 00:48:59,276 --> 00:49:01,026 I don't want to be mean, 879 00:49:01,192 --> 00:49:05,526 but I think it's crazy a big publisher should put that out. 880 00:49:06,276 --> 00:49:10,026 I like it. I think it's funny and touching. 881 00:49:10,192 --> 00:49:12,067 People might like it. 882 00:49:12,484 --> 00:49:14,776 Well, it lacks pace, 883 00:49:14,901 --> 00:49:17,817 passion... literature. 884 00:49:17,984 --> 00:49:20,651 It's bland, apart from the lady in blue. 885 00:49:21,151 --> 00:49:23,442 The lady in blue is one line. 886 00:49:24,859 --> 00:49:26,776 No, two lines. 887 00:49:26,942 --> 00:49:29,067 Two very evocative lines. 888 00:49:29,776 --> 00:49:31,692 If that can get published, 889 00:49:31,859 --> 00:49:33,817 I'll get even more published. 890 00:49:35,317 --> 00:49:36,526 I'm hungry. 891 00:49:37,359 --> 00:49:39,526 Should I defrost the chicken? 892 00:49:40,401 --> 00:49:41,609 Oh, gosh! 893 00:49:42,026 --> 00:49:43,859 Or some pasta? 894 00:49:44,609 --> 00:49:46,317 I'll see what there is. 895 00:49:48,109 --> 00:49:50,192 I think we still have some... 896 00:49:50,359 --> 00:49:52,901 Yes, there's still some chilli con carne. 897 00:49:53,317 --> 00:49:54,859 Okay with you, sweetie? 898 00:49:56,401 --> 00:49:58,359 - Sweetie? - Yeah. 899 00:49:58,526 --> 00:50:00,526 Chilli? You got it. 900 00:50:04,067 --> 00:50:05,692 What a lot of books. 901 00:50:06,651 --> 00:50:09,526 Of course, hon. Bookstores sell books. 902 00:50:11,442 --> 00:50:12,442 Not sausages. 903 00:50:14,817 --> 00:50:17,651 - It's my first novel. - Congratulations. 904 00:50:19,276 --> 00:50:20,984 - Goodbye. - Thanks. 905 00:50:24,692 --> 00:50:28,067 Well, like I said, we loved it. 906 00:50:28,276 --> 00:50:30,317 - It's so cool. - See? 907 00:50:30,484 --> 00:50:33,484 - It's very nice. Lots of good bits. - Thanks. 908 00:50:33,651 --> 00:50:36,359 You can really see your... 909 00:50:36,609 --> 00:50:39,442 your clear-sighted view of people. 910 00:50:39,609 --> 00:50:40,776 - True. - Yeah. 911 00:50:40,901 --> 00:50:42,567 I loved it. We both did. 912 00:50:42,776 --> 00:50:44,151 Yes, we did. 913 00:50:44,317 --> 00:50:47,151 Well, thank you. Your opinion means a lot. 914 00:50:47,317 --> 00:50:49,109 Oh, how kind. 915 00:50:49,526 --> 00:50:54,192 But worryingly, the site, AB Reader didn't like it. 916 00:50:54,359 --> 00:50:55,817 - AB? - AB Reader. 917 00:50:56,651 --> 00:50:58,317 - What is it? - A blog. 918 00:50:59,026 --> 00:51:01,692 They said it isn't literature. 919 00:51:01,859 --> 00:51:03,526 - Nonsense. - So harsh. 920 00:51:03,692 --> 00:51:05,692 What a bunch of arseholes. 921 00:51:06,359 --> 00:51:10,109 Well, it doesn't matter. They don't have to like it. 922 00:51:10,276 --> 00:51:11,776 What do they know? 923 00:51:11,942 --> 00:51:15,692 Come on! It's a book website, so they know books. 924 00:51:15,859 --> 00:51:18,067 I can throw together a book site. 925 00:51:18,817 --> 00:51:21,526 Well, if it's not literature, what is it? 926 00:51:22,359 --> 00:51:25,192 It means they think it's a bad book. 927 00:51:25,484 --> 00:51:29,609 Do you enjoy hurting Léa with your stupid goddamn questions? 928 00:51:30,276 --> 00:51:31,901 Sorry, Léa, if I... 929 00:51:32,067 --> 00:51:33,567 Francis, don't worry. 930 00:51:33,776 --> 00:51:37,776 And you know, the reviews are largely positive. 931 00:51:37,942 --> 00:51:41,276 - Really? - Good. I hate people criticising you. 932 00:51:41,442 --> 00:51:43,609 - Dumb intellectuals! - So annoying. 933 00:51:47,359 --> 00:51:50,192 I tried those duck wings. 934 00:51:50,359 --> 00:51:52,109 - Mouth-watering. - Where? 935 00:51:52,276 --> 00:51:54,859 There. You can see it's a good publisher. 936 00:51:55,276 --> 00:51:56,692 He's a walking belly! 937 00:51:57,317 --> 00:51:59,692 - They're great. - Let me taste first. 938 00:51:59,859 --> 00:52:01,776 It's a pretty quiet street. 939 00:52:01,942 --> 00:52:03,109 Hello. 940 00:52:03,276 --> 00:52:05,442 - I loved your book. - Thank you. 941 00:52:05,776 --> 00:52:07,859 Could I get a photo with you? 942 00:52:08,276 --> 00:52:09,859 Sure. Come here. 943 00:52:11,484 --> 00:52:13,276 I can do it. 944 00:52:13,651 --> 00:52:15,526 No, it's okay, thanks. 945 00:52:17,526 --> 00:52:19,776 - Thanks. - My pleasure. 946 00:52:21,276 --> 00:52:24,276 First time a stranger has asked for a photo! 947 00:52:24,401 --> 00:52:26,776 Crazy! I have lots of photos of you. 948 00:52:26,942 --> 00:52:29,151 - Silly! - I'll sell them! 949 00:52:30,109 --> 00:52:31,776 So, you're a star now? 950 00:52:31,901 --> 00:52:33,442 Oh, don't! 951 00:52:33,609 --> 00:52:36,526 - All the fans want your photo? - Idiot! 952 00:52:37,901 --> 00:52:40,817 Well, Léa, we haven't sold very many today. 953 00:52:40,984 --> 00:52:41,984 Nope. 954 00:52:42,151 --> 00:52:44,192 But the buzz is very positive. 955 00:52:44,359 --> 00:52:46,401 So, it'll improve, trust me. 956 00:52:47,067 --> 00:52:48,276 Thanks, Sylvain. 957 00:52:48,817 --> 00:52:50,359 Hi, I'm Karine Léger. 958 00:52:50,526 --> 00:52:52,192 Léa's best friend. 959 00:52:52,359 --> 00:52:54,651 - I'm writing a novel, too. - I see. 960 00:52:54,901 --> 00:52:56,776 But I won't mention it today. 961 00:52:56,859 --> 00:52:59,067 Léa is the star today, so... 962 00:52:59,234 --> 00:53:01,109 We'll be pleased to read it. 963 00:53:02,692 --> 00:53:04,276 Okay. Anyway, enough said. 964 00:53:05,151 --> 00:53:06,234 Not today, sir. 965 00:53:14,359 --> 00:53:15,442 Ready? 966 00:53:15,609 --> 00:53:17,776 I'm reading the press kit. 967 00:53:17,984 --> 00:53:19,734 There'll be changes. 968 00:53:20,067 --> 00:53:21,151 Okay. 969 00:53:22,609 --> 00:53:23,942 Hey, Karine. 970 00:53:24,567 --> 00:53:28,109 Léa Monteil, is she the friend you eat with sometimes? 971 00:53:28,276 --> 00:53:29,526 - Yes. - Really? 972 00:53:29,692 --> 00:53:32,359 I love her! I recognised her photo. 973 00:53:32,526 --> 00:53:35,317 Her book is amazing. I'd never heard of it. 974 00:53:35,484 --> 00:53:38,859 My wife read it, then I read it in one go. 975 00:53:39,276 --> 00:53:40,317 Really? 976 00:53:40,484 --> 00:53:44,984 She's a genius at observing people. There's everyone in her mall. 977 00:53:45,692 --> 00:53:48,609 - Well, good for you. - Known her long? 978 00:53:48,776 --> 00:53:51,442 Oh, yeah, since we were kids. 979 00:53:51,609 --> 00:53:53,276 No way? I must meet her. 980 00:53:53,526 --> 00:53:55,526 You're crazy. She has a guy. 981 00:53:55,692 --> 00:53:58,192 No, to congratulate her. 982 00:53:58,359 --> 00:54:00,442 To say... Oh, wow! 983 00:54:00,609 --> 00:54:02,651 Well, you're lucky to know her. 984 00:54:02,859 --> 00:54:05,109 - Don't exaggerate. - You are. 985 00:54:05,276 --> 00:54:08,234 - Can I tell you something? - What? Tell me. 986 00:54:08,901 --> 00:54:11,901 The lady in blue was my idea. 987 00:54:12,734 --> 00:54:14,192 Lady in blue? 988 00:54:14,359 --> 00:54:15,817 Lady in blue... 989 00:54:15,984 --> 00:54:17,817 Page 82. The lady in blue. 990 00:54:18,401 --> 00:54:22,484 Yes, the lady in blue! No! That was... Yeah? Cool. 991 00:54:22,651 --> 00:54:24,484 So, set up a coffee with her. 992 00:54:25,067 --> 00:54:26,067 Okay. 993 00:54:30,942 --> 00:54:34,026 Kids, leave Dad's art alone. It's a surprise. 994 00:54:37,901 --> 00:54:40,192 I identified with the heroine. 995 00:54:40,359 --> 00:54:42,901 I just wanted to say I loved your book. 996 00:54:43,067 --> 00:54:45,234 - Loved it. - Thanks, I'm touched. 997 00:54:45,609 --> 00:54:48,192 I can't wait to read the next one. 998 00:54:48,359 --> 00:54:50,442 Well, I'm writing it. 999 00:54:50,609 --> 00:54:53,317 She sure is working hard. 1000 00:54:53,859 --> 00:54:56,401 - I'm already halfway through. - Wow! 1001 00:54:56,567 --> 00:54:58,859 Yeah. It is a lot of work 1002 00:54:59,026 --> 00:55:01,901 and organisation, but it's so... 1003 00:55:02,067 --> 00:55:03,901 Excuse me, sweetie. 1004 00:55:04,067 --> 00:55:06,901 This is Francis's big day, you see? 1005 00:55:07,067 --> 00:55:10,109 So, don't go on about your book, for his sake. 1006 00:55:10,276 --> 00:55:12,234 No, but they asked me. 1007 00:55:12,401 --> 00:55:16,276 Yes, but I really had to nag him to do this. 1008 00:55:16,442 --> 00:55:19,442 He's so modest, you know. Thanks. 1009 00:55:19,942 --> 00:55:22,067 Attention, everyone! 1010 00:55:24,151 --> 00:55:28,192 Francis is going to reveal his sculptures. Gather round. 1011 00:55:29,776 --> 00:55:32,692 My aim was to work on the material. 1012 00:55:40,067 --> 00:55:41,776 - What is it? - It's great. 1013 00:55:42,651 --> 00:55:44,901 - But what is it? - It's a bird. 1014 00:55:45,901 --> 00:55:47,109 A bird... 1015 00:55:47,942 --> 00:55:49,067 So? 1016 00:55:49,359 --> 00:55:51,901 It's beautiful, powerful... massive. 1017 00:55:52,067 --> 00:55:53,109 Interesting. 1018 00:55:53,276 --> 00:55:55,234 That's not all. Follow me. 1019 00:55:55,401 --> 00:55:58,359 Now this is very different. 1020 00:56:00,276 --> 00:56:01,817 It's more... slender. 1021 00:56:01,901 --> 00:56:02,942 Like it? 1022 00:56:03,026 --> 00:56:04,359 Yes, more ethereal. 1023 00:56:05,067 --> 00:56:07,776 Let's continue, Francis. 1024 00:56:08,109 --> 00:56:11,276 People love it. Yes, I can tell. It's great. 1025 00:56:11,442 --> 00:56:14,234 Now this is my favourite. 1026 00:56:15,734 --> 00:56:17,651 - Oh, yes... - It's Karine. 1027 00:56:17,859 --> 00:56:19,067 It's Karine? 1028 00:56:19,526 --> 00:56:22,026 Her face... her legs. 1029 00:56:22,192 --> 00:56:23,526 Kind of. 1030 00:56:23,776 --> 00:56:26,359 He's starting on noble stone soon. 1031 00:56:26,526 --> 00:56:29,692 - Carrara marble is his calling. - Carrara marble. 1032 00:56:29,859 --> 00:56:32,234 Hey, read us that sculptor's quote. 1033 00:56:32,401 --> 00:56:34,109 She means Giacometti. 1034 00:56:34,651 --> 00:56:36,109 It's so pretty. 1035 00:56:37,651 --> 00:56:43,609 "The great adventure of seeing something uncharted emerge from the same face. 1036 00:56:44,692 --> 00:56:47,359 The greatest of round the world trips." 1037 00:56:48,067 --> 00:56:49,484 Bravo! 1038 00:56:49,651 --> 00:56:52,942 That's what he wanted to capture about me. 1039 00:56:53,109 --> 00:56:54,984 My uncharted side. Yep. 1040 00:56:55,234 --> 00:56:57,276 That's like poetry. 1041 00:56:57,651 --> 00:56:58,859 Yeah. 1042 00:56:59,359 --> 00:57:01,942 - He did it so fast... - It's Aunt Léa! 1043 00:57:03,484 --> 00:57:04,817 Oh, so it is. 1044 00:57:05,151 --> 00:57:07,359 The newsflash says: 1045 00:57:07,526 --> 00:57:11,484 "The Interallié prize for Léa Monteil's first book, 1046 00:57:11,651 --> 00:57:15,442 'Lost in the Mall' which has sold 50,000 copies." 1047 00:57:15,817 --> 00:57:18,359 - Congratulations. - That's my kitten! 1048 00:57:19,234 --> 00:57:21,234 Well done, hon. 1049 00:57:21,401 --> 00:57:23,276 - Bravo! - Thank you. 1050 00:57:23,442 --> 00:57:25,234 Why didn't you tell me? 1051 00:57:25,401 --> 00:57:29,609 Oh, well, today is about Francis. I didn't want... 1052 00:57:29,776 --> 00:57:31,151 Well, it's fantastic. 1053 00:57:31,317 --> 00:57:33,359 - Well, it is... - Bravo. So... 1054 00:57:33,526 --> 00:57:36,442 Here's something else. Out of the way. 1055 00:57:37,526 --> 00:57:41,234 Léa didn't even deign to tell me about her award. 1056 00:57:42,151 --> 00:57:44,192 - Really? - She was still upset. 1057 00:57:44,359 --> 00:57:46,776 - You think? - For sure. 1058 00:57:46,984 --> 00:57:50,192 Success changes people. It's the same old story. 1059 00:57:50,734 --> 00:57:55,526 I was there for her when she needed me. She was pleased to have me, then. 1060 00:57:55,692 --> 00:57:59,317 Never mind, hon. If she's changed, she'll get over it. 1061 00:57:59,484 --> 00:58:02,734 I'm doing well, too. I am a creative director. 1062 00:58:02,901 --> 00:58:07,192 You're not in the same league. You're in a league of your own. 1063 00:58:07,359 --> 00:58:12,817 I'll always be "good ol' Karine" everyone knows and likes. 1064 00:58:12,984 --> 00:58:17,317 If she doesn't need her best friend as soon as a paper mentions her, 1065 00:58:17,484 --> 00:58:20,234 then we don't have much... 1066 00:58:21,734 --> 00:58:22,817 Oh, it's her. 1067 00:58:22,984 --> 00:58:26,109 She's calling to apologise. I know her so well. 1068 00:58:26,859 --> 00:58:28,901 Yes, Léa? Yes! 1069 00:58:29,776 --> 00:58:31,192 Thanks, I'll tell him. 1070 00:58:31,651 --> 00:58:32,901 Really? 1071 00:58:33,692 --> 00:58:35,567 Wow, that's great! 1072 00:58:36,359 --> 00:58:38,901 That's fantastic. I'm so happy for you. 1073 00:58:39,067 --> 00:58:43,234 I'll call you back. We're clearing up. Congratulations. Bye. 1074 00:58:44,567 --> 00:58:46,609 She's going on the evening news. 1075 00:58:46,776 --> 00:58:47,942 That's great! 1076 00:58:48,359 --> 00:58:50,567 She called me just to rub it in. 1077 00:58:50,734 --> 00:58:53,192 Do you really think people are nice? 1078 00:58:53,567 --> 00:58:54,942 Why are you so quiet? 1079 00:58:55,401 --> 00:58:58,776 - I'm not. - You didn't say a thing in the car. 1080 00:59:00,359 --> 00:59:02,359 You're gonna leave me, I know it. 1081 00:59:02,526 --> 00:59:04,109 Why would I leave you? 1082 00:59:04,276 --> 00:59:06,359 Why would you live with a gorilla? 1083 00:59:06,526 --> 00:59:07,692 Stop it. 1084 00:59:07,859 --> 00:59:09,317 Why would you stay 1085 00:59:09,484 --> 00:59:12,484 when TV journalists and writers hit on you? 1086 00:59:12,651 --> 00:59:16,609 - They don't. - If it hasn't happened, it will. 1087 00:59:16,901 --> 00:59:19,067 So, you're jealous preemptively 1088 00:59:19,234 --> 00:59:22,776 in case a famous writer tries to hit on me one day? 1089 00:59:22,942 --> 00:59:24,901 Why a "famous writer"? 1090 00:59:25,442 --> 00:59:28,234 You mean Michel Bourne who's been after you? 1091 00:59:28,401 --> 00:59:30,359 No, it was just an example. 1092 00:59:31,401 --> 00:59:32,567 Yeah... 1093 00:59:33,692 --> 00:59:35,692 You said it. It wasn't random. 1094 00:59:35,901 --> 00:59:38,609 - He's 65, so... - That won't stop him. 1095 00:59:38,776 --> 00:59:42,401 Oh, come on! You're the one I love and want to share 1096 00:59:42,567 --> 00:59:44,151 all this with you. 1097 00:59:45,401 --> 00:59:48,234 Yeah, you love me. Sure! 1098 00:59:53,234 --> 00:59:56,484 Are you hungry, my love? I'm starving. 1099 00:59:59,151 --> 01:00:02,276 My love, I can warm up the eggplant gratin. 1100 01:00:02,442 --> 01:00:04,526 And a salad. How does that sound? 1101 01:00:04,692 --> 01:00:06,609 - Okay. - You got it. 1102 01:00:07,192 --> 01:00:10,526 You know, I want to write in alexandrines. 1103 01:00:10,692 --> 01:00:11,734 Yeah... 1104 01:00:16,609 --> 01:00:19,109 It's like a song without music. 1105 01:00:19,734 --> 01:00:21,859 I think that'd really suit me. 1106 01:00:22,692 --> 01:00:24,276 I can't do this, hon. 1107 01:00:25,442 --> 01:00:27,276 - What's wrong? - Well, I... 1108 01:00:27,484 --> 01:00:30,026 I can't write, I can't create. 1109 01:00:30,984 --> 01:00:32,817 I'll never become an artist. 1110 01:00:34,734 --> 01:00:35,942 I thought I could. 1111 01:00:36,109 --> 01:00:37,734 You're just very hungry. 1112 01:00:38,109 --> 01:00:39,484 And you're tired. 1113 01:00:40,151 --> 01:00:43,984 So, you're going to eat, then, you'll think more clearly, 1114 01:00:44,151 --> 01:00:45,942 make a nice masterpiece. 1115 01:00:46,109 --> 01:00:49,151 I have so much I wanted to get out. 1116 01:00:49,317 --> 01:00:50,651 Ever so much! 1117 01:00:51,026 --> 01:00:54,359 I really deserved a book with my name on the front 1118 01:00:54,526 --> 01:00:56,401 and my photo on the back. 1119 01:00:56,567 --> 01:00:58,901 But I can't get anything out. 1120 01:00:59,317 --> 01:01:01,276 I don't know how to do it. 1121 01:01:06,484 --> 01:01:07,942 I'll go for a run. 1122 01:01:11,192 --> 01:01:13,609 - Wait till next weekend. - No. 1123 01:01:14,401 --> 01:01:16,026 - Are you sure? - Yes. 1124 01:01:20,359 --> 01:01:22,817 You be careful, my love, it's getting dark outside. 1125 01:01:22,984 --> 01:01:24,276 Don't worry. 1126 01:01:25,109 --> 01:01:26,401 Oh, shit! 1127 01:01:27,526 --> 01:01:30,192 12 feet! I made an alexandrine. 1128 01:01:30,359 --> 01:01:34,067 I decide to write alexandrines, I do one without meaning to! 1129 01:01:34,526 --> 01:01:39,317 "You be careful, my love, it's getting dark outside." 1130 01:01:39,484 --> 01:01:43,192 Kids, Dad just did an alexandrine in the street! 1131 01:02:15,942 --> 01:02:18,942 It's very pretty. The colour is amazing! 1132 01:02:19,859 --> 01:02:21,234 Oh, it's that writer! 1133 01:02:23,317 --> 01:02:24,526 It's you? 1134 01:02:27,859 --> 01:02:28,817 Hello. 1135 01:02:28,901 --> 01:02:30,109 Is it really you? 1136 01:02:30,901 --> 01:02:32,151 Yes, it is. 1137 01:02:32,317 --> 01:02:35,734 Oh, that's crazy! Can we get a photo? 1138 01:02:35,942 --> 01:02:37,901 - Sure. - Oh, thank you! 1139 01:02:38,359 --> 01:02:39,442 Know who she is? 1140 01:02:39,734 --> 01:02:41,442 Yes, my saleswoman. 1141 01:02:45,067 --> 01:02:46,151 Thank you. 1142 01:02:46,317 --> 01:02:47,859 - Thank you. - Well done. 1143 01:02:48,026 --> 01:02:49,567 Thanks. Goodbye. 1144 01:02:49,859 --> 01:02:52,484 - What did they want? - To see if it was me. 1145 01:02:52,651 --> 01:02:54,901 If it was you? What does that mean? 1146 01:02:57,526 --> 01:02:58,567 I don't get it. 1147 01:02:59,359 --> 01:03:01,526 Léa, come here. 1148 01:03:02,984 --> 01:03:05,609 What is that? That's you! 1149 01:03:05,776 --> 01:03:07,776 Paul, let me explain. 1150 01:03:07,942 --> 01:03:11,984 I wrote a book. Then, lots of people bought it. 1151 01:03:12,151 --> 01:03:14,526 So, I've been on TV, that's all. 1152 01:03:14,692 --> 01:03:17,984 But it's nothing. It's going to stop. 1153 01:03:18,359 --> 01:03:21,526 - Won't it change things for La Défence? - No. 1154 01:03:21,692 --> 01:03:25,401 It's a hobby, like stamp collecting. 1155 01:03:25,567 --> 01:03:27,484 It's nothing much. 1156 01:03:27,651 --> 01:03:29,859 Really it's nothing! 1157 01:03:32,151 --> 01:03:33,276 Hello. 1158 01:03:34,609 --> 01:03:35,651 What is this? 1159 01:03:35,859 --> 01:03:37,734 ...in a mall 1160 01:03:37,901 --> 01:03:42,192 and I began to watch the passersby and the staff. 1161 01:03:42,359 --> 01:03:47,234 I started making up stories, living with them 1162 01:03:47,401 --> 01:03:50,192 and trying to understand who they were. 1163 01:03:50,359 --> 01:03:51,734 Have you always written? 1164 01:03:52,151 --> 01:03:55,484 I filled notebooks with stories I made up. 1165 01:03:55,651 --> 01:03:58,317 I gradually turned it 1166 01:03:58,484 --> 01:04:01,984 into completely made up stories... 1167 01:04:02,317 --> 01:04:05,359 sensations and characters which don't exist... 1168 01:04:05,526 --> 01:04:06,734 Sorry. 1169 01:04:08,317 --> 01:04:10,567 Without realising it, they became 1170 01:04:10,859 --> 01:04:12,484 myriad characters 1171 01:04:12,651 --> 01:04:14,526 who started interacting, 1172 01:04:14,692 --> 01:04:17,942 then it became "Lost in the Mall". 1173 01:04:25,567 --> 01:04:28,109 - I did 11.77 kms. - Wow! 1174 01:04:28,526 --> 01:04:31,109 The change in altitude is 5.26%! 1175 01:04:31,276 --> 01:04:34,109 And lots of little hills. All in 67 minutes. 1176 01:04:34,276 --> 01:04:35,692 I'm not surprised. 1177 01:04:35,901 --> 01:04:37,609 I have to share my time. 1178 01:04:37,776 --> 01:04:41,067 - I have to get below an hour. - That's great. 1179 01:04:44,151 --> 01:04:47,734 I've decided to take up Japanese bonsai. 1180 01:04:47,901 --> 01:04:49,484 - What? - Japanese bonsai. 1181 01:04:49,651 --> 01:04:51,984 It's art, too. It's so interesting. 1182 01:04:52,151 --> 01:04:54,734 You just get a tree and you're good. 1183 01:04:55,401 --> 01:04:59,401 I have to do the first 12 kms in 60 minutes, for the marathon. 1184 01:04:59,567 --> 01:05:04,401 My tree is the trident maple. Look, it loses its leaves in the fall. 1185 01:05:05,026 --> 01:05:06,234 Yeah, it's a tree! 1186 01:05:06,401 --> 01:05:09,192 Well, it's very rare and very pretty. 1187 01:05:09,359 --> 01:05:10,651 Take a look. 1188 01:05:10,859 --> 01:05:13,192 No. I'll take a shower. 1189 01:05:13,817 --> 01:05:15,942 Tomorrow I'll go a big circuit. 1190 01:05:16,109 --> 01:05:19,026 25 kms in two hours 15. Then, I'll have a sleep. 1191 01:05:19,651 --> 01:05:21,276 I saw it from downstairs. 1192 01:05:22,359 --> 01:05:23,609 Look. 1193 01:05:25,359 --> 01:05:26,734 What's that? 1194 01:05:27,901 --> 01:05:31,484 250,000 copies sold. Call that a hobby? 1195 01:05:31,651 --> 01:05:35,817 You said it was nothing. Why have you sold so many, Léa? 1196 01:05:36,276 --> 01:05:39,401 I'm sorry. People bought it. It's not my fault. 1197 01:05:39,776 --> 01:05:43,067 I didn't think it'd come to this, Paul. 1198 01:05:43,276 --> 01:05:45,026 I wanted to tell you 1199 01:05:45,192 --> 01:05:48,151 I can't accept the job at La Défence. 1200 01:05:48,317 --> 01:05:50,442 You've lost your mind. 1201 01:05:50,609 --> 01:05:52,901 What have you made? 5,000? 10,000? 1202 01:05:53,067 --> 01:05:55,651 It's a tidy sum, but will it continue? 1203 01:05:56,192 --> 01:05:58,401 No, Paul, it's about 200,000. 1204 01:05:58,567 --> 01:05:59,901 - 200,000? - Yes. 1205 01:06:00,067 --> 01:06:02,609 No such thing! It's an abstract sum. 1206 01:06:02,776 --> 01:06:06,067 It's better to earn 1,800 a month than 200,000. 1207 01:06:06,234 --> 01:06:08,026 A paycheck is every month. 1208 01:06:08,859 --> 01:06:10,359 I'm so sorry, Paul. 1209 01:06:10,526 --> 01:06:12,609 Hey, come here. 1210 01:06:13,151 --> 01:06:15,317 You'd have gotten a big bonus. 1211 01:06:15,484 --> 01:06:19,359 Thanks, Paul, but I'm handing in my notice. 1212 01:06:20,776 --> 01:06:24,276 Think it over. Don't turn your back on your destiny. 1213 01:06:26,109 --> 01:06:27,234 Thanks, Paul. 1214 01:06:27,817 --> 01:06:31,026 We wish you a very happy retirement. 1215 01:06:32,401 --> 01:06:35,276 I'm going to miss you all so much. 1216 01:06:37,401 --> 01:06:40,609 Sandrine, don't worry about your loyal customers. 1217 01:06:40,942 --> 01:06:45,692 Thierry, our great new International Key Account Manager, 1218 01:06:45,901 --> 01:06:48,359 - will be in charge now. - Thank you. 1219 01:06:48,734 --> 01:06:50,067 Well done! 1220 01:06:52,984 --> 01:06:54,734 Now let's enjoy the buffet. 1221 01:07:00,567 --> 01:07:02,192 Raise a glass. 1222 01:07:02,359 --> 01:07:04,609 To your very good health! 1223 01:07:04,984 --> 01:07:06,901 Raise a glass to Sandrine. 1224 01:07:07,067 --> 01:07:08,567 To Sandrine! 1225 01:07:13,859 --> 01:07:16,359 You could have waited for me. 1226 01:07:16,526 --> 01:07:17,859 Help yourself. 1227 01:07:20,276 --> 01:07:22,567 Did you drink all that on your own? 1228 01:07:25,692 --> 01:07:28,567 They chose Thierry to replace Sandrine. 1229 01:07:31,067 --> 01:07:32,942 I really wanted that job. 1230 01:07:33,109 --> 01:07:37,776 In the end, they picked that cretin who can barely do a spreadsheet! 1231 01:07:37,942 --> 01:07:39,442 Oh, no! 1232 01:07:40,859 --> 01:07:44,359 Just 'cause he'd worked abroad and made lots of contacts. 1233 01:07:44,526 --> 01:07:46,359 But he can't speak Romanian! 1234 01:07:48,401 --> 01:07:50,859 I wanted that job. It was for me. 1235 01:07:51,567 --> 01:07:52,901 Okay, come with me. 1236 01:07:53,317 --> 01:07:55,359 I'm the one who decides tonight. 1237 01:07:55,526 --> 01:07:57,276 - No... - Come on. 1238 01:07:58,401 --> 01:08:00,026 - What? - Here. 1239 01:08:01,692 --> 01:08:02,692 What's this? 1240 01:08:02,901 --> 01:08:04,484 My first royalty check. 1241 01:08:10,692 --> 01:08:12,567 - Are you serious? - Yes. 1242 01:08:18,192 --> 01:08:20,026 - Can I? - Be my guest. 1243 01:08:38,151 --> 01:08:39,401 It's there. 1244 01:08:39,609 --> 01:08:41,316 - There? - Yes. 1245 01:08:46,941 --> 01:08:48,901 What are we doing here? 1246 01:08:49,066 --> 01:08:50,484 I booked a room. 1247 01:08:51,651 --> 01:08:55,651 Oh, I see! Because I didn't get that job, you took pity on me? 1248 01:08:55,859 --> 01:08:57,651 No. How could I have known? 1249 01:08:58,984 --> 01:09:03,109 Look, kitten... that bike is gorgeous! I've always wanted one. 1250 01:09:03,276 --> 01:09:05,276 I can't accept the room, too. 1251 01:09:05,734 --> 01:09:07,901 I can't be a kept man. 1252 01:09:08,609 --> 01:09:09,859 I just can't. 1253 01:09:11,109 --> 01:09:12,484 Let's go home. 1254 01:09:14,316 --> 01:09:16,734 Are you sure? We're right outside. 1255 01:09:18,526 --> 01:09:19,526 You suck! 1256 01:09:23,151 --> 01:09:25,276 You haven't cleaned the leaves. 1257 01:09:28,151 --> 01:09:29,359 Good. 1258 01:09:33,651 --> 01:09:34,651 Good. 1259 01:09:35,816 --> 01:09:37,066 Cut that. 1260 01:09:37,859 --> 01:09:38,984 Good. 1261 01:09:41,359 --> 01:09:43,941 This thing just won't grow! 1262 01:09:44,109 --> 01:09:46,151 You cut the leaves, Francis. 1263 01:09:46,359 --> 01:09:48,276 - You told me to. - I didn't. 1264 01:09:48,441 --> 01:09:49,526 You did. 1265 01:09:50,191 --> 01:09:52,941 I didn't. You watered it too much. 1266 01:09:53,484 --> 01:09:54,691 The soil's sticky. 1267 01:09:54,859 --> 01:09:56,441 You told me to do it. 1268 01:09:56,609 --> 01:09:57,651 I didn't. 1269 01:09:58,026 --> 01:09:59,026 You did. 1270 01:09:59,566 --> 01:10:00,609 I didn't. 1271 01:10:02,151 --> 01:10:03,816 Time for the tea ceremony. 1272 01:10:03,984 --> 01:10:06,359 Our journey toward serenity. 1273 01:10:08,109 --> 01:10:12,026 It's not working. I feel like I'm watering a stone each time. 1274 01:10:12,192 --> 01:10:14,484 Stop listening to your ego. 1275 01:10:25,567 --> 01:10:28,817 Prepare the tea slowly with the bamboo whisk. 1276 01:10:29,234 --> 01:10:30,692 You'll feel centred. 1277 01:10:31,734 --> 01:10:33,359 I won't make the tea. 1278 01:10:33,567 --> 01:10:34,942 I'm out of here! 1279 01:10:37,984 --> 01:10:40,109 Nothing happened. Carry on. 1280 01:10:45,484 --> 01:10:47,817 - How were the bonsai? - Lousy. 1281 01:10:48,359 --> 01:10:51,317 And it's freezing in there. They're so dull. 1282 01:10:51,484 --> 01:10:53,859 At one point, the master asked me 1283 01:10:54,026 --> 01:10:55,984 to make the tea. Me! 1284 01:10:56,151 --> 01:10:59,942 I wanted to punch his lights out. What an arsehole! 1285 01:11:00,109 --> 01:11:02,609 - I thought you liked it. - Oh, no! 1286 01:11:02,776 --> 01:11:06,901 I made a mistake. I'm no good at it. 1287 01:11:07,151 --> 01:11:09,359 A bit like you with literature. 1288 01:11:10,401 --> 01:11:12,359 Don't say things like that! 1289 01:11:12,651 --> 01:11:15,192 Don't annoy me. I'm already annoyed! 1290 01:11:15,359 --> 01:11:17,734 The sitter cancelled. I'm not going. 1291 01:11:18,067 --> 01:11:21,317 Shit. No, you can't do that to Léa. 1292 01:11:22,026 --> 01:11:24,484 No, you go. I'll stay. 1293 01:11:24,776 --> 01:11:26,567 - Really? - Sure. 1294 01:11:27,359 --> 01:11:30,067 I really hate these social events. 1295 01:11:31,234 --> 01:11:35,401 I say again, I take no credit 1296 01:11:35,567 --> 01:11:37,359 in discovering you, Léa. 1297 01:11:38,734 --> 01:11:40,984 Your huge success proves that anyone 1298 01:11:41,151 --> 01:11:43,817 would have, confronted with your talent. 1299 01:11:44,651 --> 01:11:48,359 So, how does it feel to be Mr. Léa Monteil? 1300 01:11:48,526 --> 01:11:50,192 I'm still Marc Serrier. 1301 01:11:50,359 --> 01:11:54,234 I'm certain that you'll continue to surprise us. 1302 01:11:54,401 --> 01:11:56,567 Well done, my dear Léa. 1303 01:11:59,192 --> 01:12:03,192 - It's nice of Michel Bourne to come. - Yes. 1304 01:12:07,109 --> 01:12:10,567 - Pity, she could have run a store. - I know. 1305 01:12:10,734 --> 01:12:13,109 But she wants to write. 1306 01:12:13,276 --> 01:12:14,484 It's up to her. 1307 01:12:14,651 --> 01:12:17,984 One more person would like to speak about you. 1308 01:12:25,359 --> 01:12:26,817 My Léa... 1309 01:12:27,692 --> 01:12:30,942 Who would have thought you'd become a writer? 1310 01:12:32,026 --> 01:12:33,984 I did. I believed in you. 1311 01:12:34,817 --> 01:12:37,067 Every day, right from the start. 1312 01:12:37,317 --> 01:12:40,276 I encouraged you when you lost hope, 1313 01:12:40,442 --> 01:12:43,901 like a swimming instructor helping you back to the beach 1314 01:12:44,276 --> 01:12:46,359 and giving you a hot drink. 1315 01:12:47,276 --> 01:12:49,192 I was there for you 1316 01:12:49,359 --> 01:12:55,151 like Colette's cat meowing in your ear: Meow, did you write today? 1317 01:12:55,317 --> 01:12:57,901 Meow, correct it and start over. 1318 01:12:58,484 --> 01:12:59,942 Meow, my Léa. 1319 01:13:00,734 --> 01:13:02,234 Remember when we were 1320 01:13:02,401 --> 01:13:06,734 observing passersby, I showed you the famous lady in blue. 1321 01:13:08,192 --> 01:13:09,484 Page 82. 1322 01:13:10,776 --> 01:13:12,026 Thank you. 1323 01:13:15,192 --> 01:13:17,442 But you deserve the credit. 1324 01:13:17,651 --> 01:13:21,776 I always protected you like a sister. Now you're living your life. 1325 01:13:21,942 --> 01:13:25,734 You're getting away from me, but all this is wonderful. 1326 01:13:30,901 --> 01:13:31,901 Léa... 1327 01:13:35,651 --> 01:13:37,817 We are honoured to confer upon you 1328 01:13:38,692 --> 01:13:40,984 the well deserved award of Knight 1329 01:13:41,151 --> 01:13:43,401 of the Order of Arts and Letters. 1330 01:13:44,692 --> 01:13:45,984 Bravo! 1331 01:13:52,692 --> 01:13:57,234 - It was great, so moving. - Thanks for your speech. 1332 01:13:57,692 --> 01:14:01,817 You're welcome. You know, I just jotted it down. 1333 01:14:02,401 --> 01:14:04,359 Champagne, wine or water? 1334 01:14:04,526 --> 01:14:09,151 I'll have some wine... No, champagne. Water... I don't know. 1335 01:14:09,317 --> 01:14:10,984 I'll have wine. Thanks. 1336 01:14:11,151 --> 01:14:12,567 I'll have water, then. 1337 01:14:12,817 --> 01:14:15,984 Your indecision hasn't changed! 1338 01:14:16,151 --> 01:14:17,151 Right. 1339 01:14:17,234 --> 01:14:19,067 Hi. May I ask you a question? 1340 01:14:19,234 --> 01:14:22,942 Excuse me. You can't disturb Mrs. Monteil like that. 1341 01:14:23,109 --> 01:14:25,317 Where's your press agent? 1342 01:14:25,526 --> 01:14:28,776 You can't have a moment to yourself. 1343 01:14:28,984 --> 01:14:32,276 - Where is she? I'll speak to her. - No! 1344 01:14:32,442 --> 01:14:34,442 Karine, don't make a fuss! 1345 01:14:36,651 --> 01:14:39,901 Excuse me, can Léa Monteil sign my book? 1346 01:14:40,067 --> 01:14:41,776 No, she's too busy. 1347 01:14:42,567 --> 01:14:43,942 Hold this for me. 1348 01:14:44,567 --> 01:14:46,484 - What's your name? - Bertrand. 1349 01:14:50,734 --> 01:14:52,192 Yours truly. 1350 01:14:56,234 --> 01:14:57,609 - Léa. - Yes? 1351 01:14:59,609 --> 01:15:01,484 I'm not going home with you. 1352 01:15:03,067 --> 01:15:04,567 I need some space. 1353 01:15:04,734 --> 01:15:05,817 What? 1354 01:15:06,984 --> 01:15:08,192 Listen... 1355 01:15:09,359 --> 01:15:12,817 I'll move in above my sister's. I... 1356 01:15:13,359 --> 01:15:15,526 I can't be the pianist's groupie. 1357 01:15:15,692 --> 01:15:18,276 What're you talking about? This is for us. 1358 01:15:18,442 --> 01:15:20,651 No, I didn't choose all this. 1359 01:15:20,984 --> 01:15:23,317 The parties in your honour, the... 1360 01:15:23,901 --> 01:15:29,192 the motorbike, the fans, your nights spent writing, it's not for me. 1361 01:15:29,359 --> 01:15:32,817 You're passionate about your work. Why can't I be? 1362 01:15:32,984 --> 01:15:35,651 - Can't you just be pleased for me? - No! 1363 01:15:35,984 --> 01:15:37,484 I can't, right now. 1364 01:15:39,234 --> 01:15:41,692 I just need some time to think. 1365 01:15:46,651 --> 01:15:47,817 I'm sorry. 1366 01:15:55,359 --> 01:15:58,026 - You're still up? - I was waiting for you. 1367 01:16:01,817 --> 01:16:03,776 So, how was it? 1368 01:16:04,692 --> 01:16:05,817 Never ending. 1369 01:16:06,817 --> 01:16:07,984 So long! 1370 01:16:08,151 --> 01:16:10,526 And my feet are killing me. 1371 01:16:12,109 --> 01:16:15,359 Léa barely thanked me for my fine speech. 1372 01:16:15,526 --> 01:16:16,817 Really? 1373 01:16:17,442 --> 01:16:21,776 She has a hot air balloon for a head! She doesn't even realise it. 1374 01:16:23,276 --> 01:16:25,609 We all have our blind spots. 1375 01:16:25,776 --> 01:16:29,776 No. I don't think I do. What are you doing? 1376 01:16:30,151 --> 01:16:34,442 I've finally found my thing. It was in the saucepan! 1377 01:16:35,192 --> 01:16:37,359 It was right under my eyes! 1378 01:16:37,776 --> 01:16:40,734 I've always gone on about food, haven't I? 1379 01:16:41,484 --> 01:16:42,609 Yes. 1380 01:16:43,401 --> 01:16:44,817 Aren't you going to bed? 1381 01:16:45,359 --> 01:16:48,109 Not now. I'm making beef and carrot stew. 1382 01:16:48,567 --> 01:16:50,942 I have the carrots, the sauce... 1383 01:16:51,234 --> 01:16:53,151 Sit down and watch me. 1384 01:16:53,442 --> 01:16:57,026 No, honey. I won't watch you peeling carrots at 1 AM. 1385 01:16:57,651 --> 01:16:59,109 I'm sorry, but... 1386 01:17:02,776 --> 01:17:04,192 Up to you. 1387 01:17:11,901 --> 01:17:14,026 We should stop meeting like this! 1388 01:17:14,192 --> 01:17:15,776 I have some big news. 1389 01:17:15,942 --> 01:17:18,609 Your second novel is breaking all records. 1390 01:17:18,776 --> 01:17:20,692 Really? I can't believe it. 1391 01:17:20,901 --> 01:17:23,317 I spoke to the producers' lawyers in LA. 1392 01:17:23,484 --> 01:17:27,151 They're sending me the contract for the film rights. 1393 01:17:28,609 --> 01:17:29,734 You okay? 1394 01:17:30,067 --> 01:17:33,026 I just feel a bit sad 1395 01:17:33,192 --> 01:17:35,734 because I have no one to share it with. 1396 01:17:36,609 --> 01:17:37,817 I understand. 1397 01:17:45,109 --> 01:17:48,067 Your ex is already bringing out her new book. 1398 01:17:48,234 --> 01:17:51,151 Yes, but I'm still finishing the first. 1399 01:17:51,317 --> 01:17:52,484 Do you like it? 1400 01:17:53,151 --> 01:17:54,901 Yes, it's good, 1401 01:17:55,067 --> 01:17:58,526 but the husband is nothing like me. 1402 01:17:58,817 --> 01:18:00,651 Oh, no, it's not you. 1403 01:18:01,609 --> 01:18:03,276 You have a bigger heart. 1404 01:18:04,984 --> 01:18:06,151 That's nice. 1405 01:18:08,651 --> 01:18:12,234 So, when your ex was there, you didn't read her book. 1406 01:18:12,401 --> 01:18:15,526 Now she's gone, you read it. Make your mind up. 1407 01:18:21,484 --> 01:18:23,359 Hello. After the signing, 1408 01:18:23,526 --> 01:18:25,567 please go over to the checkout. 1409 01:18:27,359 --> 01:18:30,234 Please go over to the checkout. 1410 01:18:35,484 --> 01:18:37,984 - Hello. - Hello. What's your name? 1411 01:18:41,192 --> 01:18:44,942 Hello. After the signing, please go over to the checkout. 1412 01:18:49,609 --> 01:18:52,234 - Hello. What's your name? - Cassandre. 1413 01:18:56,276 --> 01:18:58,192 - Thank you. - Thanks. Goodbye. 1414 01:19:03,484 --> 01:19:05,151 Hello. What's your name? 1415 01:19:05,609 --> 01:19:06,817 Marc Serrier. 1416 01:19:10,692 --> 01:19:11,984 You know... 1417 01:19:12,526 --> 01:19:15,401 I read the whole book this time. 1418 01:19:20,234 --> 01:19:23,401 How can I say it? I'm not very good with words. 1419 01:19:23,776 --> 01:19:25,151 Unlike you. 1420 01:19:28,234 --> 01:19:30,526 Your book touches people because... 1421 01:19:31,484 --> 01:19:33,192 you understand them 1422 01:19:33,359 --> 01:19:34,776 just by observing them. 1423 01:19:35,651 --> 01:19:38,401 So, all these people waiting to meet you... 1424 01:19:39,734 --> 01:19:41,776 are grateful. It's only natural. 1425 01:19:43,526 --> 01:19:45,151 I'm very proud of you. 1426 01:19:48,442 --> 01:19:52,526 I bought your new book. I'll read it faster, I promise! 1427 01:19:53,067 --> 01:19:55,609 - Thank you. - You know, I... 1428 01:19:55,776 --> 01:19:57,067 People are waiting. 1429 01:19:57,484 --> 01:19:58,901 Yes, I'm sorry. 1430 01:19:59,526 --> 01:20:01,484 I couldn't handle all this... 1431 01:20:02,067 --> 01:20:05,776 I didn't see you were much stronger than me. 1432 01:20:09,442 --> 01:20:10,609 Here. 1433 01:20:11,442 --> 01:20:13,192 Can you sign it with this? 1434 01:20:14,234 --> 01:20:17,609 The best Australian alloy. I had it made just for you. 1435 01:20:19,401 --> 01:20:22,401 - For me? It's beautiful. - You'll see that... 1436 01:20:22,817 --> 01:20:24,901 - Move along. - I'll be quick. 1437 01:20:25,276 --> 01:20:28,067 I had your initials engraved on it 1438 01:20:28,526 --> 01:20:32,317 to remind you it's important to write by hand, too. 1439 01:20:34,317 --> 01:20:35,442 Thank you. 1440 01:20:36,901 --> 01:20:38,567 I'll sign my book with it. 1441 01:20:38,901 --> 01:20:41,734 You can sign your contracts with it, too. 1442 01:20:43,359 --> 01:20:44,901 You're making me cry. 1443 01:20:47,942 --> 01:20:49,067 Here. 1444 01:20:51,984 --> 01:20:53,109 Can I read it? 1445 01:20:54,567 --> 01:20:58,442 "To Marc, my man, my captain, my love. 1446 01:21:00,109 --> 01:21:01,401 Yours truly." 1447 01:21:07,276 --> 01:21:09,692 - I've missed you! - I love you, kitten. 1448 01:21:15,317 --> 01:21:16,817 Isn't it beautiful? 1449 01:21:17,776 --> 01:21:20,151 Here's the living room. Look. 1450 01:21:20,734 --> 01:21:23,026 - My books. - It's huge. 1451 01:21:23,192 --> 01:21:25,276 Isn't it great? Look, my room. 1452 01:21:28,359 --> 01:21:29,817 My bed. More books. 1453 01:21:30,026 --> 01:21:31,817 You've gone completely crazy! 1454 01:21:32,026 --> 01:21:33,817 I love it. I just love it! 1455 01:21:34,484 --> 01:21:36,734 You haven't seen my study. Come on. 1456 01:21:36,901 --> 01:21:38,192 You come here. 1457 01:21:41,817 --> 01:21:44,067 I'm so pleased to see you again. 1458 01:21:53,067 --> 01:21:54,359 Oh, my phone. 1459 01:21:55,026 --> 01:21:56,317 Hang on. 1460 01:21:56,901 --> 01:21:58,817 It's Sylvain. I must get this. 1461 01:21:59,817 --> 01:22:02,734 Hi there. Yes... No. 1462 01:22:04,109 --> 01:22:05,109 No! 1463 01:22:05,942 --> 01:22:09,276 Let me check what I noted on my computer. 1464 01:22:29,567 --> 01:22:32,067 - What're you doing here? - Incredible! 1465 01:22:32,234 --> 01:22:34,984 You know, my office is back there. 1466 01:22:35,151 --> 01:22:36,484 I had no idea. 1467 01:22:36,651 --> 01:22:37,692 - Okay? - You? 1468 01:22:37,817 --> 01:22:40,401 - Fine. - Yeah? All good? 1469 01:22:40,567 --> 01:22:41,734 Yeah. 1470 01:22:42,026 --> 01:22:45,776 Well... The Chinese are making life tough for us. 1471 01:22:45,984 --> 01:22:48,067 - Really? - We're losing points. 1472 01:22:48,234 --> 01:22:53,526 But the good news is that French alloys are still the best. 1473 01:22:53,692 --> 01:22:54,817 How's Léa? 1474 01:22:54,984 --> 01:22:57,734 Her new book's coming out, you know? 1475 01:22:58,359 --> 01:23:02,776 So, what with the photos, interviews, her new place, she's swamped. 1476 01:23:02,942 --> 01:23:07,817 She left me lots of messages. But unfortunately, I've been very busy. 1477 01:23:08,026 --> 01:23:09,401 So, she's busy, too? 1478 01:23:09,567 --> 01:23:12,567 - I don't know her schedule anymore. - Really? 1479 01:23:13,026 --> 01:23:15,901 - Doesn't that bother you? - What can you do? 1480 01:23:16,067 --> 01:23:19,984 I mean, you women have to change things all the time. 1481 01:23:20,234 --> 01:23:21,692 Weren't we good before? 1482 01:23:21,817 --> 01:23:23,609 Well, you must be proud. 1483 01:23:23,776 --> 01:23:27,901 Sure, I'm proud. But I kinda feel sidelined now. 1484 01:23:28,234 --> 01:23:29,901 She used to listen to me. 1485 01:23:30,067 --> 01:23:31,692 Yeah, it's not easy. 1486 01:23:31,817 --> 01:23:33,026 No, it's not. 1487 01:23:33,192 --> 01:23:35,567 It really isn't. 1488 01:23:35,817 --> 01:23:40,067 I feel inferior to her. That's why I didn't get that promotion. 1489 01:23:40,234 --> 01:23:43,651 You'll bounce back. You have your head screwed on. 1490 01:23:43,817 --> 01:23:45,151 I have no choice. 1491 01:23:45,317 --> 01:23:47,651 When you're in my line of work, 1492 01:23:47,817 --> 01:23:51,026 you must stay focused, stand up straight. 1493 01:23:51,192 --> 01:23:53,609 The Chinese are coming for us. 1494 01:23:53,776 --> 01:23:56,609 We're in trouble. Just as well we're here. 1495 01:23:56,776 --> 01:23:59,567 That's what I miss most. 1496 01:23:59,734 --> 01:24:01,567 - What? - Not seeing you. 1497 01:24:01,734 --> 01:24:06,234 You and your jokes, your stories about the Chinese... 1498 01:24:06,484 --> 01:24:08,276 Your presence, you know. 1499 01:24:09,484 --> 01:24:12,401 So... come over for dinner. We'd like that. 1500 01:24:12,567 --> 01:24:14,109 Sure, why not? 1501 01:24:14,276 --> 01:24:16,026 - You got it. - Okay. 1502 01:24:16,192 --> 01:24:17,609 Gotta get back to it. 1503 01:24:17,776 --> 01:24:20,567 - Bye. - My heart rate's going down. 1504 01:24:20,734 --> 01:24:22,234 - See you soon. - Bye. 1505 01:24:22,401 --> 01:24:23,609 Quick steps! 1506 01:24:26,234 --> 01:24:28,776 Why on earth did I invite them? 1507 01:24:29,067 --> 01:24:31,651 It's great. I haven't seen Karine in ages. 1508 01:24:31,817 --> 01:24:33,817 I can't wait. I miss her. 1509 01:24:33,984 --> 01:24:35,192 Really? 1510 01:24:36,442 --> 01:24:38,984 She said Francis is obsessed by cooking. 1511 01:24:39,692 --> 01:24:42,901 If he cooks like he sculpts, he'll make us sick! 1512 01:24:43,776 --> 01:24:46,692 And since Karine realised she couldn't write, 1513 01:24:46,817 --> 01:24:48,692 she's become a running freak. 1514 01:24:48,817 --> 01:24:50,901 That's not very nice. 1515 01:24:51,317 --> 01:24:53,567 Oh, I don't know... Maybe. 1516 01:24:55,401 --> 01:24:57,359 Hope they didn't hear us! 1517 01:25:00,359 --> 01:25:01,526 Hello! 1518 01:25:01,692 --> 01:25:03,609 - Okay? - The star and her husband! 1519 01:25:03,776 --> 01:25:05,901 - Cut it out. Okay, Marc? - Great. 1520 01:25:06,067 --> 01:25:07,817 - Hi. How's it going? - Hi. 1521 01:25:07,984 --> 01:25:09,984 - Alright? - Yes, great. 1522 01:25:12,401 --> 01:25:13,942 You're looking good. 1523 01:25:14,109 --> 01:25:16,776 Am I? That'll be the running. 1524 01:25:16,984 --> 01:25:19,234 I did 18 kms today in one hour 22. 1525 01:25:19,401 --> 01:25:20,609 Wow! 1526 01:25:20,776 --> 01:25:22,234 I've done it faster. 1527 01:25:22,401 --> 01:25:23,609 - Really? - One hour 20. 1528 01:25:23,776 --> 01:25:26,234 - Really? - Speedy Gonzales! 1529 01:25:26,401 --> 01:25:28,067 Don't get too skinny. 1530 01:25:28,234 --> 01:25:31,359 No, I'm sculpting my body. I'm drying out. 1531 01:25:31,526 --> 01:25:32,817 She's drying out. 1532 01:25:33,942 --> 01:25:35,151 I'm getting fat! 1533 01:25:36,567 --> 01:25:39,109 We're not eating in the doorway. 1534 01:25:39,276 --> 01:25:41,026 Come on in. 1535 01:25:41,192 --> 01:25:42,484 In the doorway! 1536 01:25:42,651 --> 01:25:44,192 Come over here. 1537 01:25:44,359 --> 01:25:47,151 Look, I brought your favourite dessert. 1538 01:25:47,901 --> 01:25:50,151 - A floating island. - It took him ages. 1539 01:25:50,317 --> 01:25:52,359 Thanks, but I don't eat it now. 1540 01:25:52,526 --> 01:25:54,942 - Nope. - Why not? 1541 01:25:55,109 --> 01:25:59,526 I thought I liked it, but I realised I don't. 1542 01:25:59,692 --> 01:26:02,067 I'll taste it, though. Come on in. 1543 01:26:02,234 --> 01:26:04,234 She changed overnight. 1544 01:26:04,401 --> 01:26:06,276 Karine doesn't eat, either. 1545 01:26:06,442 --> 01:26:09,276 I do! I just eat vegetarian, 1546 01:26:09,442 --> 01:26:13,526 gluten and lactose free, but there's still lots I can eat. 1547 01:26:13,692 --> 01:26:15,317 Endives, water...! 1548 01:26:16,192 --> 01:26:18,359 - Wow, it's huge. - See that? 1549 01:26:18,526 --> 01:26:20,609 All these rooms, the mouldings. 1550 01:26:20,776 --> 01:26:21,817 There's more. 1551 01:26:21,984 --> 01:26:24,817 - It's Marie-Antoinette's! - Yeah. 1552 01:26:25,026 --> 01:26:26,817 You ain't seen nothing yet. 1553 01:26:28,317 --> 01:26:31,151 - Can I get you a drink? - Yeah. 1554 01:26:31,526 --> 01:26:33,026 What would you like? 1555 01:26:33,192 --> 01:26:36,192 A Ukrainian vodka would be ideal for me. 1556 01:26:36,359 --> 01:26:37,442 Ukrainian... 1557 01:26:37,609 --> 01:26:40,942 With crushed raspberries. I'm on a red berry kick. 1558 01:26:41,109 --> 01:26:44,151 I'll see what we have. Water and seeds for you? 1559 01:26:44,317 --> 01:26:47,109 No, a glass of wine for me. 1560 01:26:47,276 --> 01:26:49,442 I'm careful about what I eat now. 1561 01:26:49,609 --> 01:26:51,567 Oh, no problem, Francis. 1562 01:26:54,276 --> 01:26:55,901 I'll put this in the fridge. 1563 01:26:56,067 --> 01:26:57,567 Yes, 'cause it... 1564 01:26:57,734 --> 01:27:00,651 - Be right back. - It needs to be kept cool. 1565 01:27:04,317 --> 01:27:05,984 It seems impersonal to me. 1566 01:27:08,067 --> 01:27:09,442 - Here. - Not too much. 1567 01:27:09,609 --> 01:27:11,109 - Just a drop. - Thanks. 1568 01:27:12,317 --> 01:27:13,942 I read your new novel. 1569 01:27:14,317 --> 01:27:15,942 I wanted to give it to you. 1570 01:27:16,109 --> 01:27:21,109 I didn't buy it. I knew you'd give it to us, so I pirated it. 1571 01:27:21,276 --> 01:27:23,317 - Great! - How did you find it? 1572 01:27:24,026 --> 01:27:26,692 I found it on a site... What's it called? 1573 01:27:26,817 --> 01:27:29,234 No, the book. Did you like it? 1574 01:27:29,401 --> 01:27:31,359 Oh, sorry. Silly me! 1575 01:27:32,026 --> 01:27:34,067 Well, can I be honest? 1576 01:27:34,734 --> 01:27:40,067 - Sure. - I thought the first one was... super. 1577 01:27:41,067 --> 01:27:42,817 But this one... 1578 01:27:44,026 --> 01:27:46,651 I didn't find it as powerful. 1579 01:27:48,151 --> 01:27:50,026 I thought it was great. 1580 01:27:50,526 --> 01:27:53,276 I see things like an athlete now. 1581 01:27:53,442 --> 01:27:58,151 You didn't give it your all. I know you. You only went halfway. 1582 01:27:58,317 --> 01:28:00,317 How can you say that? 1583 01:28:00,692 --> 01:28:03,567 Well, I'm saying what I feel. 1584 01:28:07,067 --> 01:28:09,609 Well, if I can use a culinary metaphor, 1585 01:28:09,776 --> 01:28:11,901 I share Karine's opinion. 1586 01:28:12,067 --> 01:28:15,401 - I thought it lacked seasoning. - Nonsense. 1587 01:28:16,401 --> 01:28:18,609 Well, I don't think I cheated. 1588 01:28:18,776 --> 01:28:21,234 I worked really hard on it. 1589 01:28:21,401 --> 01:28:22,526 I loved it. 1590 01:28:22,692 --> 01:28:27,192 Yeah, but the people who matter shower praise on you all day long. 1591 01:28:27,359 --> 01:28:31,026 I can't be hypocritical. I mean, I'm not like that. 1592 01:28:31,567 --> 01:28:32,734 I know that. 1593 01:28:33,567 --> 01:28:35,692 Anyway, we don't count. 1594 01:28:35,901 --> 01:28:38,567 You don't care what we think. 1595 01:28:38,776 --> 01:28:40,526 I do. Why do you say that? 1596 01:28:41,067 --> 01:28:43,484 Well, you're doing just fine. 1597 01:28:43,651 --> 01:28:46,817 You're sure of yourself. You've made it, right? 1598 01:28:47,984 --> 01:28:49,526 Made it... 1599 01:28:50,192 --> 01:28:51,817 I don't know. 1600 01:28:52,192 --> 01:28:53,817 I'm happy. I'm writing 1601 01:28:54,026 --> 01:28:55,359 and I enjoy it. 1602 01:28:55,526 --> 01:28:57,984 But I was happy, working in the store. 1603 01:28:58,817 --> 01:29:01,276 The context has changed, that's all. 1604 01:29:01,734 --> 01:29:04,192 The context sure has changed! 1605 01:29:04,942 --> 01:29:08,984 You can't say you don't know what success is, with all this. 1606 01:29:09,151 --> 01:29:11,234 Yeah, it's a nice place. 1607 01:29:11,401 --> 01:29:13,359 - Yes. - It is a nice place. 1608 01:29:13,692 --> 01:29:14,901 Right. 1609 01:29:17,276 --> 01:29:20,567 You know, Léa, I do what you do now. 1610 01:29:21,401 --> 01:29:24,442 I try to create every day, I'm obsessive. 1611 01:29:26,817 --> 01:29:29,984 I think about grilling peppers with pineapples. 1612 01:29:30,192 --> 01:29:32,651 I make Bolognaise sauce, new style. 1613 01:29:32,817 --> 01:29:35,067 Okay, enough of your cooking. 1614 01:29:35,651 --> 01:29:38,609 Peppers are tasty. We don't use them enough. 1615 01:29:38,776 --> 01:29:40,401 No, we don't. 1616 01:29:40,692 --> 01:29:43,234 - Honey, you... - What? 1617 01:29:43,401 --> 01:29:46,651 You run all the time. You talk a lot about sport. 1618 01:29:46,817 --> 01:29:49,026 - Sorry I'm passionate, too. - Okay. 1619 01:29:49,192 --> 01:29:52,109 It's my way of achieving something. 1620 01:29:53,692 --> 01:29:55,234 Show me around, Marc. 1621 01:29:56,692 --> 01:30:00,234 Us simple folk who aren't creative. 1622 01:30:00,401 --> 01:30:02,484 Okay, I'll show you around, but... 1623 01:30:02,651 --> 01:30:03,942 I won't run! 1624 01:30:09,526 --> 01:30:12,234 Well, this is our room. 1625 01:30:12,401 --> 01:30:13,567 Oh, yes. 1626 01:30:13,776 --> 01:30:16,359 We haven't finished moving in... 1627 01:30:18,442 --> 01:30:20,651 - I preferred the old place. - Really? 1628 01:30:20,817 --> 01:30:22,651 I like this one, but... 1629 01:30:24,067 --> 01:30:25,526 I don't feel at home. 1630 01:30:28,776 --> 01:30:30,817 Well, this is her study. 1631 01:30:33,067 --> 01:30:34,942 - Big, isn't it? - Yeah. 1632 01:30:38,776 --> 01:30:42,109 Come see the first bathroom. It's unreal. 1633 01:30:47,401 --> 01:30:49,984 So? Did you like it? 1634 01:30:50,442 --> 01:30:53,151 - It's... very big. - Isn't it just? 1635 01:30:53,317 --> 01:30:54,359 I have 1636 01:30:54,526 --> 01:30:58,109 lots of ideas for the decor, but I can't decide. 1637 01:30:58,276 --> 01:31:00,901 So, I'm... Well, you know me. 1638 01:31:02,234 --> 01:31:04,317 Well, bravo. Bravo. 1639 01:31:06,276 --> 01:31:08,692 Bravo, bravo. Really. 1640 01:31:10,401 --> 01:31:12,817 What you've done is incredible. 1641 01:31:13,901 --> 01:31:16,651 You've... blown us all away. 1642 01:31:16,984 --> 01:31:18,734 She sure did surprise us. 1643 01:31:19,526 --> 01:31:22,901 Thanks. That's very kind of you. 1644 01:31:23,526 --> 01:31:25,901 I never thought you had it in you. 1645 01:31:26,484 --> 01:31:27,942 All this talent, 1646 01:31:28,151 --> 01:31:29,526 all these projects, 1647 01:31:29,942 --> 01:31:31,026 this success. 1648 01:31:31,942 --> 01:31:32,984 Thank you, Karine. 1649 01:31:33,151 --> 01:31:35,026 I didn't see it coming... 1650 01:31:35,609 --> 01:31:38,359 I liked you so much when you were... 1651 01:31:38,984 --> 01:31:41,776 when you were like us, when you were nothing. 1652 01:31:41,942 --> 01:31:44,776 And I liked to protect my little Léa. 1653 01:31:45,817 --> 01:31:49,776 I felt like your big sister. But now, frankly... 1654 01:31:51,109 --> 01:31:52,901 I'm no use at all. 1655 01:31:53,776 --> 01:31:55,651 What are you talking about? 1656 01:31:56,067 --> 01:31:59,692 I don't think I've changed. I still want us to be friends. 1657 01:31:59,942 --> 01:32:03,192 Francis says we all have our blind spots. 1658 01:32:03,484 --> 01:32:04,942 Mine must be huge 1659 01:32:05,109 --> 01:32:08,067 because when I read your books, I... 1660 01:32:09,109 --> 01:32:13,317 I don't see what there is in them that touches millions of people. 1661 01:32:14,234 --> 01:32:15,692 I'm sorry, I try. 1662 01:32:15,817 --> 01:32:19,567 There must be something or no one would read them. 1663 01:32:20,984 --> 01:32:22,651 But I don't get it. 1664 01:32:23,359 --> 01:32:24,484 I guess... 1665 01:32:24,651 --> 01:32:26,942 I must be a goddamn idiot. 1666 01:32:27,942 --> 01:32:29,817 No, Karine, you're not. 1667 01:32:30,151 --> 01:32:33,109 It doesn't matter if you didn't like my book. 1668 01:32:33,276 --> 01:32:34,692 It's not important. 1669 01:32:36,609 --> 01:32:38,817 You floored me, Léa. 1670 01:32:39,276 --> 01:32:41,359 That's it, you won. 1671 01:32:41,734 --> 01:32:45,359 What're you talking about? I've never competed with you. 1672 01:32:45,776 --> 01:32:47,401 Okay, Francis, let's go. 1673 01:32:48,401 --> 01:32:51,026 Well, aren't you staying for dinner? 1674 01:32:51,192 --> 01:32:52,484 No, I want to go. 1675 01:32:52,651 --> 01:32:54,109 - Karine... - Why? 1676 01:32:54,359 --> 01:32:56,151 Because I can't do this. 1677 01:32:56,317 --> 01:32:59,442 I can't keep on listening to your stories. 1678 01:32:59,609 --> 01:33:02,026 Listen to all that's happening to you. 1679 01:33:02,192 --> 01:33:04,109 No, it's too hard for me. 1680 01:33:04,276 --> 01:33:06,317 - I just can't. - Karine... 1681 01:33:06,984 --> 01:33:10,776 You had no right to change like that, without warning. 1682 01:33:11,234 --> 01:33:12,817 Be careful of others. 1683 01:33:13,692 --> 01:33:15,526 Be careful of others? 1684 01:33:17,442 --> 01:33:19,359 Karine, I haven't changed. 1685 01:33:20,734 --> 01:33:23,234 You've changed. I never tried to beat you. 1686 01:33:24,151 --> 01:33:26,817 Well, stay in your blind spot. 1687 01:33:27,359 --> 01:33:28,942 I can't help you. 1688 01:33:29,192 --> 01:33:30,651 Come on, Francis. 1689 01:33:32,067 --> 01:33:33,317 Karine... 1690 01:33:33,567 --> 01:33:34,734 Francis... 1691 01:33:36,442 --> 01:33:37,901 Karine, are you sure? 1692 01:33:39,526 --> 01:33:41,567 I wish you all the best. 1693 01:33:44,234 --> 01:33:46,442 Well, good evening. 1694 01:33:50,692 --> 01:33:52,692 Look, don't blame Karine. 1695 01:33:53,151 --> 01:33:55,317 Since you started writing, 1696 01:33:55,484 --> 01:33:58,026 she can't see a thing, not even me. 1697 01:33:58,234 --> 01:34:00,442 You took off like a rocket. 1698 01:34:01,067 --> 01:34:04,317 We tried to do the same, but we blew up in flight. 1699 01:34:09,234 --> 01:34:10,901 For the floating island, 1700 01:34:11,109 --> 01:34:13,484 put the caramel on the egg whites. 1701 01:34:13,692 --> 01:34:15,151 That's the secret. 1702 01:34:36,234 --> 01:34:37,442 You were hard on her. 1703 01:34:37,609 --> 01:34:39,692 No, she keeps provoking me. 1704 01:34:39,817 --> 01:34:41,817 Of course, you don't see a thing. 1705 01:34:42,026 --> 01:34:44,109 She didn't even try to stop me. 1706 01:34:44,276 --> 01:34:47,234 My love, you've taken different paths. 1707 01:34:47,401 --> 01:34:49,776 Move on. What do you care? 1708 01:34:49,942 --> 01:34:53,067 "What do you care?" You don't care about anything! 1709 01:34:53,234 --> 01:34:55,817 How on earth do I put up with you? 1710 01:34:56,942 --> 01:35:00,401 That's not true. I do care about you and the children. 1711 01:35:01,234 --> 01:35:02,442 Yes, I'm sorry. 1712 01:35:03,234 --> 01:35:04,401 Okay? 1713 01:35:06,442 --> 01:35:07,734 Forgive me. 1714 01:35:15,442 --> 01:35:17,651 - Not too tired, kitten? - No, I'm okay. 1715 01:35:19,359 --> 01:35:20,526 Thanks. 1716 01:35:24,942 --> 01:35:26,109 Come on. 1717 01:35:37,484 --> 01:35:38,651 Hello. 1718 01:35:53,276 --> 01:35:54,359 Go on! 1719 01:35:54,526 --> 01:35:57,776 You're the best! Keep it up! 1720 01:35:57,942 --> 01:36:02,651 My love! You're the best, my Karine! 1721 01:36:03,526 --> 01:36:04,817 You're the best! 1722 01:36:05,317 --> 01:36:09,359 ...comes in at two hours 59 and 33 seconds. 1723 01:36:09,526 --> 01:36:14,151 Whatever you do, smile because it's all over! 1724 01:36:14,984 --> 01:36:18,359 Don't be ashamed to cry tears of joy, 1725 01:36:18,651 --> 01:36:20,651 tears of victory. 1726 01:36:22,276 --> 01:36:23,901 I want to do other races. 1727 01:36:24,067 --> 01:36:26,609 I'm not surprised. You were incredible. 1728 01:36:26,901 --> 01:36:28,067 Hang on. 1729 01:36:31,776 --> 01:36:34,401 I can't believe your time. 1730 01:36:34,567 --> 01:36:38,817 My first marathon, I'm only two hours 16 behind the world record. 1731 01:36:40,317 --> 01:36:41,984 That's incredible! 1732 01:36:42,151 --> 01:36:43,692 The lady in blue. 1733 01:36:44,151 --> 01:36:46,067 Léa would laugh at that. 1734 01:36:47,692 --> 01:36:49,109 Send her the photo. 1735 01:36:49,276 --> 01:36:50,692 Oh, I don't know. 1736 01:36:51,151 --> 01:36:52,317 I'll see. 1737 01:36:52,942 --> 01:36:55,192 Maybe I was too hard on her. 1738 01:37:00,067 --> 01:37:01,526 I guess I miss her. 1739 01:37:14,401 --> 01:37:17,026 Well, I loved your latest book. 1740 01:37:17,192 --> 01:37:18,984 - A gem. - Thank you. 1741 01:37:19,151 --> 01:37:21,192 - You did it again. - Thanks. 1742 01:37:21,359 --> 01:37:23,651 - Know what the next one's about? - Yes. 1743 01:37:23,817 --> 01:37:26,651 You never stop! Can you tell us more? 1744 01:37:26,817 --> 01:37:29,776 Yes, it's about two couples who are friends. 1745 01:37:29,942 --> 01:37:33,317 Their relationship changes when one starts writing... 1746 01:37:33,484 --> 01:37:35,526 Don't say too much, Léa. 1747 01:37:35,692 --> 01:37:37,901 She was about to tell us! 1748 01:37:38,067 --> 01:37:39,984 It's so modern. I can't wait. 1749 01:37:40,609 --> 01:37:42,192 I'm not allowed to. 1750 01:37:42,484 --> 01:37:45,817 Mrs. Monteil, may I ask you to sign our guest book? 1751 01:37:45,984 --> 01:37:48,026 - Of course. - Thank you. 1752 01:37:51,067 --> 01:37:52,317 The dessert menu! 1753 01:37:56,401 --> 01:37:58,192 Chocolate melty for me. 1754 01:37:58,484 --> 01:38:01,817 The matcha tea Napoleon, please. Thank you. 1755 01:38:01,984 --> 01:38:04,276 - Alright. - Just a coffee. 1756 01:38:04,442 --> 01:38:06,067 Nothing for me. 1757 01:38:06,276 --> 01:38:08,401 No, nor me. I'm on a diet. 1758 01:38:08,567 --> 01:38:10,734 Same here, thank you. 1759 01:38:10,901 --> 01:38:12,692 So, a Napoleon, Léa? 1760 01:38:13,567 --> 01:38:16,734 No. If no one is having dessert, I won't, either. 1761 01:38:16,942 --> 01:38:19,734 - Want me to accompany you? - No. 1762 01:38:19,901 --> 01:38:22,026 - Have a dessert. - No, thanks. 1763 01:38:22,192 --> 01:38:25,984 No, really, I... I'm fine. Thank you. 1764 01:38:26,234 --> 01:38:28,026 - More wine? - Oh, yes. 1765 01:38:32,317 --> 01:38:36,026 Same again? We'll have the same again. 1766 01:38:49,401 --> 01:38:52,026 - Well, to Léa. - To the next book. 1767 01:38:58,609 --> 01:39:00,609 Cheers. Thank you. 1768 01:39:03,926 --> 01:39:08,926 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull