1 00:00:00,417 --> 00:00:02,586 Harper: Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,213 Campfire is almost over. 3 00:00:04,213 --> 00:00:06,757 Whatever's gonna happen, it's gonna be soon. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,759 Zoey: Today is the anniversary of Savannah's death. 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,844 This is our best chance to get proof she's real. 6 00:00:10,844 --> 00:00:13,263 Savannah, we summon you. 7 00:00:13,263 --> 00:00:15,724 Please, show yourself. 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,059 (can rattling) 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,769 (both screaming) 10 00:00:18,769 --> 00:00:22,189 Whoa, whoa, wait. We did it. We made contact. 11 00:00:22,189 --> 00:00:23,524 Jess: I told you to make sure 12 00:00:23,524 --> 00:00:25,108 that your sister didn't leave the house. 13 00:00:25,108 --> 00:00:25,984 (door opens) 14 00:00:25,984 --> 00:00:27,110 (snoring sounds) 15 00:00:27,861 --> 00:00:28,862 Is she at the Tremont? 16 00:00:28,862 --> 00:00:30,197 Harper: We shouldn't have left. 17 00:00:30,197 --> 00:00:32,366 Griffin: We didn't have a choice. They were about to catch us. 18 00:00:32,366 --> 00:00:34,576 Savannah wasn't found missing until the morning. It's still night. 19 00:00:34,576 --> 00:00:36,328 Harper: We have to go back. We can still save her. 20 00:00:37,204 --> 00:00:39,039 Griffin: The portal didn't work. 21 00:00:39,039 --> 00:00:41,083 We failed. Savannah's gone forever. 22 00:00:41,083 --> 00:00:42,000 What are you two doing out here? 23 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 And don't even think about lying. 24 00:00:44,002 --> 00:00:47,881 I dare you! Spend the rest of the night in the basement... 25 00:00:47,881 --> 00:00:49,299 with the ghost. 26 00:00:49,299 --> 00:00:51,468 Savannah: I can do that dare, no sweat. 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 You don't have to prove anything to Jess. 28 00:00:57,182 --> 00:00:57,975 Hello? 29 00:01:06,608 --> 00:01:08,360 Wyatt: Are you sure this is a good idea? 30 00:01:08,360 --> 00:01:09,861 They said to stay in our rooms. 31 00:01:09,861 --> 00:01:12,155 No way. I'm not missing this for anything. 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 ‐I don't know, maybe‐‐ ‐Shh. 33 00:01:16,493 --> 00:01:18,078 They're in the parlor. Come on. 34 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 (muffled voices) 35 00:01:22,040 --> 00:01:24,668 Jess: ...your brother to cover for you? What were you thinking? 36 00:01:24,668 --> 00:01:27,296 Ben: I just want to know what were you doing out there in the middle of the night. 37 00:01:27,296 --> 00:01:28,463 It's a simple question, Griff. 38 00:01:30,048 --> 00:01:31,341 Jess: I'm not taking you home 39 00:01:31,341 --> 00:01:32,843 until you tell us where you've been. 40 00:01:33,343 --> 00:01:35,846 We're okay. We're safe. We're home. 41 00:01:35,846 --> 00:01:38,181 ‐Isn't that enough? ‐Not nearly. 42 00:01:38,181 --> 00:01:39,850 Ben: According to what Topher and the twins told us, 43 00:01:39,850 --> 00:01:42,561 you were gone a long time. Half the night. 44 00:01:43,478 --> 00:01:45,480 Harper, you haven't said a word. 45 00:01:48,775 --> 00:01:50,193 ‐Harper? ‐It's embarrassing, okay? 46 00:01:51,236 --> 00:01:53,405 We wanted some private time. 47 00:01:55,032 --> 00:01:56,116 Private time? 48 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 I think we need a little more of an explanation. 49 00:01:59,536 --> 00:02:02,039 You guys didn't want us to see each other, 50 00:02:02,039 --> 00:02:05,459 so we came up with a plan... to sneak off. 51 00:02:05,459 --> 00:02:07,586 And do what, exactly? 52 00:02:08,086 --> 00:02:10,213 E‐‐ Exactly? Well‐‐ 53 00:02:10,213 --> 00:02:12,299 We just wanted to be alone to‐‐ 54 00:02:12,299 --> 00:02:14,134 Play cards and talk‐‐ 55 00:02:14,134 --> 00:02:15,761 And have our first kiss. 56 00:02:19,139 --> 00:02:20,015 Said it was embarrassing. 57 00:02:24,728 --> 00:02:25,854 Can I go to bed now? 58 00:02:25,854 --> 00:02:28,190 We'll start with grounded for a very long time. 59 00:02:28,774 --> 00:02:32,611 No bike, no woods, no... anything. 60 00:02:32,611 --> 00:02:34,279 Jess: Same for you, Harper. 61 00:02:34,279 --> 00:02:36,823 And Topher, for aiding and abetting. 62 00:02:36,823 --> 00:02:38,492 Ditto the twins. 63 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 Thank you, Sarah, Ben. 64 00:02:41,870 --> 00:02:45,499 In the very near future, Harper will be writing you an apology. 65 00:02:45,499 --> 00:02:47,000 Ben: As will Griffin. 66 00:02:47,000 --> 00:02:49,628 No need to see us out. Good night, everyone. 67 00:02:50,796 --> 00:02:51,588 Harper? 68 00:02:56,134 --> 00:02:57,302 Ben: Anything else you want to add? 69 00:02:58,387 --> 00:03:00,347 I want to hear more about that kiss! 70 00:03:00,347 --> 00:03:01,598 ‐(door closes) ‐I don't. 71 00:03:01,598 --> 00:03:04,101 You two, back to bed. Now! 72 00:03:04,935 --> 00:03:06,311 Griffin, go with them. 73 00:03:06,311 --> 00:03:08,146 We'll talk more about this in the morning. 74 00:03:10,148 --> 00:03:11,233 Go! 75 00:03:14,528 --> 00:03:16,154 Do you believe anything they said? 76 00:03:17,114 --> 00:03:18,031 Not a word of it. 77 00:03:20,701 --> 00:03:23,620 (theme music playing) 78 00:03:49,271 --> 00:03:51,106 Yuck! Another goner. 79 00:03:52,107 --> 00:03:54,192 I've always said we needed a generator. 80 00:03:54,192 --> 00:03:55,986 This power outage has wiped out our inventory. 81 00:03:55,986 --> 00:03:58,613 Go! Get it out of here. You know where. 82 00:04:01,491 --> 00:04:04,369 Okay. I'll do it. No problem. 83 00:04:04,369 --> 00:04:06,121 You just sit there staring into space. 84 00:04:22,971 --> 00:04:24,014 Long night. 85 00:04:30,061 --> 00:04:32,105 So, you and Griffin... 86 00:04:33,148 --> 00:04:33,982 Big romance, huh? 87 00:04:34,858 --> 00:04:36,067 I wouldn't go that far. 88 00:04:39,196 --> 00:04:41,072 Look, Harper... 89 00:04:42,574 --> 00:04:44,242 I know you're still keeping things from me. 90 00:04:44,993 --> 00:04:47,037 And I think, when you do that, 91 00:04:47,037 --> 00:04:48,371 it's not always the healthiest thing. 92 00:04:49,164 --> 00:04:50,999 You do the same thing, Mom. 93 00:04:50,999 --> 00:04:52,709 I see the way you look at Griffin's dad. 94 00:04:52,709 --> 00:04:54,377 It's almost... 95 00:04:54,961 --> 00:04:56,505 like you two have a secret. 96 00:04:58,215 --> 00:04:59,883 I don't know what you're talking about. 97 00:04:59,883 --> 00:05:01,760 You don't? Really? 98 00:05:02,719 --> 00:05:04,054 Yes, really. 99 00:05:05,138 --> 00:05:08,183 I don't understand how you can expect me to be honest, when you're not. 100 00:05:16,817 --> 00:05:17,943 Okay, you're right. 101 00:05:20,278 --> 00:05:22,280 I did go to camp with Griffin's dad. 102 00:05:24,491 --> 00:05:27,077 And I was there the night Savannah went missing. 103 00:05:30,038 --> 00:05:31,164 It was... 104 00:05:32,916 --> 00:05:34,376 a terrible experience. 105 00:05:36,044 --> 00:05:38,046 Which is why I didn't talk about it. 106 00:05:40,090 --> 00:05:41,383 I hope you can understand that. 107 00:05:43,260 --> 00:05:45,387 I do. I do understand that. 108 00:05:49,307 --> 00:05:53,019 You're growing up so fast, I sometimes forget that. 109 00:05:56,273 --> 00:05:57,899 ‐(machines whirring) ‐Ah. 110 00:05:58,358 --> 00:05:59,651 We're in business! 111 00:06:00,193 --> 00:06:01,653 Ah! 112 00:06:01,653 --> 00:06:03,113 Oh, uh, do me a favor. 113 00:06:03,113 --> 00:06:04,990 Go see what's taking your brother so long. 114 00:06:12,038 --> 00:06:13,248 Mom's looking for you. 115 00:06:13,915 --> 00:06:15,041 All right, all right. 116 00:06:16,084 --> 00:06:17,460 Hold up. 117 00:06:19,921 --> 00:06:21,339 You've gotta be kidding. Again? 118 00:06:21,339 --> 00:06:22,549 Look, I need your help. 119 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 Oh, no. No way. 120 00:06:25,051 --> 00:06:27,345 I'm already grounded, forced into hard labor‐‐ 121 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 Ten minutes, Topher. That's all I need. 122 00:06:29,472 --> 00:06:31,766 Please. Please. 123 00:06:32,309 --> 00:06:33,435 Please! 124 00:06:34,185 --> 00:06:36,104 Okay, 10 minutes. 125 00:06:42,485 --> 00:06:43,945 You're a good little brother. 126 00:06:52,704 --> 00:06:55,707 ♪♪ 127 00:07:15,143 --> 00:07:16,978 Thank goodness, I don't have to take a flashlight 128 00:07:16,978 --> 00:07:18,313 into the bathroom anymore. 129 00:07:18,313 --> 00:07:19,397 TMI. 130 00:07:20,857 --> 00:07:22,108 Mom, check it out. 131 00:07:22,108 --> 00:07:24,027 ‐Let there be light! ‐Ah! 132 00:07:36,915 --> 00:07:38,750 Well, I got a surge here. 133 00:07:38,750 --> 00:07:40,085 ‐Check the other outlets. ‐Got it. 134 00:07:53,139 --> 00:07:54,516 You won't believe it. 135 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 My mother confessed! 136 00:07:55,934 --> 00:07:57,060 Wait, what? 137 00:07:57,060 --> 00:07:57,977 She admitted she went to camp 138 00:07:57,977 --> 00:07:59,062 and knew Savannah. 139 00:08:00,146 --> 00:08:01,731 It seemed like it was hard for her to talk about. 140 00:08:02,482 --> 00:08:04,859 I feel like my dad was still holding something back too, 141 00:08:04,859 --> 00:08:06,903 about what happened to Savannah. 142 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 All I got last night was "the talk." 143 00:08:10,573 --> 00:08:12,575 Nice save, but did we have to be kissing? 144 00:08:12,575 --> 00:08:15,120 Sorry, it was the first thing that came to my mind. 145 00:08:15,954 --> 00:08:17,080 Yeah? 146 00:08:17,080 --> 00:08:18,915 Well, it certainly wasn't the first on mine. 147 00:08:21,668 --> 00:08:23,378 They're going to miss me in five seconds. 148 00:08:23,378 --> 00:08:24,504 I didn't set anything up. 149 00:08:24,504 --> 00:08:26,047 All I bought us was 10 minutes, 150 00:08:26,047 --> 00:08:28,091 and that's now officially run out. 151 00:08:28,091 --> 00:08:29,092 You ready? 152 00:08:32,971 --> 00:08:34,180 Let's do this. 153 00:08:36,766 --> 00:08:40,729 (banging on door) 154 00:08:42,564 --> 00:08:43,356 Is Harper here? 155 00:08:45,191 --> 00:08:46,735 Ben: Of course not. 156 00:08:46,735 --> 00:08:48,153 Griffin's been with us all morning. 157 00:08:48,153 --> 00:08:50,447 Last I saw, he was checking plugs. Griffin! 158 00:08:50,447 --> 00:08:51,990 Listen, I think that they've run off together. 159 00:08:53,867 --> 00:08:55,994 Wait, uh, we made it very clear. 160 00:08:55,994 --> 00:08:56,995 Kids, go look around. 161 00:08:58,663 --> 00:09:00,081 Zoey: Griffin! 162 00:09:01,124 --> 00:09:04,210 Uh, I would think running off would be the last thing they'd do. 163 00:09:04,210 --> 00:09:05,336 Okay, I know that. 164 00:09:05,336 --> 00:09:07,213 But Harper has said things to Topher. 165 00:09:07,213 --> 00:09:08,590 Tell them, honey. 166 00:09:09,049 --> 00:09:11,092 I saw her before she left. She said, "Ten minutes." 167 00:09:11,092 --> 00:09:12,010 But it was more, like, 168 00:09:12,010 --> 00:09:13,762 "Goodbye, Topher, I'm never coming back." 169 00:09:14,971 --> 00:09:16,890 Guys, she hugged me. 170 00:09:16,890 --> 00:09:18,141 That's just not normal. 171 00:09:18,141 --> 00:09:19,267 (footsteps approaching) 172 00:09:19,267 --> 00:09:21,770 Not down here. We'll check upstairs. 173 00:09:22,395 --> 00:09:24,189 You too, Topher. You can help. 174 00:09:28,359 --> 00:09:30,195 I think we need to call the police. 175 00:09:41,414 --> 00:09:43,208 ‐Griffin: Ben. ‐(knocks on door) 176 00:09:43,208 --> 00:09:44,876 Out here. Now. 177 00:09:48,004 --> 00:09:50,131 ‐Why all the sneaking around? ‐Never mind that. 178 00:09:50,131 --> 00:09:53,093 We need to find out what happened to Savannah after the campfire. 179 00:09:53,093 --> 00:09:54,052 I don't‐‐ I don't know. 180 00:09:54,052 --> 00:09:55,428 Isn't she at her bunkhouse? 181 00:09:55,428 --> 00:09:57,097 But you were with her last night, right? 182 00:09:57,097 --> 00:09:58,765 Uh, we all were. 183 00:09:59,140 --> 00:10:01,559 Uh... where is this coming from? 184 00:10:02,393 --> 00:10:03,937 (camp bell rings) 185 00:10:03,937 --> 00:10:06,564 Uh, meeting bell. Gotta go. 186 00:10:16,032 --> 00:10:17,492 No sign of them on the property. 187 00:10:18,952 --> 00:10:20,787 ‐The old camp area? ‐No. Nothing. 188 00:10:20,787 --> 00:10:22,831 ‐The treehouse? ‐First place I looked. 189 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 Her phone's off. Griffin's too. 190 00:10:25,917 --> 00:10:28,086 ‐(Ben sighs) ‐Obviously, they don't want to be found. 191 00:10:30,797 --> 00:10:32,882 Of all days, this day. 192 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 Most of my life, I have worked hard to forget... 193 00:10:39,305 --> 00:10:40,557 what happened to Savannah. 194 00:10:43,059 --> 00:10:44,561 This can't be a coincidence, Ben. 195 00:10:47,689 --> 00:10:49,607 You really think this place is haunted by Savannah? 196 00:10:50,400 --> 00:10:51,526 Come on. 197 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 You're starting to sound like the kids. 198 00:10:54,821 --> 00:10:57,031 All I know is they shut the doors to this place for a reason, 199 00:10:57,031 --> 00:10:59,284 and you're the one that opened them up again. 200 00:11:00,285 --> 00:11:02,620 Yeah? Well, I'll tell you this. 201 00:11:03,413 --> 00:11:06,374 No way will this day end the way that one did. 202 00:11:12,046 --> 00:11:14,632 campers/counselors: Savannah! Savannah! 203 00:11:21,055 --> 00:11:22,932 Griffin: They're already looking for Savannah. 204 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 Harper: If only it mattered. 205 00:11:24,225 --> 00:11:25,852 What if they do find her this time? 206 00:11:25,852 --> 00:11:28,062 We know how this plays out, Griffin. 207 00:11:28,062 --> 00:11:29,397 Same way it did 30 years ago. 208 00:11:31,774 --> 00:11:32,984 Thirty years ago, we weren't here 209 00:11:32,984 --> 00:11:34,277 hanging out with our parents. 210 00:11:34,277 --> 00:11:36,070 Now we are. That has to change things somehow. 211 00:11:36,070 --> 00:11:38,114 It hasn't yet, and we've tried. 212 00:11:38,114 --> 00:11:40,074 Your mom came clean about going to camp. 213 00:11:40,617 --> 00:11:42,285 Would that have happened before we found the portal? 214 00:11:42,285 --> 00:11:45,079 There was no reason for her to tell me the truth. 215 00:11:45,079 --> 00:11:47,707 I wasn't sneaking around or asking questions about her past. 216 00:11:47,707 --> 00:11:48,625 Exactly! 217 00:11:49,500 --> 00:11:53,922 I guess us being here could be shifting things, slightly. 218 00:11:54,547 --> 00:11:56,716 Maybe all we need is a small change to save Savannah. 219 00:11:57,008 --> 00:11:58,885 When did you become an optimist? 220 00:11:58,885 --> 00:12:00,803 (chuckles) Guess you're rubbing off on me. 221 00:12:00,803 --> 00:12:01,721 (scoffs) 222 00:12:04,224 --> 00:12:06,100 ‐Savannah! ‐Savannah! 223 00:12:07,727 --> 00:12:09,437 Savannah, are you out here? 224 00:12:09,437 --> 00:12:10,647 Savannah! 225 00:12:14,275 --> 00:12:15,568 Savannah! 226 00:12:17,737 --> 00:12:19,739 ♪♪ 227 00:12:25,078 --> 00:12:26,329 Ben: They're searching the lake? 228 00:12:26,996 --> 00:12:29,082 Why? Savannah's a good swimmer. 229 00:12:30,792 --> 00:12:32,543 Maybe Moss Man dumped her in there. 230 00:12:32,543 --> 00:12:35,380 Doubt it. Everyone knows Moss Man would never‐‐ 231 00:12:35,380 --> 00:12:37,507 Enough with the Moss Man talk. 232 00:12:37,507 --> 00:12:40,218 He didn't grab Savannah. It's just a silly story. 233 00:12:41,177 --> 00:12:43,263 Savannah's probably just playing another prank. 234 00:12:43,930 --> 00:12:45,139 She'll do anything for attention. 235 00:12:54,524 --> 00:12:56,276 Why didn't you look for Savannah last night? 236 00:12:56,776 --> 00:12:58,194 I didn't know she was gone. 237 00:12:58,528 --> 00:13:00,571 You guys don't do a head count before bed? 238 00:13:01,990 --> 00:13:04,200 I wasn't there for lights out. 239 00:13:04,200 --> 00:13:07,036 But that's only because these two kids were causing trouble. 240 00:13:07,036 --> 00:13:09,831 I had to go up to the hotel and find their parents... 241 00:13:09,831 --> 00:13:11,040 Wait. 242 00:13:11,040 --> 00:13:12,125 That's them. 243 00:13:18,172 --> 00:13:19,173 Now we run. 244 00:13:20,508 --> 00:13:22,093 Not so fast. 245 00:13:47,994 --> 00:13:49,245 The police are back. 246 00:13:52,749 --> 00:13:54,125 Any sign of the kids? 247 00:13:54,125 --> 00:13:55,460 The woods around here are pretty dense. 248 00:13:55,460 --> 00:13:57,712 We're gonna need to bring in more manpower to help with the search. 249 00:13:57,712 --> 00:13:58,880 How long will that take? 250 00:13:58,880 --> 00:14:01,758 I'm sure the police are doing everything they can. 251 00:14:01,758 --> 00:14:02,967 Zoey: What if they're never found? 252 00:14:04,010 --> 00:14:04,969 Like Savannah? 253 00:14:05,762 --> 00:14:08,139 You know, it's the anniversary of when she disappeared. 254 00:14:08,139 --> 00:14:09,432 We're aware of that, miss. 255 00:14:10,016 --> 00:14:10,850 We all are. 256 00:14:12,477 --> 00:14:13,519 I'll keep you updated. 257 00:14:15,354 --> 00:14:17,190 Hey, kids, uh... 258 00:14:17,190 --> 00:14:18,900 Why don't you all go upstairs and watch a movie? 259 00:14:19,984 --> 00:14:21,235 I'm gonna go put some coffee on. 260 00:14:25,198 --> 00:14:26,324 I can't believe this is happening. 261 00:14:27,241 --> 00:14:28,201 Again! 262 00:14:34,123 --> 00:14:35,208 (sighs) 263 00:14:39,128 --> 00:14:40,171 Wyatt: Let's show him the tape. 264 00:14:40,171 --> 00:14:42,423 We caught a glimpse of Savannah's ghost last night. 265 00:14:43,424 --> 00:14:44,717 Creepy, right? 266 00:14:44,717 --> 00:14:46,719 Those cold, dead eyes looking right through you. 267 00:14:47,512 --> 00:14:49,097 She didn't actually have eyes. 268 00:14:49,097 --> 00:14:49,972 Or a face. 269 00:14:51,140 --> 00:14:52,934 How do you know it was her? 270 00:14:52,934 --> 00:14:55,144 Ghosts? Seriously? 271 00:14:55,144 --> 00:14:57,146 Griffin and Harper ran away. 272 00:14:57,146 --> 00:14:58,439 It's all so crazy. 273 00:14:59,023 --> 00:15:00,149 No, it's not. 274 00:15:00,983 --> 00:15:02,068 Griffin hated it here. 275 00:15:02,860 --> 00:15:04,862 That was before he met Harper. 276 00:15:04,862 --> 00:15:06,948 Things changed after Griffin fell in love. 277 00:15:06,948 --> 00:15:08,116 Wait, what? 278 00:15:08,116 --> 00:15:10,076 That's why they've been sneaking off, 279 00:15:10,076 --> 00:15:11,160 to kiss. 280 00:15:11,160 --> 00:15:13,538 I've been busting my butt to cover for that? 281 00:15:13,538 --> 00:15:14,956 Gross, right? 282 00:15:14,956 --> 00:15:16,666 So not worth getting grounded for. 283 00:15:17,125 --> 00:15:18,543 Harper will be grounded a lot longer 284 00:15:18,543 --> 00:15:20,128 when the police find them. 285 00:15:20,128 --> 00:15:21,754 If they find them. 286 00:15:23,506 --> 00:15:26,008 (indistinct chatter on police radio) 287 00:15:26,509 --> 00:15:27,802 Where are we going? 288 00:15:28,928 --> 00:15:31,139 ‐Child Services. ‐Harper: No! 289 00:15:31,139 --> 00:15:33,891 I mean... that's really not necessary. 290 00:15:33,891 --> 00:15:36,144 Yeah, we have families and homes. 291 00:15:36,477 --> 00:15:37,645 Good. 292 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 I'll call your parents to pick you up. 293 00:15:39,564 --> 00:15:40,898 Just need your real names. 294 00:15:41,315 --> 00:15:42,567 We already told you. 295 00:15:42,567 --> 00:15:43,985 officer 1: No record at the hotel, 296 00:15:43,985 --> 00:15:45,862 and you're not campers. 297 00:15:47,113 --> 00:15:49,031 ‐How do you know Savannah? ‐We're friends. 298 00:15:49,031 --> 00:15:50,783 officer 1: From school? 299 00:15:50,783 --> 00:15:52,034 Instead of wasting time with us, 300 00:15:52,034 --> 00:15:53,369 shouldn't you be out there, looking for her? 301 00:15:53,369 --> 00:15:55,580 Trying to find her before it's too late? 302 00:15:56,080 --> 00:15:57,582 officer 1: What do you mean by that? 303 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 Why did you say that? 304 00:16:03,129 --> 00:16:03,963 Listen... 305 00:16:03,963 --> 00:16:06,090 If your friend is in some kind of trouble, 306 00:16:06,090 --> 00:16:08,759 if somebody might have done something, 307 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 you need to tell me. 308 00:16:10,052 --> 00:16:11,554 We don't know anything. 309 00:16:12,513 --> 00:16:13,472 Jess might. 310 00:16:15,099 --> 00:16:17,143 I'm just saying if it could help... 311 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 officer 2: (over radio) Delta 5. Dispatch. 312 00:16:20,521 --> 00:16:22,732 Rescue found something in the lake. 313 00:16:22,732 --> 00:16:24,442 We need you to return to The Tremont. 314 00:16:25,443 --> 00:16:27,069 officer 1: Looks like we're taking a little detour. 315 00:16:29,655 --> 00:16:31,490 (siren blaring) 316 00:16:33,451 --> 00:16:35,161 Think it's her? 317 00:16:35,161 --> 00:16:37,246 Has to be. We've looked everywhere else. 318 00:16:38,831 --> 00:16:39,874 Don't listen to them. 319 00:16:40,458 --> 00:16:42,043 They don't know Savannah like we do. 320 00:16:42,501 --> 00:16:43,502 officer: Hold there. 321 00:16:43,502 --> 00:16:45,087 Yeah, we definitely got something here. 322 00:16:45,087 --> 00:16:46,964 (tense music playing) 323 00:16:48,007 --> 00:16:49,091 (officer grunts) 324 00:16:56,057 --> 00:16:58,100 (music intensifies) 325 00:17:01,812 --> 00:17:03,064 Sleeping bag. 326 00:17:03,064 --> 00:17:04,523 (exhales in relief) 327 00:17:06,609 --> 00:17:08,402 Come on, guys, back up. 328 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Let the police do their jobs. 329 00:17:13,491 --> 00:17:14,992 It's not her, thank goodness. 330 00:17:16,035 --> 00:17:17,495 Okay, that's it. 331 00:17:17,495 --> 00:17:19,747 All campers back to the bunkhouses now. 332 00:17:19,747 --> 00:17:21,082 Come on, let's go. 333 00:17:22,583 --> 00:17:24,210 What's wrong, Ben? 334 00:17:24,210 --> 00:17:26,629 It wasn't Savannah. That's a good thing. 335 00:17:27,838 --> 00:17:28,714 I know. 336 00:17:30,007 --> 00:17:31,133 It's just... 337 00:17:34,011 --> 00:17:35,096 Never mind. 338 00:17:40,935 --> 00:17:43,145 (tense music playing) 339 00:17:45,856 --> 00:17:47,066 We'll keep looking. 340 00:17:47,066 --> 00:17:48,317 Call us the moment you hear anything. 341 00:17:48,317 --> 00:17:49,193 We'll do the same. 342 00:17:49,193 --> 00:17:50,528 Do you have a direct line? 343 00:17:50,528 --> 00:17:52,113 Of course. Let me get you my card. 344 00:17:54,448 --> 00:17:55,366 Thank you. 345 00:17:57,118 --> 00:17:58,703 We should, uh... 346 00:17:58,703 --> 00:18:01,914 We should head back, too, in case Harper's already home. 347 00:18:02,540 --> 00:18:03,583 Ready when you are. 348 00:18:04,500 --> 00:18:06,002 Go wait in the car, honey. 349 00:18:11,507 --> 00:18:13,551 Don't worry. We'll find 'em. 350 00:18:14,051 --> 00:18:15,136 I'm not going to‐‐ 351 00:18:15,136 --> 00:18:16,721 Let today end the way that day did? 352 00:18:19,599 --> 00:18:20,474 That's what you said. 353 00:18:21,434 --> 00:18:22,935 I know. I just meant‐‐ 354 00:18:22,935 --> 00:18:25,229 Look, Savannah's disappearance changed all of us, Ben, 355 00:18:25,229 --> 00:18:27,189 but the way you were acting that day, it's‐‐ 356 00:18:28,357 --> 00:18:30,943 It's like you knew something the rest of us didn't. 357 00:18:33,404 --> 00:18:34,864 Do you know what happened to her? 358 00:18:36,115 --> 00:18:38,159 Is that why you moved back to Sulphur Springs? 359 00:18:41,746 --> 00:18:42,955 You were right, Jess. 360 00:18:43,873 --> 00:18:45,499 You should probably head home. 361 00:18:46,500 --> 00:18:47,918 We'll call if we hear anything. 362 00:18:48,878 --> 00:18:49,795 Right. 363 00:18:51,130 --> 00:18:52,089 I'll do the same. 364 00:19:02,433 --> 00:19:05,353 Here's Officer Stevens' direct line and cell. 365 00:19:16,197 --> 00:19:17,198 (car door closes) 366 00:19:23,454 --> 00:19:25,790 officer: (on radio) Delta 5, we got an update on the lake. 367 00:19:26,540 --> 00:19:28,918 Rescue reports false alarm. 368 00:19:28,918 --> 00:19:30,211 Just an old sleeping bag. 369 00:19:30,961 --> 00:19:32,338 There's still time to find her. 370 00:19:32,338 --> 00:19:33,506 All we have to do is figure out 371 00:19:33,506 --> 00:19:35,257 how to break out of a locked police car. 372 00:19:36,509 --> 00:19:37,635 Any ideas? 373 00:19:38,594 --> 00:19:40,221 Maybe if we had a coat hanger... 374 00:19:40,221 --> 00:19:41,931 or a brick. 375 00:19:41,931 --> 00:19:43,432 Or someone we know. 376 00:19:43,432 --> 00:19:45,726 ‐Ben, over here! ‐Yo, Ben! 377 00:19:45,726 --> 00:19:47,603 ‐Ben, help! ‐Ben! 378 00:19:47,603 --> 00:19:49,271 Harper: Ben, help! Over here! Ben! 379 00:19:49,271 --> 00:19:50,856 ‐(banging on car) ‐Griffin: Ben! 380 00:19:51,315 --> 00:19:53,317 (sighs) Come on! 381 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 He had to have heard us. 382 00:19:55,695 --> 00:19:56,737 Why didn't he stop? 383 00:19:56,737 --> 00:19:57,780 I don't know. 384 00:19:58,531 --> 00:19:59,949 He looked pretty upset though. 385 00:20:06,997 --> 00:20:08,165 Savannah? 386 00:20:11,502 --> 00:20:12,586 Savannah? 387 00:20:13,713 --> 00:20:14,714 Hello? 388 00:20:16,632 --> 00:20:18,342 You really think she's down here? 389 00:20:19,427 --> 00:20:20,469 Jess... 390 00:20:20,469 --> 00:20:21,887 That's ridiculous. 391 00:20:21,887 --> 00:20:22,847 Why would she‐‐ 392 00:20:24,432 --> 00:20:25,516 Wait. 393 00:20:29,145 --> 00:20:31,105 You don't think she actually went through 394 00:20:31,105 --> 00:20:32,732 with that stupid dare? 395 00:20:34,191 --> 00:20:34,984 Do you? 396 00:20:36,736 --> 00:20:38,904 ‐I don't know. Maybe. ‐Maybe? 397 00:20:39,613 --> 00:20:40,656 Wait, what does that mean? 398 00:20:42,658 --> 00:20:43,659 Ben, look at me! 399 00:20:45,119 --> 00:20:47,329 Did Savannah tell you she was coming here last night? 400 00:20:47,997 --> 00:20:50,207 Is that why you were acting so weird by the lake? 401 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 Me? 402 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 None of this would be happening right now 403 00:20:53,961 --> 00:20:56,088 if it hadn't been for you and your stupid dare. 404 00:20:56,839 --> 00:20:58,507 If anything, this is all your fault. 405 00:21:03,053 --> 00:21:03,929 How could you? 406 00:21:06,098 --> 00:21:06,932 Jess... 407 00:21:07,683 --> 00:21:08,642 I'm sorry. 408 00:21:09,435 --> 00:21:10,394 I didn't mean it. 409 00:21:22,948 --> 00:21:24,033 What's going on here, Bennett? 410 00:21:26,118 --> 00:21:27,036 Let's go. 411 00:21:28,329 --> 00:21:30,080 Totally unacceptable. 412 00:21:30,080 --> 00:21:31,207 I was with an important client 413 00:21:31,207 --> 00:21:32,958 when I heard that a camper had disappeared. 414 00:21:32,958 --> 00:21:34,835 ‐Dad, please‐‐ ‐And then I drive three hours 415 00:21:34,835 --> 00:21:36,796 to find you horsing around the hotel like a clown. 416 00:21:36,796 --> 00:21:38,297 ‐I messed‐‐ ‐A child is missing, Bennett! 417 00:21:38,297 --> 00:21:39,507 I'm sorry, I messed up. 418 00:21:39,507 --> 00:21:40,633 Again and again and again? 419 00:21:40,633 --> 00:21:42,009 You're not listening to me. 420 00:21:43,052 --> 00:21:43,969 It's my fault. 421 00:21:45,471 --> 00:21:46,847 It's all my fault. 422 00:21:52,645 --> 00:21:53,938 Not... 423 00:21:53,938 --> 00:21:55,856 another... 424 00:21:55,856 --> 00:21:57,191 word. 425 00:22:12,248 --> 00:22:13,833 You heard that, right? 426 00:22:14,500 --> 00:22:15,584 My dad... 427 00:22:17,545 --> 00:22:18,629 He just confessed. 428 00:22:23,092 --> 00:22:25,344 Harper: Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 429 00:22:25,344 --> 00:22:26,762 My dad said it was all his fault. 430 00:22:26,762 --> 00:22:28,180 That has to mean he did something to Savannah. 431 00:22:28,180 --> 00:22:30,099 Then why come back to Sulphur Springs? 432 00:22:30,099 --> 00:22:33,644 Has Harper been going through the boxes out in the garage? 433 00:22:33,644 --> 00:22:36,105 Your brother is missing and you're worried about a ghost? 434 00:22:36,105 --> 00:22:37,189 This is serious! 435 00:22:37,189 --> 00:22:40,150 Savannah (on tape): ♪ ...could ever want ♪ 436 00:22:40,150 --> 00:22:44,822 ♪ Our hearts and minds will always stay ♪ 437 00:22:44,822 --> 00:22:48,993 ♪ Here at dear Camp Tremont ♪