1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 मेरे दिमाग में एक जगह की तस्वीर है। 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 एक घर, एक औरत। 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 पता नहीं यह सच है भी या नहीं। 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 पर एक एहसास सा है। 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 और वह एहसास सच्चा है। 6 00:01:02,876 --> 00:01:07,339 ब्लिस 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 हाँ, एक बात कहूँ? आपकी लाइन आगे बढ़ाता हूँ। रुकिए। 8 00:01:30,403 --> 00:01:32,823 ग्रेग विटल 9 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 प्रायद्वीप 10 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 वेधशाला 11 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 होटल प्लेडीज़ 12 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 सपनों का घर 13 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 सच में, यह क्या बात हुई? विटल अपना फ़ोन नहीं उठा रहा। 14 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 एमिली विटल जवाब देने के लिए स्लाइड करें 15 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -हैलो, मेरी जान। -हैलो। 16 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 मुझे बहुत खुशी है कि तुमने वापस फ़ोन किया। 17 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 आपका कंधा कैसा है? 18 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 कंधा एकदम ठीक है। पैर में थोड़ा दर्द है, 19 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 पर मैं दवा ले रहा हूँ, इसलिए... मेरी बात छोड़ो। तुम बताओ? 20 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 मैं ठीक हूँ। 21 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 अपने ग्रैजुएशन के बारे में आपसे बात करनी थी। 22 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 यकीन नहीं होता कि ग्रैजुएट बन जाओगी। 23 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 यकीन नहीं होता? सच में? 24 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 समय का हिसाब रखना मुश्किल है। पर, मुझे... 25 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 मुझे तुम पर बहुत नाज़ है। 26 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 तो, माँ क्लिफ़्स एज पर रेज़रवेशन करवा रही हैं। 27 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 अच्छा? अच्छा रहेगा। 28 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 मैं चाहती हूँ कि आप आएँ। 29 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 वह भी चाहती है कि मैं आऊँ? 30 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 मैं चाहती हूँ कि आप आएँ, पापा। 31 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 सोच रहा हूँ मैं तुम्हें और तुम्हारे भाई को अगले दिन बाहर ले जाऊँ तो... 32 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 आप समारोह पर नहीं आएँगे? 33 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 बिल्कुल आऊँगा। मैं वहाँ आकर बेचों पर बैठूँगा। 34 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 तुम्हें तुम्हारी... टोपी और गाउन में, घूमते हुए देखूँगा और हौसला बढ़ाऊँगा। 35 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 मैं बस... मैं नहीं चाहता कि तुम्हारी माँ के साथ कोई गड़बड़ हो, और... 36 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 हाँ, मुझे पता है मैंने गड़बड़ की और मैं चाहता हूँ कि यह... 37 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 पूरा ध्यान... 38 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -पापा... -हाँ? 39 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 मैंने कितना कुछ सोचकर रखा है, काश कि तुम देख पाती। 40 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 आप पक्का ठीक हैं ना, पापा? 41 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 हाँ, मैं एकदम ठीक हूँ। एकदम बढ़िया। मैं बस... 42 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 मैं... 43 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -तुम्हें वापस फ़ोन करूँ? -अच्छा। 44 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -अच्छा। तुमसे प्यार है। बाय। -अच्छा। मैं भी आपसे प्यार करती हूँ। बाय। 45 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 ग्रेग विटल। 46 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 ब्यॉर्न तुमसे मिलना चाहते हैं। 47 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 अच्छा, मैं अभी आता हूँ। 48 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -हैलो, विटल! -हैलो। 49 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 आज तुम्हारी छुट्टी है? 50 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 नहीं, बस अभी किसी से बात कर रहा था। 51 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 सुना कि बॉस तुमसे मिलना चाहते हैं। 52 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 हाँ। मैं बस वहीं जा रहा हूँ। मैं बस बात कर रहा था... 53 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 यह क्या है? 54 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 नहीं, कुछ नहीं। 55 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -नहीं, यह मेरा अपना कुछ है। यही... -अच्छा। 56 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 धत्। माफ़ करना, यार। 57 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 कोई बात नहीं, ठीक है, कोई बात नहीं। 58 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 -फ़ोन पर बात करता हूँ। माफ़ करना। -खुद को वह... 59 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -अभी, मिस्टर विटल। -अच्छा। कुछ देर में पहुँचता हूँ। 60 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 प्लीज़, ज़रा दरवाज़ा बंद कर दोगे? 61 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 प्रेसक्रिप्शन रीफ़िल करवाने के लिए, आठ दबाएँ। और... 62 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 प्रेसक्रिप्शन नंबर दबाइए और साथ ही डैश के बाद की पाँच संख्याएँ। 63 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 आपका प्रेसक्रिप्शन नंबर है आठ, नौ, सात, नौ, 64 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 सात, आठ, चार, चार, पाँच, 65 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 पाँच, नौ, शून्य, एक, एक, दो। 66 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 अगर यह सही है, तो एक दबाएँ। 67 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 हमारे पास कोई रिकार्ड नहीं है प्रेसक्रिप्शन नंबर 68 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 आठ, नौ, सात, नौ, 69 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 सात, आठ, चार, चार... 70 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 -माफ़ करना। -वह बहुत व्यस्त हैं। 71 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 मैं अभी आ रहा हूँ। एक फ़ोन खत्म कर रहा हूँ। शुक्रिया। 72 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 नंबर, आठ दबाएँ। दवाखाना विभाग के लिए, एक दबाएँ। 73 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -दवाखाना। -हैलो, मैं हूँ ग्रेग विटल और... 74 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 मुझे अपनी दवा रीफ़िल करवाने में मुश्किल हो रही है। 75 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 आप केवल पाँच बार रीफ़िल करवा सकते हैं। दोबारा डॉक्टर से लिखवाना होगा। 76 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 मैं समझता हूँ। मैंने सिर्फ़ चार बार रीफ़िल करवाई है। 77 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 पहली बार को भी गिनना होगा, सर। 78 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 पर... पर पहली बार जो ली थी, वह रीफ़िल नहीं थी। 79 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 एक सेकंड के लिए, आप ज़रा रुक सकती हैं? मैं बस... ज़रा रुकिए। 80 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -मिस्टर विटल! -निकल ही रहा हूँ। 81 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 समझ गया। माफ़ करना। बाय। शुक्रिया। 82 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 क्या ऐसा हो सकता है... हैलो? हैलो... 83 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 वॉक-इन का स्वागत है सेफ़ हार्बर रीहैब क्लीनिक 84 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 तकनीकी असुविधाएँ 85 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी मुश्किल हो रही है। 86 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 क्या परेशानी लगती है? 87 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -हैलो, डोरिस। माफ़ करना। -मेरे साथ आओ। 88 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 वह बाहर कहीं गए होंगे। तुम यहाँ बैठ जाओ। 89 00:07:44,235 --> 00:07:45,904 ब्यॉर्न पेडरसन 90 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -ग्रेग विटल। कैसे हो, यार? -अच्छा हूँ, ब्यॉर्न। 91 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 शुक्रिया। 92 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 देखो, सीधे मुद्दे पर आता हूँ। 93 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 हमारे भारतीय साथी हावी हो रहे हैं, ऑटोबॉट पागल कर रहे हैं, 94 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -और काफ़ी हद तक तुम्हारी वजह से। -क्या? 95 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 तुम्हारा दिमाग कहाँ है? 96 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 फ़ोन का जवाब न देकर तुम अपने सपनों के घर की 97 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 तस्वीरें बनाते रहे हो? 98 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -क्या वह... -क्या समय हुआ है? 99 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 क्या कहा? 100 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 इसी वजह से ऐसा हुआ होगा। तुम असली बात छिपा गए, दोस्त। 101 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 तकनीकी असुविधा में हम "माफ़ कीजिए" से शुरुआत करते हैं। 102 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 देखो, तुम्हें यह बताने का इससे आसान तरीका नहीं है, पर... 103 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 तुम्हें निकाला जाता है। 104 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 तुम्हें जाना होगा। 105 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 ग्रेग? 106 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 तुम्हारा दिमाग अद्भुत होगा। 107 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 यह तुम्हारी नई ज़िंदगी की शुरुआत है। 108 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 ब्यॉर्न? 109 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 विश्रामालय 110 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 अरे! अभी हो जाएगा! 111 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -वह यहाँ नहीं हैं? -अभी तक तो नहीं। 112 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 तुम शौचालय जा सकते हो। 113 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 मैं खाना खाने जा रहा हूँ, वह आने के बाद 114 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 मुझे फ़ोन कर लेंगे। 115 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 116 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 117 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 118 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 119 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 क्या परेशानी लगती है? 120 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 माफ़ कीजिए, आपको तकनीकी असुविधा हो रही है। 121 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 एक व्हिस्की देना। डबल। बिना बर्फ़ के। 122 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 ज़रूर, ग्रेगगो। 123 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 अभी आया। 124 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -हिसाब शुरू करता हूँ। -बढ़िया। 125 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 तुम असली हो। 126 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 माफ़ करना? 127 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 तुम्हें पता है ना कि तुम असली हो? 128 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 मैं इंतज़ार कर रहा था... माफ़ करना, क्या आपको जानता हूँ? 129 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -तुमने मेरी ताकत को मोड़ दिया। -माफ़ करना? 130 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 माफ़ी मत माँगो। 131 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 मैं माफ़ी नहीं माँग रहा। मैं... कुछ समझ नहीं आ रहा। 132 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 मुझे आपकी बातें समझ नहीं आ रहीं। 133 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 मैं तुम्हें नहीं पहचानती। 134 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 मैं... मैं आपको नहीं जानता। 135 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 शुरू में धुँधला सा लगता है। 136 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 मेरा नाम इज़बेल है। आकर मेरे साथ बैठो। 137 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 मैं... मैं ठीक हूँ। मैं बस अपनी ड्रिंक पियूँगा, शुक्रिया। 138 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 तुम्हें एक बहाने की ज़रूरत है, है ना? 139 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 क्या? 140 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 नज़ारा अच्छा है? 141 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 तुम्हारा अगला कदम बहुत अहम है। 142 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 तुम्हारी बाकी की ज़िंदगी जेल में नहीं कटनी चाहिए। 143 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 यह बहुत गलत बात होगी। मेरी तरफ़ देखो। 144 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 मैं तुम्हारी मदद करूँगी, 145 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 तुम्हारी इस हालत के लिए खुद को ज़िम्मेदार समझती हूँ। 146 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 तुम ज़िम्मेदार क्यों हो? 147 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 ऐसा मान लेते हैं कि मेरी वजह से ही यह दुनिया है। 148 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 घबराओ मत। सब ठीक हो जाएगा। मैं इसे ठीक कर दूँगी। 149 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 पर पहले, तुम्हें मेरे लिए कुछ करना होगा। 150 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 मेरा एक बॉयफ़्रेंड है, जो पहले था। 151 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 वह एक नंबर का कमीना है। और वह बाथरूम में है। 152 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 अच्छा। 153 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 उसके पास मेरी एक चीज़ है। तुम मेरी बात सुन भी रहे हो? 154 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -हाँ! तुम... तुम्हारा बॉयफ़्रेंड। -जो पहले था। 155 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 उसके पास मेरा तावीज़ वाला हार है। और मुझे वह वापस चाहिए। 156 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 तुम अपनी ताकत उस पर क्यों नहीं आज़माती? 157 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 क्योंकि तुम्हारी और मेरी तरह वह असली है। 158 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 बार-बार असली कह रही हो। यह "असली" क्या है? 159 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 हमें क्या चाहिए? 160 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 बाहर उन लोगों को देख रहे हो? वे असली नहीं हैं। 161 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 साकी? असली नहीं है। 162 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 इसमें से कुछ भी असली नहीं है। हमारे जैसे बहुत कम लोग हैं। 163 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -मुझे लगता है तुम्हें मदद चाहिए। -नहीं। मदद तुम्हें चाहिए। 164 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 मुझे मेरा गले का हार लाकर दो, और मैं तुम्हारी मुश्किल हल कर दूँगी, ग्रेग। 165 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 तुम्हें मेरा नाम कैसे पता? 166 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 तुम्हारे दिमाग से निकाला। 167 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 मज़ाक कर रही हूँ। एक मिनट पहले, साकी ने तुम्हारा नाम लिया। 168 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 चलो भी, ग्रेग। 169 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 तुम्हारे पास खोने के लिए है ही क्या? 170 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 यह हार इतना ज़रूरी क्यों है? 171 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 इसमें खास पीले रंग के क्रिस्टल हैं 172 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 जिनमें इस झूठी दुनिया को चलाने की ताकत है। 173 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 बहुत बढ़िया। बड़ी जल्दी ले आए। उसने कोई पंगा तो नहीं किया? 174 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -नहीं, वह बेहोश पड़ा था। -अच्छा? अच्छी बात है। 175 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 वहाँ जाकर बटुआ लेकर आओ। 176 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 पीने का खर्च वह देगा। 177 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 नहीं, मैं... मेरे पास पैसे हैं। 178 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 उस पर मेरा उधार है। 179 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 अच्छा, हीरो, अब तुम्हारी मुश्किल को हल करना होगा। 180 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 इस कलंक से मुक्ति दिलानी होगी। 181 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -अच्छा। -मैं इसे ठीक कर दूँगी। 182 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 ए? इसे देख रहे हो? 183 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 यह दुनिया और कुछ नहीं, तुम्हारे न्यूरॉन में से झलकती रोशनी है। 184 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 इसे बनाया गया है और इसे मोड़ा जा सकता है। 185 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 तुम आज़ाद हो। 186 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 वह कूदा! वह खिड़की में से कूद गया! 187 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 यहाँ पर! उसने दिन-दहाड़े आत्महत्या कर ली। 188 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -तुम क्या कर रहे थे? -कुछ खाने गया था। 189 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 आओ चलें। 190 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 -वह तुमने किया? -क्या किया? 191 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 दर्जनों गवाहों ने उसे खिड़की से कूदते देखा 192 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 और फिर तुम्हें सड़क पार स्थित एक बार से निकलते देखा। 193 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 तसल्ली हो गई? 194 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -अपना बटुआ भूल गया। -छोड़ो उसे। 195 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 वापस जा सकता हूँ। मैं बेकसूर हूँ ना? 196 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 वापस नहीं जा सकते। जब तक मामला बंद नहीं होता, तुम्हें चुप रहना होगा। 197 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 पर गवाहों ने मुझे बार में देखा। 198 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 बिल्कुल। जो कहना है, उन्हें कहने दो। 199 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 तुम्हें किसी कालकोठरी में नहीं रहना जहाँ 200 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 चेहरे पर तेज़ रोशनी होगी और कानून तुम्हारे पीछे पड़ा होगा 201 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 क्योंकि तुम पक्का गड़बड़ कर दोगे। 202 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 -चुपचाप रहो। तुम्हारे पास फ़ोन है? -हाँ, क्यों? 203 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 ...हाल के वर्षों मे आमदनी और धन की असमानता बहुत बढ़ गई है... 204 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 पॉलिसी को बचाना नया विज्ञान है। 205 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 हर कोई सहमत नहीं है। 206 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 कुछ समझ नहीं आ रहा। ब्यॉर्न खुश थे। वह उदास नहीं थे। 207 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 तहकीकात जारी ब्यॉर्न पेडरसन की मौत 208 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 यह मुमकिन नहीं। 209 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 आत्महत्या ही मौत का कारण हो सकती है। 210 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 हालांकि पुलिस ने हत्या की संभावना को नकारा नहीं है। 211 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 ओए। चलो। 212 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 तस्वीरें - अब आपकी एक नई यादगार है 213 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -हैलो, मैं पापा हूँ और यह है... -एमिली। 214 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 और तुम्हारी कमीज़ पर कौन है? 215 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 -यह टर्टलिस्टिक है। -यह... 216 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 अच्छी बात है। 217 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 -प्यारी है। -टर्टलिस्टिक। 218 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -इसके कितने मिलेंगे? -साठ डॉलर दूँगा। 219 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -ठीक है। -पहचान पत्र लाओ। 220 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 मेरे पास बटुआ नहीं है। मैं... 221 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -तुम अपना दिखा सकती हो? यह दिखा सकती है? -चालीस। 222 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 दस। 223 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 मतलब, कचरे के डब्बे में फेंकने से तो अच्छा ही है। 224 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 बिल्कुल। पर पहचान पत्र न होने पर परेशान कर देते हैं, पता था? 225 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 नहीं, मेरे पास फ़ोन नहीं है। मैं उतनी बेवकूफ़ नहीं हूँ। 226 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 -हम कहाँ जा रहे हैं? -यहाँ पर, 227 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 जहाँ मामला खत्म होने तक तुम्हें खतरा नहीं होगा। 228 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 घर से दूर, मेरे घर में तुम्हारा स्वागत है। 229 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 और यह मेरी ओफ़ेलिया है। कोई बात नहीं, जान। 230 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 मैं यहाँ नहीं रह सकता। तुम बेघर हो? 231 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 क्या यह कानूनी है या... 232 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 तुम्हारी मदद के लिए शुक्रगुज़ार हूँ। माफ़ करना, मुझे अब जाना होगा। 233 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 -और तुम कहाँ जाओगे? -मैं घर जाऊँगा। 234 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 मैं एक सराय में रुका हूँ। इसलिए, सराय के कमरे में जाऊँगा। 235 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 पर मेरे पास चाबी नहीं है, वह मेरे बटुए में है, 236 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 मैं बस... नहीं, मेरा पहचान पत्र भी उसी में है। 237 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 और पैसा भी। तो, मेरे पास न पहचान पत्र है, न पैसा, पर शायद वे मुझे भूले नहीं होंगे। 238 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -उम्मीद है मुझे याद कर पाएँगे और... -यार, तुम बेघर हो। 239 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 मैं घर इसलिए नहीं जा रहा क्योंकि अभी-अभी मेरा तलाक हुआ है। 240 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 अच्छा, तो जब तक मामला ठंडा नहीं हो जाता, यहीं रुको 241 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 और उसके बाद तुम अपना बटुआ, एक घर, या फिर नई पत्नी, 242 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 जो चाहो ले सकते हो। 243 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 मेरे पास टीवी है, बिना आवाज़ के, वहाँ खबरें देख सकते हो। 244 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 तुम्हारे यहाँ बिजली है? 245 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 हाँ। और पानी भी। 246 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 देखा, मैं बेघर नहीं हूँ। बस सबकी नज़रों से दूर हूँ। 247 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 मैं तुम्हें छुपने के लिए एक महफ़ूज़ जगह दे रही हूँ। ले लो, या छोड़ दो, ठीक है? 248 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 मैं मिन्नतें नहीं करूँगी। 249 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 ऐसा नहीं कि तुम्हारे साथ रहना अच्छा लगता है। 250 00:22:28,327 --> 00:22:30,079 ब्यॉर्न पेडरसन का मामला बंद 251 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -हत्या नहीं? देखा क्या लिखा है? -हाँ। 252 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 -अब तुम पूरी तरह आज़ाद हो। -हाँ! 253 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 शुक्रिया। मैं... तुम्हारा पीछा छोड़ दूँगा। 254 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 बस? 255 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 यहाँ से निकलने के लिए इतने उतावले हो। 256 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 नहीं, ऐसी बात नहीं। मैं... 257 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -कुछ पका रही हो? -बस तल रही हूँ। खास कुछ नहीं। 258 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 मुझे पसंद है... 259 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 तुम्हारे पास फ़ालतू है? 260 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -तुम्हारे बेकसूर होने के नाम। -बेकसूर। 261 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 ब्यॉर्न के लिए बुरा लग रहा है। 262 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 ज़रूर बुरा लग रहा होगा। 263 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 क्योंकि वह... वह घटिया इंसान नहीं था। 264 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 वह... कभी-कभी, काफ़ी अच्छा इंसान हुआ करता था। 265 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 कभी-कभी दफ़्तर में, छोटी नेकर भी पहनने देता था। 266 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 मतलब, गर्मियों में। 267 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 नहीं, मैं समझती हूँ। मैं समझती हूँ तुम पर क्या बीत रही है। 268 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 तुमने उस अच्छे आदमी को मार डाला जो तुम्हें नेकर पहनने देता था। 269 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 और तुम्हें लगता है यह सच है। 270 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 पर, एक बात बताऊँ? 271 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 तुम्हें बस इस एहसास को महसूस करना होगा और फिर भूल जाना होगा। 272 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 मैं तुम्हें एक बहुत अच्छी चीज़ दिखाना चाहती हूँ। 273 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 यह लाइटर लो, और वहाँ वो मोमबत्तियाँ दिख रही हैं? 274 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 इसे मोमबत्तियों के आगे घुमाओ। 275 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 बहुत बढ़िया। 276 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 उतना मुश्किल नहीं था। अब बिना लाइटर करने की कोशिश करो। 277 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 तुम्हें अच्छा लगा? 278 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 मज़ाक है क्या? 279 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 खूबसूरत। शाबाश! 280 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 अब जब तुमने इतना कमाल का माहौल तैयार किया है, तो हम खाना खाएँ? 281 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 इस सपनों के घर के बारे में बताओ। 282 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 एक कल्पना है जो मेरा पीछा नहीं छोड़ती, 283 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 मैं हमेशा चित्र बनाता रहता हूँ... 284 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 एक घर का, जो प्रायद्वीप पर है 285 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 और मैं पूरी तरह से उसमें खो जाता हूँ। 286 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 मुझे दिखाओ। तुम्हारे पास वो चित्र हैं? 287 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 देखें। 288 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 तुमने मुझे खुश कर दिया। बारीकी से बनाया है। 289 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 यही तो बात है। 290 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 मेरे दिमाग में इसकी छवि स्पष्ट है, इसलिए बारीकी से बना पाता हूँ। 291 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 यहाँ पर एक रास्ता है जो एक छोटे से कमरे की ओर जाता है 292 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 जहाँ से पहाड़ों का खूबसूरत नज़ारा दिखाई देता है। 293 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -तुम्हें पूल पसंद है। -हाँ, यह पुराने उजाड़ का हिस्सा है। 294 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 और, होटल की वेधशाला देख रही हो? 295 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 होटल प्लेडीज़। 296 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 प्लेडीज़। हाँ, सितारों का एक झुरमुट। 297 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 मेरे दिमाग में, यह सच लगता है। मुझे दिखाई देता है। 298 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 ग्रेग, क्या लगता है, यह कहाँ है? 299 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 कहाँ है? यह ग्रेग विटल के दिमाग में बसता है। 300 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -क्या? -और यह कौन है? 301 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 मैं तो भूल ही गया था कि वहाँ एक थी। 302 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 यह मैं हूँ। इसका चेहरा देखो। 303 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 तुमने मेरी तस्वीर बनाई। 304 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 ग्रेग, यह कोई कल्पना नहीं है। 305 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 यह असल ज़िंदगी है। यहाँ से बाहर। 306 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 नहीं, छोड़ो भी। यह कैसे हो सकता है? 307 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 वह... पर तुम्हें पता है... कैसे... 308 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 इसे अपनी धारणा से बड़ा ही रहने दो। 309 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 तुम ही मेरे साथी हो। 310 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 मैं तुम्हारा साथी हूँ? 311 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 तुम ही मेरे साथी हो। 312 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 मुझे किस करो। 313 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 अब तुम्हारा फ़ोन नहीं चलता? 314 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 पता था मुझसे बचने की कोशिश करोगे। 315 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 हमें पापा के बारे में बात करनी है। 316 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 मुझे... मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 317 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 उन्हें ढूँढ़ना चाहती हूँ। चाहती हूँ वह मेरे ग्रैजुएशन पर आएँ। 318 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 यह सब छोड़ो, एम्मी, ठीक है? माँ जो कहती हैं, वही करो। 319 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 नहीं। 320 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 शायद उनके लिए अच्छा होगा। 321 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 शायद हम सभी के लिए अच्छा होगा। 322 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 वह तुम्हें हर बार बेसबॉल की तैयारी के लिए लेकर जाते थे ना? 323 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 मुझे बेसबॉल बहुत नापसद था। 324 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 तुमने स्केटबोर्ड चलाना किससे सीखा? 325 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 उन्हीं से। 326 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 मुझे याद है। 327 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 मुझे याद है मुझे सिखाने के लिए और मुझे खुश करने के लिए 328 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 उन्होंने कई बार चोट खाई। मैंने भी चोट खाई। 329 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 पर, उन्हें कहीं ज़्यादा चोटें लगीं। 330 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 तो, क्या तुम... 331 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 इसी एहसास को याद रख सकते हो? उन्हें ढूँढ़ने में मेरी मदद करोगे? 332 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 नहीं कर सकता। माफ़ करना। 333 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 मैं अब उन पर भरोसा नहीं कर सकता। 334 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 "हैलो, पापा, आपकी पीठ कैसी है?" 335 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 "ठीक है। दरअसल मेरा घुटना तकलीफ़ दे रहा है।" 336 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 "मुझे लगा था इलाज़ करवा लिया।" 337 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 "अरे, नहीं। शायद मेरे कंधे के बारे में सोच रही हो।" 338 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 बस भी करो। 339 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 "बायाँ कंधा या दायाँ वाला? अगले हफ़्ते आपके टखने में दर्द होगा?" 340 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 -बस करो। -"कुछ न कुछ होता है।" 341 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 बस करो! 342 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 कमीना कहीं का! 343 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 साला! 344 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 गिरो! 345 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 राय बनाने वाली कमीनी। उसे गिराओ। 346 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 क्या? 347 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 गिराओ। 348 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -नहीं। -वह असली नहीं है। 349 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 उसे गिराओ। 350 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 तुम ठीक तो हो? 351 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 चलो! 352 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 हाँ! 353 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 ध्यान से! 354 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 ब्यॉर्न के लिए अफ़सोस करने की ज़रूरत नहीं। 355 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 भूल जाओ वो सारे भ्रम। 356 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 चलो। 357 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 यह लो। 358 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 इज़बेल! पूछो मैंने उन्हें अपना नाम बताया या नहीं। 359 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -पूछो मुझसे। -उन्हें अपना नाम बताया? 360 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -नहीं! हरगिज़ नहीं! छोड़ो भी! -नहीं! मैंने भी तुम्हारा नाम नहीं बताया। 361 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 अगर नाम नहीं पता होगा तो तुम्हें कुछ नहीं कर सकते, है ना? 362 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 -तुम ठीक हो? -अच्छा हूँ। 363 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 मैं कैसा लगता हूँ? 364 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 अच्छा, है ना? 365 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 हाँ। 366 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 मेरा दिमाग ठिकाने नहीं है, पर सही मायने में। 367 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 उसकी चिंता मत करो। 368 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 ए, तुम्हें भूख लगी है? चलकर खाते हैं! 369 00:34:43,937 --> 00:34:44,896 सराय 370 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -हैलो। -हैलो। 371 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 आपने मेरे पिता को देखा है? यह उनकी तस्वीर है। 372 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 इन्हें नहीं देखा। 373 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 दफ़्तर 374 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 मुझे लगता है कुछ हफ़्ते पहले वह यहीं रहते थे। 375 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -नहीं। माफ़ करना। -तुम्हारी बारी है। 376 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 ओए, रुको! ओए, डी! ओए! 377 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 शुक्रिया। 378 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 नहीं। शायद नहीं। 379 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 पर, अगर वह दिखें, तो मुझे फ़ोन कर दोगी? 380 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 हाँ। 381 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -हाँ। 382 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 हमने जुलूस आयोजित किया है, हालात बिगड़ गए हैं। 383 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 असमानता न्यूनतम वेतन के खिलाफ़ विरोध 384 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -हो सके तो आना। -हाँ। मैं आऊँगी। 385 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 मेरे लिए चिकन सैंडविच और फ़्राई ले आना, ठीक? 386 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -तुम्हें वहाँ मिलूँगी। -और सोडा? 387 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 हाँ, और सोडा। 388 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 समझ गए। 389 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 आप क्या लेना चाहेंगे? 390 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 मुझे हाथ से बने दो चिकन सैंडविच, 391 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 दो बड़े फ़्राई और दो सोडा मिलेंगे, प्लीज़? 392 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 इसके 12.76 डॉलर हुए। 393 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 मेरी दोस्त के पास पैसे हैं। मैं... 394 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 मैं बाद में आकर ऑर्डर करूँगा। 395 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -ठीक है। -क्योंकि मुझे सब कुछ साथ में चाहिए। 396 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 हाँ, कोई बात नहीं। 397 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -आसान होता है। -हाँ। कोई बात नहीं। 398 00:36:31,085 --> 00:36:33,338 ड्राइव थ्रू 399 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 मैं पेट से हूँ! 400 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 तुम्हें बाहर जाना है, जान? पैसा खर्च करो। 401 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 यहाँ आओ, जानू। ए, यहाँ आओ। 402 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 यह पुराना हो गया है। पर ज़्यादा पुराना नहीं। 403 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 ताक पर रखने के दो घंटे बाद खाना फेंक देते हैं। 404 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -अच्छा, शुक्रिया। -हाँ। 405 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 थोड़ा ठंडा है, पर अच्छा है। 406 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 मुझे ठंडे खाने से एतराज़ नहीं। 407 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 वॉक-इन का स्वागत है सेफ़ हार्बर रीहैब क्लीनिक 408 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 केंडो को ढूँढ़ते हैं और तावीज़ को फिर से भरवाते हैं। 409 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 कभी-कभी लहज़े की बात सोचता हूँ। 410 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 कभी आपके इलाके के मुताबिक, थोड़ा तीक्ष्ण हो सकता है। 411 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -पर अगर आप उस इलाके के नहीं... -तुम यहीं रुको। 412 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 मैं आती हूँ। 413 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -यहाँ? -हाँ। हिलना मत। 414 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 हैलो, जान। 415 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 नया बंदा कौन है? 416 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 उस बारे में कोई बात नहीं करनी। 417 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 प्यारा है। 418 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 मैं पीला माल लेने आई हूँ। इसे भर दो। 419 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -तुमने मेरा दिल तोड़ा। तुम्हें पता है? -काम करो। 420 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 सच में चाहता हूँ। 421 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 अरे, यार, तुम्हें माल चाहिए? हेरोइन? 422 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -कोकेन? ब्राउन शुगर? -नहीं। 423 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -गाटो? कबायो? -मुझे नहीं चाहिए। 424 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 ए, यार। तुम्हारा नुकसान है। 425 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 वह पक्का सैन फ़र्नैंडो से पश्चिम को गए? 426 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 नहीं, पक्का नहीं। मैंने पक्का नहीं कहा। 427 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 रुको, मुझे दिख रहे हैं। सर, आप यहाँ गाड़ी रोक सकते हैं? 428 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 और आप एक मिनट रुक सकते हैं? 429 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 पापा? 430 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 एमिली! 431 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -हैलो। -अरे, बाप रे! 432 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 तुम कैसी हो? यहाँ क्या कर रही हो? 433 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -मैं... -सब ठीक तो है? 434 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 माफ़ करना। बहुत... पिछले कुछ दिन बहुत मुश्किल भरे कटे। 435 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 आपको अभी मेरे साथ चलना होगा, ठीक है? 436 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 हाँ, ज़रूर। बाप रे! हाँ। हाँ, ज़रूर। नहीं, पर... 437 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 हम कुछ देर के लिए रुक सकते हैं? मैं बस... मैं बस किसी का... 438 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 किसी का इंतज़ार कर रहा हूँ। एक दोस्त का। 439 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 -उसके बाद हम चलेंगे। -पापा। 440 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 प्लीज़। 441 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 जल्दी करो, केंडो। 442 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 मुझे यह काम ठीक से करना होगा। 443 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 और मुझे कहीं जाना है। 444 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 ग्रैजुएशन! हे भगवान! 445 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 मैं नहीं भूला। और, मैं वहाँ ज़रूर आऊँगा। 446 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 और मैं तुम्हें और आर्थर को, तुम्हारी माँ के साथ क्लिफ़्स एज ले जाना चाहता हूँ, 447 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 अगर वह इजाज़त दे तो। 448 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 मेरा ग्रैजुएशन हो चुका, पापा। 449 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -क्या? -दो हफ़्ते पहले। 450 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 कोई बात नहीं। 451 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 कोई बात नहीं। लीजिए, मैं... 452 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 मेरे दिमाग में इतने... 453 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 खयाल हैं जो काश कि तुम देख पाती। 454 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 मैं आपके लिए यह छोड़ रही हूँ... 455 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 आपके लिए यह छोड़ रही हूँ। यह मेरा फ़ोन नंबर है, ठीक है? 456 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 जब आप तैयार हों, फ़ोन कीजिएगा। 457 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 वह असली है? 458 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 तुम जानना नहीं चाहोगे? 459 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 वह कौन थी? 460 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 ए, वह कौन थी? 461 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 मेरी बेटी। 462 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 उसे भूल जाओ, वह असली नहीं है। 463 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 ऐसा क्यों कह रही हो? 464 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 क्योंकि यही सच है। 465 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 मैं झूठ-मूठ नहीं कह रही। 466 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 सड़क से हटकर, यह लेते हैं। 467 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 दरअसल, मुझे यह नहीं चाहिए। 468 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 मुझे शायद किसी खास ताकत की ज़रूरत नहीं। 469 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 ठीक है, मत लो। ऐसा नहीं कि कोई तुम्हारी कलाई मरोड़ रहा है। 470 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 ओह, मैं यह नहीं कह रहा कि तुम... 471 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 तुम बिना कुछ दिए, मेरे इलाके से निकल सकते हो? 472 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 मेरी चिंता मत करो, हाँ? 473 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 मैं ठीक हूँ। पर, तुम्हारा नहीं पता। 474 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 मुझसे दूर मत जाओ। 475 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 -इज़बेल, चलो। मुझे एक दो। -तुम्हें तो नहीं चाहिए था। 476 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 हाँ, लोग गलतियाँ करते हैं। मैंने गलती की। अब भीख मत मँगवाओ। 477 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 इज़बेल, प्लीज़, चलो भी। 478 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 ए! ए, ये... हमारे पास इतने ही हैं। 479 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 ओए! यार! तुम्हें देखो तो! 480 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 तुम टेली गतिक सिपाही जैसे हो! 481 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 सुनो, ग्रेग, कोई बात नहीं। 482 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 इज़बेल? 483 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 इज़बेल? 484 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 इज़बेल? 485 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 -जल्दी सोचो, ग्रेगगो! -अरे, हाँ। 486 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 तुम्हारा भला हो, दोस्त। 487 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 हैलो। मैं एमिली हूँ। अपना संदेश छोड़ दीजिए। 488 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 हैलो, मैं पापा बोल रहा हूँ, और मैं... 489 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 बात करने के लिए फ़ोन किया। तुम्हें यह नंबर पता नहीं होगा। 490 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 फ़ोन बूथ से बात कर रहा हूँ, पर दोबारा फ़ोन करूँगा। 491 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 मेरे पास मेरा सेलफ़ोन नहीं है। 492 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 अच्छा, शुक्रिया। 493 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -तुम कहाँ चले गए थे? -ए! 494 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -मुझे लगा तुम मुझे छोड़कर चले गए! -जब मैं उठा, तुम यहाँ नहीं थी। 495 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -तुम्हारे लिए कुछ लिखकर गई थी! -नहीं, मैंने कुछ लिखा हुआ नहीं देखा। 496 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -यह क्या है? -मैंने यह नहीं देखा। 497 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -यह क्या है? -मैंने यह नहीं देखा। 498 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -"वापस आऊँगी। किस, झप्पी..." -हाँ, मैंने नहीं देखा। 499 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 "... किस, झप्पी, इज़बेल। प्यार।" 500 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 मुझे माफ़ कर दो। 501 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 मैं... 502 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 ओफ़ेलिया के लिए खाद लेने गई थी। 503 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 हाँ, जब मेरी आँख खुली, मैं चिल्लाया, "इज़बेल..." 504 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 हमारा पीला माल खत्म हो गया है। 505 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 मैंने नहीं... 506 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 कोई हमारे अड्डे पर आया था, ग्रेग। 507 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 पीला माल नहीं है। 508 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -वे हमारे घर की तस्वीरें ले गए। -नहीं, वो मैंने लीं। 509 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 मेरे पास हैं। यहीं हैं। देखो, मेरे पास हैं। यहीं हैं। 510 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 क्यों? तुमने क्यों... 511 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 तुमने ये क्यों उतारीं? 512 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 नहीं, मैं... 513 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 यह हमारे घर की याद है। 514 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 -तुम भूलना चाहते हो? -नहीं। मैं बस इन्हें देखना चाहता था। 515 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 इसलिए निकाला क्योंकि तुम जा रहे हो? 516 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 नहीं! नहीं! मुझे लगा... 517 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 इन्हें लगा देख अटपटा सा महसूस हो रहा था क्योंकि... 518 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -तुम उससे मिले? -नहीं। 519 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 मुझे सच बताओ। 520 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -नहीं मिला। -तुम्हारे पास यह क्यों है? 521 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -उसे फ़ोन किया? -नहीं। 522 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 नहीं! मैंने इस बारे में सोचा पर नहीं किया! नहीं किया... मैं... मैं उससे नहीं मिला। 523 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 मैंने कोशिश की, पर मैं... यह इतनी गलत बात क्यों है? 524 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 ऐसा नहीं होना चाहिए। 525 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 इज़बेल, रुको। 526 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 -मुझे समझ नहीं आता। -इज़बेल, मैं उससे नहीं मिला। 527 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 मुझे सच में तुम्हारी फ़िक्र हो रही है, ग्रेग। सच में तुम्हारी फ़िक्र हो रही है। 528 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 तुम उस भ्रम में खिचे जा रहे हो और मुझे भी साथ में खींच रहे हो। 529 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 मुझे पता है कि यह असली नहीं है। 530 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 मैं... मैं ठीक से साँस भी नहीं ले पा रही और... 531 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 और... 532 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 पेट में कुछ-कुछ हो रहा है और मेरी चमड़ी खिंच रही है और लगता है कि डूब रही हूँ। 533 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 और मुझे पता है कि यह असली नहीं है। 534 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 तुम उस अनुकरण के झाँसे में आ रहे हो। 535 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 और, मैं तुम्हें खो रही हूँ। 536 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 मुझे लगता है हमें और नहीं मिलना चाहिए। 537 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 तुम मेरे हमसफ़र हो। 538 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 तुम दूर जाकर यह नहीं सोच सकते कि मुझसे दूर हो सकते हो। 539 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 अगर तुम असली और नकली का फ़र्क देख पाते, 540 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 तो यह समझते। 541 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 और अब तक तुम्हें इसकी समझ होनी चाहिए। 542 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 मुझे समझ कैसे होगी? 543 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 तुम मुझसे कहती हो, "वह असली है" और "वह नहीं है", 544 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 फिर मुझे तुम्हारी बात मानकर चलना होगा ना? 545 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 यह तुम्हारा काम है। और इसके चलते, मैं तुम पर निर्भर हूँ। 546 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 नहीं। यही करता है... बहुत चालाक है। 547 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 मुझे तुम पर यकीन करवाता है। पर, एक बात कहूँ? 548 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 मुझे तुम पर यकीन नहीं। कभी नहीं था। 549 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 कोई तुम पर कैसे यकीन कर सकता है? 550 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 कोई ऐसी बात कहो जिससे मैं तुम पर यकीन करूँ। 551 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -मुझे कुछ दिखाओ। -ठीक है। 552 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 ठीक है, मैं समझ गई। 553 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 तुम्हें... तुम्हें खुद देखना होगा। 554 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 क्या देखना होगा? 555 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 हमें एक खास क्रिस्टल लेना होगा, पीले रंग से अलग। 556 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 बहुत विरले हैं। मैंने केंडो से लिए थे। 557 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 ये नीले क्रिस्टल हैं। बाहर निकलने का तरीका है। 558 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 ये हमें इस अनुकरण से निकाल ले जाएँंगे। 559 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 दोनों को दस-दस लेने होंगे। 560 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 दो, तीन, चार, पाँच, छह, सात, आठ, 561 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 नौ, दस। 562 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह। धत्। 563 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 ये, ये काफ़ी हैं? 564 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 भाड़ में जाए, कोशिश करके देखना होगा। 565 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 तुम्हें माप के बारे में कहाँ से पता चला? 566 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 अनुमानित है। शायद सब ठीक होगा। 567 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 इसे नाक के जरिए लेना है। 568 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 आओ। 569 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 चलो, जान। हमें इस घटिया अनुकरण में से निकलना होगा। 570 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 कोई खतरा तो नहीं? 571 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 कुछ हद तक। 572 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 डॉ. क्लेमेन्स, आप ठीक हैं? 573 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 हाँ, हम ठीक हैं, लिअंग। 574 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 घबराओ मत। 575 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 हम जानबूझकर ब्रेनबॉक्स में से निकल गए। 576 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 डॉ. विटल ने फिर से किसी बेकार एफ़जीपी से दिल लगा लिया था 577 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 और मुझे अपने साथ घसीट रहे थे। 578 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 और आपका बाहर निकलना? 579 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 उम्मीद के मुताबिक, नीला अल्गोरिदम। 580 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 पर इस बार क्रिस्टल पाना उतना आसान काम नहीं था। 581 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 शुक्र है केंडो ने उन्हें ढूँढ़ना सीख लिया है। 582 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 अगर आपको मेरे पूछने से एतराज़ न हो, 583 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 तो इस बार कैसा महसूस हुआ? 584 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 जंग या हद से ज़्यादा गरीबी वाला हाल नहीं था। 585 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 पर, बहुत ही घटिया था। 586 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 इस ताज़ी हवा में साँस लेकर बहुत अच्छा लग रहा है। 587 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -प्लीज़ डॉ. विटल को खोल दो। -अच्छा। 588 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 हैलो, डॉ. विटल। आप ठीक हैं? 589 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 ठीक लग रहा है। 590 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 ऐसा है... 591 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 इससे आपके एलेक्ट्रोलाइट बढ़ने चाहिए। 592 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 शुक्रिया। यह क्या है? 593 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 नींबू वाला गेटोरेड। 594 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 आराम से, हाँ। 595 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 यह रहे तुम। 596 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 घर पर स्वागत है। 597 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 एफ़जीपी क्या होता है? 598 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 याददाश्त का अंतर देखो। 599 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 तुमने एफ़जीपी कहा। तुम... 600 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 हाँ। यानि फ़ेक जेनरेटेड पर्सन। 601 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 केवल ये स्वेच्छाकर्मी असली हैं। 602 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 तुमने हमारे अवतार संभालकर रखे? 603 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 वे खुद-ब-खुद क्लाउड में जा चुके हैं। अब इसे शुरू करूँ? 604 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 हमें कुछ घंटों का समय दो। मैं डॉ. विटल को खाने पर ले जा रही हूँ। 605 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 अच्छी बात है। मैं यहीं हूँ। 606 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 ब्रेन बॉक्स - एमिली/स्कैन एफ़जीपी 607 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 कुछ एफ़जीपी औरों से ज़्यादा तर्कशील होते हैं। 608 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 क्या कहते हो? 609 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 यह जगह हद से ज़्यादा है। 610 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 हद से ज़्यादा अच्छी या बुरी? 611 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 हद से ज़्यादा अच्छी है। 612 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 ये सारे... 613 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 ये... हॉलोग्राम, या... भूत जैसे लोग क्या हैं? 614 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 या, टेली मौजूदगी। इन दिनों यह एक उत्साह सा है। 615 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 हैलो, डॉ. क्लेमेन्स, डॉ. विटल। 616 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -खोज कैसी चल रही है? -अच्छी चल रही है। 617 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 कोई मुश्किल है जिसका हमें पता होना चाहिए? 618 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 नहीं। आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 619 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 वह तुम्हें बड़े ही अजीब तरीके से देख रही थीं। 620 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 "कोई मुश्किल है, जो मुझे पता होनी चाहिए?" 621 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -तुम ठीक तो हो? -हाँ। मैं ठीक हूँ। 622 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 खूबसूरत रास्ते से चलना चाहोगे? 623 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 हाँ। 624 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 मुझे यह सब कुछ भी याद क्यों नहीं आ रहा? 625 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 चिंता मत करो। 626 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 स्वेच्छाकर्मियों के साथ कभी-कभी होता है। कुछ लोगों के साथ। 627 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 ठीक हो जाएगा। 628 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 जल्दी सोचो, ग्रेगगो। 629 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 तुम्हारा भला हो, दोस्त। 630 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 इतना जोश-खरोश छोड़ो। 631 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -जैतून का तेल लेना होगा। -अरे, नहीं, ग्रेग। 632 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -हाँ! -नहीं, घर पर ढेर सारा पड़ा है! 633 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 घर? 634 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 मुझे यकीन नहीं होता। 635 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 मैंने तुमसे कहा था। 636 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 होटल प्लेडीज़। 637 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 हाँ। 638 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 एक होटल जिसकी अपनी वेधशाला है, उसके लिए यह कमाल का नाम है। 639 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 आराम से। 640 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 इस पूरी दुनिया का जन्म कैसे हुआ? 641 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 याददाश्त लौटी नहीं? 642 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 नहीं। यह गलत बात है? 643 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 मैं एकदम डर गई थी कि तुम्हें खो दूँगी। 644 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 मैंने एक गैरज़िम्मेदाराना और बेवकूफ़ी वाला फ़ैसला किया। 645 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 सही खुराक के बिना, हमें उस तरह से नहीं निकलना चाहिए था... 646 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -शायद लौटकर न आए। -क्या फ़र्क पड़ता है? 647 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 अच्छा है मुझे यह जगह याद नहीं क्योंकि फिर से इसे जान सकता हूँ। 648 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 मैं एक नवजात बच्चे की तरह घूम रहा हूँ, 649 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 और पहली बार इस खूबसूरती को अनुभव कर रहा हूँ। 650 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 बस यह जानना चाहता हूँ कि यह सब कहाँ से आया? 651 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 क्या यह हमेशा से ऐसा ही था? 652 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 नहीं। 653 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 हम जिस दुनिया से निकलकर आए हैं, यह जगह उससे कहीं बदतर थी। 654 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 बहुत बुरा हाल हो गया था। 655 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 मतलब, प्रदूषण इस हद तक बढ़ गया था 656 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 कि लोग सड़कों पर गिरकर मर रहे थे। 657 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 इतनी गरीबी कि बर्दाश्त से बाहर थी। 658 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 मैं नहीं... 659 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 यह सब देखकर मैं उसकी कल्पना भी नहीं कर सकता। क्या हुआ? 660 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 तीन बातें। 661 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -बस तीन बातें? ठीक है। -हाँ। सोच सकते हो? 662 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -नहीं। -चलो भी। 663 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 मुझे नहीं पता। 664 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 स्वचलन, कृत्रिम जीवविज्ञान, 665 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 और एस्ट्रॉयड खनन। 666 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 मैं यह अनुमान नहीं लगा पाता। 667 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 मैंने... 668 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 मैं तुम्हारी याददाश्त लौटाकर रहूँगी। याददाश्त को जगाकर रहूँगी। 669 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 तुम्हें सब याद आ जाएगा। अब देखो। 670 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 मुझे डर लग रहा है। 671 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 हाँ! 672 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 द थॉट विज़ुअलाइज़र! 673 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 थॉट विज़ुअलाइज़र 674 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 तुम्हें अपना बच्चा याद नहीं? 675 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 यह तुम्हारा आविष्कार है। 676 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 मेरा आविष्कार? 677 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 ओह, छोटे समूहों में यह काफ़ी मशहूर है। 678 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 -आज़माकर देखो। -यह क्या है? 679 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 थॉट विज़ुअलाइज़र? 680 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 मुझे नहीं पता वह क्या होता है। 681 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 अच्छा, अपना परिचय दो। 682 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 हैलो। मैं ग्रेग विटल हूँ। 683 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 स्ट्रॉबेरी। 684 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 समंदर में तैरता, एक डायनासोर। 685 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 हिरण का पीछा करता हुआ एक चीता। 686 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 एक ज्वालामुखी। 687 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 ओह, मेरा मनपसंद, मेरा मनपसंद करो। 688 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 बोलो, "हम मुरब्बे में हैं।" 689 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 हम मुरब्बे में हैं। 690 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 बहुत अच्छा लगता है। पर एक बात बताऊँ? 691 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 यह कोई खिलौना नहीं है। 692 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 चीज़ों के चित्र बनाने के लिए, कमाल की चीज़ है। 693 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 सीधे बैठो और ध्यान दो, डॉ. विटल। 694 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 विज्ञान ने दुनिया को बचाया। 695 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 कृत्रिम जीवविज्ञान ने वातावरण से जुड़ी सभी समस्याओं का हल निकाला 696 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 और एस्ट्रॉयड खनन के चलते 697 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 ढेर सारा पैसा नया आया। 698 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 और जिस बंदे की एस्ट्रॉयड खनन वाली कंपनी थी... 699 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 यह बंदा। 700 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 हाँ! उसने मुफ़्त में पैसे बाँटना शुरू कर दिया। 701 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 मेरा मतलब, यहाँ हर एक इंसान को 702 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 कम से कम साल के 500 हज़ार तो मिलते ही हैं। 703 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 और हाँ, फिर वो रोबोट, 704 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 सारा बेकार और मुश्किल काम उन्होंने करना शुरू कर दिया। 705 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 हमारे पास अपने शौक, विज्ञान, कला, 706 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 वह जो भी हो, उसे और आगे बढ़ाने की आज़ादी और समय है। 707 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 जो भी तुम चाहते थे। 708 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 हम एक बिखरी हुई दुनिया से लेकर 709 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 एक खूबसूरत, चिरस्थायी, सुरक्षित, शांतिमय धरती में बदल गए। 710 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 तुम्हें मानना पड़ेगा, यह बहुत असाधारण है। 711 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 हाँ। 712 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 पर एक बात बताऊँ? 713 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 क्या? 714 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 बात यह है कि... 715 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 यह एक अद्भुत बात है 716 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 कि इंसान कितनी आसानी से किसी अद्भुत चीज़ के आदी हो जाते हैं। 717 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 कई लोगों का मानना है कि न जानने में परमानंद है। 718 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 पर मैं कहती हूँ... 719 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 किसी बुरी चीज़ को समझने के लिए, अच्छी चीज़ का अनुभव करना ज़रूरी है। 720 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 नहीं, उल्टा है। 721 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 बिल्कुल। 722 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 वहीं से ब्रेनबॉक्स पैदा होता है। 723 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 -वह असर करता है। -तुम यह दिल से कह रहे हो? 724 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 -हाँ। -सच में लगता है कि असर होता है? 725 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 मुझे देखो। 726 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 मैं यहाँ बैठा हूँ, मैं इससे ज़्यादा... 727 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 इससे ज़्यादा आभार महसूस नहीं कर सकता। 728 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 ग्रेग। 729 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 तैरने चलते हैं। 730 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -नहीं जा सकते। -जा सकते हैं। 731 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -नहीं, हमें वापस लौटना होगा। -नहीं। 732 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -नहीं, हमें लैब लौटना होगा। -वहाँ जाएँगे, पर थोड़ी देर में। 733 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 चलो भी। 734 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 -मैं इसे हल्के में नहीं ले सकती। -मैं हल्के में नहीं ले रहा। 735 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 -तुम मुझे सेब का स्वाद चखाकर उसे... -यह दुनिया को मेरा योगदान है। 736 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 -नहीं ले सकती। -पहले ही गड़बड़ हो गई है। 737 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 तुम्हारी वजह से, काम अधूरा छोड़कर, मैं वहाँ से निकल आई। 738 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 सुनो। हम वापस जाएँगे। 739 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 हम कुछ दिनों तक इस खूबसूरती का मज़ा लेंगे 740 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 और फिर लौट जाएँगे। 741 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 और पहले, हम तैरने जाएँगे। चलो भी। 742 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 मुझे डर लग रहा है। 743 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 चुप रहो। अपना मुँह बंद रखो। 744 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 बस एक दिन। 745 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 एक और दिन? 746 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 बस। 747 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 ध्यान से! 748 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 यहाँ पार्टी चल रही है क्या? 749 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -क्या? -समारोह, उत्सव। 750 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 अरे, हाँ! 751 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 मेलजोल! कलाकार और वैज्ञानिक हर महीने 752 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 दो बार इकट्ठा होते हैं। भूल गई कि वह आज है। 753 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 अब किसकी याददाश्त कमज़ोर है, जान? 754 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 घबराओ मत, कुछ स्वेच्छाकर्मियों के साथ ऐसा होता है। 755 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 -लौट आएगी। -चुप रहो! 756 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 वेधशाला 757 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 तो, तुमने यही कल्पना की थी? 758 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 होटल प्लेडीज़? 759 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 शुक्रिया। 760 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 कितना खूबसूरत है। 761 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 हैलो! 762 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 डॉ. क्लेमेन्स! 763 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -अरे, डॉ. नाई! -मिलकर बहुत अच्छा लगा। 764 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 समय निकालने के लिए शुक्रिया। 765 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 -मज़ा आ रहा है? -हाँ, बहुत। 766 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 -ग्रेग याद है? -डॉ. विटल! 767 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 हाँ, ग्रेग। 768 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 हमने आपका एक थॉट विज़ुअलाइज़र खरीदा था। 769 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 बहुत मज़ेदार है। आपने कभी उससे कहा, "मैं मुरब्बे में हूँ?" 770 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 -हाँ। -कभी ऐसा किया है? बहुत अच्छा है। 771 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -सुनिए, "मैं मुरब्बे में हूँ।" कहकर देखिए। -अच्छा। 772 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 अद्भुत है! आप दोनों अच्छे लग रहे हैं। 773 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -आप भी। -समय निकालने के लिए शुक्रिया। 774 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -ओह, यह? -हाँ! 775 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 जब मन नहीं होता, तो इसे पहन लेता हूँ। 776 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 जाओ, बच्चो। 777 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -अच्छा। -शुक्रिया। 778 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 मज़े करो। 779 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 उन्होंने तुम्हारा थॉट विज़ुअलाइज़र खरीदा! 780 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 अब, मैं बहुत खुश हूँ। 781 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 शायद, नर्क उतनी बुरी जगह नहीं है। 782 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 जब भी मैं सुनता हूँ, "हे भगवान, नर्क में झुलसना," 783 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 सबसे पहले दिमाग में खुलकर पार्टी करना, तंदूरी खाना, खुलकर यौन करना, 784 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 शराब वगैरह आता है। 785 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 अगर नर्क में असल ज़िंदगी ऐसी हो तो? 786 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 और अगर नर्क में, कभी-कभी, 787 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 शैतान का नुमाइंदा वहाँ मौज-मस्ती करने वाले लोगों के पास आकर, 788 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 उनसे कहे, "देखो, दोस्तो, 789 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 "अब 15 मिनटों तक, जन्नत वाले हम पर नज़र रखेंगे। 790 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 "इसलिए, ऐसे पेश आइए जैसे आप तकलीफ़ में हैं।" 791 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 हैलो, खुशी है कि तुम मुझे अकेले मिले। मैं तुम्हें कुछ बताना चाहता हूँ। 792 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 सुनने में आया है कि इज़बेल की खोज को लेकर, कुछ समस्या है। 793 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 तुमने इस बारे में कुछ सुना? 794 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 नहीं, मुझे... मुझे तो ठीक ही लग रहा है। 795 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 अच्छा, हम सब चाहते हैं कि वह सफल हो। पर उसकी इज़्ज़त दांव पर है। 796 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 उन्होंने क्या कहा? क्या चाहते थे? 797 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 उन्होंने क्या कहा? 798 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 उन्होंने कहा कि हर कोई चाहता है कि तुम सफल होओ। 799 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 -सच में? -मुझे इसमें कुछ गलत नहीं लगता। 800 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 तो बताया क्यों नहीं कि वह क्या कह रहे थे? 801 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 बकवास है। तुम्हें लगता है मैं मानती हूँ? 802 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -मैं बेवकूफ़ लगती हूँ? -इज़बेल, वह... 803 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 क्या मुझे नहीं पता कि ये लोग मुझ पर हँसते हैं? 804 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 क्या देख रही हो? 805 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -इज़बेल। ए! -नहीं। 806 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -किसी को मुझ पर भरोसा नहीं। -तुम्हारी सफलता चाहते हैं! 807 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 -किसी से मत कहो। मैं हूँ! -हाँ। 808 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -तुम उनके साथ हो! -सुनो, मैं यहीं हूँ। मुझे तुम पर भरोसा है। 809 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 है ना? 810 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 तुम जो भी कर रही हो, मुझे उस पर भरोसा है। 811 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 तुम्हारा यह धीरज बहुत बड़ी बात है। 812 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 चलो यहाँ से। 813 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 मेरी दादी कहा करती थीं, 814 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 "ब्रह्माण्ड कछुए की पीठ पर टिका है।" 815 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 और मैं पूछा करता, "दादी, कछुआ कहाँ खड़ा है?" 816 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 वह पूरे आत्मविश्वास से जवाब देतीं, "दूसरे कछुए पर। 817 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 "और वह किसी दूसरे कछुए पर। 818 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 "और वह, दूसरे कछुए पर।" 819 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 "नीचे तक, सब कछुए ही हैं।" 820 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 मैं होता तो पास नहीं जाता। कुछ भी कहना मुश्किल है। 821 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 थोड़ा ठंडा है। इसकी उम्मीद नहीं की थी। 822 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 शिकायत करना शुरू कर दिया। 823 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 मैं ठीक हूँ, बस ठंड है। 824 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 मुझे एक मौका मिलेगा। एक मौका। 825 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 मैं इन मगरूर मेहरबान नज़र आने वाले कमीने लोगों को दिखाकर रहूँगी 826 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 कि ब्रेनबॉक्स तक पहुँचना इंसान का अधिकार है! 827 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 अभी छाप डालो। डरो मत। लोगों तक पहुँचाओ, फिर वही तय कर लें। 828 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 हमें ब्रेनबॉक्स में वापस जाना होगा, ग्रेग। 829 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 मुझे पूरे तथ्य चाहिए। हमें चक्र को पूरा करना होगा। 830 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 तुम्हारे पास काफ़ी तथ्य हैं, इज़बेल। 831 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 यह बात अलग है कि मैं वापस नहीं जाने वाला। 832 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 खुद पर शक करना बंद करो। 833 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 वे क्या सोचते हैं, उसकी इतनी परवाह क्यों है? 834 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 लोगों तक पहुँचाओ। 835 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 उन्हें वह बहुत पसंद आएगा। 836 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 और अगर नहीं आया तो... 837 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 और अगर नहीं आया तो? 838 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 तो हम यहीं हैं। 839 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 साथ। 840 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 तुमने मुझसे कहा था ना कि हम हमसफर हैं? 841 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 मंच पर अपना इंटरव्यू लेने दोगे? 842 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 वह मेरे लिए सम्मान की बात होगी। 843 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 हमारी पेशकर्ता, डॉ. इज़बेल क्लेमेन्स ने 844 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 ब्रेनबॉक्स अनुकरणों में मार्गदर्शन किया है। 845 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 भद्दी कृत्रिम दुनिया जिसमें घुसकर प्रयोगकर्ता 846 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 असली दुनिया के लिए तारीफ़ बटोर सकते हैं। 847 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -डॉ. क्लेमेन्स। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 848 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 परमानंद क्या है? 849 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 परमानंद कोई एहसास नहीं, कोई जगह नहीं। 850 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 परमानंद दिमाग की एक अवस्था है जो केवल 851 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 दिमाग की उल्टी अवस्था से फ़र्क को समझने से हासिल हो सकती है। 852 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 पर इसका सबूत मीठे में है। 853 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 मेहरबानी करके मेरे मीठे, डॉ. विटल से मिलिए। 854 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 प्लीज़ बैठिए, डॉ. विटल। 855 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 ब्रेन बॉक्स 856 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 इससे पहले कि हम किसी स्वेच्छाकर्मी को ब्रेनबॉक्स से जोड़ें, 857 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 हम हमेशा कुछ प्रश्न करते हैं। 858 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 और अब, मैं डॉ. विटल से वही सवाल पूछना चाहूँगी 859 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 ताकि हम उनके जवाबों की तुलना पिछले जवाबों से कर सकें। 860 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 डॉ. विटल, इस समय आपको कैसा महसूस हो रहा है? 861 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 बहुत अच्छा लग रहा है। यहाँ आकर खुश हूँ, 862 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 और इतने अच्छे अभिनंदन के लिए शुक्रिया। 863 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 -डॉ. विटल... -हाँ। 864 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 अभी आपको कैसा लग रहा है? 865 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 ठीक हूँ। बहुत अच्छा। हाँ, एकदम। 866 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 मतलब, क्या यही पहला सवाल है? 867 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 या शुरू करने तक, मज़ाक कर रहे हैं? 868 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 कोई शिकायत, डॉ. विटल? 869 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 नहीं। बिल्कुल नहीं। मुझे... 870 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 ऐसा लगता है मेरी मौत हो चुकी है और मैं जन्नत चला गया हूँ। 871 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 बिना मरे। 872 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 डॉ. विटल... 873 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 -हाँ। -आपको कोई शिकायत है? 874 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 आपका प्रायोगिक चूहा होने के अलावा? 875 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 ज़िंदगी के आम उतार-चढ़ाव। 876 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 मतलब... पल भर के लिए मुझे छोटा बनना चाहिए? 877 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 मुझे चिढ़ हो रही है, पूल का तापमान 878 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 कामलायक नहीं होत रहा। 879 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 मतलब, किसी पूल को इस हद तक गर्म करना कितना मुश्किल है कि जब आप 880 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 उसमें घुसें तो ऐसा न लगे कि पोलर बीयर क्लब में शामिल हो रहे हैं? 881 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 डॉ. विटल... 882 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 आपको इस समय ज़िंदगी में किसी चीज़ या इंसान की कमी महसूस हो रही है? 883 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 डॉ. विटल? 884 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 ग्रेग? 885 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 मुझे किसी भी चीज़ की कमी महसूस नहीं हो रही। 886 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 डॉ. विटल... 887 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 हाँ, डॉ. क्लेमेन्स। 888 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 आपको इस समय अपनी ज़िंदगी में किसी चीज़ या इंसान की कमी महसूस हो रही है? 889 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 यह... यह बहुत ही बेहूदा सवाल है। 890 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 मज़ाक कर रहा हूँ। 891 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 प्लीज़ ईमानदारी से जवाब दीजिए। तभी बात बनेगी। 892 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 अच्छा। तभी बात बनेगी। 893 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 हाँ। 894 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 हाँ, कोई कमी है, पर मैं उस बारे में बात नहीं करना चाहता। 895 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 तो, जैसा कि आप देख सकते हैं, 896 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 यह आदमी जो कभी परेशान और तुनकमिज़ाज हुआ करता था... 897 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 अब यह एक अद्भुत आदमी बन गया है और... 898 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 और आभार मानता है, 899 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 और अपनी ज़िंदगी की हर साँस का मज़ा लेना चाहता है। 900 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 शुक्रिया। 901 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 बधाई हो। तुमने सभी को गलत साबित कर दिया। 902 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 बहुत-बहुत शुक्रिया। 903 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 सुनो, मैंने तुम्हारी थीसिस पढ़ी 904 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 और मैं उसे नेचर एन्ड साइंस मैगज़ीन को देने वाला हूँ 905 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 और उम्मीद करूँगा कि उसे ऊपर के पन्ने पर छापें। कमाल का है। 906 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 समझ नहीं पा रहा कि क्या कहूँ। 907 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 रुको, हो सकता है कि भविष्य में तुम्हें कोई पद भी दिया जाए। 908 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 मुझे ग्रेग को बताना होगा। किसी ने डॉ. विटल को देखा है? 909 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 शुक्रिया। 910 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 -और आपके लिए, सर? -कैबरनेट सॉविन्यॉन। 911 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 शैम्पेन। 912 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 रुको, क्या... 913 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 माफ़ कीजिए। रुको, मुझे बस हैलो कहना है। 914 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 डॉ. क्लेमेन्स... 915 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 शुरुआती विचार कहाँ से आया? इसका अंकुर क्या था? 916 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -हाँ। -हाँ। बधाई हो, डॉक्टर। 917 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -बढ़िया काम था। 918 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 मुझे अभी किसी को ढूँढ़ना है। 919 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 अरे, प्लीज़, रुक जाओ, मैं बस... मैं बस तुम्हारी आवाज़ सुनना चाहता हूँ। 920 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 तुम सच में इस जगह पर हो? 921 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 हाँ। मैं यहाँ आपके साथ हूँ। 922 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 तो तुम असली हो? 923 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 हाँ, असली हूँ। 924 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 तुम इज़बेल की जाँच में हो? 925 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -तुम कोई स्वेच्छाकर्मी हो? -मेरा नाम एमिली है। 926 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -नहीं... -मैं एमिली हूँ। 927 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 मुझे पता है तुम कौन हो, पर तुम इस असल दुनिया में कैसे हो? 928 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -मैं आपकी बेटी हूँ। -मुझे पता है। 929 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 मुझे नहीं लगता कि असल दुनिया में मेरी कोई असली बेटी है। 930 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 आपका नाम ग्रेग विटल है। 931 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 आपका एक बेटा और एक बेटी है। 932 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 आर्थर और एमिली। 933 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 आपका दिमाग ठिकाने नहीं है, इसलिए आप ठीक से सोच नहीं पा रहे। 934 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 मैं आपके ठिकाने पर गई थी, पापा। 935 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 कोई बात नहीं। 936 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 हाँ, सब कुछ समझना मुश्किल हो रहा है। 937 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 क्योंकि ऐसा लग रहा है कि कोई चाल चली जा रही है। 938 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 जब मैं छह साल की थी... 939 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 आप... 940 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 आप मुझे सुला रहे थे और... 941 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 मैंने कहा, "ध्यान से, मेरी चोटियाँ मत बिगाड़िएगा," 942 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 और आपने कहा था, 943 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 "जान, तुम्हारे दिमाग को कुछ नहीं होगा, 944 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 "वह तुम्हारे सिर में है, तुम्हारी खोपड़ी के अंदर महफ़ूज़।" 945 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 और मैंने कहा था, 946 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 "नहीं, मेरी चोटियाँ, पापा। 947 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 "मेरी चोटियाँ। मेरा दिमाग नहीं।" 948 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 चोटियाँ। 949 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 "चोटियाँ," "दिमाग" नहीं। 950 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -आपको याद है। -हाँ, मुझे याद है। 951 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 अच्छा, बस कीजिए। 952 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 डॉ. क्लेमेन्स, रत्न के बारे में बताइए, उसके बारे में क्या जानती हैं? 953 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 पर डॉ. क्लेमेन्स का कहना है 954 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 कि ब्रेनबॉक्स से निकलने वाली याददाश्त की पुकारें फीकी पड़ जाएँगी। 955 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 सही मात्रा में नीले क्रिस्टल न लेने का नतीजा हैं। 956 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 कुछ ही दिनों में, आपको दोनों में से एक दुनिया को चुनना पड़ेगा। 957 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 और शायद, 958 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 किसी तरह, 959 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 आपके लिए, 960 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 दोनों असली हैं। 961 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 इसलिए, बस... 962 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 बस... 963 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 वही कीजिए जो आपको सही लगे, ठीक है? 964 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 ग्रेग! 965 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 छोड़ो मुझे! 966 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 इज़बेल! 967 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 ग्रेग! 968 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 धत्। 969 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 देखा? मैंने ताकत इस्तेमाल किया। 970 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 यह नामुमकिन है। उसका यहाँ असर नहीं होना चाहिए। 971 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 ग्रेग, यह बिल्कुल ठीक नहीं है। 972 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 हमें लैब में लौटना होगा। हमें और नीले क्रिस्टल चाहिए। 973 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 वापस अंदर क्यों जाना/ 974 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 बहुत बुरा विचार है! 975 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 हमने दस के बजाय आठ लिए थे। 976 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 पर तुमने कहा था कि वह अनुमानित था। 977 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 लगता है मेरा अनुमान गलत था। 978 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 तुम्हें मुझको सब समझाना होगा! 979 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 ब्रेनबॉक्स के कोशाणु हमारे दिमाग में प्रवेश कर गए होंगे। 980 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 मानो अनुकरण का एक हिस्सा हमारे साथ यहाँ आ गया, 981 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 उससे अलग होने के बाद भी। 982 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 तो इसे ठीक कैसे किया जाए? 983 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 दस-दस नीले क्रिस्टल लेकर। 984 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -लिअंग, चलो। -क्या यहाँ क्रिस्टल नहीं हैं? 985 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 इस दुनिया में नहीं होते। हमें वापस जाना होगा। 986 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 केवल वहाँ अंदर बनते हैं। 987 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 एक मुश्किल है। मुख्य दिमागी गामा धीमी है। 988 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 हमें अभी निकलना होगा। 989 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 कुछ ही सेकंड तक इसे आगे ले जा सकता हूँ। 990 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 तुम तैयार हो? 991 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 डॉ. क्लेमेन्स, जाँच का क्या? आपका मिशन? 992 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 मुँह बंद रखो और बटन दबाओ! 993 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 यह सब बाद में देख लेंगे। 994 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 थॉट विजुअलाइज़र 995 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 जान! जान, हम लौट आए! 996 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 चलो, चलकर केंडो को ढूँढ़ते हैं। 997 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 -केंडो है? -तुम्हारा अंदर आना मना है। 998 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 चुप रहो। 999 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 अच्छा, कमीनो। केंडो कहाँ है? हमें 20 नीले क्रिस्टल चाहिए। 1000 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 -नीला नहीं है। -केंडो के पास होगा। 1001 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 वह कहाँ है? 1002 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 वह कहाँ है? 1003 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 फिर से शुरू करते हैं। केंडो कहाँ है? 1004 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 वह कहाँ है? 1005 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 तुम ज़िंदा कैसे हो? ए, ब्यॉर्न! 1006 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -कोई सुरक्षा को बुलाओ। -अच्छा। यार! 1007 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 मैंने तुम्हें खिड़की से गिरते देखा था। तुमने भी देखा! 1008 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -अच्छा। -वह एकदम खिड़की से गिरा! 1009 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -ब्यॉर्न, इधर देखो, नहीं! मैं शांत हूँ! -मैं उसे बुलाऊँ? 1010 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 -मज़ाक कर रहे हो? ऐसा मत करो! -जाकर कुछ खा लो। 1011 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 -चलो। -नहीं, मुझे वजह बताओ! 1012 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 अभी! चलो! 1013 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 चलो! आओ! 1014 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 मुझे केंडो मिल गया। 1015 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 ब्यॉर्न ज़िंदा है। मेरा बॉस ज़िंदा है। 1016 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 -तुमने देखा? -हे भगवान! 1017 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 वह एक एफ़जीपी है! उन्होंने उसे दोबारा जगाया! चलो! 1018 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 केंडो डॉक हेन्रीज़ में है? 1019 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -नहीं, हमारी गाड़ी वहीं है। -झूठ-मूठ! 1020 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 हैलो, जान। 1021 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 किसी के पास टबैस्को है? 1022 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 टबैस्को? साली, तुम क्या कह रही हो? 1023 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 चोब। बदमाश लड़कों के लिए। 1024 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 अपने घटिया दाँत लेकर यहाँ से दफ़ा हो जाओ। 1025 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 कोई इस कमीनी को टूथब्रश दो। 1026 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 हाँ, मेरे दाँत गंदे हैं, पर मेरे पास 20 का नोट भी है। लाओ दो। 1027 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 किसके पास है? 1028 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 झूठ-मूठ, नकली, असली! 1029 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 ए, मन है? 1030 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 इसी वजह से तो मैं इस नर्क में आता हूँ। 1031 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 तो... 1032 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 क्या करना है? 1033 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 मुख-मैथुन करते हैं और फिर पीछे उंगली। 1034 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 -अच्छा। -अच्छा। 1035 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 -अपनी लिपस्टिक निकाल लूँ। -अच्छा। 1036 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 धत्! 1037 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 नहीं, बटुआ! 1038 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 हाँ! नीले! चलते हैं! 1039 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 देखो मुझे क्या मिला। 1040 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 धत्, हाँ! 1041 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 तर्कसंगत सवाल, केंडो असली है। 1042 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 -तो, अगर केंडो, अगर वह... -हाँ, केंडो असली है। 1043 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 पर अगर वह यहाँ मर जाता है, तो वहाँ नहीं मरेगा। 1044 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 मैं उसके साथ कुछ नहीं करूँगी। इस तरह से मुझे मत देखो। 1045 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 डॉ. क्लेमेन्स! 1046 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 केंडो। हमें नीले क्रिस्टल चाहिए। 1047 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 मेरे पास समझाने का समय नहीं है, पर ऊपर सब तहस-नहस हो रहा है। 1048 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -मुझे दे दो। जाकर लाओ! -अच्छा, ठीक है, देता हूँ। 1049 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -जाकर लाओ! अभी! -अच्छा, मेरे पास यहीं हैं... 1050 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 धत्! डॉ. क्लेमेन्स, आप क्या कर रही हैं? 1051 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 ए! 1052 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 मुझे लगा बंदूक निकालेगा, पर इसके पास सच में थे। 1053 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 -माफ़ करना, केंडो। -माफ़ करना? 1054 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 मुझे ऐसा लग रहा है कि तुम सब झूठ-मूठ का बना रही हो। 1055 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 इसे कुछ नहीं हुआ। शायद पेट में हल्का सा दर्द होगा, पर यह ठीक है। 1056 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 -पुलिस! -रुको! 1057 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 -जहाँ हो, वहीं रुको! -इस तरफ़ चलो! 1058 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 यह नकली है। यह सब झूठ-मूठ का है! 1059 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 और तेज़ नहीं दौड़ सकती? 1060 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -बहुत दौड़ना पड़ रहा है। -इन्हें यहीं नहीं ले सकते? 1061 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 तिरपाल के पास, उस यंत्र तक पहुँचना होगा ताकि नाक में से ले सकें। 1062 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 लोगों पर गोलियाँ चलाने से पहले वह क्यों नहीं लिया? 1063 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 जल्दी! 1064 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 अच्छा। 1065 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 एक फ़ोन आया था। पुराने दफ़्तर के बाहर भीख माँग रहे थे। 1066 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 प्लीज़, तुम मेरे साथ चलोगे? मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 1067 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 हम सबको दस-दस लेने होंगे। 1068 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 पर्याप्त नहीं हैं! 1069 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 -पर्याप्त नहीं हैं! -दोबारा गिनो! 1070 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 हाथ ऊपर करके बाहर निकल आओ! 1071 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 क्या? हम तो गए काम से! हे भगवान। 1072 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 -अच्छा। इसका क्या मतलब है? -हम गए काम से। 1073 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 -हाँ, इसका क्या मतलब है? -हम गए काम से। 1074 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 हममें से एक वापस जा पाएगा 1075 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 और दूसरा यहीं फंसा रह जाएगा। 1076 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -मुझे यहाँ नहीं रहना। -हमें जेल जाना होगा, 1077 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -और हमेशा के लिए! -नहीं, मेरी बात सुनो। 1078 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 मुझे जाना होगा। मैं यहाँ नहीं रह सकता। 1079 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 घबराओ मत, कोई बात नहीं। 1080 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 पेड़ के पीछे दिखाई दे रहे हो। 1081 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 -तुम ले लो। -अच्छा। 1082 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 और तुम्हें कुछ नहीं होगा। ठीक है? अच्छा। 1083 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 मैं... 1084 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 बाँटकर ले सकते हैं। 1085 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 जाओ। नहीं, नहीं होगा। जाओ, चलो भी। 1086 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 मेरे दिमाग में एक बात है! 1087 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 अगर तुम मुझे मार डालो तो? 1088 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 हाँ, देखो, यह लो और मेरे सिर पर दे मारो, 1089 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 और मैं वहाँ तुमसे मिलूँगा। 1090 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 -मैं... -बकवास है। 1091 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 मैं ऐसा नहीं करूँगी। अगर नहीं हुआ तो? 1092 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 केंडो का क्या? 1093 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 शायद मैंने उसे मार डाला, मुझे नहीं पता! 1094 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 समझ नहीं आता कि क्या समझूँ! 1095 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 अरे, धत्! 1096 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 हम घिर चुके हैं? 1097 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 वहाँ नीचे! आदमी नीचे भेजो! आओ चलें! 1098 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 हम एक मुरब्बे में हैं। हम एक मुरब्बे में हैं, जान। 1099 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 हाँ, हम एक मुरब्बे में हैं। 1100 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 अच्छा। आओ चलें। 1101 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 तुम नहीं आओगे? 1102 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 मैं यहीं रहूँगा। तुम्हारे साथ हूँ। 1103 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 शुक्रिया। 1104 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 धत्! 1105 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 यह सब... 1106 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 यह बहुत ही घटिया है। 1107 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 यह... यह किसी बुरे सपने जैसा है! 1108 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 और यह मेरी गलती है। मैंने यह सब किया। 1109 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 मैंने यह सारी गड़बड़ की। मैंने। 1110 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 पर यह खूबसूरत भी है। 1111 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 हाँ! 1112 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 मेरी तरफ़ देखो। पुलिस का आना, 1113 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 और हमारा भागना और बस... 1114 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 हर कोई अपना काम कर रहा है। हमें नहीं पता कि आखिर में क्या होगा। 1115 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 एक पल में हम स्केटिंग कर रहे हैं और हँस रहे हैं, याद है? 1116 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 अगले पल, सैंडविच लेने के पैसे तक नहीं। 1117 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 अगले पल, क्या पता। 1118 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 यह जगह, तुमने जो बनाया उसकी यही बात अच्छी है। 1119 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 पता नहीं क्या होने वाला है। 1120 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 सब गड़बड़ है! और बहुत अच्छा है। 1121 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 और मैं नहीं जाऊँगा। 1122 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 मैं नहीं जाऊँगा! 1123 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 पापा! 1124 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 पापा! 1125 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 पापा! 1126 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 ध्यान से। पीछे रहो! 1127 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -नहीं! रुकिए! -चलो! गाड़ी में बैठो! 1128 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 नहीं, रुकिए! 1129 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 पापा! 1130 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 मुझे माफ़ करना। 1131 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 वह खूबसूरत है। 1132 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 जाओ। 1133 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 ए, आ जाओ, कमीनो! 1134 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 आओ चलें! 1135 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 -मैडम, आपके हाथों में क्या है? -हाथ ऊपर कीजिए। हाथ दिखाइए! 1136 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 वॉक-इन का स्वागत है सेफ़ हार्बर रीहैब क्लीनिक 1137 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 ग्रेग के लिए पहली बार है। 1138 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 स्वागत है, ग्रेग। 1139 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 तुम पर जो बीत रही है, इस प्रतिष्ठान में वह कोई कलंक नहीं। 1140 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 इस ग्रह पर हर इंसान मानता है कि वह परमानंद का पीछा करता है। 1141 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 यह एक खुला मंच है, इसलिए, तुम जो चाहो कह सकते हो। 1142 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 हम सुनेंगे। 1143 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 इस औरत का कहना है कि यह मेरी बेटी है। 1144 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 और मुझे इस पर यकीन है। 1145 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 ब्लिस 1146 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 हैलो, पापा। 1147 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 माफ़ करना, देर हो गई, मैं... 1148 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 मुझे सड़क किनारे ये फूल दिखे। 1149 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 मुझे ये अच्छे लगे। बस... 1150 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 आपको देर नहीं हुई, पापा। 1151 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 आप पहुँच गए। 1152 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1153 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल