1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 我脑子里有一个地方的画面 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 家 一个女人 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 我不知道这个地方是否真实存在 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 但它让我有种感觉 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 那种感觉是真实的 6 00:01:02,834 --> 00:01:07,339 极乐 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 对 这样吧 我给你转过去 别挂了 8 00:01:30,403 --> 00:01:32,823 格雷戈威特 9 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 半岛 10 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 天文台 11 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 昴宿星酒店 12 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 梦想之家 13 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 真的吗?搞什么鬼?威特又不接电话了 14 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 艾米莉威特 滑动接听 15 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -嗨 亲爱的 -嗨 16 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 真高兴你给我回电话了 17 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 你的肩膀怎么样? 18 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 没事 我的腿有点疼 19 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 不过我在吃药 所以… 不说我的事了 你怎么样? 20 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 我挺好的 21 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 我想跟你说说我的毕业典礼 22 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 真不敢相信你都快毕业了 23 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 不敢相信?真的? 24 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 一不留神时间就过去了 不过我… 25 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 我真的为你感到骄傲 26 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 是这样的 妈妈在悬崖边餐厅订了位 27 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 好的 那很好 28 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 我希望你能来 29 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 她希望我来吗? 30 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 爸 我想你来 31 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 我在想 要不我第二天带你和你弟弟出去… 32 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 你不来参加我的毕业典礼吗? 33 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 我当然会来 我肯定会坐在观礼台上 34 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 看着你…穿着学位袍、戴着四方帽 从礼台上走过 为你欢呼 35 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 我只是不希望… 跟你妈妈的关系搞复杂了… 36 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 对 我知道我搞砸了 我只是希望这次能够… 37 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 把注意力放在… 38 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -爸爸… -怎么了? 39 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 我有很多想法 真希望你能看到 40 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 爸 你真的没事吗? 41 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 真的 我何止是没事呀 我很好 只是… 42 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 让我… 43 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -要不我回头再打给你? -好的 44 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -好的 我爱你 再见 -好 行 我也爱你 好了 再见 45 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 我是格雷戈威特 46 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 比约恩想见你 47 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 好 我马上过去 48 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -嘿 威特! -嘿 49 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 你在这里休假吗? 50 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 不是 我刚刚在打电话 51 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 我听说老板想见你 52 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 是 我现在就去找他 我刚才在跟… 53 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 你画了些什么? 54 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 别碰 没什么 55 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -别看 这是私人的东西 有点… -确实 56 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 糟糕 抱歉 伙计 57 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 没事 没关系 没事 58 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 -我先接这通电话 不好意思 -考虑到你… 59 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -威特先生 马上过来 -没问题 我马上到 60 00:04:32,168 --> 00:04:34,796 麻烦你把门关上 行吗? 61 00:05:13,334 --> 00:05:16,379 如需续药 请按8 如需… 62 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 请输入处方号 并加上短横线后的五位号码 63 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 您输入的处方号为8979 64 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 78445 65 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 590112 66 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 号码正确请按1 67 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 我们的记录中没有处方号 68 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 8979 69 00:05:50,288 --> 00:05:54,125 7844… 70 00:05:54,209 --> 00:05:56,169 -抱歉 -得了 他很赶时间 71 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 我现在就下来 我有通电话快结束了 谢谢 72 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 号码 请按8 如需联系药房部 请按1 73 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -这里是药房 -你好 我是格雷戈威特… 74 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 我想续这张处方 但出了点小问题 75 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 这个药方只能续五次 您需要请您的医生开新药方 76 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 我明白 可我只续了四次 77 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 先生 五次当中包括第一次购药 78 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 可为什么…那不算续药 那是第一次购药 79 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 请您稍等一会儿 我…不要挂电话 80 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -威特先生! -正冲出门去 81 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 明白了 抱歉 再见 谢谢 82 00:06:37,043 --> 00:06:40,630 有没有可能…喂?喂… 83 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 无须预约 欢迎 安全港戒疗诊所 84 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 技术困难 85 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 抱歉您遇到了技术困难 86 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 有什么问题? 87 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -嗨 多莉丝 抱歉 -跟我来 88 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 他肯定是出去了 你可以坐那里 89 00:07:44,235 --> 00:07:45,904 比约恩佩德森 90 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -格雷戈威特 你好吗 兄弟? -很好 比约恩 91 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 谢谢你 92 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 我就开门见山吧 93 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 印度同类机构正在碾压我们 自动应答系统正在搞死我们 94 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -而这其中相当大的责任在于你 -什么? 95 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 你最近脑子里都在想些啥? 96 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 你是不是一直忙着画你的梦想之家 97 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 而不接电话? 98 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -那是不是… -现在几点? 99 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 抱歉? 100 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 这才是正确的开场白 你兜圈子了 兄弟 101 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 我们在技术困难公司 开口第一句永远是“抱歉” 102 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 这些话很难向你说出口 但是… 103 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 你被解雇了 104 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 格雷戈 你被解雇了 105 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 格雷戈? 106 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 你脑子里的世界肯定很精彩 107 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 这是个开始 开始你的新生活 108 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 比约恩? 109 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 洗手间 110 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 喂!我很快就好! 111 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -他不在? -还没来 112 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 你可以用厕所了 113 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 我去买午饭 他回来的话 114 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 可以打给我 115 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 抱歉您遇到了技术困难 116 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 抱歉您遇到了技术困难 117 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 抱歉您遇到了技术困难 118 00:10:45,249 --> 00:10:47,543 抱歉您遇到了技术困难 119 00:10:47,627 --> 00:10:49,295 有什么问题? 120 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 抱歉您遇到了技术困难 121 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 来一杯威士忌 双份 不加冰 122 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 没问题 格雷戈 123 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 我马上回来 124 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -我给你记账 -好的 125 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 你是真实的 126 00:12:50,917 --> 00:12:52,001 什么? 127 00:12:52,793 --> 00:12:54,795 你知道你是真实的 对吧? 128 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 我只是在等…不好意思 我认识你吗? 129 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -我的超能力对你不起作用 -你说什么? 130 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 别再道歉了 131 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 我没有道歉 我可以…我听不懂 132 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 我不明白你在说些什么 133 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 我不认得你 134 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 我…不认识你 135 00:13:32,959 --> 00:13:34,710 最初的印象总是模糊的 136 00:13:35,670 --> 00:13:38,005 我是伊莎贝尔 过来跟我坐吧 137 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 我…不了 我喝我的酒得了 谢谢 138 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 你需要一个不在场证明 不是吗? 139 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 什么? 140 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 这副景象有意思吧? 141 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 你的下一步极为重要 142 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 你可不想这辈子都在牢里过 143 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 那可就太糟糕了 看着我 144 00:14:17,336 --> 00:14:19,255 我会帮你 145 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 因为我觉得要对你的处境负一点责任 146 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 你为什么觉得要负责? 147 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 这么说吧 这个世界的存在是我的错 148 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 别担心这事 不会有问题的 我会解决它 149 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 但首先 你必须为我做一件事 150 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 我有个男朋友 前男友 151 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 他是个大混球 现在在洗手间 152 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 好的 153 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 他拿了一样属于我的东西 你到底有没有在听我说话? 154 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -有!你…说你男友的事 -前男友 155 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 他拿了我的护身符项链 帮我去把它拿回来 156 00:14:55,082 --> 00:14:57,376 你为什么不能用超能力对付他? 157 00:14:57,460 --> 00:14:59,587 因为他是真实的 就像你和我一样 158 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 你一直说“真实” 到底这是什么意思? 159 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 我们想要什么? 160 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 你看到外面那些人吗?他们不是真实的 161 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 那个酒吧招待?不是真实的 162 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 这一切都不是真实的 除了我们很少数几个人以外 163 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -我觉得你需要帮助 -不 你才需要帮助 164 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 拿回我的项链 我就替你解决你的问题 格雷戈 165 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 你怎么知道我的名字的? 166 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 从你大脑里读的 167 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 开玩笑的 酒吧招待刚刚说了 就在一分钟前 168 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 好好想想 格雷戈 169 00:15:37,416 --> 00:15:39,627 你会有什么损失? 170 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 那条项链为什么这么重要? 171 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 项链有些特别的黄水晶 172 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 拥有操纵这个虚假世界的能力 173 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 干得好 动作真快 他有没有为难你? 174 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -没有 他已经晕过去了 -真的?太好了 175 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 快回那里去 拿他的钱包 176 00:16:19,041 --> 00:16:20,209 他请喝酒 177 00:16:20,292 --> 00:16:22,336 不 我可以…我有钱 178 00:16:22,420 --> 00:16:23,879 是他欠我的 179 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 好了 帅哥 是时候解决你的问题了 180 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 你需要与过去彻底告别 181 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -好的 -我会解决这事的 182 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 嘿?你看到这个吗? 183 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 这个世界不过是在你的神经元周围跳动的光 184 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 它是人造的、可塑的 185 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 你是自由的 186 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 他跳楼了!他刚刚从窗户跳了下来! 187 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 就在这里!他居然在大白天自杀了 188 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -你刚才在干什么? -我在买吃的 189 00:18:24,208 --> 00:18:25,292 我们走 190 00:18:27,628 --> 00:18:30,005 -这是你干的吗? -什么? 191 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 十几个目击证人看到他跳窗 192 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 然后你从街对边的酒吧走了出来 193 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 相信我了吗? 194 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -我忘了拿钱包 -别管它了 195 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 不 我可以回去 我是无辜的 对吗? 196 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 你不能回去 你在结案之前必须低调行事 197 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 可是目击证人看到我在酒吧里 198 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 没错 让他们说话就好了 199 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 你可不想被扔进一间暗房里 200 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 被警察用灯怼在脸上 套你话 201 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 因为你肯定会不打自招的 202 00:19:05,040 --> 00:19:09,837 -低调行事 你有手机吗? -有 怎么了? 203 00:19:09,920 --> 00:19:14,300 …近年来涌现的收入和财富不平等状况… 204 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 新科学是为了拯救政策 205 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 并非所有人都信服 206 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 这完全说不通 比约恩生前很幸福 没有抑郁的情况 207 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 正展开调查 比约恩佩德森之死 208 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 这不可能 209 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 最可能的死亡原因是自杀 210 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 不过警方并没有排除谋杀的可能性 211 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 喂 过来 212 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 有新照片: 你有一段新记忆 213 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -嗨 我是爸爸 这是… -艾米莉 214 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 你衬衫上这个是谁? 215 00:19:44,914 --> 00:19:50,002 -这是神奇龟 -这… 216 00:19:50,753 --> 00:19:51,629 这太棒了 217 00:19:51,712 --> 00:19:53,422 -真可爱 -神奇龟 218 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -这个多少钱? -60美元 我收了 219 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -成交 -身份证 220 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 我没有钱包 我… 221 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -能用你的身份证吗?能用她的吗? -40 222 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 10 223 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 总好过把它扔到垃圾桶里 224 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 当然 但他们因为没有身份证而压你的价 你明白吗? 225 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 不 我没有手机 我没那么蠢 226 00:20:31,794 --> 00:20:33,671 -我们要去哪里? -我们去这里 227 00:20:33,754 --> 00:20:36,548 在那个案子结束前 你在这里会很安全 228 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 欢迎来到远离家乡的我的家 229 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 这是我的欧菲莉亚 没事的 宝贝 230 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 我不能住这里 你是不是无家可归? 231 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 这是合法的还是… 232 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 真的很感谢你的帮忙 不过很抱歉 我想我得走了 233 00:21:08,330 --> 00:21:11,375 -你要去哪里? -我要回家 234 00:21:11,458 --> 00:21:14,837 我住在汽车旅馆 我要回汽车旅馆的房间 235 00:21:14,920 --> 00:21:17,798 但我没有钥匙 因为它在我的钱包里 236 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 那我就…不行 因为我的身份证也在钱包里 237 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 还有我的钱 所以我没有身份证 也没钱 不过也许他们记得我 238 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -希望他们会记得我 然后… -伙计 你才是无家可归 239 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 我不回家是因为我最近离婚了 240 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 那好吧 就在这里待到风声过了 241 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 然后你可以去找你的钱包 弄个房子 或找个新老婆 242 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 随便你想做什么 243 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 我有台电视 你可以静音看新闻 244 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 你这里有电吗? 245 00:21:50,372 --> 00:21:52,666 有 还有水 246 00:21:52,750 --> 00:21:56,712 看到了吧?我不是无家可归 只是隐居 247 00:21:57,796 --> 00:22:02,718 我正在给你提供一个安全的地方躲起来 不接受就拉倒 好吧? 248 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 我可不会求你 249 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 又不是说我喜欢有你作伴 250 00:22:28,327 --> 00:22:30,079 比约恩佩德森案完结 251 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -不存在谋杀?你看到那段新闻吗? -看到了 252 00:22:34,666 --> 00:22:38,295 -现在你正式自由了 -太好了! 253 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 谢谢你 我会…马上离开 不烦你了 254 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 就这样? 255 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 这么急着走人 256 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 不 不是 我… 257 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -你在做饭吗? -只是煎炒 没什么特别的 258 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 我喜欢… 259 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 有多的吗? 260 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -敬你的清白 -敬清白 261 00:23:19,294 --> 00:23:21,255 我真心为比约恩感到难过 262 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 你当然感到难过了 263 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 因为他…他这个人不算太差 264 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 他有时候其实…挺和善的 265 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 会让我们穿短裤去上班 266 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 我是指在夏天的时候 267 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 不是 我真的明白 我明白你的感受 268 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 你杀死了一个让你穿短裤的好人 269 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 而且你觉得这一切是真实的 270 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 不过你知道吗? 271 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 你只需要观察这种感受 然后 随它去 272 00:23:56,165 --> 00:23:58,959 我想给你看点很棒的东西 273 00:23:59,042 --> 00:24:03,005 拿着这个打火机 看到那边的蜡烛了吗? 274 00:24:03,088 --> 00:24:05,382 拿它向那些蜡烛挥一挥 275 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 干得好 276 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 并不难 现在不用打火机试试 277 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 你喜欢吗? 278 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 开什么玩笑? 279 00:24:42,794 --> 00:24:45,881 太美了 很棒! 280 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 既然你营造了这么好的气氛 我们来吃晚饭吧? 281 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 跟我说说你这个梦想之家吧 282 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 它就是一个我一直挥之不去的幻想 283 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 让我不停地画… 284 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 在一座半岛上的一个公寓 285 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 而且我完全沉醉其中 286 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 给我看看 你带着那些草稿吗? 287 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 我们来看看 288 00:25:23,043 --> 00:25:26,505 让我大开眼界 画得非常精确 289 00:25:27,297 --> 00:25:28,882 这就是奇怪的地方 290 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 画细节对我来说太容易了 因为这个画面在我脑海里非常清晰 291 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 那里有一条小路 路的尽头是一个小房间 292 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 那里的风景很好 能看到这些山峦 293 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -你喜欢那游泳池 -是的 这是一个废墟的一部分 294 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 你有没有看到?那间酒店有个天文台 295 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 昴宿星酒店 296 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 昴宿星 对 那是一个星团 297 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 它在我脑海中的感觉是真实的 我能看见它 298 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 格雷戈 你觉得它在哪里? 299 00:26:00,580 --> 00:26:06,169 在哪里?就在格雷戈威特充满智性的大脑中 300 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -怎么了? -这是谁? 301 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 我都忘了我画了这个 302 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 这是我 看看她的脸 303 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 你画了我 304 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 格雷戈 这不是个幻想 305 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 这是真实的生活 在这个世界之外的 306 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 不 少鬼扯了 这怎么可能呢? 307 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 那个…但你知道那个…怎么… 308 00:26:42,789 --> 00:26:45,208 就接受这个你无法理解的事实吧 309 00:26:46,877 --> 00:26:49,046 你是我男人 310 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 我是你男人? 311 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 你是我男人 312 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 吻我 313 00:27:30,712 --> 00:27:32,631 你的手机又坏了? 314 00:27:32,714 --> 00:27:34,841 我就知道你在躲着我 315 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 我们得谈一谈爸的事 316 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 我…需要你的帮助 317 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 我想找到他 我希望他来参加我的毕业典礼 318 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 艾米 别执着了 好吗?听妈妈指挥 319 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 不行 320 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 我觉得这对他会有帮助 321 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 我觉得这对我们所有人都会有帮助 322 00:28:05,747 --> 00:28:09,167 你的每次棒球练习不都是他带你去的吗? 323 00:28:09,251 --> 00:28:11,044 我恨死棒球了 324 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 是谁教会你玩滑板的? 325 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 是他 326 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 我记得 327 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 我记得他为了教我东西 想让我心服口服 328 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 摔了很多次 我也摔了 329 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 但是他摔了狗吃屎好几次 330 00:28:50,167 --> 00:28:52,586 那你能不能… 331 00:28:53,545 --> 00:28:57,507 想想那些美好的回忆?帮我找到他? 332 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 我办不到 对不起 333 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 我再也无法相信他了 334 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 “嘿 爸 你的背怎么样?” 335 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 “没事 其实是我的膝盖痛” 336 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 “我以为你膝盖的毛病已经治好了” 337 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 “没有 你指的大概是我的肩膀吧” 338 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 别说了 339 00:29:27,913 --> 00:29:31,583 “你的左肩还是右肩? 你的脚踝下个星期不会出问题吧?” 340 00:29:31,666 --> 00:29:33,335 -住嘴 -“总有什么地方有毛病” 341 00:29:33,418 --> 00:29:35,420 别说了! 342 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 王八蛋! 343 00:30:55,208 --> 00:30:56,042 变态! 344 00:30:57,294 --> 00:30:58,128 摔倒! 345 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 爱对人评头论足的贱货 让她摔倒 346 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 什么? 347 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 动手 348 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -不行 -她不是真实的 349 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 搞她 350 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 你没事吧? 351 00:31:39,336 --> 00:31:40,170 快! 352 00:31:42,297 --> 00:31:43,131 耶! 353 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 小心! 354 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 我不必为比约恩感到内疚 355 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 冲破那些错觉吧 356 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 我们走吧 357 00:33:44,461 --> 00:33:45,462 给 358 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 伊莎贝尔!嘿 问我有没有告诉他们我的名字 359 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -问我呀 -你有没有告诉他们你的名字? 360 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -没有!绝不可能!少来了! -没有!我也没有告诉他们你的名字 361 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 他们不知道你的名字 就奈何不了你 对吧? 362 00:34:23,374 --> 00:34:26,461 -你还好吧? -很好 363 00:34:26,544 --> 00:34:28,254 我看起来怎么样? 364 00:34:30,006 --> 00:34:31,216 很好 对吧? 365 00:34:31,299 --> 00:34:32,425 对 366 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 我有点迷失了 不过是好事 367 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 别担心这个 368 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 嘿 肚子饿吗?我们去吃东西! 369 00:34:43,937 --> 00:34:44,896 汽车旅馆 370 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -嗨 -嗨 371 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 你有没有见过我爸爸?这是他的照片 372 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 没见过他 373 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 办公室 374 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 我想他几个星期前也许在这里住过 375 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -没有 抱歉 -轮到你了 376 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 喂 等等!哟!D!喂! 377 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 谢谢 378 00:35:05,500 --> 00:35:07,043 没有 我觉得没有 379 00:35:07,585 --> 00:35:13,258 如果你看到他 能不能请你给我打电话? 380 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 好的 381 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -太感谢你了 -不客气 382 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 我们正在组织一场游行 情况恶化了 383 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 抗议不平等 最低薪酬 384 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -能来就来吧 -好 我会参加的 385 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 给我买一份鸡肉三明治加薯条 好吗? 386 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -等会儿里面见 -来一杯汽水? 387 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 好的 一杯汽水 388 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 没问题 389 00:35:50,420 --> 00:35:51,629 您要点什么餐? 390 00:35:51,713 --> 00:35:54,757 两份手工鸡肉三明治 391 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 两份大薯条 两杯汽水 谢谢 392 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 一共12.76美元 393 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 我的钱在我朋友那里 我就… 394 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 我等会儿再点吧 395 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -好的 -因为我想全部东西一起点 396 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 好的 没问题 397 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -这样简单一点 -好 没问题 398 00:36:31,044 --> 00:36:33,296 得来速 399 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 我怀孕了! 400 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 你想出去吗 亲爱的?随便多少钱都行 401 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 过来 小可爱 嘿 过来 402 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 过期了 不过可以吃 403 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 这里规定 食品放了两个小时就要扔掉 404 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -好的 谢谢 -不客气 405 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 已经冷掉了 不过味道不错 406 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 我不介意吃冷掉的食物 407 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 无需预约 欢迎 安全港戒疗诊所 408 00:37:52,125 --> 00:37:55,336 我们去找肯铎 把护身符填满吧 409 00:37:59,215 --> 00:38:01,092 有时候我会想口音的事 410 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 有些地区的口音听起来挺重的 411 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -但如果你不是那个地区的人… -你在这里等 412 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 我等会回来 413 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -在这儿? -对 别走开 414 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 嗨 亲爱的 415 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 那个新人是谁? 416 00:38:31,831 --> 00:38:33,666 不想谈这事 417 00:38:34,167 --> 00:38:35,168 他挺帅的 418 00:38:35,251 --> 00:38:38,463 我是来买黄水晶的 把它装满 419 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -你真的伤透了我的心 你知道吗? -干活吧 420 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 我是有真实情感的 421 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 嘿 伙计 要点摇头丸粉吗?海洛因? 422 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -白粉?小黑珠? -不要 423 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -K粉?白面? -我不用 424 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 嘿 伙计 随便你 这是你的损失 425 00:39:12,705 --> 00:39:14,749 你确定他在圣费尔南多街往西去了? 426 00:39:14,832 --> 00:39:17,293 我不确定 我从来没说过我确定 427 00:39:17,376 --> 00:39:20,630 等等 我看到他了 先生 你能在这里停车吗? 428 00:39:22,423 --> 00:39:24,342 你能不能等一会儿? 429 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 爸? 430 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 艾米莉! 431 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -嗨 -我的天啊! 432 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 你好吗?你在这里干什么? 433 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -我… -你没什么事吧? 434 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 对不起 过去几天…太疯狂了 435 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 我要你现在跟我回去 好吗? 436 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 好 当然 天啊!好的 没问题 不过… 437 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 我们能等一下吗?我只是…在等… 438 00:39:53,246 --> 00:39:55,957 在等人 一个朋友 439 00:39:56,541 --> 00:39:58,793 -然后我们就走 -爸爸 440 00:40:00,253 --> 00:40:01,087 求你了 441 00:40:01,170 --> 00:40:02,547 肯铎 你他妈的快一点 442 00:40:03,172 --> 00:40:05,007 我不能出错 443 00:40:05,091 --> 00:40:06,551 可我还要去别的地方 444 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 毕业典礼!我的天啊! 445 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 我没有忘记 我肯定会去参加的 446 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 我会带你、亚瑟和你们的妈妈去悬崖边餐厅 447 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 如果她允许的话 448 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 爸 我已经毕业了 449 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -什么? -两个星期前 450 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 没关系 451 00:40:35,121 --> 00:40:38,249 没关系 来 我… 452 00:40:42,170 --> 00:40:43,462 我有很多… 453 00:40:43,546 --> 00:40:46,174 想法 希望你能看见 454 00:40:46,257 --> 00:40:48,259 我给你留… 455 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 我给你留这个 是我的手机号码 好吗? 456 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 你准备好了就打给我 457 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 他是真实的吗? 458 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 你很想知道吧? 459 00:41:17,705 --> 00:41:19,707 刚才那个是谁? 460 00:41:19,790 --> 00:41:21,542 嘿 刚才那个是谁? 461 00:41:25,504 --> 00:41:26,923 是我女儿 462 00:41:27,298 --> 00:41:29,217 无视她 她不是真实的 463 00:41:29,300 --> 00:41:30,635 你为什么要这么说? 464 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 因为这是事实 465 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 这不是我编造的 466 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 我们别在街上待着 去吃点这个吧 467 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 其实我不想吃了 468 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 我现在不想要任何特别的能力 469 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 行 那就别吃 又没有人扭着你的手臂强迫你 470 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 我并没有说你… 471 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 你们以为可以穿过我的地盘 不留下买路钱? 472 00:42:00,706 --> 00:42:02,875 别担心我 好吗? 473 00:42:02,959 --> 00:42:06,462 我没事 不过你的情况我可说不准 474 00:42:06,545 --> 00:42:08,005 别走开呀 475 00:42:09,966 --> 00:42:12,969 -伊莎贝尔 快 给我一粒 -你刚才不想要 476 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 对 人总会犯错 我犯了一个错误 别让我求你 477 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 伊莎贝尔 拜托 快点 478 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 嘿!我们…就只有这些 479 00:42:41,914 --> 00:42:44,959 喂!伙计!看看你! 480 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 你就像个能隔空移物的武士! 481 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 嘿 格雷戈 没事的 482 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 伊莎贝尔? 483 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 伊莎贝尔? 484 00:43:27,251 --> 00:43:28,336 伊莎贝尔? 485 00:44:15,549 --> 00:44:18,761 -快动脑子 格雷戈! -好 486 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 好样的 伙计 487 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 你好 我是艾米莉 请留言 488 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 嘿 我是爸爸 我… 489 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 只是想跟你联系 你不认得这个号码 490 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 我用的是付费电话 但我会再打给你的 491 00:44:45,496 --> 00:44:47,498 我没有手机 492 00:44:47,581 --> 00:44:48,999 好了 谢谢 493 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -你到底去哪里了? -嘿! 494 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -我以为你离开我了! -我醒过来的时候你不在 495 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -我给你留了字条! -我没看见什么字条 496 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -这是什么? -我之前没看见 497 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -这是什么? -我没看见 498 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -“很快回来 亲亲 抱抱…” -是 可我没看见 499 00:45:28,038 --> 00:45:30,291 “…亲亲 抱抱 伊莎贝尔 爱你” 500 00:45:30,416 --> 00:45:32,418 对不起 501 00:45:33,085 --> 00:45:34,420 我去了… 502 00:45:35,880 --> 00:45:38,424 我去给欧菲莉亚买肥料了 503 00:45:38,507 --> 00:45:41,135 是 我醒过来的时候 大喊:“伊莎贝尔…” 504 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 我们没有黄水晶了 505 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 我没有… 506 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 有人来过我们的地方 格雷戈 507 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 黄水晶不见了 508 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -他们拿走了我们房子的草图 -不 那些是我拿走的 509 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 是我拿走了 它们就在这里 看 在我这里 它们就这里 510 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 为什么?你为什么… 511 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 你为什么把它们拿走? 512 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 不是 我… 513 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 这是我们关于我们房子的记忆 514 00:46:09,455 --> 00:46:13,459 -你是在尝试忘记吗? -不 我只是想看这些草图 515 00:46:13,542 --> 00:46:15,628 你带走它们是因为你想离开吗? 516 00:46:15,711 --> 00:46:18,214 不是!我没有!我觉得… 517 00:46:18,297 --> 00:46:22,218 把它们贴在那里让我很不自在 因为这像是一个… 518 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -你见她了吗? -没有 519 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 跟我说实话 520 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -我没有见她 -你为什么有这个? 521 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -你给她打电话了? -没有 522 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 没有!我想过 但我没有! 我没有…我没有见她 523 00:46:49,954 --> 00:46:54,208 我尝试过 但我…去见她为什么这么不好? 524 00:46:54,291 --> 00:46:57,086 这种事情不应该发生的 525 00:46:58,045 --> 00:46:59,421 伊莎贝尔 别这样 526 00:46:59,505 --> 00:47:02,633 -我不明白 -伊莎贝尔 我没有见她 527 00:47:02,716 --> 00:47:08,556 我真的很担心你 格雷戈 我很担心你 528 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 你陷进了一个假象里 而且你在把我拖进去 529 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 我知道这不是真实的 530 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 我…几乎喘不过气来 而且… 531 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 而且… 532 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 我的胃里翻江倒海的 我的皮肤觉得烧痛 我感觉自己像在溺水 533 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 我知道这不是真实的 534 00:47:34,164 --> 00:47:38,711 你被仿真世界迷惑了 535 00:47:38,794 --> 00:47:40,671 我正在失去你 536 00:47:42,214 --> 00:47:44,967 我想也许我们不该再在一起 537 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 你是我的灵魂伴侣 538 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 你不能一走了之 以为可以跟我断开连接 539 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 如果你能分辨真假 540 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 你就会明白 541 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 到现在你应该已经明白的 542 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 我怎么能明白? 543 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 一直是你在告诉我 “他是真实的”、 “她不是真实的” 544 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 而我不得不相信你的话 不是吗? 545 00:48:12,244 --> 00:48:15,831 这是你的手段 就是强迫我必须依赖你 546 00:48:15,914 --> 00:48:18,334 不是 这让我…这手段很聪明 547 00:48:18,417 --> 00:48:20,961 这让我信任你 但你猜怎么着? 548 00:48:21,045 --> 00:48:23,297 我不信任你 我从来就没有 549 00:48:23,380 --> 00:48:25,841 你这种人怎么值得信任? 550 00:48:25,924 --> 00:48:28,510 说一些能让我信任你的话 551 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -给我展示点什么也好 -行 552 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 好 我懂了 553 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 你…亲眼看见了才会相信 554 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 看见什么? 555 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 我们必须吃一种特别的水晶 跟黄水晶不一样的 556 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 它们很稀有 我从肯铎那里弄到的 557 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 它们是蓝水晶 这是一种退出机制 558 00:48:55,621 --> 00:48:58,040 它们能让我们远离这个仿真世界 559 00:48:58,123 --> 00:49:00,959 每人必须吃十粒 560 00:49:01,043 --> 00:49:05,756 二、三、四、五、六、七、八 561 00:49:05,839 --> 00:49:07,466 九、十 562 00:49:08,092 --> 00:49:12,554 一、二、三、四、五、六 可恶 563 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 那够吗? 564 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 不管了 我们试试看吧 565 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 你是怎么知道要服这个量的? 566 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 只是理论上的量 我觉得没有问题 567 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 必须用鼻子吸进去 568 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 来吧 569 00:49:39,331 --> 00:49:43,293 来吧 宝贝 我们必须退出这个愚蠢的仿真世界 570 00:49:45,337 --> 00:49:46,463 这安全吗? 571 00:49:48,966 --> 00:49:50,092 应该吧 572 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 克莱蒙斯博士 你们还好吧? 573 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 我们没事 利恩 574 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 别惊慌 575 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 我们是故意弹出脑盒的 576 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 威特博士再次对一个FGP 产生了不健康的依赖 577 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 而且他把我也拖了进去 578 00:51:04,708 --> 00:51:06,210 你们的退出机制是什么? 579 00:51:06,293 --> 00:51:08,295 蓝色算法 意料中的事 580 00:51:08,378 --> 00:51:11,757 但这次要弄到水晶并不容易 581 00:51:11,840 --> 00:51:15,552 幸好肯铎在找水晶方面非常有天赋 582 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 希望你不介意我问 583 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 这次的经历感觉如何? 584 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 没有战争 也没有极端贫困 585 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 但让人感觉很不舒服 586 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 我很高兴能够呼吸这新鲜的空气 587 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -请断开威特博士的连接 -好的 588 00:51:39,827 --> 00:51:44,122 威特博士 你好 你感觉好吗? 589 00:51:44,206 --> 00:51:46,375 感觉还好 590 00:51:52,256 --> 00:51:53,590 嗯… 591 00:51:54,716 --> 00:51:58,512 这是给你补充电解质的 592 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 谢谢 这是什么? 593 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 青柠佳得乐 594 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 慢慢站起来 对 595 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 我的男人来了 596 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 欢迎回家 597 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 FGP是什么? 598 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 记录一下记忆空白 599 00:52:25,080 --> 00:52:27,416 你刚才说“FGP” 你… 600 00:52:27,499 --> 00:52:31,211 对 是“虚假人造人”的简称 601 00:52:31,295 --> 00:52:33,422 只有这些志愿者是真实的 602 00:52:35,674 --> 00:52:37,676 我们的化身你存下来了吗? 603 00:52:37,759 --> 00:52:40,971 它们自动保存在云盘了 该现在运行吗? 604 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 给我们两三个小时 我要带威特博士去吃午饭 605 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 听起来不错 我会在这里 606 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 脑盒 艾米莉 扫描FGP 607 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 有些FGP比其他的更像是真实的 608 00:53:50,749 --> 00:53:52,000 你觉得怎么样? 609 00:53:56,713 --> 00:53:59,925 我觉得这个地方太令人震撼了 610 00:54:00,008 --> 00:54:03,053 是指好的还是坏的那种? 611 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 超好 612 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 那些都是些… 613 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 那个全息图…或者鬼影 到底是怎么回事? 614 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 噢 是 意念幽灵 最近很火的 615 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 克莱蒙斯博士、威特博士 你们好 616 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -研究进行得怎么样? -快有成果了 617 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 有没有问题是我们该知悉的? 618 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 没有 很开心见到你们 619 00:54:37,295 --> 00:54:40,048 她刚才给你甩臭脸 620 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 “有没有问题是我该知悉的?” 621 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -你还好吧? -嗯 我很好 622 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 你想去观光吗? 623 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 好啊 624 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 为什么这些我都不记得? 625 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 别担心 626 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 有时候志愿者也会遇到这种事 反正是其中一些志愿者 627 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 这会慢慢消退的 628 00:55:17,002 --> 00:55:18,837 快动脑子 格雷戈 629 00:55:22,215 --> 00:55:23,800 好样的 伙计 630 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 快把那刺激物拿走 631 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -我们得买点橄榄油 -不要 格雷戈 632 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -要! -别买了 我们家里有很多! 633 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 家里? 634 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 真不敢相信 635 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 我告诉过你的 636 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 昴宿星酒店 637 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 对 638 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 对一家拥有自己的天文台的酒店来说 这名字真是太贴切了 639 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 飘渺、随性 640 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 这整个世界是怎么变成真的? 641 00:57:59,831 --> 00:58:01,166 你的记忆还没恢复? 642 00:58:01,249 --> 00:58:04,544 没有 这是不是不好? 643 00:58:07,255 --> 00:58:10,508 我好害怕会失去你 644 00:58:10,592 --> 00:58:15,513 我做了一个不负责任又愚蠢的决定 645 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 我们不该在没有服用正确剂量的情况下 退出的 而且… 646 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -它也许就不回来了 -谁在乎呢? 647 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 我不记得这个地方真是太棒了 因为这样我就有机会重新发现它 648 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 我四处逛着 像个初生婴儿一样 649 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 第一次体验所有这些美好 650 00:58:38,787 --> 00:58:41,164 我只是想知道 这来自哪里? 651 00:58:41,248 --> 00:58:43,250 它一直就是这样吗? 652 00:58:46,253 --> 00:58:47,462 不 653 00:58:48,922 --> 00:58:53,635 这个地方其实比我们刚退出的那个 要糟糕很多 654 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 它变得太恶劣了 655 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 污染严重到 656 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 走在街上的人会突然暴毙 657 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 贫困水平到了…不能容忍的程度 658 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 我无法想象… 659 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 看着这些美景 我无法想象那个画面 到底发生了什么事? 660 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 三件事 661 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -只有三件事?好的 -对 你能猜猜吗? 662 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -不要 -来嘛 663 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 我不知道 664 00:59:21,162 --> 00:59:25,250 自动化、合成生物学 665 00:59:25,333 --> 00:59:28,378 还有小行星采掘 666 00:59:29,546 --> 00:59:31,339 我并没打算猜那个 667 00:59:32,882 --> 00:59:35,176 我… 668 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 我一定要让你恢复记忆 我要刺激你的记忆 669 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 你会想起来的 你看着 670 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 我很怕 671 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 好! 672 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 思想成像器! 673 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 思想成像器 674 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 你不记得你的心血结晶吗? 675 01:00:03,788 --> 01:00:05,665 这是你发明的 676 01:00:06,291 --> 01:00:07,208 我发明的? 677 01:00:07,292 --> 01:00:13,006 对 这在很小的圈子里超受欢迎 678 01:00:13,089 --> 01:00:16,217 -试试看吧 -这是什么? 679 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 思想成像器? 680 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 好吧 我不知道这是什么 681 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 好吧 自我介绍一下 682 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 你好 我是格雷戈威特 683 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 草莓 684 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 一只恐龙在海洋里游泳 685 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 一头猎豹在追一只瞪羚 686 01:00:44,037 --> 01:00:46,122 一座火山 687 01:00:46,206 --> 01:00:48,208 噢 我的最爱 说我最爱的那个 688 01:00:48,291 --> 01:00:51,836 说“我们有麻烦了” 689 01:00:56,257 --> 01:00:57,967 我们有麻烦了 690 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 我太喜欢了 不过你知道吗? 691 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 这不只是个玩具 692 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 用它来做演示特别棒 693 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 威特博士 坐直了 集中精神 694 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 科学拯救了世界 695 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 合成生物学解决了所有环境问题 696 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 而小行星采掘带来了 697 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 大量新财富 698 01:01:26,037 --> 01:01:29,791 那个小行星采掘公司的老板… 699 01:01:29,874 --> 01:01:30,959 是那家伙 700 01:01:31,042 --> 01:01:35,588 对!他开始广发善款 701 01:01:35,672 --> 01:01:38,425 这里每个人 702 01:01:38,508 --> 01:01:42,262 一年基本能拿五十万 703 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 当然了 还有机器人 704 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 所有无聊、枯燥的事情开始由它们来做 705 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 我们无拘无束 也有时间 706 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 能开发我们的兴趣、科学、艺术 诸如此类的 707 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 任何你想做的事 708 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 我们从一个破落的世界 709 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 来到了一个美丽、安全 和平、可持续发展的地球 710 01:02:05,243 --> 01:02:09,706 你必须承认 这非常了不起 711 01:02:11,499 --> 01:02:12,792 对 712 01:02:14,043 --> 01:02:15,503 不过你知道吗? 713 01:02:15,587 --> 01:02:16,421 什么? 714 01:02:19,048 --> 01:02:21,301 重点是… 715 01:02:21,968 --> 01:02:23,261 人类很容易 716 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 就会对惊人的事物习以为常 这很夸张 717 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 大部分人说无知是福 718 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 但我认为… 719 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 必须体验美好才能鉴别丑恶 720 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 不 是反过来 721 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 没错 722 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 所以脑盒的作用就在这里 723 01:02:53,416 --> 01:02:55,877 -它真的有效 -你是认真的? 724 01:02:55,960 --> 01:02:58,254 -对 -你真的认为它有效? 725 01:02:58,338 --> 01:02:59,797 看着我 726 01:03:01,424 --> 01:03:04,010 我正坐在这里 感觉非常… 727 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 我感觉非常感恩 728 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 格雷戈 729 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 我们去游个泳吧 730 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -不能 -可以 731 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -不行 我们必须回去了 -不 732 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -不行 我们必须回实验室 -我们会回去的 等下再回 733 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 来吧 734 01:03:29,577 --> 01:03:33,164 -我必须非常认真对待这事 -我很认真对待它 735 01:03:33,248 --> 01:03:37,126 -你不能让我咬一口苹果… -这是我对世界的贡献 736 01:03:37,210 --> 01:03:39,504 -然后把它拿走 -我已经搞砸了 737 01:03:39,587 --> 01:03:43,049 我早在它结束之前就退出了 都是因为你 738 01:03:43,132 --> 01:03:45,885 听我说 我们会回去的 739 01:03:45,969 --> 01:03:50,223 我们只是再咬几口苹果 多享受几天好日子 740 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 然后我们就回去 741 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 首先 我们去游泳 来吧 742 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 我很怕 743 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 闭嘴 他妈的闭嘴 744 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 就一天 745 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 再来一天? 746 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 就这样 747 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 小心! 748 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 这里是不是在办狂欢会? 749 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -什么? -晚会、狂欢节 750 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 是的! 751 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 交际会!艺术家和科学家 752 01:04:54,996 --> 01:04:57,665 一个月聚两次 我都忘了是今天了 753 01:04:57,749 --> 01:05:01,336 亲爱的 现在是谁出现记忆问题了? 754 01:05:01,419 --> 01:05:04,088 别担心 其中一些志愿者也有这种情况 755 01:05:04,172 --> 01:05:06,215 -应该会恢复的 -闭嘴! 756 01:05:06,299 --> 01:05:08,760 天文台 757 01:05:08,843 --> 01:05:12,263 这就是它在你想象中的样子? 758 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 昴宿星酒店? 759 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 谢谢 760 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 真好 761 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 嗨! 762 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 克莱蒙斯博士! 763 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -耐伊博士! -见到你真高兴 764 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 谢谢你抽空前来 765 01:05:36,371 --> 01:05:38,247 -玩得开心吗? -开心 766 01:05:38,331 --> 01:05:39,916 -你记得格雷戈吗? -威特博士! 767 01:05:39,999 --> 01:05:40,833 对 格雷戈 768 01:05:40,917 --> 01:05:43,961 我们订购了一台你发明的思想成像器 769 01:05:44,045 --> 01:05:48,925 那个很好玩 你有没有 对它说过“我有麻烦了”? 770 01:05:49,008 --> 01:05:51,678 -有 -你试过吗?太好玩了 771 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -不 听我的 “我有麻烦了” 试试 -好的 772 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 太棒了!你们俩看起来气色很好 773 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -你也是 -谢谢你们抽空前来 774 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -这个? -是啊! 775 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 我不在乎自己的外表的时候就穿这个 776 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 继续吧 你们这些疯狂的孩子 777 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -好的 -谢谢 778 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 享受吧 779 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 他买了你的思想成像器! 780 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 这下真让我佩服了 781 01:06:16,202 --> 01:06:21,708 也许 我只是说也许 地狱并不是那么可怕的地方 782 01:06:21,791 --> 01:06:26,295 每当我听到这句话 “我的天啊 热油地狱” 783 01:06:26,379 --> 01:06:31,843 我首先联想到的是狂欢、烧烤、性爱派对 784 01:06:31,926 --> 01:06:33,886 酒精等等 785 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 如果这就是地狱的真实生活呢? 786 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 说不定在地狱里 时不时地 787 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 会有恶魔的代表来找正在享乐的人 788 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 跟他们说:“听好了 伙计们 789 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 “接下来的一刻钟 天堂将会观察我们 790 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 “所以请假装你们在受苦” 791 01:07:04,333 --> 01:07:08,629 嘿 很高兴能私下跟你聊 我想跟你说件事 792 01:07:08,713 --> 01:07:12,175 有传闻说伊莎贝尔的研究一直有些问题 793 01:07:12,717 --> 01:07:14,427 你听说过吗? 794 01:07:15,470 --> 01:07:18,222 没有 我…我的感觉很好 795 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 好吧 我们都希望她成功 但这有损她的名声 796 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 他说了什么?他想怎样? 797 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 他跟你说什么了? 798 01:07:41,913 --> 01:07:45,917 他说所有人都很希望你成功 799 01:07:50,630 --> 01:07:52,924 -真的? -我觉得这不是坏事 800 01:07:53,007 --> 01:07:55,885 那你为什么不告诉我他说了什么? 801 01:07:55,968 --> 01:07:58,387 你在撒谎 你以为我会相信你? 802 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -你以为我是傻子吗? -伊莎贝尔 他… 803 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 你以为我不知道这些人都在耻笑我? 804 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 你们看什么看? 805 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -伊莎贝尔 嘿! -不要 806 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -这里没有一个人相信我 -他们希望你成功! 807 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -不要说没有一个人 我就在这儿! -对 808 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -你正跟他们站在同一阵线! -听我说 我在这儿 我对你有信心 809 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 对吗? 810 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 我对你现在所做的一切有信心 811 01:08:28,709 --> 01:08:31,420 你对我这么有耐心 太好了 812 01:08:32,296 --> 01:08:33,631 我们离开这里吧 813 01:08:35,508 --> 01:08:37,218 我奶奶以前常说 814 01:08:37,301 --> 01:08:40,847 “宇宙就坐在一只乌龟的背上” 815 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 我会问:“奶奶 那只乌龟站在什么上面?” 816 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 她会相当自信地回答:“另一只乌龟 817 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 “那只乌龟又站在另一只的背上 818 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 “第三只乌龟又站在另一只的背上” 819 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 原来一直往下都是乌龟 820 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 女士 换作是我不会接近他 他的行为无法预计 821 01:09:46,162 --> 01:09:49,916 水点有冷 我没想到 822 01:09:49,999 --> 01:09:51,542 已经开始抱怨了 823 01:09:52,501 --> 01:09:54,712 我没有 只是这水很冰 824 01:09:56,172 --> 01:09:59,175 我有一次机会 一次机会 825 01:10:00,176 --> 01:10:05,264 我要让这些狂妄自大 自以为是的王八蛋们知道 826 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 使用脑盒是一项人类基本权利! 827 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 现在就发表 不要再怕了 把这事宣传出去 让人们自行决定 828 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 我们必须回脑盒里去 格雷戈 829 01:10:24,951 --> 01:10:29,664 我需要完整数据 我们必须结束一圈 830 01:10:29,747 --> 01:10:32,833 伊莎贝尔 你掌握的数据足够了 831 01:10:32,917 --> 01:10:35,878 更别说我不打算回去了 832 01:10:37,463 --> 01:10:40,800 别再自我怀疑了 833 01:10:42,218 --> 01:10:44,929 你为什么这么在乎他们的想法? 834 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 发表你的研究成果吧 835 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 他们会觉得你的研究非常棒 836 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 如果他们不这么认为… 837 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 如果他们不这么认为呢? 838 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 那我们就在这里 839 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 长相厮守 840 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 你之前不是跟我说我们是灵魂伴侣吗? 841 01:11:12,289 --> 01:11:14,917 你愿意让我在台上访问你吗? 842 01:11:18,212 --> 01:11:20,047 我很荣幸 843 01:11:21,549 --> 01:11:24,051 我们的演讲人伊莎贝尔克莱蒙斯博士 844 01:11:24,135 --> 01:11:27,013 是脑盒仿真的先驱 845 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 用户进入这些丑恶的、仿真的世界 846 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 从而领悟到真实世界的美好 847 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -有请克莱蒙斯博士 -非常感谢 848 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 极乐是什么? 849 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 极乐不是一种感受 不是一个地方 850 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 极乐是一种思维状态 只有通过理解 851 01:11:49,410 --> 01:11:54,665 与之相反的思维状态的对比 方能获得 852 01:11:55,374 --> 01:11:58,961 但证据都在布丁里 853 01:12:00,463 --> 01:12:04,717 有请我的布丁 威特博士 854 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 请坐 威特博士 855 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 脑盒 856 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 在我们把志愿者连接到脑盒之前 857 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 总会问一系列问题 858 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 现在我会问威特博士同样的问题 859 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 这样我们就可以将他的答案 与之前的答案进行对比 860 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 威特博士 你现在感觉怎么样? 861 01:12:37,875 --> 01:12:40,377 我感觉很好 很高兴来到这里 862 01:12:40,461 --> 01:12:44,381 感谢你们的热情款待 863 01:12:45,591 --> 01:12:47,009 -威特博士… -嗯 864 01:12:47,093 --> 01:12:48,761 你现在感觉怎么样? 865 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 不错 很好 是的 绝对的 866 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 这真的是第一个问题吗? 867 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 还是说我们在你开始之前要一直瞎扯? 868 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 你有什么抱怨吗 威特博士? 869 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 没有 一点都没有 我… 870 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 感觉自己已经死了 并且上了天堂 871 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 不过我没有真的死去 872 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 威特博士… 873 01:13:15,454 --> 01:13:17,832 -在 -你有什么抱怨吗? 874 01:13:17,915 --> 01:13:20,584 除了当你的小白鼠以外? 875 01:13:20,668 --> 01:13:23,462 不过是些平常的人生起伏 876 01:13:25,047 --> 01:13:27,299 我的意思是…我该略微表现得小肚鸡肠吗? 877 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 我有点沮丧 我不能让游泳池的水温 878 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 达到我想要的温度 879 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 让一个游泳池的温度升高到 让你跳进去的时候 880 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 不会感觉自己加入了北极熊俱乐部 到底有多难? 881 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 威特博士… 882 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 你现在是否感觉人生中有所缺失 或者少了任何人? 883 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 威特博士? 884 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 格雷戈? 885 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 我感觉自己什么都不缺 886 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 威特博士… 887 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 嗯 克莱蒙斯博士 888 01:14:36,744 --> 01:14:41,248 你现在是否感觉人生中有所缺失 或者少了任何人? 889 01:14:43,667 --> 01:14:46,212 这是个…愚蠢的问题 890 01:14:47,338 --> 01:14:49,548 开玩笑的 我只是逗你的 891 01:14:49,632 --> 01:14:53,135 请诚实问答 必须诚实 892 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 好的 必须诚实 893 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 有 894 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 确实缺了一些东西 但我不想谈这事 895 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 大家可以看到 896 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 这个曾经沮丧、脾气暴躁的男人… 897 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 现在对一切满怀赞叹 以及… 898 01:15:22,831 --> 01:15:25,501 感激 899 01:15:25,584 --> 01:15:30,005 并且渴望体味生命的每一个呼吸 900 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 谢谢大家 901 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 恭喜 你证明大家都看错了 902 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 非常感谢 903 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 听着 我读过你的论文 904 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 我打算把它投到《自然与科学杂志》 905 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 希望他们会把它登封面 论文特别好 906 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 我激动得说不出话了 907 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 继续努力 你以后也许能当上院长 908 01:16:00,494 --> 01:16:04,164 我必须告诉格雷戈 有谁见过威特博士吗? 909 01:16:04,248 --> 01:16:05,332 谢谢你 910 01:16:06,458 --> 01:16:08,752 -先生 您喝什么? -赤霞珠 911 01:16:14,800 --> 01:16:15,676 香槟 912 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 等等 怎么… 913 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 不好意思 等等 让我先问个好 914 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 克莱蒙斯博士… 915 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 您最初的构思是从哪里来的? 其萌芽是什么? 916 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -是 -对啊 恭喜你 博士 917 01:16:41,994 --> 01:16:44,330 -谢谢 非常感谢 -工作很出色 918 01:16:44,413 --> 01:16:46,457 我现在得去找个人 919 01:16:47,875 --> 01:16:52,171 嘿 请你停下来 我只想…听听你的声音 920 01:16:53,464 --> 01:16:55,507 你真的在这个地方吗? 921 01:16:57,468 --> 01:17:00,137 对 我跟你在一起 922 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 你是真实的吗? 923 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 对 我是真实的 924 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 你参与了伊莎贝尔的研究? 925 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -你是其中一位志愿者? -我叫艾米莉 926 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -不 我… -我是艾米莉 927 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 我知道你是谁 但你怎么会在这个真实世界里? 928 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -我是你女儿 -我知道 929 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 我以为我在真实世界里没有一个真的女儿 930 01:17:23,577 --> 01:17:27,247 你叫格雷戈威特 931 01:17:28,707 --> 01:17:31,794 你有一儿一女 932 01:17:32,836 --> 01:17:34,421 亚瑟和艾米莉 933 01:17:34,963 --> 01:17:38,467 你现在头脑不清醒 因为你一直昏昏沉沉的 934 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 爸爸 我去过你的帐篷 935 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 没关系 936 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 对 分辨真假太难了 937 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 因为我感觉几乎像是被人糊弄了 938 01:18:07,830 --> 01:18:09,790 我六岁的时候… 939 01:18:10,874 --> 01:18:11,875 你… 940 01:18:11,959 --> 01:18:13,836 你给我盖被子… 941 01:18:15,421 --> 01:18:19,133 我说:“小心 我不要你把我的辫子弄乱了” 942 01:18:19,216 --> 01:18:20,759 你说 943 01:18:20,843 --> 01:18:23,345 “宝贝女儿 我不能弄乱你的脑子 944 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 “它们在你的脑袋里 有你的头颅保护” 945 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 我说 946 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 “爸 我说的是我的辫子 947 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 “我的辫子 不是我的脑子” 948 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 辫子 949 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 “辫子” 不是“脑子” 950 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -你还记得 -对 我记得 951 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 好了 停下来 952 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 克莱蒙斯博士 跟我们说说你的思想萌芽 你对它有何了解? 953 01:18:57,880 --> 01:18:59,506 克莱蒙斯博士假定 954 01:18:59,590 --> 01:19:04,928 这些来自脑盒世界的记忆回声会消失 955 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 它们只是蓝水晶剂量不够造成的副作用 956 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 总有一天 你必须在这些世界之间抉择 957 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 也许 958 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 因为某些原因 959 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 对你而言 960 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 它们俩都是真实的 961 01:19:30,329 --> 01:19:32,331 所以 你就… 962 01:19:32,414 --> 01:19:33,415 就… 963 01:19:34,750 --> 01:19:36,919 你就做对你最有益的事 好吗? 964 01:19:38,337 --> 01:19:39,796 格雷戈! 965 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 放开我! 966 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 伊莎贝尔! 967 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 格雷戈! 968 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 糟糕 969 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 看到了吗?我使用了超能力吗 970 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 那不可能 超能力在这里是无效的 971 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 格雷戈 这太糟糕了 972 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 我们必须回实验室 我们想要更多蓝水晶 973 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 我们为什么要回去? 974 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 这个主意非常糟糕! 975 01:20:47,030 --> 01:20:48,615 我们只吃了八粒 应该是十粒 976 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 但你说那个剂量只是理论性的 只是估计而已 977 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 我想我搞错细节了 978 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 你必须向我解释一切! 979 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 脑盒细胞肯定已经影响了我们的大脑 980 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 就好像我们将仿真世界的一部分 带到了这里 981 01:21:05,090 --> 01:21:07,384 尽管我们已经断开了连接 982 01:21:07,467 --> 01:21:09,052 好吧 那我们怎么解决这个问题? 983 01:21:09,136 --> 01:21:11,013 每个人吃十粒蓝水晶 984 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -利恩 我们走吧 -他们这里没有水晶吗? 985 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 它们并不存在 我们必须回去 986 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 它们只是在那里面制造出来的 987 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 有个问题 主大脑的伽马很低 988 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 我们现在就离开 989 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 我只能让你们上去几秒钟 990 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 你准备好了吗? 991 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 克莱蒙斯博士 研究怎么办?你的使命怎么办? 992 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 他妈的闭嘴 赶紧按那个按钮! 993 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 我们以后再处理这事 994 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 思想成像器 995 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 宝贝!我们回来了! 996 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 来吧 我们去找肯铎 997 01:22:15,744 --> 01:22:17,704 -肯铎在吗? -这里不准你们进来 998 01:22:17,788 --> 01:22:19,289 闭嘴 999 01:22:21,041 --> 01:22:24,628 好了 你们这些装模做样的家伙 肯铎在哪?我们需要20粒蓝水晶 1000 01:22:24,711 --> 01:22:26,755 -谁都没有蓝水晶 -肯铎有 1001 01:22:26,838 --> 01:22:28,173 他在哪儿? 1002 01:22:28,256 --> 01:22:29,216 他在哪里? 1003 01:22:32,302 --> 01:22:34,471 我们重新开始 肯铎在哪里? 1004 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 他在哪儿? 1005 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 你怎么还活着?嘿 比约恩! 1006 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -快叫保安 -好的 伙计们! 1007 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 我看见你从窗户里摔了下来 你也看见了! 1008 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -好的 -他从那个窗户摔了下来! 1009 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -比约恩 看着我 不!我很冷静! -你要我打给她吗? 1010 01:23:00,330 --> 01:23:04,084 -是开玩笑吗?不要那样! -去买点吃的吧 1011 01:23:04,167 --> 01:23:05,877 -冷静 -不 告诉我原因! 1012 01:23:05,961 --> 01:23:07,713 马上!离开! 1013 01:23:07,796 --> 01:23:09,047 走啊!快走! 1014 01:23:09,673 --> 01:23:11,216 我找到肯铎了 1015 01:23:11,299 --> 01:23:13,510 比约恩还活着 我的老板还活着 1016 01:23:13,593 --> 01:23:15,554 -你刚才看到了吗? -我的天啊! 1017 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 那是个FGP!他们重启了他!你醒醒吧! 1018 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 肯铎在亨利医生那里? 1019 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -不是 但我们车子停在那里 -假的! 1020 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 你们好 美女们 1021 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 有谁有辣椒酱吗? 1022 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 辣椒酱?贱货 你在说什么鬼呀? 1023 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 催泪剂 用来对付坏人的 1024 01:23:39,828 --> 01:23:42,205 带着你那满口烂牙滚吧 1025 01:23:44,249 --> 01:23:46,626 给这个贱货买根牙刷 1026 01:23:47,294 --> 01:23:50,964 是 我满口烂牙 但我也有20块 快给我 1027 01:23:51,047 --> 01:23:52,507 谁有? 1028 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 假的、假的、假的、假的、真的! 1029 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 嘿 有性趣吗? 1030 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 不然我来这破地方干吗? 1031 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 那… 1032 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 想怎么搞? 1033 01:24:21,119 --> 01:24:23,455 吹箫加插菊花 1034 01:24:23,538 --> 01:24:25,123 -没问题 -好 1035 01:24:25,207 --> 01:24:27,501 -我拿口红 -行 1036 01:24:27,584 --> 01:24:28,585 该死的! 1037 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 不 拿钱包!钱包! 1038 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 赞!蓝水晶!出发! 1039 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 看看我找到什么了 1040 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 操 太棒了! 1041 01:25:04,746 --> 01:25:06,832 哲学问题 肯铎是真实的 1042 01:25:06,915 --> 01:25:09,501 -那如果肯铎他… -对 肯铎是真实的 1043 01:25:09,584 --> 01:25:12,712 但就算他在这里死掉 在真实世界也不会死 1044 01:25:13,547 --> 01:25:17,217 我不会拿他怎么样 别这样看着我 1045 01:25:18,260 --> 01:25:19,678 克莱蒙斯博士! 1046 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 肯铎 我们需要蓝水晶 1047 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 我没时间解释了 但情况更严重了 1048 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -快给我 去拿蓝水晶! -行 没问题 1049 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -去拿蓝水晶!现在就去! -可以 它们就在… 1050 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 操!克莱蒙斯博士 你在干什么? 1051 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 嘿! 1052 01:25:43,785 --> 01:25:47,581 我以为他想拿枪 但其实他身上真的有蓝水晶 1053 01:25:47,664 --> 01:25:49,916 -对不起 肯铎 -对不起? 1054 01:25:50,000 --> 01:25:53,378 我开始感觉这一切都是你编的 1055 01:25:53,461 --> 01:25:57,883 他没事 也许只会有点肚子痛 他真的没事 1056 01:25:59,050 --> 01:26:01,553 -警察! -站住! 1057 01:26:01,636 --> 01:26:03,597 -不许动! -走这边! 1058 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 这是假的! 1059 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 你不能跑快一点吗? 1060 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -跑太多了 -我们不能在这里吃蓝水晶吗? 1061 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 我们得去帐篷那边 拿那个鼻吸工具 1062 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 我们为什么不先去拿上工具 再过来开枪射人? 1063 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 赶快! 1064 01:26:37,881 --> 01:26:39,299 好了 1065 01:26:39,382 --> 01:26:42,469 我接到一通电话 他在他以前的办公室外乞讨 1066 01:26:43,094 --> 01:26:46,264 你能不能跟我来?求你了 我需要你 1067 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 我们每人得吃十粒 1068 01:27:11,206 --> 01:27:12,499 这里不够! 1069 01:27:13,750 --> 01:27:15,710 -这里不够! -再数一遍! 1070 01:27:15,794 --> 01:27:17,295 举起双手 从里面出来! 1071 01:27:17,379 --> 01:27:21,841 什么?我们完蛋了!我的天啊 1072 01:27:21,925 --> 01:27:24,344 -好吧 这是什么意思? -我们完蛋了 1073 01:27:24,427 --> 01:27:26,763 -对 可这是什么意思? -我们完蛋了 1074 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 我们中的一个可以回家 1075 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 另一个要被困在这里 1076 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -不行 我不要待在这里 -我们会坐牢的 1077 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -坐一辈子的牢! -不 你听我说 1078 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 我必须离开 我不能留在这里 1079 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 别担心 没事的 1080 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 我们看到你们躲在树后面 1081 01:28:00,588 --> 01:28:01,840 -你吸吧 -好 1082 01:28:02,465 --> 01:28:05,385 你会没事的 好吗?好的 1083 01:28:06,469 --> 01:28:07,637 我要… 1084 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 要不我们分着吸吧? 1085 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 快 不行 这不会有效的 快点 1086 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 我有个想法! 1087 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 要不你杀了我吧? 1088 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 是的 你看 拿这个砸我的脑袋 1089 01:28:31,244 --> 01:28:33,079 然后我会在那里跟你团聚 1090 01:28:33,997 --> 01:28:36,291 -我不要… -你这是什么鬼话? 1091 01:28:36,374 --> 01:28:39,085 我不会那样做的 如果不成功怎么办? 1092 01:28:39,169 --> 01:28:40,920 那肯铎呢? 1093 01:28:41,004 --> 01:28:43,131 也许我杀死了他 我不知道! 1094 01:28:43,214 --> 01:28:45,383 我不知道该相信什么! 1095 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 糟了!该死的! 1096 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 居然被包围了? 1097 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 在下面!让你的人快下去!我们走! 1098 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 我们有麻烦了 亲爱的 1099 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 对 我们有麻烦了 1100 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 好吧 我们走吧 1101 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 你不来吗? 1102 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 我会在这里等你 哪儿都不去 1103 01:29:13,244 --> 01:29:14,412 谢谢 1104 01:29:21,002 --> 01:29:22,629 该死的! 1105 01:29:25,256 --> 01:29:26,841 这破事… 1106 01:29:27,675 --> 01:29:29,219 这太可怕了 1107 01:29:29,302 --> 01:29:32,806 这…是个可怕的噩梦! 1108 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 这是我的错 是我造成的 1109 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 这一切是我造成的 都怪我 1110 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 但这也挺美好的 1111 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 真的! 1112 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 看看我 即使有警察来抓我们 1113 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 我们四处逃窜… 1114 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 每个人都尽忠职守 我们完全不知道结局会如何 1115 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 前一刻我们还在溜旱冰、开怀大笑 记得吗? 1116 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 接下来 你连三明治都买不起 1117 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 再接下来 谁都不知道会发生什么事 1118 01:30:37,287 --> 01:30:39,831 这是这里及你创造的一切让我着迷的地方 1119 01:30:39,914 --> 01:30:42,208 无法预料事情会如何发展 1120 01:30:42,292 --> 01:30:46,129 这真的乱七八糟!但是也很棒 1121 01:30:46,212 --> 01:30:47,797 我不要离开 1122 01:30:53,011 --> 01:30:54,470 我不要离开! 1123 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 爸! 1124 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 爸! 1125 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 爸! 1126 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 留意情况 后退! 1127 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -不!请等一等! -走吧!上车! 1128 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 不要!等一等! 1129 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 爸! 1130 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 对不起 1131 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 她很美 1132 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 走吧 1133 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 喂 来呀 王八蛋们! 1134 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 快来呀! 1135 01:32:36,656 --> 01:32:40,910 -女士 你手里的是什么? -举起双手 让我看到你的双手! 1136 01:35:26,242 --> 01:35:32,165 无须预约 欢迎 安全港戒疗诊所 1137 01:35:39,338 --> 01:35:41,841 这是格雷戈的第一次 1138 01:35:41,924 --> 01:35:43,259 欢迎你 格雷戈 1139 01:35:44,427 --> 01:35:47,847 在这里 我们不会认为你经历的事是耻辱 1140 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 地球上的每一个人都能理解 希望追寻极乐的想法 1141 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 这个讨论会是开放的 你可以畅所欲言 1142 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 我们是来聆听的 1143 01:36:51,744 --> 01:36:54,121 这个女人说她是我女儿 1144 01:36:56,958 --> 01:36:58,960 我相信她 1145 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 极乐 1146 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 嗨 爸 1147 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 抱歉我迟到了 我… 1148 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 我看到路边这些小花 1149 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 觉得挺漂亮的 我就… 1150 01:38:16,245 --> 01:38:18,080 你没有迟到 爸爸 1151 01:38:21,542 --> 01:38:22,835 你来了 1152 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 字幕翻译:李小秀 1153 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 创意监督 罗婷婷