1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,479 --> 00:01:03,648 I can't hear you! 4 00:01:05,233 --> 00:01:07,902 Bad, evil… 5 00:01:09,779 --> 00:01:12,824 You should know better, she's little! 6 00:01:12,949 --> 00:01:16,286 Ugly, evil bitch. 7 00:01:17,328 --> 00:01:19,163 I hate you. 8 00:01:21,708 --> 00:01:23,293 What did you say? 9 00:01:27,130 --> 00:01:30,383 Šarlota, come back! 10 00:01:32,427 --> 00:01:33,928 Wait! 11 00:01:36,681 --> 00:01:38,349 Šarlota! 12 00:01:38,850 --> 00:01:41,436 Tamara, stop following me, leave me alone! 13 00:01:42,895 --> 00:01:44,814 Wait for me! 14 00:01:45,523 --> 00:01:48,192 Leave me alone, Tamara! 15 00:02:34,238 --> 00:02:36,491 Slovak Audiovisual Fund The Czech Film Fund 16 00:02:36,616 --> 00:02:39,035 Eurimages Ministry of Culture of Slovakia 17 00:02:57,887 --> 00:03:03,226 Written by Barbora Námerová, Tereza Nvotová 18 00:03:15,488 --> 00:03:21,077 Directed by Tereza Nvotová 19 00:03:35,425 --> 00:03:45,424 NIGHTSIREN 20 00:03:49,772 --> 00:03:55,194 CHAPTER 1 ARRIVAL 21 00:07:58,896 --> 00:08:00,147 Hello? 22 00:08:01,524 --> 00:08:04,276 Hello! Anybody home? 23 00:08:06,028 --> 00:08:07,613 We need to make a fire. 24 00:08:07,738 --> 00:08:09,573 To protect ourselves from the witch's spirit. 25 00:08:12,618 --> 00:08:14,996 Arsehole! What're you doing? 26 00:08:15,121 --> 00:08:17,123 What? You wanted a fire! 27 00:08:23,838 --> 00:08:25,673 Hold this. 28 00:08:28,884 --> 00:08:32,138 We saw you hiking up here, we wanna ask you something. 29 00:08:33,222 --> 00:08:34,390 What? 30 00:08:34,515 --> 00:08:36,517 Like, what's your name? 31 00:08:37,685 --> 00:08:38,936 Šarlota. 32 00:08:39,061 --> 00:08:40,229 Šarlota who? 33 00:08:40,855 --> 00:08:42,440 Vihárová. 34 00:08:43,315 --> 00:08:45,901 It's not funny to say that. 35 00:08:46,027 --> 00:08:47,319 It's true. 36 00:08:51,866 --> 00:08:53,701 If it's true then prove it! 37 00:09:13,679 --> 00:09:15,848 Don't get too close. 38 00:09:42,083 --> 00:09:44,585 - Go get it. - You go. 39 00:09:52,051 --> 00:09:56,305 "Dear Šarlota Vihárová, you are summoned by the mayor's office 40 00:09:56,430 --> 00:10:00,309 "for the inheritance proceedings of Alžbeta Vihárová…" 41 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 - Hey! - Hey! 42 00:10:01,560 --> 00:10:02,812 Drop it! Drop it! 43 00:10:02,937 --> 00:10:05,106 - I'm just going… - Drop the axe! 44 00:10:05,231 --> 00:10:08,067 - Stop! Stop! - Let go! 45 00:10:09,443 --> 00:10:10,861 Mira! What the fuck? 46 00:10:10,986 --> 00:10:14,031 I thought you were scared of the witch's cabin. 47 00:10:14,156 --> 00:10:15,991 What the fuck are you doing here? 48 00:10:16,617 --> 00:10:19,870 Mira, watch out, she says she's Šarlota Vihárová. 49 00:10:21,872 --> 00:10:23,791 Is it all right if I spend the night here? 50 00:10:23,916 --> 00:10:24,917 I don't know. 51 00:10:25,042 --> 00:10:27,962 The witch dropped a tree on the last person that stayed here. 52 00:10:28,754 --> 00:10:30,089 So where's the witch? 53 00:10:32,675 --> 00:10:33,926 Nobody knows. 54 00:10:34,051 --> 00:10:35,928 - What? - Something's there! 55 00:10:36,053 --> 00:10:38,305 I heard some weird noise! 56 00:10:38,806 --> 00:10:40,307 - Hey! - Watch out! 57 00:10:41,392 --> 00:10:42,726 Let's get out of here! 58 00:10:42,852 --> 00:10:46,355 - Mira! Where are you? - Let's go, Helena! 59 00:10:46,480 --> 00:10:48,065 - Mira! - Fuck her, let's go! 60 00:10:48,190 --> 00:10:49,859 We can't leave her here! 61 00:10:49,984 --> 00:10:51,527 Mira! 62 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 Hello. 63 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 - Hello. - Hello. 64 00:13:06,578 --> 00:13:08,831 I'm here for my mother's inheritance proceeding. 65 00:13:08,956 --> 00:13:11,959 - And you are? - Vihárová. Šarlota. 66 00:13:13,877 --> 00:13:15,713 Did you hear that? 67 00:13:16,714 --> 00:13:19,550 Do you have any ID? 68 00:13:20,217 --> 00:13:21,302 Here. 69 00:13:21,427 --> 00:13:25,014 This is the letter I got from the mayor. 70 00:13:27,057 --> 00:13:30,144 - It's today's date. - How is this possible? 71 00:13:31,228 --> 00:13:33,480 Just a second, please. 72 00:13:45,492 --> 00:13:47,453 All right, keep the letter. 73 00:13:47,578 --> 00:13:53,000 The mayor is out of town. He'll be back after Easter during office hours. 74 00:13:53,125 --> 00:13:55,127 But the letter says today. 75 00:13:55,252 --> 00:13:58,088 He isn't here, we can't help you. 76 00:13:58,213 --> 00:14:00,132 Well, where is he? 77 00:14:00,257 --> 00:14:03,927 - We're sorry. Bye. - Bye. 78 00:14:04,053 --> 00:14:08,557 - Do you think it's really her? - No way. 79 00:14:10,601 --> 00:14:15,397 …offer a complete range of masonry services. 80 00:14:15,522 --> 00:14:18,650 Including grave installation, 81 00:14:18,776 --> 00:14:21,195 monument finishes… 82 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 …memorial urns, vases… 83 00:14:37,211 --> 00:14:38,545 Hello. 84 00:14:39,171 --> 00:14:40,506 Hi. 85 00:14:49,473 --> 00:14:50,808 Anna. 86 00:14:52,017 --> 00:14:53,769 Anna Škutová? 87 00:14:54,853 --> 00:14:57,147 God, you remember me. 88 00:14:57,981 --> 00:15:01,443 You used to live at the edge of the village, right? 89 00:15:09,618 --> 00:15:11,286 It is you. 90 00:15:12,413 --> 00:15:13,997 I'm sorry, I can't believe it. 91 00:15:14,123 --> 00:15:17,251 How did you survive? We looked all over for you. 92 00:15:18,293 --> 00:15:20,462 I ran away to the city. 93 00:15:20,587 --> 00:15:22,005 God! 94 00:15:22,131 --> 00:15:24,550 Why didn't you come back before? 95 00:15:26,385 --> 00:15:28,178 You were scared of her, weren't you? 96 00:15:29,221 --> 00:15:30,472 Who? 97 00:15:30,597 --> 00:15:33,100 That witch Otyla. 98 00:15:38,522 --> 00:15:41,525 Stop, bitch! 99 00:15:46,447 --> 00:15:50,742 Your mother and I tried to make her confess 100 00:15:50,868 --> 00:15:55,539 what she had done to you and your poor sister. 101 00:16:02,296 --> 00:16:04,465 God, look how you've grown. 102 00:16:07,593 --> 00:16:09,761 You have her eyes. 103 00:16:11,680 --> 00:16:15,184 Do you know how my mum's cabin burned down? 104 00:16:15,309 --> 00:16:18,395 Mum! I got the bread rolls. 105 00:16:19,855 --> 00:16:22,274 Helena told me you were staying in Otyla's cabin. 106 00:16:22,399 --> 00:16:26,904 You can't be there, I'd never forgive myself. Come stay with us. 107 00:16:27,029 --> 00:16:29,656 Thank you for the offer. 108 00:16:29,781 --> 00:16:32,534 Šarlota, if you need anything… 109 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 - You know where to find us. - Thank you. 110 00:17:19,998 --> 00:17:21,500 Elo, Mat'o! 111 00:17:23,210 --> 00:17:26,463 Leave that chicken alone! Go help your mother! 112 00:17:26,588 --> 00:17:27,589 Why? 113 00:17:27,714 --> 00:17:29,716 No talking back! Go! 114 00:19:52,776 --> 00:19:54,611 What are you doing? 115 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 Getting a tan. 116 00:20:02,327 --> 00:20:03,495 You should try it. 117 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 It's good for your period. 118 00:20:28,270 --> 00:20:30,021 I'm Mira. 119 00:20:35,819 --> 00:20:38,488 The sun can burn you… 120 00:20:41,241 --> 00:20:43,660 … but the moon is different. 121 00:20:44,703 --> 00:20:48,290 It's like a caress. 122 00:20:54,129 --> 00:20:56,298 Won't you take off your clothes? 123 00:21:04,181 --> 00:21:06,016 I'm cold. 124 00:21:12,481 --> 00:21:14,316 Are you hungry? 125 00:21:25,035 --> 00:21:27,871 So he thinks you're still in Bratislava? 126 00:21:31,458 --> 00:21:32,876 I guess. 127 00:21:33,460 --> 00:21:36,630 He thinks I'm just sulking. 128 00:21:38,632 --> 00:21:39,800 Are you? 129 00:21:43,887 --> 00:21:45,222 Well… 130 00:21:46,681 --> 00:21:50,769 I emailed him, that since he couldn't bother coming home 131 00:21:50,894 --> 00:21:55,649 after my hernia surgery, he shouldn't bother coming home at all. 132 00:21:57,901 --> 00:22:00,237 So what's the problem? Fuck him. 133 00:22:12,207 --> 00:22:14,292 - What? - Otyla. 134 00:22:23,802 --> 00:22:25,554 Can you hold this? 135 00:22:30,934 --> 00:22:33,019 It used to be mine. 136 00:22:33,144 --> 00:22:36,231 She used to have a baby bear inside. 137 00:22:38,024 --> 00:22:39,776 But I found this instead. 138 00:22:44,865 --> 00:22:47,367 My sister used to steal her from me. 139 00:22:49,452 --> 00:22:51,288 I don't understand how it got here. 140 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 It's a child's tooth. 141 00:22:54,749 --> 00:22:57,168 And that gross old braid… 142 00:22:57,878 --> 00:22:59,880 Are you scared of hair? 143 00:23:01,548 --> 00:23:04,801 I don't know. A little, I guess. 144 00:23:06,052 --> 00:23:07,721 Touch it. 145 00:23:14,811 --> 00:23:16,646 What else is there? 146 00:23:30,660 --> 00:23:33,413 Maybe she really was a witch. 147 00:23:48,386 --> 00:23:55,226 CHAPTER 2 THE VILLAGE 148 00:24:18,291 --> 00:24:21,086 Jesus, no. I hate this custom. 149 00:24:22,295 --> 00:24:25,382 - That's enough! - Let's go, guys! 150 00:24:25,507 --> 00:24:28,176 Did you thank your uncle? 151 00:24:31,888 --> 00:24:34,724 Those water guns must have been expensive! 152 00:24:39,145 --> 00:24:41,189 - Žofa! - You didn't have to. 153 00:24:41,314 --> 00:24:42,899 I owe you an Easter egg. 154 00:24:43,024 --> 00:24:45,193 If only your brother was so thoughtful! 155 00:24:45,318 --> 00:24:46,653 What? 156 00:24:49,489 --> 00:24:51,408 Stop it! Stop it! 157 00:24:51,533 --> 00:24:52,701 Stop it! 158 00:24:52,826 --> 00:24:54,244 What's wrong with you? 159 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 - Stop it! - Don't I get an Easter egg? 160 00:24:58,748 --> 00:25:01,918 You promised not to get this dress wet! 161 00:25:02,043 --> 00:25:04,295 Tomáš, let's have a drink! 162 00:25:04,421 --> 00:25:08,008 Hello, neighbours! 163 00:25:10,260 --> 00:25:11,594 Hi, Helena! 164 00:25:16,224 --> 00:25:17,475 What the fuck is this? 165 00:25:17,600 --> 00:25:19,602 Tomáš, grab that bucket! 166 00:25:33,199 --> 00:25:34,784 They're coming here. 167 00:25:34,909 --> 00:25:36,911 Lock the door. 168 00:25:44,961 --> 00:25:46,588 Mira! Mira! 169 00:25:46,713 --> 00:25:48,465 Mira, open the door! 170 00:25:50,508 --> 00:25:52,010 Open the door! 171 00:25:53,136 --> 00:25:55,305 I can totally see you! 172 00:25:57,640 --> 00:25:59,100 Look who's here! 173 00:25:59,225 --> 00:26:00,643 No, don't! Don't! 174 00:26:00,769 --> 00:26:02,604 Tomáš, grab her legs! 175 00:26:04,606 --> 00:26:06,191 Hold her! 176 00:26:08,860 --> 00:26:10,445 Hold her! 177 00:26:13,323 --> 00:26:14,574 Stop it, Tomáš! 178 00:26:14,699 --> 00:26:15,867 Let go of me! 179 00:26:15,992 --> 00:26:18,411 It's dangerous, you fucking idiots! 180 00:26:18,536 --> 00:26:20,288 And go! 181 00:26:21,414 --> 00:26:22,749 Throw her in, too! 182 00:26:22,874 --> 00:26:24,375 Come on! 183 00:26:27,128 --> 00:26:30,256 Are you insane? Kicking a child? 184 00:26:31,174 --> 00:26:33,176 I'm sorry, I didn't mean to. 185 00:26:33,301 --> 00:26:34,886 You didn't my arse! 186 00:27:47,208 --> 00:27:48,376 Ouch! 187 00:27:48,501 --> 00:27:50,253 - Sorry. - Be careful, please. 188 00:27:51,921 --> 00:27:55,425 You're a nurse. Why don't you remove them yourself? 189 00:27:55,550 --> 00:27:57,218 I don't know. 190 00:27:58,011 --> 00:28:00,847 It feels gross doing it to myself, I guess. 191 00:28:02,640 --> 00:28:05,101 I've no idea who sent me that letter. 192 00:28:05,226 --> 00:28:06,811 What letter? 193 00:28:08,188 --> 00:28:10,315 About my inheritance. 194 00:28:10,440 --> 00:28:13,610 I wouldn't worry about that. 195 00:28:14,068 --> 00:28:16,237 No one's gonna tell you anything. 196 00:28:17,155 --> 00:28:19,324 People don't talk about things around here. 197 00:28:25,330 --> 00:28:27,582 How did you end up here? 198 00:28:27,707 --> 00:28:30,627 I wanted to get a place back east, where I'm from. 199 00:28:30,752 --> 00:28:35,089 But property was much cheaper here because the place is haunted, right? 200 00:28:35,757 --> 00:28:39,510 It's perfect for me here. The woods are all I need. 201 00:28:40,220 --> 00:28:41,638 What do you mean? 202 00:28:41,763 --> 00:28:43,848 Because of the herbs. 203 00:28:44,474 --> 00:28:46,768 I can sell a kilo for 150 euros. 204 00:28:46,893 --> 00:28:49,020 It's a lot of work, but still. 205 00:28:49,145 --> 00:28:51,231 - All done. - Thank you. 206 00:28:55,360 --> 00:28:56,778 Jesus! 207 00:28:57,695 --> 00:29:00,198 - What? - It's Juro. 208 00:29:00,323 --> 00:29:03,576 "You're like a Porsche 930 turbo with nothing but Fiats around." 209 00:29:03,701 --> 00:29:05,203 Idiot. 210 00:29:06,204 --> 00:29:08,164 Are you dating him? 211 00:29:08,289 --> 00:29:10,041 No, I'm just sleeping with him. 212 00:29:10,166 --> 00:29:12,168 I mean, not just him. 213 00:29:12,293 --> 00:29:15,088 - Who else? - Whoever I want. 214 00:29:15,213 --> 00:29:18,716 - Take these pyjamas. - Thanks. 215 00:29:19,717 --> 00:29:22,053 Well, lucky you. 216 00:29:22,178 --> 00:29:25,181 When I'm in love, I can only have sex with that person. 217 00:29:25,306 --> 00:29:28,351 Glad that never happened to me. 218 00:29:28,476 --> 00:29:29,560 Not even with a woman? 219 00:29:30,019 --> 00:29:31,771 What are you suggesting? 220 00:29:35,733 --> 00:29:37,402 No! Wait… 221 00:29:40,655 --> 00:29:42,156 That's for haemorrhoids. 222 00:29:43,908 --> 00:29:45,743 This is the magic scar cream. 223 00:29:46,828 --> 00:29:48,329 Fifteen euros. 224 00:30:09,142 --> 00:30:10,977 Open the door. 225 00:30:12,645 --> 00:30:14,480 Not tonight. 226 00:30:45,970 --> 00:30:46,971 Wait. 227 00:30:48,931 --> 00:30:50,600 Give me your hand. 228 00:31:09,911 --> 00:31:11,245 What? 229 00:31:14,415 --> 00:31:16,292 This is where it happened. 230 00:31:16,417 --> 00:31:17,835 What? 231 00:31:22,090 --> 00:31:24,675 This is where I last saw Tamara. 232 00:31:28,721 --> 00:31:30,890 I ran away from home 233 00:31:31,015 --> 00:31:33,768 and she followed me, like always. 234 00:31:41,692 --> 00:31:42,819 Wait for me! 235 00:31:42,944 --> 00:31:45,363 Leave me alone, Tamara! 236 00:32:21,274 --> 00:32:24,444 … and said, "This is Grgolica's cave!" 237 00:32:26,070 --> 00:32:27,822 Are you OK? 238 00:32:31,117 --> 00:32:33,703 - Where are you going? - Back to the cabin. 239 00:33:08,404 --> 00:33:10,823 Come on, let's get back inside. 240 00:33:13,117 --> 00:33:14,285 Breathe. 241 00:33:14,410 --> 00:33:16,162 Breathe. Look at me. 242 00:33:16,621 --> 00:33:18,206 Look at me. 243 00:33:18,331 --> 00:33:20,166 Keep looking at me. 244 00:33:20,291 --> 00:33:22,293 Let's breathe together, OK? 245 00:33:26,589 --> 00:33:29,592 Breathe in… Lie down. 246 00:33:30,635 --> 00:33:32,303 Breathe with me. 247 00:33:32,428 --> 00:33:34,597 Let's breathe together, OK? 248 00:34:18,391 --> 00:34:22,395 He'd always tell me to calm down, but that just made it worse. 249 00:34:24,313 --> 00:34:26,649 I was totally unable to control it. 250 00:34:31,487 --> 00:34:33,155 What do you actually want? 251 00:34:34,782 --> 00:34:36,367 What? 252 00:34:36,492 --> 00:34:38,494 I mean, in life. 253 00:34:42,623 --> 00:34:44,292 I don't know. 254 00:34:46,627 --> 00:34:48,629 A family, I guess. 255 00:34:49,463 --> 00:34:52,300 So kids? One, two? 256 00:34:52,425 --> 00:34:54,427 One for now. 257 00:34:56,429 --> 00:34:58,514 Then I'll see. 258 00:34:58,639 --> 00:35:00,725 I'll see what it's like. 259 00:35:11,902 --> 00:35:14,322 I'm not sure if I'd make a good mother. 260 00:35:17,700 --> 00:35:19,702 You know, my mum… 261 00:35:20,828 --> 00:35:23,414 I don't want to be like her. 262 00:35:32,632 --> 00:35:35,384 - Maybe it's stupid. - What? 263 00:35:39,055 --> 00:35:41,390 Maybe having kids is a stupid idea. 264 00:35:45,978 --> 00:35:49,982 When people see a child, they usually feel something. 265 00:35:52,193 --> 00:35:55,863 When I see a child, I feel nothing. 266 00:35:59,241 --> 00:36:01,202 I don't know. It's weird. 267 00:36:01,327 --> 00:36:03,329 What's weird about that? 268 00:36:04,955 --> 00:36:07,625 I should feel something as a woman. 269 00:36:07,750 --> 00:36:12,004 So, as a woman, you should want to have kids? 270 00:36:12,129 --> 00:36:13,547 No. 271 00:36:15,925 --> 00:36:17,426 I don't know. 272 00:36:19,178 --> 00:36:22,181 - Everybody says… - Fuck everybody! 273 00:36:24,183 --> 00:36:25,851 - But I… - Do you want kids? 274 00:36:25,976 --> 00:36:28,145 - No. - So don't have them. 275 00:36:47,373 --> 00:36:49,208 I didn't want it. 276 00:36:50,710 --> 00:36:52,044 What? 277 00:36:56,215 --> 00:36:57,717 The baby. 278 00:36:59,260 --> 00:37:01,262 That's why it happened. 279 00:37:03,848 --> 00:37:06,600 I didn't want her, so she died inside me. 280 00:37:08,728 --> 00:37:11,147 I killed her, you know? 281 00:37:12,648 --> 00:37:14,650 No, I don't. 282 00:37:15,359 --> 00:37:18,195 Jesus, Mira. I had a miscarriage. 283 00:37:26,412 --> 00:37:28,581 So it wasn't a hernia. 284 00:37:34,378 --> 00:37:36,464 But it wasn't like… 285 00:37:37,965 --> 00:37:39,967 … I got pregnant… 286 00:37:42,219 --> 00:37:44,388 … and then it happened, but… 287 00:37:48,517 --> 00:37:51,020 We had been trying for two years. 288 00:37:53,230 --> 00:37:55,649 And when I got pregnant… 289 00:37:56,400 --> 00:37:58,736 … everything was fine. 290 00:38:00,446 --> 00:38:02,615 She was growing. 291 00:38:05,451 --> 00:38:08,788 21 weeks, 300 grams… 292 00:38:10,790 --> 00:38:13,292 And then something went wrong, 293 00:38:13,417 --> 00:38:16,670 because I couldn't even do that right. 294 00:38:16,796 --> 00:38:20,382 I couldn't even keep a baby alive. 295 00:38:23,761 --> 00:38:26,263 I fuck up everything. 296 00:38:28,641 --> 00:38:31,393 No wonder he left me. 297 00:38:31,519 --> 00:38:33,771 What an arsehole. 298 00:38:33,896 --> 00:38:36,732 Leaving you alone after a miscarriage? 299 00:38:36,857 --> 00:38:39,777 You don't understand. 300 00:38:39,902 --> 00:38:42,404 It was me who fucked up, not him. 301 00:38:45,491 --> 00:38:47,827 I lied to myself. 302 00:38:48,327 --> 00:38:50,496 I lied to him. 303 00:38:50,621 --> 00:38:53,707 I killed my baby! 304 00:38:53,833 --> 00:38:55,751 And I killed my sister! 305 00:38:55,876 --> 00:38:57,378 Šarlota! 306 00:38:57,503 --> 00:38:59,338 I'm sorry! I didn't… 307 00:41:58,517 --> 00:42:05,691 CHAPTER 3 THE WILD CHILD 308 00:42:13,157 --> 00:42:15,659 Aren't you scared, staying here alone? 309 00:42:16,744 --> 00:42:17,828 I am. 310 00:42:17,953 --> 00:42:19,455 So why don't you leave? 311 00:42:19,580 --> 00:42:22,166 Nothing to inherit, it all burned down. 312 00:42:24,251 --> 00:42:26,712 Who burned my mum's cabin? Otyla? 313 00:42:26,837 --> 00:42:28,964 Don't say her name, you might awaken her. 314 00:42:29,548 --> 00:42:32,718 At least she might tell me what happened. 315 00:42:33,510 --> 00:42:36,096 She cursed this place, that's what happened. 316 00:42:36,722 --> 00:42:39,641 - Why would she curse her own cabin? - Because… 317 00:42:39,767 --> 00:42:42,519 Because this is where they took the child from her. 318 00:42:44,396 --> 00:42:46,065 What child? 319 00:42:47,816 --> 00:42:50,402 It wasn't really a child. 320 00:42:50,527 --> 00:42:54,698 It was wild, biting everyone, couldn't even speak. 321 00:42:58,577 --> 00:43:00,662 Could you hand it to me, please? 322 00:43:05,501 --> 00:43:06,627 Helena! 323 00:43:09,379 --> 00:43:11,256 It's just a snake. 324 00:43:12,549 --> 00:43:16,136 So you wouldn't mind me smashing your head in. 325 00:43:16,261 --> 00:43:18,097 You're just a human. 326 00:43:20,182 --> 00:43:21,600 Finish it. 327 00:43:27,064 --> 00:43:28,857 Finish what you've started! 328 00:43:29,942 --> 00:43:31,610 Snakes have no soul. 329 00:43:43,247 --> 00:43:44,498 Helena, wait! 330 00:43:44,623 --> 00:43:47,251 What happened to the child? 331 00:43:47,376 --> 00:43:49,211 - Helena! - What child? 332 00:43:50,671 --> 00:43:53,423 - She said Otyla had a wild child. - Oh, please. 333 00:44:10,232 --> 00:44:12,693 - Good morning. - So? 334 00:44:12,818 --> 00:44:14,528 Will you stay at ours? 335 00:44:14,653 --> 00:44:17,573 You don't want to live like a filthy gypsy. 336 00:44:17,698 --> 00:44:19,366 Praise the Lord. 337 00:44:19,491 --> 00:44:21,118 That's Fero. 338 00:44:21,243 --> 00:44:23,203 Do you remember him, Šarlota? 339 00:44:23,328 --> 00:44:24,413 Good morning. 340 00:44:24,538 --> 00:44:25,706 Šarlota looked different. 341 00:44:25,831 --> 00:44:30,669 Of course she did, she's a woman now! 342 00:44:32,963 --> 00:44:34,381 Helena. 343 00:44:35,591 --> 00:44:38,594 - Can you tell me more about that child? - No. 344 00:44:39,344 --> 00:44:41,013 Are you mad at me? 345 00:44:41,555 --> 00:44:42,890 No. 346 00:44:45,392 --> 00:44:46,810 Helena! 347 00:44:46,935 --> 00:44:48,437 Wait! Where are you going? 348 00:44:48,562 --> 00:44:50,063 None of your business. 349 00:44:50,189 --> 00:44:52,774 I need to know, it could've been my sister. 350 00:44:52,900 --> 00:44:55,402 Everything's about you, huh? 351 00:45:01,283 --> 00:45:02,701 Wait! 352 00:45:05,579 --> 00:45:07,581 Mira is my friend. 353 00:45:08,081 --> 00:45:09,499 What? 354 00:45:10,125 --> 00:45:12,628 Since you came here, she hates me. 355 00:45:13,629 --> 00:45:15,464 That's nonsense. 356 00:45:16,131 --> 00:45:17,549 It's true. 357 00:45:18,800 --> 00:45:20,302 Wait. 358 00:45:21,136 --> 00:45:22,638 Helena! 359 00:45:28,185 --> 00:45:30,520 You've never told her? 360 00:45:31,104 --> 00:45:32,689 Of course not. 361 00:45:33,690 --> 00:45:36,526 Don't you dare say anything. 362 00:45:38,737 --> 00:45:41,823 - I'd rather risk rejection… - Shut up! 363 00:45:41,949 --> 00:45:43,700 Stop talking about it. 364 00:45:43,825 --> 00:45:46,411 - Mira might also like women… - Shut up! 365 00:45:54,336 --> 00:45:55,921 What about that child? 366 00:45:56,046 --> 00:45:58,006 What? What child? 367 00:45:58,465 --> 00:46:00,550 The wild one. 368 00:46:00,676 --> 00:46:02,302 What happened to it? 369 00:46:02,970 --> 00:46:04,930 Could it have been Tamara? 370 00:46:05,055 --> 00:46:07,557 I don't know. 371 00:46:07,683 --> 00:46:10,560 They took it away somewhere. 372 00:46:10,686 --> 00:46:12,562 I never saw it. 373 00:46:12,688 --> 00:46:14,022 Jesus, there you are! 374 00:46:14,147 --> 00:46:16,108 Anna is freaking out, I've been looking all over… 375 00:46:16,233 --> 00:46:18,402 - Mira! - Jesus. 376 00:46:19,820 --> 00:46:21,822 OK, stand up. Come on. 377 00:46:40,382 --> 00:46:43,635 Jesus Christ! What did you do to her? 378 00:46:43,760 --> 00:46:45,095 Helena! 379 00:46:46,138 --> 00:46:48,598 Helena! Get away from her! 380 00:46:48,724 --> 00:46:50,642 Let me help you. 381 00:46:50,767 --> 00:46:51,935 Helena! 382 00:46:52,060 --> 00:46:53,812 Come on. 383 00:46:57,733 --> 00:47:00,569 Mira, could you check on my goat? 384 00:47:01,403 --> 00:47:03,280 Boys, go inside! 385 00:47:37,397 --> 00:47:39,399 Are you that witch? 386 00:47:42,527 --> 00:47:44,029 Stop. 387 00:47:51,828 --> 00:47:55,499 Never seen a witch who doesn't know how to sharpen a scythe. 388 00:47:55,624 --> 00:47:58,460 - I'm not a witch. - Of course you are. 389 00:47:58,585 --> 00:48:01,171 How else could you summon me here? 390 00:48:03,882 --> 00:48:05,300 Hold on. 391 00:48:09,888 --> 00:48:11,223 May I? 392 00:48:11,348 --> 00:48:12,766 Sure. 393 00:48:13,683 --> 00:48:15,268 The other way. 394 00:48:15,394 --> 00:48:17,229 Grab it here. 395 00:48:26,822 --> 00:48:28,323 Almost. 396 00:48:29,783 --> 00:48:31,535 All the way to the end. 397 00:48:40,252 --> 00:48:41,837 Now you go. 398 00:48:50,137 --> 00:48:51,638 That's it. 399 00:49:39,060 --> 00:49:40,228 Hello. 400 00:49:44,149 --> 00:49:47,235 Changed your mind? About staying here? 401 00:49:47,360 --> 00:49:49,529 No, but don't worry about me. 402 00:49:51,865 --> 00:49:54,117 I'm sorry if it bothers you, 403 00:49:54,242 --> 00:49:56,328 but I need to know where the wild child is. 404 00:49:56,453 --> 00:49:57,537 Jesus, enough already. 405 00:50:03,126 --> 00:50:05,378 Šarlota, I don't know anything. 406 00:50:11,301 --> 00:50:13,178 What are you doing? 407 00:50:13,303 --> 00:50:14,471 Give it back. 408 00:50:14,596 --> 00:50:17,557 What happened? Why did my mum's cabin burn down? 409 00:50:21,228 --> 00:50:25,607 Because she saw that gypsy bitch going into the woods. 410 00:50:25,732 --> 00:50:27,067 Who did? 411 00:50:27,192 --> 00:50:29,027 Your mother saw her… 412 00:50:29,486 --> 00:50:33,156 … during full moons, a whole coven dancing naked by the fire, 413 00:50:33,281 --> 00:50:34,533 and God knows what else. 414 00:50:34,658 --> 00:50:35,742 Give me the goose! 415 00:50:35,867 --> 00:50:37,702 Where's the child? Was it Tamara? 416 00:50:37,827 --> 00:50:40,247 I'm not telling you anything! 417 00:50:45,252 --> 00:50:46,670 I'll do it. 418 00:50:46,795 --> 00:50:48,213 Piss of! 419 00:50:52,926 --> 00:50:57,264 The witch killed Tamara, after you escaped from her. 420 00:50:59,266 --> 00:51:01,935 I escaped from my mum. She was beating me. 421 00:51:02,519 --> 00:51:04,104 Such a sin… 422 00:51:04,229 --> 00:51:06,690 Your mother waited too long. 423 00:51:06,815 --> 00:51:09,651 And the Lord made her pay for it. 424 00:51:10,652 --> 00:51:11,820 Waited for what? 425 00:51:13,321 --> 00:51:15,198 Baptism. 426 00:51:15,907 --> 00:51:20,745 Witches only take unbaptised children. 427 00:51:22,080 --> 00:51:25,834 Sacrifice them and bathe in their blood, 428 00:51:25,959 --> 00:51:27,961 so they'll stay young forever. 429 00:51:28,086 --> 00:51:31,798 But if they steal a baptised child, they raise it as their own. 430 00:51:31,923 --> 00:51:35,385 That was why the witch came here, settled down… 431 00:51:36,219 --> 00:51:37,637 … and waited. 432 00:51:37,762 --> 00:51:39,139 Waited for what? 433 00:51:40,390 --> 00:51:43,143 For an unbaptised child. 434 00:51:44,352 --> 00:51:46,605 So you're saying Tamara was murdered by witches? 435 00:51:46,730 --> 00:51:50,900 Believe me or not, but everyone knows that it didn't end with Tamara. 436 00:51:51,026 --> 00:51:53,111 She had to get rid of your poor mother, too. 437 00:51:53,612 --> 00:51:55,864 Why? They were neighbours for ages. 438 00:51:55,989 --> 00:51:58,575 So that she could raise the wild child! 439 00:51:59,451 --> 00:52:02,287 She couldn't do it with your mother around! 440 00:52:03,705 --> 00:52:06,207 At least tell me where the wild child is now, 441 00:52:06,333 --> 00:52:09,294 I need to make sure it's not Tamara. 442 00:52:12,797 --> 00:52:14,966 I've had enough of this. 443 00:52:15,508 --> 00:52:17,260 This needs to end. 444 00:52:26,311 --> 00:52:28,063 What do you want from us anyway? 445 00:52:42,952 --> 00:52:45,497 Trust me, I tried to protect you. 446 00:52:46,623 --> 00:52:48,625 But you just wouldn't listen. 447 00:52:57,967 --> 00:53:00,387 We found that where those witches used to meet. 448 00:53:06,976 --> 00:53:10,105 - What is this? - She was handling the goose. 449 00:53:14,025 --> 00:53:16,069 Get out of here! 450 00:53:22,742 --> 00:53:25,453 Mira, don't! She's a witch! 451 00:53:25,578 --> 00:53:27,747 - Let me go! - Please don't! 452 00:53:27,872 --> 00:53:30,625 Helena, let go! 453 00:54:04,701 --> 00:54:12,208 CHAPTER 4 OTYLA 454 00:54:35,565 --> 00:54:37,066 Otyla? 455 00:54:41,446 --> 00:54:42,947 Hey. 456 00:54:43,615 --> 00:54:45,617 So Helena was right. 457 00:54:48,411 --> 00:54:50,413 Good morning, witch. 458 00:54:54,709 --> 00:54:56,127 Hold on. 459 00:55:02,091 --> 00:55:03,593 Here you go. 460 00:55:04,177 --> 00:55:05,804 It wasn't Fero's size. 461 00:55:07,722 --> 00:55:10,975 Motherfucker. What's his problem with you? 462 00:55:30,078 --> 00:55:32,664 - What is this? - Ribleaf. 463 00:55:38,670 --> 00:55:40,588 I pull my hair out. 464 00:55:40,713 --> 00:55:42,799 You do what? 465 00:55:42,924 --> 00:55:44,175 It's a disorder. 466 00:55:44,300 --> 00:55:47,637 Like when people bite their nails, I pull my hair out. 467 00:55:49,597 --> 00:55:51,349 And this is willow. 468 00:55:51,474 --> 00:55:55,311 For the pain. My grandma's recipe, it really works. 469 00:56:03,486 --> 00:56:05,822 Why were you so upset before? 470 00:56:07,156 --> 00:56:11,995 You already knew your sister was dead, didn't you? 471 00:56:18,459 --> 00:56:20,044 Before… 472 00:56:21,045 --> 00:56:24,215 I don't know. It happened a long time ago. 473 00:56:29,012 --> 00:56:32,348 But now it feels like it's happening all over again. 474 00:56:33,224 --> 00:56:34,350 Right now. 475 00:56:35,351 --> 00:56:38,021 But even if she were alive, 476 00:56:38,146 --> 00:56:41,691 you hated her anyway, so I don't understand what's your problem. 477 00:56:43,568 --> 00:56:45,403 No, you don't understand. 478 00:56:46,696 --> 00:56:48,698 Of course you don't. 479 00:56:49,824 --> 00:56:52,076 So why don't you shut up? 480 00:56:53,995 --> 00:56:55,580 OK, I'll shut up. 481 00:56:55,705 --> 00:56:59,709 Take it out on me if it makes you feel better. 482 00:57:01,002 --> 00:57:03,254 You know what makes me feel better? 483 00:57:03,379 --> 00:57:05,548 - This. - Stop it. 484 00:57:06,799 --> 00:57:08,551 Stop it, or I'll leave. 485 00:57:08,676 --> 00:57:10,094 So leave. 486 00:57:12,388 --> 00:57:14,599 - Leave! - Šarlota… 487 00:57:14,724 --> 00:57:16,559 Get out of here! 488 00:57:30,949 --> 00:57:32,283 Mira? 489 00:57:36,412 --> 00:57:37,747 Mira. 490 00:57:48,132 --> 00:57:50,885 - What did you do to her? - Nothing! 491 00:57:51,970 --> 00:57:54,222 You've seen what they do to chicken and geese. 492 00:57:54,347 --> 00:57:57,100 You should've called the vet! 493 00:57:57,225 --> 00:57:59,644 Shut up or I'll smack you too! 494 00:57:59,769 --> 00:58:02,939 - Who did this to her? - I didn't do anything! 495 00:58:06,067 --> 00:58:07,819 What the fuck? 496 00:58:09,237 --> 00:58:11,239 Kids and women, right? 497 00:58:11,781 --> 00:58:13,199 What a man. 498 00:58:13,324 --> 00:58:16,411 - So what? - Mind your own business! 499 00:58:16,536 --> 00:58:19,372 Wait till you have kids of your own! 500 00:58:30,842 --> 00:58:34,303 It was Mira! She's a witch! 501 00:58:53,656 --> 00:58:55,825 Never seen a pussy before? 502 00:58:57,702 --> 00:58:59,537 Don't fuck with me, bitch. 503 00:58:59,662 --> 00:59:03,666 Me? Never. It'd probably make me puke… 504 00:59:04,667 --> 00:59:08,504 … and that would just turn you on, like beating your kids. 505 00:59:14,218 --> 00:59:15,636 Loser. 506 01:00:37,552 --> 01:00:39,053 I'm coming. 507 01:00:43,599 --> 01:00:45,685 What the fuck are you doing? 508 01:00:52,733 --> 01:00:55,570 We're husband and wife, aren't we? 509 01:01:03,244 --> 01:01:05,079 Come here, Jožo! 510 01:01:05,204 --> 01:01:06,706 Come here, buddy. 511 01:01:10,001 --> 01:01:11,169 Sit! 512 01:01:11,294 --> 01:01:13,379 Sit! Down! Great! 513 01:01:13,504 --> 01:01:14,922 Heel! 514 01:02:49,350 --> 01:02:50,935 Beta? 515 01:02:51,060 --> 01:02:52,311 Beta! 516 01:02:53,437 --> 01:02:54,438 Beta? 517 01:02:54,563 --> 01:02:55,898 Beta! 518 01:02:57,400 --> 01:03:00,403 I found Tamara! Beta! 519 01:03:21,173 --> 01:03:25,011 CHAPTER 5 MIDSUMMER NIGHT 520 01:04:00,379 --> 01:04:02,798 - Cheers! - Cheers! 521 01:04:02,923 --> 01:04:06,510 - I don't believe you fucked her. - Sure did, in her own house. 522 01:04:07,678 --> 01:04:09,513 - Look! - Speak of the devil! 523 01:04:09,638 --> 01:04:12,725 Mira, will you fuck me too? 524 01:04:12,850 --> 01:04:15,102 Come on, I'll lick you all over! 525 01:04:15,227 --> 01:04:16,812 4.80 euros, please. 526 01:04:19,398 --> 01:04:20,524 Make it five. 527 01:04:20,649 --> 01:04:23,152 - Don't be shy! - Show us your cunt! 528 01:04:23,277 --> 01:04:26,197 - Come over here! - Show us your pussy! 529 01:04:26,322 --> 01:04:28,824 Where have you been, slut? 530 01:04:31,035 --> 01:04:34,246 Nipples you can hang your coat on. 531 01:04:34,372 --> 01:04:36,248 Is she shaved down there? 532 01:04:36,374 --> 01:04:39,210 - Dad! Come with us! - Leave me alone. 533 01:04:39,335 --> 01:04:40,795 It's a jungle down there. 534 01:04:40,920 --> 01:04:42,922 I'm talking here. 535 01:04:43,547 --> 01:04:47,051 Dad, they won't let us ride the ATV! 536 01:04:48,260 --> 01:04:51,597 Get lost or I'll smack you! 537 01:04:54,392 --> 01:04:56,394 Look at you two! 538 01:04:56,519 --> 01:04:59,271 - Cheers, my friends. - Cheers! 539 01:05:06,112 --> 01:05:07,947 What's that? 540 01:05:08,072 --> 01:05:10,241 It's my love potion. 541 01:05:13,369 --> 01:05:15,704 Helena! Wait up! 542 01:05:25,047 --> 01:05:26,549 Let's dance. 543 01:05:27,216 --> 01:05:30,553 - To this? - Yeah. Come on. 544 01:05:30,678 --> 01:05:32,096 Come on! 545 01:05:32,555 --> 01:05:34,473 - It's gonna be fun! - Well… 546 01:05:47,570 --> 01:05:49,822 - I don't know… - Come on! 547 01:07:59,493 --> 01:08:00,995 - Let's dance! - Really? 548 01:08:01,120 --> 01:08:04,373 Let's go! Let's go! 549 01:08:29,523 --> 01:08:30,691 Elo! 550 01:08:30,816 --> 01:08:32,401 Mat'o! 551 01:08:32,526 --> 01:08:35,446 Tomáš, where are the kids? 552 01:08:35,571 --> 01:08:37,448 Elo! 553 01:08:37,573 --> 01:08:39,283 Mat'o! Where are you? 554 01:08:57,718 --> 01:08:59,136 What the fuck? 555 01:08:59,261 --> 01:09:02,014 What do you expect when you dance like a whore? 556 01:09:03,265 --> 01:09:05,351 Bitch, when will you leave us alone? 557 01:09:05,476 --> 01:09:07,728 He grabbed me. I was defending myself. 558 01:09:08,854 --> 01:09:10,939 I guess you're all just used to it. 559 01:09:12,232 --> 01:09:13,984 We're decent people. Unlike you. 560 01:09:14,777 --> 01:09:16,028 Sure. 561 01:09:16,153 --> 01:09:19,323 Decent, God-fearing wife beaters. 562 01:09:21,909 --> 01:09:23,327 What? 563 01:09:23,994 --> 01:09:25,746 Go in peace, Amen. 564 01:09:25,871 --> 01:09:28,499 You killed Žofa's goat! 565 01:09:28,624 --> 01:09:30,376 And you cursed the goose! 566 01:09:30,501 --> 01:09:33,504 And who knows what else, you bald bitch! 567 01:09:34,713 --> 01:09:35,756 Fuck her. 568 01:09:39,885 --> 01:09:42,388 It looks like a can opener. 569 01:09:42,513 --> 01:09:43,514 - Where? - There. 570 01:09:43,639 --> 01:09:44,640 Where? 571 01:09:51,563 --> 01:09:55,150 Mira, what did you put into those shots? 572 01:09:55,275 --> 01:09:58,404 Well, it's my S.O.T. 573 01:09:58,529 --> 01:10:02,032 - Your what? - Shot Of Truth. 574 01:10:03,283 --> 01:10:05,119 Son Of Trouble. 575 01:10:05,244 --> 01:10:06,912 Soda On Truck. 576 01:10:08,455 --> 01:10:10,791 Soup On Titties. 577 01:10:14,878 --> 01:10:16,630 Do you see it? 578 01:10:17,548 --> 01:10:18,882 - Yeah. - Yes. 579 01:10:19,007 --> 01:10:21,260 You can't even tell where I'm pointing! 580 01:10:21,385 --> 01:10:24,388 Whoever gets caught, gets fucked! 581 01:10:27,683 --> 01:10:30,102 Let's go! 582 01:10:30,644 --> 01:10:32,062 Wait! 583 01:10:33,772 --> 01:10:35,774 Wait for me! 584 01:13:24,234 --> 01:13:25,652 What's wrong? 585 01:13:26,153 --> 01:13:28,989 What is it? 586 01:17:37,445 --> 01:17:41,700 CHAPTER 6 SISTER 587 01:19:21,383 --> 01:19:22,884 Tamara. 588 01:19:31,893 --> 01:19:34,145 Are you going to push me off? 589 01:19:38,817 --> 01:19:39,818 One. 590 01:19:40,860 --> 01:19:42,028 Two. 591 01:19:43,154 --> 01:19:44,239 Three. 592 01:19:45,407 --> 01:19:46,825 Four. 593 01:19:50,870 --> 01:19:53,915 Are you crazy? Why would I do that? 594 01:20:10,432 --> 01:20:12,767 You must hate me. 595 01:20:17,647 --> 01:20:19,983 Why didn't you tell me? 596 01:20:24,612 --> 01:20:26,031 I was scared… 597 01:20:28,199 --> 01:20:29,451 … that… 598 01:20:31,328 --> 01:20:34,414 I don't know, that you'd run away again. 599 01:20:44,341 --> 01:20:45,842 I'm sorry. 600 01:21:36,142 --> 01:21:37,477 Fuck! 601 01:21:38,520 --> 01:21:41,106 - Should I call the police? - No, wait. 602 01:21:42,732 --> 01:21:44,818 My computer's here. 603 01:21:46,611 --> 01:21:48,113 The money… 604 01:21:53,201 --> 01:21:55,203 - I think it was that arsehole. - Who? 605 01:21:55,328 --> 01:21:56,413 Tomáš. 606 01:21:56,538 --> 01:21:59,958 Take it off, I'll put it in the wash. There's dry clothes over there. 607 01:22:21,146 --> 01:22:24,232 Dear Šarlota Vihárová, you are summoned to attend inheritance… 608 01:22:24,357 --> 01:22:26,359 Give me your dress. 609 01:22:29,821 --> 01:22:32,657 All right, I sent you the letter. 610 01:22:38,455 --> 01:22:41,291 - I'm sorry. - It's OK. 611 01:23:00,727 --> 01:23:03,396 SEČOVCE ORPHANAGE 612 01:23:08,485 --> 01:23:10,695 How long did it take you to find me? 613 01:23:10,820 --> 01:23:12,322 Twenty years. 614 01:23:14,741 --> 01:23:17,827 After you ran away, I lived with Otyla for a while… 615 01:23:17,952 --> 01:23:19,913 Hold on, with Otyla? 616 01:23:22,332 --> 01:23:23,333 Well, I… 617 01:23:23,458 --> 01:23:25,543 Why didn't you go back home? 618 01:23:26,461 --> 01:23:27,462 Well… 619 01:23:45,522 --> 01:23:49,108 After the fall, when I woke up at Otyla's… 620 01:23:49,234 --> 01:23:51,319 Don't be scared. 621 01:23:52,612 --> 01:23:54,197 It's all right. 622 01:23:55,990 --> 01:23:58,493 I went home. 623 01:24:22,392 --> 01:24:24,227 Mum was hanging there. 624 01:25:11,107 --> 01:25:15,778 Touch it. Feel how dry its skin is. 625 01:25:56,194 --> 01:25:57,612 Žofa! 626 01:26:00,239 --> 01:26:02,325 Žofa, go get Anna! 627 01:26:03,159 --> 01:26:04,744 Žofa! 628 01:26:04,869 --> 01:26:07,538 We found Helena under the cliff! 629 01:26:07,664 --> 01:26:10,416 - Where are Elo and Mat'o? - We didn't find them. 630 01:26:10,541 --> 01:26:12,877 What do you mean, you didn't find them? 631 01:26:13,002 --> 01:26:16,839 There's no sign of them. We looked everywhere. 632 01:26:16,964 --> 01:26:19,300 - Helena! - Get her out of the rain! 633 01:26:20,218 --> 01:26:22,303 - Mira, call an ambulance! - OK. 634 01:26:24,055 --> 01:26:25,890 Hello? Is this the police? 635 01:26:26,015 --> 01:26:28,518 Žofa Smahová speaking. I called earlier. 636 01:26:28,643 --> 01:26:30,978 Yes, it's about the missing children. 637 01:26:32,063 --> 01:26:33,314 They're still missing. 638 01:26:33,439 --> 01:26:35,900 My husband just got back, he couldn't find them. 639 01:26:36,025 --> 01:26:37,318 Hang in there. 640 01:26:38,111 --> 01:26:39,612 God! What happened? 641 01:26:41,447 --> 01:26:44,033 - Take her inside! - We can't move her now. 642 01:26:44,158 --> 01:26:46,744 - Don't touch her! - I'm a certified nurse! 643 01:26:46,869 --> 01:26:49,038 You can't touch her! 644 01:26:49,163 --> 01:26:51,416 She'll bleed to death! 645 01:26:51,916 --> 01:26:53,126 Please, help me! 646 01:26:53,251 --> 01:26:55,586 She mustn't touch her, she's evil! 647 01:26:57,463 --> 01:26:59,006 Helena! 648 01:26:59,132 --> 01:27:02,135 Žofa! Bring me blessed salt! 649 01:27:02,260 --> 01:27:06,681 I already said, they were playing by the bonfire before they disappeared. 650 01:27:06,806 --> 01:27:07,890 Let go of me! 651 01:27:08,015 --> 01:27:09,934 You can't be serious. 652 01:27:10,059 --> 01:27:12,437 - You haven't even left the station? - Fuck, I can't believe it! 653 01:27:15,314 --> 01:27:16,441 The salt! 654 01:27:16,566 --> 01:27:18,067 I don't have any! 655 01:27:20,403 --> 01:27:22,488 The ambulance will be here in a minute. 656 01:27:22,613 --> 01:27:23,948 Helena! 657 01:27:24,615 --> 01:27:26,451 Helena! Helena! 658 01:27:28,995 --> 01:27:30,913 Don't touch her! 659 01:27:31,497 --> 01:27:32,999 Tomáš! 660 01:27:35,752 --> 01:27:37,003 Get away from her! 661 01:27:37,128 --> 01:27:40,339 Get away! Get away, bitch! 662 01:27:40,465 --> 01:27:41,549 Back off or I'll kill you! 663 01:27:41,674 --> 01:27:43,801 Move it! Back off! 664 01:27:43,926 --> 01:27:45,094 Back the fuck off! 665 01:27:45,970 --> 01:27:48,306 Get away! Back off! 666 01:27:48,431 --> 01:27:51,100 They killed her! 667 01:27:52,059 --> 01:27:54,353 Mira! Mira! Mira! 668 01:27:54,479 --> 01:27:56,647 Where are my children? 669 01:28:02,195 --> 01:28:09,285 CHAPTER 7 WITCHES 670 01:28:10,661 --> 01:28:11,996 Mat'o! 671 01:28:12,455 --> 01:28:13,790 Elo! 672 01:28:15,374 --> 01:28:17,293 - Boys! - Mat'o! 673 01:28:17,418 --> 01:28:20,505 - Mat'o! - We're wasting our time here. 674 01:28:21,881 --> 01:28:23,382 They have them. 675 01:28:24,342 --> 01:28:26,928 You saw what they're capable of. 676 01:28:27,053 --> 01:28:28,971 - Mat'o! - The cops won't help us. 677 01:28:29,096 --> 01:28:31,682 You've called them, they don't give a shit. 678 01:28:35,436 --> 01:28:38,189 - When did the cops ever help anyone? - Elo! 679 01:28:41,651 --> 01:28:42,985 Žofa! 680 01:28:44,862 --> 01:28:47,406 - Come on, Žofa. - Mat'o! 681 01:28:47,532 --> 01:28:48,950 Žofa! 682 01:28:54,372 --> 01:28:58,376 - OK, but we'll just check the cabin. - Adam, Juro, come here! 683 01:29:12,473 --> 01:29:14,308 Rado isn't picking up. 684 01:29:32,994 --> 01:29:34,328 Mira. 685 01:29:35,663 --> 01:29:37,498 We should go. 686 01:29:40,543 --> 01:29:41,878 Get up! 687 01:29:42,587 --> 01:29:45,172 Get in the corner! 688 01:29:45,298 --> 01:29:46,716 Move it! 689 01:29:46,841 --> 01:29:48,509 Mira, get over here! 690 01:29:50,094 --> 01:29:51,596 Hold her! 691 01:29:51,721 --> 01:29:53,389 Get down! 692 01:29:54,932 --> 01:29:56,267 - Get off of her! - Shut up! 693 01:29:58,519 --> 01:30:00,521 They're not here. 694 01:30:00,646 --> 01:30:03,190 What are you doing? You promised you wouldn't hurt them! 695 01:30:03,316 --> 01:30:04,150 What are you looking for? 696 01:30:04,275 --> 01:30:07,403 Stop the act. We know you took them! 697 01:30:07,528 --> 01:30:09,071 What did we take? 698 01:30:22,585 --> 01:30:24,337 So it's true. 699 01:30:25,046 --> 01:30:27,381 I didn't want to believe it. 700 01:30:34,805 --> 01:30:37,266 What's that? A sonogram? 701 01:30:38,726 --> 01:30:41,479 I'm their mother. Do you know how scared I am? 702 01:30:41,604 --> 01:30:43,940 I don't know what you're talking about. Give it back. 703 01:30:45,107 --> 01:30:48,819 You took Elo and Mat'o. Tell us what you've done with them. 704 01:30:48,945 --> 01:30:50,363 Hold on. 705 01:30:50,947 --> 01:30:52,698 So what's this? 706 01:30:53,449 --> 01:30:54,533 Are you pregnant? 707 01:30:58,162 --> 01:30:59,580 No. 708 01:31:04,502 --> 01:31:06,921 You can't have your own children, so you took mine. 709 01:31:08,464 --> 01:31:11,050 That's crazy. I didn't take your kids. 710 01:31:14,095 --> 01:31:15,721 Take off your clothes. 711 01:31:22,436 --> 01:31:24,438 Fucking do it! 712 01:31:38,119 --> 01:31:39,704 Keep going! 713 01:31:59,807 --> 01:32:01,642 - Where are they? - I don't know. 714 01:32:06,397 --> 01:32:08,733 What? Wanna help her? 715 01:32:08,858 --> 01:32:12,028 We know nothing about your kids! They ran away because you beat them! 716 01:32:12,153 --> 01:32:13,195 You fucking arsehole! 717 01:32:16,407 --> 01:32:18,075 Where are my kids? 718 01:32:18,200 --> 01:32:20,786 Where are they? You fucking whore! 719 01:32:20,911 --> 01:32:22,413 Where are they? 720 01:32:22,538 --> 01:32:25,374 We have to go look for them! 721 01:32:27,043 --> 01:32:28,461 Come, Jožo! 722 01:32:28,586 --> 01:32:31,589 - You stay with them. - I'm not staying alone with them! 723 01:32:31,714 --> 01:32:34,383 - Somebody's gotta watch them. - I'm coming with you. 724 01:32:34,508 --> 01:32:36,927 Žofa, only you can make them confess. 725 01:32:37,053 --> 01:32:39,055 If they're out in the woods, I swear I'll find them. 726 01:32:39,180 --> 01:32:40,598 Adam, let's go. 727 01:32:52,568 --> 01:32:53,986 Get dressed. 728 01:32:55,780 --> 01:32:57,198 Do you hear me? 729 01:32:58,657 --> 01:33:00,493 Can I remove her gag? 730 01:33:06,832 --> 01:33:08,667 Are you serious? 731 01:33:13,506 --> 01:33:16,467 Žofa, I know you're worried about your kids, 732 01:33:16,592 --> 01:33:18,761 - but this is fucked up. - Quiet. 733 01:33:20,513 --> 01:33:22,890 Do you really think that we're some evil witches? 734 01:33:23,015 --> 01:33:24,100 Move. 735 01:33:24,225 --> 01:33:26,727 To the table. Move it. 736 01:33:35,694 --> 01:33:37,571 What a tough guy. 737 01:33:37,696 --> 01:33:40,533 Pointing a gun at two tied-up girls. 738 01:33:41,158 --> 01:33:42,993 Are you hard yet? 739 01:33:43,119 --> 01:33:44,620 What? 740 01:33:44,745 --> 01:33:45,996 Shut up, OK? 741 01:33:46,122 --> 01:33:48,290 Don't be ashamed. There's a lot of impotent… 742 01:33:48,415 --> 01:33:49,917 Shut up! 743 01:33:51,335 --> 01:33:55,172 That vein on your forehead looks like it's gonna burst. 744 01:34:09,854 --> 01:34:11,689 What were you gonna name him? 745 01:34:13,899 --> 01:34:15,734 Was he dead at birth? 746 01:34:15,860 --> 01:34:17,361 What do you want? 747 01:34:20,239 --> 01:34:22,074 It must have been awful. 748 01:34:23,826 --> 01:34:26,912 It must be awful living with a wife beater. 749 01:34:28,539 --> 01:34:30,207 What do you know? 750 01:34:31,458 --> 01:34:35,004 I know what it's like when you can't leave someone. 751 01:34:35,129 --> 01:34:37,673 But I don't want to leave anyone. 752 01:34:39,091 --> 01:34:42,219 God united us for better or for worse. 753 01:34:42,344 --> 01:34:43,762 OK… 754 01:34:46,515 --> 01:34:49,351 Men are all the same anyway. 755 01:34:55,149 --> 01:34:56,567 Listen. 756 01:34:57,943 --> 01:35:00,696 If you tell me where my kids are… 757 01:35:01,739 --> 01:35:02,907 … I'll let you go. 758 01:35:03,574 --> 01:35:07,244 Tomáš won't find you here. I promise. 759 01:35:22,009 --> 01:35:24,595 I'm going to the toilet, watch them. 760 01:36:00,422 --> 01:36:01,840 Fuck. 761 01:36:11,392 --> 01:36:13,310 What do you see? 762 01:36:13,435 --> 01:36:15,562 - Where? - There, on the ground! 763 01:36:16,397 --> 01:36:17,815 Grass. 764 01:36:26,365 --> 01:36:27,700 Elo! 765 01:36:28,158 --> 01:36:29,493 Mat'o! 766 01:36:34,081 --> 01:36:35,499 Fuck! 767 01:36:42,548 --> 01:36:43,966 Stop! 768 01:36:44,091 --> 01:36:45,342 Juro! Don't! 769 01:36:46,760 --> 01:36:48,178 Stop! 770 01:36:59,231 --> 01:37:00,983 Get up! 771 01:37:08,490 --> 01:37:10,159 Jesus, Žofa! 772 01:37:10,743 --> 01:37:11,827 Fuck! 773 01:37:11,952 --> 01:37:13,537 Hang on! 774 01:37:13,662 --> 01:37:16,081 - I'll help you. - Don't touch me! 775 01:37:17,291 --> 01:37:18,292 Stop it! 776 01:37:18,417 --> 01:37:19,585 Sorry, fuck. 777 01:37:19,710 --> 01:37:22,129 I'll get help! Hang on! 778 01:37:24,381 --> 01:37:25,799 Elo! 779 01:37:26,842 --> 01:37:28,260 Mat'o! 780 01:37:48,989 --> 01:37:50,407 Tomáš! 781 01:37:51,408 --> 01:37:52,826 Tomáš! 782 01:37:52,951 --> 01:37:56,955 What happened? What did they do to you? 783 01:37:57,623 --> 01:38:00,250 Tomáš, come back! Where are you going? 784 01:38:02,836 --> 01:38:03,921 Is she OK? 785 01:38:04,046 --> 01:38:06,882 Juro went to get help. Untie me, I can help. 786 01:38:10,511 --> 01:38:12,388 You shouldn't have done that. 787 01:38:12,513 --> 01:38:14,014 Done what? 788 01:38:20,312 --> 01:38:21,647 What are you doing? 789 01:38:21,772 --> 01:38:24,233 We need to help Žofa! 790 01:38:25,025 --> 01:38:26,443 Tomáš! 791 01:38:27,736 --> 01:38:30,322 You can't do that. 792 01:38:30,447 --> 01:38:32,032 Tomáš, don't! 793 01:38:33,450 --> 01:38:35,035 Tomáš! 794 01:38:35,160 --> 01:38:37,579 Where are you going? 795 01:38:38,163 --> 01:38:39,415 Tomáš! 796 01:38:39,540 --> 01:38:42,376 Tomáš! Help me! Help! 797 01:38:42,501 --> 01:38:43,585 Help! 798 01:38:43,710 --> 01:38:46,088 Fuck! Fuck! No, no, no! 799 01:38:46,213 --> 01:38:48,048 Help! Help! 800 01:38:52,970 --> 01:38:55,305 Help! Help! 801 01:39:12,406 --> 01:39:13,907 Mira! Mira! 802 01:39:36,221 --> 01:39:37,890 She's not breathing. 803 01:39:41,310 --> 01:39:44,146 Mira! Wake up. 804 01:39:44,271 --> 01:39:45,606 Mira! 805 01:39:47,274 --> 01:39:49,943 Mira, breathe! Mira! 806 01:39:50,068 --> 01:39:52,654 Mira, please, breathe! 807 01:40:05,375 --> 01:40:06,710 Mira… 808 01:40:11,882 --> 01:40:13,217 Mira! 809 01:43:55,856 --> 01:43:58,191 Hey, get back in line! 810 01:45:17,938 --> 01:45:24,694 dedicated to Monika Potokárová