1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,916 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,625 --> 00:00:18,375 {\an8}‪ซอสมะเขือเทศอยู่ในสายเลือด ‪ครอบครัวทรานโคโซ่ 5 00:00:19,250 --> 00:00:20,833 {\an8}‪นานหลายชั่วอายุคนแล้ว 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 {\an8}‪ที่เราได้ปรับปรุงกรรมวิธีจนสมบูรณ์แบบ 7 00:00:25,500 --> 00:00:27,166 {\an8}‪เพื่อสร้างสรรค์มะเขือเทศชั้นเยี่ยม 8 00:00:29,458 --> 00:00:32,416 {\an8}‪ระบบรดน้ำอัตโนมัติ 9 00:00:32,500 --> 00:00:33,958 {\an8}‪อุดมด้วยปุ๋ยน้ำ 10 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 {\an8}‪มะเขือเทศของเรา 11 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 {\an8}‪ได้รับการทะนุถนอมราวกับลูก 12 00:00:39,541 --> 00:00:42,166 {\an8}‪กินอาหารที่เหมาะสม เรียนโรงเรียนชั้นนำ 13 00:00:42,750 --> 00:00:44,041 {\an8}‪และมีครูฝึกส่วนตัว 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,208 {\an8}‪เพื่อให้พวกมันคุ้มค่า 15 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 {\an8}‪กับราคาที่สูงกว่ามะเขือเทศทั่วไปแปดเท่า 16 00:00:48,916 --> 00:00:50,958 {\an8}‪ตอนนี้ผมจะนำคุณไปชม 17 00:00:51,583 --> 00:00:54,750 {\an8}‪แคมเปญที่เตโต้ลูกชายผมกำลังทำอยู่ 18 00:00:54,833 --> 00:00:58,375 {\an8}‪แคมเปญของซอสมะเขือเทศชนิดใหม่ของเรา 19 00:00:58,458 --> 00:01:01,750 {\an8}‪ซึ่งผสมผสานทั้งประเพณี นวัตกรรม 20 00:01:02,250 --> 00:01:03,791 ‪และที่สำคัญที่สุดคือความรักครับ 21 00:01:03,875 --> 00:01:05,750 {\an8}‪(มะเขือเทศทรานโคโซ่ ‪ทรานโคโซ่ รสดีกว่า) 22 00:01:08,791 --> 00:01:09,833 ‪เตโต้! 23 00:01:11,333 --> 00:01:16,000 {\an8}‪(หนึ่งเดือนก่อน) 24 00:01:53,583 --> 00:01:58,583 ‪(ปาติโดอัลเฟเรส ‪97 กิโลเมตรจากรีโอเดจาเนโร) 25 00:02:42,416 --> 00:02:44,791 ‪(อานา แคโรลิน่า อัลเวซ ตาวาเรส) 26 00:03:03,166 --> 00:03:04,666 ‪- อรุณสวัสดิ์ครับ ‪- อรุณสวัสดิ์ ลูก 27 00:03:04,750 --> 00:03:06,291 ‪- สบายดีนะพ่อ ‪- ดีลูก 28 00:03:06,375 --> 00:03:08,000 ‪- อรุณสวัสดิ์ ‪-อรุณสวัสดิ์ 29 00:03:08,625 --> 00:03:11,416 ‪- นี่ค่ะ ฉันไปยกกาแฟมาให้นะคะ ‪- ดี 30 00:03:12,750 --> 00:03:15,250 ‪พวกคุณอยากได้อะไรอีกมั้ย อ้าว ไข่แดงแตก 31 00:03:15,333 --> 00:03:16,666 ‪เดี๋ยวฉันไปทำให้ใหม่นะคะ 32 00:03:16,791 --> 00:03:19,458 ‪- โรส เลิกตามใจเจ้านี่ซักทีเถอะ ‪- ไม่เป็นไรค่ะ 33 00:03:19,541 --> 00:03:20,833 ‪- ไม่ต้องครับ ‪- แน่ใจนะ 34 00:03:20,916 --> 00:03:22,416 ‪- ครับ ไม่เป็นไร ‪- งั้นก็ตามใจ 35 00:03:22,875 --> 00:03:23,791 ‪ลูกชายคุณอยู่บ้านมั้ย 36 00:03:23,958 --> 00:03:26,375 ‪อิกอร์คงเตรียมตัวไปเรียนอยู่ 37 00:03:26,458 --> 00:03:29,083 ‪- ผมอยากขอให้เขาช่วยอะไรหน่อย ‪- เหรอคะ 38 00:03:29,166 --> 00:03:31,791 ‪มีผู้หญิงอยู่ในห้องผม ตอนนี้ผมไม่มีเวลาจัดการ 39 00:03:32,333 --> 00:03:33,583 ‪ใช่เลลาคนเมื่อวานรึเปล่า 40 00:03:33,666 --> 00:03:36,666 ‪ไม่ ผมว่าคนนี้ชื่ออานา อีกคนนึงน่ะ 41 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 ‪ขอบคุณครับ 42 00:03:43,041 --> 00:03:46,208 {\an8}‪(รีโอเดจาเนโร) 43 00:03:47,041 --> 00:03:47,875 ‪ลุกเร็ว! 44 00:03:48,333 --> 00:03:49,583 ‪ไปกันได้แล้ว ราอิสซ่า 45 00:03:52,250 --> 00:03:55,458 ‪อรุณสวัสดิ์ คนขี้เซา ตื่นได้แล้ว! 46 00:03:55,541 --> 00:03:57,583 ‪- ไม่เอา ‪- ต้องเอา ลุกขึ้นเร็ว 47 00:03:57,666 --> 00:04:00,333 ‪ฉันเลือกเพื่อนร่วมห้องได้แย่ที่สุดเลย 48 00:04:00,416 --> 00:04:02,166 ‪วันนี้เราจะโดดเรียนไม่ใช่เหรอ 49 00:04:02,250 --> 00:04:04,166 ‪แต่เราโดดฝึกงานไม่ได้นี่ 50 00:04:04,291 --> 00:04:06,791 ‪พอล่า เธอลืมงานเลี้ยงสละโสดฉันแล้วเหรอ 51 00:04:06,875 --> 00:04:11,333 ‪เปล่า แต่ถ้าเราเริ่มงานที่โรงพยาบาลเร็ว ‪ก็จะเสร็จทันรถบัสออก 52 00:04:11,416 --> 00:04:14,208 ‪เราโดดสักวันไม่ได้เหรอ วันเดียวเอง 53 00:04:14,291 --> 00:04:17,583 ‪ฉันก็อยากโดดจะแย่ แต่ขืนโดดอีกวันฉันเสร็จแน่ 54 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 ‪ฉันเลือกเพื่อนเจ้าสาวได้ห่วยแตกที่สุดเลย 55 00:04:20,666 --> 00:04:25,083 ‪เธอก็พูดได้สิ ชีวิตเธอมั่นคงแล้วนี่จ๊ะ ที่รัก 56 00:04:25,208 --> 00:04:28,833 ‪จริง แถมการฝึกงานนี่เป็นโอกาส ‪ที่ฉันจะได้เป็นหมอประจำบ้านที่โรงพยาบาลนี้ด้วย 57 00:04:28,916 --> 00:04:32,458 ‪พอล่า เธอน่ะได้เป็นแน่อยู่แล้ว 58 00:04:33,083 --> 00:04:34,708 ‪ถ้าขึ้นอยู่กับหมอวิคเตอร์นะ 59 00:04:34,791 --> 00:04:36,250 ‪หมอวิคเตอร์เกี่ยวอะไรด้วย 60 00:04:36,333 --> 00:04:39,250 ‪"พอล่า ประวัติผู้ป่วยยอดเยี่ยมมาก!" 61 00:04:40,458 --> 00:04:42,875 ‪"ดูการเจาะน้ำไขสันหลังของพอล่าสิ" 62 00:04:42,958 --> 00:04:45,125 ‪อย่าบ้าน่า! ไปกันได้แล้ว ราอิสซ่า 63 00:04:47,250 --> 00:04:48,125 ‪หวัดดี 64 00:04:52,708 --> 00:04:53,583 ‪เตโต้ 65 00:04:54,875 --> 00:04:56,750 ‪ไม่ใช่ 66 00:04:56,833 --> 00:05:00,000 ‪เตโต้ต้องไปแล้ว แต่ไม่อยากปลุกคุณ 67 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 ‪ผมจะไปส่งคุณให้ 68 00:05:05,000 --> 00:05:06,083 ‪เอ้า นี่ค่ะ 69 00:05:06,666 --> 00:05:08,541 ‪- โอเคแล้วนะ ‪- มาก ยอดไปเลย 70 00:05:08,625 --> 00:05:11,666 ‪- อิกอร์จะพาเพื่อนคุณไปส่งบ้านให้ ‪- ขอบคุณ 71 00:05:13,166 --> 00:05:15,375 ‪หัดโตเป็นผู้ใหญ่ได้แล้วนะ เตโต้ 72 00:05:16,000 --> 00:05:17,833 ‪แต่พ่อก็ดีใจที่เห็นแกตื่นก่อนเที่ยงนะ 73 00:05:17,916 --> 00:05:20,791 ‪จะให้ทำไงล่ะ เล่นมีเฮลิคอปเตอร์ ‪บินเหนือหัวอยู่อย่างนั้นนี่ 74 00:05:20,875 --> 00:05:24,833 ‪ตอนแกหลับอยู่ พ่อไปประชุม ‪ที่รีโอจนกลับมาแล้วเนี่ย 75 00:05:25,333 --> 00:05:27,083 ‪แล้วตอนนี้พ่อต้องไปโรงงานล่ะ 76 00:05:27,791 --> 00:05:30,500 ‪- พ่ออยากคุยเรื่องวันเกิดแก ‪- โอเคครับ เยี่ยม 77 00:05:30,583 --> 00:05:33,875 ‪- ไปเจอพ่อที่ทรานโคโซ่ตอนห้าโมงเย็นนะ ‪- ขอผมดูก่อนนะว่าติดอะไรมั้ย 78 00:05:34,291 --> 00:05:35,750 ‪ไว้ผมแวะมาดูอีกทีนะครับ 79 00:05:35,958 --> 00:05:37,291 ‪- ไปนะคะ ‪- บาย 80 00:05:37,625 --> 00:05:39,458 ‪พอล่า ประวัติคนไข้เยี่ยมเหมือนเคยเลยนะ 81 00:05:40,208 --> 00:05:41,541 ‪ขอบคุณค่ะ คุณหมอ 82 00:05:41,625 --> 00:05:44,625 ‪ผมมีผ่าตัด คุณอยากเข้าไปด้วยมั้ย 83 00:05:45,125 --> 00:05:49,166 ‪- เราต้องไปแล้วใช่มั้ย พอล่า ‪- ครั้งหน้านะคะ คุณหมอ 84 00:05:49,291 --> 00:05:51,041 ‪- ไม่พลาดแน่ ‪- ไม่ๆ ฉันอยากเข้าค่ะ 85 00:05:51,125 --> 00:05:52,833 ‪แต่พอดีเรามีนัดกันไว้แล้ว 86 00:05:52,916 --> 00:05:55,791 ‪ผมนึกว่าคุณอยากได้งานนี้มากซะอีก 87 00:05:55,875 --> 00:05:56,833 ‪- แต่... ‪- อยากสิคะ 88 00:05:56,958 --> 00:05:58,875 ‪ฉันอยากได้งานนี้จริงๆ ค่ะ 89 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 ‪ฉันจะอยู่ค่ะ 90 00:06:02,666 --> 00:06:04,416 ‪งั้นก็ดี ผมจะรอที่ห้องผ่าตัดนะ 91 00:06:07,416 --> 00:06:09,875 ‪- ขอโทษ ฉันไม่รู้จะทำไง ‪- ไม่เป็นไร 92 00:06:10,000 --> 00:06:12,375 ‪- พวกเธอแย่ที่สุด จบข่าว ‪- เพื่อน! 93 00:06:13,750 --> 00:06:14,625 ‪ไม่ต้องห่วง 94 00:06:20,625 --> 00:06:23,166 ‪พอล่า ผมดีใจที่คุณอยู่ต่อนะ 95 00:06:23,666 --> 00:06:25,875 ‪- แน่นอนค่ะคุณหมอ ‪- วิคเตอร์ 96 00:06:26,875 --> 00:06:28,833 ‪- เรียกผมว่าวิคเตอร์ก็ได้ ‪- วิคเตอร์ 97 00:06:28,916 --> 00:06:30,083 ‪- อือ ‪- ค่ะ 98 00:06:30,583 --> 00:06:34,291 ‪ขอบคุณมากที่ให้โอกาสฉันค่ะ 99 00:06:35,333 --> 00:06:36,666 ‪คุณรู้ว่าทำไม ใช่มั้ย 100 00:06:37,791 --> 00:06:39,958 ‪เพราะประวัติคนไข้ฉันหรือคะ 101 00:06:42,416 --> 00:06:44,375 ‪เพราะคุณเป็นคนพิเศษของผม 102 00:06:45,208 --> 00:06:46,083 ‪พอล่า 103 00:06:50,958 --> 00:06:52,666 ‪นี่ค่ะ แค่สองที่ 104 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 ‪เพื่อนรัก เธอมาด้วย! 105 00:07:03,291 --> 00:07:04,666 ‪แล้วการผ่าตัดล่ะ 106 00:07:04,750 --> 00:07:05,583 ‪เอ้านี่ 107 00:07:05,916 --> 00:07:09,166 ‪ฉันหาข้ออ้างว่าป่วยแล้วก็ออกมา 108 00:07:10,458 --> 00:07:13,541 ‪ฉันไม่เคยอับอายมากขนาดนี้เลย แย่ที่สุด 109 00:07:13,958 --> 00:07:16,125 ‪ฉันคิดว่าจะได้เป็นหมอประจำบ้านจริงๆ นะ 110 00:07:16,208 --> 00:07:18,166 ‪- แต่เพราะว่าฉันเก่ง ‪- ก็เก่งน่ะสิ 111 00:07:18,291 --> 00:07:20,041 ‪ไม่ เธอเก่งที่สุดต่างหาก 112 00:07:21,541 --> 00:07:23,458 ‪นี่ๆ ๆ! มานี่ก่อน 113 00:07:26,583 --> 00:07:28,291 ‪- อะไรครับ ‪- นายไปไหนมา 114 00:07:28,750 --> 00:07:30,166 ‪ผมมีเรียน 115 00:07:30,666 --> 00:07:33,000 ‪- ไปหาอะไรทำกันดีกว่า ‪- ไม่ได้ ผมต้องอ่านหนังสือ 116 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 ‪อ่านหนังสือไปทำไม ‪ไปหาอะไรทำสนุกๆ กันดีกว่า 117 00:07:36,500 --> 00:07:37,541 ‪มาพนันกันมั้ย 118 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 ‪เอาไปยี่สิบเหรียญ ถ้านายชนะ 119 00:07:39,708 --> 00:07:43,000 ‪ถ้าฉันชนะนายก็เลิกจะไปอ่านหนังสือ ‪แล้วไปขี่ม้ากับฉัน 120 00:07:43,083 --> 00:07:44,208 ‪- ตกลงนะ ‪- ตกลง 121 00:07:46,750 --> 00:07:47,583 ‪เริ่ม! 122 00:08:20,541 --> 00:08:21,791 ‪ชัยชนะ! 123 00:08:23,166 --> 00:08:24,416 ‪ชัยชนะ! 124 00:08:25,666 --> 00:08:28,375 ‪ฉันเบื่อจะชนะนายแล้วว่ะ นายนี่อ่อนชะมัด 125 00:08:28,458 --> 00:08:31,250 ‪คราวหน้าผมอยากเลือกม้าเอง ‪ตอนผมเลือกเอง ผมชนะ 126 00:08:31,333 --> 00:08:33,041 ‪โทษม้าแล้วเหรอทีนี้ 127 00:08:33,125 --> 00:08:35,291 ‪- จริงดิ ‪- ผมจะกลับบ้านล่ะ เตโต้ 128 00:08:35,541 --> 00:08:38,000 ‪ถ้าผมจะเข้ามหาลัยที่รีโอ ผมต้องอ่านหนังสือ 129 00:08:38,083 --> 00:08:39,708 ‪นายไม่ไปไหนทั้งนั้นล่ะ นายแพ้ 130 00:08:40,583 --> 00:08:41,666 ‪นายแพ้พนัน! 131 00:08:41,750 --> 00:08:43,625 ‪ตอนนี้นายต้องไปซื้อ ‪ของขวัญวันเกิดฉันกับฉัน 132 00:08:44,083 --> 00:08:45,166 ‪มาเลย เร็ว! 133 00:08:51,583 --> 00:08:54,208 ‪อย่าขับเกินจำกัดความเร็วครับ คุณเตโต้ 134 00:08:54,291 --> 00:08:56,666 ‪คนเราเกิดมาครั้งเดียว ผู้เฒ่า! 135 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 ‪พวกเธอเห็นนั่นมั้ย 136 00:09:08,416 --> 00:09:10,833 ‪งี่เง่าชะมัดเลยเนอะ ‪หนุ่มเพลย์บอยบ้านนอกเหรอ 137 00:09:10,916 --> 00:09:13,333 ‪เพลย์บอยจะที่ไหนก็งี่เง่าทั้งนั้นล่ะ 138 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 ‪(เมืองแห่งเทศกาลมะเขือเทศ) 139 00:09:22,000 --> 00:09:23,333 ‪เอาจริงดิ 140 00:09:23,875 --> 00:09:25,541 ‪คงนึกว่าตัวเองเจ๋งละมั้ง! 141 00:09:39,875 --> 00:09:41,708 ‪- ซวยล่ะสิ ‪- เย็นไว้ 142 00:09:45,083 --> 00:09:46,916 ‪- เตโต้! เธอเองเหรอ ‪- มีอะไรครับ 143 00:09:47,000 --> 00:09:50,750 ‪ผมเอารถมาทดลองขับน่ะ เลยต้องเหยียบหน่อย 144 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 ‪รถสวยนี่ 145 00:09:51,833 --> 00:09:53,500 ‪- คุณชอบเหรอ ‪- เธอจะซื้อเหรอ 146 00:09:53,583 --> 00:09:56,458 ‪อยู่ที่พ่อผม ผมน่ะอยากได้เป็นของขวัญวันเกิด 147 00:09:57,000 --> 00:09:59,625 ‪สุขสันต์วันเกิด แต่ขับระวังๆ หน่อยนะ 148 00:09:59,708 --> 00:10:01,708 ‪- ได้ครับ ขอบคุณ ‪- นี่! เกิดอะไรขึ้น 149 00:10:01,791 --> 00:10:03,875 ‪- ไม่มีอะไร เฟอร์นันด้า ‪- รับสายวิทยุที 150 00:10:04,750 --> 00:10:07,791 ‪คิดว่ารอดแล้วเหรอ คุณเจ้าชายมะเขือเทศ 151 00:10:07,875 --> 00:10:10,041 ‪- จบยัง ‪- ยัง! ลงจากรถซะ 152 00:10:14,541 --> 00:10:15,458 ‪เร็วสิ! 153 00:10:16,500 --> 00:10:17,875 ‪มือวางบนกระโปรงรถ! 154 00:10:30,166 --> 00:10:31,958 ‪เตโต้ พ่อหนุ่มซุกซน... 155 00:10:32,500 --> 00:10:34,125 ‪ฉันคิดถึงเธอนะรู้มั้ย 156 00:10:35,375 --> 00:10:36,208 ‪หันมา 157 00:10:37,916 --> 00:10:39,250 ‪ฉันจะปล่อยเธอไป 158 00:10:39,708 --> 00:10:42,208 ‪แต่เธอต้องเชิญฉันไปงานปาร์ตี้ด้วย 159 00:10:43,708 --> 00:10:44,625 ‪ได้เลย 160 00:10:47,416 --> 00:10:48,250 ‪ตามนั้น 161 00:10:48,333 --> 00:10:49,291 ‪ไปได้แล้ว 162 00:10:50,708 --> 00:10:51,625 ‪แล้วขับช้าๆ ล่ะ 163 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 ‪(มะเขือเทศทรานโคโซ่) 164 00:10:56,083 --> 00:10:58,500 ‪นี่คุณเคยนอนกับผู้หญิงทุกคนในเมืองแล้วเหรอ 165 00:10:58,666 --> 00:11:01,166 ‪ยังไม่ทุกคน แต่ถ้าได้รถคันนี้มาก็ไม่แน่ 166 00:11:01,333 --> 00:11:03,083 ‪ต่อให้เป็นนายก็เหอะ ยังไม่เคยได้เลยนี่ 167 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 ‪ที่ผมชอบไม่ใช่อะไรแบบนั้น 168 00:11:05,166 --> 00:11:07,083 ‪เซลม่า เพื่อนร่วมชั้นใช่มั้ย 169 00:11:07,583 --> 00:11:09,583 ‪- ใช่ ‪- เพราะงี้นายถึงยังสดซิงอยู่ 170 00:11:09,666 --> 00:11:12,083 ‪นายมัวแต่หมกมุ่นกับผู้หญิงที่ไม่มองนาย 171 00:11:12,208 --> 00:11:14,208 ‪- นายทนได้ไง ‪- ผมเคยทนมาเยอะกว่านี้ 172 00:11:14,291 --> 00:11:16,750 ‪เตโต้ ที่รัก ไม่เจอกันนานเลย 173 00:11:16,833 --> 00:11:19,541 ‪เดี๋ยวนี้รูปหล่อเชียวนะ 174 00:11:19,625 --> 00:11:21,458 ‪เตโต้ เป็นไงบ้าง 175 00:11:21,541 --> 00:11:22,833 ‪สบายดีสุดๆ เลยครับ 176 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 ‪- เด็กคนนี้สุดยอดเลย ‪- ฉลาดเป็นกรด 177 00:11:27,541 --> 00:11:30,166 ‪พ่อเห็นยังว่ารถคันนี้เหมาะเป็นของขวัญผมสุดๆ 178 00:11:30,250 --> 00:11:33,416 ‪ใช่ แต่พ่ออยากให้อะไรที่จะพาแกไปถึงไหนได้ 179 00:11:33,500 --> 00:11:34,458 ‪ใช่ ก็รถคันนี้ไง 180 00:11:36,416 --> 00:11:39,958 ‪แต่พ่อไม่อยากให้รถแก ‪พ่ออยากให้แกลงแรงให้ได้รถมา 181 00:11:40,041 --> 00:11:40,875 ‪ครับ 182 00:11:40,958 --> 00:11:43,583 ‪พ่ออยากให้แกมาทำงานที่บริษัท 183 00:11:44,208 --> 00:11:45,958 ‪นั่นล่ะของขวัญของแก 184 00:11:46,291 --> 00:11:48,625 ‪งานไง แกคิดว่าไง 185 00:11:49,541 --> 00:11:50,375 ‪ดีครับ 186 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 ‪เจ๋ง 187 00:11:53,000 --> 00:11:54,166 ‪- เยี่ยมเลย ‪- เยี่ยม 188 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 ‪โมนีก มานี่หน่อย 189 00:12:03,541 --> 00:12:05,750 ‪จะให้ช่วยอะไรคะ คุณเตโอโดโร่ 190 00:12:05,833 --> 00:12:07,291 ‪ที่รัก ขอน้ำสักแก้วสิ 191 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 ‪ครัวอยู่สุดทางเดินค่ะ 192 00:12:11,208 --> 00:12:14,750 ‪โมนีกเป็นผู้บริหารชั้นต้นที่ทรานโคโซ่นี่ 193 00:12:14,875 --> 00:12:16,791 ‪พ่ออยากให้แกตั้งใจ 194 00:12:16,875 --> 00:12:18,958 ‪ฟังที่เธอพูดและดูสิ่งที่เธอทำ 195 00:12:29,416 --> 00:12:32,083 ‪เตโต้ ทีนี้คุณรู้ยังว่าอยากทำอะไร 196 00:12:33,083 --> 00:12:34,000 ‪ยังเลย 197 00:12:34,625 --> 00:12:37,625 ‪คุณรู้ตัวได้ยังไงว่าอยากทำ... 198 00:12:38,041 --> 00:12:39,583 ‪งานชั้นต้นอะไรนี่น่ะ 199 00:12:40,125 --> 00:12:41,625 ‪ฉันไม่มีทางเลือกเท่าไหร่หรอกค่ะ 200 00:12:41,708 --> 00:12:45,041 ‪ความจำเป็นทำให้ต้องคว้าทุกอย่างที่หาได้ 201 00:12:45,125 --> 00:12:47,083 ‪ฉันยังเรียนหนักด้วย 202 00:12:47,166 --> 00:12:50,458 ‪ตอนอยู่รีโอ มหาลัยฉันส่งฉัน ‪เข้าโครงการพนักงานฝึกหัดของทรานโคโซ่ 203 00:12:50,541 --> 00:12:53,750 ‪จากคนที่มาฝึกงานสิบคน ‪พวกเขาเลือกฉันให้ได้ตำแหน่งผู้ช่วย 204 00:12:53,833 --> 00:12:54,708 ‪ยินดีด้วยครับ 205 00:12:54,791 --> 00:12:58,041 ‪เมื่อปีที่แล้วฉันถูกย้ายมาที่นี่ ‪และเลื่อนขั้นขึ้นเป็นผู้บริหารชั้นต้น 206 00:13:00,875 --> 00:13:02,541 ‪และตอนนี้ก็เป็นพี่เลี้ยงเด็กด้วย 207 00:13:04,083 --> 00:13:04,916 ‪โมนิก้า 208 00:13:05,041 --> 00:13:05,875 ‪โมนีก 209 00:13:07,458 --> 00:13:08,375 ‪เราเคยกิ๊กกันรึเปล่า 210 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 ‪อะไรนะ 211 00:13:10,541 --> 00:13:12,958 ‪เพราะคุณดูจะไม่ชอบขี้หน้าผม 212 00:13:13,041 --> 00:13:15,166 ‪ยังไง เหมือนบรรดาแฟนเก่าคุณน่ะเหรอ 213 00:13:17,625 --> 00:13:18,916 ‪จริงนะ คุณหาเรื่องผมทำไม 214 00:13:20,166 --> 00:13:22,833 ‪พ่อคุณอยากให้ฉันสอนคุณ ว่าฉันมาถึงจุดนี้ได้ยังไง 215 00:13:22,916 --> 00:13:24,875 ‪ฉันไม่ใช่ทุกคนที่คอยโอ๋คุณทุกฝีก้าว 216 00:13:24,958 --> 00:13:25,958 ‪โมนีก 217 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 ‪ผมชื่นชมเรื่องของคุณ 218 00:13:29,208 --> 00:13:32,833 ‪และซาบซึ้งกับสิ่งที่คุณทำ ‪แต่ตอนนี้ผมไม่มีเวลายุ่งเรื่องนี้ 219 00:13:32,916 --> 00:13:34,041 ‪คุณไม่มีเวลาเหรอ 220 00:13:34,125 --> 00:13:37,291 ‪ผมกำลังจะฉลองวันเกิด ‪ที่ห้องชุดที่เทศกาลมะเขือเทศ 221 00:13:37,416 --> 00:13:40,500 ‪ผมมีเรื่องต้องทำ มีคนต้องเชิญเยอะเลย 222 00:13:41,083 --> 00:13:43,625 ‪น่าปวดหัวมาก แต่ถ้าคุณว่าง แวะมานะ 223 00:14:00,083 --> 00:14:01,458 ‪ดูเจ้าสาวซะก่อน! 224 00:14:03,041 --> 00:14:05,875 ‪ไม่เอาน่า พอล่า ‪อย่าทำตัวหงอยสิ ร่าเริงหน่อย! 225 00:14:06,000 --> 00:14:08,625 ‪- จริง พอล่า ‪- ลืมงาน ลืมหมอวิคเตอร์ซะ 226 00:14:08,708 --> 00:14:09,791 ‪- แค่ตอนนี้ ‪- ก็ได้ 227 00:14:09,875 --> 00:14:12,500 ‪เธออาจได้เจอชาวไร่รวยๆ ที่นี่ก็ได้นะ 228 00:14:13,291 --> 00:14:16,583 ‪ฉันถึงต้องเรียนหนักงั้นสิ 229 00:14:16,750 --> 00:14:19,000 ‪จะได้แต่งงานกับชาวไร่รวยๆ ใช่มั้ย 230 00:14:20,250 --> 00:14:23,833 ‪มาเลย ปาติ! ส่งเสียงดังๆ ถ้าอยากเจอเขา 231 00:14:27,833 --> 00:14:32,041 ‪สวัสดี ปาติโดอัลเฟเรส! 232 00:15:11,500 --> 00:15:12,708 ‪- สวัสดี ‪- สวัสดีครับ 233 00:15:12,791 --> 00:15:14,000 ‪- ชื่อครับ ‪- อิกอร์ ซูซ่า 234 00:15:16,000 --> 00:15:18,750 ‪- ชื่อคุณไม่ได้อยู่ในรายชื่อ ‪- แต่ผมเป็นเพื่อนเตโต้ 235 00:15:18,833 --> 00:15:20,666 ‪คุณไม่มีชื่อ เข้าไม่ได้ครับ 236 00:15:20,750 --> 00:15:23,250 ‪- ต้องมีชื่อผมอยู่ซักที่แน่ๆ ‪- ไม่มีครับ 237 00:15:23,750 --> 00:15:26,125 ‪- เขาอยู่นั่นไง ผมขอไปคุยกับเขาได้มั้ย ‪- ไม่ได้ครับ 238 00:15:26,500 --> 00:15:27,416 ‪เตโต้! 239 00:15:27,958 --> 00:15:28,791 ‪เตโต้! 240 00:15:30,708 --> 00:15:32,041 ‪- เขากำลังมาแล้ว ‪- ไง 241 00:15:32,541 --> 00:15:33,375 ‪ทำไมมาช้าจัง 242 00:15:33,458 --> 00:15:34,333 ‪เขามากับผม 243 00:15:34,458 --> 00:15:35,791 ‪- สายรัดข้อมือคุณ ‪- ขอบคุณ 244 00:15:35,875 --> 00:15:37,875 ‪ทำไมไม่ใส่ชื่อผมในรายชื่อล่ะ 245 00:15:38,041 --> 00:15:41,750 ‪รายชื่ออะไร วันนี้วันเกิดฉัน ‪แต่ฉันมีของขวัญให้นาย 246 00:15:41,916 --> 00:15:43,375 ‪- อะไร ‪- ฉันเชิญเซลม่ามาด้วย 247 00:15:44,833 --> 00:15:47,333 ‪- ไม่ ไม่เอาเซลม่านะ ไม่! ‪- อะไร เพื่อน เธออยู่นี่แล้ว 248 00:15:47,416 --> 00:15:49,375 ‪ผมยังไม่พร้อม จะให้ผมคุยอะไรกับเธอ  249 00:15:49,458 --> 00:15:51,291 ‪อะไรก็ได้ ฉันจะแนะนำนายให้แล้วจะชิ่ง 250 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 ‪- แล้วนายก็จูบเธอ ง่ายจะตาย ‪- ง่ายกับคุณน่ะสิ 251 00:15:54,083 --> 00:15:54,958 ‪- ไม่... ‪- เซลม่า 252 00:15:55,041 --> 00:15:56,875 ‪- หวัดดี เซลม่า ‪- หวัดดี 253 00:15:56,958 --> 00:15:59,000 ‪- ผมพาเพื่อนมาแนะนำให้รู้จัก ‪- หวัดดี 254 00:15:59,083 --> 00:16:00,416 ‪คุณเรียนห้องเดียวกับฉันใช่มั้ย 255 00:16:00,500 --> 00:16:02,416 ‪- ใช่ นี่อิกอร์ ‪- ส่วนนี่เตโต้ 256 00:16:02,500 --> 00:16:05,208 ‪ฉันรู้ว่าเขาคือใคร ว่าแต่สุขสันต์วันเกิดนะ เตโต้ 257 00:16:05,291 --> 00:16:09,083 ‪ขอบคุณ พวกคุณคุยกันเลยนะ ‪สนุกกับปาร์ตี้ให้เต็มที่ล่ะ 258 00:16:09,166 --> 00:16:12,083 ‪มีสลัดมะเขือเทศ ออเดิร์ฟมะเขือเทศ ‪พายมะเขือเทศ... 259 00:16:12,166 --> 00:16:15,041 ‪- ทุกอย่างมะเขือเทศ ‪- ไม่ต้องห่วงค่ะ 260 00:16:15,125 --> 00:16:17,541 ‪แค่เจ้าชายมะเขือเทศก็พอแล้วสำหรับฉัน 261 00:16:17,958 --> 00:16:18,875 ‪ซวยล่ะ 262 00:16:19,916 --> 00:16:21,416 ‪ฉันรู้ว่าคุณเชิญฉันมาทำไม 263 00:16:26,083 --> 00:16:26,916 ‪เดี๋ยวก่อน... 264 00:16:30,250 --> 00:16:31,291 ‪ขอโทษนะ 265 00:16:31,375 --> 00:16:33,541 ‪- อิกอร์ เธอบ้าไปแล้ว ‪- อย่ามายุ่ง 266 00:16:33,625 --> 00:16:36,541 ‪นายโกรธที่ผู้หญิงชอบฉันเหรอ ไม่ใช่ความผิดฉัน 267 00:16:36,625 --> 00:16:39,166 ‪คุณจะรู้ได้ไงว่าใครชอบคุณจริงๆ 268 00:16:39,250 --> 00:16:42,458 ‪หรือชอบเงินคุณ สถานะ หรือสิ่งที่คุณมี 269 00:16:42,541 --> 00:16:45,125 ‪เราคุยเรื่องนี้กันทีหลังได้มั้ย ตอนนี้มันไม่เหมาะ 270 00:16:45,250 --> 00:16:48,625 ‪ทุกคนพูดว่าคุณยอดเยี่ยม แล้วคุณก็เชื่อใช่ไหมล่ะ 271 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 ‪คุณพอใจกับทุกครั้งที่คุณชนะพนัน 272 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 ‪แต่คุณมองไม่เห็นว่าของพวกนั้นมันไม่สำคัญ 273 00:16:53,541 --> 00:16:55,291 ‪ว่าคุณได้เปรียบคนอื่นตลอดเวลา 274 00:16:55,375 --> 00:16:57,166 ‪คุณจะได้รู้จักตัวจริงของคุณ 275 00:16:57,250 --> 00:16:59,250 ‪ก็ต่อเมื่อคุณเอาป้ายเจ้าชายนี่ออกเท่านั้น 276 00:16:59,333 --> 00:17:00,333 ‪ใจเย็น ไอ้น้อง 277 00:17:00,458 --> 00:17:03,166 ‪พอผมไปแล้ว คุณจะคิดถึงผมที่กล้าพูดตรงๆ กับคุณ 278 00:17:03,458 --> 00:17:05,666 ‪คนพวกนี้ก็แค่ประจบคุณทั้งนั้น 279 00:17:06,166 --> 00:17:09,208 ‪ผมนี่ล่ะเพื่อนแท้ ‪แต่ผมไม่ได้อยู่ในรายชื่อคุณด้วยซ้ำ 280 00:17:09,291 --> 00:17:11,833 ‪นายไม่ได้อยู่ในรายชื่อเพื่อนฉัน ‪เพราะนายคือครอบครัว 281 00:17:14,041 --> 00:17:15,083 ‪นายคือน้องชายฉัน 282 00:17:15,166 --> 00:17:16,416 ‪แล้วรู้อะไรมั้ย 283 00:17:18,375 --> 00:17:20,041 ‪ฉันไม่ต้องใช้ไอ้นี่หรอก 284 00:17:30,125 --> 00:17:33,416 ‪เฮ้! เดี๋ยวสิ เตโต้ จะไปแล้วเหรอ 285 00:17:33,500 --> 00:17:35,666 ‪ฉันมาสายเหรอ ปาร์ตี้เลิกแล้วเหรอ 286 00:17:35,750 --> 00:17:38,166 ‪เปล่าหรอก ที่จริงเพิ่งจะเริ่มน่ะ 287 00:17:38,500 --> 00:17:40,666 ‪- ลองดูทางโน้นสิแล้วจะเห็น ‪- โอเค 288 00:17:40,916 --> 00:17:42,291 ‪- งานกำลังจะเริ่มแล้ว ‪- โอเค 289 00:17:43,708 --> 00:17:45,166 ‪- ไว้เจอกันนะ ‪- รับทราบ 290 00:17:46,083 --> 00:17:47,041 ‪ทุกคน 291 00:17:47,125 --> 00:17:50,125 ‪วันนี้วันเกิดเจ้าชายมะเขือเทศ 292 00:17:50,250 --> 00:17:52,625 ‪- เตโอโดโร่ ทรานโคโซ่ เนโต้ ‪- เจ้าชายมะเขือเทศ 293 00:17:52,708 --> 00:17:54,708 ‪และเขามีเซอร์ไพรส์มาให้ 294 00:17:55,291 --> 00:17:58,375 ‪เตรียมสู้ศึกปามะเขือเทศกันได้เลย 295 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 ‪เอาละนะ! 296 00:18:03,041 --> 00:18:05,916 ‪ตายแล้ว! มะเขือเทศ เร็วเข้า ไปกัน! 297 00:18:09,833 --> 00:18:11,375 ‪ทุกคนชูมือขึ้น! 298 00:18:11,458 --> 00:18:14,625 ‪ชูมือขึ้น! พร้อมกันรึยัง 299 00:18:29,333 --> 00:18:32,208 ‪ทุกคน ผมพูด "เฮ้!" 300 00:18:32,458 --> 00:18:33,541 ‪โฮ้! 301 00:18:33,916 --> 00:18:35,625 ‪เฮ้! 302 00:18:35,750 --> 00:18:36,833 ‪โฮ้! 303 00:18:36,916 --> 00:18:38,708 ‪อีกครั้งนึง! 304 00:18:38,791 --> 00:18:41,166 ‪ถ้าใครปามะเขือเทศใส่ฉัน ฉันปรี๊ดแตกแน่ 305 00:18:44,708 --> 00:18:45,916 ‪ฉันจะฆ่า... 306 00:18:46,375 --> 00:18:47,291 ‪ขอโทษ 307 00:18:49,000 --> 00:18:50,083 ‪ทำอะไร 308 00:18:50,500 --> 00:18:51,416 ‪บ้ารึไง 309 00:18:51,500 --> 00:18:54,125 ‪- คิดอะไรของนาย ‪- คิดว่าเรากำลังสนุกกันอยู่ไง 310 00:18:54,208 --> 00:18:55,125 ‪นายคิดผิดแล้ว 311 00:18:55,583 --> 00:18:57,666 ‪- ขอโทษที บ้ารึไง ‪- ขอจูบทีน่า 312 00:18:57,875 --> 00:18:59,458 ‪- สติไม่ดีรึไง ‪- ปล่อยฉันนะ! 313 00:18:59,541 --> 00:19:01,666 ‪ปล่อยเธอนะ! ทำบ้าอะไรน่ะ 314 00:19:02,291 --> 00:19:04,416 ‪- เซ็กซี่จัง ‪- ปล่อยฉันนะ! 315 00:19:04,500 --> 00:19:06,125 ‪ปล่อยฉันสิ! 316 00:19:06,208 --> 00:19:08,750 ‪- ปล่อยเธอ! บ้าแล้วรึไง ‪- อย่ามาถูกตัวฉัน! 317 00:19:09,333 --> 00:19:10,500 ‪- ไอ้เวร... ‪- งี่เง่า! 318 00:19:11,125 --> 00:19:13,708 ‪นั่นมันเตโต้ มาเหอะ! รีบเผ่น! 319 00:19:13,791 --> 00:19:14,791 ‪สาวเอย... 320 00:19:14,875 --> 00:19:15,708 ‪ไอ้บ้า! 321 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 ‪คุณเป็นไรมั้ย 322 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 ‪เส้นผมงดงามของเธอ 323 00:19:18,750 --> 00:19:19,666 ‪แล้วอะไรต่อ 324 00:19:20,166 --> 00:19:22,666 ‪รูปร่างโค้งเว้าราวกีตาร์ของเธอ... 325 00:19:24,125 --> 00:19:25,250 ‪หักมั้ยเนี่ย 326 00:19:26,375 --> 00:19:28,250 ‪เงยหน้าไว้ แบบนั้นล่ะ 327 00:19:29,333 --> 00:19:32,916 ‪มันบ้า บ้า บ้า... 328 00:19:33,000 --> 00:19:34,125 ‪จะบอกให้นะ 329 00:19:35,041 --> 00:19:36,833 ‪ทุกคนชูมือขึ้นสูงๆ 330 00:19:36,916 --> 00:19:39,625 ‪ถ้าคืนนี้คุณบ้าสุดเหวี่ยง! 331 00:19:44,833 --> 00:19:47,875 ‪- ผมไม่ไหว เจ็บชะมัดยาดเลย ‪- ใจเย็นน่า นั่งตรงนี้ 332 00:19:48,041 --> 00:19:51,250 ‪จมูกผมหัก หน้าผมแตก จมูกผมหักแล้ว 333 00:19:51,333 --> 00:19:52,500 ‪ดูสิเลือดเต็มไปหมดเลย 334 00:19:52,583 --> 00:19:55,166 ‪ใจเย็นๆ ส่วนใหญ่เป็นซอสมะเขือเทศน่ะ 335 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 ‪- ถ้ามันหัก คุณคงทนเจ็บไม่ไหวไปแล้ว ‪- ก็ไม่ไหวไง! 336 00:19:57,875 --> 00:20:00,333 ‪เชื่อฉันเถอะ ฉันคุ้นกับเรื่องแบบนี้ มันไม่ได้หัก 337 00:20:00,416 --> 00:20:02,041 ‪- คุณเป็นนักมวยปล้ำเหรอ ‪- เปล่า 338 00:20:02,291 --> 00:20:03,833 ‪ฉันเพิ่งเรียนจบหมอมา 339 00:20:04,583 --> 00:20:05,791 ‪- ที่รีโอเหรอ ‪- ใช่ 340 00:20:05,875 --> 00:20:06,833 ‪- นี่... ‪- ขอดูได้มั้ย 341 00:20:06,916 --> 00:20:09,125 ‪- ฉันมียาแก้ปวด เอาหน่อยมั้ย ‪- เอา 342 00:20:09,208 --> 00:20:10,541 ‪ราอิสซ่า บ้าแล้วรึไง 343 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 ‪- ไอ้นี่คว่ำม้าได้เลยนะ! ‪- แต่ผมอยากได้ 344 00:20:13,166 --> 00:20:14,916 ‪เลิกโอดครวญซักที ขอฉันดูก่อน 345 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 ‪เธอจะจัดจมูกเขาตรงนี้ ตอนนี้เลยเหรอ 346 00:20:17,625 --> 00:20:19,208 ‪กระดูกจะได้ไม่คดผิดรูปไง 347 00:20:19,291 --> 00:20:20,625 ‪- เผื่อว่าจมูกหัก ‪- หา 348 00:20:20,708 --> 00:20:22,083 ‪นับถึงสามนะ หนึ่ง... 349 00:20:24,208 --> 00:20:25,583 ‪- นั่นเพิ่ง "หนึ่ง!" ‪- เสร็จแล้ว 350 00:20:25,666 --> 00:20:28,708 ‪คุณโกรธที่ผมปามะเขือเทศใส่คุณ ‪นี่คือการแก้แค้นใช่มั้ย 351 00:20:28,791 --> 00:20:31,791 ‪ฉันโกรธคนที่คิดเรื่อง ‪เอามะเขือเทศปาใส่กันโง่ๆ นี่ต่างหาก 352 00:20:32,541 --> 00:20:34,083 ‪- แล้วไง ‪- แปลว่าอะไร "แล้วไง" 353 00:20:34,166 --> 00:20:35,833 ‪- ก็แค่สนุกๆ ‪- สนุกเหรอ 354 00:20:36,166 --> 00:20:38,500 ‪บ้าสิ! คนอดอยากหิวโหยตั้งมากมาย 355 00:20:38,583 --> 00:20:41,458 ‪แต่หมอนี่เอามะเขือเทศมาปาเล่น ‪ให้เสียของเนี่ยนะ 356 00:20:41,541 --> 00:20:42,500 ‪ไร้สาระที่สุด! 357 00:20:42,583 --> 00:20:45,541 ‪ฉันว่างานเลี้ยงสละโสดจบแล้วล่ะ ‪เราไปกันได้ยัง 358 00:20:45,625 --> 00:20:46,958 ‪- คุณเป็นเจ้าสาวเหรอ ‪- ไม่ 359 00:20:47,166 --> 00:20:49,583 ‪ฉันเป็นเพื่อนเจ้าสาว คาเตียต่างหากที่จะแต่ง 360 00:20:49,666 --> 00:20:50,541 ‪วันเสาร์นี้ 361 00:20:50,625 --> 00:20:53,250 ‪ครอบครัวฉันอยู่ที่นี่ เราเลยมาหา 362 00:20:53,333 --> 00:20:54,666 ‪คุณแต่งในเมืองเหรอ 363 00:20:54,750 --> 00:20:57,875 ‪ที่โรงมหรสพใหญ่ในรีโอต่างหาก ‪อีกระดับนึงเลยย่ะ 364 00:20:57,958 --> 00:21:00,125 ‪อย่าดูถูกฉันสิจ๊ะ 365 00:21:00,208 --> 00:21:03,833 ‪ลูกพี่ลูกน้องฉันมาแล้ว ฉันต้องไปหาที่ประตู 366 00:21:03,958 --> 00:21:06,041 ‪ฉันไปด้วย ฉันไม่อยากเป็นก้างขวางคอ 367 00:21:06,125 --> 00:21:07,166 ‪ฉันไปด้วยคน 368 00:21:08,166 --> 00:21:09,041 ‪คุณไหวมั้ย 369 00:21:09,583 --> 00:21:10,625 ‪ผมรู้สึกเวียนหัว 370 00:21:10,708 --> 00:21:12,166 ‪เดี๋ยวฉันตามไปนะ 371 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 ‪- ได้เลย เพื่อน! ‪- ตกลง 372 00:21:14,125 --> 00:21:16,375 ‪- อีกเดี๋ยวตามมานะ ‪- ใช่ 373 00:21:17,541 --> 00:21:19,166 ‪รู้สึกดีขึ้นบ้างรึยัง 374 00:21:19,916 --> 00:21:20,875 ‪ยังเจ็บอยู่เลย 375 00:21:21,500 --> 00:21:23,041 ‪มีที่ให้ไปล้างเลือดมั้ย 376 00:21:23,875 --> 00:21:24,833 ‪ข้างในนั้นมีน้ำ 377 00:21:25,208 --> 00:21:26,583 ‪โห! ที่นี่คืออะไรน่ะ 378 00:21:26,833 --> 00:21:27,666 ‪เรือนกระจกน่ะ 379 00:21:28,166 --> 00:21:29,125 ‪น้ำอยู่ตรงนั้น 380 00:21:29,750 --> 00:21:32,958 ‪- เงยหน้าขึ้นให้เลือดหยุดไหล ‪- แต่มันเจ็บมากเลยนะ 381 00:21:34,583 --> 00:21:37,000 ‪- ไม่เป็นไรแล้วน่า เงยขึ้น! ‪- ได้ๆ 382 00:21:37,791 --> 00:21:39,083 ‪- เบาๆ นะ ‪- เจ็บเหรอ 383 00:21:39,208 --> 00:21:41,625 ‪- นิดหน่อย ‪- เลือดเกือบหยุดแล้ว 384 00:21:43,125 --> 00:21:44,833 ‪ฉันว่าไม่สาหัสหรอก 385 00:21:45,666 --> 00:21:47,125 ‪แต่ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันจะกลับบ้าน 386 00:21:47,583 --> 00:21:48,833 ‪มีใครช่วยพาคุณกลับบ้านมั้ย 387 00:21:49,416 --> 00:21:50,625 ‪ไม่เป็นไร ผมอยู่ที่นี่ 388 00:21:51,625 --> 00:21:52,625 ‪- ที่นี่เหรอ ‪- ใช่ 389 00:21:53,500 --> 00:21:55,375 ‪- ที่ไร่ทรานโคโซ่เนี่ยนะ ‪- ใช่ 390 00:21:56,666 --> 00:21:58,375 ‪ตายจริง คุณรู้จักคนพวกนี้เหรอ 391 00:22:00,666 --> 00:22:02,583 ‪พ่อผมเป็นเจ้า... คนดูแลไร่น่ะ 392 00:22:02,708 --> 00:22:04,208 ‪- ผมเลยอยู่ที่นี่ ‪- อ๋อ 393 00:22:04,458 --> 00:22:06,458 ‪- โอเค เข้าใจแล้ว ‪- อือ 394 00:22:06,583 --> 00:22:10,458 ‪ผมอยากไปเรียนที่รีโอ เมืองนี้เล็กไปสำหรับผม 395 00:22:10,541 --> 00:22:12,625 ‪- คุณจะชอบรีโอแน่ ‪- ผมก็คิดว่างั้น 396 00:22:13,708 --> 00:22:15,125 ‪ได้เจอคนใหม่ๆ ใช่มั้ย 397 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 ‪ใช่ 398 00:22:17,291 --> 00:22:19,291 ‪ผมรู้สึกเหมือนอยู่ที่นี่ผมพลาดอะไรไปเยอะเลย 399 00:22:23,708 --> 00:22:24,875 ‪ตอนนี้คุณสบายดีแล้วนี่ 400 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 ‪- ดีแล้ว ‪- คุณเป็นหมอที่เก่งมาก 401 00:22:28,208 --> 00:22:30,625 ‪ขอบคุณ ฉันจะไปหาเพื่อนๆ ฉันล่ะ 402 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 ‪โอเค คุณชอบขี่ม้ามั้ย 403 00:22:33,125 --> 00:22:35,041 ‪ไม่รู้สิ ฉันไม่เคยขี่ ทำไมเหรอ 404 00:22:35,291 --> 00:22:37,708 ‪- อยากลองขี่ตอนนี้มั้ย ‪- ตอนนี้เหรอ 405 00:22:37,791 --> 00:22:40,708 ‪คุณจะว่าไง ผมจะพาไปดูสัตว์ทุกชนิดเลย 406 00:22:40,791 --> 00:22:41,833 ‪ตอนนี้ไม่ได้ 407 00:22:43,041 --> 00:22:45,333 ‪- เหรอ งั้นไม่เป็นไร ‪- ฉันต้องไปหาเพื่อนๆ แล้ว 408 00:22:45,583 --> 00:22:47,125 ‪ส่วนคุณก็ควรไปพัก 409 00:22:47,208 --> 00:22:48,666 ‪- นี่คำสั่งหมอ ‪- ได้ครับ คุณหมอ 410 00:22:49,291 --> 00:22:50,333 ‪งั้นพรุ่งนี้นะ 411 00:22:52,125 --> 00:22:54,333 ‪พรุ่งนี้เหรอ พรุ่งนี้ฉันจะกลับรีโอแล้ว 412 00:22:55,125 --> 00:22:56,916 ‪- แต่... ยินดีที่ได้รู้จักคุณนะ ‪- เช่นกัน 413 00:22:57,458 --> 00:22:58,625 ‪- บาย ‪- ขอบคุณ 414 00:22:59,250 --> 00:23:00,250 ‪ด้วยความยินดี 415 00:23:01,041 --> 00:23:02,166 ‪ไว้เจอกันใหม่นะ 416 00:23:04,958 --> 00:23:06,291 ‪อาจจะที่รีโอใช่มั้ย 417 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 ‪อะไรน่ะ 418 00:23:59,625 --> 00:24:01,458 ‪ไม่อยากเชื่อเลย! 419 00:24:02,333 --> 00:24:03,875 ‪สุขสันต์วันเกิด ลูกรัก 420 00:24:06,041 --> 00:24:09,375 ‪คิดซะว่าเป็นผลพลอยได้ ‪จากงานใหม่ที่บริษัทก็แล้วกัน 421 00:24:10,166 --> 00:24:12,375 ‪พ่อ ผมอยากคุยกับพ่อ 422 00:24:12,458 --> 00:24:14,000 ‪- เรื่องทำงานอะไรนี่ ‪- เตโต้! 423 00:24:15,250 --> 00:24:16,500 ‪ลูกโตแล้วนะ 424 00:24:17,166 --> 00:24:20,375 ‪พ่อไม่อยากให้ลูกชายที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ‪มาทำตัวเป็นวัยรุ่นอยู่ 425 00:24:21,250 --> 00:24:24,041 ‪พ่อให้รถ ให้งานที่บริษัทกับแกแล้ว 426 00:24:24,500 --> 00:24:27,750 ‪ตั้งแต่นี้ไป ไม่มีเงิน หรือค่าขนมอีก 427 00:24:27,958 --> 00:24:29,541 ‪ที่เหลือขึ้นอยู่กับแกแล้ว 428 00:24:29,625 --> 00:24:31,125 ‪ไม่ครับ ผมอยากได้งานนั้น 429 00:24:32,708 --> 00:24:36,041 ‪แต่ไม่ใช่เพราะผมเป็นลูกพ่อ ‪ผมอยากสู้เพื่อให้ได้มันมา 430 00:24:37,291 --> 00:24:38,458 ‪- เข้าใจนะครับ ‪- ได้เลย 431 00:24:45,791 --> 00:24:48,125 ‪นี่ คุยกันเดี๋ยวสิ 432 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 ‪ฉันมีข้อเสนอให้นาย 433 00:24:49,708 --> 00:24:53,208 ‪ขอบคุณ เตโต้ แต่ผมไม่พนันล่ะ ‪วันนี้ผมต้องไปเรียน 434 00:24:53,291 --> 00:24:57,375 ‪แต่ฉันอยากช่วยนาย เป็นข้อเสนอจริงๆ ‪ไม่มีการได้เปรียบ ไม่มีสิทธิ์พิเศษ 435 00:24:57,458 --> 00:24:59,083 ‪คุณต้องเข้าใจว่าความฝันผม 436 00:24:59,166 --> 00:25:01,500 ‪คือการไปรีโอ และมหาลัยคือทางเดียวที่จะได้ไป 437 00:25:01,583 --> 00:25:02,666 ‪นายพูดถูก 438 00:25:02,958 --> 00:25:06,125 ‪ฉันจะคิดถึงนายแน่เมื่อนายไปแล้ว ‪นายเป็นน้องชายฉัน เป็นเพื่อนฉัน 439 00:25:06,250 --> 00:25:08,458 ‪- นายพูดถูก ‪- ยังไม่ต้องรีบ คงอีกสักพักแหละ 440 00:25:08,958 --> 00:25:10,166 ‪ฉันจะไปรีโอ 441 00:25:10,250 --> 00:25:11,958 ‪ฉันอยากให้นายไปด้วย ขึ้นอยู่กับนายนะ 442 00:25:18,666 --> 00:25:20,458 ‪คุณจะตามสาวไปรีโอเหรอ 443 00:25:20,875 --> 00:25:21,750 ‪เธอไม่เหมือนคนอื่น 444 00:25:22,833 --> 00:25:26,125 ‪แหงสิ เธอปฏิเสธคุณ เธอเป็นของหายาก 445 00:25:26,208 --> 00:25:28,958 ‪ฉันขอสารภาพว่าฉันชอบนะ ‪ที่คนอื่นทำกับฉันเหมือนคนธรรมดา 446 00:25:29,041 --> 00:25:30,125 ‪คงจะช็อกไปเลยล่ะสิ 447 00:25:30,833 --> 00:25:34,208 ‪ฉันเลยสมัครเข้าโครงการ ‪พนักงานฝึกหัดของทรานโคโซ่ที่รีโอ 448 00:25:34,791 --> 00:25:36,875 ‪ฉันอยากได้รับเลือกโดยไม่มีใครรู้ว่าฉันเป็นใคร 449 00:25:37,875 --> 00:25:39,166 ‪งั้นจะพนันอะไร 450 00:25:40,083 --> 00:25:41,500 ‪นายก็สมัครด้วย 451 00:25:41,583 --> 00:25:43,416 ‪แต่นายใช้ชื่อฉัน ส่วนฉันจะใช้ชื่อนาย 452 00:25:44,375 --> 00:25:46,916 ‪- นี่มัน... ‪- นี่ ฟังก่อน! 453 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 ‪มีว่างแค่ที่เดียว 454 00:25:49,125 --> 00:25:50,250 ‪เราจะแข่งกัน 455 00:25:52,166 --> 00:25:53,708 ‪ถ้านายชนะ รถคันนี้ยกให้นาย 456 00:25:56,250 --> 00:25:57,125 ‪ว่าไง 457 00:25:58,916 --> 00:26:00,333 ‪(รีโอเดจาเนโร) 458 00:26:20,083 --> 00:26:22,541 ‪- สวัสดีครับ คุณเตโต้ ‪- ว่าไง เซ 459 00:26:22,625 --> 00:26:24,875 ‪ช่วยล้างรถให้หน่อยนะ รถนี่ต้องดูแลเต็มที่หน่อย 460 00:26:24,958 --> 00:26:27,083 ‪มานูเอล มาช่วยยกกระเป๋าหน่อยได้มั้ย 461 00:26:27,166 --> 00:26:28,916 ‪ระวังหน่อย มานูเอล มันหนัก 462 00:26:29,291 --> 00:26:31,458 ‪คุณจะพักที่นี่ เห็นวิวทะเลจริงเหรอ 463 00:26:31,541 --> 00:26:34,708 ‪ที่นี่เป็นที่พักของพ่อตอนมารีโอน่ะ 464 00:26:34,791 --> 00:26:37,041 ‪- สวัสดี ‪- สวัสดี 465 00:26:41,750 --> 00:26:42,666 ‪เข้ามาเลย 466 00:26:50,958 --> 00:26:52,416 ‪นี่เป็นที่พักชั่วคราวเหรอ 467 00:26:52,791 --> 00:26:54,166 ‪ฉันจะนอนห้องพ่อ 468 00:26:54,250 --> 00:26:55,541 ‪ส่วนนายอยู่ห้องฉัน 469 00:26:55,666 --> 00:26:58,375 ‪ฉันต้องไปธุระหน่อย ‪แต่นายทำตัวตามสบายเลย โอเคนะ 470 00:27:02,500 --> 00:27:04,541 ‪ขอบัตรเชิญด้วยครับ 471 00:27:05,083 --> 00:27:05,958 ‪ผมลืมน่ะ 472 00:27:06,875 --> 00:27:09,500 ‪- โอเค เชิญเลย ‪- ขอบคุณ 473 00:27:27,333 --> 00:27:29,541 ‪ไง เพื่อน สบายดีมั้ย 474 00:27:29,916 --> 00:27:31,875 ‪สวัสดี มีอะไรให้ช่วยครับ 475 00:27:31,958 --> 00:27:33,166 ‪ช่วยเปลี่ยนชุดกันได้มั้ย 476 00:27:33,833 --> 00:27:36,166 ‪- ผมต้องทำงาน ‪- คืนนี้นายได้ค่าจ้างเท่าไหร่ 477 00:27:36,250 --> 00:27:39,166 ‪ชุดนี้ประมาณ 2,500 นายเอาไปได้เลย 478 00:27:52,166 --> 00:27:53,833 ‪นี่ คนถูพื้น! 479 00:27:56,416 --> 00:28:00,250 ‪มีคนอ้วกที่ระเบียงแน่ะ ไปสิ รีบไป! 480 00:28:00,791 --> 00:28:02,458 ‪ขอทางด้วยครับ ขอบคุณ 481 00:28:08,791 --> 00:28:10,458 ‪เอ้านี่ เพื่อน เช็ดเองซะ 482 00:28:20,791 --> 00:28:22,041 ‪นี่ พ่อหนุ่ม 483 00:28:23,333 --> 00:28:24,791 ‪ฉันทำอาหารหกเลอะชุดน่ะ 484 00:28:25,291 --> 00:28:27,541 ‪- เหรอครับ แย่จังเนอะ ‪- ใช่ 485 00:28:27,625 --> 00:28:29,083 ‪มีผ้าขี้ริ้วมาเช็ดหน่อยมั้ย 486 00:28:40,166 --> 00:28:41,833 ‪ตั้งใจหน่อยสิ! 487 00:28:44,625 --> 00:28:45,500 ‪เสร็จแล้วครับ 488 00:28:46,208 --> 00:28:48,708 ‪- เขากำลังมาทางนี้ ‪- ผมขอนั่งด้วยคนได้มั้ย 489 00:28:48,791 --> 00:28:51,041 ‪มาเถอะ ฉันมีคนจะแนะนำให้เธอรู้จัก 490 00:28:58,583 --> 00:29:00,208 ‪พอล่า คุณหลบหน้าผมอยู่เหรอ 491 00:29:00,708 --> 00:29:04,541 ‪ผมมาคุยด้วยเพราะรู้สึกว่าคุณหลบหน้าผม 492 00:29:04,625 --> 00:29:05,958 ‪ไม่เลยค่ะ คุณหมอ 493 00:29:06,041 --> 00:29:08,916 ‪- ขอโทษทีนะ พ่อหนุ่ม... ‪- อย่าเพิ่งครับ 494 00:29:09,458 --> 00:29:11,750 ‪ผมยุ่งอยู่ ไปหาคนอื่นก่อนนะครับ 495 00:29:12,250 --> 00:29:13,416 ‪เตโต้ 496 00:29:13,916 --> 00:29:15,458 ‪ฉันไม่อยากเชื่อเลย 497 00:29:15,791 --> 00:29:17,083 ‪คุณสบายดีมั้ย คนสวย 498 00:29:17,166 --> 00:29:20,833 ‪คุณเรียกฉันว่า "คนสวย" เพราะลืมชื่อฉันใช่มั้ย 499 00:29:21,291 --> 00:29:23,791 ‪ไม่ใช่เลย คนสวย ไม่มีทาง 500 00:29:24,291 --> 00:29:25,750 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่เหรอ 501 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 ‪คาเตีย เจ้าสาว เป็นลูกพี่ลูกน้องฉัน 502 00:29:28,583 --> 00:29:30,083 ‪แล้วคุณมาทำอะไร 503 00:29:30,375 --> 00:29:31,333 ‪ทำงานไง 504 00:29:33,166 --> 00:29:35,708 ‪เจ้าชายมะเขือเทศทำงานเป็นภารโรงเนี่ยนะ 505 00:29:35,791 --> 00:29:37,875 ‪ทำไม่ได้เหรอ มีอคติอะไรเหรอ 506 00:29:37,958 --> 00:29:38,791 ‪ขอตัวนะคะ 507 00:29:38,875 --> 00:29:40,625 ‪- ไม่ได้อคติ ‪- ฟังนะ... 508 00:29:40,708 --> 00:29:44,208 ‪ผมอยู่ตรงนี้นานไม่ได้ไม่งั้นจะถูกไล่ออก 509 00:29:44,291 --> 00:29:45,583 ‪ไว้ค่อยคุยกันนะ คนสวย 510 00:29:49,625 --> 00:29:51,666 ‪ผมจัดการเอง ไปซะไป 511 00:29:58,750 --> 00:30:00,041 ‪- เอ๊ะ! ‪- อ้าว! 512 00:30:01,750 --> 00:30:02,708 ‪ผู้ชายจากไร่ 513 00:30:02,791 --> 00:30:03,625 ‪ใช่ 514 00:30:04,166 --> 00:30:06,541 ‪- ใช่ ผู้ชายจากไร่ ‪- เตโต้ 515 00:30:07,458 --> 00:30:10,000 ‪- คุณจำได้ด้วย เยี่ยมเลย ‪- จำได้สิ 516 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 ‪- บังเอิญจังเลย! ‪- นั่นน่ะสิ 517 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 ‪- คุณอยู่ที่นี่ ‪- ใช่ 518 00:30:13,333 --> 00:30:15,625 ‪- นั่นสิ ‪- ผมบอกแล้วไงว่าจะมารีโอ จำได้มั้ย 519 00:30:16,583 --> 00:30:18,208 ‪ได้สิ ฉันจำได้ 520 00:30:18,291 --> 00:30:22,166 ‪ผมก็มาแล้วนี่ไง ผมทิ้งทุกอย่างไว้ ‪แล้วไล่ตามความฝัน 521 00:30:22,250 --> 00:30:23,791 ‪- จริงเหรอ ‪- อือฮึ 522 00:30:25,083 --> 00:30:26,000 ‪ดีนี่! 523 00:30:26,791 --> 00:30:28,833 ‪เยี่ยมเลย! ฉันชื่นชมความกล้าหาญคุณนะ 524 00:30:31,166 --> 00:30:32,458 ‪บางอย่างก็คุ้มที่จะเสียสละ 525 00:30:34,125 --> 00:30:35,416 ‪เช่นการได้เจอคุณที่นี่ 526 00:30:35,500 --> 00:30:36,375 ‪พอล่า 527 00:30:37,333 --> 00:30:39,166 ‪เรายังคุยกันไม่จบนะ 528 00:30:39,250 --> 00:30:41,083 ‪นี่เพื่อน เราคุยกันอยู่ ขอโทษนะ 529 00:30:42,833 --> 00:30:43,958 ‪มา เราไปกันเถอะ 530 00:30:47,208 --> 00:30:50,041 ‪ยินดีที่ได้ช่วยคุณ ไอ้งั่งนั่นจีบคุณอยู่ 531 00:30:52,375 --> 00:30:53,708 ‪เขาจีบฉันอยู่ นั่นสินะ 532 00:30:54,375 --> 00:30:56,833 ‪- ผมคิดว่างั้น ‪- ฉันก็คิดอย่างนั้น 533 00:30:57,500 --> 00:30:59,416 ‪คุณหมอคะ ฉันขอตัวนะ  534 00:31:12,958 --> 00:31:14,208 ‪ออกไปจากนี่กันเถอะ 535 00:31:16,750 --> 00:31:19,041 ‪ตั้งแต่มาที่นี่คุณได้มาชายหาดรึยัง 536 00:31:19,750 --> 00:31:21,250 ‪- ยังเลย ‪- จริงเหรอ 537 00:31:22,000 --> 00:31:23,583 ‪งั้นคุณก็ไม่เคยเห็นทะเลเลยเหรอ 538 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 ‪ฉันไม่อยากเชื่อเลย 539 00:31:25,958 --> 00:31:27,708 ‪น่าตื่นเต้นชะมัด 540 00:31:27,791 --> 00:31:29,791 ‪- ฉันเป็นคนพาคุณมาเห็นทะเลเหรอ ‪- ใช่ 541 00:31:30,166 --> 00:31:32,708 ‪- ดีจังเลย ‪- น่าตื่นเต้นจริงๆ นะ ผม... 542 00:31:34,000 --> 00:31:35,958 ‪- หัวใจผมมัน... ‪- ฉันพอจะนึกออก 543 00:31:36,041 --> 00:31:37,583 ‪- ทะเลใหญ่เนอะ ‪- จริงด้วย 544 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 ‪เราไม่มีเงินจะท่องเที่ยว 545 00:31:41,791 --> 00:31:45,416 ‪พ่อเลยให้ผมเก็บมะเขือเทศช่วงปิดเทอม 546 00:31:45,500 --> 00:31:47,375 ‪ตั้งแต่ผมยังเด็กแล้ว 547 00:31:47,958 --> 00:31:48,916 ‪แย่จัง! 548 00:31:49,916 --> 00:31:52,125 ‪เสียใจด้วยนะ ใช้เด็กทำงานแบบนี้ 549 00:31:52,208 --> 00:31:53,666 ‪ก็เหมือนใช้แรงงานเด็ก 550 00:31:53,750 --> 00:31:54,708 ‪ใช่ ลำบากมาก 551 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 ‪บางครั้งเรามีกินแค่มะเขือเทศ 552 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 ‪แย่ที่สุด 553 00:31:59,666 --> 00:32:00,708 ‪แต่ชีวิตก็แบบนี้ 554 00:32:01,666 --> 00:32:05,208 ‪ถ้าคุณอยากเป็นที่รู้จัก ก็ต้องลงมือทำ 555 00:32:05,500 --> 00:32:07,250 ‪ก็แบบนี้ล่ะ 556 00:32:08,083 --> 00:32:09,250 ‪ยกตัวอย่างเช่น วันพรุ่งนี้ 557 00:32:09,333 --> 00:32:12,291 ‪ผมจะเริ่มโครงการ ‪พนักงานฝึกหัดที่ทรานโคโซ่รีโอ 558 00:32:12,416 --> 00:32:14,333 ‪เผื่อจะได้เข้าทำงานที่นั่น 559 00:32:14,416 --> 00:32:17,083 ‪มีที่ว่างแค่ที่เดียว แต่ก็ต้องลองใช่มั้ย 560 00:32:18,708 --> 00:32:20,500 ‪ถ้าคุณมุ่งมั่นแบบนี้ 561 00:32:21,125 --> 00:32:22,416 ‪ฉันมั่นใจว่าคุณต้องได้ 562 00:32:26,666 --> 00:32:28,250 ‪ฉันต้องไปแล้ว 563 00:32:28,916 --> 00:32:30,708 ‪- พรุ่งนี้ต้องตื่นแต่เช้า ‪- ขอโทษ 564 00:32:30,791 --> 00:32:34,083 ‪- ฉันขอโทษจริงๆ ‪- ไม่ ผมผิดเอง เพราะ... ไม่เป็นไร 565 00:32:34,166 --> 00:32:37,333 ‪ฉันกำลังจะจบหมอ ‪ฉันต้องการเป็นหมอประจำบ้าน 566 00:32:37,416 --> 00:32:39,041 ‪ดังนั้นฉันต้องมีสมาธิ 567 00:32:39,666 --> 00:32:41,291 ‪- คุณเข้าใจใช่มั้ย ‪- แน่นอน 568 00:32:42,083 --> 00:32:42,958 ‪ไปนะ 569 00:32:50,666 --> 00:32:52,083 ‪- อรุณสวัสดิ์ ‪- อรุณสวัสดิ์ 570 00:32:54,583 --> 00:32:56,416 ‪คุณบอกว่าไม่มีใครรู้จักคุณไม่ใช่เหรอ 571 00:32:58,500 --> 00:32:59,375 ‪ไม่จริงน่า! 572 00:33:00,208 --> 00:33:02,916 ‪ล้อเล่นรึเปล่านี่ ยกเลิกบัตรฉันแล้วเหรอ 573 00:33:03,416 --> 00:33:06,166 ‪นี่ ที่รัก ช่วยฉันหน่อยได้มั้ย 574 00:33:06,250 --> 00:33:07,208 ‪นี่! 575 00:33:08,500 --> 00:33:09,458 ‪บ้าชะมัด! 576 00:33:11,958 --> 00:33:13,041 ‪คุณไม่เป็นไรนะ 577 00:33:13,125 --> 00:33:14,333 ‪ฉันดูไม่เป็นไรรึไง 578 00:33:14,416 --> 00:33:15,625 ‪เจ็บรึเปล่า 579 00:33:16,125 --> 00:33:16,958 ‪ไม่ 580 00:33:17,750 --> 00:33:19,041 ‪ถูกไล่ออกน่ะเจ็บกว่าเยอะ 581 00:33:20,750 --> 00:33:21,583 ‪คุณถูกไล่ออกเหรอ 582 00:33:21,666 --> 00:33:23,208 ‪ใช่ ฉันเพิ่งเซ็นเอกสารมา 583 00:33:24,750 --> 00:33:26,750 ‪- เสียใจด้วย ‪- เสียใจด้วย 584 00:33:26,833 --> 00:33:29,583 ‪แต่ฉันดีใจที่ได้กลับมารีโอ 585 00:33:29,916 --> 00:33:33,208 ‪ฉันเบื่ออากาศบริสุทธิ์ เพลงลูกทุ่ง ‪อาหารปลอดสารพิษจะแย่แล้ว 586 00:33:34,000 --> 00:33:36,333 ‪ฉันไม่อยากเห็นมะเขือเทศอีก ขอตัวนะ 587 00:33:36,708 --> 00:33:38,166 ‪เราก็อยู่ที่รีโอเหมือนกัน 588 00:33:38,250 --> 00:33:40,916 ‪เรามาเข้าโครงการ ‪พนักงานฝึกหัดของทรานโคโซ่ 589 00:33:41,666 --> 00:33:44,583 ‪ผมอยากเริ่มตั้งแต่ข้างล่างขึ้นมาเหมือนคุณ 590 00:33:44,958 --> 00:33:46,083 ‪ถ้าพวกเขาเลือกผมน่ะนะ 591 00:33:46,166 --> 00:33:47,458 ‪อย่าซื่อนักเลย เตโต้ 592 00:33:47,666 --> 00:33:49,166 ‪"ถ้า" พวกเขาเลือกคุณเหรอ 593 00:33:49,666 --> 00:33:51,750 ‪คุณคิดว่าจะไม่มีใครรู้เหรอว่าคุณคือใคร 594 00:33:51,833 --> 00:33:54,291 ‪- เห็นมั้ย ‪- สำนักงานใหญ่ที่รีโอนี่ไม่มีใครรู้จักผม 595 00:33:54,375 --> 00:33:56,708 ‪แต่ชื่อคุณก็ยังเป็น ‪เตโอโดโร่ ทรานโคโซ่ เนโต้อยู่ดี 596 00:33:56,916 --> 00:33:59,000 ‪ขอตัวนะ ฉันต้องรีบไปร่อนจดหมายสมัครงานแล้ว 597 00:34:01,166 --> 00:34:02,541 ‪เราเตรียมตัวเรื่องนั้นกันแล้ว 598 00:34:03,375 --> 00:34:04,916 ‪- อรุณสวัสดิ์ ‪- อรุณสวัสดิ์ 599 00:34:05,041 --> 00:34:06,000 ‪อรุณสวัสดิ์ 600 00:34:07,333 --> 00:34:09,083 ‪คนไหนคือเตโอโดโร่ ทรานโคโซ่ 601 00:34:10,291 --> 00:34:12,375 ‪- นายไง ‪- ใช่ ผมเอง 602 00:34:15,041 --> 00:34:17,041 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก เซลิโอ พอร์โต้ 603 00:34:17,333 --> 00:34:19,458 ‪ผมเป็นผู้อำนวยการฝ่ายการตลาด 604 00:34:19,625 --> 00:34:21,500 ‪- สวัสดีครับ ‪- ผมเรียกคุณว่าเตโต้ได้มั้ย 605 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 ‪เอ่อ... ได้สิครับ 606 00:34:23,791 --> 00:34:24,833 ‪เยี่ยมเลย เตโต้ 607 00:34:25,208 --> 00:34:28,166 ‪ผมมั่นใจว่าคนหนุ่ม ‪ที่มีเชื้อการริเริ่มกิจการอย่างคุณ 608 00:34:28,250 --> 00:34:29,708 ‪ต้องทำได้ดีมากที่นี่แน่ๆ 609 00:34:30,750 --> 00:34:32,833 ‪- ยินดีต้อนรับ ‪- อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 610 00:34:32,958 --> 00:34:36,541 ‪อรุณสวัสดิ์ เซลิโอ ทุกคนล้อมวงเข้ามา 611 00:34:36,750 --> 00:34:39,250 ‪ฉันชื่ออาลาน่า ที่ปรึกษาการพัฒนาคนเก่ง 612 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 ‪ทรานโคโซ่จ้างฉันมา 613 00:34:41,083 --> 00:34:43,625 ‪เพื่อดำเนินโครงการพนักงานฝึกหัดนี้ 614 00:34:44,041 --> 00:34:47,000 ‪ตื่นเต้นกันมั้ย งั้นก็มาเริ่มกันเลย 615 00:34:47,083 --> 00:34:49,625 ‪มา! โครงการพนักงานฝึกหัดนี้ 616 00:34:49,708 --> 00:34:53,791 ‪จะให้ผู้เข้าร่วมได้มีโอกาส ‪ทำงานที่ทรานโคโซ่หนึ่งเดือน 617 00:34:54,000 --> 00:34:58,375 ‪เมื่อจบโครงการทุกคนจะได้รับใบประกาศนียบัตร ‪แต่มีเพียงหนึ่งคนเท่านั้น 618 00:34:58,458 --> 00:34:59,666 ‪ที่จะได้รับการจ้างงาน 619 00:35:00,041 --> 00:35:04,041 ‪ดังนั้นเราไปเรียนรู้วัตถุดิบของบริษัท ‪ให้มากขึ้นอีกนิดกัน 620 00:35:04,125 --> 00:35:07,208 ‪มะเขือเทศเป็นผักที่ผมรู้จักดีที่สุด 621 00:35:07,291 --> 00:35:08,791 ‪ถ้ามันไม่ใช่ผลไม้นะ 622 00:35:10,625 --> 00:35:11,708 ‪เธอชื่ออะไร 623 00:35:11,791 --> 00:35:12,750 ‪เต... อิกอร์ครับ 624 00:35:12,833 --> 00:35:16,208 ‪อิกอร์ หวังว่าเธอจะรู้เรื่องกาแฟมากกว่านี้นะ 625 00:35:16,583 --> 00:35:17,541 ‪ทำไมครับ 626 00:35:36,375 --> 00:35:37,250 ‪คะ 627 00:35:37,333 --> 00:35:40,458 ‪ผมอยากให้คุณดูแล ‪ลูกชายท่านประธานเป็นพิเศษหน่อย 628 00:35:40,958 --> 00:35:42,125 ‪- เตโอโดโร่เหรอ ‪- ใช่ 629 00:35:42,416 --> 00:35:45,125 ‪เขาคือเตโต้คนดัง ดอนฮวนแห่งปาติโดอัลเฟเรส 630 00:35:45,208 --> 00:35:48,458 ‪ดอนฮวน เด็กนั่นน่ะนะ 631 00:35:48,541 --> 00:35:50,583 ‪พ่อเขาบังคับให้เขาเลิก 632 00:35:50,666 --> 00:35:53,083 ‪แต่เด็กนั่นมักจะ "ใช้ชีวิตให้สุดเหวี่ยง!" ตลอด 633 00:35:54,958 --> 00:35:58,000 ‪โอเคค่ะ อย่าห่วงเลย ฉันจะคอยจับตาดูเขา 634 00:36:14,583 --> 00:36:16,000 ‪เตโต้ ใช่มั้ย 635 00:36:16,875 --> 00:36:17,916 ‪ใช่ครับ หวัดดี 636 00:36:18,208 --> 00:36:19,041 ‪อาลาน่าจ้ะ 637 00:36:19,375 --> 00:36:20,875 ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก ‪- เช่นกันครับ 638 00:36:22,375 --> 00:36:24,833 ‪มือสากนะ ออกกำลังกายเหรอ 639 00:36:24,916 --> 00:36:27,208 ‪ผมไม่เคยออกกำลังกาย นี่จากการขี่ม้าน่ะครับ 640 00:36:27,708 --> 00:36:31,250 ‪อ๋อ ม้า แต่การขี่ม้าก็คือการออกกำลังกายนี่ 641 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 ‪ดีต่อการจัดท่าทาง... 642 00:36:34,208 --> 00:36:36,208 ‪- ขอโทษครับ กาแฟคุณครับ ‪- ขอบใจ 643 00:36:38,875 --> 00:36:42,583 ‪โอ๊ย อิกอร์ นี่เป็นกาแฟที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยกินเลย 644 00:36:42,666 --> 00:36:46,250 ‪- ขอโทษ เครื่องมันเสียน่ะ ผมทำ... ‪- ถ้าอยากดื่ม ผมชงให้คุณได้นะ 645 00:36:46,333 --> 00:36:48,083 ‪- จริงเหรอ ‪- แบบบ้านไร่น่ะ 646 00:36:50,083 --> 00:36:51,083 ‪ขอตัวครับ 647 00:36:51,166 --> 00:36:52,708 ‪อิกอร์ อิกอร์ 648 00:36:53,916 --> 00:36:56,958 ‪ช่วยปรินต์อันนี้ออกมาเตรียมพรีเซ็นต์พรุ่งนี้ด้วย 649 00:37:00,500 --> 00:37:01,625 ‪ใช้ยังไงเนี่ย 650 00:37:19,250 --> 00:37:20,833 ‪คุณครับ ผมชงเกือบเสร็จแล้ว 651 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 ‪เรียกฉันว่าอาลาน่าก็ได้นะ 652 00:37:23,791 --> 00:37:24,708 ‪ขอโทษครับ 653 00:37:24,791 --> 00:37:26,375 ‪- กลิ่นหอมมาก ‪- เหรอครับ 654 00:37:31,000 --> 00:37:33,833 ‪- อร่อยจัง ‪- ดีจัง! ผมเคยชงกาแฟมาเยอะเลย 655 00:37:34,833 --> 00:37:36,583 ‪ฉันค่อนข้างประทับใจนะ เตโต้ 656 00:37:36,708 --> 00:37:39,625 ‪เธอจะมาที่นี่ ที่บริษัทของพ่อเธอ 657 00:37:39,708 --> 00:37:41,333 ‪มาชี้นิ้วสั่งเลยก็ได้ 658 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 ‪แต่เธอตัดสินใจเริ่มจากระดับล่าง 659 00:37:44,500 --> 00:37:46,750 ‪ประสบการณ์ในการรับสมัครทำให้ฉันรู้ว่า 660 00:37:46,833 --> 00:37:49,125 ‪การยอมรับว่ามีสิ่งที่เธอต้องเรียนรู้ 661 00:37:49,375 --> 00:37:51,875 ‪คือก้าวแรกของการเป็นผู้นำที่ดี 662 00:37:52,833 --> 00:37:53,833 ‪ยินดีด้วยนะ 663 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 ‪ขอบคุณ 664 00:38:00,000 --> 00:38:02,166 ‪หวัดดี โมนีก สบายดีมั้ย 665 00:38:03,083 --> 00:38:05,208 ‪ผมมีเรื่องขอให้คุณช่วย 666 00:38:06,041 --> 00:38:07,416 ‪เราเจอกันหน่อยได้มั้ย 667 00:38:10,208 --> 00:38:11,291 ‪เลี้ยวขวา 668 00:38:15,958 --> 00:38:17,958 ‪หาเส้นทางใหม่ 669 00:38:23,750 --> 00:38:25,125 ‪เลี้ยวขวา 670 00:38:27,750 --> 00:38:30,541 ‪สัญญาณหาย คำนวณเส้นทางใหม่ 671 00:38:30,625 --> 00:38:33,333 ‪โมนีก ผมว่าคุณให้ที่อยู่ผมมาผิดนะ 672 00:38:33,458 --> 00:38:36,750 ‪จีพีเอสมันพาผมมาที่แปลกๆ 673 00:38:37,333 --> 00:38:38,958 ‪- ช่วยผมหน่อย ‪- คุณอยู่ที่ไหน 674 00:38:53,375 --> 00:38:54,625 ‪คุณเสียสติรึไง 675 00:38:54,708 --> 00:38:58,208 ‪ใครเขาขับรถแบบนี้มาที่นี่กัน ไปบ้านฉันเร็ว 676 00:38:59,125 --> 00:39:01,166 ‪ชิบ! เสียงปืน! หมอบเร็ว! 677 00:39:04,041 --> 00:39:06,916 ‪ลุกขึ้น คุณทำฉันขายหน้านะ 678 00:39:07,583 --> 00:39:11,125 ‪ฉันโตที่นี่ นี่ล่ะชีวิตจริงของคนส่วนใหญ่ มาเร็ว! 679 00:39:11,208 --> 00:39:14,541 ‪ดูสิ มีม้าด้วย ผมเริ่มรู้สึกเหมือนอยู่บ้านแล้วล่ะ 680 00:39:16,166 --> 00:39:18,833 ‪- เข้ามาสิ ‪- ขอรบกวนนะ 681 00:39:22,666 --> 00:39:23,666 ‪ห้องเจ๋งดีนะ 682 00:39:24,041 --> 00:39:24,958 ‪คุณนั่งบนเตียงฉัน 683 00:39:25,916 --> 00:39:27,041 ‪ขอโทษ 684 00:39:28,166 --> 00:39:29,000 ‪รอเดี๋ยวนะ 685 00:39:32,583 --> 00:39:36,708 ‪ตื่นแล้วหรือจ๊ะ อย่าไปปลุกแม่เขาล่ะ 686 00:39:36,791 --> 00:39:38,916 ‪- มากับน้ามา ‪- โมนีก 687 00:39:39,500 --> 00:39:41,250 ‪- ส่งมาให้ฉันก็ได้ ‪- ไม่ต้อง 688 00:39:41,416 --> 00:39:43,083 ‪ไม่ต้องห่วง เธอพักเถอะ 689 00:39:53,250 --> 00:39:54,250 ‪เงียบๆ นะ 690 00:39:54,708 --> 00:39:56,708 ‪- น่ารักนะ ลูกคุณเหรอ ‪- หลานชายฉัน 691 00:39:56,791 --> 00:39:59,208 ‪- เงียบหน่อยล่ะ ฉันไม่อยากให้เขาตื่น ‪- ได้ 692 00:40:00,125 --> 00:40:01,333 ‪พี่สาวฉันป่วย 693 00:40:01,666 --> 00:40:03,458 ‪ก็ดีแล้วที่ฉันกลับมารีโอ 694 00:40:04,166 --> 00:40:05,458 ‪ไหนบอกซิ คุณต้องการอะไร 695 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 ‪ผมอยากให้คุณสอนผมว่าจะได้ตำแหน่งนั้นมายังไง 696 00:40:08,291 --> 00:40:11,583 ‪แบบที่คุณเคยทำน่ะ ‪ไม่มีสิทธิพิเศษ แค่ความมานะ 697 00:40:12,625 --> 00:40:15,125 ‪ตอนนี้คุณอยากได้ครูงั้นสิ 698 00:40:15,208 --> 00:40:16,500 ‪ค่าตัวฉันแพงนะ 699 00:40:16,583 --> 00:40:18,208 ‪คือมีปัญหานิดหน่อยน่ะ 700 00:40:19,250 --> 00:40:22,333 ‪พ่อตัดเงินผม ผมไม่อยากขอเงินพ่อ 701 00:40:24,625 --> 00:40:28,583 ‪ฉันซึ้งกับปัญหาลูกคนรวยอย่างคุณจริงจริ๊ง 702 00:40:28,708 --> 00:40:33,000 ‪แต่ฉันมีเรื่องหนักกว่านั้นเยอะให้ต้องกลุ้มอยู่ 703 00:40:33,083 --> 00:40:36,500 ‪อย่างเช่นหางานทำ เลี้ยงหลาน ‪กับพาพี่ฉันไปหาหมอ 704 00:40:37,166 --> 00:40:38,416 ‪คุณอยากได้หมอเหรอ 705 00:40:38,625 --> 00:40:40,333 ‪เราต้องใช้ทั้งหมดนี่กับปาร์ตี้ 706 00:40:40,416 --> 00:40:42,791 ‪- ฉลองเรียนจบเหรอ ‪- พอล่า นี่แค่ครั้งเดียวในชีวิตนะ 707 00:40:42,958 --> 00:40:46,375 ‪แต่ทำไมต้องหรูด้วยล่ะ ไม่ได้รวยกันทุกคนนะ 708 00:40:46,458 --> 00:40:48,458 ‪- ไม่ต้องไปกันทุกคนหรอก ‪- ไปไหนเหรอ 709 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 ‪ไปงานฉลองจบการศึกษาค่ะ ‪ฉันเสนอให้ไปคลับหรูนี่ 710 00:40:52,083 --> 00:40:54,250 ‪- แต่เธออยากฉลองบนชายหาด ‪- ฮิปกว่าเยอะ 711 00:40:54,333 --> 00:40:55,875 ‪ผมชอบความคิดพอล่ามากกว่า 712 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 ‪แต่ที่ไหนผมก็จะไป 713 00:41:01,208 --> 00:41:02,083 ‪เห่ยชะมัด 714 00:41:03,000 --> 00:41:05,458 ‪ถ้าเธอไม่ไล่เขาไป ฉันจะไล่เอง 715 00:41:05,541 --> 00:41:07,791 ‪ใจเย็นๆ ราอิสซ่า ฉันทนมาได้ขนาดนี้แล้ว 716 00:41:07,875 --> 00:41:12,083 ‪- เขาต้องไม่มาป่วนจนฉันอดได้งาน ‪- นั่นผู้ชายที่ปาติไม่ใช่เหรอ 717 00:41:12,541 --> 00:41:14,166 ‪- คนที่โดนชกน่ะ ‪- ใช่ 718 00:41:14,833 --> 00:41:15,833 ‪เตโต้ 719 00:41:16,333 --> 00:41:17,750 ‪- หวัดดี ‪- ดีใจจังที่เจอคุณ 720 00:41:18,125 --> 00:41:19,000 ‪สบายดีมั้ย 721 00:41:19,208 --> 00:41:21,125 ‪ดีครับ คุณล่ะ ผมต้องการความช่วยเหลือ 722 00:41:24,375 --> 00:41:26,041 ‪ดูนี่สิ นี่ไง มาเตอุส 723 00:41:27,375 --> 00:41:28,333 ‪ดูสิ 724 00:41:29,750 --> 00:41:31,166 ‪รถไง 725 00:41:31,750 --> 00:41:32,833 ‪ฉันมีลางสังหรณ์ 726 00:41:32,916 --> 00:41:36,125 ‪แต่เราควรทดสอบก่อนถึงจะแน่ใจได้ 727 00:41:36,666 --> 00:41:38,625 ‪ไม่มียาอะไรให้เริ่มกินได้ก่อนเลยเหรอคะ 728 00:41:39,916 --> 00:41:44,041 ‪ฉันสั่งยาให้ไม่ได้เพราะยังไม่ได้เป็นหมอเต็มตัว 729 00:41:45,500 --> 00:41:46,375 ‪ไม่ได้เหรอ 730 00:41:47,416 --> 00:41:50,125 ‪หมอฝึกหัดเหรอ คุณสัญญาว่าจะหาหมอมาให้ 731 00:41:50,208 --> 00:41:53,166 ‪- เธอกำลังจะจบแล้ว ‪- ส่วนฉันก็กำลังจะฆ่าคุณ 732 00:41:53,250 --> 00:41:55,458 ‪ดูจมูกผมนี่ ตรงเป๊ะดีใช่มั้ย 733 00:41:55,750 --> 00:41:58,375 ‪มีคนชกผมและเธอเป็นคนรักษา เธอเก่งนะ 734 00:41:58,458 --> 00:42:01,875 ‪ฟังนะ เตโต้ คุณยังไม่รู้จักฉันดี ‪ดังนั้นอย่ามาหลอกฉัน 735 00:42:01,958 --> 00:42:03,958 ‪- ชัดมั้ย ‪- ผมก็ไม่ได้ตั้งใจจะหลอก 736 00:42:05,333 --> 00:42:06,333 ‪ผมมีข้อเสนอให้คุณ 737 00:42:08,958 --> 00:42:12,708 ‪ถ้าคุณช่วยผม และผมได้งานที่ทรานโคโซ่... 738 00:42:13,958 --> 00:42:15,000 ‪รถผมจะเป็นของคุณ 739 00:42:16,250 --> 00:42:18,125 ‪- รถคันนั้นน่ะนะ ‪- ใช่ เปิดประทุนนั่นล่ะ 740 00:42:18,500 --> 00:42:20,083 ‪ขับเคลื่อนสี่ล้อ ใหม่กิ๊ก 741 00:42:20,958 --> 00:42:22,250 ‪ราคาเท่าเงินเดือนคุณปีนึง 742 00:42:23,583 --> 00:42:25,541 ‪รถนั่นมีค่ามากกว่านั้นเยอะ 743 00:42:26,625 --> 00:42:29,916 ‪แต่คุณจะให้รถกับฉันจริงๆ ใช่มั้ย 744 00:42:30,000 --> 00:42:30,958 ‪- ถ้าฉันช่วยคุณ ‪- ใช่ 745 00:42:31,916 --> 00:42:35,125 ‪แต่ผมต้องได้งานเท่านั้นนะ ‪ไม่งั้นผมสัญญาว่าจะให้อิกอร์ 746 00:42:36,708 --> 00:42:38,625 ‪ใช่ เยี่ยมเลย 747 00:42:39,041 --> 00:42:41,166 ‪- พรุ่งนี้เธอจะเข้าไป ‪- คุณนัดได้เหรอ 748 00:42:41,250 --> 00:42:44,000 ‪ขอบคุณมาก ดูแลตัวเองนะ บาย 749 00:42:44,208 --> 00:42:45,750 ‪- ว่าไง ‪- เรียบร้อยแล้ว 750 00:42:45,833 --> 00:42:48,833 ‪ฉันนัดหมอกับตรวจร่างกายให้พี่สาวคุณแล้ว 751 00:42:48,958 --> 00:42:51,041 ‪- พรุ่งนี้ที่โรงพยาบาล ‪- ขอบคุณค่ะ! 752 00:42:51,166 --> 00:42:54,000 ‪ฉันไม่รู้จะขอบคุณยังไงดี พอล่า 753 00:42:54,083 --> 00:42:55,125 ‪- ขอบคุณ ‪- ไม่มีปัญหา 754 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 ‪เตโต้ ฉันรักแฟนคุณจัง 755 00:42:57,541 --> 00:42:59,083 ‪- จิตใจงดงาม ‪- ไม่ค่ะ 756 00:42:59,583 --> 00:43:03,041 ‪- ไม่ เราแค่เพื่อนกัน ‪- เราเพิ่งเริ่มทำความรู้จักกัน 757 00:43:03,125 --> 00:43:05,500 ‪- อีกสักสองสามวันถึงจะเดตกัน ‪- อะไรนะ 758 00:43:05,583 --> 00:43:08,166 ‪- วันมะรืนนี้น่ะ ‪- เขานี่พูดเล่นอยู่เรื่อย 759 00:43:08,250 --> 00:43:09,958 ‪ขอโทษที่รบกวนนะครับ 760 00:43:10,583 --> 00:43:12,125 ‪ไม่เป็นไรหรอก 761 00:43:12,625 --> 00:43:15,833 ‪คุณไม่รู้หรอกว่าการรู้สึกว่า ‪ตัวเองมีประโยชน์มันดีแค่ไหน 762 00:43:17,041 --> 00:43:19,333 ‪เตือนใจฉันว่าฉันมาเป็นหมอทำไม 763 00:43:20,541 --> 00:43:23,250 ‪ให้ผมตอบแทนคุณนะ ไปเที่ยวกับผม 764 00:43:25,166 --> 00:43:27,166 ‪ช่างกล้าจริงๆ นะ พ่อหนุ่ม 765 00:43:27,500 --> 00:43:30,750 ‪ฉันพูดจริงนะที่บอกว่าตอนนี้ฉันต้องไม่ว่อกแว่ก 766 00:43:30,833 --> 00:43:33,500 ‪ดูผมสิ ผมคือความว่อกแว่กเหรอ 767 00:43:34,500 --> 00:43:35,791 ‪ผมเป็นคนจริงจังนะ ดูสิ 768 00:43:41,416 --> 00:43:42,875 ‪- ว่าไง ‪- ก็ได้ 769 00:43:43,916 --> 00:43:45,125 ‪เมื่อไหร่ที่ฉันหยุดนะ 770 00:43:45,208 --> 00:43:46,208 ‪พรุ่งนี้ 771 00:43:46,291 --> 00:43:48,166 ‪- พรุ่งนี้เหรอ ไม่ได้ ‪- ทำไมล่ะ 772 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 ‪ไง ที่รัก เตโต้อยู่ไหน 773 00:43:59,791 --> 00:44:00,833 ‪- เตโต้! ‪- เขาหลับอยู่ 774 00:44:01,291 --> 00:44:02,166 ‪เตโต้ 775 00:44:03,083 --> 00:44:04,041 ‪เตโต้! 776 00:44:05,250 --> 00:44:07,333 ‪- ตื่นสิ! ‪- ไม่ๆ อย่านะ 777 00:44:07,416 --> 00:44:08,666 ‪อย่าขี้เกียจ! 778 00:44:08,750 --> 00:44:12,291 ‪บทเรียนแรก ถ้าคุณไม่มีเงินหรือบุคคลอ้างอิง 779 00:44:12,375 --> 00:44:15,416 ‪ต้องชิงลงมือก่อนระหว่างที่คนอื่นหลับอยู่ 780 00:44:15,500 --> 00:44:18,791 ‪ก่อนเกิดปัญหา คุณต้องมีทางออกไว้แล้ว 781 00:44:19,041 --> 00:44:20,291 ‪เธอกำลังช่วยคุณเหรอ 782 00:44:21,291 --> 00:44:22,125 ‪ใช่ 783 00:44:22,916 --> 00:44:24,000 ‪เธอแพ้แน่ พ่อหนุ่มหน้ามน 784 00:44:24,916 --> 00:44:27,000 ‪ฉันต้องได้รถคันนั้น ใช่มั้ย 785 00:44:27,416 --> 00:44:29,375 ‪- ลุกขึ้น เร็วเข้า ‪- ไม่เอา 786 00:44:36,000 --> 00:44:37,166 ‪- หวัดดี ‪- อรุณสวัสดิ์ 787 00:44:37,250 --> 00:44:39,583 ‪- พวกคุณเริ่มงานเร็วเหรอวันนี้ ‪- เปล่า แค่ผมครับ 788 00:44:59,541 --> 00:45:00,875 ‪ขอโทษครับ 789 00:45:01,416 --> 00:45:02,500 ‪- นี่ครับ ‪- ขอบคุณ 790 00:45:03,291 --> 00:45:04,291 ‪นี่ของคุณ 791 00:45:04,625 --> 00:45:07,041 ‪ทุกคนช่วยรักษาคู่มือนี้ไว้ดีๆ นะครับ 792 00:45:07,166 --> 00:45:09,458 ‪อันนี้สำคัญมาก ดังนั้น... 793 00:45:11,333 --> 00:45:12,500 ‪ไปเอามาจากไหน 794 00:45:12,916 --> 00:45:13,791 ‪อิกอร์ปรินต์ให้ 795 00:45:13,875 --> 00:45:14,916 ‪อาลาน่า... 796 00:45:15,666 --> 00:45:19,041 ‪แผนกการตลาดเราเปลี่ยนนโยบายเมื่อคืนนี้ 797 00:45:19,125 --> 00:45:19,958 ‪อีกแล้ว 798 00:45:20,666 --> 00:45:21,708 ‪อิกอร์ 799 00:45:21,791 --> 00:45:23,458 ‪ใครบอกให้เธอปรินต์ฮึ 800 00:45:23,875 --> 00:45:27,583 ‪- ไม่มีครับ ผมแค่คิด... ‪- ไม่! พนักงานฝึกหัดไม่ควรคิดเอง 801 00:45:27,791 --> 00:45:31,833 ‪เอาพวกนี้ไปย่อยทิ้งซะ เอาไป 802 00:45:31,916 --> 00:45:33,291 ‪ฉันขอโทษค่ะ เซลิโอ 803 00:45:37,708 --> 00:45:39,083 ‪ให้ผมช่วยนะ 804 00:45:41,666 --> 00:45:46,208 ‪เตโต้ มาร่วมกลุ่มด้วย เดี๋ยวจะพลาดข้อมูลสำคัญ 805 00:45:53,625 --> 00:45:56,250 ‪ถ้าพวกนั้นกลั่นแกล้งคุณ คุณต้องมีพันธมิตร 806 00:45:58,083 --> 00:45:59,333 ‪ผมจะไปหาจากไหน 807 00:45:59,416 --> 00:46:02,708 ‪นี่เป็นซอสมะเขือเทศใหม่ของเรา 808 00:46:02,791 --> 00:46:04,833 ‪ฝ่ายบริหารต้องการให้พวกเธอ 809 00:46:04,916 --> 00:46:07,833 ‪คิดข้อเสนอแนะเรื่องแคมเปญโฆษณา 810 00:46:07,916 --> 00:46:10,458 ‪นี่เป็นโอกาสที่ดีถ้าเธอต้องการงานนี้นะ 811 00:46:10,875 --> 00:46:14,500 ‪ขอโทษครับ คุณเซลิโอ มีเวลาสักครู่ไหมครับ 812 00:46:14,583 --> 00:46:15,875 ‪- ได้สิ ‪- คือ... 813 00:46:15,958 --> 00:46:19,208 ‪ผมกำลังนึกถึงแบบฝึกหัดการตลาด ‪ที่เราเพิ่งได้รับมา 814 00:46:19,291 --> 00:46:21,166 ‪กับแคมเปญโฆษณาด้วย 815 00:46:21,750 --> 00:46:24,916 ‪ผมเลยอยากขอตัวอย่างกลับบ้าน ‪จะได้ไหมครับ 816 00:46:26,041 --> 00:46:27,166 ‪- อิกอร์ ‪- ผมเองครับ 817 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 ‪อิกอร์ เธออยากเอางานกลับบ้านเหรอ 818 00:46:33,916 --> 00:46:35,708 ‪- รับนะ! ‪- หยุดนะ 819 00:46:36,500 --> 00:46:38,333 ‪- ผมจะทำไงกับเจ้านี่ดีล่ะ ‪- ไม่รู้สิ 820 00:46:38,458 --> 00:46:41,875 ‪ตอนนี้คุณโดดเด่นขึ้นมาแล้ว ดังนั้นต้องคิดกลยุทธ์ 821 00:46:42,041 --> 00:46:44,375 ‪- ให้คนประทับใจ ‪- พูดถึงการทำให้ประทับใจ... 822 00:46:44,791 --> 00:46:48,458 ‪ผมอยากพาพอล่าไปเดต ผมอยาก ‪ทำให้เธอประทับใจ คุณช่วยผมหน่อยสิ 823 00:46:49,458 --> 00:46:51,625 ‪ผมกำลังคิดว่าจะพาเธอไปที่ดีๆ 824 00:46:52,250 --> 00:46:53,875 ‪แต่ต้องไม่แพงเกินไป 825 00:46:54,500 --> 00:46:57,000 ‪เพราะผมบอกเธอว่าพ่อผมเป็นคนดูแลไร่ 826 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 ‪คุณล้อเล่นรึเปล่า 827 00:46:58,541 --> 00:47:00,958 ‪คุณเจอผู้หญิงที่ยอดเยี่ยมแต่โกหกเธอเนี่ยนะ 828 00:47:01,208 --> 00:47:02,375 ‪ฉันควรชกคุณ ไม่ใช่ช่วยคุณ 829 00:47:02,458 --> 00:47:05,208 ‪ไม่งั้นผมจะรู้ได้ไงว่าใครชอบตัวผมหรือเงินผม 830 00:47:05,291 --> 00:47:06,458 ‪บลาๆ ๆ 831 00:47:06,541 --> 00:47:08,708 ‪- เข้าใจรึเปล่า ‪- ก็ได้ ฉันจะช่วย 832 00:47:09,166 --> 00:47:11,791 ‪อย่างน้อยที่รีโอนี่ก็ยังสนุกได้ถึงงบจะน้อย 833 00:47:12,750 --> 00:47:14,916 ‪ว่าแต่ คุณขึ้นรถเมล์เป็นรึเปล่า 834 00:47:15,000 --> 00:47:17,666 ‪ก็... ทางทฤษฎีก็เป็น ไม่ยากนี่เนอะ 835 00:47:23,958 --> 00:47:26,916 ‪คอยมองให้ดี พอใกล้จะถึงป้ายที่คุณจะลง 836 00:47:27,000 --> 00:47:28,750 ‪คุณต้องไปยืนอยู่ใกล้ประตู 837 00:47:28,833 --> 00:47:30,416 ‪ขอทางครับ ขอโทษ 838 00:47:30,791 --> 00:47:32,041 ‪คนขับ เดี๋ยว! 839 00:47:33,333 --> 00:47:35,333 ‪คนขับ หยุดก่อน! 840 00:47:40,708 --> 00:47:41,666 ‪บ้าชิบ! 841 00:47:43,583 --> 00:47:45,500 ‪หวัดดี เมื่อกี้คุณเห็นมั้ย 842 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 ‪มานี่สิ 843 00:47:51,333 --> 00:47:53,500 ‪แล้วลืมบาร์ของพวกเพลย์บอยไปได้เลย 844 00:47:53,583 --> 00:47:56,208 ‪มีแค่ที่เดียวที่เธอจะประทับใจ 845 00:47:56,666 --> 00:47:57,916 ‪เจ๋งมากเลย 846 00:47:58,500 --> 00:47:59,541 ‪ที่นี่ที่ไหนเหรอ 847 00:48:00,375 --> 00:48:01,791 ‪- คุณไม่เคยมาเหรอ ‪- ไม่เคย 848 00:48:01,875 --> 00:48:03,250 ‪- เจ๋งดีนะ ‪- ฉันชอบ 849 00:48:07,333 --> 00:48:08,250 ‪เต้นท่าไหนเป็นมั่ง 850 00:48:08,333 --> 00:48:09,375 ‪ท่านี้ 851 00:48:11,875 --> 00:48:13,375 ‪- เห็นมั้ย ‪- ท่าอะไรฮึ 852 00:48:13,458 --> 00:48:15,291 ‪ท่าเต้นสไตล์ลูกทุ่งไง 853 00:48:15,416 --> 00:48:17,666 ‪ช่างเหอะ ฉันหมายถึงท่าเต้นฟังก์ 854 00:48:20,791 --> 00:48:21,833 ‪ไหนเต้นให้ดูหน่อยซิ 855 00:48:21,916 --> 00:48:22,875 ‪ฟังก์เหรอ 856 00:48:28,208 --> 00:48:29,458 ‪ไม่เอาไหนเลย 857 00:48:29,541 --> 00:48:32,500 ‪ไม่เคยเต้นฟังก์ล่ะสิ ฉันจะสอนให้ 858 00:48:33,208 --> 00:48:35,250 ‪- หนึ่ง สอง ‪- หนึ่ง... 859 00:48:35,333 --> 00:48:36,916 ‪- สาม สี่ ‪- สอง... 860 00:48:37,541 --> 00:48:38,541 ‪แล้วก็หนึ่ง 861 00:48:39,291 --> 00:48:42,125 ‪สอง สาม สี่ 862 00:48:42,208 --> 00:48:44,208 ‪หนึ่ง สอง 863 00:48:44,625 --> 00:48:45,791 ‪กลับมาที่สาม 864 00:48:46,291 --> 00:48:49,000 ‪และสี่เป็นท่าพื้นฐาน หนึ่ง สอง สาม สี่ 865 00:48:49,875 --> 00:48:51,375 ‪เห่ยชะมัดเลย! 866 00:48:52,291 --> 00:48:53,875 ‪สี่ และหนึ่ง 867 00:48:54,916 --> 00:48:56,000 ‪สอง นั่นไงได้แล้ว! 868 00:49:01,291 --> 00:49:03,291 ‪- ไม่! ไม่เอา ‪- มาน่า ไปเต้นกัน 869 00:49:03,375 --> 00:49:05,666 ‪- ฉันเต้นไม่เป็น ‪- ทำตามผมก็พอ 870 00:49:46,416 --> 00:49:49,333 ‪นี่ถ้าแม่มาเจอฉันที่นี่นะ แม่คงโกรธจนลมจับ 871 00:49:50,708 --> 00:49:53,875 ‪- เพราะคุณเดตกับคนจนเหรอ ‪- ใช่ ไม่ ประมาณนั้น 872 00:49:56,541 --> 00:49:59,875 ‪พ่อแม่ฉันถังแตกตลอดตอนยังแต่งงานกัน 873 00:50:00,958 --> 00:50:03,750 ‪พอหย่ากันแล้ว แม่ฉันก็เดตแต่กับคนรวยๆ 874 00:50:04,541 --> 00:50:07,125 ‪แม่ว่าแบบนั้นแม่ถึงจะได้อิสรภาพ 875 00:50:08,791 --> 00:50:10,541 ‪แต่มันก็ตรงกันข้ามตลอด 876 00:50:11,958 --> 00:50:13,541 ‪ฉันคิดว่าเมื่อคุณ... 877 00:50:13,875 --> 00:50:16,583 ‪ต้องพึ่งคนอื่น คุณทำตัวเองให้ไร้ค่านะว่ามั้ย 878 00:50:18,500 --> 00:50:19,500 ‪คุณลบตัวคุณทิ้งไป 879 00:50:23,250 --> 00:50:24,291 ‪มีอะไรเหรอ 880 00:50:24,833 --> 00:50:26,791 ‪มันทำให้ผมนึกถึงแม่ผม 881 00:50:29,125 --> 00:50:31,791 ‪แม่ตายเมื่อสองปีก่อน แม่มีชีวิตอยู่เพื่อพ่อ 882 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 ‪ผมสงสัยว่าแม่ทำให้ตัวเองไร้ค่ารึเปล่า 883 00:50:37,125 --> 00:50:38,791 ‪แม่อาจจะมีความฝันก็ได้ 884 00:50:41,458 --> 00:50:45,333 ‪ฉันว่าแม่คุณต้องภูมิใจที่เห็นคุณ ‪แยกตัวเป็นอิสระจากพ่อ 885 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 ‪จากอดีต และมาไล่ตามความฝัน 886 00:50:50,500 --> 00:50:51,375 ‪งั้นเหรอ 887 00:50:55,666 --> 00:50:56,666 ‪ฉันภูมิใจนะ 888 00:51:28,375 --> 00:51:29,583 ‪ไปบ้านคุณกันเถอะ 889 00:51:30,500 --> 00:51:31,416 ‪ไม่ 890 00:51:32,125 --> 00:51:34,083 ‪- งั้นก็ได้ ‪- คือว่ามันรกมากน่ะ 891 00:51:34,208 --> 00:51:35,791 ‪เละสุดๆ เลย 892 00:51:36,083 --> 00:51:38,500 ‪คุณไม่ต้องอายบ้านตัวเอง 893 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 ‪- หรืออะไรหรอก ‪- ไปโมเต็ลกันเถอะ 894 00:51:40,458 --> 00:51:41,583 ‪- ที่ไหนนะ ‪- โมเต็ล 895 00:51:41,666 --> 00:51:43,500 ‪ช่างมันเถอะ ไม่... 896 00:51:43,708 --> 00:51:47,083 ‪ไม่ๆ ไม่เข้าท่าเลย เราไปบ้านผมกัน ‪ผมจะเรียกแท็กซี่ 897 00:51:47,208 --> 00:51:49,583 ‪- ความคิดบ้าๆ ‪- เราพอแค่นี้ก็ได้ 898 00:51:49,666 --> 00:51:51,416 ‪ไม่ ไม่ต้องหรอก แป๊บนึงนะ 899 00:51:51,500 --> 00:51:53,250 ‪(ฉุกเฉิน! ช่วยฉันที!) 900 00:51:53,375 --> 00:51:54,875 ‪ผมกำลังเรียกรถ นี่ไง 901 00:51:56,083 --> 00:51:57,583 ‪- โอเค ‪- สามนาที 902 00:51:58,000 --> 00:52:00,375 ‪คุณฟรานซิสโก้! คุณฟรานซิสโก้! 903 00:52:03,291 --> 00:52:04,541 ‪ตื่นสิ คุณฟรานซิสโก้ 904 00:52:04,625 --> 00:52:07,416 ‪- หนู หนู! ‪- ไม่มีหนูครับ คุณฟรานซิสโก้ 905 00:52:07,583 --> 00:52:10,250 ‪- เตโต้ขอให้คุณช่วยหน่อย ‪- เตโต้ "ดาดฟ้า" น่ะเหรอ 906 00:52:10,666 --> 00:52:11,666 ‪ขอบใจ เพื่อน 907 00:52:14,458 --> 00:52:16,291 ‪คุณอยู่ที่นี่เหรอ 908 00:52:17,250 --> 00:52:19,666 ‪ผมมาขอพักอยู่กับลุง 909 00:52:19,750 --> 00:52:22,125 ‪- คุณเข้าใจแล้วนะ ‪- ใช่ นั่น พวกเขามากันแล้ว 910 00:52:22,250 --> 00:52:23,625 ‪ฉันจะไปต้อนรับก่อน 911 00:52:24,125 --> 00:52:26,125 ‪เอ่อ ทางนี้... 912 00:52:31,166 --> 00:52:33,625 ‪- ลุง ‪- สวัสดี คุณเตโต้ 913 00:52:35,083 --> 00:52:38,250 ‪"คุณ" เหรอลุง ลุงไม่ต้องมาเปิดประตูให้ก็ได้ 914 00:52:38,333 --> 00:52:39,250 ‪ก็นี่มันงานผม 915 00:52:40,166 --> 00:52:41,458 ‪นี่ล่ะลุงผม 916 00:52:42,500 --> 00:52:44,750 ‪พอล่าค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก คุณลุงสบายดีนะคะ 917 00:52:45,208 --> 00:52:46,333 ‪อยากได้ไขควงเหรอ 918 00:52:48,833 --> 00:52:50,083 ‪อ๋อ กุญแจห้อง 919 00:52:50,166 --> 00:52:51,708 ‪ใช่ กุญแจ 920 00:52:51,833 --> 00:52:54,208 ‪- เดี๋ยวนะ เอ้านี่ ‪- ขอบคุณครับ ลุง 921 00:52:54,333 --> 00:52:55,958 ‪- เข้ากะต่อเลยครับ ‪- ราตรีสวัสดิ์ 922 00:52:56,041 --> 00:52:57,375 ‪- ไว้เจอกัน ขอบคุณ ‪- บาย 923 00:52:57,500 --> 00:52:58,875 ‪ขอให้สนุกนะ 924 00:53:00,458 --> 00:53:01,333 ‪อย่าไปสนใจเขา 925 00:53:01,791 --> 00:53:05,416 ‪- ฟังนะ นี่แค่ชั่วคราวนะครับ ‪- ไม่เป็นไร เตโต้ ฉันเข้าใจ 926 00:53:08,708 --> 00:53:10,500 ‪ไว้ผมจะหาที่ที่ดีกว่านี้ 927 00:53:11,375 --> 00:53:12,250 ‪ใจเย็นๆ 928 00:53:13,625 --> 00:53:14,541 ‪ระวังนะ 929 00:53:16,583 --> 00:53:18,583 ‪ระวังนะ อย่าตกใจล่ะ โอเคนะ 930 00:53:18,666 --> 00:53:19,541 ‪โอเค 931 00:53:26,916 --> 00:53:27,916 ‪ไม่เอาน่ะ เตโต้ 932 00:53:28,291 --> 00:53:29,666 ‪ไม่เห็นจะแย่เลย 933 00:53:36,250 --> 00:53:37,166 ‪แย่ที่สุดเลย 934 00:53:40,500 --> 00:53:43,916 ‪ขอโทษนะ ผมขายหน้าจัง ไม่ควรพาคุณมาที่นี่เลย 935 00:53:44,000 --> 00:53:45,666 ‪- มันดีออก ‪- ไม่เลยสักนิด 936 00:53:45,875 --> 00:53:46,958 ‪- จริงๆ ‪- ไม่ 937 00:53:51,416 --> 00:53:53,083 ‪คืนนี้คุณนอนที่นี่นะ 938 00:53:57,750 --> 00:53:58,708 ‪โอย ตายจริง 939 00:53:59,250 --> 00:54:00,708 ‪- หนักเหรอ ‪- ไม่ 940 00:54:02,875 --> 00:54:04,500 ‪เดี๋ยวๆ... ได้แล้ว 941 00:54:17,041 --> 00:54:17,875 ‪ระวังนะ 942 00:54:22,083 --> 00:54:23,541 ‪- ใช่เลย... ‪- ดีขึ้นเยอะ 943 00:54:24,500 --> 00:54:26,125 ‪- คุณพูดถูก ‪- เห็นมั้ย 944 00:55:07,666 --> 00:55:09,083 ‪ความรู้สึกแปลกจัง 945 00:55:12,750 --> 00:55:14,000 ‪ความรู้สึกอะไร 946 00:55:14,708 --> 00:55:16,375 ‪ว่าผมไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว 947 00:55:42,583 --> 00:55:43,666 ‪น้ำพุเหรอ 948 00:55:44,333 --> 00:55:45,416 ‪น้ำพุซอสมะเขือเทศเหรอ 949 00:55:45,500 --> 00:55:49,625 ‪ใช่ครับ เราจะมีน้ำพุไปตั้งที่จุดขายทุกที่ 950 00:55:49,708 --> 00:55:52,083 ‪อย่างเช่นห้างสรรพสินค้า ‪ซูเปอร์มาร์เก็ต อะไรต่างๆ 951 00:55:53,666 --> 00:55:54,666 ‪ขอโทษนะ 952 00:55:55,541 --> 00:55:57,666 ‪แต่ไม่ ไม่ ใช่มั้ย 953 00:55:58,666 --> 00:56:01,000 ‪เราจะไม่ปฏิเสธความคิดไหนในตอนนี้ 954 00:56:01,125 --> 00:56:04,583 ‪ฉันชอบความคิดของเตโต้มากกว่า 955 00:56:05,041 --> 00:56:07,291 ‪เอามาสคอตทรานโคโซ่ให้พวกเขาดูสิ 956 00:56:08,166 --> 00:56:10,333 ‪มาสคอตทรานโคโซ่ 957 00:56:11,291 --> 00:56:14,875 ‪เป็นตัวที่สื่อถึงมะเขือเทศชั้นเยี่ยมที่มีความสุข 958 00:56:14,958 --> 00:56:18,750 ‪ใช่ เขาเดินทางมาเยอะ เจนโลก ‪พูดได้หลายภาษา 959 00:56:18,833 --> 00:56:20,208 ‪- เขาชั้นเยี่ยม ‪- ชั้นเยี่ยม 960 00:56:20,333 --> 00:56:23,625 ‪ผมยังคิดว่าเราสามารถสร้างคอนเทนต์ไว้แชร์ 961 00:56:23,791 --> 00:56:26,208 ‪เพื่อเพิ่มการรับรู้ทางโซเชียลมีเดีย 962 00:56:26,291 --> 00:56:28,416 ‪เยี่ยมมาก นั่นล่ะเป้าหมาย เตโต้ 963 00:56:28,833 --> 00:56:31,416 ‪เราอยากให้เกิดการ ‪โปรโมตแบรนด์เราโดยธรรมชาติ 964 00:56:32,041 --> 00:56:34,541 ‪- ถูกต้อง ‪- แต่ผมชอบเรื่องน้ำพุนี่นะ 965 00:56:34,625 --> 00:56:37,041 ‪มันช่วยสื่อสารกับตลาดผู้ใหญ่ได้ด้วย 966 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 ‪ก็ได้ ถ้าเราชอบทั้งสองความคิดนี้ 967 00:56:41,875 --> 00:56:43,875 ‪ก็ให้ทั้งอิกอร์กับเตโต้ช่วยกันทำ 968 00:56:46,083 --> 00:56:49,875 ‪หวัดดีค่ะ ฉันขอรอในนี้ได้ไหมคะ 969 00:56:50,041 --> 00:56:52,500 ‪ฉันมาพบคนที่ทำงานที่นี่ เตโต้น่ะค่ะ 970 00:56:52,791 --> 00:56:55,041 ‪- ฝนตกอยู่น่ะค่ะ ‪- ขอโทษนะ ฉันบังเอิญได้ยิน 971 00:56:55,125 --> 00:56:56,958 ‪- คุณมาพบเตโต้เหรอ ‪- ค่ะ 972 00:56:57,041 --> 00:57:00,208 ‪ฉันจะพาไปหาเขา มาสิ เปิดให้เธอเข้ามาเลย 973 00:57:00,791 --> 00:57:02,875 ‪- ได้แล้วนะ เยี่ยม ‪- ขอบคุณ 974 00:57:03,541 --> 00:57:05,333 ‪- คุณชื่ออะไร ‪- พอล่าค่ะ 975 00:57:07,125 --> 00:57:09,791 ‪- มาเรื่องงานเหรอ ‪- เปล่าค่ะ 976 00:57:10,750 --> 00:57:11,875 ‪ฉันเป็นเพื่อนเขา 977 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 ‪"เพื่อนหญิง" ผู้เลื่องลือของเตโต้นี่เอง 978 00:57:14,041 --> 00:57:15,000 ‪- อะไรนะ ‪- อะไร 979 00:57:15,291 --> 00:57:17,041 ‪- "เลื่องลือ" คือ... ‪- เปล่า ฉัน... 980 00:57:17,125 --> 00:57:18,750 ‪ก็แค่เรื่องที่คนเขาพูดกันน่ะ 981 00:57:19,166 --> 00:57:21,666 ‪เขาดูจะวางตัวดีออก 982 00:57:21,791 --> 00:57:23,208 ‪แต่พวกนี้แหละที่ร้ายที่สุด 983 00:57:23,583 --> 00:57:24,541 ‪ฉันไม่เข้าใจ 984 00:57:25,708 --> 00:57:27,125 ‪ฉันล้อเล่นน่ะ อย่าโง่สิ! 985 00:57:29,833 --> 00:57:32,416 ‪- ต้องน่าสน... อะไร ‪- แย่แล้ว หลบเร็ว! 986 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 ‪- ขอบคุณ ‪- ไม่มีปัญหา 987 00:57:34,333 --> 00:57:36,083 ‪พอล่าอยู่ตรงนั้นกับอาลาน่า! 988 00:57:37,458 --> 00:57:38,666 ‪งานงอกแล้วไง 989 00:57:40,375 --> 00:57:41,375 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ 990 00:57:43,583 --> 00:57:45,625 ‪- คือว่า... ‪- เอ่อ อาลาน่า คือ... 991 00:57:46,250 --> 00:57:47,833 ‪ผู้หญิงคนนั้นที่เพิ่งเข้ามาน่ะ 992 00:57:49,000 --> 00:57:51,666 ‪ตอนนี้ผมยังเจอเธอไม่ได้ 993 00:57:52,625 --> 00:57:53,541 ‪เหรอ 994 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 ‪ฉันไม่ควรทำแบบนี้นะ 995 00:58:00,791 --> 00:58:01,833 ‪แต่ฉันจะช่วยเธอ 996 00:58:03,416 --> 00:58:05,750 ‪ตรงนั้นมีทางออกฉุกเฉิน 997 00:58:05,833 --> 00:58:07,125 ‪ไปเลยสิ ไปๆ 998 00:58:08,000 --> 00:58:09,125 ‪- ก้มไว้สิ! ‪- ก้มลง! 999 00:58:09,458 --> 00:58:10,291 ‪ขอโทษที 1000 00:58:10,416 --> 00:58:12,000 ‪ไปเลย เลี้ยวขวา 1001 00:58:16,625 --> 00:58:18,500 ‪เดี๋ยวผมไปหานะ รอผมเดี๋ยว 1002 00:58:19,041 --> 00:58:21,375 ‪คุณทำงานต่อไปเถอะ ฉันว่าฉันจะกลับบ้านล่ะ 1003 00:58:24,791 --> 00:58:26,958 ‪เพื่อนเธอต้องคิดว่าฉันบ้าแน่ๆ 1004 00:58:27,125 --> 00:58:30,041 ‪- พอล่าเป็นผู้หญิงขี้ตื๊อน่ะ ‪- งั้นเหรอ 1005 00:58:30,166 --> 00:58:31,833 ‪พอล่า! ยัยอาลาน่านั่นน่ะบ้า 1006 00:58:32,375 --> 00:58:34,541 ‪- เธอหาเรื่องเล่นงานผม ‪- ทำไมล่ะ เตโต้ 1007 00:58:34,625 --> 00:58:36,000 ‪เธอไม่อยากให้ผมได้งานนี้ 1008 00:58:38,041 --> 00:58:40,541 ‪เธอปกป้องลูกชายท่านประธานอยู่ไงล่ะ 1009 00:58:44,833 --> 00:58:45,791 ‪มองผมสิ 1010 00:58:47,291 --> 00:58:48,166 ‪มานี่มา 1011 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 ‪คุณไว้ใจผมมั้ย 1012 00:58:57,875 --> 00:58:59,333 ‪ครั้งนี้เธอติดหนี้ฉันนะ 1013 00:59:00,875 --> 00:59:04,458 ‪ทีนี้เธอต้องพาฉันไปกินมื้อค่ำที่ร้านอาหารดีๆ ล่ะ 1014 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 ‪คือว่า อาลาน่า... 1015 00:59:07,416 --> 00:59:09,416 ‪คืออะไร เธอกลัวฉันเหรอ 1016 00:59:10,291 --> 00:59:12,708 ‪คือ... แทนที่จะพาคุณไปร้านอาหาร 1017 00:59:13,875 --> 00:59:15,500 ‪ผมทำอาหารให้คุณกินก็ได้นะ 1018 00:59:15,583 --> 00:59:17,166 ‪เลิกพูดเลย! 1019 00:59:17,750 --> 00:59:19,250 ‪เธอทำอาหารเป็นด้วยเหรอ 1020 00:59:20,333 --> 00:59:21,666 ‪- ฉันเอาด้วย ‪- เหรอ 1021 00:59:21,750 --> 00:59:23,500 ‪- ไปทำกันเลย ‪- ได้ 1022 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 ‪- ให้ช่วยมั้ย ‪- ไม่ต้องครับ 1023 00:59:43,833 --> 00:59:45,000 ‪- ขอบใจ ‪- ยินดีครับ 1024 00:59:47,625 --> 00:59:48,833 ‪หวังว่าคุณจะชอบนะ 1025 00:59:52,541 --> 00:59:53,416 ‪สปาเกตตี 1026 00:59:53,916 --> 00:59:55,333 ‪ชิมสิครับ สูตรอร่อยของผมเลยนะ 1027 00:59:55,416 --> 00:59:57,750 ‪- ซอสมะเขือเทศรึ ‪- ซอสมะเขือเทศ 1028 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 ‪กับไส้กรอก 1029 01:00:03,541 --> 01:00:05,041 ‪ผมลืมไวน์ ผมจะไปหยิบให้ 1030 01:00:05,125 --> 01:00:08,041 ‪ฉันกินไม่เยอะนะ ฉันลดน้ำหนักอยู่ 1031 01:00:08,416 --> 01:00:09,291 ‪ไม่เป็นไรครับ 1032 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 ‪ผมมีสองอย่างนี้ 1033 01:00:23,000 --> 01:00:27,916 ‪"ชา-ตะ-โอ้มาร์กา-อุกซ์" ‪กับ "การ์แบร์เนโซวี-นอง" 1034 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 ‪เตโต้... 1035 01:00:30,625 --> 01:00:34,250 ‪เธอนี่น่ารักจัง รู้ตัวมั้ย 1036 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 ‪นี่เหรอวิธีหลอกล่อสาวๆ ของเธอ 1037 01:00:37,208 --> 01:00:39,375 ‪- อะไรนะ ‪- ด้วยความขี้อายนี่ 1038 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 ‪- ขอบอกตามตรงว่าผมไม่รู้ ‪- เธอรู้ 1039 01:00:43,416 --> 01:00:44,333 ‪เธอรู้แน่นอน 1040 01:01:08,083 --> 01:01:09,875 ‪ทีนี้ฉันอยากเห็นว่าเธอรู้อะไร 1041 01:01:28,625 --> 01:01:31,000 ‪- ฉันบอกอะไรอย่างได้มั้ย ‪- ว่ามาเลย 1042 01:01:33,125 --> 01:01:36,250 ‪- ไม่ ช่างเถอะ ‪- ไม่ บอกสิ ทีนี้คุณต้องบอกผม 1043 01:01:38,083 --> 01:01:38,958 ‪ไม่รู้สินะ 1044 01:01:40,166 --> 01:01:41,083 ‪กับเด็กหนุ่มคนนึง... 1045 01:01:41,708 --> 01:01:42,916 ‪จากเมืองเล็กๆ... 1046 01:01:44,041 --> 01:01:45,166 ‪เด็กบ้านนอก... 1047 01:01:46,750 --> 01:01:48,583 ‪คุณต่างจากที่ฉันคิดไว้เลย 1048 01:01:49,791 --> 01:01:50,916 ‪คุณคิดไว้ยังไง 1049 01:01:53,166 --> 01:01:54,666 ‪ฉันคิดว่า... 1050 01:01:55,791 --> 01:01:57,791 ‪- อะไรน่ะ ‪- มือถือฉัน 1051 01:02:02,333 --> 01:02:03,291 ‪เตโต้ จากโมนีก 1052 01:02:04,583 --> 01:02:05,958 ‪พี่สาวเธอไม่ค่อยสบาย 1053 01:02:06,208 --> 01:02:08,916 ‪- เราไปหากันเถอะ ‪- เราจะแวะร้านขายยาก่อน 1054 01:02:09,958 --> 01:02:13,541 ‪- ไปอีกหน่อยสิ เพื่อน ‪- เวลานี้มันไม่ปลอดภัย 1055 01:02:13,833 --> 01:02:15,333 ‪นี่เหตุฉุกเฉินนะ 1056 01:02:15,416 --> 01:02:17,500 ‪เธอเป็นหมอ ที่นั่นมีคนป่วย 1057 01:02:17,583 --> 01:02:19,708 ‪ผมขอโทษแต่มันเสี่ยงเกินไป 1058 01:02:19,791 --> 01:02:22,500 ‪เสี่ยงเกินไปเหรอ ผู้หญิงคนนึงกำลังจะตายนะ! 1059 01:02:22,583 --> 01:02:26,041 ‪คุณครับ ผมปิดมิเตอร์แล้ว ‪คุณไปเรียกมอเตอร์ไซค์รับจ้างต่อก็แล้วกัน 1060 01:02:26,125 --> 01:02:28,416 ‪- มาเถอะ พอล่า ไปกันเถอะ ‪- เชื่อเขาเลย 1061 01:02:29,041 --> 01:02:30,041 ‪ขอบใจนะ 1062 01:02:36,291 --> 01:02:37,166 ‪เตโต้ 1063 01:02:43,125 --> 01:02:43,958 ‪เตโต้ 1064 01:02:51,708 --> 01:02:52,541 ‪ขึ้นมา 1065 01:03:05,583 --> 01:03:07,125 ‪ขอบคุณที่มานะ 1066 01:03:07,208 --> 01:03:09,500 ‪- ฉันสติจะแตกแล้ว ‪- ใจเย็นๆ นะ ไม่เป็นไร 1067 01:03:10,125 --> 01:03:11,208 ‪อีกแล้วเหรอ ไม่นะ! 1068 01:03:11,291 --> 01:03:14,166 ‪เธอชัก เตโต้ กดเธอไว้ เธอจะได้ไม่เจ็บตัว 1069 01:03:14,250 --> 01:03:16,833 ‪เราไม่ค่อยแน่ใจนะแต่ดูเหมือนจะเป็นเบาหวาน 1070 01:03:16,916 --> 01:03:19,833 ‪- ถ้าใช่ ฉีดอินซูลินน่าจะช่วยได้ ‪- นี่ ผมต้องทำยังไง 1071 01:03:19,916 --> 01:03:21,333 ‪- รับเขาไปที ‪- ผมเหรอ 1072 01:03:21,458 --> 01:03:24,208 ‪- อุ้มเขาไว้ ฉันจะทำเอง อุ้มสิ ‪- ใจเย็นๆ ทุกคน 1073 01:03:24,333 --> 01:03:26,750 ‪- ไม่เป็นไรนะจ๊ะ ‪- อย่าร้อง 1074 01:03:26,833 --> 01:03:29,041 ‪- จะหาแม่! ‪- ไม่เป็นไรนะ มาเตอุส 1075 01:03:29,166 --> 01:03:32,875 ‪- แม่จ๋า! ‪- ช่วยฉันหน่อยนะ อย่าร้อง 1076 01:03:37,250 --> 01:03:40,041 ‪ชอบแคร์รอตมั้ย ไม่เหรอ 1077 01:03:40,125 --> 01:03:42,000 ‪จะหาแม่! 1078 01:03:43,291 --> 01:03:44,916 ‪ไข่ล่ะ! ไข่ ไข่ 1079 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 ‪บ้าชิบ! 1080 01:03:50,208 --> 01:03:51,625 ‪เดี๋ยวแม่ก็มา 1081 01:03:54,708 --> 01:03:57,583 ‪ไม่เป็นไรนะ เดี๋ยวฉันจะทำอะไรให้กิน 1082 01:03:57,666 --> 01:03:58,916 ‪ดูสิ! น่าอร่อยจัง! 1083 01:04:02,958 --> 01:04:04,583 ‪เกือบเสร็จแล้ว โอเคนะ 1084 01:04:09,625 --> 01:04:11,333 ‪ดูสิว่าน้าทำอะไรให้ 1085 01:04:12,458 --> 01:04:13,791 ‪ดูสิ น้าทำซะสวยเลยนะ 1086 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 ‪ปากอยู่ตรงไหนเอ่ย 1087 01:04:19,041 --> 01:04:20,416 ‪อ้ากว้างๆ ! 1088 01:04:20,500 --> 01:04:21,416 ‪มันได้ผล 1089 01:04:21,541 --> 01:04:23,500 ‪- เธอดีขึ้นแล้ว ขอบคุณพระเจ้า ‪- เยี่ยม 1090 01:04:23,583 --> 01:04:26,541 ‪ดูสิ! น้าเตโต้ทำกับข้าวเป็นด้วย 1091 01:04:27,041 --> 01:04:28,250 ‪อร่อยมั้ยจ๊ะ 1092 01:04:28,333 --> 01:04:31,291 ‪ฉันอยากถ่ายรูปหน้าคุณตอนตาเหลือก 1093 01:04:31,375 --> 01:04:33,875 ‪- ตอนที่เธอส่งเด็กให้คุณจัง ‪- ผมสติแตกจริงนะ 1094 01:04:34,791 --> 01:04:37,333 ‪แต่อย่างที่คุณพูด มันรู้สึกดีจริงๆ ‪ที่เป็นคนมีประโยชน์ 1095 01:04:37,791 --> 01:04:38,625 ‪ใช่แล้ว 1096 01:04:42,458 --> 01:04:43,500 ‪หน้า! 1097 01:04:43,583 --> 01:04:45,500 ‪- เย้! หน้า! ‪- หน้า!  1098 01:04:45,583 --> 01:04:47,791 ‪เด็กๆ นี่สนุกง่ายจังเนอะ 1099 01:04:47,875 --> 01:04:50,833 ‪การมีความสุขง่ายจะตาย ‪เราทำให้มันยุ่งยากเอง 1100 01:05:52,500 --> 01:05:54,250 ‪อรุณสวัสดิ์ เตโต้ 1101 01:05:56,958 --> 01:05:58,958 ‪ฉันจะไปชงกาแฟนะ 1102 01:06:10,625 --> 01:06:12,291 ‪อาลาน่า ตื่นแล้วเหรอ 1103 01:06:14,458 --> 01:06:17,166 ‪ที่รัก เธอเป็นคนที่... 1104 01:06:18,833 --> 01:06:20,541 ‪ทำให้ฉันน้ำลายสอ 1105 01:06:20,666 --> 01:06:23,833 ‪ทั้งตอนเธอสวมเสื้อผ้า 1106 01:06:24,500 --> 01:06:27,791 ‪หรือตอนเปลื้องผ้า 1107 01:06:27,875 --> 01:06:28,833 ‪อรุณสวัสดิ์ 1108 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 ‪คุณเตโอโดโร่หรือคะ 1109 01:06:31,291 --> 01:06:32,666 ‪อรุณสวัสดิ์ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 1110 01:06:32,791 --> 01:06:34,916 ‪ฉันชื่ออาลาน่า คุณไม่รู้จักฉัน 1111 01:06:35,000 --> 01:06:37,500 ‪แต่ฉันถูกจ้างมาทำงานให้คุณ 1112 01:06:37,583 --> 01:06:38,916 ‪ที่ตึกนี้น่ะเหรอ 1113 01:06:39,583 --> 01:06:40,416 ‪ไม่ค่ะ 1114 01:06:41,041 --> 01:06:42,416 ‪ไม่ใช่ที่นี่ ที่บริษัทน่ะ 1115 01:06:42,500 --> 01:06:44,166 ‪นายนอนกับอาลาน่าเหรอ 1116 01:06:44,916 --> 01:06:46,833 ‪- เป็นไงล่ะ ‪- ก็... 1117 01:06:47,333 --> 01:06:51,166 ‪ก็ดีนะ แต่ผมว่าผมยังต้องการคำชี้แนะอยู่ 1118 01:06:51,250 --> 01:06:53,000 ‪- ขี้โกงนี่ ‪- หาคำชี้แนะน่ะเหรอ 1119 01:06:53,125 --> 01:06:55,750 ‪- เปล่า อึ้บเจ้านายเราต่างหาก ‪- ไม่เอาน่ะ เตโต้ 1120 01:06:55,833 --> 01:06:57,791 ‪คุณชอบพูดอยู่เสมอนี่ 1121 01:06:58,083 --> 01:07:01,041 ‪- ว่าเป็นความผิดฉันเหรอที่ผู้หญิงชอบฉัน ‪- มันไม่เหมือนกัน 1122 01:07:01,125 --> 01:07:03,708 ‪ที่นายทำมันแย่กว่าเยอะ นายก็รู้ดี 1123 01:07:04,500 --> 01:07:07,291 ‪นี่ล่ะที่คุณทำ เพียงแต่ครั้งนี้คุณเป็นคนรับผลกรรม 1124 01:07:12,458 --> 01:07:14,375 ‪รีบไล่เธอไปซะก่อนเราจะซวยกันหมด 1125 01:07:14,458 --> 01:07:17,375 ‪คุณทำงานมาตั้งแต่อายุ 14 เหรอ 1126 01:07:17,750 --> 01:07:20,666 ‪ฉันชื่นชมความทรหดของคุณจัง 1127 01:07:20,750 --> 01:07:22,000 ‪ผมไม่คิดมากหรอก 1128 01:07:22,416 --> 01:07:24,708 ‪ไม่เหรอ ฉันว่ามันต้องเครียดแน่ๆ 1129 01:07:24,791 --> 01:07:26,416 ‪หนูต่างหากที่เป็นปัญหา 1130 01:07:27,500 --> 01:07:28,541 ‪หนูเหรอ 1131 01:07:28,625 --> 01:07:31,083 ‪เราต้องหาที่ซ่อนของมัน 1132 01:07:31,708 --> 01:07:32,791 ‪ใช่... 1133 01:07:34,208 --> 01:07:38,083 ‪เข้าใจแล้ว หนูกัดแทะบริษัทจนพังได้ 1134 01:07:38,166 --> 01:07:39,500 ‪- จากภายใน ‪- ใช่! 1135 01:07:39,583 --> 01:07:42,333 ‪พวกมันสร้างรัง พวกมันทวีคูณ... 1136 01:07:42,416 --> 01:07:44,166 ‪- น่าขยะแขยงที่สุด ‪- เตโต้ 1137 01:07:44,958 --> 01:07:47,125 ‪เธอไม่ยักบอกว่าพ่อเธออยู่ด้วย 1138 01:07:47,208 --> 01:07:50,458 ‪เป็นเกียรติมากที่ได้ฟังปรัชญาอันลึกซึ้งของท่าน 1139 01:07:52,375 --> 01:07:54,625 ‪ครับ... หวัดดี พ่อ 1140 01:07:54,708 --> 01:07:55,958 ‪- อรุณสวัสดิ์ ‪- อรุณสวัสดิ์ 1141 01:07:57,583 --> 01:07:59,333 ‪พ่อต้องไปประชุมแล้วไม่ใช่เหรอ 1142 01:08:00,666 --> 01:08:01,875 ‪- ประชุมเหรอ ‪- ครับ 1143 01:08:02,916 --> 01:08:04,541 ‪อ๋อ ใช่ 1144 01:08:06,333 --> 01:08:08,708 ‪คุณเตโอโดโร่ ยินดีมากจริงๆ ค่ะ 1145 01:08:09,541 --> 01:08:12,375 ‪เราก็จะสายแล้วเหมือนกัน ‪รีบไปเปลี่ยนเสื้อกันเถอะ 1146 01:08:12,500 --> 01:08:13,458 ‪ใช่ ไปกันเถอะ 1147 01:08:14,500 --> 01:08:16,500 ‪คุยสนุกมาก ฉันชอบค่ะ 1148 01:08:17,375 --> 01:08:18,708 ‪- เช่นกัน ‪- บายฮะ พ่อ 1149 01:08:22,458 --> 01:08:24,125 ‪ฉันชอบพ่อเธอจัง 1150 01:08:24,250 --> 01:08:27,125 ‪เขาช่างลึกซึ้งและเรียบง่ายในเวลาเดียวกัน 1151 01:08:27,291 --> 01:08:29,500 ‪และมุมมองของเขาต่อโลกธุรกิจก็... 1152 01:08:29,750 --> 01:08:32,333 ‪- เขาคืออัจฉริยะ! ‪- ครับ เขาสุดยอดมาก 1153 01:08:32,416 --> 01:08:34,333 ‪ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นจริงๆ 1154 01:08:38,333 --> 01:08:40,333 ‪เธอนี่ไม่สมคำร่ำลือเลย 1155 01:08:40,416 --> 01:08:42,666 ‪- ไม่เหรอ ‪- ไม่ เธอดีกว่านั้นเยอะ 1156 01:08:42,791 --> 01:08:44,041 ‪- ผมเหรอ ‪- ใช่ 1157 01:08:44,125 --> 01:08:45,125 ‪จริงเหรอ 1158 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 ‪อิกอร์ 1159 01:09:09,208 --> 01:09:11,958 ‪ฉันนึกว่าเธอยอมแพ้กับงานนี้แล้วซะอีก 1160 01:09:12,458 --> 01:09:15,333 ‪เตโต้กำลังประสานงานเรื่องต้นแบบน้ำพุอยู่ 1161 01:09:15,416 --> 01:09:18,041 ‪- เขาจะอธิบายทุกอย่างให้เธอฟัง ‪- นั่นมันความคิดผม 1162 01:09:18,458 --> 01:09:20,041 ‪ผมควรเป็นคนประสานงาน... 1163 01:09:20,333 --> 01:09:22,000 ‪อย่าโมโหสิ! ดูเวลาก่อน 1164 01:09:22,583 --> 01:09:25,208 ‪เธอไม่มีสิทธิ์พูดอะไรทั้งนั้น เธอมาสาย 1165 01:09:25,291 --> 01:09:27,916 ‪ฉันจะไล่เธอออกจากโครงการก็ได้ แต่ฉันไม่ทำ 1166 01:09:28,041 --> 01:09:29,250 ‪แล้วเธอรู้มั้ยว่าทำไม 1167 01:09:29,333 --> 01:09:31,083 ‪เพราะวันนี้ฉันตื่นมาอารมณ์ดี๊ดี 1168 01:09:31,458 --> 01:09:32,625 ‪ผมรู้ 1169 01:09:44,500 --> 01:09:45,666 ‪ให้ผมช่วยนะ 1170 01:09:49,291 --> 01:09:50,625 ‪- เธอเห็นมั้ย ‪- เห็น 1171 01:09:50,750 --> 01:09:53,458 ‪ฉันทนไม่ไหวแล้ว ‪เราต้องทำอะไรสักอย่างกับหมอวิคเตอร์ 1172 01:09:56,291 --> 01:09:58,458 ‪อะไร เธอจะกินยากล่อมประสาทเหรอ 1173 01:10:00,583 --> 01:10:01,583 ‪ไม่ใช่ฉัน 1174 01:10:07,250 --> 01:10:08,208 ‪เรียบร้อยดีนะ 1175 01:10:08,708 --> 01:10:10,208 ‪ผมจะให้ฟังอะไรหน่อย 1176 01:10:11,875 --> 01:10:13,208 ‪หวัดดี กาแฟไหมคะ 1177 01:10:13,375 --> 01:10:15,500 ‪- ได้ก็ดีเลย! ขอบใจมากนะ ‪- ขอบคุณ 1178 01:10:16,333 --> 01:10:17,375 ‪- เอานะ ‪- เอาเลย 1179 01:10:23,958 --> 01:10:24,875 ‪ผมผิดเอง 1180 01:10:25,291 --> 01:10:27,375 ‪ความดันสูง มีไข้ เหนื่อยอ่อน... 1181 01:10:29,416 --> 01:10:32,208 ‪- คุณเคยตรวจโรคเบาหวานมั้ย ‪- ไม่ครับ หมอ 1182 01:10:34,291 --> 01:10:35,916 ‪คุณหมอวิคเตอร์ 1183 01:10:38,666 --> 01:10:39,583 ‪ขอบคุณ 1184 01:10:40,291 --> 01:10:41,833 ‪- อร่อยมั้ย ‪- อยากรู้เหรอ 1185 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 ‪ไม่เอาน่ะ 1186 01:10:44,375 --> 01:10:45,250 ‪โยนมาชิ้นนึง มา 1187 01:10:59,083 --> 01:11:01,375 ‪(ปาร์ตี้ชายหาดการแพทย์) 1188 01:11:03,291 --> 01:11:05,416 ‪แล้วเธอไม่อยากได้ปาร์ตี้ชายหาดเนี่ยนะ 1189 01:11:12,833 --> 01:11:13,791 ‪ไง ที่รัก 1190 01:11:16,458 --> 01:11:17,791 ‪- สวยนี่ ‪- คุณชอบเหรอ 1191 01:11:17,916 --> 01:11:19,916 ‪อย่านะ อย่าๆ 1192 01:11:23,291 --> 01:11:24,375 ‪- ฉันเห็นด้วย ‪- ใช่มั้ยล่ะ 1193 01:11:24,458 --> 01:11:26,541 ‪อย่าลืมงานฉลองจบการศึกษาฉันคืนนี้ล่ะ 1194 01:11:26,625 --> 01:11:28,833 ‪ไม่ลืมสิ เสร็จจากทรานโคโซ่ผมจะดิ่งไปเลย 1195 01:11:29,083 --> 01:11:30,416 ‪- เตโต้ ‪- พ่อ 1196 01:11:34,791 --> 01:11:36,291 ‪ไง ลูก 1197 01:11:36,666 --> 01:11:38,291 ‪- สบายดีมั้ย ‪- สบายดีครับ 1198 01:11:38,375 --> 01:11:40,333 ‪- พ่อมา ‪- เพื่อนลูกคนนี้ใครเหรอ 1199 01:11:41,583 --> 01:11:42,416 ‪- พอล่า ‪- พอล่าค่ะ 1200 01:11:42,500 --> 01:11:44,125 ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก ‪- เช่นกัน 1201 01:11:44,375 --> 01:11:46,375 ‪- กำลังจะไปไหนเหรอ ‪- ไปทรานโคโซ่ครับ 1202 01:11:46,458 --> 01:11:48,000 ‪วันนี้แกเข้าสายได้ 1203 01:11:48,333 --> 01:11:49,333 ‪เราต้องคุยกัน 1204 01:11:49,416 --> 01:11:50,291 ‪ได้ครับ 1205 01:11:50,708 --> 01:11:53,250 ‪- เตโต้ นี่งานคุณนะ บอกไปสิ ‪- ไม่เป็นไร 1206 01:11:53,333 --> 01:11:55,458 ‪นี่เป็นเรื่องของฉันกับลูก 1207 01:11:55,541 --> 01:11:58,041 ‪ด้วยความเคารพนะคะ ลูกคุณโตแล้ว 1208 01:11:58,125 --> 01:12:00,208 ‪- ผมจะคุยกับพ่อเอง ‪- ไม่ ขอโทษนะ 1209 01:12:00,333 --> 01:12:03,041 ‪ฉันก็ไม่อยากก้าวก่ายนะ ‪แต่ทนไม่ไหว ขอโทษด้วย 1210 01:12:03,333 --> 01:12:05,791 ‪ลูกชายคุณอยู่ด้วยตัวเองได้ ‪เขากำลังใช้ชีวิตของเขา 1211 01:12:05,916 --> 01:12:07,625 ‪และทำอะไรได้มากกว่าแค่กินมะเขือเทศ 1212 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 ‪ขอตัวนะคะ 1213 01:12:12,000 --> 01:12:13,875 ‪- ขอโทษด้วยนะครับ ‪- เธอพูดถูก 1214 01:12:14,750 --> 01:12:17,041 ‪- แกต้องตั้งใจทำงานจริงจัง ‪- ครับ 1215 01:12:17,541 --> 01:12:19,333 ‪เราคุยกันระหว่างทางไปออฟฟิศก็แล้วกัน 1216 01:12:19,583 --> 01:12:21,291 ‪- เตโต้ ‪- เขายังมาไม่ถึงเลย 1217 01:12:21,375 --> 01:12:22,458 ‪อะไรนะ 1218 01:12:23,416 --> 01:12:25,041 ‪เอ่อ ช่างเถอะ มีอะไรครับ 1219 01:12:25,750 --> 01:12:26,875 ‪เธอมีงานตรงนั้นแน่ะ 1220 01:12:29,458 --> 01:12:32,291 ‪ฉันได้ข่าวว่าพ่อเธอมีกินมื้อค่ำกับนักลงทุนคืนนี้ 1221 01:12:32,375 --> 01:12:33,375 ‪เหรอครับ 1222 01:12:33,458 --> 01:12:36,458 ‪และฉันได้ยินว่าเธอจะไปด้วย 1223 01:12:36,541 --> 01:12:37,416 ‪ผมเหรอครับ 1224 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 ‪แน่นอนสิ 1225 01:12:39,833 --> 01:12:42,458 ‪พ่อเข้าใจว่าแกอยากเริ่มตั้งแต่ระดับล่าง 1226 01:12:43,125 --> 01:12:45,625 ‪แต่พ่อต้องเตรียมแกให้พร้อมว่ายน้ำกลางดงฉลาม 1227 01:12:46,333 --> 01:12:47,166 ‪ก็ได้ครับ 1228 01:12:48,083 --> 01:12:51,458 ‪งั้นผมขอเป็นคนแนะนำร้านได้มั้ย ร้านดีๆ น่ะ 1229 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 ‪ได้สิ 1230 01:12:54,541 --> 01:12:55,416 ‪เพื่อน 1231 01:12:56,083 --> 01:12:56,916 ‪เรามีปัญหาแล้ว 1232 01:12:57,000 --> 01:13:00,291 ‪- พ่อจะให้ฉันไปกินมื้อค่ำกับนักลงทุน ‪- อาลาน่าคิดว่าผมจะไป 1233 01:13:00,375 --> 01:13:02,708 ‪ฉันเลือกร้านที่อยู่ติดกับปาร์ตี้ของพอล่า 1234 01:13:02,833 --> 01:13:05,666 ‪- พอกินเสร็จฉันจะได้รีบดิ่งไปเลย ‪- อาลาน่าอยากไปกับผมด้วย 1235 01:13:05,750 --> 01:13:08,333 ‪- ผมจะบอกเธอยังไงดี ‪- บอกว่าไปไม่ได้สิ 1236 01:13:08,416 --> 01:13:12,208 ‪อาลาน่าดื้อจะตาย เธอต้องหาทางไปที่นั่นจนได้ ‪แล้วก็จะเจอคุณ ไม่ใช่ผม 1237 01:13:14,166 --> 01:13:15,750 ‪งั้นไปกินมื้อค่ำที่โรงแรมเดียวกัน 1238 01:13:15,833 --> 01:13:17,375 ‪โรงแรมแฟร์มอนต์ ที่โคปาคาบานา 1239 01:13:17,458 --> 01:13:18,750 ‪แต่กินที่ร้านข้างสระว่ายน้ำนะ 1240 01:13:19,416 --> 01:13:21,583 ‪แล้วพ่อคุณกับพวกนักลงทุนล่ะ 1241 01:13:22,083 --> 01:13:25,083 ‪พวกเขาจะจ่ายที่เหลือให้หลังมื้อค่ำ 1242 01:13:25,166 --> 01:13:26,291 ‪แต่จะให้ฉันพูดอะไร 1243 01:13:26,375 --> 01:13:27,458 ‪ไม่ต้องพูดอะไรเลย 1244 01:13:27,541 --> 01:13:29,250 ‪เราต้องพูดอะไรบ้างสิ จริงมั้ย 1245 01:13:29,333 --> 01:13:32,041 ‪เย็นไว้! ฉันคุ้นกับงานของคนรวยๆ พวกนี้ดี 1246 01:13:32,500 --> 01:13:34,416 ‪ไม่พูดอะไรเลยจะดีกว่า 1247 01:13:34,500 --> 01:13:38,333 ‪เห็นมั้ย รวยแค่วันเดียวก็ทำกับเราแบบนี้แล้ว 1248 01:13:38,416 --> 01:13:39,625 ‪คุณเตโอโดโร่คะ 1249 01:13:40,000 --> 01:13:41,250 ‪ฉันคือคุณเตโอโดโร่ 1250 01:13:41,333 --> 01:13:45,666 ‪- ดีจังที่ได้พบคุณอีก ‪- ยินดีค่ะ 1251 01:13:45,750 --> 01:13:46,875 ‪ลูกรัก! 1252 01:13:46,958 --> 01:13:48,500 ‪ลูกชายสุดที่รัก 1253 01:13:48,583 --> 01:13:50,333 ‪สวัสดีค่ะ อาลาน่าค่ะ 1254 01:13:50,708 --> 01:13:51,750 ‪สวัสดี 1255 01:13:52,208 --> 01:13:53,666 ‪สวัสดี สบายดีนะคะ 1256 01:13:53,958 --> 01:13:54,958 ‪สบายดีนะคะ 1257 01:13:55,041 --> 01:13:56,458 ‪- เขาไม่พูดครับ ‪- หือ 1258 01:13:56,875 --> 01:13:59,375 ‪เขาไม่พูดโปรตุเกสครับ เขาเป็นคนฝรั่งเศส 1259 01:14:03,833 --> 01:14:05,458 ‪- คุณพูดเยอรมันเป็นมั้ย ‪- ไม่เป็น 1260 01:14:05,541 --> 01:14:06,958 ‪เขาเป็นคนเยอรมัน ผมสับสนเอง 1261 01:14:09,375 --> 01:14:13,666 ‪พ่อตื่นเต้นนะ เตโต้ ที่มีลูกมาร่วมงานกับเรา 1262 01:14:13,750 --> 01:14:15,875 ‪ผมยังต้องทุ่มเทเพื่อให้ได้งานใช่มั้ย พ่อ 1263 01:14:16,333 --> 01:14:18,416 ‪ลูกได้งานแล้ว ทุกอย่างจัดการไว้แล้ว 1264 01:14:18,500 --> 01:14:20,833 ‪อย่าทำอย่างนี้ ขอล่ะครับ 1265 01:14:25,375 --> 01:14:26,291 ‪ดูสิว่าใครมา 1266 01:14:27,958 --> 01:14:29,708 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- ยินดีด้วยนะ! 1267 01:14:30,416 --> 01:14:31,500 ‪งี่เง่า! 1268 01:14:32,291 --> 01:14:34,375 ‪ให้ตายสิ เตโต้อยู่ไหนนะ 1269 01:14:34,875 --> 01:14:36,333 ‪- เดี๋ยวฉันมานะ ‪- ไม่ๆ 1270 01:14:36,416 --> 01:14:38,708 ‪- ไม่ อย่าเพิ่ง อย่าไป! ‪- เดี๋ยวฉันกลับมา 1271 01:14:43,625 --> 01:14:45,875 ‪ผมต้องไปห้องน้ำ เดี๋ยวมาครับ 1272 01:14:46,625 --> 01:14:49,416 ‪ทำไมถึงต้องทำโครงการพัฒนาคนเก่งขึ้นในบริษัท 1273 01:14:50,791 --> 01:14:54,333 ‪เพราะบริษัทที่ลงทุนในการ ‪พัฒนาคนให้เก่งได้ผลที่ดีกว่า 1274 01:14:55,083 --> 01:14:57,083 ‪พวกคุณฉลาดมากที่ลงทุนกับทรานโคโซ่ 1275 01:15:11,333 --> 01:15:14,458 ‪เป็นวิธีที่ได้รับการพิสูจน์แล้ว ‪ในการจ้างผู้สมัครที่เก่งจริงๆ 1276 01:15:23,250 --> 01:15:25,791 ‪ขอแสดงความยินดีกับคุณหมอที่สวยที่สุดในบราซิล 1277 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ทุกคน 1278 01:15:29,208 --> 01:15:30,916 ‪- ดื่มอวยพรกันหน่อยมั้ย ‪- ได้สิ 1279 01:15:31,000 --> 01:15:32,166 ‪- เอาเลย ‪- ของเธอ 1280 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 ‪- ดูนี่สิ ‪- ของคุณ 1281 01:15:33,833 --> 01:15:36,083 ‪- กับของฉัน อวยพรให้... ‪- เดี๋ยวๆ 1282 01:15:36,416 --> 01:15:37,916 ‪ผมดื่มแก้วนี้อวยพรไม่ได้หรอก 1283 01:15:38,666 --> 01:15:40,291 ‪- ทำไมล่ะ ‪- ก็แก้วนี่ 1284 01:15:40,375 --> 01:15:42,083 ‪มีร่มสีชมพูด้วย 1285 01:15:42,166 --> 01:15:44,250 ‪มันควรเป็นของพอล่าสิ 1286 01:15:44,333 --> 01:15:47,166 ‪- มันก็แค่ร่ม... ‪- ช่างเถอะ ไม่เป็นไร 1287 01:15:47,458 --> 01:15:48,666 ‪- ดื่ม! ‪- พอล่า อย่า... 1288 01:15:48,833 --> 01:15:50,833 ‪- ไม่ได้ นี่มัน... ‪- ยินดีกับเราด้วย 1289 01:15:51,000 --> 01:15:52,083 ‪อย่าดื่มนะ 1290 01:15:52,541 --> 01:15:53,416 ‪(รร.แฟร์มอนต์) 1291 01:15:53,500 --> 01:15:54,833 ‪เตโต้ 1292 01:15:56,875 --> 01:15:58,083 ‪- เตโต้! ‪- ตายแล้ว! 1293 01:15:58,791 --> 01:16:01,791 ‪- ตายจริง เตโต้ เป็นอะไรมั้ย ‪- ฉันถือแก้วให้ 1294 01:16:01,875 --> 01:16:02,958 ‪ขาผมเจ็บมากเลย 1295 01:16:03,041 --> 01:16:03,958 ‪ตรงไหน 1296 01:16:04,041 --> 01:16:04,958 ‪ทั้งขาเลย 1297 01:16:05,041 --> 01:16:05,958 ‪ผมขยับไม่ได้ 1298 01:16:06,041 --> 01:16:07,375 ‪ฉันมียาแก้ปวด เอาหน่อยมั้ย 1299 01:16:07,458 --> 01:16:09,166 ‪- เอา ‪- ช่วยฉันหน่อยสิ 1300 01:16:11,333 --> 01:16:12,250 ‪- เอ้านี่ ‪- ขอบคุณ 1301 01:16:13,958 --> 01:16:16,625 ‪- ไม่! อย่าดื่มแก้วนั้น ‪- แค่จิบเพื่อกลืนยาเท่านั้น 1302 01:16:18,250 --> 01:16:20,291 ‪- มีอะไรเหรอ ‪- คุณนี่บ้าจัง เราไป... 1303 01:16:20,791 --> 01:16:22,958 ‪คุณเอายาอะไรให้ผมกินน่ะ 1304 01:16:23,333 --> 01:16:25,083 ‪- ของราอิสซ่าจ้ะ ‪- ผมหายสนิทเลย ดูสิ 1305 01:16:25,458 --> 01:16:26,791 ‪คุณทำอะไรน่ะ 1306 01:16:37,291 --> 01:16:38,208 ‪ผมรักคุณ 1307 01:16:44,208 --> 01:16:45,333 ‪ผมต้องเข้าห้องน้ำ 1308 01:16:45,416 --> 01:16:47,500 ‪ไม่ต้องก็ได้ ลงทะเลเลยสิ 1309 01:16:48,291 --> 01:16:51,041 ‪ไม่ คุณต๊องแล้วเหรอ น่าอายที่สุด 1310 01:16:51,125 --> 01:16:53,416 ‪- เดี๋ยวผมมา ‪- เคร่งครัดจริงๆ 1311 01:17:04,791 --> 01:17:06,083 ‪เตโต้ แกอยู่ไหน 1312 01:17:18,375 --> 01:17:20,500 ‪ให้ตายสิ เตโต้! พ่อหาแกซะทั่วเลย 1313 01:17:20,750 --> 01:17:23,375 ‪มันไม่ว่างน่ะ ผมเลยไปหาห้องน้ำที่อื่น 1314 01:17:23,875 --> 01:17:27,166 ‪พ่ออย่าเข้ามายุ่งเลยนะ ‪คนเก่งที่สุดควรชนะ มันเป็นกฎ 1315 01:17:27,250 --> 01:17:28,791 ‪กฎที่แกตั้งขึ้นมาเอง 1316 01:17:29,041 --> 01:17:32,125 ‪พ่ออุตส่าห์เคลียร์ตำแหน่ง ‪ผู้บริหารชั้นต้นไว้ให้แกแล้ว 1317 01:17:35,541 --> 01:17:36,791 ‪ตำแหน่งของโมนีกน่ะเหรอ 1318 01:17:39,791 --> 01:17:41,750 ‪ผมคือสาเหตุที่พ่อไล่โมนีกออกเหรอ 1319 01:17:41,916 --> 01:17:44,916 ‪บอกหน่อยสิ พ่อหนุ่ม ‪เธอชอบทำงานกับมะเขือเทศมั้ย 1320 01:17:46,666 --> 01:17:48,916 ‪ครับ มันเป็นผลิตภัณฑ์ที่มีความต้องการสูง 1321 01:17:49,583 --> 01:17:53,291 ‪มะเขือเทศใช้ทำอะไรได้หลายอย่าง ‪ทำซอส เครื่องปรุง ขนม... 1322 01:17:53,416 --> 01:17:55,583 ‪- เปลือกก็มีเส้นใยสูง ‪- สบายดีรึเปล่า ลูก 1323 01:17:55,666 --> 01:17:57,750 ‪คุณใช้มะเขือเทศทำได้ทุกอย่าง 1324 01:17:57,916 --> 01:18:02,416 ‪ลิปสติกมะเขือเทศ เหล้ามะเขือเทศ ‪ปากกามะเขือเทศ แจ็กเกตมะเขือเทศ... 1325 01:18:02,583 --> 01:18:04,625 ‪แถมปลูกได้ทุกที่อีก 1326 01:18:04,916 --> 01:18:07,208 ‪ไม่ใช่แค่ในไร่ใหญ่ๆ อย่างของเรา 1327 01:18:07,291 --> 01:18:10,750 ‪แต่ผมเห็นภาพคนปลูกกันทั้งเมืองแม้แต่บนดาดฟ้า 1328 01:18:10,833 --> 01:18:13,916 ‪เวลาคุณมองจากบนฟ้าจะเห็นแต่ ‪มะเขือเทศ มะเขือเทศ! มะเขือเทศ! 1329 01:18:14,000 --> 01:18:15,458 ‪มะเขือเทศทุกที่เลย! 1330 01:18:18,375 --> 01:18:19,500 ‪ผมต้องรับสายนี้ 1331 01:18:19,583 --> 01:18:20,625 ‪แต่พวกคุณ... 1332 01:18:20,708 --> 01:18:25,041 ‪อยู่ที่นี่คุยกันเรื่องสิ่งมหัศจรรย์ ‪ที่สุดยอดผลไม้นี่สามารถทำได้กันต่อนะ 1333 01:18:25,250 --> 01:18:27,791 ‪เพราะอย่างที่คุณก็รู้ มะเขือเทศเป็นผลไม้ 1334 01:18:32,625 --> 01:18:34,875 ‪ค่ำคืนนี้ช่างเหน็บหนาว 1335 01:18:35,750 --> 01:18:39,083 ‪ไม่มีที่สิ้นสุด 1336 01:18:39,291 --> 01:18:40,666 ‪ให้ตาย เสียงอุบาทว์มาก 1337 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 ‪เตโต้ 1338 01:18:46,500 --> 01:18:48,375 ‪เกิดอะไรขึ้น ทำไมแต่งซะเต็มยศเชียว 1339 01:18:49,083 --> 01:18:49,958 ‪เซอร์ไพรส์! 1340 01:18:50,500 --> 01:18:51,791 ‪คุณบ้าไปแล้วรึไง 1341 01:18:52,875 --> 01:18:53,791 ‪อยู่ตรงนี้นะ 1342 01:18:55,416 --> 01:18:58,166 ‪- ขอผมยืมเล่น... ‪- เอาสิ เชิญเลย 1343 01:19:00,750 --> 01:19:02,791 ‪แด่คุณ พอล่า 1344 01:19:07,416 --> 01:19:08,791 ‪คุณนึกออกไหม 1345 01:19:09,208 --> 01:19:10,625 ‪ถ้าหากเรา 1346 01:19:11,291 --> 01:19:13,166 ‪ใจกล้าอีกสักนิดกับ... 1347 01:19:13,333 --> 01:19:14,333 ‪พอได้แล้ว 1348 01:19:15,083 --> 01:19:16,625 ‪คุณนึกออกไหม 1349 01:19:17,083 --> 01:19:18,666 ‪ถ้าเราเปลี่ยน 1350 01:19:19,083 --> 01:19:23,083 ‪มิตรภาพเราให้เป็นความรักหวานซึ้ง 1351 01:19:23,583 --> 01:19:27,500 ‪ตั้งใจในสิ่งที่เราทำ 1352 01:19:27,666 --> 01:19:30,916 ‪เรามีความสุขกว่าคู่รักอื่นมากมาย 1353 01:19:31,291 --> 01:19:35,083 ‪ทิ้งความกลัวไปและปล่อยให้มันเป็นไป 1354 01:19:35,416 --> 01:19:38,500 ‪ผมมีข้อเสนอมาให้คุณ 1355 01:19:40,458 --> 01:19:44,208 ‪ผม คุณ ลูกสองคน กับหมาหนึ่งตัว 1356 01:19:44,291 --> 01:19:46,083 ‪กับผ้าห่มนุ่มๆ 1357 01:19:46,166 --> 01:19:49,250 ‪หนังดีๆ สักเรื่องในค่ำคืนเหน็บหนาว 1358 01:19:49,666 --> 01:19:53,708 ‪คุณจะรับข้อเสนอไหม 1359 01:19:54,041 --> 01:19:55,125 ‪คุณจะรับไหม พอล่า 1360 01:19:55,375 --> 01:19:56,750 ‪ผม คุณ... 1361 01:19:56,833 --> 01:19:57,958 ‪เตโต้ 1362 01:19:58,041 --> 01:19:58,958 ‪กับหมาหนึ่งตัว... 1363 01:19:59,083 --> 01:20:00,291 ‪เตโต้ เตโต้ ระวัง! 1364 01:20:02,458 --> 01:20:03,333 ‪เตโต้! 1365 01:20:05,500 --> 01:20:06,500 ‪โอ้ พระเจ้า! 1366 01:20:10,041 --> 01:20:11,000 ‪เตโต้! 1367 01:20:15,708 --> 01:20:17,833 ‪- เป็นอะไรไป ‪- ผมไม่เป็นไร 1368 01:20:18,833 --> 01:20:22,458 ‪- คุณทำตัวแปลกๆ ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ ‪- ผมสบายดี 1369 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 ‪- ให้ตายสิ ผมลืม ‪- ลืมอะไร 1370 01:20:26,916 --> 01:20:28,000 ‪กระเป๋าตังค์ผม 1371 01:20:28,791 --> 01:20:30,208 ‪- รอตรงนี้นะ ‪- เตโต้ 1372 01:20:37,541 --> 01:20:39,666 ‪- นั่นอานา ‪- ไง 1373 01:20:40,041 --> 01:20:42,500 ‪ไงจ๊ะ! ดีใจจังที่เธอมา 1374 01:20:42,583 --> 01:20:45,208 ‪ฉันจับรถเที่ยวสุดท้ายทันพอดี 1375 01:20:45,291 --> 01:20:46,916 ‪- สบายดีมั้ย ‪- สบายดี ขอบคุณ 1376 01:20:48,958 --> 01:20:50,958 ‪แล้วเตโต้มาทำอะไรที่นี่เหรอ 1377 01:20:51,041 --> 01:20:53,458 ‪เขาเดตอยู่กับเพื่อนฉัน พอล่าน่ะ จำได้มั้ย 1378 01:20:54,625 --> 01:20:56,125 ‪พอล่า มาทางนี้หน่อย 1379 01:20:57,166 --> 01:20:58,875 ‪จำอานา ญาติฉัน จากปาติได้มั้ย 1380 01:20:58,958 --> 01:21:00,208 ‪ได้สิ หวัดดี สบายดีนะ 1381 01:21:00,958 --> 01:21:03,875 ‪ตกลงเราได้เจ้าหญิงมะเขือเทศแล้วเหรอ 1382 01:21:04,958 --> 01:21:06,083 ‪"เจ้าหญิงมะเขือเทศ" รึ 1383 01:21:06,166 --> 01:21:09,791 ‪ในสายงานฉันถ้าคุณตั้งใจหาดีๆ 1384 01:21:09,875 --> 01:21:12,083 ‪คุณอาจเจอเพชรในที่ที่คุณคาดไม่ถึง 1385 01:21:12,708 --> 01:21:15,500 ‪คุณควรมองหาในถังขยะตึกเรานะ 1386 01:21:15,583 --> 01:21:16,958 ‪ขยะคนรวยนี่สุดยอดมาก 1387 01:21:23,791 --> 01:21:26,583 ‪ขอโทษนะครับ ทุกคน ผมขอตัวสักครู่ 1388 01:21:26,666 --> 01:21:28,166 ‪- ถอดสูทออก ‪- ผมเหรอ 1389 01:21:28,250 --> 01:21:31,166 ‪- เอามาให้ฉัน เร็วสิ! ‪- ผมไม่แลกสูทด้วยหรอก 1390 01:21:31,291 --> 01:21:32,625 ‪ฉันต้องการสูทนาย ขอล่ะ! 1391 01:21:33,125 --> 01:21:35,041 ‪- เร็วๆ สิ ฉันรีบ ‪- อย่าเร่งสิ 1392 01:21:35,125 --> 01:21:36,916 ‪ผมถอดเร็วกว่านี้ไม่ได้แล้ว 1393 01:21:37,000 --> 01:21:39,041 ‪- จะให้ผมบอกพวกนั้นยังไง ‪- ไม่ต้อง 1394 01:21:39,125 --> 01:21:42,916 ‪อยู่นี่แหละ ฉันจะไปลาพ่อ ‪จะหาข้ออ้างแล้วรีบกลับมา 1395 01:21:45,833 --> 01:21:47,583 ‪เตโต้ อิกอร์ 1396 01:21:47,666 --> 01:21:50,375 ‪นี่มันใช่เวลาที่พวกแกจะทำ... 1397 01:21:50,458 --> 01:21:53,958 ‪- อะไรก็ตามที่จะทำอยู่มั้ย ‪- พ่อบ้าเหรอ ไม่ใช่อย่างที่พ่อคิดนะ 1398 01:21:54,041 --> 01:21:55,875 ‪พ่อนึกว่าไว้ใจแกได้ เตโต้ 1399 01:21:56,875 --> 01:21:59,750 ‪แกไม่ต้องกลับมา พ่อจะหาข้ออ้างเอง 1400 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 ‪ฉันซวยแล้ว 1401 01:22:03,291 --> 01:22:06,500 ‪คุณซวยเหรอ คุณเป็นลูกเขา ‪นึกถึงผมสิ ผมลูกคนใช้ 1402 01:22:06,625 --> 01:22:08,083 ‪คุณไม่เคยนึกถึงคนอื่นเลย 1403 01:22:08,166 --> 01:22:10,083 ‪ตอนนี้ไม่ใช่เวลา โอเคนะ 1404 01:22:10,166 --> 01:22:13,500 ‪คุณยังรับไม่ได้ใช่มั้ย ก็ได้ วันนี้ผมก็รับคุณไม่ได้ 1405 01:22:20,958 --> 01:22:21,833 ‪บ้าชิบ! 1406 01:22:25,500 --> 01:22:26,375 ‪ไง 1407 01:22:31,833 --> 01:22:33,166 ‪ผมเจอกระเป๋าตังค์แล้ว 1408 01:22:35,083 --> 01:22:36,583 ‪เงินสดเพียบเลย ใช่มั้ย... 1409 01:22:37,875 --> 01:22:39,500 ‪เตโอโดโร่ ทรานโคโซ่ เนโต้ 1410 01:22:40,666 --> 01:22:42,166 ‪คุณนี่โกหกเก่งจริงๆ เตโต้ 1411 01:22:42,916 --> 01:22:45,916 ‪โกหกเก่งจริงๆ แค่หาในอินเตอร์เน็ตทีเดียว 1412 01:22:46,000 --> 01:22:47,666 ‪ฉันก็รู้แล้วว่าคุณน่ะไม่เอาถ่านขนาดไหน 1413 01:22:48,416 --> 01:22:49,416 ‪คุณมันทุเรศ! 1414 01:22:51,333 --> 01:22:52,208 ‪พอล่า! 1415 01:23:06,750 --> 01:23:09,083 ‪- พอล่า คุณไม่เป็นไรนะ ‪- อย่าเพิ่ง วิคเตอร์ 1416 01:23:09,250 --> 01:23:11,000 ‪- อย่าเพิ่งยุ่งกับฉัน ‪- คุณมีปัญหาอะไร 1417 01:23:11,583 --> 01:23:12,708 ‪ปัญหาฉันเหรอ 1418 01:23:13,416 --> 01:23:15,750 ‪จะบอกให้ว่าฉันมีปัญหาอะไร 1419 01:23:16,041 --> 01:23:18,875 ‪ปัญหาฉันคือฉันเรียนหนัก ฉันทุ่มเทกายใจ 1420 01:23:19,291 --> 01:23:22,750 ‪และฉันภูมิใจ ฉันรู้สึกว่า ‪คนที่โรงพยาบาลเคารพฉัน 1421 01:23:22,958 --> 01:23:25,166 ‪จนคุณเริ่มมาคุกคามทางเพศกับฉัน 1422 01:23:25,250 --> 01:23:27,125 ‪- นั่นล่ะปัญหาฉัน ‪- คุกคามคุณเหรอ 1423 01:23:27,291 --> 01:23:28,916 ‪ใครคุกคามคุณ 1424 01:23:29,125 --> 01:23:34,250 ‪ไม่เอาน่ะ มันวิเศษเลยใช่ไหมล่ะ ‪ผู้ชายที่ถือไพ่เหนือกว่าไม่มีวันผิด 1425 01:23:34,333 --> 01:23:35,875 ‪ผมเคยบอกคุณหลายครั้งแล้ว 1426 01:23:36,333 --> 01:23:37,666 ‪- ว่าผมชอบคุณ ‪- วิคเตอร์! 1427 01:23:37,750 --> 01:23:41,000 ‪ผมให้โอกาสคุณตั้งหลายครั้งใช่มั้ย ‪ทำไมคุณไม่ให้ผมสักครั้งล่ะ 1428 01:23:41,083 --> 01:23:42,166 ‪- ตอนนี้เลย ‪- ปล่อยฉัน 1429 01:23:42,250 --> 01:23:44,125 ‪ผมจะเสนอให้คุณได้เป็นแพทย์ประจำบ้าน 1430 01:23:44,208 --> 01:23:45,916 ‪- ปล่อยฉันนะ! ‪- คุณจะทำอะไร 1431 01:23:46,000 --> 01:23:47,458 ‪ปล่อยเธอเดี๋ยวนี้นะ! 1432 01:23:47,541 --> 01:23:50,541 ‪คุณก็รู้ดีว่าพอล่าเหมาะกับงานนี้ที่สุด 1433 01:23:50,625 --> 01:23:54,208 ‪ทุกคนรู้ดีว่าคุณต้องการอะไร ‪ถ้าคุณทำลายโอกาสเธอ 1434 01:23:54,291 --> 01:23:56,583 ‪- ทุกคนจะรู้ว่าทำไม ‪- คุณเข้าใจผิดหมด 1435 01:23:56,916 --> 01:23:59,416 ‪ผมเพิ่งจะบอกพอล่าว่าเธอได้งานนั้นแล้ว 1436 01:24:03,291 --> 01:24:05,208 ‪ขอบคุณค่ะ ศาสตราจารย์ 1437 01:24:06,375 --> 01:24:07,916 ‪แต่ฉันไม่อยากได้แล้ว 1438 01:24:08,250 --> 01:24:10,583 ‪คุณทำให้โรงพยาบาลนั่นหมดค่าต่อฉันแล้ว 1439 01:24:13,333 --> 01:24:14,583 ‪พอล่า เธอไหวนะ 1440 01:24:18,125 --> 01:24:20,875 ‪เตโต้ เตโต้ 1441 01:24:21,916 --> 01:24:22,875 ‪พอล่า 1442 01:24:22,958 --> 01:24:24,875 ‪ไม่ใช่ เตโต้ 1443 01:24:26,250 --> 01:24:27,250 ‪ไปกันเถอะ 1444 01:24:31,458 --> 01:24:35,458 ‪ถ้าคุณต้องการที่ปรึกษาการพัฒนาคนเก่ง 1445 01:24:35,541 --> 01:24:38,458 ‪หรือคนรับสมัครพนักงาน โทรหาฉันนะคะ 1446 01:24:38,916 --> 01:24:41,083 ‪ฉันจะให้คุณไว้ด้วยค่ะ คุณเตโอโดโร่ 1447 01:24:41,833 --> 01:24:44,291 ‪โทรมานะ "โทร" โทร 1448 01:24:44,666 --> 01:24:45,750 ‪ราตรีสวัสดิ์ 1449 01:24:45,875 --> 01:24:47,083 ‪- ราตรีสวัสดิ์ ‪- ราตรีสวัสดิ์ 1450 01:24:47,166 --> 01:24:48,125 ‪ราตรีสวัสดิ์ 1451 01:24:48,666 --> 01:24:50,166 ‪"ออฟวีเดอร์เซน" ค่ะ 1452 01:24:50,916 --> 01:24:53,083 ‪- สนุกมั้ยครับ ‪- สนุกมาก 1453 01:24:53,166 --> 01:24:55,916 ‪เยี่ยม! แต่อย่าคิดว่าจะกำจัดฉันได้ล่ะ 1454 01:24:56,250 --> 01:24:57,583 ‪เราไปบ้านเธอกันมั้ย 1455 01:24:57,791 --> 01:24:59,625 ‪- ไม่... ‪- จริงด้วย พ่อเธออยู่ 1456 01:25:01,625 --> 01:25:02,750 ‪ฉันมีความคิดแล้ว 1457 01:25:10,791 --> 01:25:15,041 ‪ซอสมะเขือเทศอยู่ในสายเลือด ‪ครอบครัวทรานโคโซ่ 1458 01:25:15,750 --> 01:25:17,291 ‪นานหลายชั่วอายุคนแล้ว 1459 01:25:17,541 --> 01:25:19,875 ‪ที่เราได้ปรับปรุงกรรมวิธีจนสมบูรณ์แบบ 1460 01:25:20,125 --> 01:25:24,041 ‪เพื่อสร้างสรรค์มะเขือเทศชั้นเยี่ยม 1461 01:25:25,333 --> 01:25:27,291 ‪ตอนนี้ผมจะนำคุณไปชม 1462 01:25:28,125 --> 01:25:30,958 ‪แคมเปญที่เตโต้ลูกชายผมกำลังทำอยู่ 1463 01:25:31,250 --> 01:25:34,958 ‪แคมเปญของซอสมะเขือเทศชนิดใหม่ของเรา 1464 01:25:35,250 --> 01:25:38,375 ‪ซึ่งผสมผสานทั้งประเพณี นวัตกรรม 1465 01:25:38,791 --> 01:25:41,041 ‪และที่สำคัญที่สุดคือความรักครับ 1466 01:25:45,625 --> 01:25:47,041 ‪เตโต้! 1467 01:25:48,250 --> 01:25:51,375 ‪ทุกท่าน เชิญตามผมไปอีกห้องหนึ่งครับ 1468 01:26:02,375 --> 01:26:03,375 ‪ให้ตายสิ 1469 01:26:13,791 --> 01:26:14,750 ‪เกิดอะไรขึ้น 1470 01:26:15,208 --> 01:26:18,916 ‪เมื่อวานคุณเมามาก ฉันเลยพาคุณกลับบ้าน 1471 01:26:19,666 --> 01:26:21,541 ‪แต่ไม่ต้องห่วงนะ 1472 01:26:22,041 --> 01:26:23,666 ‪ฉันไม่ได้ทำอะไรคุณ 1473 01:26:28,250 --> 01:26:29,125 ‪ขอโทษนะ 1474 01:26:31,250 --> 01:26:32,250 ‪มีอะไรครับ พ่อ 1475 01:26:33,000 --> 01:26:34,958 ‪อธิบายมาซิว่าเกิดอะไรขึ้น 1476 01:26:35,041 --> 01:26:38,000 ‪ตั้งแต่พ่อมา พ่อเห็นแก ‪อยู่กับผู้หญิงสามคนไม่ซ้ำหน้ากัน 1477 01:26:38,083 --> 01:26:40,083 ‪- นี่ยังไม่รวมอิกอร์นะ ‪- ใจเย็นก่อนครับ 1478 01:26:40,166 --> 01:26:42,916 ‪แล้วคนเฝ้าประตูมาทำอะไรบนเตียงพ่อฮึ 1479 01:26:46,041 --> 01:26:48,708 ‪ผมไม่รู้ มันไม่ใช่อย่างที่พ่อคิดนะ 1480 01:26:48,791 --> 01:26:50,375 ‪มันแย่กว่านั้นเยอะ เตโต้ 1481 01:26:50,958 --> 01:26:53,541 ‪ตอนอยู่บ้านพ่อรู้ว่าแกขาดความรับผิดชอบ 1482 01:26:53,625 --> 01:26:55,750 ‪แต่ก็หวังว่าแกจะโตขึ้น 1483 01:26:55,833 --> 01:26:57,333 ‪พ่อเข้าใจผิดแล้ว 1484 01:26:58,083 --> 01:26:59,125 ‪ผมเปลี่ยนไปแล้ว 1485 01:27:00,000 --> 01:27:02,583 ‪น่าเสียดายที่พ่อเชื่อไม่ลง 1486 01:27:12,291 --> 01:27:13,916 ‪- มีอะไร ‪- ขอผมค้างที่นี่ได้มั้ย 1487 01:27:14,000 --> 01:27:16,333 ‪- หา ‪- ผมอยู่บ้านพ่อไม่ได้แล้ว 1488 01:27:17,291 --> 01:27:18,916 ‪ผมไม่อยากได้อะไรจากพ่อแล้ว 1489 01:27:19,083 --> 01:27:21,500 ‪ถ้าคุณไม่อยากก็ตามใจ แต่ฉันอยากได้รถฉัน 1490 01:27:23,500 --> 01:27:26,583 ‪คุณจะอยู่ก็ได้ แต่คุณต้องช่วยงานทุกอย่างนะ 1491 01:27:26,750 --> 01:27:28,916 ‪ถูบ้าน ทำอาหาร แล้วก็เลี้ยงเด็ก เข้าใจนะ 1492 01:28:20,458 --> 01:28:21,291 ‪พอล่า! 1493 01:28:23,375 --> 01:28:24,250 ‪พอล่า! 1494 01:28:25,416 --> 01:28:27,750 ‪- หยุดก่อน ผมอยากคุยกับคุณ ‪- ไม่ เตโต้ 1495 01:28:32,208 --> 01:28:33,500 ‪พอล่า ขอร้องล่ะ 1496 01:28:33,583 --> 01:28:34,708 ‪ขอโทษที เพื่อน 1497 01:28:35,375 --> 01:28:38,375 ‪คุณต้องฟังผมนะ ขอล่ะ ช่วยฟังผมก่อน 1498 01:28:38,458 --> 01:28:42,291 ‪ฟังทำไม ถ้าทุกอย่างที่คุณบอกฉัน ‪ตั้งแต่วันที่เราเจอกันคือคำโกหก 1499 01:28:42,375 --> 01:28:44,625 ‪ผมโกหกเพราะผมไม่รู้ว่าผมคือใคร 1500 01:28:46,333 --> 01:28:48,583 ‪พอล่า เมื่อคุณรวย คนจะโกหกคุณ 1501 01:28:49,750 --> 01:28:52,958 ‪คุณแยกเพื่อนแท้จากคนที่อยากได้เงินคุณไม่ออก 1502 01:28:53,041 --> 01:28:55,916 ‪ใช่สิ คุณต้องโกหกเพื่อให้คนอื่น ‪พูดความจริงกับคุณงั้นสิ 1503 01:28:56,791 --> 01:29:00,625 ‪มันไม่ยากหรอก ถ้าคุณอยากได้เพื่อนดีๆ ‪ก็จงเป็นเพื่อนที่ดี 1504 01:29:01,333 --> 01:29:04,125 ‪คุณอยากให้คนอื่นคิดว่าคุณเป็นคนดี ก็จงเป็นคนดี 1505 01:29:04,250 --> 01:29:06,041 ‪- ซึ่งคุณไม่ใช่ ‪- คุณเข้าใจหน่อยสิ 1506 01:29:06,750 --> 01:29:08,916 ‪ว่าผมเคยไม่รู้ว่าผมต้องการอะไร ‪แต่ตอนนี้ผมรู้แล้ว 1507 01:29:09,916 --> 01:29:11,541 ‪ผมต้องการให้เราสองคนอยู่ด้วยกัน 1508 01:29:16,500 --> 01:29:17,666 ‪ฉันจะไปแล้ว 1509 01:29:19,958 --> 01:29:22,791 ‪ฉันสมัครเป็นแพทย์อาสาที่แอมะซอน 1510 01:29:23,708 --> 01:29:25,166 ‪ฉันจะอยู่ที่นั่นสักพัก 1511 01:29:26,750 --> 01:29:27,625 ‪จริงเหรอ 1512 01:29:28,791 --> 01:29:29,666 ‪จริง 1513 01:29:35,458 --> 01:29:36,375 ‪ยินดีด้วยนะ 1514 01:29:37,666 --> 01:29:38,583 ‪ขอบคุณ 1515 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 ‪โชคดีนะ 1516 01:29:41,541 --> 01:29:42,666 ‪ต้องเจ๋งแน่ๆ 1517 01:29:51,041 --> 01:29:56,291 ‪เตโอโดโร่ ผมคิดว่าพนักงานฝึกหัดกลุ่มนี้ ‪ดีที่สุดที่เราเคยมีมาเลย 1518 01:29:56,791 --> 01:29:59,166 ‪- แล้วเตโต้ก็เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด ‪- เตโต้น่ะเหรอ 1519 01:29:59,250 --> 01:30:01,541 ‪เขาทำงานเชิงรุก เขาฉลาด 1520 01:30:02,208 --> 01:30:03,916 ‪เขาจะสร้างความแตกต่างให้ที่นี่ได้ 1521 01:30:04,333 --> 01:30:05,791 ‪ผมเลือกเขาให้รับตำแหน่งนี้ 1522 01:30:13,208 --> 01:30:15,250 ‪เซลิโอ ผมเคารพคุณมาตลอดนะ 1523 01:30:15,333 --> 01:30:17,666 ‪ดังนั้นช่วยเคารพผมและพูดความจริงด้วย 1524 01:30:17,750 --> 01:30:19,208 ‪ผมไม่ต้องการคนประจบสอพลอ 1525 01:30:19,291 --> 01:30:22,750 ‪แต่ผมพูดความจริง ลูกชายคุณเก่งมาก 1526 01:30:24,000 --> 01:30:28,041 ‪ถึงแม้ว่าจะมีเด็กอีกคนที่ก็เก่งสูสีกัน 1527 01:30:28,125 --> 01:30:30,333 ‪เก่งกว่า เอาเลยสิ พูดมา 1528 01:30:30,416 --> 01:30:34,000 ‪ก็เช่นว่าแนวคิดของแคมเปญนี้ทั้งหมดเป็นของเขา 1529 01:30:35,250 --> 01:30:37,041 ‪เราควรจ้างไว้ทั้งคู่ 1530 01:30:37,125 --> 01:30:41,000 ‪ไม่ เซลิโอ เราจะจ้างคนเดียว ‪คุณเลือกที่ดีที่สุดมา 1531 01:30:41,500 --> 01:30:42,875 ‪คนที่ดีที่สุด เซลิโอ 1532 01:30:47,750 --> 01:30:48,583 ‪ไปกันได้แล้ว 1533 01:30:50,333 --> 01:30:51,666 ‪ลุกขึ้น! เร็วสิ! 1534 01:30:52,041 --> 01:30:54,041 ‪- ไม่ ‪- เร็วเข้า ไปกันได้แล้ว 1535 01:30:54,625 --> 01:30:56,625 ‪วันนี้เป็นวันของคุณนะ มาเร็ว 1536 01:31:06,666 --> 01:31:08,291 ‪(ขอแสดงความยินดี พนักงานฝึกหัด) 1537 01:31:08,416 --> 01:31:09,500 ‪ไง หนุ่มหน้ามน 1538 01:31:09,833 --> 01:31:10,750 ‪กุญแจรถฉันล่ะ 1539 01:31:14,625 --> 01:31:17,291 ‪แชมป์! แชมป์! แชมป์! 1540 01:31:27,083 --> 01:31:31,458 ‪สวัสดีค่ะ ขอโทษนะคะ แต่คุณต้องเขยิบไปอีกที่นึง 1541 01:31:31,875 --> 01:31:32,708 ‪ว่าไงนะ 1542 01:31:32,791 --> 01:31:36,291 ‪ใช่ค่ะ ตรงนี้เป็นที่ของประธานบริษัทค่ะ 1543 01:31:36,375 --> 01:31:40,416 ‪อาลาน่า คุณสองคนยังไม่เคย ‪พบกันอย่างเป็นทางการ 1544 01:31:40,500 --> 01:31:41,833 ‪เตโอโดโร่ ทรานโคโซ่ 1545 01:31:41,916 --> 01:31:43,333 ‪- ไม่ ‪- อาลาน่า... 1546 01:31:43,416 --> 01:31:46,000 ‪เป็นโค้ชของโครงการนี้ของเรา 1547 01:31:46,083 --> 01:31:48,958 ‪- แต่เขาไม่ใช่... ‪- เราเริ่มพิธีกันเลยดีมั้ย 1548 01:31:54,000 --> 01:31:54,833 ‪ได้ค่ะ 1549 01:32:01,416 --> 01:32:02,375 ‪สวัสดี ทุกคน 1550 01:32:02,458 --> 01:32:04,416 ‪สวัสดี 1551 01:32:04,541 --> 01:32:08,958 ‪ฉันอยากขอบคุณแขกคนดังที่กรุณามาร่วมงานนี้... 1552 01:32:09,791 --> 01:32:12,083 ‪คุณเตโอโดโร่ 1553 01:32:12,958 --> 01:32:15,500 ‪และมาแสดงความยินดีพนักงานฝึกหัดกลุ่มนี้ 1554 01:32:19,666 --> 01:32:24,375 ‪ก่อนจะมอบประกาศนียบัตร ‪ฉันจะขอเชิญคุณเซลิโอ 1555 01:32:24,916 --> 01:32:25,958 ‪ให้มาประกาศ 1556 01:32:26,041 --> 01:32:29,250 ‪ว่าพวกคุณคนไหนที่จะได้รับเลือก ‪เป็นผู้บริหารชั้นต้น 1557 01:32:29,708 --> 01:32:31,250 ‪เชิญคุณเซลิโอค่ะ 1558 01:32:31,916 --> 01:32:33,000 ‪ผู้บริหารชั้นต้นเหรอ 1559 01:32:36,666 --> 01:32:40,041 ‪ในชั้นนี้เรามีตัวเลือกที่โดดเด่นหลายคน 1560 01:32:40,125 --> 01:32:42,750 ‪แต่น่าเสียดายที่มีแค่ตำแหน่งเดียว 1561 01:32:43,666 --> 01:32:45,250 ‪และตำแหน่งนี้เป็นของ... 1562 01:32:48,000 --> 01:32:48,875 ‪เตโต้ 1563 01:32:54,208 --> 01:32:55,416 ‪ขึ้นมาเลย 1564 01:33:01,291 --> 01:33:02,541 ‪เป็นอะไร ไปสิ 1565 01:33:04,125 --> 01:33:05,166 ‪ไม่ใช่ผม 1566 01:33:06,208 --> 01:33:08,125 ‪เป็นนาย ไปสิ 1567 01:33:12,291 --> 01:33:13,291 ‪เขามาแล้ว 1568 01:33:15,458 --> 01:33:17,916 ‪- มันเรื่องอะไรกัน ‪- ไว้ค่อยคุย 1569 01:33:18,000 --> 01:33:18,958 ‪อิกอร์เหรอ 1570 01:33:21,541 --> 01:33:23,083 ‪นี่มันเรื่องอะไรกัน เซลิโอ 1571 01:33:23,666 --> 01:33:26,291 ‪ผมอยากขอบคุณทุกท่านสำหรับโอกาสอันดีนี้ 1572 01:33:29,291 --> 01:33:31,208 ‪แต่ผมรับงานนี้ไว้ไม่ได้ 1573 01:33:32,250 --> 01:33:33,291 ‪เพราะผมไม่ใช่เตโต้ 1574 01:33:37,666 --> 01:33:38,500 ‪เตโต้ มานี่! 1575 01:33:41,875 --> 01:33:43,666 ‪คนนั้นคือเตโต้ 1576 01:33:50,000 --> 01:33:52,166 ‪-- แล้วใครได้งานนี้ ‪- ไม่มี 1577 01:33:53,833 --> 01:33:55,166 ‪ใช่ครับ 1578 01:33:57,875 --> 01:34:00,000 ‪ไม่ควรมีการเสนอตำแหน่งงานนี้ตั้งแต่แรก 1579 01:34:00,541 --> 01:34:03,375 ‪เพราะมันถูกชิงมาจากคนที่คู่ควรกับมันมากกว่าผม 1580 01:34:04,166 --> 01:34:06,791 ‪ผมขึ้นมาตรงนี้เพื่อขอโทษคุณ โมนีก 1581 01:34:08,666 --> 01:34:11,625 ‪และขอโทษพวกคุณทุกคนที่ผมก่อเรื่องนี้ขึ้นมา 1582 01:34:13,250 --> 01:34:14,208 ‪ผมขอโทษครับ 1583 01:34:23,500 --> 01:34:25,375 ‪ขอทางค่ะ ขอโทษค่ะ 1584 01:34:43,166 --> 01:34:44,125 ‪- เตโต้ ‪- เตโต้ 1585 01:34:44,541 --> 01:34:45,750 ‪- เตโต้คนนั้น ‪- เตโต้คนนั้น 1586 01:34:46,416 --> 01:34:48,041 ‪จะไปโดยไม่คุยกับฉันเลยเหรอ 1587 01:34:48,125 --> 01:34:50,833 ‪แผนโง่ๆ ของคุณนี่น่ะเหรอ 1588 01:34:51,083 --> 01:34:52,916 ‪- ที่ทำให้ฉันตกงาน ‪- ผมไม่รู้มาก่อน 1589 01:34:53,000 --> 01:34:55,291 ‪ผมไม่ตั้งใจจะแย่งงานใคร 1590 01:34:55,375 --> 01:34:58,791 ‪ผมไม่รู้ว่าคุณชอบผม หรือเตโต้มากกว่า 1591 01:34:59,416 --> 01:35:00,666 ‪ฉันไม่สนเตโต้เลยสักนิด 1592 01:35:01,583 --> 01:35:03,541 ‪ชั่วชีวิตฉันต้องทนรองรับอารมณ์ 1593 01:35:03,750 --> 01:35:07,208 ‪ถูกขัดขวาง และถูกเมินไม่เห็นค่า ‪จากผู้ชายแบบเตโต้ 1594 01:35:08,375 --> 01:35:11,291 ‪ฉันสนใจผู้ชายที่อ่อนโยน 1595 01:35:11,833 --> 01:35:13,041 ‪เอาใจใส่ 1596 01:35:13,500 --> 01:35:15,291 ‪ที่มีรอยยิ้มงดงามแบบนี้ 1597 01:35:16,041 --> 01:35:18,291 ‪มากกว่าสถานะทายาทคนรวยงี่เง่านั่น 1598 01:35:19,041 --> 01:35:21,333 ‪งั้นคุณไม่โมโหที่ผมเป็นลูกคนดูแลไร่เหรอ 1599 01:35:21,416 --> 01:35:24,583 ‪- ลูกใครนะ ‪- ผมไม่มีสมบัติติดตัวเลย 1600 01:35:24,666 --> 01:35:27,958 ‪- ผมอยู่กับพ่อแม่... ‪- หุบปากซะก่อนฉันจะเปลี่ยนใจก็พอ 1601 01:35:28,041 --> 01:35:30,333 ‪มันคือการพนัน เราแพ้ อิกอร์ชนะ 1602 01:35:30,416 --> 01:35:33,666 ‪ก็เพราะทุกคนคิดว่าเขาเป็นลูกเจ้านายแค่นั้น 1603 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 ‪ดังนั้นเขาไม่คู่ควรจะได้รถคันนั้น 1604 01:35:35,583 --> 01:35:36,958 ‪เดี๋ยว! ผมเห็นด้วยกับคุณ 1605 01:35:37,958 --> 01:35:40,083 ‪- ผมไม่ต้องการรถ ‪- อย่าเพิ่ง 1606 01:35:40,250 --> 01:35:43,750 ‪เย็นไว้ก่อน อย่าเพิ่งด่วนสรุป ‪ใครว่าคุณไม่ต้องการรถ 1607 01:35:43,875 --> 01:35:45,333 ‪- อะไรน่ะ ‪- เอ้า เตโต้ 1608 01:35:45,416 --> 01:35:47,541 ‪ห้ามคืน พนันก็คือพนัน นายรู้นี่ 1609 01:35:47,625 --> 01:35:50,541 ‪ก็ได้ แต่ฉันต้องการรถฉัน เอากุญแจมา 1610 01:35:50,625 --> 01:35:52,000 ‪- ก็ได้ ผมไม่ต้องการ ‪- อย่า 1611 01:35:52,083 --> 01:35:54,416 ‪รถคันนี้อย่างน้อยก็ 75,000 เหรียญเชียวนะ 1612 01:35:54,500 --> 01:35:56,708 ‪- เขาอยากได้ เขาชนะพนัน ‪- รับไป 1613 01:35:56,833 --> 01:35:58,166 ‪- ไม่ ใจเย็นก่อน ‪- ขอบใจ 1614 01:35:58,250 --> 01:36:01,250 ‪นี่ เอาเป็นว่าถ้าได้รถกันทุกคนจะว่าไง 1615 01:36:01,333 --> 01:36:04,625 ‪คุณจะขายรถแล้วแบ่งเงินกันเหรอ 1616 01:36:04,958 --> 01:36:05,958 ‪แบ่งกันในกลุ่มเหรอ 1617 01:36:06,041 --> 01:36:06,958 ‪เปล่า ไม่ใช่แบ่ง 1618 01:36:07,458 --> 01:36:08,291 ‪ลงทุน 1619 01:36:08,375 --> 01:36:10,708 ‪ลงทุนอะไร ให้ตายสิ 1620 01:36:11,291 --> 01:36:12,916 ‪ในอะไรที่จะพาเราไปไหนได้ 1621 01:36:17,083 --> 01:36:21,791 {\an8}‪(หนึ่งปีต่อมา) 1622 01:36:28,500 --> 01:36:30,583 ‪เซอร์ไพรส์! 1623 01:36:30,791 --> 01:36:32,541 ‪(ไชโย! เตโต้) 1624 01:36:33,125 --> 01:36:37,041 ‪สุขสันต์วันเกิด พ่อหนุ่ม ‪พ่อเชื่อในตัวแกเสมอนะ ลูกรัก 1625 01:36:37,125 --> 01:36:38,333 ‪ฉันก็เหมือนกัน 1626 01:36:39,208 --> 01:36:41,208 ‪ในตัวเธอทั้งคู่เลย 1627 01:36:42,000 --> 01:36:43,958 ‪- สุขสันต์วันเกิด หุ้นส่วน ‪- ขอบคุณ ทุกคน 1628 01:36:44,083 --> 01:36:45,666 ‪แต่ไม่ต้องก็ได้ จริงๆ นะ 1629 01:36:45,750 --> 01:36:47,500 ‪ฉันเห็นด้วย แต่จะทำอะไรได้ล่ะ 1630 01:36:47,583 --> 01:36:48,833 ‪ทั้งชุมชนยืนกรานนี่นะ 1631 01:36:48,916 --> 01:36:50,208 ‪ใช่ คุณทำอะไรไม่ได้ 1632 01:36:50,291 --> 01:36:51,791 ‪(สุขสันต์วันเกิด) 1633 01:36:51,916 --> 01:36:53,125 ‪สุขสันต์วันเกิด 1634 01:36:59,000 --> 01:37:01,500 ‪- นี่ไง ทีนี้ก็มากันครบแล้ว ‪- ใช่แล้ว 1635 01:37:05,250 --> 01:37:06,125 ‪หวัดดี 1636 01:37:07,958 --> 01:37:09,166 ‪ไม่เจอกันนานนะ 1637 01:37:10,166 --> 01:37:11,000 ‪นั่นสิ 1638 01:37:12,583 --> 01:37:13,541 ‪สบายดีมั้ย 1639 01:37:15,291 --> 01:37:16,291 ‪ผมสบายดี คุณล่ะ 1640 01:37:16,375 --> 01:37:18,333 ‪ฉันต้องมาให้ได้ ฉันสงสัยน่ะ 1641 01:37:18,416 --> 01:37:20,875 ‪ฉันอยู่ที่โรไรมาตอนได้ยินเรื่องโครงการคุณ 1642 01:37:21,791 --> 01:37:23,666 ‪- ฉันอยากรู้มากเลย ‪- อยากเดินชมมั้ย 1643 01:37:25,041 --> 01:37:26,625 ‪- เอาสิ ‪- ไปกันเลยนะ 1644 01:37:27,250 --> 01:37:29,166 ‪- ค่ะ ขอโทษนะ ‪- เชิญเลย 1645 01:37:29,791 --> 01:37:32,625 ‪- พ่อคุณเหรอ ‪- พ่อเป็นลูกค้าคนนึงของผม 1646 01:37:32,708 --> 01:37:34,083 ‪ที่จริงลูกค้าของเราน่ะ 1647 01:37:34,333 --> 01:37:37,958 ‪บริษัทนี้เป็นเจ้าของร่วมกันระหว่าง ‪โมนีก ผม กับอิกอร์ซึ่งเรียนมหาลัยอยู่ 1648 01:37:38,041 --> 01:37:40,083 ‪ภรรยาเขา อาลาน่า ทำงานให้เรา 1649 01:37:40,583 --> 01:37:43,541 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี! พอล่า ใช่มั้ย 1650 01:37:43,625 --> 01:37:45,666 ‪ค่ะ หนึ่งในสาวผู้ "เลื่องลือ" ที่ว่า 1651 01:37:47,541 --> 01:37:49,708 ‪- ผมพาคุณไปดูโครงการนะ ‪- ขอตัวนะ 1652 01:37:49,791 --> 01:37:50,666 ‪- ได้ ‪- ไว้เจอกัน 1653 01:37:51,375 --> 01:37:55,291 ‪ผู้เช่าทุกคนหารายได้พิเศษได้ ‪ด้วยการปลูกมะเขือเทศชั้นเยี่ยม 1654 01:37:55,708 --> 01:37:57,416 ‪ทุกอย่างปลอดสารพิษหมด ใช้ได้เลยล่ะ 1655 01:37:57,500 --> 01:37:58,500 ‪โอ้โห! 1656 01:37:58,625 --> 01:37:59,750 ‪(เตโต้สด) 1657 01:37:59,833 --> 01:38:01,833 ‪- "ดาดฟ้าสด" เหรอ ‪- ผมไม่เห็นด้วยหรอกนะ 1658 01:38:05,250 --> 01:38:06,291 ‪เตโต้... 1659 01:38:08,208 --> 01:38:09,083 ‪ฉันประทับใจมาก 1660 01:38:13,875 --> 01:38:15,375 ‪พอล่า ผมอยากขอบคุณคุณ 1661 01:38:17,291 --> 01:38:19,666 ‪ผมคงไม่เป็นผมในวันนี้ถ้าไม่ได้พบคุณ 1662 01:38:21,666 --> 01:38:22,666 ‪ดูนี่สิ 1663 01:38:23,666 --> 01:38:24,583 ‪สวยมั้ยล่ะ 1664 01:38:24,666 --> 01:38:26,958 ‪- สวยจริงๆ ด้วย ใช่! ‪- ใช่มั้ยล่ะ 1665 01:38:27,041 --> 01:38:27,958 ‪มันเป็นของเรา 1666 01:38:29,000 --> 01:38:30,333 ‪คุณทำอะไรน่ะ 1667 01:38:30,416 --> 01:38:34,583 ‪ขอโทษๆ ฉันรอจะทำแบบนี้มาตั้งนานแล้ว 1668 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 ‪พอใจรึยัง 1669 01:38:40,166 --> 01:38:41,083 ‪ยัง