1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,250 --> 00:00:14,583 {\an8}‪THIẾU GIA GIẢ NGHÈO 5 00:00:14,625 --> 00:00:18,375 {\an8}‪Sốt cà chua chảy trong huyết quản ‪của gia đình Trancoso. 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,833 ‪Từ đời này qua đời khác, 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 ‪chúng tôi đã hoàn thiện kỹ thuật của mình ‪để tạo ra 8 00:00:25,416 --> 00:00:27,166 ‪loại cà chua thượng hạng này. 9 00:00:29,458 --> 00:00:32,416 ‪Hệ thống tưới tiêu tự động, 10 00:00:32,500 --> 00:00:33,958 {\an8}‪được bón bằng phân lỏng. 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 ‪Cà chua của chúng tôi 12 00:00:36,875 --> 00:00:38,708 {\an8}‪được đối xử như những đứa con: 13 00:00:39,541 --> 00:00:44,083 {\an8}‪chế độ ăn uống cân bằng, chỉ học ‪trường tốt nhất, và huấn luyện viên riêng 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,208 {\an8}‪để chúng có thể đáng giá 15 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 {\an8}‪gấp tám lần cà chua thông thường. 16 00:00:48,916 --> 00:00:50,958 {\an8}‪Giờ tôi sẽ cho mọi người xem trước 17 00:00:51,583 --> 00:00:54,750 {\an8}‪chiến dịch con trai Teto của tôi đã làm. 18 00:00:54,833 --> 00:00:58,375 {\an8}‪Đó là một chiến dịch ‪cho sốt cà chua mới của bọn tôi, 19 00:00:58,458 --> 00:01:01,791 {\an8}‪thứ mang đến sự kết hợp ‪giữa truyền thống và đổi mới, 20 00:01:02,250 --> 00:01:04,500 ‪quan trọng nhất là tình yêu. 21 00:01:08,791 --> 00:01:09,875 ‪Teto! 22 00:01:11,333 --> 00:01:16,000 {\an8}‪MỘT THÁNG TRƯỚC 23 00:01:53,583 --> 00:01:58,000 ‪PATY DO ALFERES ‪CÁCH RIO DE JANEIRO 96 KM 24 00:03:03,166 --> 00:03:04,666 ‪- Chào bố. ‪- Chào con. 25 00:03:04,750 --> 00:03:06,291 ‪- Bố thế nào? ‪- Bố ổn. 26 00:03:06,375 --> 00:03:08,041 ‪- Chào. ‪- Chào buổi sáng. 27 00:03:08,583 --> 00:03:11,416 ‪- Đây, để tôi phục vụ ông cà phê. ‪- Làm ơn. 28 00:03:12,375 --> 00:03:15,250 ‪Mọi người cần gì nữa không? ‪Lòng đỏ vỡ rồi! 29 00:03:15,333 --> 00:03:16,666 ‪Cô sẽ làm đĩa khác. 30 00:03:16,791 --> 00:03:19,333 ‪- Rose, đừng làm hư thằng bé nữa! ‪- Đừng lo. 31 00:03:19,416 --> 00:03:20,833 ‪- Nó ổn ạ. ‪- Chắc chứ? 32 00:03:20,916 --> 00:03:22,416 ‪- Vâng, ổn mà. ‪- Được rồi. 33 00:03:22,833 --> 00:03:23,791 ‪Con cô có nhà không? 34 00:03:23,958 --> 00:03:26,375 ‪Igor chắc đã chuẩn bị tới lớp. 35 00:03:26,458 --> 00:03:29,083 ‪- Cháu cần cậu ấy giúp việc lớn. ‪- Thật sao? 36 00:03:29,166 --> 00:03:31,791 ‪Có cô gái ở phòng cháu, ‪cháu cần cậu ấy giải quyết. 37 00:03:32,333 --> 00:03:33,583 ‪Là Leila, hôm qua à? 38 00:03:33,666 --> 00:03:36,583 ‪Không. Cô này... là Ana. Một người khác. 39 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 ‪Cảm ơn cô. 40 00:03:46,833 --> 00:03:47,666 ‪Dậy đi! 41 00:03:48,333 --> 00:03:49,583 ‪Dậy đi, Raissa! 42 00:03:52,250 --> 00:03:55,458 ‪Chào buổi sáng, ban mai! Dậy đi nào! 43 00:03:55,541 --> 00:03:57,583 ‪- Không. ‪- Có. Ra khỏi giường đi. 44 00:03:57,666 --> 00:04:00,333 ‪Tớ đã chọn bạn cùng phòng tệ nhất! 45 00:04:00,416 --> 00:04:02,166 ‪Hôm nay không cúp học à? 46 00:04:02,250 --> 00:04:04,166 ‪Ta không thể bỏ thực tập nhỉ? 47 00:04:04,291 --> 00:04:06,791 ‪Paula, cậu quên tiệc độc thân của tớ à? 48 00:04:06,875 --> 00:04:11,416 ‪Không. Nếu ta bắt đầu sớm ở bệnh viện, ‪ta sẽ xong trước khi xe buýt khởi hành. 49 00:04:11,500 --> 00:04:14,208 ‪Không thể bỏ một ngày sao? ‪Chỉ một ngày thôi! 50 00:04:14,291 --> 00:04:17,583 ‪Tớ sẽ đồng ý ngay, ‪nhưng tớ không thể bỏ buổi nào nữa. 51 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 ‪Tớ đã chọn người bạn tệ nhất ‪làm phù dâu cho mình. 52 00:04:20,666 --> 00:04:25,125 ‪Ổn định rồi thì nói vậy mới dễ làm sao, ‪nhỉ, bạn yêu? 53 00:04:25,208 --> 00:04:28,833 ‪Phải. Thêm nữa, lần thực tập này ‪là cơ hội để tớ được ở lại bệnh viện. 54 00:04:28,916 --> 00:04:32,458 ‪Paula, vị trí bác sĩ nội trú của cậu ‪chắc ăn rồi. 55 00:04:33,083 --> 00:04:36,250 ‪- Tùy vào bác sĩ Victor... ‪- Bác sĩ Victor thì sao? 56 00:04:36,333 --> 00:04:39,208 ‪"Paula... một ca xuất sắc đi vào lịch sử!" 57 00:04:40,458 --> 00:04:42,833 ‪"Quan sát cách Paula chọc dò tủy sống." 58 00:04:42,958 --> 00:04:45,125 ‪Đừng nực cười thế! Đi thôi, Raissa. 59 00:04:47,250 --> 00:04:48,125 ‪Này. 60 00:04:52,708 --> 00:04:53,583 ‪Teto? 61 00:04:54,875 --> 00:04:56,750 ‪Không phải. 62 00:04:56,833 --> 00:05:02,416 ‪Teto phải đi và không muốn đánh thức cô. ‪Tôi có thể cho cô đi nhờ. 63 00:05:05,000 --> 00:05:06,083 ‪Của cháu đây! 64 00:05:06,708 --> 00:05:08,541 ‪- Vui chứ? ‪- Cực kỳ. Hoàn hảo ạ. 65 00:05:08,625 --> 00:05:11,625 ‪- Igor sẽ đưa cô bạn cháu về nhà. ‪- Cảm ơn ạ. 66 00:05:13,166 --> 00:05:15,375 ‪Con cần trưởng thành hơn, Teto. 67 00:05:16,000 --> 00:05:17,833 ‪Bố mừng vì con dậy trước buổi trưa. 68 00:05:17,916 --> 00:05:20,791 ‪Bố mong gì, ‪với cái trực thăng bay trên đầu con? 69 00:05:20,875 --> 00:05:24,833 ‪Khi con đang ngủ, ‪bố đã đến Rio để họp và quay lại. 70 00:05:25,333 --> 00:05:27,083 ‪Và giờ bố phải đến nhà máy. 71 00:05:27,791 --> 00:05:30,500 ‪- Bố muốn nói về sinh nhật con. ‪- Vâng. Tuyệt. 72 00:05:30,583 --> 00:05:33,250 ‪- Gặp bố ở Trancoso lúc 5 giờ chiều? ‪- Để con xem lịch. 73 00:05:34,291 --> 00:05:35,750 ‪Tôi sẽ kiểm tra sau. 74 00:05:35,958 --> 00:05:37,458 ‪- Chào. ‪- Tạm biệt. 75 00:05:37,666 --> 00:05:39,458 ‪Paula, như thường lệ, ca xuất sắc nhất. 76 00:05:40,208 --> 00:05:41,541 ‪Cảm ơn bác sĩ. 77 00:05:41,625 --> 00:05:44,833 ‪Giờ tôi có ca phẫu thuật. ‪Muốn làm chân chạy vặt không? 78 00:05:45,125 --> 00:05:49,166 ‪- Ta phải đi thôi, Paula? ‪- Lần sau nhé, bác sĩ. 79 00:05:49,291 --> 00:05:51,000 ‪- Phải. ‪- Không. Tôi rất muốn, 80 00:05:51,125 --> 00:05:52,833 ‪nhưng bọn tôi đã hứa trước. 81 00:05:52,916 --> 00:05:55,791 ‪Tôi chỉ nghĩ là ‪cô thực sự muốn công việc này, 82 00:05:55,875 --> 00:05:56,833 ‪- nhưng... ‪- Đồng ý! 83 00:05:56,958 --> 00:05:58,875 ‪Tôi muốn. Tôi rất muốn. 84 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 ‪Tôi sẽ ở lại. 85 00:06:02,666 --> 00:06:04,416 ‪Tốt. Tôi sẽ ở phòng OR. 86 00:06:07,416 --> 00:06:09,875 ‪- Xin lỗi, tớ không thể làm gì khác. ‪- Không sao. 87 00:06:10,000 --> 00:06:12,500 ‪- Thời gian này các cậu thật tệ. ‪- Bạn yêu! 88 00:06:13,750 --> 00:06:14,625 ‪Đừng lo. 89 00:06:20,625 --> 00:06:23,166 ‪Paula. Tôi vui vì cô đã ở lại. 90 00:06:23,666 --> 00:06:25,875 ‪- Tất nhiên, bác sĩ. ‪- Victor. 91 00:06:26,750 --> 00:06:28,833 ‪- Cô có thể gọi là Victor. ‪- Victor. 92 00:06:28,916 --> 00:06:30,083 ‪- Ừ. ‪- Vâng. 93 00:06:30,583 --> 00:06:34,291 ‪Không, tôi rất biết ơn ‪về cơ hội anh cho tôi. 94 00:06:35,375 --> 00:06:36,333 ‪Biết sao không? 95 00:06:37,791 --> 00:06:39,958 ‪Vì ca lịch sử của tôi? 96 00:06:42,416 --> 00:06:44,375 ‪Vì cô rất đặc biệt với tôi... 97 00:06:45,208 --> 00:06:46,083 ‪Paula. 98 00:06:50,958 --> 00:06:52,666 ‪Đây. Chỉ hai tấm. 99 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 ‪Gái à, cậu đến rồi! 100 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 ‪Ca phẫu thuật sao rồi? 101 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 ‪Của cậu này. 102 00:07:05,916 --> 00:07:09,166 ‪Tớ viện cớ rằng bị ốm rồi bỏ đi. 103 00:07:10,458 --> 00:07:13,541 ‪Tớ chưa từng bị mất mặt như thế. ‪Thật kinh khủng. 104 00:07:13,958 --> 00:07:16,166 ‪Tớ tưởng mình có chân bác sĩ nội trú, 105 00:07:16,250 --> 00:07:18,166 ‪- vì tớ giỏi. ‪- Cậu giỏi mà. 106 00:07:18,291 --> 00:07:20,041 ‪Không hề. Cậu là giỏi nhất. 107 00:07:21,541 --> 00:07:23,458 ‪Này! Lại đây. 108 00:07:26,583 --> 00:07:28,291 ‪- Sao thế? ‪- Cậu đã đi đâu? 109 00:07:28,750 --> 00:07:30,166 ‪Tớ đến lớp học. 110 00:07:30,250 --> 00:07:32,916 ‪- Chơi gì đi. ‪- Không được. Tớ phải học. 111 00:07:33,083 --> 00:07:35,416 ‪Học gì hả anh bạn? Chơi gì đi. Quẩy đi! 112 00:07:36,458 --> 00:07:37,500 ‪Cá cược đi. 113 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 ‪Hai mươi đô, nếu cậu thắng. 114 00:07:39,708 --> 00:07:43,000 ‪Tớ thắng, cậu quên việc học đi ‪và đi cưỡi ngựa với tớ. 115 00:07:43,083 --> 00:07:44,208 ‪- Chốt chứ? ‪- Chốt. 116 00:07:46,750 --> 00:07:47,583 ‪Bắt đầu! 117 00:08:20,541 --> 00:08:24,416 ‪Chiến thắng! Chiến thắng! 118 00:08:25,583 --> 00:08:28,375 ‪Tớ phát chán việc đánh bại cậu rồi. ‪Cậu quá yếu. 119 00:08:28,458 --> 00:08:31,208 ‪Lần tới để tớ chọn ngựa. Tớ chọn là thắng. 120 00:08:31,333 --> 00:08:33,000 ‪Giờ đổ lỗi cho ngựa sao? 121 00:08:33,125 --> 00:08:35,291 ‪- Thật sao? ‪- Tớ về nhà đây, Teto. 122 00:08:35,541 --> 00:08:38,000 ‪Tớ phải học nếu muốn vào đại học ở Rio. 123 00:08:38,083 --> 00:08:41,541 ‪Không đi đâu hết. ‪Cậu thua trận cá cược. Cậu thua rồi! 124 00:08:41,750 --> 00:08:45,166 ‪Giờ cậu phải đi mua quà sinh nhật tớ ‪cùng tớ. Đi thôi! 125 00:08:51,583 --> 00:08:54,166 ‪Cố đừng bắn tốc độ, ngài Teto. 126 00:08:54,291 --> 00:08:56,666 ‪Ông chỉ sống một lần thôi, ông già! 127 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 ‪Các cậu, thấy gì không? 128 00:09:08,416 --> 00:09:10,750 ‪Đúng là tên ăn hại, nhỉ? Dân chơi quê? 129 00:09:10,833 --> 00:09:13,333 ‪Dân chơi là lũ ăn hại ‪dù ở bất cứ đâu, nhỉ? 130 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 ‪THÀNH PHỐ LỄ HỘI CÀ CHUA 131 00:09:22,000 --> 00:09:23,333 ‪Thật sao? 132 00:09:23,875 --> 00:09:25,500 ‪Cứ tưởng mình ngầu lắm! 133 00:09:39,875 --> 00:09:41,625 ‪- Tiêu rồi. ‪- Bình tĩnh. 134 00:09:45,083 --> 00:09:46,916 ‪- Teto! Là cậu à, nhóc? ‪- Sao ạ? 135 00:09:47,000 --> 00:09:50,750 ‪Cháu đang chạy thử xe. Phải đạp ga chứ. 136 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 ‪Đẹp nhỉ. 137 00:09:51,791 --> 00:09:53,500 ‪- Chú thích chứ? ‪- Của cháu à? 138 00:09:53,583 --> 00:09:56,458 ‪Của bố cháu. ‪Sinh nhật cháu muốn được tặng nó. 139 00:09:57,000 --> 00:09:59,625 ‪Mừng sinh nhật. Lái xe cẩn thận nhé, nhóc. 140 00:09:59,708 --> 00:10:01,708 ‪- Vâng. Cảm ơn. ‪- Này! Gì vậy? 141 00:10:01,791 --> 00:10:03,875 ‪- Ổn rồi, Fernanda. ‪- Mở đàm đi ạ. 142 00:10:04,750 --> 00:10:07,791 ‪Anh nghĩ mình thoát à, Hoàng tử Cà chua? 143 00:10:07,875 --> 00:10:10,000 ‪- Xong chưa ạ? ‪- Chưa! Xuống xe! 144 00:10:14,541 --> 00:10:15,458 ‪Tránh ra! 145 00:10:16,708 --> 00:10:17,875 ‪Đặt tay lên mui! 146 00:10:30,166 --> 00:10:31,958 ‪Teto, đồ hư hỏng, 147 00:10:32,500 --> 00:10:34,166 ‪Tôi nhớ anh, anh biết chứ? 148 00:10:34,958 --> 00:10:35,875 ‪Quay lại. 149 00:10:37,916 --> 00:10:39,583 ‪Tôi sẽ để anh đi, 150 00:10:39,708 --> 00:10:42,166 ‪nhưng anh phải mời tôi đi dự tiệc. 151 00:10:43,708 --> 00:10:44,625 ‪Chắc chắn rồi. 152 00:10:47,208 --> 00:10:48,250 ‪Coi như xong nhé. 153 00:10:48,333 --> 00:10:49,291 ‪Đi đi. 154 00:10:50,708 --> 00:10:51,625 ‪Đi chậm thôi! 155 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 ‪CÀ CHUA TRANCOSO 156 00:10:56,041 --> 00:10:58,458 ‪Trời, cậu ngủ với tất cả phụ nữ ‪trong thị trấn. 157 00:10:58,666 --> 00:11:01,250 ‪Chưa. Nhưng với chiếc xe, tớ sẽ làm được. 158 00:11:01,333 --> 00:11:04,833 ‪- Kể cả cậu, vì cậu làm gì có. ‪- Người tớ thích không thích. 159 00:11:05,166 --> 00:11:07,083 ‪- Selma? Ở lớp cậu? ‪- Phải. 160 00:11:08,083 --> 00:11:09,583 ‪Nên cậu mới còn trinh. 161 00:11:09,666 --> 00:11:12,083 ‪Cậu bị ám ảnh cô gái không thèm nhìn cậu. 162 00:11:12,166 --> 00:11:14,666 ‪- Sao cậu chịu được? ‪- Tớ chịu tệ hơn rồi. 163 00:11:14,833 --> 00:11:16,708 ‪Teto, cháu yêu, lâu không gặp! 164 00:11:16,833 --> 00:11:19,541 ‪Trông cháu đẹp trai chưa này! 165 00:11:19,625 --> 00:11:22,833 ‪- Teto, cháu của chú! Sao rồi? ‪- Nhìn chung là ổn ạ. 166 00:11:23,708 --> 00:11:26,041 ‪- Thằng bé thật tuyệt. ‪- Một thiên tài. 167 00:11:27,541 --> 00:11:30,166 ‪Bố thấy lí do chiếc xe ‪là món quà hoàn hảo cho con chưa? 168 00:11:30,250 --> 00:11:33,416 ‪Phải. Nhưng bố muốn tặng con ‪thứ giúp con tới đâu đó. 169 00:11:33,500 --> 00:11:34,458 ‪Phải, cái xe! 170 00:11:36,375 --> 00:11:39,916 ‪Bố không muốn cho con cái xe, ‪Bố muốn con tự kiếm được. 171 00:11:40,041 --> 00:11:40,916 ‪Vâng. 172 00:11:41,000 --> 00:11:43,583 ‪Bố muốn con đến làm việc ở công ty. 173 00:11:44,208 --> 00:11:45,958 ‪Đó là món quà cho con. 174 00:11:46,291 --> 00:11:48,625 ‪Một công việc. Con nghĩ sao? 175 00:11:49,500 --> 00:11:50,333 ‪Tuyệt. 176 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 ‪Ổn. 177 00:11:53,000 --> 00:11:54,166 ‪- Tuyệt! ‪- Tuyệt. 178 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 ‪Monique, vào đây. 179 00:12:03,541 --> 00:12:07,291 ‪- Tôi có thể giúp gì, ngài Teodoro? ‪- Cho xin một cốc nước. 180 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 ‪Bếp ở dưới sảnh. 181 00:12:11,208 --> 00:12:14,750 ‪Monique là quản lý trung cấp của Trancoso. 182 00:12:14,875 --> 00:12:19,625 ‪Bố muốn con để ý đến ‪những gì cô ấy nói và làm. 183 00:12:29,416 --> 00:12:32,083 ‪Vậy, Teto, anh biết mình muốn làm gì chưa? 184 00:12:33,083 --> 00:12:34,000 ‪Chưa. 185 00:12:34,625 --> 00:12:37,625 ‪Sao cô quyết định cô muốn... 186 00:12:38,041 --> 00:12:41,625 ‪- làm cái gì đấy trung cấp này? ‪- Tôi không có lựa chọn. 187 00:12:41,708 --> 00:12:45,041 ‪Sự nghèo túng ‪khiến anh nắm bắt mọi cơ hội. 188 00:12:45,125 --> 00:12:47,083 ‪Tôi cũng học chăm chỉ. 189 00:12:47,166 --> 00:12:50,458 ‪Ở Rio, trường giới thiệu tôi ‪đến chương trình thực tập của Trancoso. 190 00:12:50,541 --> 00:12:53,750 ‪Trong số mười thực tập sinh, ‪họ chọn tôi làm trợ lý. 191 00:12:53,833 --> 00:12:54,708 ‪Chúc mừng. 192 00:12:54,791 --> 00:12:58,208 ‪Năm ngoái, tôi được chuyển đến đây ‪và được thăng chức là... 193 00:13:00,875 --> 00:13:02,625 ‪Giờ phải kiêm luôn trông trẻ. 194 00:13:04,083 --> 00:13:04,916 ‪Monica. 195 00:13:05,041 --> 00:13:08,333 ‪- Monique. ‪- Ta đã từng chịch chưa? 196 00:13:09,625 --> 00:13:10,458 ‪Gì cơ? 197 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 ‪Vì có vẻ như cô có ác cảm với tôi. 198 00:13:13,041 --> 00:13:15,166 ‪Sao? Giống những người tình cũ à? 199 00:13:17,625 --> 00:13:18,916 ‪Thật, sao cô xỉa xói tôi? 200 00:13:20,166 --> 00:13:22,666 ‪Bố anh muốn tôi dạy anh ‪cách tôi vào được vị trí này. 201 00:13:22,791 --> 00:13:24,875 ‪Không phải ai cũng ca ngợi mặt đất 202 00:13:24,958 --> 00:13:26,166 ‪- tôi dẫm lên. ‪- Monique 203 00:13:27,000 --> 00:13:31,083 ‪Tôi rất ngưỡng mộ câu chuyện ‪cũng như đánh giá cao nỗ lực của cô. 204 00:13:31,208 --> 00:13:34,041 ‪- Nhưng giờ tôi chịu. ‪- Anh chịu sao? 205 00:13:34,125 --> 00:13:37,291 ‪Tôi tổ chức sinh nhật ‪ở một căn hộ tại Lễ hội Cà chua, 206 00:13:37,416 --> 00:13:40,458 ‪có rất nhiều việc để làm ‪cũng như người để mời. 207 00:13:40,583 --> 00:13:43,625 ‪Rất đau đầu. ‪Nhưng nếu cô rảnh, ghé qua nhé? 208 00:14:00,083 --> 00:14:01,458 ‪Nhìn nàng dâu đi! 209 00:14:03,041 --> 00:14:05,875 ‪Thôi nào, Paula! ‪Đừng ủ rũ thế! Tươi tỉnh lên! 210 00:14:06,000 --> 00:14:08,625 ‪- Phải , Paula. ‪- Quên công việc với bác sĩ Victor đi. 211 00:14:08,708 --> 00:14:09,833 ‪- Quên ngay đi. ‪- Ừ. 212 00:14:09,916 --> 00:14:12,500 ‪Có lẽ cậu sẽ gặp một phú nông ở đây. 213 00:14:13,291 --> 00:14:16,583 ‪Thế nên tớ mới học hành chăm chỉ, ‪phải không? 214 00:14:16,750 --> 00:14:19,000 ‪Để cưới một phú nông. Phải. 215 00:14:20,250 --> 00:14:23,833 ‪Thôi nào, Paty! ‪Quẩy đi nếu muốn gặp người ấy! 216 00:14:27,833 --> 00:14:32,041 ‪Chào buổi tối, Paty do Alferes! 217 00:15:11,500 --> 00:15:12,708 ‪- Chào. ‪- Chào. 218 00:15:12,791 --> 00:15:14,750 ‪- Tên cậu, làm ơn. ‪- Igor Souza. 219 00:15:16,000 --> 00:15:18,750 ‪- Tên cậu không có trên danh sách. ‪- Nhưng tôi là bạn Teto. 220 00:15:18,833 --> 00:15:20,666 ‪Không có ở đây. Không được vào. 221 00:15:20,750 --> 00:15:23,250 ‪- Nhưng chắc phải ở đâu đó chứ. ‪- Không có. 222 00:15:23,333 --> 00:15:26,125 ‪- Cậu ấy kìa. Để tôi hỏi? ‪- Tất nhiên là không. 223 00:15:26,500 --> 00:15:27,416 ‪Teto! 224 00:15:27,958 --> 00:15:28,791 ‪Teto! 225 00:15:30,708 --> 00:15:32,041 ‪- Cậu ấy đến. ‪- Tuyệt. 226 00:15:32,541 --> 00:15:33,375 ‪Sao trễ vậy? 227 00:15:33,458 --> 00:15:34,333 ‪Cậu ấy đi với tôi. 228 00:15:34,458 --> 00:15:35,791 ‪- Vòng của cậu. ‪- Cảm ơn. 229 00:15:35,875 --> 00:15:37,875 ‪Sao không để tớ vào danh sách? 230 00:15:38,041 --> 00:15:41,750 ‪Danh sách nào? Nghe này, sinh nhật tớ, ‪nhưng tớ có quà cho cậu. 231 00:15:41,833 --> 00:15:44,000 ‪- Gì cơ? ‪- Tớ mời Selma học lớp cậu. 232 00:15:44,833 --> 00:15:47,333 ‪- Không. Đừng là Selma! ‪- Gì cơ, anh bạn? Cô ấy ở đây. 233 00:15:47,416 --> 00:15:48,458 ‪Tớ chưa sẵn sàng. 234 00:15:48,541 --> 00:15:51,666 ‪- Tớ biết nói gì? ‪- Gì chả được. Tớ sẽ giới thiệu cậu và đi, 235 00:15:51,750 --> 00:15:54,000 ‪- rồi cậu hôn cô ấy. Dễ thôi. ‪- Dễ với cậu! 236 00:15:54,083 --> 00:15:54,958 ‪- Không... ‪- Selma? 237 00:15:55,041 --> 00:15:56,875 ‪- Chào, Selma. ‪- Chào. 238 00:15:56,958 --> 00:15:59,000 ‪- Để tớ giới thiệu bạn tớ. ‪- Chào. 239 00:15:59,083 --> 00:16:00,416 ‪Cậu cùng lớp tớ hả? 240 00:16:00,500 --> 00:16:02,416 ‪- Phải. Igor. ‪- Đây là Teto. 241 00:16:02,500 --> 00:16:05,125 ‪Tớ biết. Nhân tiện, mừng sinh nhật, Teto. 242 00:16:05,291 --> 00:16:09,083 ‪Cảm ơn. Tớ sẽ để hai người một mình. ‪Thưởng thức bữa tiệc nhé. 243 00:16:09,166 --> 00:16:12,083 ‪Có salad cà chua, ‪khai vị cà chua, bánh cà chua... 244 00:16:12,166 --> 00:16:15,041 ‪- Toàn cà chua. ‪- Đừng lo. 245 00:16:15,125 --> 00:16:17,625 ‪Một hoàng tử cà chua là quá đủ với tớ rồi. 246 00:16:17,958 --> 00:16:18,875 ‪Ôi trời. 247 00:16:19,916 --> 00:16:21,416 ‪Tớ biết sao cậu mời tớ. 248 00:16:26,083 --> 00:16:26,916 ‪Đợi chút... 249 00:16:30,250 --> 00:16:31,208 ‪Xin lỗi. 250 00:16:31,375 --> 00:16:33,500 ‪- Igor, cô ấy điên rồi. ‪- Biến đi. 251 00:16:33,625 --> 00:16:36,541 ‪Cậu giận vì cô ấy thích tớ? ‪Có phải lỗi tớ đâu! 252 00:16:36,625 --> 00:16:39,166 ‪Làm sao biết được ai thích cậu thật 253 00:16:39,250 --> 00:16:42,416 ‪hay vì tiền, địa vị hay thứ cậu sở hữu? 254 00:16:42,541 --> 00:16:45,125 ‪Nói sau được không? Giờ không phải lúc. 255 00:16:45,250 --> 00:16:48,625 ‪Ai cũng nói cậu tuyệt, cậu tin họ sao? 256 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 ‪Cậu thấy vui với những lần thắng cuộc, 257 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 ‪nhưng cậu không thấy nó vô nghĩa à, 258 00:16:53,541 --> 00:16:55,291 ‪rằng cậu luôn có lợi thế. 259 00:16:55,375 --> 00:16:59,250 ‪Cậu sẽ chỉ biết con người thật của mình ‪khi cởi mác tên hoàng tử. 260 00:16:59,333 --> 00:17:00,375 ‪Thư giãn đi anh bạn. 261 00:17:00,458 --> 00:17:03,166 ‪Khi tớ đi, cậu sẽ quên lời nói thẳng này. 262 00:17:03,458 --> 00:17:06,041 ‪Những người này chỉ nịnh cậu thôi. 263 00:17:06,166 --> 00:17:09,208 ‪Tớ là bạn tốt của cậu mà ‪thậm chí không ở trong danh sách. 264 00:17:09,291 --> 00:17:11,833 ‪Cậu không ở trong danh sách ‪vì là người nhà. 265 00:17:14,083 --> 00:17:15,083 ‪Cậu là anh em của tớ. 266 00:17:15,166 --> 00:17:16,416 ‪Và cậu biết không? 267 00:17:18,291 --> 00:17:20,041 ‪Tớ không cần thứ này. 268 00:17:30,125 --> 00:17:33,416 ‪Này! Dừng lại ngay, Teto. Cậu bỏ đi à? 269 00:17:33,500 --> 00:17:35,625 ‪Tớ đến muộn à? Tiệc tàn rồi à? 270 00:17:35,750 --> 00:17:38,166 ‪Không. Thật ra, nó chỉ mới bắt đầu thôi. 271 00:17:38,708 --> 00:17:40,708 ‪- Nhìn hướng đó, cậu sẽ thấy. ‪- Ừ. 272 00:17:40,916 --> 00:17:42,583 ‪- Sẽ bắt đầu ngay thôi. ‪- Ừ. 273 00:17:43,708 --> 00:17:45,166 ‪- Hẹn gặp lại. ‪- Rõ. 274 00:17:46,083 --> 00:17:47,041 ‪Các bạn ơi, 275 00:17:47,125 --> 00:17:50,125 ‪hôm nay là sinh nhật của hoàng tử cà chua, 276 00:17:50,208 --> 00:17:52,541 ‪- Teodoro Trancoso Neto. ‪- Hoàng tử cà chua. 277 00:17:52,625 --> 00:17:54,583 ‪Cậu ấy có bất ngờ cho mọi người. 278 00:17:55,291 --> 00:17:58,333 ‪Hãy sẵn sàng cho cuộc chiến cà chua! 279 00:17:59,583 --> 00:18:00,500 ‪Bắt đầu nào! 280 00:18:03,041 --> 00:18:05,916 ‪Ôi, Chúa ơi! Cà chua! Nào, đi thôi! 281 00:18:09,833 --> 00:18:11,291 ‪Giơ tay lên trời! 282 00:18:11,458 --> 00:18:14,625 ‪Giơ tay lên trời! Sẵn sàng chưa? 283 00:18:29,333 --> 00:18:32,375 ‪Mọi người, tôi nói "Hêy!" 284 00:18:32,458 --> 00:18:33,541 ‪Hô! 285 00:18:33,916 --> 00:18:35,625 ‪Hêy! 286 00:18:35,750 --> 00:18:36,833 ‪Hô! 287 00:18:36,916 --> 00:18:38,666 ‪Một lần nữa! 288 00:18:38,750 --> 00:18:41,291 ‪Tớ sẽ phát điên nếu bị họ ném cà chua mất. 289 00:18:44,750 --> 00:18:45,916 ‪Tớ sẽ giết... 290 00:18:46,375 --> 00:18:47,291 ‪Xin lỗi 291 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 ‪Làm cái trò gì vậy? 292 00:18:50,500 --> 00:18:51,416 ‪Anh điên à? 293 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 ‪- Nghĩ cái gì vậy? ‪- Ta đang quẩy mà. 294 00:18:54,208 --> 00:18:55,125 ‪Anh nhầm rồi. 295 00:18:55,208 --> 00:18:57,666 ‪- Xin lỗi! Anh điên à? ‪- Hôn tôi đi. 296 00:18:57,875 --> 00:18:59,458 ‪- Anh điên à? ‪- Bỏ tôi ra! 297 00:18:59,541 --> 00:19:01,666 ‪Để cậu ấy yên! Anh điên à? 298 00:19:02,291 --> 00:19:04,416 ‪- Ngon đấy. ‪- Bỏ tôi ra! 299 00:19:04,500 --> 00:19:06,125 ‪Thả tôi ra! 300 00:19:06,208 --> 00:19:08,750 ‪- Thả cô ấy ra! Mày điên à? ‪- Đừng đụng vào tao! 301 00:19:09,333 --> 00:19:10,458 ‪- Thằng... ‪- Thằng khốn! 302 00:19:11,125 --> 00:19:13,708 ‪Đó là Teto. Bỏ đi! Đi thôi! 303 00:19:13,791 --> 00:19:14,791 ‪Cô gái... 304 00:19:14,875 --> 00:19:15,708 ‪Thằng khốn! 305 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 ‪Anh ổn chứ? 306 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 ‪Tóc em rất đẹp... 307 00:19:18,750 --> 00:19:19,666 ‪Sau đó thì sao? 308 00:19:20,166 --> 00:19:22,666 ‪Với cơ thể hình đàn ghi-ta... 309 00:19:24,125 --> 00:19:25,250 ‪Xem nó gãy chưa. 310 00:19:26,375 --> 00:19:28,250 ‪Ngửa đầu ra sau. Đúng rồi. 311 00:19:29,333 --> 00:19:32,875 ‪Thật điên rồ, điên rồ... 312 00:19:33,000 --> 00:19:34,125 ‪Nói các bạn nghe, 313 00:19:35,041 --> 00:19:36,833 ‪giơ tay lên trời 314 00:19:36,916 --> 00:19:39,625 ‪nếu muốn điên cuồng tối nay! 315 00:19:44,833 --> 00:19:47,875 ‪- Không thể, đau chết mất. ‪- Bình tĩnh, ngồi đó đi. 316 00:19:48,041 --> 00:19:51,250 ‪Gãy mũi rồi. Hắn làm hỏng mặt tôi. ‪Mũi tôi gãy rồi. 317 00:19:51,333 --> 00:19:53,166 ‪- Nhìn đống máu đi. ‪- Bình tĩnh. 318 00:19:53,250 --> 00:19:55,791 ‪- Chủ yếu là sốt cà chua. ‪- Nó mà gãy thì... 319 00:19:55,875 --> 00:19:57,791 ‪- anh không chịu nổi đâu. ‪- Không phải! 320 00:19:57,875 --> 00:20:00,333 ‪Tin tôi đi. Tôi từng bị rồi. Không gãy. 321 00:20:00,416 --> 00:20:02,041 ‪- Cô là đô vật à? ‪- Không. 322 00:20:02,291 --> 00:20:04,458 ‪Tôi vừa tốt nghiệp trường y. 323 00:20:04,625 --> 00:20:05,708 ‪- Ở Rio? ‪- Phải. 324 00:20:05,875 --> 00:20:06,833 ‪- Này... ‪- Tôi có thể? 325 00:20:06,916 --> 00:20:09,083 ‪- Cần thuốc giảm đau không? ‪- Có. 326 00:20:09,208 --> 00:20:10,541 ‪Raissa, cậu điên à? 327 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 ‪- Nó sẽ hạ gục một con ngựa! ‪- Nhưng tôi muốn! 328 00:20:13,166 --> 00:20:14,916 ‪Thôi kêu ca đi. Để tôi xem. 329 00:20:15,000 --> 00:20:17,541 ‪Cậu định nắn mũi anh ấy ở đây, ‪ngay bây giờ? 330 00:20:17,625 --> 00:20:20,625 ‪- Tránh vôi hóa sai trong trường hợp gãy. ‪- Gì cơ? 331 00:20:20,708 --> 00:20:22,583 ‪Đếm đến ba được chứ? Một... 332 00:20:24,208 --> 00:20:25,583 ‪- Mới "một" mà! ‪- Xong. 333 00:20:25,666 --> 00:20:28,708 ‪Cô bực vì tôi ném cà chua vào cô? ‪Đây là trả thù à? 334 00:20:28,791 --> 00:20:31,791 ‪Tôi bực với bất cứ ai ‪có ý tưởng ném cà chua ngu ngốc này. 335 00:20:32,541 --> 00:20:34,083 ‪- Thì? ‪- "Thì" là sao? 336 00:20:34,166 --> 00:20:35,833 ‪- Chỉ cho vui thôi. ‪- Vui? 337 00:20:36,166 --> 00:20:38,500 ‪Mẹ kiếp! Có rất nhiều người chết đói, 338 00:20:38,583 --> 00:20:41,458 ‪còn có kẻ thì lãng phí tất cả chỗ này ‪vào trận chiến cà chua? 339 00:20:41,541 --> 00:20:42,500 ‪Thật ngớ ngẩn! 340 00:20:42,583 --> 00:20:45,541 ‪Tớ nghĩ tiệc độc thân kết thúc rồi. ‪Ta đi nhé? 341 00:20:45,625 --> 00:20:47,000 ‪- Cô là cô dâu? ‪- Không. 342 00:20:47,250 --> 00:20:49,583 ‪Tôi là phù dâu. Katia là người kết hôn. 343 00:20:49,666 --> 00:20:50,833 ‪Thứ Bảy này. 344 00:20:51,125 --> 00:20:53,250 ‪Tôi có gia đình ở đây, ‪nên bọn tôi đến thăm. 345 00:20:53,333 --> 00:20:57,000 ‪- Đám cưới của cô ở thị trấn à? ‪- Tại Nhà hát Thành phố, ở Rio. 346 00:20:57,083 --> 00:21:00,125 ‪- Một đẳng cấp khác. ‪- Tha lỗi cho tôi, tình yêu! 347 00:21:00,208 --> 00:21:03,833 ‪Chị họ tớ vừa tới. ‪Tớ phải đi gặp chị ấy ở cửa. 348 00:21:03,958 --> 00:21:06,041 ‪Tớ cũng vậy. Tớ không muốn ‪làm kì đà cản mũi. 349 00:21:06,125 --> 00:21:07,666 ‪Tớ cũng vậy. 350 00:21:08,166 --> 00:21:09,041 ‪Anh ổn chứ? 351 00:21:09,541 --> 00:21:10,625 ‪Tôi hơi chóng mặt. 352 00:21:10,708 --> 00:21:12,125 ‪Hẹn hai cậu sau. 353 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 ‪- Chắc chắn rồi, gái ạ! ‪- Ừ. 354 00:21:14,125 --> 00:21:16,375 ‪- Ra chỗ này một tí! ‪- Phải. 355 00:21:17,416 --> 00:21:19,041 ‪Đỡ hơn chưa? 356 00:21:19,916 --> 00:21:20,875 ‪Vẫn còn đau lắm. 357 00:21:21,500 --> 00:21:24,833 ‪- Ta có thể rửa vết thương ở đâu? ‪- Có nước trong này. 358 00:21:25,208 --> 00:21:27,666 ‪- Chà! Đây là đâu? ‪- Nhà kính. 359 00:21:28,166 --> 00:21:29,125 ‪Nước ở đó. 360 00:21:29,750 --> 00:21:32,958 ‪- Ngẩng mặt lên để cầm máu. ‪- Nhưng đau lắm. 361 00:21:34,583 --> 00:21:37,000 ‪- Giờ ổn rồi... Ngẩng lên! ‪- Được. 362 00:21:37,791 --> 00:21:39,166 ‪- Cẩn thận. ‪- Đau không? 363 00:21:39,250 --> 00:21:41,625 ‪- Một chút. ‪- Sắp hết chảy máu rồi. 364 00:21:43,125 --> 00:21:47,125 ‪Tôi nghĩ không nghiêm trọng vậy đâu. ‪Nếu là anh, tôi sẽ về nhà. 365 00:21:47,583 --> 00:21:50,625 ‪- Anh có ai chở về không? ‪- Không sao. Tôi ở đây. 366 00:21:51,625 --> 00:21:52,625 ‪- Ở đây. ‪- Phải. 367 00:21:53,500 --> 00:21:55,375 ‪- Ở trang trại Trancoso? ‪- Phải. 368 00:21:56,541 --> 00:21:57,541 ‪Chúa ơi. Quen họ sao? 369 00:22:00,583 --> 00:22:03,583 ‪- Bố tôi trông coi trại. Nên tôi ở đây. ‪- Hiểu rồi. 370 00:22:04,458 --> 00:22:06,500 ‪- Được rồi, hiểu rồi. ‪- Phải. 371 00:22:06,583 --> 00:22:10,458 ‪Tôi muốn học đại học ở Rio. ‪Thị trấn này quá nhỏ bé với tôi. 372 00:22:10,541 --> 00:22:12,625 ‪- Anh sẽ thích Rio. ‪- Tôi cũng nghĩ vậy. 373 00:22:13,708 --> 00:22:15,125 ‪Người mới, phải không? 374 00:22:16,250 --> 00:22:18,916 ‪Phải. Tôi thấy mình ‪đã lỡ nhiều thứ bởi ở đây. 375 00:22:23,666 --> 00:22:24,875 ‪Giờ anh ổn rồi đấy! 376 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 ‪- Tuyệt. ‪- Cô là bác sĩ giỏi. 377 00:22:28,208 --> 00:22:30,583 ‪Cảm ơn. Tôi sẽ đi tìm bạn mình. 378 00:22:30,708 --> 00:22:32,416 ‪Ừ. Cô thích cưỡi ngựa không? 379 00:22:33,125 --> 00:22:35,125 ‪Không biết, tôi chưa thử. Tại sao? 380 00:22:35,291 --> 00:22:37,708 ‪- Giờ muốn cưỡi thử không? ‪- Giờ? 381 00:22:37,791 --> 00:22:41,208 ‪Cô thấy sao? ‪Tôi sẽ cho cô xem tất cả con vật. 382 00:22:41,291 --> 00:22:43,625 ‪- Giờ thì không. ‪- Không? Vậy thôi. 383 00:22:43,750 --> 00:22:45,333 ‪Tôi cần đi tìm bạn mình. 384 00:22:45,583 --> 00:22:46,916 ‪Anh nên nghỉ ngơi đi. 385 00:22:47,208 --> 00:22:48,666 ‪- Lệnh của bác sĩ. ‪- Vâng, bác sĩ 386 00:22:49,291 --> 00:22:50,333 ‪Vậy mai? 387 00:22:51,791 --> 00:22:54,333 ‪- Mai? ‪- Mai tôi sẽ quay lại Rio. 388 00:22:55,041 --> 00:22:56,833 ‪- Rất vui được gặp anh. ‪- Cả cô nữa. 389 00:22:57,375 --> 00:22:58,458 ‪- Chào. ‪- Cảm ơn. 390 00:22:59,250 --> 00:23:00,250 ‪Không có gì. 391 00:23:00,916 --> 00:23:02,041 ‪Hẹn gặp lại. 392 00:23:04,958 --> 00:23:06,291 ‪Mong là ở Rio, nhỉ? 393 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 ‪Cái gì đây? 394 00:23:59,625 --> 00:24:01,458 ‪Không thể tin được! 395 00:24:02,333 --> 00:24:04,250 ‪Chúc mừng sinh nhật, con trai. 396 00:24:06,041 --> 00:24:09,375 ‪Coi như là lợi ích ‪của việc con làm ở công ty. 397 00:24:10,166 --> 00:24:12,375 ‪À, bố, con có chuyện muốn nói với bố 398 00:24:12,458 --> 00:24:14,375 ‪- về công việc... ‪- Teto! 399 00:24:15,166 --> 00:24:16,708 ‪Giờ con trưởng thành rồi. 400 00:24:17,166 --> 00:24:20,375 ‪Bố không muốn con trai trưởng thành ‪của mình cư xử như thiếu niên. 401 00:24:21,250 --> 00:24:24,041 ‪Bố tặng con chiếc xe, ‪công việc ở công ty... 402 00:24:24,500 --> 00:24:27,750 ‪Từ giở trở đi, ‪không thêm tiền hay trợ cấp nữa. 403 00:24:27,958 --> 00:24:31,125 ‪- Còn lại là tùy con. ‪- Không, con muốn làm việc ở Trancoso, 404 00:24:32,708 --> 00:24:36,000 ‪không phải chỉ vì là con bố. ‪Con muốn xứng đáng với nó. 405 00:24:37,291 --> 00:24:38,458 ‪- Được chứ? ‪- Được. 406 00:24:45,791 --> 00:24:49,625 ‪Này. Nói chuyện chút. ‪Tớ muốn đưa ra một đề nghị. 407 00:24:49,708 --> 00:24:53,208 ‪Cảm ơn, Teto, nhưng tớ không cá đâu. ‪Hôm nay phải đến lớp. 408 00:24:53,291 --> 00:24:57,375 ‪Tớ muốn giúp cậu. Đề nghị thật đấy. ‪Không vụ lợi, không ưu ái. 409 00:24:57,458 --> 00:25:00,208 ‪Cậu phải hiểu ước mơ của tớ là tới Rio. 410 00:25:00,291 --> 00:25:02,833 ‪- Đại học là con đường duy nhất. ‪- Cậu đúng. 411 00:25:03,041 --> 00:25:06,125 ‪Tớ sẽ nhớ cậu khi cậu đi. ‪Cậu là bạn, là anh em tớ. 412 00:25:06,250 --> 00:25:08,458 ‪- Cậu đúng. ‪- Bình tĩnh. Còn lâu. 413 00:25:08,958 --> 00:25:11,958 ‪Tớ đến Rio và muốn cậu đi cùng. ‪Nên tùy cậu thôi. 414 00:25:18,666 --> 00:25:20,458 ‪Cậu muốn đến Rio theo một cô? 415 00:25:20,875 --> 00:25:21,750 ‪Cô ấy khác biệt. 416 00:25:22,833 --> 00:25:26,125 ‪Phải rồi. Cô ấy từ chối cậu. ‪Sinh vật hiếm đấy. 417 00:25:26,208 --> 00:25:28,375 ‪Tớ thú nhận ‪thích bị đối xử như người thường. 418 00:25:28,958 --> 00:25:30,083 ‪Chắc phải sốc lắm. 419 00:25:30,833 --> 00:25:34,208 ‪Tớ đã đăng ký tham gia ‪chương trình thực tập Trancoso ở Rio. 420 00:25:34,833 --> 00:25:36,875 ‪Tớ muốn được chọn mà không bị nhận ra. 421 00:25:37,875 --> 00:25:39,083 ‪Vậy cá cược thế nào? 422 00:25:40,083 --> 00:25:43,416 ‪Cậu cũng đăng ký, nhưng dùng tên tớ, ‪còn tớ dùng tên cậu. 423 00:25:44,375 --> 00:25:46,833 ‪- Anh bạn... ‪- Không, nghe này! 424 00:25:47,000 --> 00:25:50,208 ‪Chỉ có một suất thôi. ‪Ta sẽ phải đấu với nhau. 425 00:25:52,166 --> 00:25:53,875 ‪Nếu thắng, cái xe của cậu. 426 00:25:56,208 --> 00:25:57,041 ‪Thế nào? 427 00:26:20,083 --> 00:26:22,541 ‪- Chào buổi tối, ngài Teto. ‪- Sao, Zé? 428 00:26:22,625 --> 00:26:24,791 ‪Rửa xe nhé? Nó cần chăm sóc chút. 429 00:26:24,875 --> 00:26:27,083 ‪Manuel, giúp bọn tôi lấy hành lý nhé? 430 00:26:27,166 --> 00:26:28,916 ‪Cẩn thận, Manuel, nặng đấy. 431 00:26:29,291 --> 00:26:31,416 ‪Ta thật sự ở đây, hướng biển à? 432 00:26:31,541 --> 00:26:34,708 ‪Đây là căn nhà nhỏ của bố tớ ‪khi ông ấy đến Rio. 433 00:26:34,791 --> 00:26:37,041 ‪- Xin chào. ‪- Xin chào. 434 00:26:41,750 --> 00:26:42,666 ‪Vào đi. 435 00:26:51,041 --> 00:26:52,416 ‪Căn nhà nhỏ sao? 436 00:26:52,791 --> 00:26:55,583 ‪Tớ sẽ ở phòng bố. Còn cậu ở phòng tớ. 437 00:26:55,666 --> 00:26:58,625 ‪Tớ phải đi rồi, ‪cứ tự nhiên như ở nhà. Được chứ? 438 00:27:02,500 --> 00:27:04,541 ‪Giấy mời, thưa ngài. 439 00:27:05,083 --> 00:27:05,958 ‪Tôi quên mất. 440 00:27:06,958 --> 00:27:09,500 ‪- Được rồi, đi đi. ‪- Cảm ơn. 441 00:27:27,333 --> 00:27:29,541 ‪Này anh bạn, sao rồi? 442 00:27:29,791 --> 00:27:33,166 ‪- Xin chào. Tôi giúp gì được? ‪- Ta đổi trang phục thì sao? 443 00:27:33,833 --> 00:27:36,250 ‪- Tôi cần làm việc. ‪- Tối nay anh kiếm được nhiêu? 444 00:27:36,333 --> 00:27:39,166 ‪Bộ này khoảng 2,500 đô. Anh có thể giữ nó. 445 00:27:52,166 --> 00:27:54,000 ‪Này, anh cầm chổi! 446 00:27:56,416 --> 00:28:00,250 ‪Có gã nôn ở hành lang. Đi đi, đi dọn đi! 447 00:28:00,791 --> 00:28:02,458 ‪Xin lỗi. Cảm ơn. 448 00:28:08,791 --> 00:28:10,458 ‪Đây, anh bạn, tự dọn đi. 449 00:28:20,791 --> 00:28:22,041 ‪Xem này, con trai. 450 00:28:23,333 --> 00:28:24,791 ‪Cô làm đổ đồ ăn lên váy. 451 00:28:25,291 --> 00:28:27,541 ‪- Vậy ạ? Đúng là tệ thật. ‪- Đúng vậy. 452 00:28:27,625 --> 00:28:29,083 ‪Cháu có giẻ lau không? 453 00:28:40,166 --> 00:28:41,833 ‪Chú ý đi, nhóc! 454 00:28:44,666 --> 00:28:45,541 ‪Được rồi ạ. 455 00:28:46,208 --> 00:28:48,708 ‪- Anh ấy đến. ‪- Tôi ngồi với các cô nhé? 456 00:28:48,791 --> 00:28:51,041 ‪Đi thôi, tớ giới thiệu cậu với ai đó. 457 00:28:58,583 --> 00:29:00,208 ‪Paula, cô tránh mặt tôi à? 458 00:29:00,708 --> 00:29:04,458 ‪Tôi đến bắt chuyện ‪vì tôi cảm thấy cô như tránh mặt tôi. 459 00:29:04,625 --> 00:29:05,958 ‪Không hề, bác sĩ. 460 00:29:06,083 --> 00:29:08,916 ‪- Xin lỗi, con trai... ‪- Giờ không phải lúc. 461 00:29:09,416 --> 00:29:12,166 ‪Cháu bận rồi. Cô tìm người khác đi. ‪Không phải giờ. 462 00:29:12,250 --> 00:29:15,708 ‪Teto? Không thể tin được! 463 00:29:15,791 --> 00:29:17,083 ‪Cô ổn chứ, người đẹp? 464 00:29:17,166 --> 00:29:20,791 ‪Anh gọi tôi là "người đẹp" ‪vì quên tên tôi, phải không? 465 00:29:21,291 --> 00:29:23,791 ‪Không hề, người đẹp. Không đời nào. 466 00:29:24,291 --> 00:29:25,750 ‪Vậy anh làm gì ở đây? 467 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 ‪Cô dâu, Katia, là em họ tôi. 468 00:29:28,583 --> 00:29:31,333 ‪- Anh làm gì ở đây? ‪- Làm việc. 469 00:29:33,166 --> 00:29:35,666 ‪Hoàng tử cà chua, làm việc như lao công? 470 00:29:35,791 --> 00:29:37,833 ‪Có vấn đề gì sao? Có thành kiến à? 471 00:29:37,958 --> 00:29:38,791 ‪Xin lỗi. 472 00:29:38,875 --> 00:29:40,625 ‪- Không thành kiến gì. ‪- Nghe này, 473 00:29:40,708 --> 00:29:44,250 ‪tôi không thể đứng đây lâu ‪vì tôi sẽ bị sa thải, cô hiểu chứ? 474 00:29:44,333 --> 00:29:45,583 ‪Nói chuyện sau, người đẹp? 475 00:29:49,708 --> 00:29:51,666 ‪Tôi sẽ dọn cho. Đi đi. 476 00:29:58,750 --> 00:29:59,833 ‪- Không! ‪- Gì đây? 477 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 ‪- Người ở trang trại. ‪- Phải. 478 00:30:04,166 --> 00:30:06,541 ‪- Phải, ngưởi ở trang trại. ‪- Teto. 479 00:30:07,458 --> 00:30:10,000 ‪- Cô vẫn nhớ nhỉ! Tuyệt. ‪- Đúng vậy. 480 00:30:10,375 --> 00:30:12,041 ‪- Thật trùng hợp! ‪- Phải. 481 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 ‪- Anh, ở đây! ‪- Phải. 482 00:30:13,333 --> 00:30:15,250 ‪- Đúng vậy. ‪- Tôi đã nói là sẽ đến Rio, 483 00:30:15,333 --> 00:30:18,208 ‪- cô nhớ chứ? ‪- Phải, tôi nhớ. 484 00:30:18,291 --> 00:30:22,166 ‪Giờ tôi ở đây. Tôi đã vứt bỏ mọi thứ ‪để theo đuổi ước mơ. 485 00:30:22,250 --> 00:30:23,791 ‪- Thật sao? ‪- Phải. 486 00:30:25,000 --> 00:30:25,833 ‪Chà! 487 00:30:26,791 --> 00:30:28,833 ‪Tuyệt vời! Thật can đảm. 488 00:30:31,291 --> 00:30:33,125 ‪Có những thứ đáng để đánh đổi. 489 00:30:34,125 --> 00:30:35,416 ‪Như gặp cô chẳng hạn. 490 00:30:35,500 --> 00:30:36,375 ‪Paula? 491 00:30:37,333 --> 00:30:41,083 ‪- Ta chưa nói chuyện xong. Nhỉ? ‪- Bọn tôi đang nói chuyện. Xin thứ lỗi. 492 00:30:42,833 --> 00:30:43,958 ‪Nào. Đi thôi. 493 00:30:47,208 --> 00:30:50,041 ‪Không có gì. Tên ngốc đó đang tán tỉnh cô. 494 00:30:52,375 --> 00:30:53,708 ‪Đúng vậy, phải không? 495 00:30:54,375 --> 00:30:56,833 ‪- Tôi nghĩ vậy. ‪- Tôi cũng nghĩ vậy. 496 00:30:57,500 --> 00:30:59,416 ‪Bác sĩ, xin thứ lỗi. 497 00:31:12,875 --> 00:31:14,125 ‪Ra khỏi đây thôi. 498 00:31:16,750 --> 00:31:19,333 ‪Từ khi đến đây anh đã ra bãi biển chưa? 499 00:31:19,750 --> 00:31:21,250 ‪- Chưa. ‪- Thật sao? 500 00:31:21,916 --> 00:31:23,583 ‪Vậy anh chưa từng thấy biển? 501 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 ‪Không thể tin được! 502 00:31:25,958 --> 00:31:27,541 ‪Thật thú vị! 503 00:31:27,708 --> 00:31:29,708 ‪- Em cho anh thấy biển sao? ‪- Ừ. 504 00:31:30,166 --> 00:31:32,708 ‪- Thật tuyệt. ‪- Rất thú vị. Anh... 505 00:31:34,000 --> 00:31:35,958 ‪- Tim anh đang... ‪- Em có thể hình dung. 506 00:31:36,041 --> 00:31:37,708 ‪- To phải không? ‪- Tất nhiên. 507 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 ‪Nhà anh không có tiền đi du lịch. 508 00:31:41,750 --> 00:31:45,458 ‪Nên bố bắt anh hái cà chua trong kỳ nghỉ. 509 00:31:45,541 --> 00:31:47,375 ‪Từ hồi anh còn nhỏ cơ. 510 00:31:47,958 --> 00:31:48,916 ‪Ôi, Chúa ơi! 511 00:31:49,875 --> 00:31:52,125 ‪Em xin lỗi, nhưng đó là sự bóc lột, 512 00:31:52,208 --> 00:31:54,083 ‪- bắt trẻ nhỏ làm việc. ‪- Phải. 513 00:31:54,208 --> 00:31:57,708 ‪Thật khó khăn. ‪Đôi khi bọn anh chỉ có cà chua để ăn. 514 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 ‪Tệ thật. 515 00:31:59,666 --> 00:32:00,708 ‪Nhưng đời mà. 516 00:32:01,666 --> 00:32:05,208 ‪Nếu muốn trở thành ai đó ‪thì phải phấn đấu thôi. 517 00:32:05,500 --> 00:32:07,250 ‪Vậy đấy. 518 00:32:08,083 --> 00:32:09,250 ‪Ví dụ như ngày mai, 519 00:32:09,333 --> 00:32:12,333 ‪anh sẽ bắt đầu chương trình thực tập ‪ở Trancoso Rio  520 00:32:12,416 --> 00:32:14,333 ‪để thử và bắt đầu làm việc ở đó. 521 00:32:14,416 --> 00:32:17,083 ‪Chỉ có một suất để giành lấy. Để xem, nhỉ? 522 00:32:18,708 --> 00:32:20,500 ‪Với quyết tâm của anh, 523 00:32:21,125 --> 00:32:22,416 ‪chắc chắn anh sẽ vào được. 524 00:32:26,916 --> 00:32:28,125 ‪Giờ em phải đi đây. 525 00:32:28,833 --> 00:32:30,625 ‪- Mai phải dậy sớm. ‪- Xin lỗi. 526 00:32:30,708 --> 00:32:34,083 ‪- Em rất xin lỗi. ‪- Không, lỗi của anh, vì... Không sao. 527 00:32:34,166 --> 00:32:37,250 ‪Em tốt nghiệp trường y, ‪em phải được nhận làm bác sĩ nội trú, 528 00:32:37,333 --> 00:32:39,041 ‪nên em phải tập trung. 529 00:32:39,750 --> 00:32:41,166 ‪- Anh hiểu, nhỉ? ‪- Ừ. 530 00:32:42,083 --> 00:32:42,958 ‪Tạm biệt. 531 00:32:50,625 --> 00:32:52,041 ‪- Chào buổi sáng. ‪- Chào. 532 00:32:54,583 --> 00:32:56,791 ‪Không phải cậu nói không ai biết sao? 533 00:32:58,500 --> 00:32:59,375 ‪Không thể nào! 534 00:33:00,208 --> 00:33:02,541 ‪Đùa à? Họ đã bãi bỏ mình rồi! 535 00:33:03,416 --> 00:33:06,166 ‪Cưng ơi, ‪giúp tôi ra khỏi cái này được không? 536 00:33:06,250 --> 00:33:07,208 ‪Này! 537 00:33:08,500 --> 00:33:09,458 ‪Chết tiệt! 538 00:33:11,958 --> 00:33:13,041 ‪Cô ổn chứ? 539 00:33:13,125 --> 00:33:15,625 ‪- Trông tôi có ổn không? ‪- Cô có đau không? 540 00:33:16,166 --> 00:33:19,000 ‪Không. Say còn tệ hơn nhiều. 541 00:33:20,750 --> 00:33:23,208 ‪- Cô bị sa thải? ‪- Phải. Vừa kí xong. 542 00:33:24,750 --> 00:33:26,750 ‪- Tôi xin lỗi. ‪- Tôi xin lỗi. 543 00:33:26,833 --> 00:33:29,583 ‪Nhưng tôi rất vui khi được trở lại Rio. 544 00:33:29,916 --> 00:33:33,208 ‪Tôi phát chán không khí trong lành, ‪nhạc đồng quê, thực phẩm hữu cơ... 545 00:33:34,083 --> 00:33:36,291 ‪Tôi không muốn thấy cà chua nữa. Xin lỗi. 546 00:33:36,375 --> 00:33:37,541 ‪Bọn tôi cũng ở Rio. 547 00:33:38,125 --> 00:33:40,916 ‪Bọn tôi ở trong ‪chương trình thực tập Trancoso. 548 00:33:41,666 --> 00:33:44,000 ‪Tôi muốn bắt đầu từ đáy như cô. 549 00:33:44,541 --> 00:33:45,875 ‪Dĩ nhiên nếu họ chọn. 550 00:33:46,166 --> 00:33:49,166 ‪Nói thật đi, Teto. "Nếu" họ chọn anh? 551 00:33:49,625 --> 00:33:51,750 ‪Anh nghĩ không ai biết anh là ai? 552 00:33:51,833 --> 00:33:54,250 ‪- Thấy chưa? ‪- Tôi vô danh tại trụ sở Rio. 553 00:33:54,375 --> 00:33:56,708 ‪Nhưng anh vẫn tên ‪Teodoro Trancoso Neto. 554 00:33:56,875 --> 00:33:58,291 ‪Xin lỗi, tôi phải đi nộp hồ sơ. 555 00:34:01,166 --> 00:34:02,708 ‪Ta đã chuẩn bị rồi. 556 00:34:03,291 --> 00:34:04,125 ‪Chào buổi sáng. 557 00:34:04,333 --> 00:34:05,625 ‪- Chào. ‪- Chào. 558 00:34:07,291 --> 00:34:09,083 ‪Ai là Teodoro Trancoso? 559 00:34:10,291 --> 00:34:12,291 ‪- Là cậu. ‪- Phải. Là tôi. 560 00:34:15,041 --> 00:34:17,041 ‪Rất vui được gặp cậu. Célio Porto. 561 00:34:17,333 --> 00:34:19,458 ‪Tôi là giám đốc tiếp thị ở đây. 562 00:34:19,625 --> 00:34:21,458 ‪- Xin chào. ‪- Gọi cậu là Teto được chứ? 563 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 ‪Tất nhiên rồi. 564 00:34:23,791 --> 00:34:24,833 ‪Tuyệt, Teto. 565 00:34:25,208 --> 00:34:28,166 ‪Tôi chắc chắn một chàng trai trẻ ‪với bộ gen dám làm 566 00:34:28,250 --> 00:34:30,041 ‪sẽ làm rất tốt ở đây. 567 00:34:30,666 --> 00:34:32,833 ‪- Chào mừng. ‪- Chào buổi sáng, mọi người! 568 00:34:32,958 --> 00:34:36,541 ‪Chào buổi sáng, Célio. ‪Tập trung lại, mọi người. 569 00:34:36,750 --> 00:34:39,208 ‪Tôi là Alana, cố vấn phát triển tài năng. 570 00:34:39,333 --> 00:34:43,708 ‪Tôi được Trancoso thuê ‪để thực hiện chương trình thực tập này. 571 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 ‪Có hào hứng không? Vậy bắt đầu thôi. 572 00:34:47,083 --> 00:34:49,583 ‪Đi thôi! Chương trình thực tập 573 00:34:49,708 --> 00:34:53,875 ‪cung cấp cho người tham gia ‪một tháng trải nghiệm ở Trancoso. 574 00:34:53,958 --> 00:34:57,958 ‪Sau khi hoàn thành, tất cả sẽ nhận được ‪một chứng chỉ, nhưng chỉ một 575 00:34:58,041 --> 00:34:59,666 ‪trong các bạn sẽ được thuê. 576 00:35:00,041 --> 00:35:04,000 ‪Vậy hãy tìm hiểu thêm ‪về nguyên liệu thô của công ty. 577 00:35:04,125 --> 00:35:07,208 ‪Cà chua là loại rau tôi biết nhiều nhất. 578 00:35:07,291 --> 00:35:08,791 ‪Có điều, nó là quả. 579 00:35:10,958 --> 00:35:12,750 ‪- Tên cậu là gì? ‪- Te... Igor. 580 00:35:12,833 --> 00:35:16,208 ‪Igor. Tôi hy vọng ‪cậu biết nhiều hơn về cà phê. 581 00:35:16,291 --> 00:35:17,125 ‪Tại sao? 582 00:35:36,375 --> 00:35:37,250 ‪Vâng? 583 00:35:37,333 --> 00:35:40,458 ‪Tôi muốn cô đặc biệt để ý ‪đến con trai của chủ tịch. 584 00:35:40,958 --> 00:35:42,125 ‪- Teodoro? ‪- Phải. 585 00:35:42,416 --> 00:35:45,125 ‪Cậu ấy là Teto nổi tiếng. ‪Chủ Don Juan của Paty de Alferes 586 00:35:45,208 --> 00:35:48,458 ‪Don Juan? Thằng nhóc đó? 587 00:35:48,541 --> 00:35:50,500 ‪Bố cậu ấy đã ngừng chuyện đó, 588 00:35:50,666 --> 00:35:53,041 ‪nhưng thằng bé đã luôn ‪sống cuộc sống khác biệt. 589 00:35:54,958 --> 00:35:57,958 ‪Được rồi. Đừng lo, ‪tôi sẽ để mắt đến cậu ấy. 590 00:36:14,583 --> 00:36:16,000 ‪Teto, phải không? 591 00:36:16,875 --> 00:36:18,833 ‪- Vâng. Xin chào. ‪- Tôi là Alana. 592 00:36:19,500 --> 00:36:21,000 ‪- Hân hạnh gặp cậu. ‪- Cả cô nữa. 593 00:36:22,375 --> 00:36:24,833 ‪Tay thô ráp! Từ tập luyện à? 594 00:36:24,916 --> 00:36:27,166 ‪Tôi không tập luyện. Nó từ cưỡi ngựa. 595 00:36:27,708 --> 00:36:31,250 ‪À, ngựa. ‪Nhưng cưỡi ngựa cũng là tập thể dục. 596 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 ‪Tốt cho tư thế... 597 00:36:34,166 --> 00:36:36,250 ‪- Xin lỗi. Cà phê của cô. ‪- Cảm ơn. 598 00:36:38,875 --> 00:36:42,583 ‪Ôi, Chúa ơi, Igor! ‪Đây là cà phê tệ nhất tôi từng uống! 599 00:36:42,666 --> 00:36:46,250 ‪- Xin lỗi, máy hỏng. Tôi... ‪- Nếu cô muốn, tôi có thể pha. 600 00:36:46,333 --> 00:36:48,041 ‪- Thật sao? ‪- Kiểu nhà quê. 601 00:36:50,083 --> 00:36:51,041 ‪Xin lỗi. 602 00:36:51,166 --> 00:36:52,708 ‪Igor? Igor. 603 00:36:53,916 --> 00:36:56,958 ‪Hãy in cái này ra để mai thuyết trình. 604 00:37:00,500 --> 00:37:01,625 ‪Làm thế nào đây? 605 00:37:19,250 --> 00:37:20,833 ‪Chào cô. Tôi sắp xong rồi. 606 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 ‪Cứ gọi tôi là Alana. 607 00:37:23,791 --> 00:37:24,708 ‪Xin lỗi. 608 00:37:24,791 --> 00:37:26,375 ‪- Mùi thơm đấy. ‪- Vậy sao? 609 00:37:31,000 --> 00:37:33,833 ‪- Ngon lắm. ‪- Tuyệt! Tôi đã pha rất nhiều cà phê. 610 00:37:34,791 --> 00:37:36,541 ‪Tôi khá ấn tượng, Teto. 611 00:37:36,625 --> 00:37:39,625 ‪Cậu có thể đến đây, ‪ở công ty của bố cậu để ra lệnh. 612 00:37:39,708 --> 00:37:41,416 ‪Thay vào đó, 613 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 ‪cậu quyết định bắt đầu từ đáy. 614 00:37:44,500 --> 00:37:46,750 ‪Kinh nghiệm với tư cách nhà tuyển dụng 615 00:37:46,833 --> 00:37:51,875 ‪tôi phải thừa nhận rằng học nhiều thứ ‪là bước đầu để cậu thành lãnh đạo giỏi. 616 00:37:52,833 --> 00:37:53,833 ‪Chúc mừng. 617 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 ‪Cảm ơn. 618 00:38:00,000 --> 00:38:02,166 ‪Chào Monique. Cô sao rồi? 619 00:38:03,083 --> 00:38:05,208 ‪Tôi cần cô giúp. 620 00:38:06,041 --> 00:38:07,416 ‪Ta gặp nhau được chứ? 621 00:38:10,208 --> 00:38:11,291 ‪Rẽ phải. 622 00:38:15,958 --> 00:38:17,958 ‪Định tuyến lại. 623 00:38:23,750 --> 00:38:25,125 ‪Rẽ phải. 624 00:38:27,750 --> 00:38:30,541 ‪Mất tín hiệu. Điều chỉnh lại. 625 00:38:30,625 --> 00:38:33,333 ‪Monique, tôi nghĩ cô đưa nhầm địa chỉ. 626 00:38:33,416 --> 00:38:36,708 ‪Định vị dẫn tôi tới nơi thật sự rất kì. 627 00:38:37,250 --> 00:38:39,208 ‪- Tôi cần trợ giúp. ‪- Anh ở đâu? 628 00:38:53,666 --> 00:38:54,625 ‪Anh điên rồi à? 629 00:38:54,708 --> 00:38:58,208 ‪Ai lại lái xe như này ở đây? ‪Tới chỗ tôi đi. 630 00:38:59,125 --> 00:39:01,166 ‪Chết tiệt! Bắn nhau. Nằm xuống! 631 00:39:04,041 --> 00:39:06,916 ‪Đứng dậy. Thật xấu hổ. 632 00:39:07,541 --> 00:39:11,125 ‪Tôi lớn lên ở đây. ‪Đó mới là thực tại của mọi người. Đi thôi! 633 00:39:11,208 --> 00:39:14,541 ‪Này, ở đây có cả ngựa! ‪Tôi bắt đầu cảm thấy như ở nhà. 634 00:39:16,166 --> 00:39:18,916 ‪- Vào đi. ‪- Xin phép. 635 00:39:22,708 --> 00:39:24,958 ‪- Nhà đẹp đấy. ‪- Anh đang ngồi lên giường tôi. 636 00:39:25,916 --> 00:39:26,875 ‪Xin lỗi. 637 00:39:28,166 --> 00:39:29,000 ‪Đợi đã. 638 00:39:32,583 --> 00:39:36,500 ‪Cháu tỉnh rồi à, cháu yêu? ‪Hãy cố đừng đánh thức mẹ nhé. 639 00:39:36,791 --> 00:39:38,916 ‪- Lại đây với dì. ‪- Monique. 640 00:39:39,416 --> 00:39:41,250 ‪- Đưa nó cho chị. ‪- Không. 641 00:39:41,416 --> 00:39:43,916 ‪Không sao. Em phải nghỉ ngơi chứ. 642 00:39:53,250 --> 00:39:54,083 ‪Khẽ thôi. 643 00:39:54,708 --> 00:39:56,791 ‪- Đứa bé dễ thương. Con cô à? ‪- Cháu tôi. 644 00:39:56,875 --> 00:39:59,208 ‪Khẽ thôi. Đừng để thằng bé thức. 645 00:40:00,041 --> 00:40:01,583 ‪- Được rồi. ‪- Chị tôi bệnh 646 00:40:01,666 --> 00:40:05,333 ‪nên thật tốt khi tôi ở Rio. ‪Nhưng nói đi, anh cần gì? 647 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 ‪Tôi cần cô dạy cách để có được chỗ đó,  648 00:40:08,291 --> 00:40:11,583 ‪cách cô đã làm: không ưu ái, chỉ nỗ lực. 649 00:40:12,625 --> 00:40:15,041 ‪Giờ anh muốn tôi làm giáo viên sao? 650 00:40:15,208 --> 00:40:18,208 ‪- Lương tôi cao đấy. ‪- Chà, có một vấn đề nhỏ. 651 00:40:19,250 --> 00:40:22,333 ‪Bố cắt trợ cấp của tôi rồi. ‪Tôi không muốn xin tiền. 652 00:40:24,625 --> 00:40:28,541 ‪Tôi rất xúc động ‪trước vấn đề nhà giàu của anh, 653 00:40:28,708 --> 00:40:32,916 ‪nhưng tôi có nhiều vấn đề quan trọng ‪trong đầu hơn.... 654 00:40:33,083 --> 00:40:36,500 ‪như là kiếm việc, nuôi cháu ‪và kiếm bác sĩ cho chị tôi. 655 00:40:37,291 --> 00:40:38,375 ‪Cô cần bác sĩ? 656 00:40:38,625 --> 00:40:40,333 ‪Ta thực sự cần chi tất cả đống này 657 00:40:40,416 --> 00:40:42,875 ‪- vào tiệc tốt nghiệp? ‪- Paula, cả đời mới có một lần! 658 00:40:42,958 --> 00:40:46,375 ‪Sao vô lý thế? ‪Không phải ai cũng chịu được. 659 00:40:46,458 --> 00:40:48,333 ‪- Không phải ai cũng phải đi. ‪- Đi đâu? 660 00:40:49,000 --> 00:40:52,083 ‪Tới tiệc tốt nghiệp. ‪Tớ đoán nó là hộp đêm tuyệt vời, 661 00:40:52,166 --> 00:40:54,250 ‪- nhưng cậu ấy muốn tiệc ở biển. ‪- Hợp hơn. 662 00:40:54,333 --> 00:40:55,875 ‪Tôi thích ý Paula hơn. 663 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 ‪Dù gì tôi cũng sẽ đi. 664 00:41:01,208 --> 00:41:02,083 ‪Đồ tồi. 665 00:41:03,000 --> 00:41:05,416 ‪Nếu cậu không kể thì tớ sẽ kể. 666 00:41:05,541 --> 00:41:07,791 ‪Bình tĩnh, Raissa. ‪Tớ phải chịu đựng bấy lâu nay. 667 00:41:07,875 --> 00:41:12,083 ‪- Anh ấy sẽ không phá bệnh viện nội trú. ‪- Không phải gã ở Paty sao? 668 00:41:12,541 --> 00:41:14,166 ‪- Gã bị đấm ấy. ‪- Phải. 669 00:41:14,833 --> 00:41:15,750 ‪Teto? 670 00:41:16,291 --> 00:41:17,791 ‪- Chào. ‪- Mừng vì đã tìm thấy em. 671 00:41:18,125 --> 00:41:19,000 ‪Anh thế nào? 672 00:41:19,208 --> 00:41:21,375 ‪Anh ổn, còn em? Anh rất cần em giúp. 673 00:41:24,375 --> 00:41:26,041 ‪Nhìn này. Nhìn đi, Mateus. 674 00:41:27,333 --> 00:41:28,166 ‪Nhìn kìa! 675 00:41:29,750 --> 00:41:31,166 ‪Một chiếc ô tô! 676 00:41:31,750 --> 00:41:32,833 ‪Tôi có linh cảm, 677 00:41:32,916 --> 00:41:36,125 ‪nhưng ta nên kiểm tra một chút ‪để chắc chắn. 678 00:41:36,666 --> 00:41:38,666 ‪Chị ấy có thể uống thuốc gì không? 679 00:41:39,916 --> 00:41:44,041 ‪Tôi không thể viết đơn thuốc. ‪Tôi chưa phải bác sĩ. 680 00:41:45,541 --> 00:41:46,375 ‪Thật sao? 681 00:41:47,416 --> 00:41:50,125 ‪Thực tập sinh? ‪Anh đã hứa với tôi một bác sĩ! 682 00:41:50,208 --> 00:41:53,166 ‪- Cô ấy sắp tốt nghiệp rồi. ‪- Và tôi sắp giết anh. 683 00:41:53,250 --> 00:41:55,583 ‪Nhìn mũi tôi này. Hoàn hảo, phải không? 684 00:41:55,666 --> 00:41:58,375 ‪Có gã đấm tôi, cô ấy đã chữa nó. ‪Cô ấy giỏi mà. 685 00:41:58,458 --> 00:42:01,875 ‪Nghe này, Teto. Anh không biết ‪và sẽ không làm phiền tôi. 686 00:42:01,958 --> 00:42:03,958 ‪- Rõ chưa? ‪- Đó không phải ý định của tôi. 687 00:42:05,333 --> 00:42:06,333 ‪Tôi muốn đưa đề nghị. 688 00:42:08,958 --> 00:42:12,708 ‪Nếu giúp tôi có một vị trí ở Trancoso... 689 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 ‪xe tôi là của cô. 690 00:42:16,250 --> 00:42:18,125 ‪- Chiếc đó? ‪- Phải. Xe mui trần, 691 00:42:18,500 --> 00:42:22,208 ‪bốn bánh, mới toanh. ‪Đáng giá cả năm tiền lương của cô. 692 00:42:23,583 --> 00:42:25,541 ‪Chiếc xe đó đáng giá hơn nhiều. 693 00:42:26,625 --> 00:42:30,250 ‪Anh thật sự tặng tôi ‪chiếc xe của anh nếu tôi giúp? 694 00:42:30,333 --> 00:42:31,166 ‪Phải. 695 00:42:31,916 --> 00:42:35,125 ‪Chỉ khi tôi được thuê. ‪Nếu không, tôi đã hứa cho Igor. 696 00:42:36,708 --> 00:42:38,625 ‪Phải, hoàn hảo. 697 00:42:39,000 --> 00:42:40,833 ‪- Mai cô ấy sẽ đến. ‪- Được chưa? 698 00:42:41,166 --> 00:42:44,000 ‪Cảm ơn rất nhiều! Bảo trọng. Tạm biệt. 699 00:42:44,208 --> 00:42:45,750 ‪- Sao rồi? ‪- Xong rồi. 700 00:42:45,833 --> 00:42:48,833 ‪Tôi đã lên lịch hẹn và khám bệnh ‪cho chị cô 701 00:42:48,916 --> 00:42:51,333 ‪- ở bệnh viện vào ngày mai. ‪- Cảm ơn! 702 00:42:51,416 --> 00:42:54,000 ‪Cảm ơn cô nhiều, Paula. 703 00:42:54,083 --> 00:42:55,125 ‪- Cảm ơn. ‪- Không sao. 704 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 ‪Teto, tôi yêu bạn gái anh. 705 00:42:57,541 --> 00:42:59,083 ‪- Tâm hồn đẹp. ‪- Không. 706 00:42:59,583 --> 00:43:03,041 ‪- Không, chỉ là bạn thôi. ‪- Bọn tôi chỉ là tìm hiểu thôi. 707 00:43:03,125 --> 00:43:05,208 ‪- Vài ngày nữa là hẹn hò. ‪- Cái gì? 708 00:43:05,291 --> 00:43:08,166 ‪- Ngày kia. ‪- Anh ấy rất hài hước! 709 00:43:08,250 --> 00:43:09,750 ‪Xin lỗi vì làm phiền nhé? 710 00:43:10,583 --> 00:43:12,125 ‪Đừng lo chuyện đó. 711 00:43:12,708 --> 00:43:15,666 ‪Anh không biết ‪cảm giác có ích tốt thế nào đâu? 712 00:43:17,041 --> 00:43:19,333 ‪Làm em nhớ lại lí do muốn làm bác sĩ. 713 00:43:20,541 --> 00:43:23,250 ‪Để anh bù đắp cho em. Hẹn hò với anh đi. 714 00:43:25,125 --> 00:43:27,166 ‪Anh can đảm đấy, cậu bé. 715 00:43:27,500 --> 00:43:30,750 ‪Em rất nghiêm túc khi nói ‪em không muốn phân tâm. 716 00:43:30,833 --> 00:43:33,500 ‪Nhìn anh này. ‪Anh là một sự phân tâm sao? 717 00:43:34,416 --> 00:43:35,833 ‪Anh nghiêm túc mà. Nhìn đi. 718 00:43:41,416 --> 00:43:42,875 ‪- Vậy sao? ‪- Được rồi. 719 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 ‪- Được. Khi em được hẹn hò. ‪- Mai. 720 00:43:46,250 --> 00:43:48,166 ‪- Mai? Không đâu nhóc. ‪- Tại sao? 721 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 ‪Chào cưng. Teto đâu? 722 00:43:59,750 --> 00:44:00,833 ‪- Teto! ‪- Đang ngủ. 723 00:44:01,291 --> 00:44:02,166 ‪Teto? 724 00:44:03,083 --> 00:44:04,041 ‪Teto! 725 00:44:05,250 --> 00:44:07,208 ‪- Dậy đi! ‪- Không. 726 00:44:07,416 --> 00:44:08,666 ‪- Dừng lại. ‪- Đừng lười! 727 00:44:08,750 --> 00:44:12,291 ‪Bài học đầu tiên: ‪Nếu không có tiền hay quan hệ, 728 00:44:12,375 --> 00:44:15,375 ‪luôn đứng đầu cuộc chơi. ‪Trong khi mọi người ngủ, 729 00:44:15,500 --> 00:44:18,791 ‪trước khi vấn đề thức giấc, ‪anh phải có giải pháp. 730 00:44:19,041 --> 00:44:20,291 ‪Cô ấy giúp cậu à? 731 00:44:21,250 --> 00:44:22,083 ‪Phải. 732 00:44:22,833 --> 00:44:23,916 ‪Anh thua là chắc. 733 00:44:24,916 --> 00:44:27,000 ‪Tôi sẽ lấy chiếc xe. Phải không? 734 00:44:27,416 --> 00:44:29,375 ‪- Dậy đi. Nhanh lên. ‪- Không. 735 00:44:35,791 --> 00:44:37,208 ‪- Chào. ‪- Chào buổi sáng. 736 00:44:37,291 --> 00:44:39,583 ‪- Các cậu học sớm à? ‪- Không. Chỉ tôi. 737 00:44:59,541 --> 00:45:00,875 ‪Xin lỗi. 738 00:45:01,083 --> 00:45:02,500 ‪- Của cô đây. ‪- Cảm ơn. 739 00:45:03,291 --> 00:45:04,291 ‪Một cho cô. 740 00:45:04,625 --> 00:45:07,083 ‪Mọi người hãy cẩn thận ‪với sách hướng dẫn. 741 00:45:07,166 --> 00:45:09,458 ‪Nó rất quan trọng, nên... 742 00:45:11,333 --> 00:45:13,750 ‪- Lấy nó ở đâu vậy? ‪- Igor in nó ra. 743 00:45:13,875 --> 00:45:14,916 ‪Alana... 744 00:45:15,666 --> 00:45:19,041 ‪tối qua phòng tiếp thị ‪đã thay đổi chiến lược. 745 00:45:19,125 --> 00:45:19,958 ‪Lần nữa. 746 00:45:20,750 --> 00:45:21,583 ‪Igor? 747 00:45:21,708 --> 00:45:23,166 ‪Ai bảo cậu in cái này? 748 00:45:23,875 --> 00:45:27,583 ‪- Không ai cả. Tôi tưởng... ‪- Không! Thực tập đừng nghĩ gì! 749 00:45:27,708 --> 00:45:31,833 ‪Hủy hết đống này đi, làm ơn. 750 00:45:31,916 --> 00:45:33,291 ‪Tôi xin lỗi, Célio. 751 00:45:37,708 --> 00:45:38,875 ‪Để tớ giúp. 752 00:45:41,666 --> 00:45:46,208 ‪Teto, tham gia vào nhóm đi, ‪cậu sẽ bỏ lỡ thông tin quan trọng đấy. 753 00:45:53,625 --> 00:45:56,250 ‪Để họ chọn anh, anh cần một đồng minh. 754 00:45:58,083 --> 00:45:59,291 ‪Kiếm như nào? 755 00:45:59,416 --> 00:46:02,708 ‪Đây là sốt cà chua mới của chúng tôi. 756 00:46:02,791 --> 00:46:04,833 ‪Quản lý muốn các bạn 757 00:46:04,916 --> 00:46:07,750 ‪đưa ra gợi ý cho chiến dịch quảng cáo. 758 00:46:07,916 --> 00:46:10,458 ‪Đó là một cơ hội tốt nếu muốn nhận việc. 759 00:46:10,916 --> 00:46:14,500 ‪Xin lỗi, ngài Célio. Ngài có rảnh không? 760 00:46:14,583 --> 00:46:15,791 ‪- Có. ‪- Vậy... 761 00:46:15,958 --> 00:46:19,208 ‪tôi có nghĩ về bài tập tiếp thị ‪vừa được giao 762 00:46:19,291 --> 00:46:21,166 ‪và cả chiến dịch quảng cáo nữa. 763 00:46:21,666 --> 00:46:24,833 ‪Tôi muốn mang vài mẫu về nhà được chứ? 764 00:46:26,041 --> 00:46:27,166 ‪- Igor. ‪- Là tôi. 765 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 ‪Igor, cậu muốn mang việc về nhà sao? 766 00:46:33,916 --> 00:46:35,708 ‪- Bắt lấy! ‪- Dừng lại, nhóc. 767 00:46:36,458 --> 00:46:38,291 ‪- Phải làm gì? ‪- Tôi không biết. 768 00:46:38,458 --> 00:46:41,875 ‪Anh đã nổi bật rồi, ‪chỉ việc nghĩ chiến thuật gây ấn tượng 769 00:46:41,958 --> 00:46:44,291 ‪- với mọi người. ‪- Nói về gây ấn tượng, 770 00:46:44,791 --> 00:46:48,458 ‪tôi muốn đưa Paula đi hẹn hò. Tôi muốn ‪gây ấn tượng với cô ấy. Tôi cần cô giúp. 771 00:46:49,458 --> 00:46:51,125 ‪Tôi định đưa cô ấy đi đâu đó tử tế. 772 00:46:52,250 --> 00:46:53,875 ‪Nhưng đừng quá đắt, 773 00:46:54,541 --> 00:46:57,000 ‪vì tôi nói cô ấy bố tôi chăm trang trại. 774 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 ‪Anh đùa tôi à? 775 00:46:58,541 --> 00:47:02,375 ‪Anh nói dối cô gái tuyệt vời như vậy sao? ‪Tôi nên đấm anh chứ không nên giúp. 776 00:47:02,458 --> 00:47:04,291 ‪Làm sao tôi biết được người ta thích tôi 777 00:47:04,375 --> 00:47:06,458 ‪- hay tiền của tôi? ‪- Bla, Bla. 778 00:47:06,541 --> 00:47:08,708 ‪- Được chứ? ‪- Rồi, tôi sẽ giúp anh. 779 00:47:09,166 --> 00:47:11,791 ‪Ít ra ở Rio anh vẫn có thể vui chơi ‪với ngân sách hạn hẹp. 780 00:47:12,666 --> 00:47:14,916 ‪Đầu tiên, anh biết bắt xe buýt không? 781 00:47:15,000 --> 00:47:17,666 ‪Theo lý thuyết thì có. Dễ mà, phải không? 782 00:47:24,041 --> 00:47:26,916 ‪Chú ý. Khi sắp đến điểm xuống, 783 00:47:27,000 --> 00:47:28,750 ‪hãy đứng gần cửa. 784 00:47:28,833 --> 00:47:30,416 ‪Xin lỗi. Bác tài, đợi đã! 785 00:47:33,333 --> 00:47:35,000 ‪Bác tài, chờ đã! 786 00:47:40,708 --> 00:47:41,666 ‪Chết tiệt! 787 00:47:43,583 --> 00:47:45,500 ‪Này! Em có thấy không? 788 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 ‪Đi với anh. 789 00:47:51,333 --> 00:47:53,500 ‪Quên mấy quán bar của dân chơi đi. 790 00:47:53,583 --> 00:47:56,208 ‪Chỉ có một nơi sẽ gây ấn tượng với cô ấy. 791 00:47:56,666 --> 00:47:57,916 ‪Thật tuyệt. 792 00:47:58,500 --> 00:47:59,541 ‪Đây là đâu? 793 00:48:00,333 --> 00:48:01,791 ‪- Em chưa từng đến sao? ‪- Chưa. 794 00:48:01,875 --> 00:48:03,250 ‪- Tuyệt. ‪- Em thích lắm. 795 00:48:07,333 --> 00:48:09,375 ‪- Anh biết nhảy gì? ‪- Biết cái này. 796 00:48:12,000 --> 00:48:13,375 ‪- Thấy chưa? ‪- Cái quái gì thế? 797 00:48:13,458 --> 00:48:15,291 ‪Nhảy đồng quê. Hiểu không? 798 00:48:15,375 --> 00:48:17,666 ‪Thôi bỏ đi. Ý tôi là nhảy kiểu ‪funk‪. 799 00:48:20,791 --> 00:48:22,541 ‪- Nhảy thử tôi xem. ‪- ‪Funk ‪á? 800 00:48:28,083 --> 00:48:29,458 ‪Anh thật tệ. 801 00:48:29,541 --> 00:48:32,500 ‪Anh chưa từng nhảy ‪funk ‪phải không? ‪Tôi sẽ dạy anh. 802 00:48:33,208 --> 00:48:35,083 ‪- Một. Hai. ‪- Một... 803 00:48:35,333 --> 00:48:36,916 ‪- Ba. Bốn. ‪- Hai... 804 00:48:37,500 --> 00:48:38,500 ‪Một. 805 00:48:39,291 --> 00:48:42,125 ‪Hai. Ba. Bốn. 806 00:48:42,208 --> 00:48:44,208 ‪Một. Hai. 807 00:48:44,625 --> 00:48:45,791 ‪Ba thì xoay lại. 808 00:48:46,291 --> 00:48:49,000 ‪Bốn lấy chân làm trụ. Một. Hai. Ba. Bốn. 809 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 ‪Thật kinh khủng. 810 00:48:52,291 --> 00:48:53,875 ‪Bốn. Và một. 811 00:48:54,916 --> 00:48:56,000 ‪Hai. Được rồi đấy! 812 00:49:01,291 --> 00:49:03,291 ‪- Không! ‪- Nào. Đi thôi. 813 00:49:03,375 --> 00:49:05,666 ‪- Không, em không biết! ‪- Làm theo anh. 814 00:49:46,416 --> 00:49:49,750 ‪Mẹ sẽ ngất nếu thấy em ở đây mất. 815 00:49:50,791 --> 00:49:53,875 ‪- Vì em hẹn hò với gã nghèo? ‪- Phải. Không. Đại loại vậy. 816 00:49:56,333 --> 00:49:59,875 ‪Bố mẹ em luôn hết tiền khi họ cưới nhau. 817 00:50:00,958 --> 00:50:03,583 ‪Sau khi ly hôn, mẹ chỉ hẹn hò người giàu. 818 00:50:04,416 --> 00:50:07,000 ‪Bà ấy nói như vậy bà ấy mới có tự do. 819 00:50:08,666 --> 00:50:10,416 ‪Nhưng luôn ngược lại. 820 00:50:11,958 --> 00:50:16,583 ‪Em nghĩ khi phụ thuộc vào ai đó, ‪anh chỉ là đồ bỏ đi, hiểu chứ? 821 00:50:18,500 --> 00:50:19,500 ‪Tự xóa bỏ chính mình. 822 00:50:23,458 --> 00:50:24,291 ‪Sao thế? 823 00:50:24,833 --> 00:50:26,833 ‪Chuyện đó làm anh nghĩ tới mẹ anh. 824 00:50:29,000 --> 00:50:31,791 ‪Bà ấy mất hai năm trước. ‪Bà ấy sống nhờ bố anh. 825 00:50:34,125 --> 00:50:35,750 ‪Anh tự hỏi liệu bà ấy có vậy không. 826 00:50:37,125 --> 00:50:38,791 ‪Bà ấy chắc có ước mơ riêng. 827 00:50:41,458 --> 00:50:45,625 ‪Em nghĩ mẹ anh sẽ tự hào ‪khi thấy anh tự giải thoát mình khỏi bố, 828 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 ‪khỏi quá khứ, ‪và theo đuổi ước mơ của mình. 829 00:50:50,500 --> 00:50:51,375 ‪Phải không? 830 00:50:55,833 --> 00:50:56,666 ‪Em biết mà. 831 00:51:28,375 --> 00:51:29,583 ‪Tới chỗ anh nhé. 832 00:51:30,500 --> 00:51:31,375 ‪Không. 833 00:51:32,125 --> 00:51:34,125 ‪- Vậy thôi. ‪- Chỉ là nó bừa thôi. 834 00:51:34,208 --> 00:51:35,791 ‪Một mớ hỗn độn. 835 00:51:35,958 --> 00:51:38,500 ‪Anh không cần phải xấu hổ về nhà của mình. 836 00:51:38,583 --> 00:51:40,375 ‪- Bất cứ thứ gì. ‪- Nhà nghỉ đi. 837 00:51:40,458 --> 00:51:41,583 ‪- Ở đâu? ‪- Nhà nghỉ. 838 00:51:41,666 --> 00:51:43,625 ‪Thôi bỏ đi. Không... 839 00:51:43,708 --> 00:51:47,083 ‪Không. Đúng là hâm mà. ‪Ta sẽ đến nhà anh. Để anh gọi xe. 840 00:51:47,208 --> 00:51:49,625 ‪- Thật điên rồ. ‪- Ta có thể bỏ nó đi mà. 841 00:51:49,708 --> 00:51:51,416 ‪Không, không cần. Bình tĩnh. 842 00:51:51,500 --> 00:51:53,250 ‪CẤP CỨU! CẦN TRỢ GIÚP! 843 00:51:53,375 --> 00:51:54,875 ‪Anh đang yêu cầu. Đó. 844 00:51:56,083 --> 00:51:57,583 ‪- Được rồi. ‪- Ba phút. 845 00:51:58,000 --> 00:52:00,375 ‪Ông Francisco! 846 00:52:03,208 --> 00:52:04,541 ‪Dậy đi, chú Francisco. 847 00:52:04,625 --> 00:52:07,625 ‪- Chuột! ‪- Không có chuột ở đây, chú Francisco. 848 00:52:07,708 --> 00:52:10,583 ‪- Teto cần chú giúp. ‪- Ý cậu là "trần nhà"? 849 00:52:10,666 --> 00:52:11,666 ‪Cảm ơn, anh bạn. 850 00:52:14,458 --> 00:52:16,291 ‪Anh sống ở đây à? 851 00:52:17,250 --> 00:52:19,666 ‪Anh ở chung với chú. 852 00:52:19,750 --> 00:52:22,125 ‪- Chú hiểu chứ? ‪- Ừ. Nhìn, họ đến rồi. 853 00:52:22,250 --> 00:52:23,625 ‪Để chú ra đón họ. 854 00:52:24,125 --> 00:52:26,125 ‪Ồ, lối này... 855 00:52:31,166 --> 00:52:33,625 ‪- Chú. ‪- Chào buổi tối, ngài Teto. 856 00:52:35,083 --> 00:52:38,250 ‪"Ngài", chú? ‪Chú không cần phải mở cửa đâu. 857 00:52:38,333 --> 00:52:39,250 ‪Việc của chú mà. 858 00:52:40,458 --> 00:52:41,458 ‪Chú ấy rất tuyệt. 859 00:52:42,416 --> 00:52:44,750 ‪Cháu là Paula. Hân hạnh. Chú thế nào ạ? 860 00:52:45,250 --> 00:52:46,333 ‪Cháu muốn chìa khóa xe? 861 00:52:48,833 --> 00:52:51,500 ‪- À, chìa khóa phòng. ‪- Phải, chìa khóa phòng. 862 00:52:51,583 --> 00:52:54,125 ‪- Đợi chút. Của cháu đây. ‪- Cảm ơn chú. 863 00:52:54,208 --> 00:52:55,958 ‪- Làm vui vẻ nhé. ‪- Ngủ ngon. 864 00:52:56,041 --> 00:52:57,375 ‪- Hẹn gặp lại. Cảm ơn. ‪- Chào. 865 00:52:57,500 --> 00:52:59,333 ‪Vui vẻ nhé? 866 00:53:00,458 --> 00:53:01,333 ‪Kệ chú ấy. 867 00:53:01,791 --> 00:53:05,416 ‪- Nghe này, chỉ là tạm thời thôi đấy? ‪- Em biết mà, Teto. 868 00:53:08,666 --> 00:53:10,458 ‪Anh sẽ sớm tìm nơi tốt hơn. 869 00:53:11,375 --> 00:53:12,333 ‪Bình tĩnh. 870 00:53:13,625 --> 00:53:14,541 ‪Cẩn thận. 871 00:53:16,583 --> 00:53:18,583 ‪Cẩn thận. Đừng sốc đấy nhé? 872 00:53:18,666 --> 00:53:19,541 ‪Vâng. 873 00:53:26,916 --> 00:53:27,916 ‪Thôi nào, Teto... 874 00:53:28,291 --> 00:53:29,666 ‪không tệ thế đâu. 875 00:53:36,208 --> 00:53:37,166 ‪Thật kinh khủng. 876 00:53:40,500 --> 00:53:43,916 ‪Xin lỗi. Anh xấu hổ quá! ‪Đáng nhẽ không dắt em tới. 877 00:53:44,000 --> 00:53:45,666 ‪- Hoàn hảo. ‪- Không hề. 878 00:53:45,791 --> 00:53:46,916 ‪- Thật đấy. ‪- Không. 879 00:53:51,416 --> 00:53:53,083 ‪Tối nay chú ngủ đây đi. 880 00:53:57,583 --> 00:53:58,541 ‪Ôi, Chúa ơi. 881 00:53:59,250 --> 00:54:00,708 ‪- Nặng không? ‪- Không. 882 00:54:02,958 --> 00:54:04,500 ‪Khoan... Được rồi. 883 00:54:17,041 --> 00:54:17,875 ‪Cẩn thận. 884 00:54:22,041 --> 00:54:23,666 ‪- Tuyệt... ‪- Đẹp hơn nhiều. 885 00:54:24,500 --> 00:54:26,125 ‪- Anh nói đúng. ‪- Thấy chưa? 886 00:55:07,666 --> 00:55:08,958 ‪Cảm giác thật là lạ. 887 00:55:12,791 --> 00:55:13,666 ‪Cảm giác gì? 888 00:55:14,708 --> 00:55:16,375 ‪Anh không cần gì khác. 889 00:55:42,500 --> 00:55:43,583 ‪Một đài phun nước? 890 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 ‪- Đài phun sốt cà chua? ‪- Đó là ý của tôi. 891 00:55:46,541 --> 00:55:49,625 ‪Ta có thể đặt đài phun ‪ở bất cứ điểm bán hàng nào, 892 00:55:49,708 --> 00:55:52,083 ‪như siêu thị, trung tâm thương mại... 893 00:55:53,666 --> 00:55:54,500 ‪Tôi xin lỗi. 894 00:55:55,541 --> 00:55:57,666 ‪Nhưng không. Không, đúng không? 895 00:55:58,666 --> 00:56:01,000 ‪Giờ bọn tôi chưa từ chối ý tưởng nào. 896 00:56:01,083 --> 00:56:04,583 ‪Tôi thực sự thích ý tưởng của Teto hơn. 897 00:56:05,041 --> 00:56:07,125 ‪Cho họ xem linh vật của Trancoso. 898 00:56:08,125 --> 00:56:10,333 ‪Linh vật Trancoso 899 00:56:11,291 --> 00:56:14,875 ‪là một nhân vật đại diện ‪cho cà chua thượng hạng hạnh phúc. 900 00:56:14,958 --> 00:56:18,750 ‪Phải. Nó đi nhiều, tinh xảo, ‪nói được nhiều thứ tiếng... 901 00:56:18,833 --> 00:56:20,250 ‪- Nó thượng hạng. ‪- Thượng hạng. 902 00:56:20,333 --> 00:56:23,750 ‪Tôi cũng nghĩ ‪ta có thể tạo nội dung có thể chia sẻ 903 00:56:23,833 --> 00:56:26,208 ‪để tăng sự gắn kết trên mạng xã hội. 904 00:56:26,291 --> 00:56:28,416 ‪Hoàn hảo. Đó là mục tiêu, Teto. 905 00:56:28,833 --> 00:56:31,416 ‪Bọn tôi muốn họ ‪quảng bá thương hiệu một cách tự nhiên. 906 00:56:32,041 --> 00:56:34,541 ‪- Phải. ‪- Nhưng tôi thích ý đài phun nước. 907 00:56:34,625 --> 00:56:37,041 ‪Nó là lời nói cho thị trường người lớn. 908 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 ‪Được rồi. Vậy nếu ‪chúng ta thích cả hai ý tưởng, 909 00:56:41,875 --> 00:56:44,708 ‪hãy lấy cả hai ý tưởng của Igor và Teto. 910 00:56:46,083 --> 00:56:49,875 ‪Chào. Cô thế nào? ‪Tôi đợi ở đây được không? 911 00:56:50,041 --> 00:56:52,500 ‪Tôi có hẹn với một người làm ở đây. Teto. 912 00:56:52,708 --> 00:56:55,083 ‪- Trời đang mưa. ‪- Tôi vô tình nghe được. 913 00:56:55,166 --> 00:56:56,958 ‪- Cô có hẹn với Teto? ‪- Phải. 914 00:56:57,041 --> 00:57:00,208 ‪Tôi sẽ nói với cậu ấy. Vào đi. ‪Làm ơn để cô ấy qua. 915 00:57:00,750 --> 00:57:02,958 ‪- Cô ấy qua được chứ? Tuyệt. ‪- Cảm ơn. 916 00:57:03,541 --> 00:57:05,333 ‪- Tên cô là gì? ‪- Paula. 917 00:57:07,125 --> 00:57:09,791 ‪- Là đối tác kinh doanh à? ‪- Không. 918 00:57:10,750 --> 00:57:13,916 ‪- Tôi là bạn anh ấy. ‪- "Bạn gái" của Teto nổi tiếng! 919 00:57:14,041 --> 00:57:15,000 ‪- Gì? ‪- Gì cơ? 920 00:57:15,291 --> 00:57:17,041 ‪- "Nổi tiếng" là sao? ‪- Không, tôi... 921 00:57:17,125 --> 00:57:18,791 ‪Không! Chỉ là mọi người nói. 922 00:57:19,166 --> 00:57:21,666 ‪Anh ấy cư xử rất tốt, 923 00:57:21,791 --> 00:57:24,541 ‪- giữa một đám tệ nhất nhỉ? ‪- Tôi không hiểu. 924 00:57:25,708 --> 00:57:27,083 ‪Tôi đùa đấy, đồ ngốc! 925 00:57:29,833 --> 00:57:32,416 ‪- Nó sẽ được thích... Gì đây? ‪- Mẹ kiếp. Người yêu. 926 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 ‪- Cảm ơn. ‪- Không sao. 927 00:57:34,333 --> 00:57:35,791 ‪Paula ở đó với Alana, anh bạn! 928 00:57:37,333 --> 00:57:38,458 ‪Chết tiệt. 929 00:57:40,375 --> 00:57:41,375 ‪Mọi thứ ổn chứ? 930 00:57:43,583 --> 00:57:45,625 ‪- Chỉ là... ‪- À, Alana, là... 931 00:57:46,250 --> 00:57:47,833 ‪Cái cô vừa vào đó... 932 00:57:49,000 --> 00:57:51,666 ‪Giờ tôi không thể giải quyết cô ấy được. 933 00:57:52,625 --> 00:57:53,541 ‪Phải. 934 00:57:57,583 --> 00:57:59,416 ‪Tôi không nên làm chuyện này... 935 00:58:00,750 --> 00:58:01,833 ‪nhưng để tôi giúp. 936 00:58:03,416 --> 00:58:05,750 ‪Có một lối thoát hiểm phía đó. 937 00:58:05,833 --> 00:58:07,250 ‪Đi, đi... 938 00:58:08,000 --> 00:58:09,083 ‪- Cúi xuống! ‪- Cúi! 939 00:58:09,166 --> 00:58:10,000 ‪Xin lỗi. 940 00:58:10,291 --> 00:58:12,000 ‪Đi, rẽ phải. 941 00:58:16,625 --> 00:58:17,750 ‪Anh ra ngay. Đợi chút. 942 00:58:19,041 --> 00:58:21,458 ‪Anh cứ làm việc đi. Em nghĩ em sẽ đi về. 943 00:58:24,791 --> 00:58:27,041 ‪Bạn cậu sẽ nghĩ tôi bị điên! 944 00:58:27,125 --> 00:58:30,041 ‪- Paula này là kẻ bám đuôi điên rồ. ‪- Tôi hiểu. 945 00:58:30,166 --> 00:58:31,833 ‪Paula! Cô Alana đó bị điên! 946 00:58:32,375 --> 00:58:34,541 ‪- Cô ấy hại anh! ‪- Tại sao, Teto? 947 00:58:34,625 --> 00:58:36,791 ‪Cô ấy không muốn anh được nhận việc. 948 00:58:38,041 --> 00:58:40,375 ‪Cô ấy bảo vệ con chủ tịch. Đó là lí do. 949 00:58:44,833 --> 00:58:45,666 ‪Nhìn anh này. 950 00:58:47,333 --> 00:58:48,166 ‪Lại đây. 951 00:58:50,250 --> 00:58:51,333 ‪Em tin anh chứ? 952 00:58:57,875 --> 00:58:59,333 ‪Cậu nợ tôi một. 953 00:59:00,875 --> 00:59:04,416 ‪Giờ cậu phải đưa tôi đi ăn tối ‪ở một nhà hàng sang chảnh. 954 00:59:05,791 --> 00:59:07,000 ‪À, Alana... 955 00:59:07,416 --> 00:59:09,416 ‪"À" gì? Cậu sợ tôi à? 956 00:59:10,291 --> 00:59:12,708 ‪À... Thay vì đưa cô đi ăn hàng, 957 00:59:13,791 --> 00:59:17,166 ‪- tôi có thể nấu ở nhà cho cô. ‪- Vậy ra khỏi đây thôi! 958 00:59:17,750 --> 00:59:19,250 ‪Cậu cũng biết nấu? 959 00:59:20,333 --> 00:59:21,625 ‪- Đồng ý. ‪- Thật sao? 960 00:59:21,750 --> 00:59:23,500 ‪- Đi thôi. ‪- Được rồi. 961 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 ‪- Cậu cần giúp không? ‪- Không sao. 962 00:59:43,833 --> 00:59:45,250 ‪- Cảm ơn. ‪- Rất hân hạnh. 963 00:59:47,458 --> 00:59:48,666 ‪Hy vọng cô thích. 964 00:59:52,625 --> 00:59:54,875 ‪- Mỳ Ý. ‪- Thử đi. Công thức yêu thích của tôi. 965 00:59:55,625 --> 00:59:58,083 ‪- Sốt cà chua hả? ‪- Sốt cà chua. 966 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 ‪Với xúc xích. 967 01:00:03,541 --> 01:00:05,041 ‪Quên mất. Để lấy rượu. 968 01:00:05,125 --> 01:00:08,041 ‪Tôi không ăn nhiều. Đang giảm cân. 969 01:00:08,416 --> 01:00:09,291 ‪Không sao. 970 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 ‪Tôi có hai chai. 971 01:00:23,000 --> 01:00:27,875 ‪"Chat-e-au Marga-ux" ‪hay "Cabernette Sauvig-non". 972 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 ‪Teto... 973 01:00:30,625 --> 01:00:34,250 ‪cậu thật đáng yêu. Cậu biết không? 974 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 ‪Đó là cách cậu quyến rũ các cô gái ư? 975 01:00:37,041 --> 01:00:38,708 ‪- Gì cơ? ‪- Với sự nhút nhát. 976 01:00:40,291 --> 01:00:42,708 ‪- Nói thật, tôi không biết. ‪- Cậu biết. 977 01:00:43,333 --> 01:00:44,250 ‪Chắc chắn biết. 978 01:01:08,041 --> 01:01:09,875 ‪Tôi muốn xem cậu biết những gì. 979 01:01:28,625 --> 01:01:31,000 ‪- Em nói cái này được không? ‪- Bắn đi. 980 01:01:33,083 --> 01:01:37,375 ‪- Không. Bỏ đi. ‪- Không, nói đi. Giờ em phải nói. 981 01:01:38,041 --> 01:01:38,958 ‪Không biết nữa. 982 01:01:40,166 --> 01:01:41,208 ‪Ở thị trấn nhỏ... 983 01:01:41,708 --> 01:01:42,916 ‪có gã... 984 01:01:44,000 --> 01:01:45,250 ‪một cậu bé nhà quê... 985 01:01:46,750 --> 01:01:48,583 ‪anh khác hơn mong đợi của em. 986 01:01:49,666 --> 01:01:50,791 ‪Thế em mong gì? 987 01:01:53,083 --> 01:01:54,583 ‪Em đã hy vọng... 988 01:01:55,791 --> 01:01:57,791 ‪- Mong gì? ‪- Điện thoại của em. 989 01:02:02,291 --> 01:02:03,333 ‪Teto, là Monique. 990 01:02:04,583 --> 01:02:05,958 ‪Chị cô ấy không khỏe. 991 01:02:06,208 --> 01:02:08,916 ‪- Đến đó ngay. ‪- Ta sẽ ghé qua tiệm thuốc. 992 01:02:09,958 --> 01:02:13,541 ‪- Vào thêm chút đi anh bạn. ‪- Giờ này không an toàn. 993 01:02:13,833 --> 01:02:15,333 ‪Chuyện khẩn cấp. 994 01:02:15,416 --> 01:02:17,500 ‪Cô ấy là bác sĩ. Có người bệnh. 995 01:02:17,583 --> 01:02:19,708 ‪Tôi xin lỗi nhưng quá nguy hiểm. 996 01:02:19,791 --> 01:02:22,500 ‪Nguy hiểm? ‪Có người phụ nữ đang chết trong đấy! 997 01:02:22,583 --> 01:02:26,041 ‪Cô ơi, tôi tắt đồng hồ đo rồi. ‪Nếu muốn thì thuê xe ôm đi. 998 01:02:26,125 --> 01:02:28,541 ‪- Thôi, Paula. Đi thôi! ‪- Không tin được. 999 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 ‪Cảm ơn. 1000 01:02:36,208 --> 01:02:37,083 ‪Teto? 1001 01:02:43,083 --> 01:02:43,916 ‪Teto? 1002 01:02:51,541 --> 01:02:52,375 ‪Lên đi. 1003 01:03:05,583 --> 01:03:07,125 ‪Ơn Chúa anh đây rồi. 1004 01:03:07,208 --> 01:03:09,625 ‪- Tôi sợ quá. ‪- Bình tĩnh. Không sao. 1005 01:03:10,125 --> 01:03:11,208 ‪Không phải lại thế chứ! 1006 01:03:11,291 --> 01:03:14,166 ‪Bị co giật. Teto, ‪giữ để chị ấy không bị thương. 1007 01:03:14,250 --> 01:03:16,791 ‪Bọn tôi không chắc, ‪có vẻ bị tiểu đường. 1008 01:03:16,916 --> 01:03:19,833 ‪- Nếu vậy, một mũi insulin có thể giúp. ‪- Làm gì? 1009 01:03:19,916 --> 01:03:21,333 ‪- Bế thằng bé. ‪- Tôi sao? 1010 01:03:21,458 --> 01:03:24,208 ‪- Bế nó, tôi sẽ làm cho. Bế đi. ‪- Bình tĩnh. 1011 01:03:24,333 --> 01:03:26,750 ‪- Không sao, cháu yêu. ‪- Đừng khóc. 1012 01:03:26,833 --> 01:03:29,041 ‪- Con muốn mẹ cơ. ‪- Ổn rồi, Mateus. 1013 01:03:29,166 --> 01:03:32,875 ‪- Con muốn mẹ cơ. ‪- Giúp chú chút đi. Đừng khóc. 1014 01:03:37,166 --> 01:03:40,041 ‪Cháu thích cà rốt không? Không à? 1015 01:03:40,125 --> 01:03:42,000 ‪Con muốn mẹ! 1016 01:03:43,291 --> 01:03:44,791 ‪Một quả trứng! Trứng. 1017 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 ‪Chết tiệt! 1018 01:03:50,000 --> 01:03:51,416 ‪Mẹ sắp xong rồi. 1019 01:03:54,708 --> 01:03:57,583 ‪Không sao. ‪Chú làm gì đó cho cháu ăn nhé. 1020 01:03:57,666 --> 01:03:58,916 ‪Nhìn kìa! Ngon chưa! 1021 01:04:02,958 --> 01:04:04,583 ‪Sắp xong rồi, được chứ? 1022 01:04:09,625 --> 01:04:11,333 ‪Nhìn xem chú làm món gì này! 1023 01:04:12,375 --> 01:04:13,791 ‪Trông chú làm đẹp chưa. 1024 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 ‪Miệng đâu rồi? 1025 01:04:19,041 --> 01:04:20,375 ‪Há rộng ra! 1026 01:04:20,500 --> 01:04:21,333 ‪Thành công. 1027 01:04:21,416 --> 01:04:23,375 ‪- Chị ấy đã khá hơn, ơn trời. ‪- Tuyệt. 1028 01:04:23,583 --> 01:04:26,500 ‪Nhìn kìa! Chú Teto có thể nấu ăn! 1029 01:04:27,041 --> 01:04:28,041 ‪Ngon không? 1030 01:04:28,333 --> 01:04:31,291 ‪Em ước ‪có tấm ảnh gương mặt hoảng sợ của anh 1031 01:04:31,375 --> 01:04:34,708 ‪- khi cô ấy đưa đứa bé cho anh. ‪- Anh hoàn toàn hoảng sợ! 1032 01:04:34,791 --> 01:04:37,333 ‪Nhưng như em nói, ‪cảm giác có ích rất tuyệt. 1033 01:04:37,791 --> 01:04:38,625 ‪Đúng vậy. 1034 01:04:42,458 --> 01:04:43,500 ‪Khuôn mặt nhỏ! 1035 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 ‪- Hoan hô! Mặt nhỏ! ‪- Mặt nhỏ! 1036 01:04:45,583 --> 01:04:47,791 ‪Trẻ con dễ cười nhỉ? 1037 01:04:47,875 --> 01:04:50,833 ‪Rất dễ để hạnh phúc. ‪Chỉ là ta phức tạp hóa nó lên thôi. 1038 01:05:52,500 --> 01:05:54,250 ‪Chào buổi sáng, Teto. 1039 01:05:56,958 --> 01:05:58,958 ‪Tôi sẽ pha cà phê cho ta, nhé? 1040 01:06:10,625 --> 01:06:12,291 ‪Alana? Cô dậy rồi sao? 1041 01:06:14,458 --> 01:06:17,166 ‪Anh yêu, anh là duy nhất 1042 01:06:18,750 --> 01:06:20,583 ‪Người khiến em thèm nhỏ dãi 1043 01:06:20,958 --> 01:06:23,833 ‪Kể cả khi mặc đẹp 1044 01:06:24,500 --> 01:06:27,791 ‪Hay là khi lột đồ 1045 01:06:27,875 --> 01:06:28,833 ‪Chào buổi sáng. 1046 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 ‪Ngài Teodoro? 1047 01:06:31,291 --> 01:06:32,708 ‪Chào buổi sáng. Hân hạnh. 1048 01:06:32,791 --> 01:06:34,916 ‪Tôi là Alana. Ngài không biết tôi, 1049 01:06:35,000 --> 01:06:37,500 ‪nhưng tôi được thuê để làm việc cho ngài. 1050 01:06:37,583 --> 01:06:38,916 ‪Trong cái nhà này? 1051 01:06:39,500 --> 01:06:40,333 ‪Không. 1052 01:06:40,875 --> 01:06:42,416 ‪Không phải đây. Ở công ty. 1053 01:06:42,500 --> 01:06:43,458 ‪Cậu ngủ với Alana? 1054 01:06:44,916 --> 01:06:46,833 ‪- Thấy sao? ‪- Thì... 1055 01:06:47,333 --> 01:06:51,166 ‪Rất tuyệt, nhưng tớ nghĩ ‪tớ cần học thêm vài chiêu. 1056 01:06:51,250 --> 01:06:53,000 ‪- Đó là gian lận. ‪- Vài chiêu? 1057 01:06:53,125 --> 01:06:55,750 ‪- Không, chịch sếp của ta! ‪- Thôi mà, Teto! 1058 01:06:55,833 --> 01:06:57,791 ‪Cậu luôn nói là gì? 1059 01:06:58,208 --> 01:07:01,041 ‪- "Cô ấy thích tớ là lỗi của tớ à?" ‪- Không, đó là chuyện khác. 1060 01:07:01,125 --> 01:07:03,708 ‪Điều cậu làm còn tệ hơn nhiều. ‪Cậu biết mà. 1061 01:07:04,541 --> 01:07:07,291 ‪Cậu giỏi trò này mà. ‪Chỉ cậu là nạn nhân thôi. 1062 01:07:12,541 --> 01:07:14,375 ‪Tống khứ cô ta đi trước khi hỏng chuyện. 1063 01:07:14,458 --> 01:07:17,375 ‪Ngài đã làm việc từ khi 14 tuổi? 1064 01:07:17,833 --> 01:07:20,666 ‪Tôi ngưỡng mộ sự kiên trì của ngài. 1065 01:07:21,041 --> 01:07:21,958 ‪Không quan tâm. 1066 01:07:22,416 --> 01:07:24,708 ‪Không? Chắc là căng thẳng lắm. 1067 01:07:24,791 --> 01:07:26,416 ‪Chuột mới là vấn đề. 1068 01:07:27,500 --> 01:07:28,541 ‪Chuột? 1069 01:07:28,625 --> 01:07:31,083 ‪Ta phải tìm chỗ trốn của chúng. 1070 01:07:31,708 --> 01:07:32,541 ‪Được rồi... 1071 01:07:34,208 --> 01:07:38,083 ‪Tôi hiểu! Chuột có thể ăn mòn cả công ty ‪từ bên trong. 1072 01:07:38,166 --> 01:07:39,166 ‪Phải! 1073 01:07:39,583 --> 01:07:42,000 ‪Chúng xây tổ, rồi nhân lên... 1074 01:07:42,083 --> 01:07:44,166 ‪- Thật kinh tởm! ‪- Teto! 1075 01:07:44,875 --> 01:07:47,125 ‪Cậu không nói rằng bố cậu ở đây. 1076 01:07:47,208 --> 01:07:50,375 ‪Thật vinh dự ‪khi được nghe ngài ấy chỉ giáo. 1077 01:07:53,000 --> 01:07:54,625 ‪Phải... Chào bố. 1078 01:07:54,708 --> 01:07:55,958 ‪- Chào buổi sáng. ‪- Chào. 1079 01:07:57,666 --> 01:07:59,333 ‪Không phải bố có cuộc họp sao? 1080 01:08:00,708 --> 01:08:02,000 ‪- Họp sao? ‪- Vâng. 1081 01:08:02,791 --> 01:08:04,541 ‪À, phải rồi. 1082 01:08:06,333 --> 01:08:08,666 ‪Ngài Teodoro, rất hân hạnh. 1083 01:08:09,458 --> 01:08:12,291 ‪Bọn con cũng muộn rồi. ‪Bọn con đi thay đồ đây. 1084 01:08:12,500 --> 01:08:13,750 ‪Phải, thay đồ thôi. 1085 01:08:14,416 --> 01:08:16,833 ‪Buổi nói chuyện rất tuyệt! Tôi rất thích. 1086 01:08:17,250 --> 01:08:18,708 ‪- Tôi cũng vậy. ‪- Tạm biệt bố. 1087 01:08:22,458 --> 01:08:24,333 ‪Em yêu bố anh! 1088 01:08:24,416 --> 01:08:27,125 ‪Ông ấy vô cùng tinh tế ‪song cũng rất đơn giản! 1089 01:08:27,333 --> 01:08:29,666 ‪Quan điểm của ông ấy ‪về thế giới kinh doanh... 1090 01:08:29,750 --> 01:08:32,250 ‪- Ông ấy thật thiên tài! ‪- Phải, rất tuyệt. 1091 01:08:32,416 --> 01:08:34,333 ‪Cha nào con nấy. 1092 01:08:38,333 --> 01:08:40,416 ‪Anh không sống đúng với danh tiếng. 1093 01:08:40,500 --> 01:08:42,666 ‪- Không? ‪- Không. Anh tốt hơn nhiều. 1094 01:08:42,750 --> 01:08:44,041 ‪- Vậy sao? ‪- Đúng vậy. 1095 01:08:44,125 --> 01:08:44,958 ‪Thật sao? 1096 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 ‪Igor. 1097 01:09:09,208 --> 01:09:11,958 ‪Tôi tưởng cậu bỏ việc rồi chứ. 1098 01:09:12,333 --> 01:09:15,166 ‪Teto đang điều hành nguyên mẫu ‪của đài phun nước. 1099 01:09:15,250 --> 01:09:18,166 ‪- Cậu ấy sẽ giải thích cho cậu. ‪- Đó là ý của tôi. 1100 01:09:18,458 --> 01:09:20,041 ‪Tôi nên điều hành... 1101 01:09:20,333 --> 01:09:22,000 ‪Bình tĩnh đi! Nhìn giờ đi. 1102 01:09:22,583 --> 01:09:24,666 ‪Cậu không có quyền ý kiến. Cậu tới muộn. 1103 01:09:25,208 --> 01:09:28,166 ‪Tôi có thể đuổi cậu ‪khỏi chương trình, nhưng không. 1104 01:09:28,250 --> 01:09:30,958 ‪Biết sao không? ‪Hôm nay tâm trạng tôi đang vui. 1105 01:09:31,458 --> 01:09:32,416 ‪Tôi biết. 1106 01:09:44,500 --> 01:09:45,666 ‪Để tôi giúp cô... 1107 01:09:49,291 --> 01:09:50,625 ‪- Thấy chưa? ‪- Rồi. 1108 01:09:50,708 --> 01:09:53,541 ‪Tớ đã có nó. ‪Ta phải làm gì đó với bác sĩ Victor. 1109 01:09:56,291 --> 01:09:58,291 ‪Gì? Cậu định uống thuốc an thần à? 1110 01:10:00,750 --> 01:10:01,583 ‪Không phải cho tớ. 1111 01:10:07,375 --> 01:10:08,208 ‪Ổn cả chứ? 1112 01:10:08,291 --> 01:10:09,833 ‪Để tôi cho cô xem cái này. 1113 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 ‪Chào. Cà phê? 1114 01:10:13,333 --> 01:10:15,375 ‪- Tớ uống! Cảm ơn, tuyệt. ‪- Cảm ơn. 1115 01:10:15,958 --> 01:10:17,416 ‪- Được chưa? ‪- Rồi. 1116 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 ‪Lỗi của tôi. 1117 01:10:25,291 --> 01:10:27,375 ‪Huyết áp cao, sốt, mệt mỏi... 1118 01:10:29,416 --> 01:10:32,333 ‪- Anh đã kiểm tra tiểu đường chưa? ‪- Chưa, bác sĩ. 1119 01:10:34,291 --> 01:10:35,916 ‪Bác sĩ Victor. 1120 01:10:38,666 --> 01:10:39,583 ‪Cảm ơn. 1121 01:10:40,291 --> 01:10:41,833 ‪- Ngon không? ‪- Muốn thử? 1122 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 ‪Đi mà. 1123 01:10:44,458 --> 01:10:45,333 ‪Tung một cái. Tung. 1124 01:10:59,083 --> 01:11:01,375 ‪TIỆC SINH VIÊN TRƯỜNG Y 1125 01:11:03,291 --> 01:11:04,708 ‪Cậu không muốn bữa tiệc! 1126 01:11:12,833 --> 01:11:13,666 ‪Chào anh yêu. 1127 01:11:16,458 --> 01:11:17,791 ‪- Tuyệt. ‪- Thích không? 1128 01:11:17,916 --> 01:11:19,916 ‪Không! 1129 01:11:23,208 --> 01:11:24,375 ‪- Em đồng ý. ‪- Phải? 1130 01:11:24,458 --> 01:11:26,541 ‪Đừng quên tiệc tốt nghiệp tối nay. 1131 01:11:26,625 --> 01:11:28,458 ‪Tất nhiên. Anh sẽ đi thẳng từ Trancoso. 1132 01:11:29,125 --> 01:11:30,458 ‪- Teto. ‪- Bố? 1133 01:11:34,791 --> 01:11:36,291 ‪Con trai! 1134 01:11:36,708 --> 01:11:38,291 ‪- Con thế nào? ‪- Con ổn. 1135 01:11:38,375 --> 01:11:40,333 ‪- Bố ở đây. ‪- Bạn con là ai thế? 1136 01:11:41,541 --> 01:11:42,375 ‪- Paula. ‪- Paula. 1137 01:11:42,458 --> 01:11:44,083 ‪- Hân hạnh. ‪- Chú cũng vậy. 1138 01:11:44,625 --> 01:11:46,375 ‪- Đi đâu à? ‪- Tới Trancoso. 1139 01:11:46,458 --> 01:11:48,000 ‪Hôm nay đi muộn đi. 1140 01:11:48,333 --> 01:11:50,208 ‪- Ta cần nói chuyện. ‪- Vâng. 1141 01:11:50,625 --> 01:11:53,250 ‪- Công việc mà, Teto. Nói đi. ‪- Không sao. 1142 01:11:53,333 --> 01:11:55,458 ‪Đây là chuyện của chú và con trai. 1143 01:11:55,541 --> 01:11:58,041 ‪Với tất cả sự tôn trọng, ‪thưa chú, con chú lớn rồi. 1144 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 ‪- Để anh nói. ‪- Đừng, xin lỗi, 1145 01:12:00,041 --> 01:12:03,041 ‪em không muốn xen vào, nhưng không thể. ‪Em xin lỗi. 1146 01:12:03,333 --> 01:12:05,875 ‪Con chú tự lập. Anh ấy làm chủ đời mình 1147 01:12:05,958 --> 01:12:08,125 ‪và có thể làm nhiều thứ ‪hơn là chỉ ăn cà chua. 1148 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 ‪Xin lỗi chú. 1149 01:12:12,000 --> 01:12:13,875 ‪- Con xin lỗi. ‪- Con bé đúng. 1150 01:12:14,708 --> 01:12:17,041 ‪- Con phải nghiêm túc làm việc. ‪- Vâng. 1151 01:12:17,541 --> 01:12:18,583 ‪Ta sẽ nói trên đường. 1152 01:12:19,583 --> 01:12:21,291 ‪- Teto? ‪- Cậu ấy chưa đến. 1153 01:12:21,375 --> 01:12:22,458 ‪Gì cơ? 1154 01:12:23,583 --> 01:12:25,041 ‪À, bỏ đi. Có chuyện gì? 1155 01:12:25,750 --> 01:12:26,708 ‪Cô ra kia đi. 1156 01:12:29,458 --> 01:12:32,291 ‪Nghe nói tối nay ‪bố cậu ăn với các nhà đầu tư. 1157 01:12:32,375 --> 01:12:33,375 ‪Thật sao? 1158 01:12:33,875 --> 01:12:36,458 ‪Và tôi nghe nói cậu cũng sẽ ở đó. 1159 01:12:36,541 --> 01:12:37,416 ‪Tôi sẽ sao? 1160 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 ‪Tất nhiên rồi. 1161 01:12:39,750 --> 01:12:42,166 ‪Bố hiểu con đang cố bắt đầu từ đáy, 1162 01:12:43,000 --> 01:12:45,666 ‪nhưng bố phải chuẩn bị ‪để con bơi cùng cá mập. 1163 01:12:46,500 --> 01:12:47,333 ‪Vâng. 1164 01:12:48,083 --> 01:12:51,500 ‪Ít nhất để con giới thiệu nhà hàng? ‪Chỗ rất tuyệt. 1165 01:12:52,625 --> 01:12:53,458 ‪Được. 1166 01:12:54,541 --> 01:12:56,875 ‪- Anh bạn. ‪- Chúng ta có một vấn đề. 1167 01:12:57,000 --> 01:13:00,291 ‪- Bố muốn tớ đi ăn với các nhà đầu tư. ‪- Alana nghĩ tớ sẽ đi. 1168 01:13:00,375 --> 01:13:02,708 ‪Tớ sẽ chọn nhà hàng ngay tiệc của Paula 1169 01:13:02,791 --> 01:13:05,666 ‪- để xong tớ đến thẳng đó. ‪- Alana muốn đi cùng. 1170 01:13:05,750 --> 01:13:08,333 ‪- Nói gì với cô ấy giờ? ‪- Nói là không thể. 1171 01:13:08,416 --> 01:13:12,125 ‪Alana rắn lắm. ‪Cô ấy sẽ tìm cách tới gặp cậu, thay vì tớ. 1172 01:13:14,166 --> 01:13:17,375 ‪Ăn tối ở cùng khách sạn, ‪Khách sạn Fairmont ở Copacabana, 1173 01:13:17,458 --> 01:13:18,750 ‪nhưng ở nhà hàng bên bể bơi. 1174 01:13:19,500 --> 01:13:21,583 ‪Còn bố cậu? Các nhà đầu tư? 1175 01:13:22,083 --> 01:13:25,083 ‪Họ sẽ trả phần còn lại sau bữa tối. 1176 01:13:25,166 --> 01:13:27,458 ‪- Nhưng tôi nên nói gì? ‪- Đừng nói gì 1177 01:13:27,541 --> 01:13:29,250 ‪Ta phải nói gì chứ nhỉ? 1178 01:13:29,333 --> 01:13:32,166 ‪Bình tĩnh! ‪Tôi từng đến sự kiện của giới nhà giàu 1179 01:13:32,500 --> 01:13:34,416 ‪Tốt nhất là đừng nói gì 1180 01:13:34,500 --> 01:13:38,333 ‪Thấy chưa các anh? Giàu một ngày, ‪đó là cách ông ấy đãi ta 1181 01:13:38,416 --> 01:13:39,541 ‪Ngài Teodoro? 1182 01:13:40,000 --> 01:13:41,250 ‪Tôi là ngài Teodoro. 1183 01:13:41,333 --> 01:13:45,666 ‪- Rất vui được gặp lại cô. ‪- Rất hân hạnh. 1184 01:13:45,750 --> 01:13:46,875 ‪Con trai! 1185 01:13:46,958 --> 01:13:48,500 ‪Con trai tôi! 1186 01:13:48,583 --> 01:13:50,333 ‪Xin chào. Tôi là Alana. 1187 01:13:50,708 --> 01:13:51,625 ‪Chào. 1188 01:13:52,208 --> 01:13:53,666 ‪Xin chào, anh thế nào? 1189 01:13:53,875 --> 01:13:54,958 ‪Anh thế nào? 1190 01:13:55,041 --> 01:13:56,458 ‪- Anh ấy không biết nói. ‪- Gì? 1191 01:13:56,875 --> 01:13:59,375 ‪Anh ấy không biết tiếng Bồ Đào Nha. ‪Anh ấy là người Pháp 1192 01:14:03,833 --> 01:14:05,375 ‪- Em nói tiếng Đức sao? ‪- Không 1193 01:14:05,458 --> 01:14:06,958 ‪Anh ấy là người Đức. Anh bối rối. 1194 01:14:09,375 --> 01:14:13,625 ‪Bố rất mừng, Teto, vì có con trong đội này 1195 01:14:14,041 --> 01:14:15,875 ‪Con vẫn phải kiếm việc, bố nhỉ? 1196 01:14:16,333 --> 01:14:18,416 ‪Con đã nhận việc. Xong hết rồi 1197 01:14:18,500 --> 01:14:20,833 ‪Đừng làm vậy. Làm ơn. 1198 01:14:25,375 --> 01:14:26,708 ‪Xem ai tới kìa 1199 01:14:27,916 --> 01:14:29,708 ‪- Khỏe không? ‪- Chúc mừng! 1200 01:14:30,416 --> 01:14:31,500 ‪Đồ thua cuộc! 1201 01:14:32,291 --> 01:14:34,375 ‪Vì Chúa, Teto đâu rồi? 1202 01:14:34,750 --> 01:14:36,208 ‪- Tớ sẽ quay lại ngay. ‪- Đừng. 1203 01:14:36,291 --> 01:14:38,625 ‪- Không phải giờ. Đừng! ‪- Tớ sẽ trở lại. 1204 01:14:43,583 --> 01:14:45,958 ‪Cháu cần đi vệ sinh. Cháu quay lại ngay. 1205 01:14:46,625 --> 01:14:49,416 ‪Tại sao phải triển khai ‪phát triển nhân tài trong công ty? 1206 01:14:50,791 --> 01:14:54,333 ‪Các công ty đầu tư phát triển nhân tài ‪có kết quả tốt hơn. 1207 01:14:55,083 --> 01:14:57,083 ‪Anh rất sáng suốt khi đầu tư vào Trancoso. 1208 01:15:11,333 --> 01:15:14,458 ‪Đó là một minh chứng ‪để tuyển ứng viên tài năng nhất. 1209 01:15:23,250 --> 01:15:25,791 ‪Chúc mừng bác sĩ xinh đẹp nhất Brazil! 1210 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 ‪- Cảm ơn. ‪- Hai người, 1211 01:15:29,208 --> 01:15:30,833 ‪- nâng ly chứ? ‪- Chắc chắn. 1212 01:15:30,916 --> 01:15:32,166 ‪- Làm thôi. ‪- Của anh. 1213 01:15:32,250 --> 01:15:33,500 ‪- Nhìn kìa. ‪- Của cậu. 1214 01:15:33,833 --> 01:15:36,166 ‪- Của tôi. Nâng ly... ‪- Khoan, đợi chút. 1215 01:15:36,250 --> 01:15:37,916 ‪Tôi không thể nâng ly với cốc này. 1216 01:15:38,666 --> 01:15:42,083 ‪- Sao không? ‪- Không, cốc này có cái ô màu hồng. 1217 01:15:42,166 --> 01:15:44,208 ‪Nó nên là của Paula. 1218 01:15:44,291 --> 01:15:47,166 ‪- Chỉ là một cái ô... ‪- Sao cũng được. 1219 01:15:47,333 --> 01:15:48,875 ‪- Cạn ly! ‪- Paula, đừng... 1220 01:15:48,958 --> 01:15:50,916 ‪- Đừng, cốc này...! ‪- Chúc mừng chúng ta. 1221 01:15:51,000 --> 01:15:52,083 ‪Đừng uống. 1222 01:15:53,500 --> 01:15:54,833 ‪Teto! 1223 01:15:56,875 --> 01:15:58,083 ‪- Teto! ‪- Chúa ơi! 1224 01:15:58,625 --> 01:16:01,791 ‪- Chúa ơi. Teto! Anh ổn chứ? ‪- Đưa tớ cầm cho. 1225 01:16:01,875 --> 01:16:03,958 ‪- Chân anh đau quá. ‪- Chỗ nào? 1226 01:16:04,041 --> 01:16:04,875 ‪Mọi nơi. 1227 01:16:05,041 --> 01:16:07,375 ‪- Không cử động được. ‪- Uống thuốc giảm đau không? 1228 01:16:07,458 --> 01:16:10,416 ‪- Có. ‪- Chìa tay ra. 1229 01:16:11,333 --> 01:16:12,666 ‪- Của anh. ‪- Cảm ơn. 1230 01:16:13,958 --> 01:16:16,458 ‪- Không! Đừng uống! ‪- Một ngụm để uống thuốc thôi. 1231 01:16:18,250 --> 01:16:20,291 ‪- Sao thế? ‪- Anh điên rồi. Hãy... 1232 01:16:20,791 --> 01:16:22,958 ‪Em cho anh uống thuốc gì vậy? 1233 01:16:23,333 --> 01:16:25,125 ‪- Là Raissa! ‪- Khỏe 100%! Nhìn! 1234 01:16:25,458 --> 01:16:27,083 ‪Anh đang làm trò gì vậy? 1235 01:16:37,250 --> 01:16:38,083 ‪Anh yêu em. 1236 01:16:44,208 --> 01:16:47,500 ‪- Tôi cần đi vệ sinh. ‪- Không, Teto, ra biển đi. 1237 01:16:48,291 --> 01:16:50,875 ‪Không. Em điên à? Thật xấu hổ. 1238 01:16:51,125 --> 01:16:53,416 ‪- Anh quay lại ngay. ‪- Bày đặt xấu hổ! 1239 01:17:04,750 --> 01:17:06,083 ‪Teto, con ở đâu? 1240 01:17:18,375 --> 01:17:20,500 ‪Chết tiệt, Teto! Bố đang tìm con! 1241 01:17:20,750 --> 01:17:23,375 ‪Nó kín rồi. Con phải tìm nhà vệ sinh khác. 1242 01:17:23,875 --> 01:17:27,166 ‪Bố làm ơn đừng xen vào. ‪Kẻ giỏi nhất sẽ thắng. Nó là quy luật rồi. 1243 01:17:27,250 --> 01:17:28,791 ‪Luật do ta tạo ra. 1244 01:17:29,041 --> 01:17:32,125 ‪Bố đã để trống ‪vị trí quản lý cấp trung cho con. 1245 01:17:35,541 --> 01:17:36,791 ‪Vị trí của Monique? 1246 01:17:39,791 --> 01:17:41,166 ‪Vì con mà bố đuổi Monique? 1247 01:17:41,916 --> 01:17:44,916 ‪Nói đi, anh bạn trẻ, ‪cháu thích làm việc với cà chua không? 1248 01:17:46,666 --> 01:17:48,916 ‪Có ạ. Đó là sản phẩm có nhu cầu cao. 1249 01:17:49,583 --> 01:17:53,333 ‪Cà chua được dùng vào rất nhiều việc: ‪tương cà, sốt... 1250 01:17:53,416 --> 01:17:55,583 ‪- Vỏ có nhiều chất xơ. ‪- Con ổn chứ? 1251 01:17:55,666 --> 01:17:57,750 ‪Có thể làm mọi thứ với cà chua. 1252 01:17:57,916 --> 01:18:02,416 ‪Son cà chua, rượu cà chua, ‪bút cà chua, áo khoác cà chua... 1253 01:18:02,583 --> 01:18:04,458 ‪Nó sẽ phát triển ở mọi nơi, 1254 01:18:04,875 --> 01:18:07,208 ‪không chỉ ở nông trường lớn như của ta. 1255 01:18:07,291 --> 01:18:10,750 ‪Cháu có thể hình dung ‪cả thị trấn trồng cà chua trên mái. 1256 01:18:10,833 --> 01:18:13,916 ‪Nhìn trên cao xuống toàn cà chua. ‪Cà chua! Cà chua! 1257 01:18:14,000 --> 01:18:15,458 ‪Cà chua ở khắp nơi! 1258 01:18:18,333 --> 01:18:20,583 ‪Cháu cần nghe điện thoại. Mọi người... 1259 01:18:20,708 --> 01:18:25,166 ‪cứ ở đây bàn về những điều tuyệt vời ‪mà trái cây tuyệt vời này mang lại. 1260 01:18:25,250 --> 01:18:27,791 ‪Vì, như mọi người biết, ‪cà chua là trái cây! 1261 01:18:32,625 --> 01:18:34,875 ‪Màn đêm thật lạnh lẽo 1262 01:18:35,750 --> 01:18:38,500 ‪Không điểm dừng 1263 01:18:38,833 --> 01:18:40,666 ‪Chúa ơi, anh ấy thật tệ. 1264 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 ‪Teto? 1265 01:18:46,291 --> 01:18:47,791 ‪Chuyện gì vậy? Sao mặc như này? 1266 01:18:49,000 --> 01:18:51,791 ‪- Ngạc nhiên chưa! ‪- Anh ngáo rồi phải không? 1267 01:18:52,958 --> 01:18:53,791 ‪Đứng yên đây. 1268 01:18:55,416 --> 01:18:58,250 ‪-Tôi có thể chơi... ‪- Ừ. Cứ tự nhiên. Đây. 1269 01:19:00,791 --> 01:19:02,791 ‪Tặng em, Paula. 1270 01:19:07,416 --> 01:19:08,791 ‪Em có thể tưởng tượng 1271 01:19:09,208 --> 01:19:10,625 ‪Nếu hai ta 1272 01:19:11,208 --> 01:19:13,250 ‪Có một chút mạnh bạo hơn trong... 1273 01:19:13,333 --> 01:19:14,333 ‪Thôi đi. 1274 01:19:14,416 --> 01:19:16,625 ‪Em có thể tưởng tượng 1275 01:19:17,083 --> 01:19:18,666 ‪Biến tình bạn của ta 1276 01:19:18,916 --> 01:19:23,083 ‪Thành một mối tình đẹp đẽ? 1277 01:19:23,583 --> 01:19:27,500 ‪Tập trung vào những việc ta làm 1278 01:19:27,666 --> 01:19:31,208 ‪Chúng tôi đã hạnh phúc ‪hơn rất nhiều đôi 1279 01:19:31,291 --> 01:19:35,083 ‪Hãy gạt nỗi sợ sang một bên ‪và để nó xảy ra 1280 01:19:35,416 --> 01:19:38,500 ‪Anh có dự định cho em 1281 01:19:40,333 --> 01:19:44,208 ‪Anh, em, hai con và một chú chó 1282 01:19:44,291 --> 01:19:48,125 ‪Người để an ủi 1283 01:19:49,583 --> 01:19:53,625 ‪Em đồng ý chứ? 1284 01:19:54,250 --> 01:19:55,291 ‪Em đồng ý chứ, Paula? 1285 01:19:55,375 --> 01:19:56,750 ‪Em, anh... 1286 01:19:56,833 --> 01:19:59,000 ‪- Teto. ‪- ‪Một chú chó... 1287 01:19:59,083 --> 01:20:00,291 ‪Teto! Cẩn thận! 1288 01:20:02,458 --> 01:20:03,333 ‪Teto! 1289 01:20:05,500 --> 01:20:06,500 ‪Ôi, Chúa ơi! 1290 01:20:10,041 --> 01:20:11,000 ‪Teto! 1291 01:20:15,708 --> 01:20:17,833 ‪- Chuyện gì vậy? ‪- Tôi không sao. 1292 01:20:18,708 --> 01:20:22,416 ‪- Anh hành động lạ thế. Mọi chuyện ổn chứ? ‪- Ổn. Anh rất tuyệt. 1293 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 ‪- Chết tiệt, quên mất. ‪- Quên gì? 1294 01:20:26,916 --> 01:20:28,000 ‪Ví của anh. 1295 01:20:28,791 --> 01:20:30,208 ‪- Đợi ở đây. ‪- Teto. 1296 01:20:37,291 --> 01:20:39,666 ‪- Ana đây rồi. ‪- Này! 1297 01:20:40,041 --> 01:20:42,416 ‪Chị họ! Em rất vui vì chị đến! 1298 01:20:42,500 --> 01:20:45,250 ‪Chị đã bắt được chuyến xe buýt cuối cùng! 1299 01:20:45,333 --> 01:20:46,666 ‪- Em thế nào? ‪- Em ổn, cảm ơn. 1300 01:20:47,666 --> 01:20:50,958 ‪Vậy, Teto làm gì ở đây? 1301 01:20:51,041 --> 01:20:54,041 ‪Anh ấy hẹn hò với bạn em, ‪Paula, nhớ không? 1302 01:20:54,583 --> 01:20:55,416 ‪Paula, lại đây. 1303 01:20:57,166 --> 01:21:00,208 ‪- Nhớ chị họ Ana của tớ, từ Paty chứ? ‪- Có. Chào, chị khỏe không? 1304 01:21:00,958 --> 01:21:03,875 ‪Vậy giờ chúng ta có một công chúa cà chua? 1305 01:21:05,166 --> 01:21:06,083 ‪"Công chúa cà chua"? 1306 01:21:06,166 --> 01:21:09,791 ‪Trong công việc của tôi, nếu nhìn đủ kĩ, 1307 01:21:09,875 --> 01:21:12,083 ‪sẽ thấy viên đá quý không ngờ tới. 1308 01:21:12,583 --> 01:21:14,958 ‪Cô nên nhìn vào thùng rác nhà bọn tôi. 1309 01:21:15,458 --> 01:21:16,958 ‪Rác người giàu rất tuyệt. 1310 01:21:23,791 --> 01:21:26,583 ‪Xin lỗi, mọi người. Đợi chút. 1311 01:21:26,666 --> 01:21:28,166 ‪- Cởi bộ đó ra. ‪- Tớ ư? 1312 01:21:28,250 --> 01:21:31,208 ‪- Đưa cho tớ. Nhanh lên! ‪- Tớ không đổi đâu, Teto. 1313 01:21:31,291 --> 01:21:33,041 ‪Tôi cần mượn bộ đó. Làm ơn! 1314 01:21:33,125 --> 01:21:35,041 ‪- Nhanh, tớ đang vội! ‪- Thư giãn đi! 1315 01:21:35,125 --> 01:21:36,916 ‪Tớ không thể thay nhanh hơn. 1316 01:21:37,000 --> 01:21:39,041 ‪- Tớ sẽ nói gì? ‪- Đừng nói gì. 1317 01:21:39,125 --> 01:21:42,916 ‪Ở lại đây, tớ sẽ ra tạm biệt bố, ‪kiếm cớ và quay lại. 1318 01:21:45,833 --> 01:21:47,583 ‪Teto? Igor? 1319 01:21:47,666 --> 01:21:50,291 ‪Giờ không còn thời điểm tốt hơn ‪để con làm... 1320 01:21:50,458 --> 01:21:53,958 ‪- trò con đang làm sao? ‪- Bố hâm à? Không phải như bố thấy! 1321 01:21:54,041 --> 01:21:55,875 ‪Bố tưởng có thể tin con, Teto! 1322 01:21:56,875 --> 01:21:59,750 ‪Con không phải quay lại đâu. ‪Bố sẽ viện cớ cho. 1323 01:22:02,375 --> 01:22:03,208 ‪Tớ tiêu rồi. 1324 01:22:03,291 --> 01:22:06,500 ‪Cậu sao? Cậu là con ông ấy! ‪Tưởng tượng là tớ xem, con của phục vụ. 1325 01:22:06,625 --> 01:22:10,083 ‪- Cậu không nghĩ cho người khác à! ‪- Giờ không phải lúc. Được chứ? 1326 01:22:10,166 --> 01:22:13,458 ‪Cậu không giải quyết được sao? ‪Vậy hôm nay tớ cũng vậy. 1327 01:22:20,958 --> 01:22:21,833 ‪Chết tiệt! 1328 01:22:25,416 --> 01:22:26,250 ‪Này. 1329 01:22:31,833 --> 01:22:32,958 ‪Tìm thấy ví rồi. 1330 01:22:35,083 --> 01:22:36,541 ‪Đầy tiền mặt... 1331 01:22:37,875 --> 01:22:39,500 ‪Teodoro Trancoso Neto? 1332 01:22:40,666 --> 01:22:42,166 ‪Anh là đồ dối trá, Teto! 1333 01:22:42,833 --> 01:22:45,916 ‪Anh đúng là đồ dối trá! ‪Chỉ cần tìm một lần trên mạng 1334 01:22:46,000 --> 01:22:49,416 ‪em đã phát hiện ra anh vô dụng thế nào. ‪Thật nực cười! 1335 01:22:51,250 --> 01:22:52,166 ‪Paula! 1336 01:23:06,833 --> 01:23:09,166 ‪- Paula, cô ổn chứ? ‪- Giờ không phải lúc, Victor. 1337 01:23:09,250 --> 01:23:11,166 ‪- Để tôi yên. ‪- Cô có vấn đề gì? 1338 01:23:11,583 --> 01:23:12,708 ‪Vấn đề của tôi? 1339 01:23:13,416 --> 01:23:15,750 ‪Để tôi nói cho anh vấn đề của tôi. 1340 01:23:16,041 --> 01:23:19,083 ‪Vấn đề là ‪tôi đã học hành chăm chỉ, nỗ lực. 1341 01:23:19,166 --> 01:23:22,875 ‪Tôi rất tự hào. Tôi cảm thấy ‪được tôn trọng ở bệnh viện đó, 1342 01:23:22,958 --> 01:23:25,166 ‪cho đến khi anh bắt đầu quấy rối tôi. 1343 01:23:25,250 --> 01:23:26,583 ‪- Đó là vấn đề! ‪- Quấy rối cô? 1344 01:23:27,166 --> 01:23:28,166 ‪Ai quấy rối cô? 1345 01:23:28,916 --> 01:23:34,250 ‪Thôi nào, anh bạn. Thật tuyệt phải không? ‪Người chiếm lợi thế không bao giờ sai. 1346 01:23:34,333 --> 01:23:35,875 ‪Tôi đã nói với cô vài lần rồi. 1347 01:23:36,333 --> 01:23:37,666 ‪- Tôi thích cô. ‪- Victor! 1348 01:23:37,750 --> 01:23:41,000 ‪Tôi cho cô vài cơ hội, phải không? ‪Sao giờ cô không cho lại tôi như vậy? 1349 01:23:41,083 --> 01:23:42,166 ‪Để tôi đi! 1350 01:23:42,250 --> 01:23:43,708 ‪Đề xuất cô làm bác sĩ nội trú! 1351 01:23:43,791 --> 01:23:45,916 ‪- Thả tôi ra! ‪- Anh đang làm gì vậy? 1352 01:23:46,000 --> 01:23:47,458 ‪Bỏ tay khỏi cô ấy! 1353 01:23:47,541 --> 01:23:50,375 ‪Anh biết rõ ‪Paula là người giỏi nhất cho việc đó. 1354 01:23:50,458 --> 01:23:53,833 ‪Ai cũng biết anh giở trò gì. ‪Nếu anh phá cơ hôi của cô ấy, 1355 01:23:53,916 --> 01:23:56,375 ‪- họ sẽ biết tại sao. ‪- Các cô nhầm rồi. 1356 01:23:56,916 --> 01:23:59,416 ‪Tôi chỉ nói Paula ‪là cô ấy được làm bác sĩ nội trú. 1357 01:24:03,333 --> 01:24:05,208 ‪Cảm ơn giáo sư. 1358 01:24:06,291 --> 01:24:07,250 ‪Nhưng không cần. 1359 01:24:08,291 --> 01:24:10,708 ‪Anh đã phá hỏng bệnh viện vì tôi. 1360 01:24:13,333 --> 01:24:14,375 ‪Cậu ổn chứ, Lola? 1361 01:24:18,125 --> 01:24:20,875 ‪Teto? Teto? 1362 01:24:22,000 --> 01:24:22,833 ‪Paula? 1363 01:24:22,958 --> 01:24:24,541 ‪Không, Teto. 1364 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 ‪Đi thôi. 1365 01:24:31,458 --> 01:24:35,458 ‪Nếu mọi người cần ‪một cố vấn phát triển tài năng 1366 01:24:35,541 --> 01:24:38,458 ‪hoặc nhà tuyển dụng, hãy gọi cho tôi. 1367 01:24:38,833 --> 01:24:41,083 ‪Tôi sẽ đưa ngài một cái, ngài Teodoro. 1368 01:24:41,833 --> 01:24:44,291 ‪Gọi. " Gọi". Gọi. 1369 01:24:44,666 --> 01:24:45,750 ‪Chúc ngủ ngon. 1370 01:24:45,875 --> 01:24:47,208 ‪- Chúc ngủ ngon. ‪- Chào 1371 01:24:47,291 --> 01:24:48,125 ‪Chúc ngủ ngon. 1372 01:24:48,666 --> 01:24:50,166 ‪Tạm biệt. 1373 01:24:51,250 --> 01:24:53,083 ‪- Cô vui chứ? ‪- Tôi thích nó! 1374 01:24:53,166 --> 01:24:55,833 ‪Tuyệt! Nhưng đừng nghĩ chuyện bỏ tôi đi. 1375 01:24:55,916 --> 01:24:56,875 ‪Tới nhà cậu nhé? 1376 01:24:57,500 --> 01:24:59,625 ‪- Không... ‪- Phải. Bố cậu ở đó. 1377 01:25:01,625 --> 01:25:02,750 ‪Tôi có ý này. 1378 01:25:10,791 --> 01:25:15,041 ‪Sốt cà chua chảy trong huyết quản ‪của gia đình Trancoso. 1379 01:25:15,791 --> 01:25:17,333 ‪Từ đời này qua đời khác, 1380 01:25:17,416 --> 01:25:20,041 ‪chúng tôi đã hoàn thiện kĩ thuật của mình 1381 01:25:20,125 --> 01:25:24,041 ‪để tạo ra loại cà chua thượng hạng này. 1382 01:25:25,291 --> 01:25:27,291 ‪Giờ tôi sẽ cho mọi người xem trước 1383 01:25:28,125 --> 01:25:30,958 ‪chiến dịch con trai Teto của tôi ‪đã thực hiện. 1384 01:25:31,250 --> 01:25:34,958 ‪Đó là một chiến dịch ‪cho nước sốt cà chua mới, 1385 01:25:35,041 --> 01:25:38,375 ‪thứ đem tới sự kết hợp ‪giữa truyền thống và đổi mới, 1386 01:25:38,791 --> 01:25:41,041 ‪và quan trọng nhất là tình yêu. 1387 01:25:45,625 --> 01:25:47,041 ‪Teto! 1388 01:25:48,250 --> 01:25:51,375 ‪Xin mọi người, theo tôi tới phòng khác. 1389 01:26:02,375 --> 01:26:03,375 ‪Vì Chúa. 1390 01:26:13,916 --> 01:26:14,750 ‪Chuyện gì vậy? 1391 01:26:15,125 --> 01:26:18,916 ‪Hôm qua anh phê thuốc, ‪nên tôi đưa anh về nhà. 1392 01:26:19,666 --> 01:26:21,416 ‪Nhưng đừng lo. 1393 01:26:22,041 --> 01:26:23,666 ‪Tôi không lợi dụng anh. 1394 01:26:28,250 --> 01:26:29,125 ‪Xin lỗi. 1395 01:26:31,250 --> 01:26:32,250 ‪Gì vậy bố? 1396 01:26:32,916 --> 01:26:34,916 ‪Con giải thích chuyện xảy ra được không? 1397 01:26:35,041 --> 01:26:38,000 ‪Từ khi đến đây, ‪bố đã thấy con với ba cô khác nhau, 1398 01:26:38,083 --> 01:26:40,083 ‪- chưa kể đến Igor! ‪- Bình tĩnh. 1399 01:26:40,166 --> 01:26:43,041 ‪Bảo vệ làm cái quái gì ở giường bố? 1400 01:26:46,041 --> 01:26:48,708 ‪Con không biết. ‪Nó không như bố nghĩ đâu. 1401 01:26:48,791 --> 01:26:50,291 ‪Tệ hơn nhiều, Teto! 1402 01:26:51,000 --> 01:26:55,750 ‪Về nhà, bố biết con vô trách nhiệm. ‪Nhưng bố đã mong con trưởng thành! 1403 01:26:55,833 --> 01:26:57,083 ‪Bố nhầm rồi! 1404 01:26:58,083 --> 01:26:59,125 ‪Con đã thay đổi. 1405 01:27:00,000 --> 01:27:02,583 ‪Thật không may là điều đó thật khó tin. 1406 01:27:12,416 --> 01:27:13,916 ‪- Chuyện gì? ‪- Tôi ở nhờ nhé? 1407 01:27:14,000 --> 01:27:16,333 ‪- Gì cơ? ‪- Tôi không thể ở nhà bố nữa. 1408 01:27:17,333 --> 01:27:18,750 ‪Tôi không muốn gì ở ông ta. 1409 01:27:19,125 --> 01:27:20,875 ‪Không thì thôi. Nhưng tôi muốn xe. 1410 01:27:23,500 --> 01:27:26,541 ‪Được, anh có thể ở lại. ‪Nhưng anh phải làm mọi thứ. 1411 01:27:26,625 --> 01:27:29,041 ‪Dọn dẹp, nấu ăn và chăm em bé, hiểu chưa? 1412 01:28:20,458 --> 01:28:21,291 ‪Paula! 1413 01:28:23,375 --> 01:28:24,250 ‪Paula! 1414 01:28:25,416 --> 01:28:27,791 ‪- Dừng lại. Nói chuyện đi. ‪- Không, Teto. 1415 01:28:32,208 --> 01:28:33,125 ‪Paula, làm ơn. 1416 01:28:33,583 --> 01:28:34,416 ‪Xin lỗi. 1417 01:28:35,375 --> 01:28:38,375 ‪Em phải nghe anh. ‪Làm ơn, nghe anh nói hết đã. 1418 01:28:38,458 --> 01:28:42,291 ‪Tại sao, nếu tất cả mọi chuyện ‪từ ngày ta gặp nhau là nói dối? 1419 01:28:42,375 --> 01:28:44,625 ‪Anh nói dối vì không biết mình là ai. 1420 01:28:46,291 --> 01:28:48,583 ‪Paula, khi em giàu, mọi người nói dối. 1421 01:28:49,875 --> 01:28:52,958 ‪Em không thể phân biệt bạn thật ‪hay bạn vì tiền. 1422 01:28:53,041 --> 01:28:55,916 ‪Phải rồi. Anh phải nói dối ‪để mọi người nói ra sự thật? 1423 01:28:56,875 --> 01:29:00,708 ‪Đơn giản thôi. Nếu anh muốn bạn tốt, ‪hãy là một người bạn tốt. 1424 01:29:01,333 --> 01:29:04,791 ‪Anh muốn mọi người nghĩ rằng anh tốt, ‪người không phải anh! 1425 01:29:04,875 --> 01:29:08,541 ‪Em thấy đấy, anh không biết mình muốn gì. ‪Giờ thì anh biết rồi. 1426 01:29:09,791 --> 01:29:10,916 ‪Anh muốn ta bên nhau. 1427 01:29:16,791 --> 01:29:17,666 ‪Em sẽ đi xa. 1428 01:29:19,958 --> 01:29:22,458 ‪Em đã đăng kí ‪chương trình bác sĩ tình nguyện ở Amazon. 1429 01:29:23,833 --> 01:29:25,166 ‪Ở đó một thời gian. 1430 01:29:26,708 --> 01:29:27,625 ‪Thật sao? 1431 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 ‪Thật đấy. 1432 01:29:35,458 --> 01:29:36,375 ‪Chúc mừng em. 1433 01:29:37,583 --> 01:29:38,416 ‪Cảm ơn anh. 1434 01:29:39,500 --> 01:29:40,333 ‪Chúc may mắn. 1435 01:29:41,541 --> 01:29:42,666 ‪Sẽ tuyệt lắm đấy. 1436 01:29:51,041 --> 01:29:56,291 ‪Teodoro, tôi nghĩ đây là ‪nhóm thực tập sinh giỏi nhất từng có. 1437 01:29:56,791 --> 01:29:59,166 ‪- Teto là ứng viên sáng giá nhất. ‪- Teto? 1438 01:29:59,250 --> 01:30:01,541 ‪Cậu ấy chủ động và thông minh. 1439 01:30:02,041 --> 01:30:05,750 ‪Cậu ấy sẽ tạo ra khác biệt ở đây. ‪Tôi chọn cậu ấy vào vị trí đó. 1440 01:30:13,208 --> 01:30:15,250 ‪Célio, tôi luôn tôn trọng anh. 1441 01:30:15,333 --> 01:30:17,666 ‪Hãy tôn trọng tôi và nói thật với tôi. 1442 01:30:17,750 --> 01:30:19,208 ‪Tôi không cần nịnh bợ. 1443 01:30:19,291 --> 01:30:22,708 ‪Nhưng tôi đang nói sự thật. ‪Con anh rất tuyệt vời. 1444 01:30:24,000 --> 01:30:28,000 ‪Mặc dù có một cậu bé cũng giỏi như vậy. 1445 01:30:28,125 --> 01:30:30,250 ‪Tốt. Nói thẳng ra đi. 1446 01:30:30,416 --> 01:30:34,000 ‪Toàn bộ khái niệm cho chiến dịch, ví dụ, ‪là của cậu ấy. 1447 01:30:35,333 --> 01:30:37,000 ‪Ta nên thuê cả hai. 1448 01:30:37,125 --> 01:30:41,000 ‪Không, Célio, ta chỉ tuyển một người. ‪Anh chọn người tốt nhất. 1449 01:30:41,375 --> 01:30:42,875 ‪Người giỏi nhất, Célio. 1450 01:30:47,750 --> 01:30:48,583 ‪Đi thôi! 1451 01:30:50,333 --> 01:30:51,666 ‪Đứng dậy! Đi thôi! 1452 01:30:52,208 --> 01:30:54,208 ‪- Không. ‪- Nào, đi thôi! 1453 01:30:54,625 --> 01:30:56,625 ‪Hôm nay là ngày của cậu. Thôi nào. 1454 01:31:06,541 --> 01:31:08,333 ‪CHÚC MỪNG, CÁC THỰC TẬP SINH! 1455 01:31:08,416 --> 01:31:09,500 ‪Này trai đẹp. 1456 01:31:09,875 --> 01:31:10,750 ‪Khóa xe tôi đâu? 1457 01:31:14,625 --> 01:31:17,416 ‪Nhà vô địch! 1458 01:31:27,083 --> 01:31:31,458 ‪Xin chào. Tôi rất tiếc, thưa ông, ‪nhưng tôi cần ông ngồi sang chỗ khác. 1459 01:31:31,875 --> 01:31:32,708 ‪Gì cơ? 1460 01:31:32,791 --> 01:31:36,291 ‪Vâng, làm ơn. ‪Ghế này dành cho chủ tịch công ty. 1461 01:31:36,375 --> 01:31:40,416 ‪Alana, hai người chưa chính thức ‪được giới thiệu về nhau. 1462 01:31:40,500 --> 01:31:41,833 ‪Teodoro Trancoso. 1463 01:31:41,916 --> 01:31:43,333 ‪- Không. ‪- Alana... 1464 01:31:43,416 --> 01:31:46,000 ‪là người hướng dẫn chương trình thực tập. 1465 01:31:46,083 --> 01:31:49,083 ‪- Không... Ông ấy không... ‪- Ta bắt đầu buổi lễ chứ? 1466 01:31:54,000 --> 01:31:54,833 ‪Được. 1467 01:32:01,416 --> 01:32:02,333 ‪Chào buổi tối. 1468 01:32:02,458 --> 01:32:04,208 ‪Chào buổi tối. 1469 01:32:04,291 --> 01:32:08,958 ‪Tôi rất muốn cảm ơn sự hiện diễn của... 1470 01:32:09,750 --> 01:32:11,333 ‪ngài Teodoro lừng danh... 1471 01:32:12,958 --> 01:32:15,500 ‪và chúc mừng nhóm thực tập sinh này. 1472 01:32:19,666 --> 01:32:24,333 ‪Trước khi trao giấy chứng nhận, ‪tôi sẽ mời ngài Célio, 1473 01:32:24,916 --> 01:32:25,958 ‪ngài ấy sẽ thông báo 1474 01:32:26,041 --> 01:32:29,208 ‪người được chọn làm quản lý cấp trung. 1475 01:32:29,958 --> 01:32:31,250 ‪Célio, xin mời. 1476 01:32:31,916 --> 01:32:33,000 ‪Quản lý cấp trung? 1477 01:32:36,666 --> 01:32:40,041 ‪Chúng ta có vài ứng viên xuất sắc ‪trong lớp này, 1478 01:32:40,125 --> 01:32:42,750 ‪nhưng không may, chỉ có một vị trí. 1479 01:32:43,666 --> 01:32:44,625 ‪Công việc thuộc về... 1480 01:32:48,000 --> 01:32:48,875 ‪Teto. 1481 01:32:54,583 --> 01:32:55,416 ‪Lên đi nào! 1482 01:33:01,291 --> 01:33:02,541 ‪Sao thế? Lên đi. 1483 01:33:04,125 --> 01:33:05,166 ‪Không phải tôi. 1484 01:33:06,208 --> 01:33:08,125 ‪Là anh. Đi đi. 1485 01:33:12,125 --> 01:33:13,083 ‪Cậu ấy đây rồi! 1486 01:33:15,458 --> 01:33:17,916 ‪- Có chuyện gì vậy? ‪- Nói sau. 1487 01:33:18,000 --> 01:33:18,833 ‪Igor? 1488 01:33:21,541 --> 01:33:22,833 ‪Chuyện gì vậy, Célio? 1489 01:33:23,875 --> 01:33:26,291 ‪Tôi muốn cảm ơn mọi người vì cơ hội này. 1490 01:33:29,291 --> 01:33:31,208 ‪Nhưng tôi không thể nhận việc... 1491 01:33:32,250 --> 01:33:33,291 ‪vì tôi không phải Teto. 1492 01:33:37,666 --> 01:33:38,500 ‪Teto, lại đây! 1493 01:33:41,875 --> 01:33:43,125 ‪Đó là Teto. 1494 01:33:50,000 --> 01:33:52,166 ‪- Vậy ai nhận việc? ‪- Không ai cả. 1495 01:33:53,833 --> 01:33:55,166 ‪Chính xác. 1496 01:33:57,875 --> 01:33:59,291 ‪Đáng nhẽ không có việc này. 1497 01:34:00,708 --> 01:34:02,666 ‪Nó bị lấy từ người xứng đáng hơn tôi. 1498 01:34:04,166 --> 01:34:06,791 ‪Tôi lên đây để xin lỗi cô, Monique. 1499 01:34:08,666 --> 01:34:11,625 ‪Và tất cả các bạn, vì chuyện tôi gây ra. 1500 01:34:13,250 --> 01:34:14,083 ‪Tôi xin lỗi. 1501 01:34:24,416 --> 01:34:26,500 ‪Xin lỗi. Xin lỗi. 1502 01:34:43,250 --> 01:34:44,208 ‪- Teto. ‪- Teto. 1503 01:34:44,541 --> 01:34:45,458 ‪- Teto đó. ‪- Teto đó. 1504 01:34:46,416 --> 01:34:48,041 ‪Bỏ đi mà không nói gì sao? 1505 01:34:48,125 --> 01:34:50,833 ‪Kế hoạch ngu ngốc này của anh ‪trả giá bằng... 1506 01:34:51,083 --> 01:34:52,916 ‪- công việc của tôi? ‪- Tôi không biết. 1507 01:34:53,000 --> 01:34:55,291 ‪Tôi không cố ý cướp việc của ai khác. 1508 01:34:55,375 --> 01:34:58,791 ‪Anh không biết em thích anh... ‪Hay đúng hơn là Teto. 1509 01:34:59,375 --> 01:35:00,666 ‪Em không quan tâm Teto. 1510 01:35:01,583 --> 01:35:03,541 ‪Em đã dành cả đời để chịu đựng, 1511 01:35:03,750 --> 01:35:07,458 ‪bị phá ngang và coi thường ‪bởi những kẻ như Teto. 1512 01:35:08,375 --> 01:35:11,458 ‪Em quan tâm đến sự nhạy cảm hơn nhiều, 1513 01:35:11,833 --> 01:35:13,041 ‪người chu đáo, 1514 01:35:13,500 --> 01:35:15,291 ‪với nụ cười xinh đẹp này, 1515 01:35:16,041 --> 01:35:18,291 ‪hơn là thân phận ngu ngốc ‪của người thừa kế. 1516 01:35:19,041 --> 01:35:21,291 ‪Em không buồn ‪vì anh là con của người chăm sóc? 1517 01:35:21,666 --> 01:35:24,541 ‪- Con của ai? ‪- Anh không có một xu dính túi. 1518 01:35:24,666 --> 01:35:27,958 ‪- Anh sống với bố mẹ... ‪- Im đi trước khi em đổi ý. 1519 01:35:28,041 --> 01:35:30,333 ‪Đó là vụ cá cược. Ta thua, Igor thắng. 1520 01:35:30,416 --> 01:35:33,666 ‪Chỉ vì ai cũng nghĩ cậu ấy là con sếp! 1521 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 ‪Cậu ấy không xứng với cái xe. 1522 01:35:35,583 --> 01:35:36,958 ‪Đợi đã! Tôi đồng ý. 1523 01:35:37,916 --> 01:35:40,125 ‪- Tôi không muốn cái xe. ‪- Không, đợi đã. 1524 01:35:40,291 --> 01:35:43,750 ‪Bình tĩnh. Đừng nóng vội. ‪Tất nhiên cậu muốn cái xe. 1525 01:35:43,875 --> 01:35:45,291 ‪- Gì thế? ‪- Đây, Teto. 1526 01:35:45,416 --> 01:35:47,541 ‪Miễn trả lại nhé. ‪Cược là cược. Cậu biết mà. 1527 01:35:47,625 --> 01:35:50,583 ‪Được, nhưng tôi muốn xe của tôi. ‪Đưa tôi chìa khóa. 1528 01:35:50,666 --> 01:35:52,000 ‪- Được. Tôi không cần. ‪- Đừng. 1529 01:35:52,083 --> 01:35:54,416 ‪Chiếc xe trị giá ít nhất 75,000 đô. 1530 01:35:54,500 --> 01:35:56,708 ‪- Anh ấy muốn. Anh ấy thắng mà. ‪- Cầm đi. 1531 01:35:56,791 --> 01:35:58,166 ‪- Không, bình tĩnh! ‪- Cảm ơn. 1532 01:35:58,250 --> 01:36:01,250 ‪Mọi người, nếu ai cũng giữ xe thì sao? 1533 01:36:01,750 --> 01:36:04,625 ‪Ý cậu là bán nó và chia tiền? 1534 01:36:04,958 --> 01:36:05,916 ‪Chia đều? 1535 01:36:06,041 --> 01:36:08,291 ‪Không, không chia sẻ. Đầu tư đi. 1536 01:36:08,375 --> 01:36:10,708 ‪Đầu tư vào cái gì, vì Chúa? 1537 01:36:11,291 --> 01:36:13,583 ‪Thứ gì đó sẽ đưa ta đến nơi nào đó. 1538 01:36:17,083 --> 01:36:21,791 {\an8}‪MỘT NĂM SAU 1539 01:36:28,291 --> 01:36:30,916 ‪Ngạc nhiên chưa! 1540 01:36:31,000 --> 01:36:32,625 ‪CHÚC MỪNG, TETO! 1541 01:36:33,041 --> 01:36:37,041 ‪Mừng sinh nhật, cậu bé. ‪Bố luôn tin tưởng con. 1542 01:36:37,125 --> 01:36:38,333 ‪Cô cũng thế! 1543 01:36:39,208 --> 01:36:41,208 ‪Cả hai đứa! 1544 01:36:42,000 --> 01:36:44,333 ‪- Mừng sinh nhật, cộng sự. ‪- Cảm ơn mọi người. 1545 01:36:44,541 --> 01:36:45,666 ‪Không cần đâu, thật đấy. 1546 01:36:45,750 --> 01:36:47,500 ‪Tôi đồng ý. Nhưng tôi làm gì được? 1547 01:36:47,583 --> 01:36:50,250 ‪- Ai cũng khăng khăng. ‪- Phải. Cô làm gì được? 1548 01:36:51,541 --> 01:36:52,750 ‪Chúc mừng sinh nhật. 1549 01:36:59,125 --> 01:37:01,500 ‪- Đó. Đông đủ rồi. ‪- Đúng vậy. 1550 01:37:05,250 --> 01:37:06,083 ‪Chào. 1551 01:37:07,958 --> 01:37:09,041 ‪Cũng khá lâu rồi. 1552 01:37:10,166 --> 01:37:11,125 ‪Đúng không? 1553 01:37:12,583 --> 01:37:13,541 ‪Anh thế nào? 1554 01:37:15,291 --> 01:37:16,291 ‪Anh ổn, còn em? 1555 01:37:16,375 --> 01:37:18,333 ‪Em phải tới đây. Em tò mò thôi. 1556 01:37:18,416 --> 01:37:20,875 ‪Em ở Roraima khi nghe về dự án của anh. 1557 01:37:21,708 --> 01:37:23,666 ‪- Em rất tò mò. ‪- Tham quan không? 1558 01:37:25,041 --> 01:37:26,625 ‪- Có. ‪- Ta đi nhé? 1559 01:37:27,250 --> 01:37:29,041 ‪- Vâng. Xin lỗi. ‪- Mời em. 1560 01:37:29,791 --> 01:37:32,625 ‪- Bố anh? ‪- Phải. Khách của anh mà. 1561 01:37:32,708 --> 01:37:34,333 ‪Thực ra, khách của bọn anh. 1562 01:37:34,416 --> 01:37:37,958 ‪Monique, anh và Igor, đang học đại học, ‪đồng sở hữu. 1563 01:37:38,041 --> 01:37:40,083 ‪Và vợ cậu ấy, Alana, ‪làm việc cho bọn anh. 1564 01:37:40,750 --> 01:37:43,541 ‪- Chào. ‪- Chào! Paula, phải không? 1565 01:37:43,625 --> 01:37:45,625 ‪Vâng. Một trong những người "nổi tiếng". 1566 01:37:47,541 --> 01:37:49,750 ‪- Anh dẫn em đi xem dự án? ‪- Xin phép. 1567 01:37:49,833 --> 01:37:50,708 ‪- Ừ. ‪- Gặp sau. 1568 01:37:51,375 --> 01:37:55,458 ‪Mọi người dân đều có thể kiếm thêm tiền ‪nhờ trồng cà chua thượng hạng. 1569 01:37:55,833 --> 01:37:57,416 ‪Đều là hữu cơ. Khá tuyệt. 1570 01:37:57,500 --> 01:37:58,500 ‪Chà! 1571 01:37:58,625 --> 01:37:59,750 ‪TETO TƯƠI 1572 01:37:59,833 --> 01:38:01,833 ‪- "Teto tươi"? ‪- Anh đã phản đối. 1573 01:38:05,250 --> 01:38:06,291 ‪Teto... 1574 01:38:08,208 --> 01:38:09,166 ‪Em rất ấn tượng. 1575 01:38:14,166 --> 01:38:15,375 ‪Paula, anh muốn cảm ơn em. 1576 01:38:17,291 --> 01:38:19,666 ‪Anh không thể có ngày hôm nay ‪nếu không gặp em. 1577 01:38:21,666 --> 01:38:22,666 ‪Nhìn này. 1578 01:38:23,666 --> 01:38:24,583 ‪Trông đẹp chưa. 1579 01:38:24,666 --> 01:38:26,958 ‪- Đẹp quá! Tuyệt! ‪- Phải không? 1580 01:38:27,041 --> 01:38:27,958 ‪Của chúng ta. 1581 01:38:29,000 --> 01:38:30,333 ‪Em làm gì vậy? 1582 01:38:30,416 --> 01:38:34,500 ‪Xin lỗi! Em đã chờ giây phút này rất lâu. 1583 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 ‪Hài lòng chưa? 1584 01:38:40,041 --> 01:38:40,958 ‪Chưa đâu. 1585 01:39:57,375 --> 01:39:59,375 ‪Biên dịch: Viet Nguyen