1 00:00:44,149 --> 00:00:47,110 Näen mielessäni paikan. 2 00:00:48,445 --> 00:00:52,240 Kodin, naisen. 3 00:00:54,034 --> 00:00:57,078 En tiedä, onko mikään siitä totta. 4 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Mutta sillä on tunne. 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,334 Ja se tunne on totta. 6 00:01:02,876 --> 00:01:07,339 Auvo 7 00:01:22,646 --> 00:01:27,776 Tiedätkö mitä? Yhdistän sinut. Odota. 8 00:01:37,828 --> 00:01:39,120 NIEMI 9 00:01:39,204 --> 00:01:40,163 OBSERVATORIO 10 00:01:40,247 --> 00:01:41,206 HOTELLI PLEIADES 11 00:01:41,289 --> 00:01:42,707 UNELMATALO 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,711 Mitä V:tä? Wittle ei taaskaan vastaa puhelimeen. 13 00:01:49,965 --> 00:01:52,509 EMILY WITTLE - PYYHKÄISE VASTATAKSESI 14 00:01:55,971 --> 00:01:58,014 -Hei, rakkaani. -Hei. 15 00:01:58,098 --> 00:02:00,767 Kiva, että soitit takaisin. 16 00:02:00,851 --> 00:02:01,935 Miten olkapääsi voi? 17 00:02:02,018 --> 00:02:04,521 Hyvin. Jalka on vähän kipeä, 18 00:02:04,604 --> 00:02:08,775 mutta syön lääkkeitä, joten... Nyt riittää minusta. Miten voit? 19 00:02:08,859 --> 00:02:10,360 Voin hyvin. 20 00:02:10,443 --> 00:02:13,029 Halusin puhua valmistumisestani. 21 00:02:13,113 --> 00:02:15,198 En voi uskoa, että valmistut. 22 00:02:15,282 --> 00:02:16,825 Et voi uskoa? Oikeastiko? 23 00:02:16,908 --> 00:02:21,371 Ajankulkua on vaikea seurata, mutta olen 24 00:02:21,454 --> 00:02:24,040 todella ylpeä sinusta. 25 00:02:24,124 --> 00:02:27,627 Äiti tekee varauksen Cliff's Edgeen. 26 00:02:27,711 --> 00:02:31,798 Selvä. Se on kiva. 27 00:02:31,882 --> 00:02:34,426 Haluan, että tulet. 28 00:02:34,509 --> 00:02:36,261 Haluaako hän minun tulevan? 29 00:02:36,344 --> 00:02:38,889 Minä haluan, että tulet, isä. 30 00:02:39,681 --> 00:02:43,894 Mitä jos veisin sinut ja veljesi ulos seuraavana päivänä ja... 31 00:02:43,977 --> 00:02:46,021 Etkö tule seremoniaan? 32 00:02:46,104 --> 00:02:49,524 Tietenkin tulen. Istun katsomossa. 33 00:02:49,608 --> 00:02:54,029 Katson, kun kävelet kaapu ja hattu päässä, ja hurraan. 34 00:02:54,112 --> 00:02:58,992 En vain halua hankaloittaa asioita äitisi kanssa. 35 00:02:59,075 --> 00:03:02,454 Tiedän, että tyrin. Haluan tämän olevan... 36 00:03:02,537 --> 00:03:03,663 Että keskitytään... 37 00:03:03,747 --> 00:03:05,165 -Isä. -Niin? 38 00:03:06,958 --> 00:03:10,712 Minulla on paljon ajatuksia, jotka toivon sinun näkevän. 39 00:03:12,923 --> 00:03:15,467 Voitko varmasti ihan hyvin? 40 00:03:15,550 --> 00:03:18,470 Paremmin kuin ihan hyvin. Voin loistavasti. 41 00:03:18,553 --> 00:03:19,554 Anna minun... 42 00:03:19,638 --> 00:03:21,556 -Mitä jos soitan takaisin? -Hyvä on. 43 00:03:21,640 --> 00:03:26,227 -Selvä. Rakastan sinua. Hei. -Samoin. Hei. 44 00:03:28,980 --> 00:03:30,273 Greg Wittle. 45 00:03:30,357 --> 00:03:32,400 Bjorn haluaa tavata sinut. 46 00:03:32,484 --> 00:03:34,527 Selvä, tulen heti. 47 00:03:57,550 --> 00:04:00,178 -Hei, Wittle. -Hei. 48 00:04:01,096 --> 00:04:02,514 Pidätkö vapaata? 49 00:04:02,597 --> 00:04:04,766 En. Lopetin juuri puhelun. 50 00:04:04,849 --> 00:04:06,643 Pomo haluaa kuulemma nähdä sinut. 51 00:04:06,726 --> 00:04:10,021 Olen menossa juuri nyt. Puhuin vain... 52 00:04:10,105 --> 00:04:11,439 Mitä sinulla on siinä? 53 00:04:11,523 --> 00:04:13,608 Ei mitään. 54 00:04:13,692 --> 00:04:16,403 -Se on yksityistä. -Toki. 55 00:04:19,072 --> 00:04:20,073 Hitto. Anteeksi. 56 00:04:20,156 --> 00:04:22,409 Ei se mitään. Ei haittaa. 57 00:04:22,492 --> 00:04:26,204 -Vastaan tähän puheluun. Anteeksi. -Anna itsellesi... 58 00:04:26,287 --> 00:04:28,999 -Nyt, hra Wittle. -Selvä. Tulen pian. 59 00:04:32,210 --> 00:04:34,796 Voisitko sulkea oven? 60 00:05:13,376 --> 00:05:16,379 Reseptin uusimiseksi paina kahdeksan. 61 00:05:17,505 --> 00:05:21,926 Syötä reseptinumero ja viisi numeroa viivan jälkeen. 62 00:05:29,809 --> 00:05:33,938 Syötit reseptinumeron 8, 9, 7, 9, 63 00:05:34,022 --> 00:05:37,692 7, 8, 4, 4, 5, 64 00:05:37,776 --> 00:05:41,863 5, 9, 0, 1, 1, 2. 65 00:05:41,946 --> 00:05:43,782 Jos tämä on oikein, paina yksi. 66 00:05:45,241 --> 00:05:47,619 Meillä ei ole kirjausta reseptinumerosta 67 00:05:47,702 --> 00:05:50,205 8, 9, 7, 9, 68 00:05:50,288 --> 00:05:54,167 7, 8, 4, 4... 69 00:05:54,250 --> 00:05:56,169 -Anteeksi. -Aikataulu on tiukka. 70 00:05:56,252 --> 00:05:59,839 Tulen heti. Lopetan juuri puhelua. Kiitos. 71 00:05:59,923 --> 00:06:03,676 ...numero, paina kahdeksan. Jos haluat apteekkiin, paina yksi. 72 00:06:05,095 --> 00:06:08,389 -Apteekki. -Hei, Greg Wittle tässä. 73 00:06:08,473 --> 00:06:11,810 Minulla on vaikeuksia uusia reseptiä. 74 00:06:11,893 --> 00:06:15,647 Sen voi uusia vain viidesti. Tarvitsette uuden lääkäriltänne. 75 00:06:15,730 --> 00:06:18,900 Ymmärrän. Olen uusinut sen vain neljästi. 76 00:06:18,983 --> 00:06:21,820 Ensimmäinen pitää laskea mukaan. 77 00:06:21,903 --> 00:06:25,240 Mutta miksi...? Ensimmäinen ei ollut uusiminen. 78 00:06:26,908 --> 00:06:30,787 Voitko odottaa hetken? Minä vain... Odota. 79 00:06:30,870 --> 00:06:32,539 -Hra Wittle. -Syöksyn ovesta. 80 00:06:32,622 --> 00:06:35,375 Ymmärretty. Anteeksi. Kuulemiin. Kiitos. 81 00:06:37,085 --> 00:06:40,630 Olisiko mahdollista...? Haloo. 82 00:07:03,987 --> 00:07:09,909 TERVETULOA ILMAN AJANVARAUSTA SAFE HARBOR -KUNTOUTUSKLINIKKA 83 00:07:20,837 --> 00:07:22,046 TEKNISET ONGELMAT 84 00:07:22,130 --> 00:07:24,549 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 85 00:07:24,632 --> 00:07:26,342 Mikä on vikana? 86 00:07:32,599 --> 00:07:36,102 -Hei, Doris. Anteeksi. -Seuraa minua. 87 00:07:39,814 --> 00:07:42,400 Hän on käymässä jossain. Voit istua tuohon. 88 00:08:02,629 --> 00:08:06,299 -Greg Wittle. Miten voit, kamu? -Hyvin, Bjorn. 89 00:08:06,382 --> 00:08:07,717 Kiitos. 90 00:08:07,800 --> 00:08:09,510 Siirryn suoraan asiaan. 91 00:08:09,594 --> 00:08:13,223 Intialaiset murskaavat meidät, autobotit ovat haitaksi, 92 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 -ja se on paljolti syytäsi. -Mitä? 93 00:08:15,683 --> 00:08:16,893 Missä ajatuksesi ovat? 94 00:08:18,061 --> 00:08:21,189 Oletko piirrellyt unelmataloasi sen sijaan, 95 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 että vastaat puhelimeen? 96 00:08:22,774 --> 00:08:24,317 -Sekö...? -Paljonko kello on? 97 00:08:24,400 --> 00:08:25,401 Anteeksi kuinka? 98 00:08:25,485 --> 00:08:28,738 Siten olisi pitänyt aloittaa. Unohdit tärkeimmän, kamu. 99 00:08:28,821 --> 00:08:32,325 Aloitamme aina anteeksipyynnöllä tällä osastolla. 100 00:08:33,076 --> 00:08:37,664 Ei ole helppoa tapaa sanoa tätä, mutta... 101 00:08:39,040 --> 00:08:40,291 Olet erotettu. 102 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 Saat potkut. 103 00:08:52,220 --> 00:08:53,179 Greg? 104 00:08:57,684 --> 00:09:00,853 Mielikuvituksesi on varmasti mahtava. 105 00:09:05,400 --> 00:09:08,611 Tämä on uuden elämäsi alku. 106 00:09:25,837 --> 00:09:26,713 Bjorn? 107 00:09:50,320 --> 00:09:51,863 WC 108 00:09:51,946 --> 00:09:53,614 Olen pian valmis! 109 00:10:22,268 --> 00:10:24,729 -Eikö hän ole täällä? -Ei vielä. 110 00:10:27,607 --> 00:10:29,650 Vessa on käytössäsi. 111 00:10:29,734 --> 00:10:32,445 Haen lounasta. Hän voi soittaa minulle, 112 00:10:32,528 --> 00:10:33,654 kun palaa. 113 00:10:33,738 --> 00:10:36,282 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 114 00:10:36,366 --> 00:10:38,951 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 115 00:10:39,035 --> 00:10:41,579 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 116 00:10:45,249 --> 00:10:47,585 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 117 00:10:47,668 --> 00:10:49,295 Mikä on vikana? 118 00:10:49,379 --> 00:10:52,131 Olen pahoillani teknisistä ongelmista. 119 00:11:39,220 --> 00:11:42,640 Viski. Tuplana. Ei jäitä. 120 00:11:42,723 --> 00:11:44,058 Selvä, Greggo. 121 00:11:56,571 --> 00:11:58,072 Palaan pian. 122 00:12:19,260 --> 00:12:21,012 -Avaan sinulle piikin. -Hienoa. 123 00:12:48,915 --> 00:12:49,790 Olet todellinen. 124 00:12:50,958 --> 00:12:52,043 Anteeksi kuinka? 125 00:12:52,835 --> 00:12:54,795 Tiedäthän olevasi todellinen? 126 00:12:55,296 --> 00:12:58,549 Odotin vain... Anteeksi, tunnenko sinut? 127 00:12:58,633 --> 00:13:01,302 -Torjuit voimani. -Anteeksi kuinka? 128 00:13:01,385 --> 00:13:02,428 Älä pyydä anteeksi. 129 00:13:02,512 --> 00:13:05,681 En pyydäkään. En kuule sinua. 130 00:13:05,765 --> 00:13:07,683 En ymmärrä, mitä sanot. 131 00:13:28,079 --> 00:13:30,081 En tunnista sinua. 132 00:13:30,164 --> 00:13:31,749 En tunne sinua. 133 00:13:33,000 --> 00:13:34,752 Alussa on aina sumeaa. 134 00:13:35,711 --> 00:13:38,005 Olen Isabel. Tule istumaan kanssani. 135 00:13:38,089 --> 00:13:41,634 Ei kiitos. Juon vain paukkuni, kiitos. 136 00:13:42,843 --> 00:13:45,513 Tarvitset alibin, eikö niin? 137 00:13:50,476 --> 00:13:51,727 Mitä? 138 00:13:57,858 --> 00:13:58,943 Kiinnostava näkymä. 139 00:14:06,492 --> 00:14:09,829 Seuraava askeleesi on erittäin tärkeä. 140 00:14:09,912 --> 00:14:13,249 Ei kannata viettää elämää vankilassa. 141 00:14:13,332 --> 00:14:17,253 Se olisi hyvin huono homma. Katso minua. 142 00:14:17,378 --> 00:14:19,255 Autan sinua, 143 00:14:19,338 --> 00:14:22,508 koska tunnen olevani hieman vastuussa tilanteestasi. 144 00:14:22,592 --> 00:14:24,427 Miksi? 145 00:14:24,510 --> 00:14:27,680 Sanotaan vain, että tämä maailma on tavallaan syytäni. 146 00:14:30,057 --> 00:14:33,394 Älä huolehdi siitä. Kaikki järjestyy. Korjaan sen. 147 00:14:33,477 --> 00:14:35,938 Mutta ensin saat tehdä jotain puolestani. 148 00:14:36,022 --> 00:14:39,817 Minulla on poikaystävä, entinen. 149 00:14:39,900 --> 00:14:42,653 Oikea persreikä. Hän on vessassa. 150 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Selvä. 151 00:14:44,071 --> 00:14:47,742 Hänellä on jotain omaani. Kuunteletko edes? 152 00:14:47,825 --> 00:14:51,370 -Kuuntelen. Poikaystävästäsi. -Eksästä. 153 00:14:51,454 --> 00:14:54,999 Hänellä on amulettikaulakoruni. Tarvitsen sen takaisin. 154 00:14:55,082 --> 00:14:57,418 Mikset voi käyttää voimiasi häneen? 155 00:14:57,501 --> 00:14:59,587 Hän on todellinen kuten sinä ja minä. 156 00:14:59,670 --> 00:15:02,173 Puhut todellisesta. Mitä tarkoitat sillä? 157 00:15:02,256 --> 00:15:04,508 Mitä me haluamme? 158 00:15:04,592 --> 00:15:08,137 Näetkö ihmiset ulkona? He eivät ole todellisia. 159 00:15:08,220 --> 00:15:11,098 Baarimikko ei ole todellinen. 160 00:15:11,182 --> 00:15:15,519 Mikään tästä ei ole todellista. Meitä on hyvin vähän. 161 00:15:15,603 --> 00:15:19,565 -Taidat tarvita apua. -En, vaan sinä. 162 00:15:20,358 --> 00:15:24,862 Hae kaulakoruni, niin korjaan ongelmasi, Greg. 163 00:15:24,945 --> 00:15:26,572 Miten tiedät nimeni? 164 00:15:28,282 --> 00:15:29,617 Luin ajatuksesi. 165 00:15:31,535 --> 00:15:35,498 Kunhan vitsailen. Baarimikko sanoi sen hetki sitten. 166 00:15:35,581 --> 00:15:36,707 Suostu nyt. 167 00:15:37,416 --> 00:15:39,669 Mitä hävittävää sinulla on? 168 00:15:42,380 --> 00:15:44,423 Miksi kaulakoru on niin tärkeä? 169 00:15:45,966 --> 00:15:49,220 Siinä on erityisiä keltaisia kiteitä, 170 00:15:49,303 --> 00:15:52,473 joilla on voima hallita tätä tekomaailmaa. 171 00:16:09,865 --> 00:16:13,869 Hyvää työtä. Se kävi nopeasti. Aiheuttiko hän ongelmia? 172 00:16:13,953 --> 00:16:16,872 -Ei. Hän oli sammunut. -Oikeastiko? Hienoa. 173 00:16:16,956 --> 00:16:18,958 Palaa hakemaan lompakko. 174 00:16:19,041 --> 00:16:20,251 Hän maksaa juomat. 175 00:16:20,334 --> 00:16:22,378 Ei, voin... Minulla on rahaa. 176 00:16:22,461 --> 00:16:23,879 Hän on minulle velkaa. 177 00:16:44,900 --> 00:16:49,697 No niin, guapo. On aika ratkaista ongelmasi. 178 00:16:52,867 --> 00:16:55,286 Ansaitset puhtaan eron. 179 00:16:55,369 --> 00:16:57,872 -Selvä. -Korjaan sen. 180 00:17:22,104 --> 00:17:25,107 Hei. Näetkö tämän? 181 00:17:28,527 --> 00:17:34,033 Maailma on yksinkertaisesti valon pomppimista neuroniesi ympärillä. 182 00:17:34,283 --> 00:17:37,661 Se on valmistettu ja muokattavissa. 183 00:17:38,788 --> 00:17:40,039 Olet vapaa. 184 00:18:11,987 --> 00:18:16,575 Hän hyppäsi! Hän hyppäsi juuri ikkunasta! 185 00:18:16,659 --> 00:18:21,413 Tässä näin! Hän hitto teki itsemurhan keskellä päivää! 186 00:18:21,497 --> 00:18:24,124 -Mitä teit baarissa? -Söin välipalan. 187 00:18:24,208 --> 00:18:25,334 Mennään. 188 00:18:27,670 --> 00:18:30,005 -Teitkö tuon? -Minkä? 189 00:18:30,089 --> 00:18:32,591 Kymmenkunta todistajaa näki hänen hyppäävän 190 00:18:32,675 --> 00:18:35,803 ja sinun tulevan vastapäisestä baarista. 191 00:18:35,886 --> 00:18:37,513 Oletko jo vakuuttunut? 192 00:18:40,933 --> 00:18:43,185 -Unohdin lompakkoni. -Unohda se. 193 00:18:43,269 --> 00:18:45,271 Ei. Voin palata. Olenhan syytön. 194 00:18:45,354 --> 00:18:49,358 Et voi palata. Pidä matalaa profiilia, kunnes tutkinta lopetetaan. 195 00:18:49,441 --> 00:18:51,986 Todistajat näkivät minut baarissa. 196 00:18:52,069 --> 00:18:55,489 Täsmälleen. Anna heidän puhua. 197 00:18:55,573 --> 00:18:58,242 Et todellakaan halua pimeään huoneeseen 198 00:18:58,325 --> 00:19:01,912 kirkas valo kasvoillasi ja kytät kampittamassa, 199 00:19:01,996 --> 00:19:04,957 koska tyrit sen varmasti. 200 00:19:05,040 --> 00:19:09,879 -Pysy piilossa. Onko sinulla puhelinta? -On. Miksi? 201 00:19:09,962 --> 00:19:14,300 ...tulo- ja varallisuuserot ovat kasvaneet viime vuosina... 202 00:19:14,383 --> 00:19:16,093 Uusi tiede on pelastaa politiikka. 203 00:19:16,677 --> 00:19:18,345 Kaikki eivät ole vakuuttuneita. 204 00:19:18,429 --> 00:19:22,558 Se ei käy järkeen. Bjorn oli onnellinen. Ei masentunut. 205 00:19:22,641 --> 00:19:24,143 BJORN PEDERSONIN KUOLEMAA TUTKITAAN 206 00:19:24,226 --> 00:19:25,644 Se ei ole mahdollista. 207 00:19:25,728 --> 00:19:28,022 Todennäköisin kuolinsyy on itsemurha. 208 00:19:28,105 --> 00:19:31,066 Poliisi ei ole kuitenkaan sulkenut pois rikosta. 209 00:19:31,150 --> 00:19:32,943 Jou. Tule. 210 00:19:35,571 --> 00:19:38,616 SINULLA ON UUSI MUISTO 211 00:19:38,699 --> 00:19:42,286 -Hei. Olen isä ja tämä on... -Emily. 212 00:19:42,369 --> 00:19:44,830 Kuka paidassasi on? 213 00:19:44,914 --> 00:19:50,044 -Tämä on Mahtikilpikonna. -Se on... 214 00:19:50,794 --> 00:19:51,670 Hienoa. 215 00:19:51,754 --> 00:19:53,422 -Söpöä. -Mahtikilpikonna. 216 00:19:53,505 --> 00:19:55,883 -Paljonko tästä saa? -Annan 60 taalaa. 217 00:19:55,966 --> 00:19:58,052 -Sovittu. -Henkkarit. 218 00:19:58,594 --> 00:20:00,971 Minulla ei ole lompakkoa. Minä... 219 00:20:01,055 --> 00:20:04,683 -Käykö sinun? Voiko hän käyttää omaansa? -Neljäkymmentä. 220 00:20:07,561 --> 00:20:08,771 Kymmenen. 221 00:20:10,898 --> 00:20:13,734 Parempi kuin heittää se roskiin. 222 00:20:13,817 --> 00:20:18,530 Toki, mutta he hyödyntävät henkkarittomuuden. Tiesitkö sitä? 223 00:20:18,614 --> 00:20:22,493 En. Minulla ei ole puhelinta. En ole niin tyhmä. 224 00:20:31,794 --> 00:20:33,712 -Minne me menemme? -Tänne, 225 00:20:33,796 --> 00:20:36,548 jossa olet turvassa tutkinnan päättymiseen asti. 226 00:20:46,767 --> 00:20:50,437 Tervetuloa toiseen kotiini. 227 00:20:51,188 --> 00:20:54,817 Tämä on Opheliani. Ei hätää, muru. 228 00:20:55,901 --> 00:20:59,947 En voi asua täällä. Oletko koditon? 229 00:21:00,990 --> 00:21:02,908 Onko tämä laillista? 230 00:21:04,243 --> 00:21:08,247 Kuule, arvostan apuasi. Anteeksi. Taidan lähteä. 231 00:21:08,330 --> 00:21:11,417 -Minne menet? -Kotiin. 232 00:21:11,500 --> 00:21:14,878 Asun motellissa, joten palaan motellihuoneeseen. 233 00:21:14,962 --> 00:21:17,798 Ei ole avainta, koska se on lompakossani. 234 00:21:17,881 --> 00:21:20,634 Minä vain... Ei, henkkarini ovat siellä myös. 235 00:21:20,718 --> 00:21:26,140 Ja rahani. Ei ole henkkareita eikä rahaa, mutta ehkä he muistavat minut. 236 00:21:26,223 --> 00:21:30,644 -Toivottavasti muistavat ja... -Olet koditon. 237 00:21:32,688 --> 00:21:35,941 En mene kotiin, koska erosin äskettäin. 238 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 Jää sitten tänne, kunnes tilanne rauhoittuu. 239 00:21:40,112 --> 00:21:43,490 Sitten voit hankkia lompakkosi, talon tai uuden vaimon, 240 00:21:43,574 --> 00:21:45,034 ihan mitä haluat. 241 00:21:45,117 --> 00:21:48,746 Minulla on televisio. Voit katsoa uutiset ilman ääntä. 242 00:21:48,829 --> 00:21:50,289 Onko täällä sähköä? 243 00:21:50,372 --> 00:21:52,708 On. Ja vettä. 244 00:21:52,791 --> 00:21:56,754 En ole koditon, vaan verkoston ulkopuolella. 245 00:21:57,838 --> 00:22:02,718 Tarjoan turvallista piilopaikkaa. Ota tai jätä. 246 00:22:02,801 --> 00:22:04,428 En anele. 247 00:22:04,511 --> 00:22:08,849 En nauti seurastasi tai mitään. 248 00:22:28,327 --> 00:22:30,079 BJORN PEDERSONIN JUTTU PÄÄTÖKSEEN 249 00:22:30,162 --> 00:22:34,583 -Ei rikosta. Näetkö, mitä siinä lukee? -Näen. 250 00:22:34,666 --> 00:22:38,337 -Olet virallisesti vapaa. -Hyvä. 251 00:22:42,508 --> 00:22:48,222 Kiitos. Nyt en häiritse sinua enää. 252 00:22:48,305 --> 00:22:49,556 Siinäkö kaikki? 253 00:22:51,600 --> 00:22:53,977 Kovin innokas lähtemään. 254 00:22:54,061 --> 00:22:56,730 Enkä ole. Minä... 255 00:22:58,065 --> 00:23:02,861 -Kokkaatko jotain? -Vain wokkia. Pikku juttu. 256 00:23:03,779 --> 00:23:05,114 Minä pidän... 257 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 Onko ylimääräistä? 258 00:23:12,162 --> 00:23:14,665 -Syyttömyydellesi. -Syyttömyydelle. 259 00:23:19,336 --> 00:23:21,296 Bjornista on paha mieli. 260 00:23:22,840 --> 00:23:24,675 Tietenkin on. 261 00:23:24,758 --> 00:23:28,178 Koska hän oli... Hän ei ollut kamala tyyppi. 262 00:23:28,262 --> 00:23:31,390 Hän osasi olla aika kiva välillä. 263 00:23:31,473 --> 00:23:34,309 Välillä sai tulla sortseissa töihin. 264 00:23:34,393 --> 00:23:36,145 Siis kesällä. 265 00:23:36,228 --> 00:23:39,648 Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu. 266 00:23:39,731 --> 00:23:43,944 Tapoit kivan tyypin, joka antoi käyttää sortseja. 267 00:23:44,027 --> 00:23:46,238 Ja luulet sitä todeksi. 268 00:23:48,073 --> 00:23:49,950 Mutta tiedätkö mitä? 269 00:23:51,410 --> 00:23:56,081 Pitää vain huomioida tunne ja antaa sen sitten olla. 270 00:23:56,165 --> 00:23:59,001 Haluan näyttää jotain tosi siistiä. 271 00:23:59,084 --> 00:24:03,046 Ota tämä sytytin. Näetkö kynttilät tuolla? 272 00:24:03,130 --> 00:24:05,382 Heiluta sitä kynttilöille. 273 00:24:14,141 --> 00:24:15,642 Hyvin tehty. 274 00:24:19,563 --> 00:24:23,901 Ei se kovin vaikeaa ollut. Yritä nyt tehdä se ilman sytytintä. 275 00:24:30,949 --> 00:24:32,451 Pidätkö siitä? 276 00:24:33,410 --> 00:24:34,995 Oletko tosissasi? 277 00:24:42,836 --> 00:24:45,881 Kaunista. Bravo! 278 00:24:45,964 --> 00:24:51,053 Kun olet nyt luonut fantastisen tunnelman, syödäänkö? 279 00:24:51,136 --> 00:24:53,472 Kerro unelmakodista. 280 00:24:53,555 --> 00:24:56,391 Se on vain sinnikäs fantasia, joka ei lähde. 281 00:24:56,475 --> 00:25:00,479 Piirrän aina 282 00:25:00,562 --> 00:25:02,272 asumuksen niemellä 283 00:25:02,356 --> 00:25:07,152 ja uppoudun siihen täysin. 284 00:25:07,236 --> 00:25:10,113 Näytä se. Onko sinulla piirustukset? 285 00:25:13,825 --> 00:25:15,035 Katsotaanpa. 286 00:25:23,085 --> 00:25:26,505 Olen vaikuttunut. Se on hyvin tarkka. 287 00:25:27,339 --> 00:25:28,882 Siinäpä se. 288 00:25:28,966 --> 00:25:32,886 Yksityiskohdat ovat helppoja, koska näen sen selvästi mielessäni. 289 00:25:32,970 --> 00:25:37,224 Tuossa on polku, joka johtaa pieneen huoneeseen, 290 00:25:37,307 --> 00:25:40,352 josta on upea näköala näille vuorille. 291 00:25:40,435 --> 00:25:43,689 -Pidät altaasta. -Se on osa vanhoja raunioita. 292 00:25:43,772 --> 00:25:47,985 Näetkö tuon hotellin, jossa on observatorio? 293 00:25:48,068 --> 00:25:49,778 Hotelli Pleiades. 294 00:25:49,861 --> 00:25:53,615 Plejadit on tähtijoukko. 295 00:25:53,699 --> 00:25:57,536 Mielessäni se tuntuu todelliselta. Voin nähdä sen. 296 00:25:57,619 --> 00:26:00,497 Missä luulet tämän olevan? 297 00:26:00,580 --> 00:26:06,211 Missäkö? Se on Greg Wittlen aivokäyttöisessä mielessä. 298 00:26:12,384 --> 00:26:14,303 -Mitä? -Kuka tämä on? 299 00:26:17,764 --> 00:26:19,933 Unohdin, että se oli siellä. 300 00:26:22,936 --> 00:26:27,399 Se olen minä. Katso hänen kasvojaan. 301 00:26:27,482 --> 00:26:29,276 Piirsit minut. 302 00:26:29,359 --> 00:26:31,903 Tämä ei ole fantasiaa. 303 00:26:33,071 --> 00:26:36,742 Tämä on todellista elämää. Muualla täältä. 304 00:26:37,701 --> 00:26:40,245 Älä viitsi. Miten se on mahdollista? 305 00:26:40,329 --> 00:26:42,706 Mutta tiedät, että... Miten...? 306 00:26:42,789 --> 00:26:45,250 Anna sen olla käsityskykyäsi suurempi. 307 00:26:46,918 --> 00:26:49,087 Olet mieheni. 308 00:26:51,173 --> 00:26:52,507 Minäkö olen miehesi? 309 00:26:55,135 --> 00:26:56,970 Olet mieheni. 310 00:27:02,184 --> 00:27:03,643 Suutele minua. 311 00:27:30,712 --> 00:27:32,672 Eikö puhelimesi toimi enää? 312 00:27:32,756 --> 00:27:34,841 Tiesin, että yrittäisit vältellä minua. 313 00:27:38,095 --> 00:27:39,930 Meidän täytyy puhua isästä. 314 00:27:40,013 --> 00:27:42,474 Tarvitsen apuasi. 315 00:27:42,557 --> 00:27:45,977 Haluan etsiä hänet. Haluan hänet valmistujaisiini. 316 00:27:47,396 --> 00:27:50,607 Anna sen olla, Emmy. Seuraa äidin esimerkkiä. 317 00:27:51,691 --> 00:27:52,901 En. 318 00:27:54,361 --> 00:27:56,113 Se olisi hyväksi isälle. 319 00:27:57,114 --> 00:27:59,199 Meille kaikille. 320 00:28:05,747 --> 00:28:09,209 Eikö hän vienyt sinut kaikkiin baseballharjoituksiin? 321 00:28:09,292 --> 00:28:11,044 Vihasin baseballia. 322 00:28:26,435 --> 00:28:28,395 Kuka opetti sinut skeittaamaan? 323 00:28:28,478 --> 00:28:29,563 Hän. 324 00:28:32,357 --> 00:28:33,358 Muistan. 325 00:28:35,277 --> 00:28:38,613 Hän satutti itsensä usein yrittäessään opettaa minua 326 00:28:38,697 --> 00:28:41,241 ja tehdä vaikutuksen. Minäkin satutin, 327 00:28:41,324 --> 00:28:44,202 mutta hän kaatui tosi monta kertaa. 328 00:28:50,208 --> 00:28:52,627 Voisitko vain 329 00:28:53,587 --> 00:28:57,507 pitää siitä kiinni? Auttaa etsimään hänet? 330 00:29:00,927 --> 00:29:04,514 En voi. Olen pahoillani. 331 00:29:05,640 --> 00:29:07,601 En voi luottaa häneen enää. 332 00:29:16,651 --> 00:29:18,737 "Hei, isä. Miten selkäsi voi?" 333 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 "Ihan hyvin. Polveni vaivaa minua." 334 00:29:21,823 --> 00:29:23,617 "Luulin, että korjasit sen jo." 335 00:29:23,700 --> 00:29:26,828 "En. Ajattelet varmaan olkapäätäni." 336 00:29:26,912 --> 00:29:27,829 Lopeta tuo. 337 00:29:27,913 --> 00:29:31,625 "Vasen vai oikea olkapää? Pettääkö nilkkasi ensi viikolla?" 338 00:29:31,708 --> 00:29:33,376 -Lopeta. -"Aina on jotain." 339 00:29:33,460 --> 00:29:35,462 Lopeta tuo! 340 00:30:33,019 --> 00:30:34,229 Mäntti! 341 00:30:55,250 --> 00:30:56,084 Hyypiö! 342 00:30:57,335 --> 00:30:58,169 Maahan! 343 00:31:19,399 --> 00:31:22,360 Tuomitseva ämmä. Kaada hänet. 344 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 Mitä? 345 00:31:25,739 --> 00:31:26,573 Tee se. 346 00:31:26,656 --> 00:31:29,159 -Ei. -Hän ei ole todellinen. 347 00:31:30,160 --> 00:31:31,328 Käy kimppuun. 348 00:31:34,789 --> 00:31:35,624 Oletko kunnossa? 349 00:31:39,377 --> 00:31:40,211 Anna mennä! 350 00:31:42,339 --> 00:31:43,173 Hyvä! 351 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 Varo! 352 00:32:08,782 --> 00:32:11,159 Minun ei tarvitse tuntea syyllisyyttä Bjornista. 353 00:32:11,242 --> 00:32:13,244 Näe illuusioiden läpi. 354 00:32:39,813 --> 00:32:40,647 Mennään. 355 00:33:44,502 --> 00:33:45,503 Olkaa hyvä. 356 00:33:51,843 --> 00:33:56,139 Isabel! Hei. Kysy minulta, kerroinko nimeni. 357 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 -Kysy. -Kerroitko nimesi? 358 00:33:58,308 --> 00:34:02,812 -En! Enkä! Älä viitsi! -En minäkään kertonut nimeäsi. 359 00:34:02,896 --> 00:34:06,232 He eivät voi ryppyillä, jos eivät tiedä nimeä. 360 00:34:23,416 --> 00:34:26,503 -Oletko kunnossa? -Voin hyvin. 361 00:34:26,586 --> 00:34:28,296 Miltä vaikutan? 362 00:34:30,048 --> 00:34:31,216 Hyvältä, eikö niin? 363 00:34:31,341 --> 00:34:32,425 Niin. 364 00:34:32,509 --> 00:34:35,011 Olen hieman sekava, mutta hyvällä tavalla. 365 00:34:39,015 --> 00:34:41,100 Älä sitä murehdi. 366 00:34:41,184 --> 00:34:43,853 Oletko nälkäinen? Mennään syömään! 367 00:34:43,937 --> 00:34:44,896 MOTELLI 368 00:34:44,979 --> 00:34:45,939 -Hei. -Hei. 369 00:34:46,022 --> 00:34:48,817 Oletko nähnyt isääni? Tältä hän näyttää. 370 00:34:49,275 --> 00:34:50,360 En ole nähnyt. 371 00:34:50,443 --> 00:34:51,361 TOIMISTO 372 00:34:51,444 --> 00:34:54,197 Hän saattoi asua täällä pari viikkoa sitten. 373 00:34:54,280 --> 00:34:56,866 -Ei, olen pahoillani. -On sinun vuorosi! 374 00:34:56,950 --> 00:35:01,704 Odota! Jou, D! 375 00:35:01,788 --> 00:35:03,164 Kiitos. 376 00:35:05,542 --> 00:35:07,043 Enpä usko. 377 00:35:07,627 --> 00:35:13,258 Jos näet hänet, soittaisitko minulle? 378 00:35:13,341 --> 00:35:14,759 Soitan. 379 00:35:15,218 --> 00:35:17,470 -Paljon kiitoksia. -Eipä kestä. 380 00:35:17,554 --> 00:35:20,265 Järjestämme marssin. Tilanteesta on tullut paha. 381 00:35:20,348 --> 00:35:21,182 MIELENOSOITUS EPÄTASA-ARVOA VASTAAN 382 00:35:21,266 --> 00:35:24,018 -Tule, jos voit. -Tulen sinne. 383 00:35:32,569 --> 00:35:35,071 Osta minulle kanaleipä ja ranskalaiset. 384 00:35:35,154 --> 00:35:37,031 -Nähdään siellä. -Entä limu? 385 00:35:37,115 --> 00:35:38,825 Kyllä, limu myös. 386 00:35:38,908 --> 00:35:40,577 Onnistuu. 387 00:35:50,461 --> 00:35:51,671 Mitä saisi olla? 388 00:35:51,754 --> 00:35:54,757 Saanko kaksi käsintehtyä kanaleipää, 389 00:35:54,841 --> 00:35:57,510 kahdet suuret ranskalaiset ja kaksi limua? 390 00:35:57,594 --> 00:36:00,305 Se tekee 12,76. 391 00:36:04,267 --> 00:36:07,353 Ystävälläni on rahani. Minä vain... 392 00:36:15,111 --> 00:36:17,405 Tilaan ne myöhemmin. 393 00:36:18,907 --> 00:36:21,576 -Hyvä on. -Koska haluan kaiken yhdessä. 394 00:36:21,659 --> 00:36:23,369 Ei se haittaa. 395 00:36:24,162 --> 00:36:26,289 -Se on helpompaa. -Ei haittaa. 396 00:36:31,085 --> 00:36:33,338 AJOKAISTA 397 00:36:41,387 --> 00:36:42,764 Olen hitto raskaana! 398 00:36:42,847 --> 00:36:46,267 Haluatko ulos, kulta? Käyttää rahaa. 399 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Tule tänne, söpöliini. Tule. 400 00:36:53,650 --> 00:36:56,819 Se on vanhentunut. Mutta se ei merkitse paljoa. 401 00:36:56,903 --> 00:36:59,364 Heitämme ruoan pois kahden tunnin kuluttua. 402 00:36:59,447 --> 00:37:01,991 -Selvä. Kiitti. -Eipä kestä. 403 00:37:23,137 --> 00:37:25,390 Se on vähän kylmää, mutta hyvää. 404 00:37:26,224 --> 00:37:28,184 Kylmä ruoka ei haittaa. 405 00:37:29,185 --> 00:37:35,108 TERVETULOA ILMAN AJANVARAUSTA SAFE HARBOR -KUNTOUTUSKLINIKKA 406 00:37:52,166 --> 00:37:55,378 Etsitään Kendo ja täytetään amuletti. 407 00:37:59,257 --> 00:38:01,092 Joskus ajattelen korostuksia. 408 00:38:01,175 --> 00:38:04,929 Välillä se voi kuulostaa vahvalta riippuen alueesta, jossa on. 409 00:38:05,013 --> 00:38:09,350 -Mutta jos ei ole sieltä... -Sinä odotat tässä. 410 00:38:09,434 --> 00:38:11,102 Tulen takaisin. 411 00:38:11,185 --> 00:38:13,730 -Tässäkö? -Niin. Älä liiku. 412 00:38:28,161 --> 00:38:29,620 Hei, kulta. 413 00:38:30,788 --> 00:38:31,748 Kuka uusi on? 414 00:38:31,831 --> 00:38:33,708 En halua puhua siitä. 415 00:38:34,208 --> 00:38:35,209 Hän on söpö. 416 00:38:35,293 --> 00:38:38,504 Tulin hakemaan keltaisia. Täytä se. 417 00:38:41,716 --> 00:38:45,136 -Särjit sydämeni. Tiedätkö sen? -Ala tehdä töitä. 418 00:38:45,219 --> 00:38:46,679 Tunteeni ovat todelliset. 419 00:38:50,099 --> 00:38:52,435 Hei, haluatko essoa? Hepoa? 420 00:38:52,518 --> 00:38:56,272 -Hidasta? Mustan pikku helmen? -En. 421 00:38:56,355 --> 00:38:58,316 -Gatoa? Caballoa? -En tarvitse. 422 00:38:58,399 --> 00:39:00,193 Ihan sama. Omapa on häviösi. 423 00:39:12,705 --> 00:39:14,791 Menikö hän länteen San Fernandoa? 424 00:39:14,874 --> 00:39:17,335 En ole varma. En sanonut olevani varma. 425 00:39:17,418 --> 00:39:20,671 Odota. Näen hänet. Voisitteko pysähtyä tähän? 426 00:39:22,465 --> 00:39:24,342 Voisitteko odottaa hetken? 427 00:39:25,718 --> 00:39:27,845 Isä? 428 00:39:30,139 --> 00:39:30,973 Emily! 429 00:39:31,432 --> 00:39:32,767 -Hei. -Voi jukra. 430 00:39:32,850 --> 00:39:34,894 Miten voit? Mitä teet täällä? 431 00:39:35,520 --> 00:39:37,980 -Minä... -Onko kaikki hyvin? 432 00:39:38,064 --> 00:39:41,567 Anteeksi. Viime päivät ovat olleet hulluja. 433 00:39:42,068 --> 00:39:45,363 Haluan, että tulet nyt heti mukaani. 434 00:39:45,446 --> 00:39:49,033 Tietenkin. Jukra! Niin, toki. Ei, mutta... 435 00:39:49,117 --> 00:39:52,870 Voimmeko odottaa hetken? Minä odotan... 436 00:39:53,246 --> 00:39:55,998 Odotan jotakuta. Ystävää. 437 00:39:56,582 --> 00:39:58,835 -Sitten lähdemme. -Isä. 438 00:40:00,294 --> 00:40:01,129 Ole kiltti. 439 00:40:01,212 --> 00:40:02,588 Pidä kiirettä, Kendo. 440 00:40:03,214 --> 00:40:05,049 Tämä pitää tehdä oikein. 441 00:40:05,133 --> 00:40:06,551 Ja minulla on menoa. 442 00:40:06,634 --> 00:40:09,303 Valmistujaiset. Voi luoja. 443 00:40:09,387 --> 00:40:12,849 En unohtanut. Ja tulen varmasti sinne. 444 00:40:12,932 --> 00:40:17,895 Haluan viedä sinut ja Arthurin Cliff's Edgeen äitinne kanssa, 445 00:40:17,979 --> 00:40:19,438 jos hän sallii. 446 00:40:19,522 --> 00:40:21,190 Minä valmistuin jo. 447 00:40:23,734 --> 00:40:25,903 -Mitä? -Kaksi viikkoa sitten. 448 00:40:31,868 --> 00:40:32,827 Ei se haittaa. 449 00:40:35,121 --> 00:40:38,291 Ei hätää. Tässä. Minä... 450 00:40:42,211 --> 00:40:43,504 Minulla on monta... 451 00:40:43,588 --> 00:40:46,215 Ajatusta, jotka toivoisin sinun voivan nähdä. 452 00:40:46,299 --> 00:40:48,259 Jätän sinulle... 453 00:40:52,972 --> 00:40:56,058 Jätän sinulle tämän. Se on puhelinnumeroni. 454 00:40:56,142 --> 00:40:58,436 Soita, kun olet valmis. 455 00:41:05,651 --> 00:41:06,611 Onko hän tosi? 456 00:41:08,487 --> 00:41:10,031 Etkö haluaisikin tietää? 457 00:41:17,705 --> 00:41:19,749 Kuka se oli? 458 00:41:19,832 --> 00:41:21,584 Hei, kuka se oli? 459 00:41:25,546 --> 00:41:26,964 Tyttäreni. 460 00:41:27,340 --> 00:41:29,217 Älä huomioi. Hän ei ole todellinen. 461 00:41:29,342 --> 00:41:30,635 Miksi sanot noin? 462 00:41:30,718 --> 00:41:32,345 Koska se on totuus. 463 00:41:32,428 --> 00:41:34,388 En keksi tätä. 464 00:41:34,472 --> 00:41:37,516 Poistutaan kadulta ja otetaan tätä. 465 00:41:40,686 --> 00:41:42,563 Itse asiassa en halua yhtään. 466 00:41:42,647 --> 00:41:45,524 En halua erikoisvoimia juuri nyt. 467 00:41:45,608 --> 00:41:49,153 Hyvä on, älä ota. Ei kukaan pakota sinua. 468 00:41:49,237 --> 00:41:51,113 En väitä, että sinä... 469 00:41:51,197 --> 00:41:54,200 Luuletko voivasi kävellä ilmaiseksi naapurustoni läpi? 470 00:42:00,706 --> 00:42:02,917 Älä minusta huoli. 471 00:42:03,000 --> 00:42:06,504 Olen kunnossa. Sinusta en tiedä. 472 00:42:06,587 --> 00:42:08,047 Älä kävele pois luotani. 473 00:42:10,007 --> 00:42:12,969 -Älä viitsi. Anna yksi. -Et halunnut yhtään. 474 00:42:13,052 --> 00:42:16,806 Ihmiset tekevät virheitä. Tein virheen. Älä pakota anelemaan. 475 00:42:16,889 --> 00:42:19,517 Ole kiltti, suostu nyt. 476 00:42:22,478 --> 00:42:25,564 Hei! Meillä ei ole enempää. 477 00:42:41,872 --> 00:42:44,959 Jou! Hemmo! Kappas vain! 478 00:42:45,042 --> 00:42:48,296 Olet kuin telekineettinen soturi! 479 00:42:54,218 --> 00:42:56,887 Hei. Ei hätää. 480 00:43:17,116 --> 00:43:17,992 Isabel? 481 00:43:22,204 --> 00:43:23,456 Isabel? 482 00:43:27,293 --> 00:43:28,377 Isabel? 483 00:44:15,591 --> 00:44:18,761 -Tee nopea päätös! -Kyllä vain. 484 00:44:18,844 --> 00:44:20,262 Hyvä homma, kamu. 485 00:44:29,605 --> 00:44:32,400 Haloo. Soitit Emilylle. Jätä viesti. 486 00:44:32,483 --> 00:44:37,613 Hei, isä tässä. Minä... 487 00:44:37,696 --> 00:44:41,200 Yritän vain saada yhteyden. Et ehkä tunnista tätä numeroa. 488 00:44:41,283 --> 00:44:45,413 Soitan puhelinkioskista, mutta yritän uudestaan. 489 00:44:45,496 --> 00:44:47,540 Minulla ei ole kännykkääni. 490 00:44:47,623 --> 00:44:49,041 No niin, kiitos. 491 00:45:08,561 --> 00:45:10,604 -Missä vitussa olit? -Hei. 492 00:45:10,688 --> 00:45:14,358 -Luulin, että jätit minut! -Et ollut täällä, kun heräsin. 493 00:45:14,442 --> 00:45:19,029 -Jätin viestin! -En nähnyt mitään viestiä. 494 00:45:20,322 --> 00:45:22,074 -Mikä tämä on? -En nähnyt tuota. 495 00:45:22,158 --> 00:45:24,743 -Mikä tämä on? -En nähnyt sitä. 496 00:45:24,827 --> 00:45:27,913 -"Palaan pian. Suukkoja, hali." -En nähnyt sitä. 497 00:45:28,038 --> 00:45:30,332 "Suukkoja, hali, Isabel. Rakkaudella." 498 00:45:30,458 --> 00:45:32,460 Anteeksi. 499 00:45:33,127 --> 00:45:34,462 Minä menin... 500 00:45:35,921 --> 00:45:38,466 Menin hakemaan lannoitetta Ophelialle. 501 00:45:38,549 --> 00:45:41,135 Selvä. Kun heräsin, huusin: "Isabel." 502 00:45:41,218 --> 00:45:43,137 Keltaiset loppuivat. 503 00:45:43,220 --> 00:45:45,014 Minä en... 504 00:45:45,681 --> 00:45:48,934 Joku on käynyt meillä. 505 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 Keltaiset puuttuvat. 506 00:45:52,897 --> 00:45:56,942 -He veivät piirustukset talostamme. -Ei, minä otin ne. 507 00:45:57,026 --> 00:46:01,197 Minulla on ne tässä. Katso. Ne ovat tässä. 508 00:46:01,280 --> 00:46:04,325 Miksi? Miksi sinä...? 509 00:46:04,408 --> 00:46:06,285 Miksi otit ne pois? 510 00:46:06,368 --> 00:46:07,786 Minä... 511 00:46:07,870 --> 00:46:09,371 Se on muisto talostamme. 512 00:46:09,455 --> 00:46:13,501 -Yritätkö unohtaa? -En. Halusin vain katsoa niitä. 513 00:46:13,584 --> 00:46:15,669 Otitko ne, koska lähdet? 514 00:46:15,753 --> 00:46:18,255 En ottanut! Minusta tuntui... 515 00:46:18,339 --> 00:46:22,218 Ne vaivasivat minua siinä, koska se on kuin... 516 00:46:32,853 --> 00:46:35,773 -Näitkö hänet? -En. 517 00:46:37,942 --> 00:46:40,277 Kerro totuus. 518 00:46:40,861 --> 00:46:42,947 -En nähnyt. -Miksi sinulla on tuo? 519 00:46:43,030 --> 00:46:44,365 -Soititko hänelle? -En. 520 00:46:44,448 --> 00:46:49,870 Harkitsin sitä, mutten tehnyt sitä. En nähnyt häntä. 521 00:46:49,954 --> 00:46:54,250 Yritin, mutta minä... Miksi se on niin kamalaa? 522 00:46:54,333 --> 00:46:57,127 Sen ei pitäisi tapahtua. 523 00:46:58,087 --> 00:46:59,463 Lopeta. 524 00:46:59,547 --> 00:47:02,633 -En ymmärrä. -En nähnyt häntä. 525 00:47:02,758 --> 00:47:08,556 Olen todella huolissani sinusta. 526 00:47:10,182 --> 00:47:15,145 Sinut vedetään illuusioon, ja raahaat minut mukanasi. 527 00:47:15,229 --> 00:47:18,190 Tiedän, ettei tämä ole todellista. 528 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Pystyn tuskin hengittämään ja... 529 00:47:22,486 --> 00:47:23,654 Ja... 530 00:47:23,737 --> 00:47:28,701 Vatsani kiertää, ihoani koskee ja tunnen hukkuvani. 531 00:47:28,784 --> 00:47:32,204 Tiedän, ettei tämä ole todellista. 532 00:47:34,164 --> 00:47:38,752 Simulaatio viettelee sinut. 533 00:47:38,836 --> 00:47:40,671 Ja menetän sinut. 534 00:47:42,256 --> 00:47:44,967 Ehkä meidän pitäisi lopettaa hengailu. 535 00:47:50,472 --> 00:47:52,516 Olet sielunkumppanini. 536 00:47:52,600 --> 00:47:57,438 Et voi vain lähteä ja luulla, että voit katkaista yhteyden minuun. 537 00:47:57,521 --> 00:48:00,649 Jos voisit nähdä, mikä on todellista ja mikä ei, 538 00:48:00,733 --> 00:48:01,609 tietäisit sen. 539 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Sinun pitäisi tietää se jo. 540 00:48:04,403 --> 00:48:06,655 Miten voin tietää? 541 00:48:06,739 --> 00:48:09,658 Sinä se kerrot minulle: "Mies on totta, nainen ei." 542 00:48:09,742 --> 00:48:12,161 Minun täytyy luottaa sanaasi, eikö niin? 543 00:48:12,244 --> 00:48:15,873 Se on temppusi. Se pakottaa minut turvautumaan sinuun. 544 00:48:15,956 --> 00:48:18,375 Ei, ei. Se saa minut... Se on fiksua. 545 00:48:18,459 --> 00:48:21,003 Se saa uskomaan sinuun. Mutta arvaa mitä. 546 00:48:21,086 --> 00:48:23,339 En usko sinuun. En ole koskaan uskonut. 547 00:48:23,422 --> 00:48:25,883 Miten joku voisi uskoa sinua? 548 00:48:25,966 --> 00:48:28,510 Kerro jotain, joka saa uskomaan sinuun. 549 00:48:28,594 --> 00:48:31,013 -Näytä jotain. -Hyvä on. 550 00:48:32,931 --> 00:48:34,516 Selvä, ymmärrän. 551 00:48:36,644 --> 00:48:39,647 Sinun täytyy nähdä se itse. 552 00:48:39,730 --> 00:48:41,148 Nähdä mikä? 553 00:48:41,231 --> 00:48:46,904 Meidän täytyy ottaa erityinen kide, erilainen kuin keltaiset. 554 00:48:48,030 --> 00:48:51,450 Ne ovat hyvin harvinaisia. Sain ne Kendolta. 555 00:48:51,533 --> 00:48:55,537 Ne ovat sinisiä kiteitä. Se on poistumismekanismi. 556 00:48:55,621 --> 00:48:58,082 Ne poistavat meidät tästä simulaatiosta. 557 00:48:58,165 --> 00:49:01,001 Kummankin pitää ottaa kymmenen. 558 00:49:01,085 --> 00:49:05,798 Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, 559 00:49:05,881 --> 00:49:07,508 yhdeksän, kymmenen. 560 00:49:08,133 --> 00:49:12,554 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. Hitto. 561 00:49:12,638 --> 00:49:15,015 Riittääkö se? 562 00:49:15,099 --> 00:49:17,142 Hitot siitä. Otetaan riski. 563 00:49:17,226 --> 00:49:19,978 Mistä sait mitan? 564 00:49:20,062 --> 00:49:23,273 Se on teoreettinen. Luulen, että pärjäämme. 565 00:49:25,526 --> 00:49:28,612 Se pitää ottaa nenän kautta. 566 00:49:30,322 --> 00:49:31,407 Tule. 567 00:49:39,373 --> 00:49:43,335 Anna mennä, muru. Pitää lähteä tästä tyhmästä simulaatiosta. 568 00:49:45,379 --> 00:49:46,505 Onko se turvallista? 569 00:49:49,007 --> 00:49:50,092 Tavallaan. 570 00:50:49,902 --> 00:50:52,237 Tri Clemens, oletteko kunnossa? 571 00:50:52,863 --> 00:50:54,448 Olemme kunnossa, Liang. 572 00:50:54,865 --> 00:50:55,949 Älä panikoi. 573 00:50:56,033 --> 00:50:58,660 Lähdimme aivolaatikosta tarkoituksella. 574 00:50:58,744 --> 00:51:02,289 Tri Wittle kiintyi taas epäterveesti LTH:hon 575 00:51:02,372 --> 00:51:04,249 ja raahasi minut mukaansa. 576 00:51:04,708 --> 00:51:06,251 Entä poistumismekanisminne? 577 00:51:06,335 --> 00:51:08,337 Sininen algoritmi kuten odotettua. 578 00:51:08,420 --> 00:51:11,799 Tällä kertaa ei ollut helppoa saada kiteitä. 579 00:51:11,882 --> 00:51:15,552 Luojan kiitos Kendo on kehittänyt taidon löytää niitä. 580 00:51:15,636 --> 00:51:18,055 Jos saan kysyä, 581 00:51:18,555 --> 00:51:21,225 miltä tämä tuntui? 582 00:51:21,308 --> 00:51:24,770 Se ei ollut sotaa eikä äärimmäistä köyhyyttä. 583 00:51:25,521 --> 00:51:27,898 Mutta hiton inhaa. 584 00:51:27,981 --> 00:51:32,236 On mukava hengittää tätä raikasta ilmaa. 585 00:51:32,319 --> 00:51:34,696 -Irrota tri Wittle. -Selvä. 586 00:51:39,827 --> 00:51:44,164 Päivää, tri Wittle. Oletteko kunnossa? 587 00:51:44,248 --> 00:51:46,416 Olen kunnossa. 588 00:51:52,297 --> 00:51:53,632 No, 589 00:51:54,758 --> 00:51:58,512 tämän pitäisi nostaa elektrolyyttitasonne. 590 00:51:59,680 --> 00:52:01,306 Kiitos. Mitä se on? 591 00:52:01,390 --> 00:52:03,016 Limetti-Gatoradea. 592 00:52:05,644 --> 00:52:07,688 Varovasti. 593 00:52:15,529 --> 00:52:17,072 Siinä mieheni on. 594 00:52:17,990 --> 00:52:19,324 Tervetuloa kotiin. 595 00:52:19,992 --> 00:52:21,994 Mikä LTH on? 596 00:52:23,495 --> 00:52:24,997 Huomaa muistiaukko. 597 00:52:25,080 --> 00:52:27,457 Sanoit LTH. Sinä... 598 00:52:27,541 --> 00:52:31,253 Niin. Se on lyhenne luodusta tekohenkilöstä. 599 00:52:31,336 --> 00:52:33,422 Vain nämä vapaaehtoiset ovat todellisia. 600 00:52:35,716 --> 00:52:37,676 Tallensitko ruumiillistumamme? 601 00:52:37,801 --> 00:52:40,971 Ne ovat automaattisesti pilvessä. Laitanko sen käyntiin? 602 00:52:41,054 --> 00:52:45,392 Anna pari tuntia aikaa. Vien tri Wittlen lounaalle. 603 00:52:45,475 --> 00:52:47,561 Kuulostaa hyvältä. Olen täällä. 604 00:52:52,774 --> 00:52:55,027 AIVOLAATIKKO - EMILY/SKANNAUS LTH 605 00:52:56,278 --> 00:53:00,574 Jotkut LTH:t ovat toisia vakuuttavampia. 606 00:53:50,791 --> 00:53:52,042 Mitä mieltä olet? 607 00:53:56,755 --> 00:53:59,967 Tämä paikka on häkellyttävä. 608 00:54:00,050 --> 00:54:03,053 Hyvällä vai pahalla tavalla? 609 00:54:04,554 --> 00:54:06,640 Hienosti häkellyttävä. 610 00:54:06,723 --> 00:54:08,225 Mitä kaikki...? 611 00:54:09,893 --> 00:54:13,897 Mitä hologrammit tai aaveihmiset ovat? 612 00:54:13,981 --> 00:54:17,275 Ai, etäläsnäoloa. Se on nykyään muotia. 613 00:54:18,485 --> 00:54:21,113 Päivää, tri Clemens, tri Wittle. 614 00:54:21,488 --> 00:54:24,241 -Miten tutkimus edistyy? -Alkaa valmistua. 615 00:54:26,118 --> 00:54:28,370 Onko ongelmia, joista pitäisi tietää? 616 00:54:29,871 --> 00:54:33,041 Ei. Ihana nähdä teitä. 617 00:54:37,337 --> 00:54:40,090 Hän antoi aikamoisen katseen sinulle. 618 00:54:40,215 --> 00:54:43,176 "Onko ongelmia, joista minun pitäisi tietää?" 619 00:54:43,260 --> 00:54:46,054 -Oletko kunnossa? -Kyllä. Voin hyvin. 620 00:54:47,639 --> 00:54:50,017 Mennäänkö maisemareittiä? 621 00:54:50,100 --> 00:54:50,934 Kyllä. 622 00:55:01,069 --> 00:55:03,780 Miksen muista mitään tästä? 623 00:55:03,864 --> 00:55:06,033 Älä siitä huoli. 624 00:55:06,116 --> 00:55:10,203 Joskus niin käy vapaaehtoisille. Ainakin joillekin. 625 00:55:10,287 --> 00:55:11,580 Se lähtee pois. 626 00:55:17,044 --> 00:55:18,879 Tee nopea päätös, Greggo! 627 00:55:22,257 --> 00:55:23,842 Hyvä homma, kamu. 628 00:55:25,594 --> 00:55:28,305 Laita se aivostondis pois. 629 00:55:29,306 --> 00:55:31,641 -Täytyy ostaa oliiviöljyä. -Ehei. 630 00:55:31,725 --> 00:55:34,853 -Kyllä. -Meillä on litratolkulla kotona. 631 00:55:35,479 --> 00:55:36,313 Kotona? 632 00:56:08,011 --> 00:56:09,971 Uskomatonta. 633 00:56:10,680 --> 00:56:13,058 Minähän sanoin. 634 00:56:17,896 --> 00:56:19,815 Hotelli Pleiades. 635 00:56:19,898 --> 00:56:20,732 Niin. 636 00:56:21,691 --> 00:56:26,571 Onpa upea nimi hotellille, jossa on oma observatorio. 637 00:56:27,531 --> 00:56:29,324 Ota rennosti. 638 00:57:51,323 --> 00:57:54,701 Miten tämä maailma sai alkunsa? 639 00:57:59,831 --> 00:58:01,208 Eikö muistisi palannut? 640 00:58:01,291 --> 00:58:04,586 Ei. Onko se paha asia? 641 00:58:07,297 --> 00:58:10,508 Pelkäsin kovin menettäväni sinut. 642 00:58:10,634 --> 00:58:15,513 Tein vastuuttoman ja tyhmän päätöksen. 643 00:58:15,597 --> 00:58:21,102 Ei olisi pitänyt lähteä siten ilman sopivaa annosta ja... 644 00:58:22,604 --> 00:58:25,190 -Se ei ehkä palaa. -Ketä kiinnostaa? 645 00:58:25,273 --> 00:58:30,820 On ihanaa, etten muista tätä paikkaa, koska saan löytää sen uudestaan. 646 00:58:30,904 --> 00:58:33,448 Kävelen ympäriinsä kuin vastasyntynyt. 647 00:58:33,531 --> 00:58:38,703 Koen kaiken tämän kauneuden ensi kertaa. 648 00:58:38,787 --> 00:58:41,206 Haluan vain tietää, mistä se tuli. 649 00:58:41,289 --> 00:58:43,291 Onko se aina ollut tällainen? 650 00:58:46,294 --> 00:58:47,504 Ei. 651 00:58:48,964 --> 00:58:53,635 Tämä paikka oli paljon pahempi kuin se, josta juuri lähdimme. 652 00:58:55,553 --> 00:58:57,222 Se meni tosi pahaksi. 653 00:58:58,723 --> 00:59:01,226 Ilma oli niin saastunutta, 654 00:59:01,309 --> 00:59:04,062 että ihmiset kuolivat kadulla. 655 00:59:04,145 --> 00:59:08,149 Köyhyyden taso oli sietämätön. 656 00:59:08,942 --> 00:59:09,818 En voi... 657 00:59:10,402 --> 00:59:13,613 Kun katson tätä, en osaa nähdä sitä. Mitä tapahtui? 658 00:59:13,697 --> 00:59:15,156 Kolme asiaa. 659 00:59:16,032 --> 00:59:18,493 -Vain kolmeko? -Niin. Osaatko arvata? 660 00:59:18,576 --> 00:59:19,953 -En. -Yritä nyt. 661 00:59:20,036 --> 00:59:21,079 En tiedä. 662 00:59:21,162 --> 00:59:25,292 Automaatio, synteettinen biologia 663 00:59:25,375 --> 00:59:28,420 ja asteroidien louhinta. 664 00:59:29,587 --> 00:59:31,381 En olisi arvannut sitä. 665 00:59:32,924 --> 00:59:35,176 Minulla on... 666 00:59:35,260 --> 00:59:40,765 Saan muistisi takaisin. Laukaisen sen muiston. 667 00:59:40,849 --> 00:59:43,143 Sinä palaat. Katso tätä. 668 00:59:45,020 --> 00:59:46,354 Minua pelottaa. 669 00:59:47,147 --> 00:59:48,356 Hyvä! 670 00:59:51,818 --> 00:59:54,195 Ajatusvisualisoija! 671 00:59:55,739 --> 00:59:56,573 AJATUSVISUALISOIJA 672 01:00:00,035 --> 01:00:02,078 Etkö muista pikkuistasi? 673 01:00:03,788 --> 01:00:05,707 Tämä on sinun keksintösi. 674 01:00:06,333 --> 01:00:07,250 Keksinkö tuon? 675 01:00:07,334 --> 01:00:13,048 Se on supersuosittu hyvin pienissä piireissä. 676 01:00:13,131 --> 01:00:16,259 -Kokeile sitä. -Mikä se on? 677 01:00:16,926 --> 01:00:20,472 Ajatusvisualisoija. 678 01:00:20,555 --> 01:00:22,349 Selvä. En tiedä, mikä se on. 679 01:00:22,432 --> 01:00:24,225 Esittele itsesi. 680 01:00:24,309 --> 01:00:28,104 Päivää. Olen Greg Wittle. 681 01:00:34,861 --> 01:00:36,071 Mansikoita. 682 01:00:36,154 --> 01:00:40,200 Dinosaurus, joka ui meressä. 683 01:00:40,825 --> 01:00:43,953 Gepardi jahtaa gasellia. 684 01:00:44,037 --> 01:00:46,164 Tulivuori. 685 01:00:46,247 --> 01:00:48,249 Tee suosikkini. 686 01:00:48,333 --> 01:00:51,878 Sano: "Olemme liemessä." 687 01:00:56,299 --> 01:00:58,009 Olemme liemessä. 688 01:00:59,594 --> 01:01:01,679 Rakastan sitä. Mutta tiedätkö mitä? 689 01:01:01,763 --> 01:01:03,932 Tämä ei ole pelkkä lelu. 690 01:01:04,015 --> 01:01:08,103 Se on mahtava asioiden kuvittamiseen. 691 01:01:08,186 --> 01:01:11,523 Istu suorassa ja ole tarkkana. 692 01:01:11,606 --> 01:01:13,900 Tiede pelasti maailman. 693 01:01:13,983 --> 01:01:19,072 Synteettinen biologia korjasi kaikki ympäristöongelmat, 694 01:01:19,155 --> 01:01:22,909 ja asteroidien louhinta toi 695 01:01:22,992 --> 01:01:25,954 läjittäin uutta rahaa. 696 01:01:26,037 --> 01:01:29,833 Ja tyyppi, jolla oli asteroidilouhintayhtiö... 697 01:01:29,916 --> 01:01:31,000 Tuo tyyppi. 698 01:01:31,084 --> 01:01:35,588 Niin! Hän alkoi jakaa ilmaista rahaa. 699 01:01:35,672 --> 01:01:38,466 Joka ikinen henkilö täällä 700 01:01:38,550 --> 01:01:42,262 saa pohjaksi 500 000 vuodessa. 701 01:01:42,345 --> 01:01:44,013 Ja tietenkin robotit 702 01:01:44,097 --> 01:01:48,017 alkoivat tehdä kaikki tylsät ja pitkästyttävät tehtävät. 703 01:01:48,101 --> 01:01:50,979 Meillä on vapautta ja aikaa 704 01:01:51,062 --> 01:01:55,984 tutkia intohimojamme: tiedettä, taidetta ja mitä vain. 705 01:01:56,067 --> 01:01:57,277 Mitä ikinä halusi. 706 01:01:57,360 --> 01:01:59,821 Siirryimme rikkinäisestä maailmasta 707 01:01:59,904 --> 01:02:05,160 kauniiseen, kestävään, turvalliseen ja rauhalliseen Maahan. 708 01:02:05,243 --> 01:02:09,747 Sinun täytyy myöntää, että tämä on huomattavaa. 709 01:02:11,541 --> 01:02:12,834 Kyllä. 710 01:02:14,085 --> 01:02:15,545 Mutta tiedätkö mitä? 711 01:02:15,628 --> 01:02:16,463 Mitä? 712 01:02:19,090 --> 01:02:21,342 Kyse on siitä, 713 01:02:22,010 --> 01:02:23,261 että on mahtavaa, 714 01:02:23,344 --> 01:02:28,057 kuinka helposti ihmiset voivat tottua johonkin huomattavaan. 715 01:02:28,391 --> 01:02:31,352 Useimmat sanovat, että tietämättömyys on autuutta. 716 01:02:31,936 --> 01:02:34,481 Mutta minä sanon, 717 01:02:34,564 --> 01:02:39,152 että pitää kokea hyvä arvostaakseen pahaa. 718 01:02:39,235 --> 01:02:41,154 Ei, vaan toisinpäin. 719 01:02:42,780 --> 01:02:44,324 Täsmälleen. 720 01:02:45,408 --> 01:02:47,785 Siitä siis aivolaatikko tulee. 721 01:02:53,458 --> 01:02:55,919 -Se toimii. -Tarkoitatko sitä todella? 722 01:02:56,002 --> 01:02:58,296 -Kyllä. -Uskotko, että se toimii? 723 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 Katso minua. 724 01:03:01,466 --> 01:03:04,010 Istun tässä. En voisi olla enempää... 725 01:03:10,934 --> 01:03:13,061 En voisi olla kiitollisempi. 726 01:03:13,811 --> 01:03:15,021 Greg. 727 01:03:15,104 --> 01:03:16,439 Mennään uimaan. 728 01:03:18,191 --> 01:03:19,859 -Emme voi. -Voimmepas. 729 01:03:19,943 --> 01:03:22,445 -Ei, meidän täytyy palata. -Ei. 730 01:03:22,529 --> 01:03:27,450 -Ei, meidän täytyy palata labraan. -Palaammekin pian. 731 01:03:27,534 --> 01:03:29,035 Suostu nyt. 732 01:03:29,577 --> 01:03:33,206 -Minun täytyy ottaa tämä vakavasti. -Tiedän. Minäkin otan. 733 01:03:33,289 --> 01:03:37,126 -Et voi antaa haukata... -Tämä on panokseni maailmalle. 734 01:03:37,210 --> 01:03:39,546 -...ja ottaa omenaa pois. -Minä tyrin jo. 735 01:03:39,629 --> 01:03:43,091 Lähdin jo pois ennen loppua sinun takiasi. 736 01:03:43,174 --> 01:03:45,885 Kuuntele. Me palaamme. 737 01:03:46,010 --> 01:03:50,223 Haukkailemme vain tätä omenaa vielä pari päivää 738 01:03:50,306 --> 01:03:52,100 ja sitten palaamme. 739 01:03:52,183 --> 01:03:54,477 Ensiksi menemme uimaan. Suostu nyt. 740 01:03:56,229 --> 01:03:57,689 Minua pelottaa. 741 01:03:59,440 --> 01:04:02,151 Ole hiljaa. Ole hitto hiljaa. 742 01:04:05,905 --> 01:04:07,073 Vain yksi päivä. 743 01:04:07,657 --> 01:04:09,200 Vielä yksi päivä? 744 01:04:09,784 --> 01:04:11,160 Siinä se. 745 01:04:42,150 --> 01:04:43,776 Varovasti. 746 01:04:44,319 --> 01:04:46,487 Onko täällä pikku pirskeet? 747 01:04:47,363 --> 01:04:50,450 -Mitkä? -Iltamat, juhlat. 748 01:04:50,533 --> 01:04:52,619 Kyllä vain! 749 01:04:52,702 --> 01:04:54,912 Illanvietto! Taiteilijat ja tieteilijät 750 01:04:54,996 --> 01:04:57,707 kokoontuvat kahdesti kuussa. Se olikin tänään. 751 01:04:57,790 --> 01:05:01,377 Kenellä on nyt muistiongelmia, kulta? 752 01:05:01,461 --> 01:05:04,130 Älä huoli, niin käy joillekin vapaaehtoisille. 753 01:05:04,213 --> 01:05:06,257 -Sen pitäisi palata. -Cállate. 754 01:05:06,341 --> 01:05:08,801 OBSERVATORIO 755 01:05:08,885 --> 01:05:12,263 Kuvittelitko sen tällaiseksi? 756 01:05:13,598 --> 01:05:15,308 Hotelli Pleiadesin? 757 01:05:21,230 --> 01:05:22,065 Kiitti. 758 01:05:26,736 --> 01:05:28,112 Onpa kiva. 759 01:05:29,030 --> 01:05:29,906 Hei! 760 01:05:30,740 --> 01:05:32,367 Tri Clemens. 761 01:05:32,450 --> 01:05:34,577 -Ai, tri Nye. -Hyvä nähdä sinua. 762 01:05:34,661 --> 01:05:36,287 Kiitos, että otit aikaa. 763 01:05:36,371 --> 01:05:38,289 -Toivottavasti viihdyt. -Me viihdymme. 764 01:05:38,373 --> 01:05:39,957 -Muistatko Gregin? -Tri Wittle. 765 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Kyllä, Greg. 766 01:05:40,958 --> 01:05:44,003 Tilasimme ajatusvisualisoijasi. 767 01:05:44,087 --> 01:05:48,966 Se on hauska. Oletko koskaan sanonut sille: "Olen liemessä"? 768 01:05:49,050 --> 01:05:51,678 -Olen. -Oletko tehnyt sen? Hyvä juttu. 769 01:05:51,761 --> 01:05:54,555 -Kuuntele. "Olen liemessä." Kokeile. -Hyvä on. 770 01:05:54,639 --> 01:05:57,225 Se on mahtavaa! Näytätte tosi hyvältä. 771 01:05:57,308 --> 01:05:59,602 -Niin sinäkin. -Kiitos, että otitte aikaa. 772 01:05:59,686 --> 01:06:01,062 -Tämäkö? -Niin. 773 01:06:01,145 --> 01:06:03,481 Laitan sen, kun en välitä ulkonäöstäni. 774 01:06:03,564 --> 01:06:05,024 Jatkakaa, hullut nuoret. 775 01:06:05,108 --> 01:06:06,109 -Selvä. -Kiitos. 776 01:06:06,192 --> 01:06:07,026 Nauttikaa. 777 01:06:08,277 --> 01:06:10,905 Hänellä on ajatusvisualisoijasi. 778 01:06:14,575 --> 01:06:16,119 Nyt olen vaikuttunut. 779 01:06:16,202 --> 01:06:21,749 Ehkä, vain ehkä, helvetti ei olekaan niin kamala paikka. 780 01:06:21,833 --> 01:06:26,337 Kun kuulen "Voi luoja, kiehuvaa öljyä helvetissä", 781 01:06:26,421 --> 01:06:31,884 ensiksi tulee mieleen villit juhlat, grillaus, seksiorgiat, 782 01:06:31,968 --> 01:06:33,886 alkoholi ja niin edelleen. 783 01:06:33,970 --> 01:06:37,432 Mitä jos tämä on oikeaa elämää helvetissä? 784 01:06:37,515 --> 01:06:41,686 Ja mitä jos helvetissä, aika ajoin, 785 01:06:41,769 --> 01:06:46,774 joku paholaisen edustaja tulee siellä viihtyvien luo 786 01:06:46,858 --> 01:06:48,651 ja sanoo: "Kuunnelkaa, 787 01:06:48,735 --> 01:06:53,322 "nyt taivas tarkkailee meitä vartin ajan. 788 01:06:53,406 --> 01:06:56,200 "Teeskennelkää siis kärsivänne"? 789 01:07:04,375 --> 01:07:08,671 Kiva, että löysin sinut yksin. Haluan kertoa sinulle jotain. 790 01:07:08,755 --> 01:07:12,216 Huhutaan, että Isabelin tutkimuksessa on ollut ongelmia. 791 01:07:12,759 --> 01:07:14,469 Oletko kuullut siitä mitään? 792 01:07:15,511 --> 01:07:18,222 En. Olen saanut hyvän vaikutelman. 793 01:07:18,306 --> 01:07:23,936 Selvä. Haluamme hänen menestyvän. Hänen maineensa on pelissä. 794 01:07:29,984 --> 01:07:32,779 Mitä hän sanoi? Mitä hän halusi? 795 01:07:40,036 --> 01:07:41,412 Mitä hän sanoi sinulle? 796 01:07:41,913 --> 01:07:45,958 Hän sanoi, että kaikki todella haluavat sinun menestyvän. 797 01:07:50,671 --> 01:07:52,965 -Oikeastiko? -Ei se ole huono asia. 798 01:07:53,049 --> 01:07:55,927 Mikset sitten kertonut, mitä hän sanoi? 799 01:07:56,010 --> 01:07:58,387 Tämä on paskaa. Luuletko, että uskon siihen? 800 01:07:58,471 --> 01:08:00,640 -Pidätkö minua tyhmänä? -Isabel, hän... 801 01:08:00,723 --> 01:08:03,601 Luuletko, etten tiedä näiden ihmisten nauravan minulle? 802 01:08:03,684 --> 01:08:05,603 Mitä vittua tuijotatte? 803 01:08:05,686 --> 01:08:08,272 -Isabel, hei! -Ei. 804 01:08:08,356 --> 01:08:11,108 -Kukaan ei usko minuun. -He haluavat menestystäsi. 805 01:08:11,192 --> 01:08:12,985 Älä sano kukaan. Olen täällä. 806 01:08:13,069 --> 01:08:17,406 -Olet heidän puolellaan! -Kuule, olen täällä ja uskon sinuun. 807 01:08:17,490 --> 01:08:18,324 Eikö niin? 808 01:08:22,703 --> 01:08:25,540 Uskon kaikkeen tekemääsi. 809 01:08:28,751 --> 01:08:31,462 Kärsivällisyytesi suhteeni on kaunista. 810 01:08:32,338 --> 01:08:33,673 Lähdetään täältä. 811 01:08:35,550 --> 01:08:37,260 Mummillani oli tapana sanoa: 812 01:08:37,343 --> 01:08:40,847 "Maailmankaikkeus on kilpikonnan selässä." 813 01:08:40,930 --> 01:08:44,976 Minä kysyin: "Mummi, minkä päällä kilpikonna seisoo?" 814 01:08:45,059 --> 01:08:50,147 Hän vastasi hiljaisella itsevarmuudella: "Toisen kilpikonnan päällä. 815 01:08:50,231 --> 01:08:53,234 "Ja se seisoo toisen kilpikonnan päällä. 816 01:08:53,317 --> 01:08:56,279 "Ja se toisen kilpikonnan päällä." 817 01:08:56,362 --> 01:09:01,534 Kilpikonnia onkin aina alas asti. 818 01:09:03,160 --> 01:09:06,289 En menisi hänen lähelleen. Hän voi olla arvaamaton. 819 01:09:46,162 --> 01:09:49,957 Vähän kylmää. En odottanut sitä. 820 01:09:50,041 --> 01:09:51,584 Valitat jo. 821 01:09:52,543 --> 01:09:54,754 Voin hyvin. On vain kylmä. 822 01:09:56,213 --> 01:09:59,216 Saan yhden mahdollisuuden tähän. Yhden. 823 01:10:00,217 --> 01:10:05,264 Näytän näille ylimielisille, holhoaville paskiaisille, 824 01:10:05,723 --> 01:10:09,518 että pääsy aivolaatikkoon on ihmisoikeus. 825 01:10:17,485 --> 01:10:21,948 Julkaise nyt. Älä pelkää. Levitä se ja anna ihmisten päättää. 826 01:10:22,031 --> 01:10:24,867 Meidän täytyy palata aivolaatikkoon. 827 01:10:24,951 --> 01:10:29,705 Tarvitsen täydelliset datat. Meidän pitää viedä sykli loppuun. 828 01:10:29,789 --> 01:10:32,875 Sinulla on riittävästi dataa. 829 01:10:32,959 --> 01:10:35,920 Puhumattakaan siitä, että en mene takaisin sisään. 830 01:10:37,505 --> 01:10:40,841 Lakkaa vain epäilemästä itseäsi. 831 01:10:42,259 --> 01:10:44,929 Miksi välität niin paljon siitä, mitä he ajattelevat? 832 01:10:45,680 --> 01:10:47,598 Julkaise se. 833 01:10:48,140 --> 01:10:50,017 He pitävät sitä mahtavana. 834 01:10:52,353 --> 01:10:53,688 Ja jos eivät... 835 01:10:54,981 --> 01:10:56,232 Ja jos eivät? 836 01:10:58,067 --> 01:11:00,236 Sitten olemme tässä näin. 837 01:11:00,653 --> 01:11:02,071 Yhdessä. 838 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 Etkö sanonut meitä sielunkumppaneiksi? 839 01:11:12,331 --> 01:11:14,917 Antaisitko minun haastatella sinua lavalla? 840 01:11:18,254 --> 01:11:20,089 Se olisi kunnia. 841 01:11:21,590 --> 01:11:24,093 Juontajamme, tri Isabel Clemens, 842 01:11:24,176 --> 01:11:27,013 on aivolaatikkosimulaatioiden edelläkävijä. 843 01:11:27,471 --> 01:11:30,766 Rumien simuloitujen maailmojen, joihin käyttäjät 844 01:11:30,850 --> 01:11:35,104 voivat yhdistyä arvostaakseen todellista maailmaa. 845 01:11:35,187 --> 01:11:37,273 -Tri Clemens. -Paljon kiitoksia. 846 01:11:39,358 --> 01:11:40,901 Mitä auvo on? 847 01:11:41,777 --> 01:11:45,031 Auvo ei ole tunne, se ei ole paikka. 848 01:11:45,114 --> 01:11:48,868 Auvo on mielentila, jonka voi saavuttaa vain 849 01:11:49,410 --> 01:11:54,707 ymmärtämällä kontrastin vastakkaisella mielentilalla. 850 01:11:55,416 --> 01:11:59,003 Mutta todisteet puhuvat puolestaan. 851 01:12:00,504 --> 01:12:04,759 Tässä on todisteeni; tri Wittle. 852 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 Istukaa alas, tri Wittle. 853 01:12:09,221 --> 01:12:10,890 AIVOLAATIKKO 854 01:12:10,973 --> 01:12:14,477 Ennen vapaaehtoisen kytkemistä aivolaatikkoon 855 01:12:14,560 --> 01:12:16,937 esitämme aina sarjan kysymyksiä. 856 01:12:17,021 --> 01:12:20,816 Nyt esitän tri Wittlelle samat kysymykset, 857 01:12:20,900 --> 01:12:24,487 jotta voimme verrata hänen vastauksiaan aiempiin. 858 01:12:25,780 --> 01:12:28,699 Miltä teistä nyt tuntuu? 859 01:12:37,917 --> 01:12:40,419 Hienolta. On ilo olla täällä, 860 01:12:40,503 --> 01:12:44,423 ja kiitos kivasta vastaanotosta. 861 01:12:45,633 --> 01:12:47,051 -Tri Wittle. -Niin? 862 01:12:47,134 --> 01:12:48,761 Miltä teistä nyt tuntuu? 863 01:12:48,844 --> 01:12:52,640 Ihan hyvältä. Hienolta. Toki. 864 01:12:52,723 --> 01:12:54,975 Onko tuo todella ensimmäinen kysymys? 865 01:12:55,059 --> 01:12:58,229 Vai puhummeko paskaa, kunnes aloitatte? 866 01:13:02,274 --> 01:13:04,193 Onko valitettavaa? 867 01:13:04,276 --> 01:13:07,488 Ei lainkaan. Minusta 868 01:13:07,571 --> 01:13:11,117 tuntuu kuin olisin kuollut ja mennyt taivaaseen. 869 01:13:11,617 --> 01:13:13,119 Ilman kuolemista. 870 01:13:14,495 --> 01:13:15,371 Tri Wittle. 871 01:13:15,454 --> 01:13:17,873 -Niin? -Onko valitettavaa? 872 01:13:17,957 --> 01:13:20,626 Muuta kuin että olen koekaniininne? 873 01:13:20,709 --> 01:13:23,504 Vain elämän tavalliset ylä- ja alamäet. 874 01:13:25,089 --> 01:13:27,299 Pitäisikö olla hetken pikkumainen? 875 01:13:27,383 --> 01:13:30,427 Olen hieman turhautunut. En saa allaslämpötilaa 876 01:13:30,511 --> 01:13:31,762 toimimaan. 877 01:13:31,846 --> 01:13:36,142 Miten hiton vaikeaa on lämmittää uima-allas lämpöön, 878 01:13:36,225 --> 01:13:40,271 jossa ei tunne liittyvänsä jääkarhukerhoon siihen hypätessään? 879 01:13:42,273 --> 01:13:43,482 Tri Wittle, 880 01:13:43,566 --> 01:13:47,611 tuntuuko elämästänne puuttuvan jokin tai joku juuri nyt? 881 01:14:20,019 --> 01:14:21,145 Tri Wittle? 882 01:14:22,563 --> 01:14:23,564 Greg? 883 01:14:28,402 --> 01:14:31,322 En koe, että minulta puuttuisi mitään. 884 01:14:33,824 --> 01:14:34,658 Tri Wittle. 885 01:14:34,742 --> 01:14:36,660 Niin, tri Clemens? 886 01:14:36,744 --> 01:14:41,290 Tuntuuko elämästänne puuttuvan jokin tai joku juuri nyt? 887 01:14:43,709 --> 01:14:46,253 Tuo on tyhmä kysymys. 888 01:14:47,379 --> 01:14:49,590 Lasken leikkiä. Vitsailen vain. 889 01:14:49,673 --> 01:14:53,135 Vastatkaa rehellisesti. Siten tämä toimii. 890 01:14:53,219 --> 01:14:56,096 Selvä. Siten tämä toimii. 891 01:14:58,015 --> 01:14:58,849 Kyllä. 892 01:15:01,060 --> 01:15:04,897 Jotain puuttuu, mutten halua puhua siitä. 893 01:15:08,067 --> 01:15:10,444 Kuten näette, 894 01:15:10,611 --> 01:15:15,032 tämä ennen turhautunut ja äreä mies 895 01:15:16,492 --> 01:15:20,621 on nyt mies täynnä ihmetystä, 896 01:15:22,873 --> 01:15:25,542 arvostusta 897 01:15:25,626 --> 01:15:30,047 ja nälkää kokemaan elämän joka hetken. 898 01:15:38,472 --> 01:15:40,057 Kiitos. 899 01:15:41,725 --> 01:15:44,103 Onnea. Todistit kaikkien olevan väärässä. 900 01:15:44,186 --> 01:15:45,604 Paljon kiitoksia. 901 01:15:45,688 --> 01:15:47,356 Kuule, luin tutkielmasi. 902 01:15:47,439 --> 01:15:50,484 Lähetän sen Nature and Science -lehteen. 903 01:15:50,567 --> 01:15:53,862 Toivottavasti laittavat kanteen. Se on upea. 904 01:15:53,946 --> 01:15:55,656 En tiedä, mitä sanoa. 905 01:15:55,739 --> 01:15:59,285 Odota. Tulevaisuudessasi saattaa olla professorin virka. 906 01:16:00,494 --> 01:16:04,206 Täytyy kertoa Gregille. Onko kukaan nähnyt tri Wittleä? 907 01:16:04,290 --> 01:16:05,332 Kiitos. 908 01:16:06,500 --> 01:16:08,794 -Entä teille? -Cabernet Sauvignon. 909 01:16:14,842 --> 01:16:15,718 Samppanjaa. 910 01:16:31,442 --> 01:16:32,943 Odota. Mitä...? 911 01:16:33,360 --> 01:16:35,696 Anteeksi. Odota, anna minun tervehtiä. 912 01:16:35,779 --> 01:16:36,780 Tri Clemens. 913 01:16:36,864 --> 01:16:39,700 Mistä alkuperäinen idea tuli? Mikä oli itu? 914 01:16:39,783 --> 01:16:41,910 -Niin. -Onnittelut, tri. 915 01:16:41,994 --> 01:16:44,371 -Paljon kiitoksia. -Ihanaa työtä. 916 01:16:44,455 --> 01:16:46,457 Minun täytyy etsiä eräs nyt heti. 917 01:16:47,916 --> 01:16:52,212 Ole kiltti ja pysähdy. Haluan vain kuulla äänesi. 918 01:16:53,505 --> 01:16:55,507 Oletko oikeasti täällä? 919 01:16:57,509 --> 01:17:00,137 Kyllä. Olen täällä kanssasi. 920 01:17:00,554 --> 01:17:01,805 Oletko siis todellinen? 921 01:17:03,015 --> 01:17:03,891 Olen. 922 01:17:04,433 --> 01:17:06,643 Olet Isabelin tutkimuksessa. 923 01:17:06,727 --> 01:17:09,730 -Olet yksi vapaaehtoisista. -Nimeni on Emily. 924 01:17:09,813 --> 01:17:11,231 -Ei, minä... -Olen Emily. 925 01:17:11,315 --> 01:17:15,110 Tiedän, kuka olet, mutta miten olet todellisessa maailmassa? 926 01:17:15,194 --> 01:17:18,197 -Olen tyttäresi. -Tiedän. 927 01:17:18,280 --> 01:17:23,494 Minulla ei taida olla oikeaa tytärtä täällä todellisessa maailmassa. 928 01:17:23,577 --> 01:17:27,289 Nimesi on Greg Wittle. 929 01:17:28,749 --> 01:17:31,835 Sinulla on poika ja tytär. 930 01:17:32,878 --> 01:17:34,421 Arthur ja Emily. 931 01:17:35,005 --> 01:17:38,509 Et ajattele selkeästi, koska pääsi ei ole kunnossa. 932 01:17:41,512 --> 01:17:44,139 Olen käynyt teltallasi, isi. 933 01:17:50,604 --> 01:17:51,688 Ei se mitään. 934 01:17:56,360 --> 01:17:58,904 On vaikea selvittää, mikä on mikä. 935 01:18:00,364 --> 01:18:03,992 Koska se alkaa melkein tuntua tempulta. 936 01:18:07,871 --> 01:18:09,832 Kun olin kuusivuotias, 937 01:18:10,916 --> 01:18:11,917 sinä 938 01:18:12,000 --> 01:18:13,877 peittelit minut sänkyyn, 939 01:18:15,462 --> 01:18:19,174 ja sanoin: "Varovasti. En halua sotkea aitoja lettejäni." 940 01:18:19,258 --> 01:18:20,801 Sinä sanoit: 941 01:18:20,884 --> 01:18:23,345 "Rakkaani, en voi sotkea aivojasi. 942 01:18:23,429 --> 01:18:26,807 "Ne ovat pääsi sisällä luurankosi suojaamina." 943 01:18:27,516 --> 01:18:28,892 Ja minä sanoin: 944 01:18:28,976 --> 01:18:32,062 "Ei, vaan aidot, isä. 945 01:18:32,146 --> 01:18:34,857 "Aidot lettini, ei aivot." 946 01:18:35,315 --> 01:18:37,734 Aidot. 947 01:18:38,944 --> 01:18:40,737 Aidot, ei aivot. 948 01:18:41,780 --> 01:18:44,741 -Sinä muistat. -Niin muistan. 949 01:18:47,035 --> 01:18:48,537 Lopettakaa. 950 01:18:53,333 --> 01:18:56,920 Tri Clemens, kertokaa idusta. Mitä tiedätte siitä? 951 01:18:57,921 --> 01:18:59,548 Tri Clemensin mukaan 952 01:18:59,631 --> 01:19:04,928 nämä aivolaatikkomaailman muistikaiut hiipuvat pois. 953 01:19:05,012 --> 01:19:08,765 Ne ovat sivuvaikutus, kun ei ole riittävästi sinisiä kiteitä. 954 01:19:13,604 --> 01:19:18,901 Jonain päivänä joudut valitsemaan näiden maailmojen välillä. 955 01:19:19,985 --> 01:19:21,653 Ja ehkä 956 01:19:21,737 --> 01:19:23,363 jotenkin 957 01:19:24,031 --> 01:19:25,574 sinulle 958 01:19:26,241 --> 01:19:27,910 molemmat ovat todellisia. 959 01:19:30,329 --> 01:19:32,372 Siispä 960 01:19:32,456 --> 01:19:33,457 vain 961 01:19:34,791 --> 01:19:36,960 tee niin kuin sinulle on parasta. 962 01:19:38,378 --> 01:19:39,838 Greg! 963 01:19:49,139 --> 01:19:50,807 Irti minusta! 964 01:19:54,561 --> 01:19:55,395 Isabel! 965 01:19:55,479 --> 01:19:58,315 Greg! 966 01:20:11,703 --> 01:20:12,538 Hitto. 967 01:20:15,165 --> 01:20:16,875 Näitkö? Käytin voimia. 968 01:20:16,959 --> 01:20:19,670 Mahdotonta. Niiden ei pitäisi toimia täällä. 969 01:20:30,138 --> 01:20:32,015 Tämä on tosi huono homma. 970 01:20:40,566 --> 01:20:43,819 Täytyy palata labraan. Tarvitsemme lisää sinisiä. 971 01:20:43,902 --> 01:20:45,237 Miksi palaisimme? 972 01:20:45,320 --> 01:20:46,947 Se on kamala idea. 973 01:20:47,030 --> 01:20:48,574 Otimme kahdeksan, emme 10. 974 01:20:48,699 --> 01:20:51,660 Sanoit sitä teoreettiseksi. Arvioksi. 975 01:20:51,743 --> 01:20:54,329 Erehdyin siinä helvetin yksityiskohdassa. 976 01:20:54,413 --> 01:20:56,456 Sinun pitää selittää kaikki minulle. 977 01:20:56,540 --> 01:21:00,586 Aivolaatikkosolujen on täytynyt päästä päähämme. 978 01:21:00,669 --> 01:21:05,007 Aivan kuin toisimme osan simulaatiota mukanamme tänne 979 01:21:05,090 --> 01:21:07,426 jopa kun meidät on irrotettu. 980 01:21:07,509 --> 01:21:09,094 Miten korjaamme asian? 981 01:21:09,177 --> 01:21:11,013 Kumpikin ottaa 10 sinistä. 982 01:21:11,096 --> 01:21:13,599 -Liang, vauhtia. -Eikö täällä ole kiteitä? 983 01:21:13,682 --> 01:21:16,393 Niitä ei ole todellisessa maailmassa. Pitää palata. 984 01:21:16,476 --> 01:21:18,854 Niitä tuotetaan vain tuolla. 985 01:21:18,937 --> 01:21:21,732 On ongelma. Aivojen päägamma on matala. 986 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Me lähdemme nyt. 987 01:21:23,775 --> 01:21:26,069 Saan nostettua sitä pariksi sekunniksi. 988 01:21:26,153 --> 01:21:27,529 Oletko valmis? 989 01:21:27,613 --> 01:21:30,115 Entä tutkimus? Tehtävänne? 990 01:21:30,198 --> 01:21:33,535 Pidä vittu turpa kiinni ja paina jo sitä nappia! 991 01:21:33,619 --> 01:21:35,370 Hoidetaan tämä myöhemmin. 992 01:21:46,340 --> 01:21:49,676 AJATUSVISUALISOIJA 993 01:21:59,102 --> 01:22:02,064 Muru! Olemme taas sisällä! 994 01:22:02,648 --> 01:22:05,901 Tule. Etsitään Kendo. 995 01:22:15,744 --> 01:22:17,746 -Onko Kendo täällä? -Et saa tulla tänne. 996 01:22:17,829 --> 01:22:19,331 Suu suppuun. 997 01:22:21,083 --> 01:22:24,670 No niin, tekopaskat. Missä Kendo on? Tarvitsemme 20 sinistä. 998 01:22:24,753 --> 01:22:26,797 -Ei ole sinisiä. -Kendolla on. 999 01:22:26,880 --> 01:22:28,215 Missä hän on? 1000 01:22:28,298 --> 01:22:29,257 Missä hän on? 1001 01:22:32,344 --> 01:22:34,471 Aloitetaan alusta. Missä Kendo on? 1002 01:22:38,975 --> 01:22:39,893 Missä hän on? 1003 01:22:46,024 --> 01:22:48,235 Miksi sinä olet elossa? Hei, Bjorn! 1004 01:22:48,318 --> 01:22:51,029 -Soittakaa vartijat. -Selvä. Kaverit! 1005 01:22:51,113 --> 01:22:54,199 Näin sinun putoavan ikkunasta. Tekin näitte! 1006 01:22:54,282 --> 01:22:56,618 -No niin. -Hän putosi tuosta ikkunasta! 1007 01:22:56,702 --> 01:23:00,247 -Bjorn, katso minua! Ei! Olen rauhallinen! -Soitanko hänelle? 1008 01:23:00,330 --> 01:23:04,126 -Pilailetko? Älä tee noin! -Yritä hankkia ruokaa. 1009 01:23:04,209 --> 01:23:05,919 -Tule. -Ei, kerro vain syy! 1010 01:23:06,002 --> 01:23:07,754 Nyt! Liikettä! 1011 01:23:07,838 --> 01:23:09,089 Mene nyt! 1012 01:23:09,715 --> 01:23:11,216 Löysin Kendon. 1013 01:23:11,299 --> 01:23:13,552 Bjorn on elossa. Pomoni on elossa. 1014 01:23:13,635 --> 01:23:15,554 -Näitkö sen? -Voi luoja. 1015 01:23:15,637 --> 01:23:20,225 Se on LTH! Hänet käynnistettiin taas! Tule! 1016 01:23:21,184 --> 01:23:22,853 Onko Kendo tri Henryllä? 1017 01:23:22,936 --> 01:23:26,356 -Ei, mutta automme on. -Tekaistu! 1018 01:23:28,024 --> 01:23:30,360 Päivää, kaunottaret. 1019 01:23:30,986 --> 01:23:33,739 Onko kenelläkään Tabascoa? 1020 01:23:33,822 --> 01:23:37,159 Tabascoa? Ämmä, mitä vittua selität? 1021 01:23:37,242 --> 01:23:39,745 Pippurisumutin pahoille pojille. 1022 01:23:39,828 --> 01:23:42,247 Häivy täältä huonoine hampainesi. 1023 01:23:44,291 --> 01:23:46,668 Hankkikaa ämmälle hammasharja. 1024 01:23:47,335 --> 01:23:51,006 Minulla on huonot hampaat, mutta myös 20 taalaa. Anna se. 1025 01:23:51,089 --> 01:23:52,549 Kenellä on se? 1026 01:23:55,677 --> 01:23:58,930 Tekaistu, tekaistu, tekaistu, tekaistu, aito! 1027 01:24:05,729 --> 01:24:08,690 Hei, oletko sillä tuulella? 1028 01:24:08,774 --> 01:24:11,485 Vain siksi tulen tähän paskaläävään. 1029 01:24:17,282 --> 01:24:18,116 Siispä... 1030 01:24:18,992 --> 01:24:20,327 Mitä saisi olla? 1031 01:24:21,119 --> 01:24:23,497 Otan suikkarin ja sormen peppuun. 1032 01:24:23,580 --> 01:24:25,165 -Toki. -Hienoa. 1033 01:24:25,248 --> 01:24:27,542 -Otan huulipunan. -Hyvä on. 1034 01:24:27,626 --> 01:24:28,627 Vittu! 1035 01:24:37,803 --> 01:24:39,513 Ei, lompakko! 1036 01:24:41,932 --> 01:24:44,893 Hyvä! Siniset! Tästä lähtee! 1037 01:24:46,394 --> 01:24:47,729 Katso, mitä löysin. 1038 01:24:49,815 --> 01:24:52,192 Vitun hienoa! 1039 01:25:04,788 --> 01:25:06,873 Filosofinen kysymys. Kendo on todellinen. 1040 01:25:06,957 --> 01:25:09,543 -Jos siis Kendo... -Kyllä, Kendo on todellinen. 1041 01:25:09,626 --> 01:25:12,754 Jos hän kuolee täällä, hän ei kuole ulkona. 1042 01:25:13,588 --> 01:25:17,259 En tee hänelle mitään. Älä katso minua noin. 1043 01:25:18,301 --> 01:25:19,678 Tri Clemens! 1044 01:25:20,637 --> 01:25:22,681 Tarvitsemme sinisiä kiteitä. 1045 01:25:22,764 --> 01:25:26,268 En ehdi selittää, mutta asiat hajoavat ylemmällä tasolla. 1046 01:25:26,351 --> 01:25:29,563 -Anne ne minulle. Hae ne! -Hyvä on. Onnistuu. 1047 01:25:29,646 --> 01:25:34,276 -Hae ne heti! -Hyvä on. Minulla on ne tässä. 1048 01:25:35,110 --> 01:25:39,281 Vittu! Mitä te teette? 1049 01:25:42,284 --> 01:25:43,702 Hei! 1050 01:25:43,785 --> 01:25:47,622 Luulin, että hän tavoitteli asetta, mutta hänellä oli ne. 1051 01:25:47,706 --> 01:25:49,958 -Anteeksi, Kendo. -Anteeksi? 1052 01:25:50,041 --> 01:25:53,420 Alkaa tuntua, että keksit tätä matkan varrella. 1053 01:25:53,503 --> 01:25:57,924 Hän on kunnossa. Ehkä vähän vatsakipua, mutta hän on kunnossa. 1054 01:25:59,092 --> 01:26:01,595 -Poliisi! -Seis! 1055 01:26:01,678 --> 01:26:03,597 -Pysykää siinä! -Tätä tietä! 1056 01:26:05,849 --> 01:26:08,768 Tämä on tekaistua! 1057 01:26:08,852 --> 01:26:10,186 Etkö voi juosta kovempaa? 1058 01:26:10,270 --> 01:26:13,273 -Liikaa juoksemista. -Emmekö voi ottaa siniset tässä? 1059 01:26:13,356 --> 01:26:17,319 Tarvitsemme laitteen, jolla ottaa ne nenän kautta. 1060 01:26:17,402 --> 01:26:20,864 Miksemme ottaneet sitä ennen kuin aloimme ampua ihmisiä? 1061 01:26:26,161 --> 01:26:27,203 Pidä kiirettä! 1062 01:26:37,923 --> 01:26:39,341 Hyvä on. 1063 01:26:39,424 --> 01:26:42,510 Sain puhelun. Hän kerjäsi vanhan toimistonsa edessä. 1064 01:26:43,136 --> 01:26:46,264 Tuletko mukaani? Tarvitsen sinua. 1065 01:27:04,491 --> 01:27:06,201 Kummankin pitää ottaa kymmenen. 1066 01:27:11,206 --> 01:27:12,540 Ne eivät riitä! 1067 01:27:13,792 --> 01:27:15,752 -Eivät riitä! -Laske uudestaan! 1068 01:27:15,835 --> 01:27:17,337 Tulkaa ulos kädet ylhäällä! 1069 01:27:17,420 --> 01:27:21,883 Mitä? Olemme kusessa! Voi luoja. 1070 01:27:21,967 --> 01:27:24,386 -Mitä se tarkoittaa? -Olemme kusessa. 1071 01:27:24,469 --> 01:27:26,763 -Niin. Mitä se tarkoittaa? -Olemme kusessa. 1072 01:27:26,846 --> 01:27:28,598 Toinen pääsee kotiin, 1073 01:27:28,682 --> 01:27:31,685 ja toinen jää jumiin tänne. 1074 01:27:31,768 --> 01:27:34,437 -Minä en jää tänne. -Joudumme vankilaan 1075 01:27:34,521 --> 01:27:36,856 -lopullisesti! -Ei. Kuuntele. 1076 01:27:36,940 --> 01:27:40,443 Meidän täytyy lähteä. En voi jäädä tänne. 1077 01:27:44,030 --> 01:27:46,533 Älä huoli. Ei hätää. 1078 01:27:47,409 --> 01:27:49,577 Näemme teidät puun takana! 1079 01:28:00,630 --> 01:28:01,881 -Ota se. -Hyvä on. 1080 01:28:02,507 --> 01:28:05,427 Sinä pärjäät. Onko selvä? 1081 01:28:06,511 --> 01:28:07,679 Minä... 1082 01:28:11,725 --> 01:28:13,309 Ehkä voimme jakaa sen. 1083 01:28:13,393 --> 01:28:16,730 Ei se toimi. Anna mennä. 1084 01:28:18,231 --> 01:28:19,733 Sain idean. 1085 01:28:21,276 --> 01:28:22,819 Mitä jos tapat minut? 1086 01:28:25,572 --> 01:28:30,535 Ota tämä ja murskaa kalloni. 1087 01:28:31,244 --> 01:28:33,121 Sitten tapaan sinut siellä. 1088 01:28:34,039 --> 01:28:36,332 -Minä en... -Tuo on paskaa. 1089 01:28:36,416 --> 01:28:39,127 En tee sitä. Mitä jos se ei toimi? 1090 01:28:39,210 --> 01:28:40,962 Entä Kendo? 1091 01:28:41,046 --> 01:28:43,173 Ehkä tapoin hänet. En tiedä! 1092 01:28:43,256 --> 01:28:45,383 En tiedä, mihin uskoa! 1093 01:28:45,467 --> 01:28:48,970 Voi paska! Vittu! 1094 01:28:49,512 --> 01:28:50,805 Vittu piiritetty? 1095 01:28:50,889 --> 01:28:53,516 Tuolla alhaalla! Miehet alas! Vauhtia! 1096 01:28:54,100 --> 01:28:57,145 Olemme liemessä, muru. 1097 01:28:57,228 --> 01:28:58,813 Niin, olemme liemessä. 1098 01:29:00,231 --> 01:29:02,025 No niin. Mennään. 1099 01:29:07,822 --> 01:29:08,907 Etkö tule? 1100 01:29:08,990 --> 01:29:13,161 Olen täällä. Odotan sinua. 1101 01:29:13,244 --> 01:29:14,454 Kiitos. 1102 01:29:21,044 --> 01:29:22,670 Vittu! 1103 01:29:25,298 --> 01:29:26,883 Tämä paska. 1104 01:29:27,717 --> 01:29:29,260 Tämä on kamalaa. 1105 01:29:29,344 --> 01:29:32,806 Tämä on vitun painajainen! 1106 01:29:37,060 --> 01:29:40,396 Se on minun syytäni. Minä loin tämän. 1107 01:29:40,480 --> 01:29:43,358 Loin tämän paskan. Tämä on tekosiani. 1108 01:30:12,846 --> 01:30:15,265 Se on myös tavallaan kaunis. 1109 01:30:18,143 --> 01:30:19,477 On se. 1110 01:30:20,353 --> 01:30:22,647 Katso minua. Vaikka kytät tulevat, 1111 01:30:22,730 --> 01:30:25,066 me pakenemme ja... 1112 01:30:25,150 --> 01:30:29,028 Kaikki esittävät osaansa. Emme ikinä tiedä, miten se päättyy. 1113 01:30:29,112 --> 01:30:32,907 Yhtenä hetkenä rullaluistelemme ja nauramme. Muistatko? 1114 01:30:32,991 --> 01:30:35,368 Toisena hetkenä sinulla ei ole varaa leipään. 1115 01:30:35,451 --> 01:30:37,203 Seuraavasta hetkestä ei tiedä. 1116 01:30:37,287 --> 01:30:39,873 Siksi pidän tästä paikasta ja luomastasi. 1117 01:30:39,956 --> 01:30:42,250 Ei tiedä, mitä tapahtuu. 1118 01:30:42,333 --> 01:30:46,171 Se on perseestä, ja se on hienoa. 1119 01:30:46,254 --> 01:30:47,839 Enkä minä lähde. 1120 01:30:53,052 --> 01:30:54,470 Minä en lähde. 1121 01:30:55,555 --> 01:30:56,681 Isä! 1122 01:30:58,725 --> 01:30:59,934 Isä! 1123 01:31:02,937 --> 01:31:04,147 Isä! 1124 01:31:06,065 --> 01:31:08,067 Varuillanne! Pysykää loitolla! 1125 01:31:08,151 --> 01:31:10,361 -Ei! Odottakaa! -Menkää! Autoon! 1126 01:31:10,445 --> 01:31:11,821 Ei, odottakaa! 1127 01:31:16,201 --> 01:31:17,493 Isä! 1128 01:31:42,477 --> 01:31:43,895 Olen pahoillani. 1129 01:31:51,819 --> 01:31:53,029 Hän on kaunis. 1130 01:32:17,971 --> 01:32:18,805 Mene. 1131 01:32:20,515 --> 01:32:24,102 Hei! Tulkaa, kusipäät! 1132 01:32:25,228 --> 01:32:26,396 Mennään! 1133 01:32:36,656 --> 01:32:40,868 -Mitä kädessänne on? -Kädet ilmaan. Näyttäkää kätenne! 1134 01:35:26,242 --> 01:35:32,206 TERVETULOA ILMAN AJANVARAUSTA SAFE HARBOR -KUNTOUTUSKLINIKKA 1135 01:35:39,380 --> 01:35:41,883 Tämä on Gregin ensimmäinen kerta. 1136 01:35:41,966 --> 01:35:43,301 Tervetuloa, Greg. 1137 01:35:44,469 --> 01:35:47,847 Tässä talossa ei ole stigmaa siitä, mitä käyt läpi. 1138 01:35:48,431 --> 01:35:53,519 Jokainen tällä planeetalla osaa samaistua auvon jahtaamiseen. 1139 01:35:55,021 --> 01:35:58,357 Foorumi on avoin. Voit sanoa, mitä haluat. 1140 01:35:59,233 --> 01:36:00,526 Me kuuntelemme. 1141 01:36:51,744 --> 01:36:54,163 Tämä nainen sanoo olevansa tyttäreni. 1142 01:36:56,999 --> 01:36:59,001 Ja uskon häntä. 1143 01:37:16,769 --> 01:37:22,692 Auvo 1144 01:37:58,060 --> 01:37:59,145 Hei, isä. 1145 01:38:01,564 --> 01:38:03,149 Anteeksi myöhästyminen. 1146 01:38:05,067 --> 01:38:08,446 Näin nämä kukat kadun varressa. 1147 01:38:09,864 --> 01:38:11,949 Minusta ne näyttivät hyvältä. 1148 01:38:16,287 --> 01:38:18,080 Et ole myöhässä, isä. 1149 01:38:21,542 --> 01:38:22,877 Olet täällä. 1150 01:43:37,149 --> 01:43:39,151 Tekstitys: Jari Vikström 1151 01:43:39,234 --> 01:43:41,236 Luova tarkastaja Elina Pitkänen