1
00:00:00,417 --> 00:00:02,586
Harper:
Previously on "Secrets
of Sulphur Springs"...
2
00:00:02,586 --> 00:00:04,213
Campfire is almost over.
3
00:00:04,213 --> 00:00:06,757
Whatever's gonna happen,
it's gonna be soon.
4
00:00:06,757 --> 00:00:08,759
Zoey:
Today is the anniversary
of Savannah's death.
5
00:00:08,759 --> 00:00:10,844
This is our best chance
to get proof she's real.
6
00:00:10,844 --> 00:00:13,263
Savannah, we summon you.
7
00:00:13,263 --> 00:00:15,724
Please, show yourself.
8
00:00:15,724 --> 00:00:17,059
(can rattling)
9
00:00:17,059 --> 00:00:18,769
(both screaming)
10
00:00:18,769 --> 00:00:22,189
Whoa, whoa, wait.
We did it. We made contact.
11
00:00:22,189 --> 00:00:23,524
Jess:
I told you to make sure
12
00:00:23,524 --> 00:00:25,108
that your sister
didn't leave the house.
13
00:00:25,108 --> 00:00:25,984
(door opens)
14
00:00:25,984 --> 00:00:27,110
(snoring sounds)
15
00:00:27,861 --> 00:00:28,862
Is she at the Tremont?
16
00:00:28,862 --> 00:00:30,197
Harper:
We shouldn't have left.
17
00:00:30,197 --> 00:00:32,366
Griffin:
We didn't have a choice.
They were about to catch us.
18
00:00:32,366 --> 00:00:34,576
Savannah wasn't found missing
until the morning.
It's still night.
19
00:00:34,576 --> 00:00:36,328
Harper:
We have to go back.
We can still save her.
20
00:00:37,204 --> 00:00:39,039
Griffin:
The portal didn't work.
21
00:00:39,039 --> 00:00:41,083
We failed.
Savannah's gone forever.
22
00:00:41,083 --> 00:00:42,000
What are you two
doing out here?
23
00:00:42,000 --> 00:00:44,002
And don't even think
about lying.
24
00:00:44,002 --> 00:00:47,881
I dare you!
Spend the rest of the night
in the basement...
25
00:00:47,881 --> 00:00:49,299
with the ghost.
26
00:00:49,299 --> 00:00:51,468
Savannah:
I can do that dare,
no sweat.
27
00:00:51,468 --> 00:00:53,178
You don't have to prove
anything to Jess.
28
00:00:57,182 --> 00:00:57,975
Hello?
29
00:01:06,608 --> 00:01:08,360
Wyatt:
Are you sure
this is a good idea?
30
00:01:08,360 --> 00:01:09,861
They said to stay
in our rooms.
31
00:01:09,861 --> 00:01:12,155
No way.
I'm not missing this
for anything.
32
00:01:13,907 --> 00:01:15,409
‐I don't know, maybe‐‐
‐Shh.
33
00:01:16,493 --> 00:01:18,078
They're in the parlor.
Come on.
34
00:01:19,913 --> 00:01:22,040
(muffled voices)
35
00:01:22,040 --> 00:01:24,668
Jess: ...your brother
to cover for you?
What were you thinking?
36
00:01:24,668 --> 00:01:27,296
Ben: I just want to know
what were you doing out there
in the middle of the night.
37
00:01:27,296 --> 00:01:28,463
It's a simple question, Griff.
38
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
Jess:
I'm not taking you home
39
00:01:31,341 --> 00:01:32,843
until you tell us
where you've been.
40
00:01:33,343 --> 00:01:35,846
We're okay. We're safe.
We're home.
41
00:01:35,846 --> 00:01:38,181
‐Isn't that enough?
‐Not nearly.
42
00:01:38,181 --> 00:01:39,850
Ben:
According to what Topher
and the twins told us,
43
00:01:39,850 --> 00:01:42,561
you were gone a long time.
Half the night.
44
00:01:43,478 --> 00:01:45,480
Harper,
you haven't said a word.
45
00:01:48,775 --> 00:01:50,193
‐Harper?
‐It's embarrassing, okay?
46
00:01:51,236 --> 00:01:53,405
We wanted
some private time.
47
00:01:55,032 --> 00:01:56,116
Private time?
48
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
I think we need
a little more
of an explanation.
49
00:01:59,536 --> 00:02:02,039
You guys
didn't want us
to see each other,
50
00:02:02,039 --> 00:02:05,459
so we came up
with a plan...
to sneak off.
51
00:02:05,459 --> 00:02:07,586
And do what, exactly?
52
00:02:08,086 --> 00:02:10,213
E‐‐ Exactly? Well‐‐
53
00:02:10,213 --> 00:02:12,299
We just wanted
to be alone to‐‐
54
00:02:12,299 --> 00:02:14,134
Play cards
and talk‐‐
55
00:02:14,134 --> 00:02:15,761
And have
our first kiss.
56
00:02:19,139 --> 00:02:20,015
Said it was embarrassing.
57
00:02:24,728 --> 00:02:25,854
Can I go to bed now?
58
00:02:25,854 --> 00:02:28,190
We'll start with grounded
for a very long time.
59
00:02:28,774 --> 00:02:32,611
No bike, no woods,
no... anything.
60
00:02:32,611 --> 00:02:34,279
Jess:
Same for you, Harper.
61
00:02:34,279 --> 00:02:36,823
And Topher,
for aiding and abetting.
62
00:02:36,823 --> 00:02:38,492
Ditto the twins.
63
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
Thank you, Sarah, Ben.
64
00:02:41,870 --> 00:02:45,499
In the very near future,
Harper will be
writing you an apology.
65
00:02:45,499 --> 00:02:47,000
Ben:
As will Griffin.
66
00:02:47,000 --> 00:02:49,628
No need to see us out.
Good night, everyone.
67
00:02:50,796 --> 00:02:51,588
Harper?
68
00:02:56,134 --> 00:02:57,302
Ben:
Anything else
you want to add?
69
00:02:58,387 --> 00:03:00,347
I want to hear
more about that kiss!
70
00:03:00,347 --> 00:03:01,598
‐(door closes)
‐I don't.
71
00:03:01,598 --> 00:03:04,101
You two,
back to bed.
Now!
72
00:03:04,935 --> 00:03:06,311
Griffin, go with them.
73
00:03:06,311 --> 00:03:08,146
We'll talk more about this
in the morning.
74
00:03:10,148 --> 00:03:11,233
Go!
75
00:03:14,528 --> 00:03:16,154
Do you believe
anything they said?
76
00:03:17,114 --> 00:03:18,031
Not a word of it.
77
00:03:20,701 --> 00:03:23,620
(theme music playing)
78
00:03:49,271 --> 00:03:51,106
Yuck!
Another goner.
79
00:03:52,107 --> 00:03:54,192
I've always said
we needed a generator.
80
00:03:54,192 --> 00:03:55,986
This power outage
has wiped out
our inventory.
81
00:03:55,986 --> 00:03:58,613
Go! Get it out of here.
You know where.
82
00:04:01,491 --> 00:04:04,369
Okay. I'll do it.
No problem.
83
00:04:04,369 --> 00:04:06,121
You just sit there
staring into space.
84
00:04:22,971 --> 00:04:24,014
Long night.
85
00:04:30,061 --> 00:04:32,105
So, you and Griffin...
86
00:04:33,148 --> 00:04:33,982
Big romance, huh?
87
00:04:34,858 --> 00:04:36,067
I wouldn't go that far.
88
00:04:39,196 --> 00:04:41,072
Look, Harper...
89
00:04:42,574 --> 00:04:44,242
I know you're still
keeping things from me.
90
00:04:44,993 --> 00:04:47,037
And I think,
when you do that,
91
00:04:47,037 --> 00:04:48,371
it's not always
the healthiest thing.
92
00:04:49,164 --> 00:04:50,999
You do
the same thing, Mom.
93
00:04:50,999 --> 00:04:52,709
I see the way
you look at Griffin's dad.
94
00:04:52,709 --> 00:04:54,377
It's almost...
95
00:04:54,961 --> 00:04:56,505
like you two have a secret.
96
00:04:58,215 --> 00:04:59,883
I don't know
what you're talking about.
97
00:04:59,883 --> 00:05:01,760
You don't? Really?
98
00:05:02,719 --> 00:05:04,054
Yes, really.
99
00:05:05,138 --> 00:05:08,183
I don't understand
how you can expect me
to be honest, when you're not.
100
00:05:16,817 --> 00:05:17,943
Okay, you're right.
101
00:05:20,278 --> 00:05:22,280
I did go to camp
with Griffin's dad.
102
00:05:24,491 --> 00:05:27,077
And I was there the night
Savannah went missing.
103
00:05:30,038 --> 00:05:31,164
It was...
104
00:05:32,916 --> 00:05:34,376
a terrible experience.
105
00:05:36,044 --> 00:05:38,046
Which is why
I didn't talk about it.
106
00:05:40,090 --> 00:05:41,383
I hope
you can understand that.
107
00:05:43,260 --> 00:05:45,387
I do.
I do understand that.
108
00:05:49,307 --> 00:05:53,019
You're growing up so fast,
I sometimes forget that.
109
00:05:56,273 --> 00:05:57,899
‐(machines whirring)
‐Ah.
110
00:05:58,358 --> 00:05:59,651
We're in business!
111
00:06:00,193 --> 00:06:01,653
Ah!
112
00:06:01,653 --> 00:06:03,113
Oh, uh,
do me a favor.
113
00:06:03,113 --> 00:06:04,990
Go see what's taking
your brother so long.
114
00:06:12,038 --> 00:06:13,248
Mom's looking for you.
115
00:06:13,915 --> 00:06:15,041
All right, all right.
116
00:06:16,084 --> 00:06:17,460
Hold up.
117
00:06:19,921 --> 00:06:21,339
You've gotta be kidding.
Again?
118
00:06:21,339 --> 00:06:22,549
Look, I need your help.
119
00:06:23,091 --> 00:06:25,051
Oh, no. No way.
120
00:06:25,051 --> 00:06:27,345
I'm already grounded,
forced into hard labor‐‐
121
00:06:27,345 --> 00:06:29,472
Ten minutes, Topher.
That's all I need.
122
00:06:29,472 --> 00:06:31,766
Please. Please.
123
00:06:32,309 --> 00:06:33,435
Please!
124
00:06:34,185 --> 00:06:36,104
Okay, 10 minutes.
125
00:06:42,485 --> 00:06:43,945
You're a good little brother.
126
00:06:52,704 --> 00:06:55,707
♪♪
127
00:07:15,143 --> 00:07:16,978
Thank goodness, I don't have
to take a flashlight
128
00:07:16,978 --> 00:07:18,313
into the bathroom anymore.
129
00:07:18,313 --> 00:07:19,397
TMI.
130
00:07:20,857 --> 00:07:22,108
Mom, check it out.
131
00:07:22,108 --> 00:07:24,027
‐Let there be light!
‐Ah!
132
00:07:36,915 --> 00:07:38,750
Well, I got a surge here.
133
00:07:38,750 --> 00:07:40,085
‐Check the other outlets.
‐Got it.
134
00:07:53,139 --> 00:07:54,516
You won't believe it.
135
00:07:54,516 --> 00:07:55,934
My mother confessed!
136
00:07:55,934 --> 00:07:57,060
Wait, what?
137
00:07:57,060 --> 00:07:57,977
She admitted
she went to camp
138
00:07:57,977 --> 00:07:59,062
and knew Savannah.
139
00:08:00,146 --> 00:08:01,731
It seemed like
it was hard for her
to talk about.
140
00:08:02,482 --> 00:08:04,859
I feel like my dad was still
holding something back too,
141
00:08:04,859 --> 00:08:06,903
about what happened
to Savannah.
142
00:08:08,154 --> 00:08:09,739
All I got last night
was "the talk."
143
00:08:10,573 --> 00:08:12,575
Nice save, but
did we have to be kissing?
144
00:08:12,575 --> 00:08:15,120
Sorry, it was
the first thing
that came to my mind.
145
00:08:15,954 --> 00:08:17,080
Yeah?
146
00:08:17,080 --> 00:08:18,915
Well,
it certainly wasn't
the first on mine.
147
00:08:21,668 --> 00:08:23,378
They're going to miss me
in five seconds.
148
00:08:23,378 --> 00:08:24,504
I didn't set anything up.
149
00:08:24,504 --> 00:08:26,047
All I bought us
was 10 minutes,
150
00:08:26,047 --> 00:08:28,091
and that's now
officially run out.
151
00:08:28,091 --> 00:08:29,092
You ready?
152
00:08:32,971 --> 00:08:34,180
Let's do this.
153
00:08:36,766 --> 00:08:40,729
(banging on door)
154
00:08:42,564 --> 00:08:43,356
Is Harper here?
155
00:08:45,191 --> 00:08:46,735
Ben:
Of course not.
156
00:08:46,735 --> 00:08:48,153
Griffin's been with us
all morning.
157
00:08:48,153 --> 00:08:50,447
Last I saw,
he was checking plugs.
Griffin!
158
00:08:50,447 --> 00:08:51,990
Listen, I think that
they've run off together.
159
00:08:53,867 --> 00:08:55,994
Wait, uh,
we made it very clear.
160
00:08:55,994 --> 00:08:56,995
Kids, go look around.
161
00:08:58,663 --> 00:09:00,081
Zoey:
Griffin!
162
00:09:01,124 --> 00:09:04,210
Uh, I would think running off
would be the last thing
they'd do.
163
00:09:04,210 --> 00:09:05,336
Okay, I know that.
164
00:09:05,336 --> 00:09:07,213
But Harper has said things
to Topher.
165
00:09:07,213 --> 00:09:08,590
Tell them, honey.
166
00:09:09,049 --> 00:09:11,092
I saw her before she left.
She said, "Ten minutes."
167
00:09:11,092 --> 00:09:12,010
But it was more, like,
168
00:09:12,010 --> 00:09:13,762
"Goodbye, Topher,
I'm never coming back."
169
00:09:14,971 --> 00:09:16,890
Guys, she hugged me.
170
00:09:16,890 --> 00:09:18,141
That's just not normal.
171
00:09:18,141 --> 00:09:19,267
(footsteps approaching)
172
00:09:19,267 --> 00:09:21,770
Not down here.
We'll check upstairs.
173
00:09:22,395 --> 00:09:24,189
You too, Topher.
You can help.
174
00:09:28,359 --> 00:09:30,195
I think we need
to call the police.
175
00:09:41,414 --> 00:09:43,208
‐Griffin: Ben.
‐(knocks on door)
176
00:09:43,208 --> 00:09:44,876
Out here. Now.
177
00:09:48,004 --> 00:09:50,131
‐Why all the sneaking around?
‐Never mind that.
178
00:09:50,131 --> 00:09:53,093
We need to find out
what happened to Savannah
after the campfire.
179
00:09:53,093 --> 00:09:54,052
I don't‐‐ I don't know.
180
00:09:54,052 --> 00:09:55,428
Isn't she at her bunkhouse?
181
00:09:55,428 --> 00:09:57,097
But you were with her
last night, right?
182
00:09:57,097 --> 00:09:58,765
Uh, we all were.
183
00:09:59,140 --> 00:10:01,559
Uh... where
is this coming from?
184
00:10:02,393 --> 00:10:03,937
(camp bell rings)
185
00:10:03,937 --> 00:10:06,564
Uh, meeting bell. Gotta go.
186
00:10:16,032 --> 00:10:17,492
No sign of them
on the property.
187
00:10:18,952 --> 00:10:20,787
‐The old camp area?
‐No. Nothing.
188
00:10:20,787 --> 00:10:22,831
‐The treehouse?
‐First place I looked.
189
00:10:23,665 --> 00:10:25,917
Her phone's off.
Griffin's too.
190
00:10:25,917 --> 00:10:28,086
‐(Ben sighs)
‐Obviously, they don't want
to be found.
191
00:10:30,797 --> 00:10:32,882
Of all days,
this day.
192
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Most of my life,
I have worked hard
to forget...
193
00:10:39,305 --> 00:10:40,557
what happened to Savannah.
194
00:10:43,059 --> 00:10:44,561
This can't be
a coincidence, Ben.
195
00:10:47,689 --> 00:10:49,607
You really think
this place is haunted
by Savannah?
196
00:10:50,400 --> 00:10:51,526
Come on.
197
00:10:52,193 --> 00:10:53,778
You're starting
to sound like the kids.
198
00:10:54,821 --> 00:10:57,031
All I know is
they shut the doors
to this place for a reason,
199
00:10:57,031 --> 00:10:59,284
and you're the one
that opened them up again.
200
00:11:00,285 --> 00:11:02,620
Yeah? Well,
I'll tell you this.
201
00:11:03,413 --> 00:11:06,374
No way will this day end
the way that one did.
202
00:11:12,046 --> 00:11:14,632
campers/counselors:
Savannah! Savannah!
203
00:11:21,055 --> 00:11:22,932
Griffin:
They're already looking
for Savannah.
204
00:11:22,932 --> 00:11:23,933
Harper:
If only it mattered.
205
00:11:24,225 --> 00:11:25,852
What if they
do find her this time?
206
00:11:25,852 --> 00:11:28,062
We know how
this plays out, Griffin.
207
00:11:28,062 --> 00:11:29,397
Same way it did
30 years ago.
208
00:11:31,774 --> 00:11:32,984
Thirty years ago,
we weren't here
209
00:11:32,984 --> 00:11:34,277
hanging out
with our parents.
210
00:11:34,277 --> 00:11:36,070
Now we are. That has
to change things somehow.
211
00:11:36,070 --> 00:11:38,114
It hasn't yet,
and we've tried.
212
00:11:38,114 --> 00:11:40,074
Your mom came clean
about going to camp.
213
00:11:40,617 --> 00:11:42,285
Would that have happened
before we found the portal?
214
00:11:42,285 --> 00:11:45,079
There was no reason for her
to tell me the truth.
215
00:11:45,079 --> 00:11:47,707
I wasn't sneaking around
or asking questions
about her past.
216
00:11:47,707 --> 00:11:48,625
Exactly!
217
00:11:49,500 --> 00:11:53,922
I guess us being here
could be shifting things,
slightly.
218
00:11:54,547 --> 00:11:56,716
Maybe all we need
is a small change
to save Savannah.
219
00:11:57,008 --> 00:11:58,885
When did you
become an optimist?
220
00:11:58,885 --> 00:12:00,803
(chuckles)
Guess you're
rubbing off on me.
221
00:12:00,803 --> 00:12:01,721
(scoffs)
222
00:12:04,224 --> 00:12:06,100
‐Savannah!
‐Savannah!
223
00:12:07,727 --> 00:12:09,437
Savannah,
are you out here?
224
00:12:09,437 --> 00:12:10,647
Savannah!
225
00:12:14,275 --> 00:12:15,568
Savannah!
226
00:12:17,737 --> 00:12:19,739
♪♪
227
00:12:25,078 --> 00:12:26,329
Ben:
They're searching
the lake?
228
00:12:26,996 --> 00:12:29,082
Why? Savannah's
a good swimmer.
229
00:12:30,792 --> 00:12:32,543
Maybe Moss Man
dumped her in there.
230
00:12:32,543 --> 00:12:35,380
Doubt it. Everyone knows
Moss Man would never‐‐
231
00:12:35,380 --> 00:12:37,507
Enough with
the Moss Man talk.
232
00:12:37,507 --> 00:12:40,218
He didn't grab Savannah.
It's just a silly story.
233
00:12:41,177 --> 00:12:43,263
Savannah's probably
just playing another prank.
234
00:12:43,930 --> 00:12:45,139
She'll do anything
for attention.
235
00:12:54,524 --> 00:12:56,276
Why didn't you look
for Savannah last night?
236
00:12:56,776 --> 00:12:58,194
I didn't know
she was gone.
237
00:12:58,528 --> 00:13:00,571
You guys don't do
a head count before bed?
238
00:13:01,990 --> 00:13:04,200
I wasn't there
for lights out.
239
00:13:04,200 --> 00:13:07,036
But that's only
because these two kids
were causing trouble.
240
00:13:07,036 --> 00:13:09,831
I had to go up to the hotel
and find their parents...
241
00:13:09,831 --> 00:13:11,040
Wait.
242
00:13:11,040 --> 00:13:12,125
That's them.
243
00:13:18,172 --> 00:13:19,173
Now we run.
244
00:13:20,508 --> 00:13:22,093
Not so fast.
245
00:13:47,994 --> 00:13:49,245
The police are back.
246
00:13:52,749 --> 00:13:54,125
Any sign of the kids?
247
00:13:54,125 --> 00:13:55,460
The woods around here
are pretty dense.
248
00:13:55,460 --> 00:13:57,712
We're gonna need
to bring in more manpower
to help with the search.
249
00:13:57,712 --> 00:13:58,880
How long
will that take?
250
00:13:58,880 --> 00:14:01,758
I'm sure the police
are doing everything they can.
251
00:14:01,758 --> 00:14:02,967
Zoey:
What if they're never found?
252
00:14:04,010 --> 00:14:04,969
Like Savannah?
253
00:14:05,762 --> 00:14:08,139
You know, it's the anniversary
of when she disappeared.
254
00:14:08,139 --> 00:14:09,432
We're aware of that, miss.
255
00:14:10,016 --> 00:14:10,850
We all are.
256
00:14:12,477 --> 00:14:13,519
I'll keep you updated.
257
00:14:15,354 --> 00:14:17,190
Hey, kids, uh...
258
00:14:17,190 --> 00:14:18,900
Why don't you all
go upstairs and watch a movie?
259
00:14:19,984 --> 00:14:21,235
I'm gonna go
put some coffee on.
260
00:14:25,198 --> 00:14:26,324
I can't believe
this is happening.
261
00:14:27,241 --> 00:14:28,201
Again!
262
00:14:34,123 --> 00:14:35,208
(sighs)
263
00:14:39,128 --> 00:14:40,171
Wyatt:
Let's show him the tape.
264
00:14:40,171 --> 00:14:42,423
We caught a glimpse
of Savannah's ghost
last night.
265
00:14:43,424 --> 00:14:44,717
Creepy, right?
266
00:14:44,717 --> 00:14:46,719
Those cold, dead eyes
looking right through you.
267
00:14:47,512 --> 00:14:49,097
She didn't actually
have eyes.
268
00:14:49,097 --> 00:14:49,972
Or a face.
269
00:14:51,140 --> 00:14:52,934
How do you know
it was her?
270
00:14:52,934 --> 00:14:55,144
Ghosts?
Seriously?
271
00:14:55,144 --> 00:14:57,146
Griffin and Harper
ran away.
272
00:14:57,146 --> 00:14:58,439
It's all so crazy.
273
00:14:59,023 --> 00:15:00,149
No, it's not.
274
00:15:00,983 --> 00:15:02,068
Griffin hated it here.
275
00:15:02,860 --> 00:15:04,862
That was
before he met Harper.
276
00:15:04,862 --> 00:15:06,948
Things changed
after Griffin
fell in love.
277
00:15:06,948 --> 00:15:08,116
Wait, what?
278
00:15:08,116 --> 00:15:10,076
That's why
they've been
sneaking off,
279
00:15:10,076 --> 00:15:11,160
to kiss.
280
00:15:11,160 --> 00:15:13,538
I've been busting my butt
to cover for that?
281
00:15:13,538 --> 00:15:14,956
Gross, right?
282
00:15:14,956 --> 00:15:16,666
So not worth
getting grounded for.
283
00:15:17,125 --> 00:15:18,543
Harper will be
grounded a lot longer
284
00:15:18,543 --> 00:15:20,128
when the police
find them.
285
00:15:20,128 --> 00:15:21,754
If they find them.
286
00:15:23,506 --> 00:15:26,008
(indistinct chatter
on police radio)
287
00:15:26,509 --> 00:15:27,802
Where are we going?
288
00:15:28,928 --> 00:15:31,139
‐Child Services.
‐Harper: No!
289
00:15:31,139 --> 00:15:33,891
I mean... that's really
not necessary.
290
00:15:33,891 --> 00:15:36,144
Yeah, we have families
and homes.
291
00:15:36,477 --> 00:15:37,645
Good.
292
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
I'll call your parents
to pick you up.
293
00:15:39,564 --> 00:15:40,898
Just need your real names.
294
00:15:41,315 --> 00:15:42,567
We already told you.
295
00:15:42,567 --> 00:15:43,985
officer 1:
No record at the hotel,
296
00:15:43,985 --> 00:15:45,862
and you're not campers.
297
00:15:47,113 --> 00:15:49,031
‐How do you know Savannah?
‐We're friends.
298
00:15:49,031 --> 00:15:50,783
officer 1:
From school?
299
00:15:50,783 --> 00:15:52,034
Instead of wasting time
with us,
300
00:15:52,034 --> 00:15:53,369
shouldn't you be out there,
looking for her?
301
00:15:53,369 --> 00:15:55,580
Trying to find her
before it's too late?
302
00:15:56,080 --> 00:15:57,582
officer 1:
What do you mean
by that?
303
00:16:00,626 --> 00:16:01,627
Why did you say that?
304
00:16:03,129 --> 00:16:03,963
Listen...
305
00:16:03,963 --> 00:16:06,090
If your friend is
in some kind of trouble,
306
00:16:06,090 --> 00:16:08,759
if somebody might have
done something,
307
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
you need to tell me.
308
00:16:10,052 --> 00:16:11,554
We don't know anything.
309
00:16:12,513 --> 00:16:13,472
Jess might.
310
00:16:15,099 --> 00:16:17,143
I'm just saying
if it could help...
311
00:16:19,061 --> 00:16:20,521
officer 2: (over radio)
Delta 5. Dispatch.
312
00:16:20,521 --> 00:16:22,732
Rescue found something
in the lake.
313
00:16:22,732 --> 00:16:24,442
We need you
to return to The Tremont.
314
00:16:25,443 --> 00:16:27,069
officer 1:
Looks like we're taking
a little detour.
315
00:16:29,655 --> 00:16:31,490
(siren blaring)
316
00:16:33,451 --> 00:16:35,161
Think it's her?
317
00:16:35,161 --> 00:16:37,246
Has to be.
We've looked
everywhere else.
318
00:16:38,831 --> 00:16:39,874
Don't listen to them.
319
00:16:40,458 --> 00:16:42,043
They don't know Savannah
like we do.
320
00:16:42,501 --> 00:16:43,502
officer:
Hold there.
321
00:16:43,502 --> 00:16:45,087
Yeah, we definitely
got something here.
322
00:16:45,087 --> 00:16:46,964
(tense music playing)
323
00:16:48,007 --> 00:16:49,091
(officer grunts)
324
00:16:56,057 --> 00:16:58,100
(music intensifies)
325
00:17:01,812 --> 00:17:03,064
Sleeping bag.
326
00:17:03,064 --> 00:17:04,523
(exhales in relief)
327
00:17:06,609 --> 00:17:08,402
Come on, guys,
back up.
328
00:17:08,402 --> 00:17:09,737
Let the police
do their jobs.
329
00:17:13,491 --> 00:17:14,992
It's not her,
thank goodness.
330
00:17:16,035 --> 00:17:17,495
Okay, that's it.
331
00:17:17,495 --> 00:17:19,747
All campers back
to the bunkhouses now.
332
00:17:19,747 --> 00:17:21,082
Come on, let's go.
333
00:17:22,583 --> 00:17:24,210
What's wrong, Ben?
334
00:17:24,210 --> 00:17:26,629
It wasn't Savannah.
That's a good thing.
335
00:17:27,838 --> 00:17:28,714
I know.
336
00:17:30,007 --> 00:17:31,133
It's just...
337
00:17:34,011 --> 00:17:35,096
Never mind.
338
00:17:40,935 --> 00:17:43,145
(tense music playing)
339
00:17:45,856 --> 00:17:47,066
We'll keep looking.
340
00:17:47,066 --> 00:17:48,317
Call us the moment
you hear anything.
341
00:17:48,317 --> 00:17:49,193
We'll do the same.
342
00:17:49,193 --> 00:17:50,528
Do you have
a direct line?
343
00:17:50,528 --> 00:17:52,113
Of course.
Let me get you my card.
344
00:17:54,448 --> 00:17:55,366
Thank you.
345
00:17:57,118 --> 00:17:58,703
We should, uh...
346
00:17:58,703 --> 00:18:01,914
We should head back, too,
in case Harper's already home.
347
00:18:02,540 --> 00:18:03,583
Ready when you are.
348
00:18:04,500 --> 00:18:06,002
Go wait
in the car, honey.
349
00:18:11,507 --> 00:18:13,551
Don't worry.
We'll find 'em.
350
00:18:14,051 --> 00:18:15,136
I'm not going to‐‐
351
00:18:15,136 --> 00:18:16,721
Let today end
the way that day did?
352
00:18:19,599 --> 00:18:20,474
That's what you said.
353
00:18:21,434 --> 00:18:22,935
I know.
I just meant‐‐
354
00:18:22,935 --> 00:18:25,229
Look, Savannah's disappearance
changed all of us, Ben,
355
00:18:25,229 --> 00:18:27,189
but the way you were acting
that day, it's‐‐
356
00:18:28,357 --> 00:18:30,943
It's like you knew something
the rest of us didn't.
357
00:18:33,404 --> 00:18:34,864
Do you know
what happened to her?
358
00:18:36,115 --> 00:18:38,159
Is that why you moved back
to Sulphur Springs?
359
00:18:41,746 --> 00:18:42,955
You were right, Jess.
360
00:18:43,873 --> 00:18:45,499
You should
probably head home.
361
00:18:46,500 --> 00:18:47,918
We'll call
if we hear anything.
362
00:18:48,878 --> 00:18:49,795
Right.
363
00:18:51,130 --> 00:18:52,089
I'll do the same.
364
00:19:02,433 --> 00:19:05,353
Here's Officer Stevens'
direct line and cell.
365
00:19:16,197 --> 00:19:17,198
(car door closes)
366
00:19:23,454 --> 00:19:25,790
officer: (on radio)
Delta 5, we got an update
on the lake.
367
00:19:26,540 --> 00:19:28,918
Rescue reports false alarm.
368
00:19:28,918 --> 00:19:30,211
Just an old sleeping bag.
369
00:19:30,961 --> 00:19:32,338
There's still time
to find her.
370
00:19:32,338 --> 00:19:33,506
All we have to do
is figure out
371
00:19:33,506 --> 00:19:35,257
how to break out
of a locked police car.
372
00:19:36,509 --> 00:19:37,635
Any ideas?
373
00:19:38,594 --> 00:19:40,221
Maybe if we had
a coat hanger...
374
00:19:40,221 --> 00:19:41,931
or a brick.
375
00:19:41,931 --> 00:19:43,432
Or someone we know.
376
00:19:43,432 --> 00:19:45,726
‐Ben, over here!
‐Yo, Ben!
377
00:19:45,726 --> 00:19:47,603
‐Ben, help!
‐Ben!
378
00:19:47,603 --> 00:19:49,271
Harper:
Ben, help! Over here!
Ben!
379
00:19:49,271 --> 00:19:50,856
‐(banging on car)
‐Griffin: Ben!
380
00:19:51,315 --> 00:19:53,317
(sighs)
Come on!
381
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
He had to have heard us.
382
00:19:55,695 --> 00:19:56,737
Why didn't he stop?
383
00:19:56,737 --> 00:19:57,780
I don't know.
384
00:19:58,531 --> 00:19:59,949
He looked pretty upset though.
385
00:20:06,997 --> 00:20:08,165
Savannah?
386
00:20:11,502 --> 00:20:12,586
Savannah?
387
00:20:13,713 --> 00:20:14,714
Hello?
388
00:20:16,632 --> 00:20:18,342
You really think
she's down here?
389
00:20:19,427 --> 00:20:20,469
Jess...
390
00:20:20,469 --> 00:20:21,887
That's ridiculous.
391
00:20:21,887 --> 00:20:22,847
Why would she‐‐
392
00:20:24,432 --> 00:20:25,516
Wait.
393
00:20:29,145 --> 00:20:31,105
You don't think
she actually went through
394
00:20:31,105 --> 00:20:32,732
with that stupid dare?
395
00:20:34,191 --> 00:20:34,984
Do you?
396
00:20:36,736 --> 00:20:38,904
‐I don't know. Maybe.
‐Maybe?
397
00:20:39,613 --> 00:20:40,656
Wait, what does that mean?
398
00:20:42,658 --> 00:20:43,659
Ben, look at me!
399
00:20:45,119 --> 00:20:47,329
Did Savannah tell you
she was coming here last night?
400
00:20:47,997 --> 00:20:50,207
Is that why you were acting
so weird by the lake?
401
00:20:51,083 --> 00:20:52,084
Me?
402
00:20:52,668 --> 00:20:53,961
None of this would be
happening right now
403
00:20:53,961 --> 00:20:56,088
if it hadn't been for you
and your stupid dare.
404
00:20:56,839 --> 00:20:58,507
If anything,
this is all your fault.
405
00:21:03,053 --> 00:21:03,929
How could you?
406
00:21:06,098 --> 00:21:06,932
Jess...
407
00:21:07,683 --> 00:21:08,642
I'm sorry.
408
00:21:09,435 --> 00:21:10,394
I didn't mean it.
409
00:21:22,948 --> 00:21:24,033
What's going on here,
Bennett?
410
00:21:26,118 --> 00:21:27,036
Let's go.
411
00:21:28,329 --> 00:21:30,080
Totally unacceptable.
412
00:21:30,080 --> 00:21:31,207
I was with
an important client
413
00:21:31,207 --> 00:21:32,958
when I heard
that a camper
had disappeared.
414
00:21:32,958 --> 00:21:34,835
‐Dad, please‐‐
‐And then I drive three hours
415
00:21:34,835 --> 00:21:36,796
to find you horsing around
the hotel like a clown.
416
00:21:36,796 --> 00:21:38,297
‐I messed‐‐
‐A child is missing, Bennett!
417
00:21:38,297 --> 00:21:39,507
I'm sorry,
I messed up.
418
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
Again and again
and again?
419
00:21:40,633 --> 00:21:42,009
You're not listening
to me.
420
00:21:43,052 --> 00:21:43,969
It's my fault.
421
00:21:45,471 --> 00:21:46,847
It's all my fault.
422
00:21:52,645 --> 00:21:53,938
Not...
423
00:21:53,938 --> 00:21:55,856
another...
424
00:21:55,856 --> 00:21:57,191
word.
425
00:22:12,248 --> 00:22:13,833
You heard that, right?
426
00:22:14,500 --> 00:22:15,584
My dad...
427
00:22:17,545 --> 00:22:18,629
He just confessed.
428
00:22:23,092 --> 00:22:25,344
Harper:
Next time on "Secrets
of Sulphur Springs"...
429
00:22:25,344 --> 00:22:26,762
My dad said
it was all his fault.
430
00:22:26,762 --> 00:22:28,180
That has to mean he did
something to Savannah.
431
00:22:28,180 --> 00:22:30,099
Then why come back
to Sulphur Springs?
432
00:22:30,099 --> 00:22:33,644
Has Harper been going through
the boxes out in the garage?
433
00:22:33,644 --> 00:22:36,105
Your brother is missing
and you're worried
about a ghost?
434
00:22:36,105 --> 00:22:37,189
This is serious!
435
00:22:37,189 --> 00:22:40,150
Savannah (on tape):
♪ ...could ever want ♪
436
00:22:40,150 --> 00:22:44,822
♪ Our hearts and minds
will always stay ♪
437
00:22:44,822 --> 00:22:48,993
♪ Here at dear
Camp Tremont ♪