1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,208 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,250 --> 00:00:14,583
{\an8}RICCHI D'AMORE
5
00:00:14,625 --> 00:00:18,375
{\an8}La salsa di pomodoro scorre
nelle vene della famiglia Trancoso.
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
{\an8}Generazione dopo generazione,
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
abbiamo perfezionato
le nostre tecniche per creare...
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
questo pomodoro di prima qualità.
9
00:00:29,458 --> 00:00:32,416
L'irrigazione è automatica,
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,041
{\an8}arricchita con fertilizzante liquido.
11
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
I nostri pomodori
12
00:00:36,875 --> 00:00:38,708
{\an8}sono trattati come i nostri figli.
13
00:00:39,541 --> 00:00:44,083
{\an8}Diete bilanciate, scuole migliori
e un personal trainer.
14
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
{\an8}E così possono valere
15
00:00:46,625 --> 00:00:48,583
{\an8}otto volte il prezzo dei pomodori normali.
16
00:00:48,666 --> 00:00:50,958
{\an8}Ora vi mostrerò un'anteprima
17
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}della campagna a cui
sta lavorando mio figlio Teto.
18
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}È una campagna per la nostra nuova salsa
19
00:00:58,458 --> 00:01:01,791
{\an8}che riunisce tradizione, novità
20
00:01:02,250 --> 00:01:04,916
e soprattutto, amore.
21
00:01:08,791 --> 00:01:09,875
Teto!
22
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
UN MESE PRIMA
23
00:01:53,583 --> 00:01:58,000
PATY DO ALFERES
100 KM DA RIO DE JANEIRO
24
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
- Buongiorno.
- A te.
25
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
- Come stai?
- Sto bene.
26
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
- Buongiorno.
- Buongiorno.
27
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
- Tieni, ti servo del caffè.
- Grazie.
28
00:03:12,291 --> 00:03:15,250
Avete bisogno di altro?
Il tuorlo si è rotto!
29
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Te ne farò un altro.
30
00:03:16,750 --> 00:03:18,958
- Rose, smettila di viziarlo!
- Non preoccuparti.
31
00:03:19,041 --> 00:03:20,833
- No, va bene.
- Sicuro?
32
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
- Sì, va bene.
- Ok, allora.
33
00:03:22,500 --> 00:03:23,791
Senti, tuo figlio è a casa?
34
00:03:23,958 --> 00:03:26,291
Igor si sta preparando
per andare a lezione.
35
00:03:26,375 --> 00:03:29,083
- Mi serve un favore enorme.
- Ah sì?
36
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
C'è una ragazza nella mia stanza,
e non posso occuparmene.
37
00:03:32,333 --> 00:03:33,541
È Leila di ieri?
38
00:03:33,666 --> 00:03:36,583
No. Credo che questa sia Ana. Un'altra.
39
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Grazie.
40
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
Forza!
41
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
Andiamo, Raissa!
42
00:03:52,250 --> 00:03:55,541
Buongiorno, raggio di sole!
Alzati e risplendi!
43
00:03:55,625 --> 00:03:57,583
- No.
- Sì. Fuori dal letto.
44
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
Ho scelto i peggiori coinquilini!
45
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
Non saltavamo la lezione oggi?
46
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
Non possiamo saltare il tirocinio, no?
47
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
Paula, hai dimenticato
il mio addio al nubilato?
48
00:04:06,875 --> 00:04:11,208
No. Ma se partiamo presto in ospedale,
finiremo prima della partenza del bus.
49
00:04:11,291 --> 00:04:14,208
Non possiamo saltare un giorno? Solo uno!
50
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Sai che lo farei,
ma non posso saltare altri giorni.
51
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Ho scelto le peggiori come
damigelle per il mio matrimonio.
52
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
È facile per te dirlo
quando sei sistemata, vero, tesoro?
53
00:04:25,208 --> 00:04:28,916
Vero, poi il tirocinio è la mia occasione
per ottenere un internato in ospedale.
54
00:04:29,208 --> 00:04:32,458
Paula, il tuo internato è assicurato.
55
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
- Se sta al Dr. Victor...
- Il Dr. Victor?
56
00:04:36,333 --> 00:04:39,208
"Paula... eccellente anamnesi!"
57
00:04:39,333 --> 00:04:42,833
No! "Guarda com'è brava Paula
con la puntura lombare."
58
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
Non siate ridicole! Andiamo, Raissa.
59
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
Ciao.
60
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Teto?
61
00:04:55,916 --> 00:04:56,833
No.
62
00:04:57,666 --> 00:05:00,166
Teto doveva andarsene
e non voleva svegliarti.
63
00:05:01,041 --> 00:05:02,458
Posso darti un passaggio.
64
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
Ecco qua!
65
00:05:06,708 --> 00:05:08,541
- Contento?
- Molto. È perfetto.
66
00:05:08,625 --> 00:05:11,750
- Igor porterà la tua amica a casa.
- Grazie.
67
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Devi crescere, Teto.
68
00:05:16,000 --> 00:05:17,916
Ma sono felice di vederti
prima di mezzogiorno.
69
00:05:18,000 --> 00:05:20,791
Per forza, con l'elicottero
che mi volava sulla testa!
70
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Mentre dormivi, sono andato
a Rio per una riunione e sono tornato.
71
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
Dobbiamo andare alla fabbrica.
72
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
- Voglio parlare del tuo compleanno.
- Ok. Bene.
73
00:05:30,583 --> 00:05:33,333
- Ci vediamo alla Trancoso alle 17?
- Controllo gli impegni.
74
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
Ci vediamo dopo, ok.
75
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
- Ciao.
- Ciao.
76
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
Paula, come al solito, ottima anamnesi.
77
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
Grazie, dottore.
78
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Ora ho un intervento. Vuoi venire?
79
00:05:45,125 --> 00:05:49,416
- Dobbiamo andare, vero, Paula?
- La prossima volta, dottore.
80
00:05:49,541 --> 00:05:52,916
No, in realtà vorrei,
ma abbiamo già un impegno.
81
00:05:53,208 --> 00:05:55,791
Pensavo volessi davvero questo lavoro...
82
00:05:55,875 --> 00:05:56,833
Lo voglio!
83
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
Lo voglio. Lo voglio davvero.
84
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Resto.
85
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
Bene, allora. Sarò in sala operatoria.
86
00:06:07,416 --> 00:06:09,583
- Non potevo fare niente.
- Nessun problema.
87
00:06:09,666 --> 00:06:12,375
- Siete pessime, punto.
- Tesoro!
88
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
Non preoccuparti.
89
00:06:20,625 --> 00:06:23,250
Paula. Sono contento che tu sia rimasta.
90
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
- Si figuri, dottore.
- Victor.
91
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
- Puoi chiamarmi Victor.
- Victor.
92
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
- Ok.
- Ok.
93
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
Sono molto grata
per le opportunità che mi dà.
94
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Sai perché, vero?
95
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
Per le mie anamnesi?
96
00:06:42,416 --> 00:06:44,375
Perché sei molto speciale per me,
97
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
Paula.
98
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
Ecco, signore. Sono solo due.
99
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
Amica, sei venuta!
100
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
E l'intervento?
101
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Ecco qua.
102
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Ho inventato di non stare bene
e me ne sono andata.
103
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
Non sono mai stata così umiliata.
È stato orribile.
104
00:07:13,958 --> 00:07:17,083
Pensavo di avere l'internato,
ma perché sono brava.
105
00:07:17,166 --> 00:07:18,166
Tu sei brava.
106
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
No. Sei la migliore.
107
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
Ehi! Vieni qui.
108
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
- Che c'è?
- Dove sei stato?
109
00:07:28,750 --> 00:07:30,250
Avevo lezione.
110
00:07:30,500 --> 00:07:32,916
- Facciamo qualcosa.
- No, devo studiare.
111
00:07:33,083 --> 00:07:35,708
Studiare cosa? Facciamo qualcosa.
Divertiamoci!
112
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Facciamo una scommessa.
113
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
Venti dollari, se vinci.
114
00:07:39,708 --> 00:07:42,500
Io vinco e tu ti dimentichi
di studiare e vieni con me.
115
00:07:42,583 --> 00:07:44,208
- Affare fatto?
- Affare fatto.
116
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
Vai!
117
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
Vittoria! Vittoria!
118
00:08:25,458 --> 00:08:28,208
Sono stanco di batterti.
Sei troppo debole.
119
00:08:28,458 --> 00:08:31,208
La prossima volta scelgo il cavallo.
Quando scelgo, vinco.
120
00:08:31,333 --> 00:08:33,125
Dai la colpa al cavallo, davvero?
121
00:08:33,875 --> 00:08:35,458
Torno a casa, Teto.
122
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
Se entrerò all'università a Rio,
devo studiare.
123
00:08:38,083 --> 00:08:41,541
Non vai da nessuna parte. Hai perso!
124
00:08:41,750 --> 00:08:45,166
Ora dovrai venire a comprare il mio
regalo di compleanno. Andiamo!
125
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
Cerchi di non superare il limite
di velocità, signor Teto.
126
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
Si vive una volta sola, vecchio!
127
00:09:06,958 --> 00:09:08,250
Ragazze, avete visto?
128
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
Che perdente, vero?
Un playboy provinciale?
129
00:09:10,875 --> 00:09:13,291
I playboy sono sempre perdenti, no?
130
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
CITTÀ DEL FESTIVAL DEL POMODORO
131
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
Sul serio?
132
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
Si crede figo.
133
00:09:39,875 --> 00:09:41,625
- Sono fottuto.
- Mantieni la calma.
134
00:09:45,083 --> 00:09:47,000
Teto! Allora, sei tu!
135
00:09:47,166 --> 00:09:50,750
Stavo testando l'auto.
E ho dovuto pestare sul gas.
136
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Che bellezza.
137
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
- Ti piace?
- La compi?
138
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
Dipende da mio padre.
La vorrei per il compleanno.
139
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Buon compleanno.
Ma guida con prudenza.
140
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
- Ok. Grazie.
- Ehi! Che succede?
141
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
- Va tutto bene, Fernanda.
- Prendi la radio.
142
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
Pensi di essere fuori dai guai,
principe dei pomodori?
143
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
- Hai finito?
- No! Scendi dalla macchina!
144
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
Muoviti!
145
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Mani sul cofano!
146
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
Teto, ragazzaccio…
147
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Mi manchi, sai?
148
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Girati.
149
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
Ti lascio andare,
150
00:10:39,708 --> 00:10:42,500
ma dovrai darmi un invito
alla tua festa.
151
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
Certo.
152
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
Consideralo fatto.
153
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Vai.
154
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
E vai piano.
155
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
POMODORI TRANCOSO
156
00:10:56,083 --> 00:10:58,500
Sei andato a letto
con tutte le donne della città?
157
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
Non ancora.
Ma con quest'auto, probabilmente lo farò.
158
00:11:01,333 --> 00:11:04,750
- Anche tu, visto che non ne hai.
- Quella che mi piace non è così.
159
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
- Selma? Dalla tua classe?
- Sì.
160
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
Ecco perché sei vergine.
161
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
Sei ossessionato da una ragazza
che non ti vede.
162
00:11:12,166 --> 00:11:14,166
- Come lo sopporti?
- Sopporto di peggio.
163
00:11:14,250 --> 00:11:16,708
Teto, tesoro, da quanto tempo!
164
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
Guarda come sei bello.
165
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
- Teto, amico mio! Come stai?
- Ora in piedi.
166
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
- Quel ragazzo è fantastico.
- È un genio.
167
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
Vedi perché quest'auto sarebbe
un regalo perfetto per me?
168
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Sì. Ma voglio darti qualcosa
che ti porti da qualche parte.
169
00:11:33,500 --> 00:11:35,041
Sì, quella cazzo di macchina!
170
00:11:36,416 --> 00:11:39,916
Ma non voglio regalarti un'auto.
Voglio che te la guadagni.
171
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Certo.
172
00:11:41,041 --> 00:11:43,541
Voglio che lavori alla compagnia.
173
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
È il tuo regalo.
174
00:11:46,291 --> 00:11:48,541
Un lavoro. Che ne pensi?
175
00:11:49,625 --> 00:11:50,458
Bello.
176
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
Va bene.
177
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
- Ottimo!
- Ottimo.
178
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Monique, per favore.
179
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
- Cosa posso fare per lei, signor Teodoro?
- Tesoro, dell'acqua, per favore.
180
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
La cucina è in fondo al corridoio.
181
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
Monique è un'executive junior
della Trancoso.
182
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
Voglio che presti molta attenzione
a tutto ciò che dice e fa.
183
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Allora, Teto, sai cosa vuoi fare?
184
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
Non ancora.
185
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
Come hai deciso di volere questa cosa...
186
00:12:37,958 --> 00:12:41,708
- del junior che fai?
- Non avevo scelta.
187
00:12:42,041 --> 00:12:45,041
La necessità ti permette
di cogliere ogni opportunità.
188
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Ho anche studiato molto.
189
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
A Rio, la scuola mi ha indirizzata
al programma di tirocinio Trancoso.
190
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
Su dieci tirocinanti
mi hanno scelta come assistente.
191
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
Congratulazioni.
192
00:12:54,791 --> 00:12:58,041
L'anno scorso sono stata promossa
e sono venuta qui come executive...
193
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
E ora devo fare da babysitter.
194
00:13:04,083 --> 00:13:05,875
- Monica.
- Monique.
195
00:13:07,583 --> 00:13:08,875
Siamo stati insieme?
196
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
Cosa?
197
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
Sembra che tu abbia
del risentimento verso di me.
198
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
Perché? Come tutte le tue ex?
199
00:13:17,625 --> 00:13:19,625
Davvero, perché mi prendi in giro?
200
00:13:20,166 --> 00:13:22,666
Tuo padre vuole che ti insegni
come sono arrivata qui.
201
00:13:22,791 --> 00:13:24,875
Di certo non mi hanno spianato la strada.
202
00:13:24,958 --> 00:13:25,958
Monique.
203
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
Senti, ammiro molto la tua storia
e apprezzo il tuo impegno.
204
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
- Ma ora non ce la faccio.
- Non ce la fai?
205
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
Farò una festa di compleanno
in una suite al Festival del Pomodoro
206
00:13:37,416 --> 00:13:40,583
e c'è molto da fare,
molte persone da invitare.
207
00:13:40,958 --> 00:13:43,625
È un vero casino.
Ma se sei libera, passa, ok?
208
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
Guarda la sposa!
209
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
Forza, Paula!
Non essere così triste! Sorridi!
210
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
Dimentica il lavoro,
dimentica il Dr. Victor.
211
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
- Solo per ora.
- Ok.
212
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
Forse incontrerai un ricco contadino.
213
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
Per questo sto studiando così tanto, vero?
214
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
Per sposare un ricco contadino. Giusto.
215
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
Andiamo, Paty!
Gridate se volete vederlo!
216
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
Buonasera, Paty do Alferes!
217
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
- Buonasera.
- Buonasera.
218
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
- Nome, per favore.
- Igor Souza.
219
00:15:15,958 --> 00:15:18,833
- Il suo nome non è nella lista.
- Ma sono amico di Teto.
220
00:15:18,958 --> 00:15:20,625
Non c'è. Non può entrare.
221
00:15:20,750 --> 00:15:23,208
- Ma devo essere lì da qualche parte...
- Non c'è.
222
00:15:23,583 --> 00:15:26,125
- Eccolo. Posso parlargli?
- Certo che no.
223
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
Teto!
224
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
Teto!
225
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
- Sta venendo qui.
- Sì.
226
00:15:32,541 --> 00:15:33,375
Perché così tardi?
227
00:15:33,458 --> 00:15:34,333
È con me.
228
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
- Il braccialetto.
- Grazie.
229
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
Come hai potuto non mettermi in lista?
230
00:15:38,041 --> 00:15:41,750
Quale lista? Senti, è il mio compleanno,
ma ho un regalo per te.
231
00:15:41,916 --> 00:15:44,000
- Cosa?
- Ho invitato Selma della tua classe.
232
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
- No. Non Selma!
- Cosa, amico? È qui.
233
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
Non sono pronto.
234
00:15:48,541 --> 00:15:51,666
- Cosa le dico?
- Qualunque cosa. Ti presento e vado,
235
00:15:51,750 --> 00:15:54,000
- poi la baci. È facile.
- Facile per te!
236
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
- No...
- Selma?
237
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
- Selma.
- Ciao.
238
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
- Ti presento il mio amico.
- Ciao.
239
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Sei nella mia classe, vero?
240
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
- Sì. Igor.
- E questo è Teto.
241
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
So chi è. A proposito,
buon compleanno, Teto.
242
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Grazie. Vi lascio soli.
Godetevi la festa.
243
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
C'è insalata di pomodori,
antipasti di pomodoro, pasticcio...
244
00:16:12,166 --> 00:16:15,000
- Tutto con i pomodori
- Non preoccuparti.
245
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
Un principe di pomodoro
è più che sufficiente per me.
246
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
Oh, cavolo.
247
00:16:19,916 --> 00:16:22,125
So perché mi hai invitato.
248
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
Aspetta.
249
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
Scusami.
250
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
- Igor, è pazza.
- Sparisci.
251
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
Sei arrabbiato perché piaccio
alla ragazza? Non è colpa mia!
252
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
Come fai a sapere
se a qualcuno piaci davvero
253
00:16:39,250 --> 00:16:42,541
o per i tuoi soldi,
il tuo status o quello che possiedi?
254
00:16:42,708 --> 00:16:45,125
Possiamo parlarne dopo?
Non è il momento.
255
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
Tutti dicono che sei un grande
e tu ci credi, vero?
256
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
Sei contento di ogni scommessa che vinci,
257
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
ma non vedi
che niente ha importanza,
258
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
che hai sempre un vantaggio.
259
00:16:55,375 --> 00:16:59,250
Conoscerai il vero te solo quando
toglierai la targhetta del principe.
260
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Tranquillo, amico.
261
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
Quando me ne andrò,
ti mancherà il mio essere sincero.
262
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
Queste persone ti sfruttano e basta.
263
00:17:06,166 --> 00:17:09,166
Io sono un vero amico
e non sono nemmeno sulla tua lista.
264
00:17:09,291 --> 00:17:11,833
Non sei nella mia lista di amici
perché sei di famiglia.
265
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Sei mio fratello.
266
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
E sai una cosa?
267
00:17:18,250 --> 00:17:20,000
Basta con questa merda.
268
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
Ehi! Fermati, Teto. Te ne vai?
269
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
Sono in ritardo? La festa è finita?
270
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
No. In realtà, è solo all'inizio.
271
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
- Se guardi laggiù, lo vedrai.
- Ok.
272
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
- Sta per iniziare.
- Ok.
273
00:17:43,708 --> 00:17:45,166
- A dopo.
- Ricevuto.
274
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
Gente,
275
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
oggi è il compleanno
del principe dei pomodori,
276
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
- Teodoro Trancoso Neto.
- Principe dei pomodori.
277
00:17:52,666 --> 00:17:55,041
Ho una sorpresa per voi.
278
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
Preparatevi per la lotta al pomodoro!
279
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
Ci siamo!
280
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
Oh, mio Dio! Pomodori!
Forza, andiamo!
281
00:18:09,833 --> 00:18:11,291
Su le mani!
282
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Su le mani! Siete pronti?
283
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
Tutti, io dico "Ehi!"
284
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
Oh!
285
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
Ehi!
286
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
Oh!
287
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
Un'altra volta! Ehi!
288
00:18:38,750 --> 00:18:41,125
Se mi lanciano un pomodoro,
mi arrabbio.
289
00:18:44,750 --> 00:18:45,875
Lo uccido...
290
00:18:46,375 --> 00:18:47,250
Scusa.
291
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
Cosa fai?
292
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
Sei pazzo?
293
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
- A cosa pensavi?
- Che ci stiamo divertendo.
294
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Ti sbagli.
295
00:18:55,458 --> 00:18:57,666
- Scusa! Sei pazzo?
- Dammi un bacio.
296
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
- Sei impazzito?
- Lasciami!
297
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
Lasciala stare! Sei pazzo?
298
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
- Che schianto!
- Lasciami!
299
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
Lasciami!
300
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
- Lasciala andare! Sei pazzo?
- Non toccarmi.
301
00:19:09,333 --> 00:19:10,500
- Figlio di...
- Coglione!
302
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
Quello è Teto. Andiamo!
303
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
Ragazza...
304
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Stronzo!
305
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Stai bene?
306
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
I tuoi bei capelli
307
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
E poi, cosa?
308
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
Il tuo corpo a mandolino...
309
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
Guarda, è rotto.
310
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
Inclina la testa all'indietro. Così.
311
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
È pazzesco...
312
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
Su le mani...
313
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
se ti senti pazzo stasera!
314
00:19:44,833 --> 00:19:47,875
- Non posso, fa un male infernale.
- Calmati. Siediti lì.
315
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
Mi sono rotto il naso.
Mi ha rotto la faccia.
316
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
- Guarda il sangue.
- Calmati.
317
00:19:53,375 --> 00:19:55,791
- È soprattutto salsa di pomodoro.
- Se fosse rotto,
318
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
- moriresti di dolore!
- E infatti!
319
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Fidati. Ci sono abituata.
Non è rotto.
320
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
- Sei una lottatrice?
- No.
321
00:20:02,291 --> 00:20:04,458
Sto per laurearmi in medicina.
322
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
- A Rio?
- Sì.
323
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
Posso?
324
00:20:06,916 --> 00:20:09,083
- Ho degli antidolorifici. Ne vuoi?
- Sì.
325
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
Raissa, sei pazza?
326
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
- Questo ammazza un cavallo!
- Ma ne voglio un po'!
327
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
Smettila di frignare. Fammi vedere.
328
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Gli metterai a posto il naso qui, adesso?
329
00:20:17,625 --> 00:20:19,875
Evitare calcificazioni scorrette
se fosse rotto.
330
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
Al tre, ok? Uno!
331
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
- Era solo "uno."
- Fatto.
332
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
Sei incazzata perché ti ho colpita
con un pomodoro? È vendetta?
333
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
Sono arrabbiata con chi ha avuto la
stupida idea della lotta con i pomodori.
334
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
- Allora?
- Cosa "allora"?
335
00:20:34,166 --> 00:20:35,875
- È solo per divertirci.
- Divertirci?
336
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
Cazzo! Così tanta gente affamata
337
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
e lui spreca tutto questo cibo
per una lotta di pomodori?
338
00:20:41,541 --> 00:20:42,458
È assurdo!
339
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
Credo che la festa di addio
al nubilato sia finita. Andiamo?
340
00:20:45,625 --> 00:20:46,958
- Ti sposi?
- No.
341
00:20:47,166 --> 00:20:50,333
Sono una damigella.
Katia è quella che si sposa. Sabato.
342
00:20:50,541 --> 00:20:53,250
Ho una famiglia qui,
siamo venuti per una visita.
343
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
- Il matrimonio è in città?
- Al teatro comunale di Rio.
344
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
- È un altro livello.
- Rispettami, amore mio!
345
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
Mia cugina è appena arrivata.
Devo incontrarla alla porta.
346
00:21:03,958 --> 00:21:06,041
Anch'io. Non voglio essere
la ruota di scorta.
347
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
Vengo anch'io.
348
00:21:08,166 --> 00:21:09,000
Stai bene?
349
00:21:09,583 --> 00:21:10,583
Ho le vertigini.
350
00:21:10,708 --> 00:21:12,125
Ci vediamo dopo.
351
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
- Decisamente!
- Ok.
352
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
- Vieni tra poco!
- Sì.
353
00:21:17,541 --> 00:21:19,166
Ti senti meglio?
354
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
Fa ancora male.
355
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
- Dove possiamo sciacquarlo?
- C'è dell'acqua qui dentro.
356
00:21:25,208 --> 00:21:27,666
- Wow! Cos'è questo posto?
- La serra.
357
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
Ecco l'acqua.
358
00:21:29,750 --> 00:21:32,958
- Solleva il viso per fermare l'emorragia.
- Ma fa male.
359
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
- Ora va bene. Solleva!
- Ok.
360
00:21:37,791 --> 00:21:39,083
- Attenta.
- Ti fa male?
361
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
- Solo un po'.
- Non sanguini più.
362
00:21:43,125 --> 00:21:47,083
Non credo sia una cosa seria.
Ma se fossi in te, tornerei a casa.
363
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
- Qualcuno può accompagnarti a casa?
- No, va bene. Vivo qui.
364
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
- Qui?
- Sì.
365
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
- Qui alla fattoria Trancoso?
- Sì.
366
00:21:56,666 --> 00:21:58,375
Oh, mio Dio. Li conosci?
367
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
Mio padre è il custode della fattoria.
368
00:22:02,708 --> 00:22:04,208
- Quindi vivo qui.
- Capisco.
369
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
- Ok, capito.
- Già.
370
00:22:06,583 --> 00:22:10,375
Voglio andare al college a Rio. Questa
città è diventata troppo piccola per me.
371
00:22:10,541 --> 00:22:12,625
- Ti piacerà Rio.
- Lo penso anch'io.
372
00:22:13,708 --> 00:22:15,041
Persone nuove, vero?
373
00:22:16,416 --> 00:22:19,541
- Già.
- Mi perdo tanto a stare qui.
374
00:22:23,708 --> 00:22:24,833
Ora sei a posto!
375
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
- Fantastico.
- Sei un ottimo medico.
376
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
Grazie.
Vado a cercare le mie amiche.
377
00:22:30,708 --> 00:22:32,416
Ok. Ti piace andare a cavallo?
378
00:22:33,125 --> 00:22:35,041
Non lo so, non ho mai cavalcato. Perché?
379
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
- Vuoi cavalcare ora?
- Ora?
380
00:22:37,791 --> 00:22:40,791
Che ne dici?
Ti faccio vedere tutti gli animali.
381
00:22:40,875 --> 00:22:43,625
- Ora non posso.
- No? Ok, allora.
382
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
Devo trovare le mie amiche.
383
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
E dovresti riposare.
384
00:22:47,416 --> 00:22:49,166
- Ordini del medico.
- Ok, dottoressa.
385
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
Domani, allora?
386
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
- Domani?
- Domani torno a Rio...
387
00:22:55,125 --> 00:22:56,916
- Ma è stato un piacere.
- Anche per me.
388
00:22:57,541 --> 00:22:58,625
- Ciao.
- Grazie.
389
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
Prego.
390
00:23:01,041 --> 00:23:02,166
Ci vediamo.
391
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
Forse a Rio, giusto?
392
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Che cos'è?
393
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
Non posso crederci!
394
00:24:02,333 --> 00:24:04,250
Buon compleanno.
395
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Consideralo un altro benefit del tuo
nuovo lavoro nella nostra azienda.
396
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
Beh, papà, volevo parlarti
397
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
- della storia del lavoro...
- Teto!
398
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
Ora sei un adulto.
399
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
Non voglio che mio figlio adulto
si comporti da adolescente.
400
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Ti ho dato un'auto, un lavoro in azienda…
401
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
D'ora in poi niente più soldi o indennità.
402
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
- Il resto dipende da te.
- No, voglio il lavoro alla Trancoso,
403
00:24:32,708 --> 00:24:36,000
ma non solo perché sono tuo figlio.
Voglio guadagnarmelo.
404
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
- Capito?
- Ok.
405
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Ciao. Parliamo.
Voglio farti un'offerta.
406
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Grazie, Teto, niente scommesse.
Devo andare a lezione oggi.
407
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
E voglio aiutarti. È una vera offerta.
Niente vantaggi, niente privilegi.
408
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
Devi capire che il mio sogno
è andare a Rio.
409
00:25:00,291 --> 00:25:03,083
- E il college è l'unico modo per farlo.
- Avevi ragione.
410
00:25:03,208 --> 00:25:06,125
Mi mancherai quando te ne andrai.
Sei mio fratello, amico mio.
411
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
- Hai ragione.
- Rilassati. Ci vorrà un po'.
412
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
Vado a Rio e voglio che tu venga.
Quindi dipende da te.
413
00:25:18,666 --> 00:25:20,458
Vai a Rio per una ragazza?
414
00:25:20,875 --> 00:25:21,750
È diversa.
415
00:25:22,833 --> 00:25:26,083
Certo. Ti ha rifiutato.
È un esemplare raro.
416
00:25:26,208 --> 00:25:28,458
Mi è piaciuto essere trattato
come una persona normale.
417
00:25:29,041 --> 00:25:30,541
Dev'essere stato uno shock.
418
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
Così mi sono iscritto al programma
di formazione Trancoso a Rio.
419
00:25:34,625 --> 00:25:36,958
Voglio essere selezionato
senza essere identificato.
420
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
Allora, qual è la scommessa?
421
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Anche tu ti iscrivi,
422
00:25:41,583 --> 00:25:44,166
ma usi il mio nome e io il tuo.
423
00:25:44,375 --> 00:25:46,833
- Amico...
- No, ascolta!
424
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
C'è solo un posto.
Combatteremo l'uno contro l'altro.
425
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
Se vinci, quest'auto è tua.
426
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
Allora?
427
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
- Buon pomeriggio, signor Teto.
- Come va, Zé?
428
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
Puoi lavare l'auto?
Serve un po' di TLC.
429
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Manuel, puoi aiutarci con i bagagli?
430
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
Attento, Manuel, è pesante.
431
00:26:29,291 --> 00:26:31,416
Stiamo davvero qui, di fronte al mare?
432
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
È il pied-à-terre di mio padre
per quando viene a Rio.
433
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio.
434
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
Entra.
435
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
Questo è un pied-à-terre?
436
00:26:52,791 --> 00:26:55,541
Prendo la camera di mio padre
e tu rimani nella mia.
437
00:26:55,666 --> 00:26:58,625
Devo andare in un posto
ma tu sentiti a casa. Ok?
438
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
Il suo invito, prego.
439
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
L'ho dimenticato.
440
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
- Ok, avanti.
- Grazie.
441
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
Ehi, amico, come va?
442
00:27:29,916 --> 00:27:33,708
- Salve. Posso aiutarla, signore?
- Che ne dici di scambiare abiti?
443
00:27:33,833 --> 00:27:36,250
- Devo lavorare.
- Quanto guadagnerai stasera?
444
00:27:36,333 --> 00:27:39,166
Questo vestito vale circa 2,500 dollari.
Puoi tenerlo.
445
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
Ehi, ragazzo scopa!
446
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
C'è un tizio che vomita in veranda.
Forza, forza!
447
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
Mi scusi. Grazie.
448
00:28:08,125 --> 00:28:10,458
Tieni, pulisci da solo.
449
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Guarda qui, figliolo.
450
00:28:23,333 --> 00:28:24,791
Ho versato del cibo sul vestito.
451
00:28:25,291 --> 00:28:27,458
- Sì? Peccato.
- Sì.
452
00:28:27,625 --> 00:28:29,708
Hai uno straccio per pulirlo?
453
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
Attento, ragazzo!
454
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Ecco qua.
455
00:28:46,208 --> 00:28:48,625
- Sta venendo qui.
- Posso sedermi con voi?
456
00:28:48,791 --> 00:28:51,000
Dai, ti presento qualcuno.
457
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
Paula, mi stai evitando?
458
00:29:00,708 --> 00:29:04,458
Sono venuto a parlare
perché sento che mi stai evitando.
459
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
Niente affatto, dottore.
460
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
- Scusami, figliolo...
- Non ora.
461
00:29:09,458 --> 00:29:12,000
Ho da fare. Trovi qualcun altro. Non ora.
462
00:29:12,250 --> 00:29:13,208
Teto?
463
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
Non posso crederci!
464
00:29:15,791 --> 00:29:17,000
Come stai, bella?
465
00:29:17,166 --> 00:29:20,791
Mi stai dicendo "bella" perché
hai dimenticato il mio nome, vero?
466
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
Certo che no, bella. Assolutamente no.
467
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
Che ci fai qui?
468
00:29:25,833 --> 00:29:27,416
La sposa, Katia, è mia cugina.
469
00:29:28,583 --> 00:29:31,291
- E tu che ci fai qui?
- Lavoro.
470
00:29:33,166 --> 00:29:35,791
Il principe dei pomodori,
che fa le pulizie?
471
00:29:35,958 --> 00:29:37,833
Qualche problema? Qualche pregiudizio?
472
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
Scusami.
473
00:29:38,916 --> 00:29:40,625
- Nessun pregiudizio.
- Senti,
474
00:29:40,708 --> 00:29:44,208
non posso stare qui
a lungo o sarò licenziato.
475
00:29:44,291 --> 00:29:46,375
Ci sentiamo dopo, ok, bella?
476
00:29:49,625 --> 00:29:51,541
Ci penso io. Vattene.
477
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
- No!
- Cosa?
478
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- Il tizio della fattoria.
- Giusto.
479
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
- Sì, il tizio della fattoria.
- Teto.
480
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
- Ti sei ricordata! Bene.
- Sì.
481
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
- Che coincidenza!
- Assolutamente.
482
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
- Tu, qui.
- Sì.
483
00:30:13,250 --> 00:30:15,708
- Assolutamente.
- Ti avevo detto che venivo a Rio, no?
484
00:30:16,291 --> 00:30:18,083
Sì, mi ricordo.
485
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Quindi eccomi qui. Ho lasciato tutto
e ho inseguito il mio sogno.
486
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
- Davvero?
- Sì.
487
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
Wow!
488
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
Fantastico! Ammiro il tuo coraggio.
489
00:30:31,291 --> 00:30:33,125
Alcune cose valgono il sacrificio.
490
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Che piacere incontrarti qui.
491
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Paula?
492
00:30:37,333 --> 00:30:41,041
- Non abbiamo finito di parlare, no?
- Amico, qui stiamo parlando. Scusa.
493
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
Avanti. Andiamo.
494
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
Prego. Quell'idiota ci stava provando.
495
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
Sembrava, vero?
496
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
- Credo di sì.
- L'ho pensato anch'io.
497
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
Dottore, con permesso.
498
00:31:12,958 --> 00:31:14,208
Andiamocene.
499
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
Sei stato in spiaggia da quando sei qui?
500
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
- No, non ancora.
- Sul serio?
501
00:31:22,000 --> 00:31:23,583
Quindi non hai mai visto il mare?
502
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
Non posso crederci!
503
00:31:25,958 --> 00:31:27,541
Che emozione!
504
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
- Ti ho mostrato io il mare?
- Sì.
505
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
- Che bello.
- È emozionante. Sono...
506
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
- Il mio cuore sta...
- Posso immaginarlo.
507
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
- È grande, vero?
- Sì.
508
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
Non avevamo soldi per viaggiare.
509
00:31:41,791 --> 00:31:46,166
Quindi mio padre mi faceva raccogliere
i pomodori durante le vacanze scolastiche.
510
00:31:46,375 --> 00:31:47,458
Da quando ero piccolo.
511
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
Oh, mio Dio!
512
00:31:49,916 --> 00:31:52,000
Mi dispiace, ma è sfruttamento,
513
00:31:52,208 --> 00:31:54,833
- fare lavorare un bambino così.
- Sì, è stata dura.
514
00:31:55,750 --> 00:31:57,708
A volte dovevamo mangiare solo pomodori.
515
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
È dura.
516
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
Ma è la vita.
517
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
Se vuoi essere qualcuno,
devi lavorare per questo.
518
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
È così.
519
00:32:08,083 --> 00:32:09,250
Domani, ad esempio,
520
00:32:09,333 --> 00:32:12,166
inizierò il programma
di tirocinio al Trancoso di Rio
521
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
per provare a lavorare lì.
522
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
C'è solo un posto in palio.
Vedremo, no?
523
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
Con la tua determinazione,
524
00:32:21,166 --> 00:32:23,083
sono sicura che entrerai.
525
00:32:27,041 --> 00:32:28,250
Ora devo andare.
526
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
- Domani giornata lunga.
- Scusa.
527
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
- Mi dispiace tanto.
- No, è colpa mia, perché... è tutto ok.
528
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
Mi sto per laureare in medicina,
devo fare l'internato,
529
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
devo concentrarmi.
530
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
- Capisci, no?
- Certo.
531
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
Ciao.
532
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
- Buongiorno.
- Buongiorno.
533
00:32:54,541 --> 00:32:56,791
Non avevi detto
che nessuno ti avrebbe conosciuto?
534
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
Non ci credo!
535
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
Mi prendi in giro?
Mi hanno già cancellata!
536
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Tesoro, mi aiuti qui?
537
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
Ehi!
538
00:33:08,500 --> 00:33:09,416
Maledizione!
539
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
Stai bene?
540
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
- Ti sembro stare bene?
- Ti sei fatta male?
541
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
No. Essere licenziati
è stato molto peggio.
542
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
- Sei stata licenziata?
- Sì. Ho appena firmato.
543
00:33:24,750 --> 00:33:26,708
- Mi dispiace.
- Mi dispiace.
544
00:33:26,875 --> 00:33:29,625
Ma sono felice di essere tornata a Rio.
545
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
Ero stufa dell'aria fresca,
la musica country, il cibo biologico…
546
00:33:34,000 --> 00:33:36,333
Non voglio più vedere un pomodoro.
Con permesso.
547
00:33:36,708 --> 00:33:38,125
Viviamo anche noi qui a Rio.
548
00:33:38,250 --> 00:33:40,916
Siamo nel programma
di tirocinio della Trancoso.
549
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
Voglio iniziare dal basso,
proprio come te.
550
00:33:44,458 --> 00:33:46,041
Se scelgono me, ovviamente.
551
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Fai sul serio, Teto. "Se" ti scelgono?
552
00:33:49,666 --> 00:33:51,750
Pensi che nessuno saprà chi sei?
553
00:33:51,833 --> 00:33:54,250
- Vedi?
- Non mi conoscono al quartier generale.
554
00:33:54,375 --> 00:33:56,708
Ma il tuo nome è sempre
Teodoro Trancoso Neto.
555
00:33:56,916 --> 00:33:59,000
Scusate, ho un curriculum da inviare.
556
00:34:01,166 --> 00:34:02,708
Siamo preparati.
557
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
- Buongiorno.
- Buongiorno.
558
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
Buongiorno.
559
00:34:07,333 --> 00:34:09,625
Chi di voi è Teodoro Trancoso?
560
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
- Sei tu.
- Giusto. Sono io.
561
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
Piacere di conoscerti. Célio Porto.
562
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
Sono il direttore marketing.
563
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
- Salve.
- Posso chiamarti Teto?
564
00:34:22,708 --> 00:34:23,541
Ma certo.
565
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
Ottimo, Teto.
566
00:34:25,208 --> 00:34:28,166
Sono sicuro che un giovane
con il tuo DNA imprenditoriale
567
00:34:28,250 --> 00:34:30,041
starà benissimo qui.
568
00:34:30,750 --> 00:34:32,833
- Benvenuto.
- Buongiorno a tutti!
569
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
Buongiorno, Célio. Radunatevi, gente.
570
00:34:36,750 --> 00:34:39,208
Sono Alana, consulente
per lo sviluppo dei talenti.
571
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
Sono stato assunta da Trancoso
572
00:34:41,083 --> 00:34:43,625
per attuare questo programma.
573
00:34:44,041 --> 00:34:46,958
Siete emozionati?
Cominciamo.
574
00:34:47,083 --> 00:34:49,583
Andiamo! Il programma di tirocinio
575
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
offre ai partecipanti un mese
di esperienza qui alla Trancoso.
576
00:34:54,000 --> 00:34:58,333
Al termine, riceverete un certificato,
ma solo uno di voi
577
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
verrà assunto.
578
00:35:00,041 --> 00:35:04,000
Impariamo un po' di più
sulla materia prima dell'azienda.
579
00:35:04,125 --> 00:35:07,166
Il pomodoro è la verdura
che conosco di più.
580
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
Peccato che sia un frutto.
581
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
- Come ti chiami?
- Te... Igor.
582
00:35:12,916 --> 00:35:16,125
Igor. Spero che tu sappia
di più sul caffè.
583
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
Perché?
584
00:35:36,458 --> 00:35:37,291
Sì?
585
00:35:37,416 --> 00:35:40,500
Voglio che presti particolare attenzione
al figlio del presidente.
586
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
- Teodoro.
- Sì, esatto.
587
00:35:42,416 --> 00:35:45,083
È il famoso Teto.
Don Juan di Paty de Alferes.
588
00:35:45,250 --> 00:35:48,291
Don Juan. Quel ragazzo?
589
00:35:48,541 --> 00:35:50,500
Suo padre l'ha fermato,
590
00:35:50,666 --> 00:35:53,041
ma ha sempre vissuto "la vida loca!"
591
00:35:54,958 --> 00:35:57,958
Ok, non si preoccupi,
lo terrò d'occhio.
592
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
Teto, giusto?
593
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
- Sì. Salve.
- Sono Alana.
594
00:36:19,375 --> 00:36:20,875
- Piacere.
- Piacere mio.
595
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
Mani ruvide! Ti alleni?
596
00:36:24,916 --> 00:36:27,166
Non mi sono mai allenato,
è per via dei cavalli.
597
00:36:27,708 --> 00:36:29,625
Oh, cavalli.
598
00:36:29,708 --> 00:36:32,541
Ma anche cavalcare è esercizio.
599
00:36:32,625 --> 00:36:34,000
Fa bene alla postura.
600
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
- Scusi, il suo caffè.
- Grazie.
601
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
Oh, mio Dio, Igor! Questo è il caffè
peggiore che abbia mai bevuto!
602
00:36:42,666 --> 00:36:46,208
- Scusi, la macchina era rotta. Posso..
- Posso farlo io, se vuole.
603
00:36:46,333 --> 00:36:48,041
- Davvero?
- In stile fattoria.
604
00:36:50,291 --> 00:36:51,166
Mi scusi.
605
00:36:51,291 --> 00:36:52,708
Igor! Igor.
606
00:36:53,916 --> 00:36:57,625
Per favore, stampalo
per la presentazione di domani.
607
00:37:00,500 --> 00:37:01,625
Come si fa?
608
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
Salve, signora. Ho quasi finito.
609
00:37:20,958 --> 00:37:22,750
Puoi chiamarmi Alana.
610
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Scusa.
611
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
- Ha un buon odore.
- Sì?
612
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
- Delizioso.
- Fantastico! Ho fatto un sacco di caffè.
613
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
Sono piuttosto colpita, Teto.
614
00:37:36,750 --> 00:37:39,625
Potevi venire qui,
nell'azienda di tuo padre
615
00:37:39,708 --> 00:37:41,583
a dare ordini. Invece...
616
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
Hai deciso di iniziare dal basso.
617
00:37:44,500 --> 00:37:46,708
La mia esperienza
come reclutatore mi ha mostrato
618
00:37:46,833 --> 00:37:49,125
che ammettere che hai cose da imparare
619
00:37:49,375 --> 00:37:51,958
è il primo passo
per diventare un buon leader.
620
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Complimenti.
621
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Grazie.
622
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Ciao, Monique. Come stai?
623
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
Mi serve il tuo aiuto.
624
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
Ci possiamo vedere?
625
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
Gira a destra.
626
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
Ricalcolo.
627
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
Gira a destra.
628
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
Segnale assente. Ricalcolo.
629
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, mi hai dato
l'indirizzo sbagliato.
630
00:38:33,458 --> 00:38:36,750
Il navigatore mi sta portando
in un posto molto strano.
631
00:38:37,333 --> 00:38:38,958
- Mi serve aiuto.
- Dove sei?
632
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
Sei fuori di testa?
633
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
Chi guida un'auto così, qui?
Andiamo a casa mia.
634
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
Cazzo! Sono spari! A terra!
635
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
Alzati. Mi metti in imbarazzo.
636
00:39:07,583 --> 00:39:11,083
Sono cresciuta qui. È la realtà della
maggior parte delle persone. Andiamo!
637
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
Ehi, ci sono anche dei cavalli!
Inizio a sentirmi a casa.
638
00:39:16,125 --> 00:39:18,958
- Avanti.
- Permesso.
639
00:39:22,666 --> 00:39:24,916
- Bel posticino.
- Sei seduto sul mio letto.
640
00:39:25,916 --> 00:39:26,875
Scusa.
641
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Aspetta.
642
00:39:32,583 --> 00:39:36,500
Sei sveglio, tesoro?
Cerchiamo di non svegliare la mamma.
643
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
- Vieni qui da me.
- Monique.
644
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
- Lo prendo io.
- No.
645
00:39:41,416 --> 00:39:43,916
Non preoccuparti. Devi riposare un po'.
646
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Fai silenzio.
647
00:39:54,708 --> 00:39:56,708
- Che bel bambino. È tuo?
- È mio nipote.
648
00:39:56,875 --> 00:39:59,291
- Ma stai zitto. Non voglio che si svegli.
- Ok.
649
00:39:59,916 --> 00:40:03,250
Mia sorella è malata,
è un bene che io sia a Rio.
650
00:40:04,083 --> 00:40:05,333
Ma dimmi, cosa vuoi?
651
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Devi insegnarmi
come guadagnarmi il posto,
652
00:40:08,291 --> 00:40:11,583
come hai fatto tu,
nessun privilegio, solo impegno.
653
00:40:12,625 --> 00:40:15,041
Quindi ora vuoi un insegnante?
654
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
- I miei prezzi sono alti.
- Beh, c'è un piccolo problema.
655
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
Papà mi ha tagliato i fondi.
Non voglio chiedergli dei soldi.
656
00:40:24,625 --> 00:40:28,541
Senti, sono commossa
dai tuoi problemi da ragazzo ricco,
657
00:40:28,708 --> 00:40:32,916
ma io ho cose molto serie per la testa...
658
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
Tipo, trovare un lavoro, nutrire un bimbo,
trovare un medico a mia sorella.
659
00:40:37,166 --> 00:40:38,416
Le serve un medico?
660
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
Dobbiamo davvero spendere così tanto
661
00:40:40,416 --> 00:40:42,791
- per una festa di laurea?
- Capita solo una volta!
662
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
Ma perché è così elegante?
Non tutti sono ricchi.
663
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
- Non tutti devono andare.
- Andare dove?
664
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Alla festa di laurea.
Le ho suggerito questo fantastico club,
665
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
- ma vuole un luau da spiaggia.
- Molto alla moda.
666
00:40:54,333 --> 00:40:55,875
A me piace l'idea di Paula.
667
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
Ma ci verrò comunque.
668
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
Che sfigato.
669
00:41:03,000 --> 00:41:05,416
Se non lo rimproveri tu, lo farò io.
670
00:41:05,541 --> 00:41:09,583
Calmati, Raissa. Ho mandato giù finora,
non rovinerò l'internato.
671
00:41:09,791 --> 00:41:12,041
- Ok?
- Non è il tipo di Paty?
672
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
- Quello che è stato colpito.
- Sì.
673
00:41:14,833 --> 00:41:15,750
Teto?
674
00:41:16,333 --> 00:41:17,791
- Ciao.
- Menomale ti ho trovata.
675
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
Tutto bene?
676
00:41:19,208 --> 00:41:21,375
Sto bene, e tu?
Mi serve il tuo aiuto.
677
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Guarda qui. Guarda, Mateus.
678
00:41:27,375 --> 00:41:28,333
Guarda!
679
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
Una macchina!
680
00:41:31,750 --> 00:41:32,833
Mi sono fatta un'idea,
681
00:41:32,916 --> 00:41:36,125
ma dovremmo fare degli esami.
682
00:41:36,666 --> 00:41:39,125
Non può iniziare
a prendere dei farmaci?
683
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
Beh, non posso scrivere ricette.
Non sono ancora un medico.
684
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
Davvero?
685
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
Una tirocinante?
Mi avevi promesso un medico!
686
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
- Sta per laurearsi.
- E io sto per prenderti a calci in culo.
687
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
Guarda il mio naso. Perfetto, no?
688
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
Un tizio mi ha dato un pugno
e lei l'ha riparato. È brava.
689
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Ascolta, Teto. Tu non mi conosci
e non mi prenderai per il culo.
690
00:42:01,958 --> 00:42:03,958
- È chiaro?
- Non è mia intenzione.
691
00:42:05,416 --> 00:42:07,208
Voglio farti un'offerta.
692
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
Se mi aiuti ad entrare alla Trancoso,
693
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
la mia auto è tua.
694
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
- Quell'auto?
- Sì. Cabriolet,
695
00:42:18,500 --> 00:42:22,208
quattro per quattro, nuova.
Vale un anno di stipendio.
696
00:42:23,583 --> 00:42:25,500
Quell'auto vale molto di più.
697
00:42:26,625 --> 00:42:28,333
Ma davvero...
698
00:42:28,625 --> 00:42:31,125
- mi darai la tua auto se ti aiuto?
- Sì.
699
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Solo se mi assumono.
Altrimenti, l'ho promessa a Igor.
700
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Perfetto!
701
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
- Ci sarà domani.
- Hai trovato posto?
702
00:42:41,250 --> 00:42:44,000
Grazie mille! Stammi bene, un bacio.
703
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
- Allora?
- È tutto pronto.
704
00:42:45,833 --> 00:42:49,750
Ho fissato un appuntamento per tua
sorella e qualche esame domani.
705
00:42:49,916 --> 00:42:51,041
Grazie!
706
00:42:51,166 --> 00:42:54,000
Grazie, non potrò ringraziarti
mai abbastanza, Paula.
707
00:42:54,083 --> 00:42:55,125
- Grazie.
- Figurati.
708
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Teto, adoro la tua ragazza.
709
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
- Una bella anima.
- No.
710
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
- No, siamo solo amici.
- Ci stiamo solo conoscendo.
711
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
- Usciremo insieme tra un paio di giorni.
- Cosa?
712
00:43:05,583 --> 00:43:08,041
- Dopodomani.
- Gli piace scherzare.
713
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Scusa per la seccatura, ok?
714
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
Non preoccuparti.
715
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
Non sai quanto sia bello
sentirsi utile, sai?
716
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
Mi ricorda perché voglio diventare medico.
717
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
Voglio farmi perdonare.
Esci con me.
718
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Hai una gran faccia tosta, bello.
719
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
Ero seria quando ho detto
che non ho bisogno di distrazioni.
720
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Guardami. Sono una distrazione?
721
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
Sono un tipo serio. Guarda.
722
00:43:40,875 --> 00:43:42,875
- Allora?
- Ok.
723
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
- Ok. Quando ho un giorno libero.
- Domani.
724
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
- Domani? No, bello.
- Perché no?
725
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Ciao, tesoro. Dov'è Teto?
726
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
- Teto!
- Sta dormendo.
727
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
Teto?
728
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
Teto!
729
00:44:05,250 --> 00:44:07,208
- Alzati!
- No. Ferma.
730
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
Non essere pigro!
731
00:44:08,750 --> 00:44:12,208
Lezione numero uno:
se non hai soldi o fondi,
732
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
stai un passo avanti agli altri.
Mentre la gente dorme,
733
00:44:15,500 --> 00:44:18,791
prima che sorgano problemi,
devi avere la soluzione.
734
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Ti sta aiutando?
735
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
Sì.
736
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
Hai perso, dolcezza.
737
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
Vado a prendere l'auto. Ok?
738
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
- Alzati. Avanti.
- No.
739
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
- Ciao.
- Buongiorno.
740
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
- Iniziate presto oggi?
- No, solo io.
741
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
Mi scusi.
742
00:45:01,208 --> 00:45:02,500
- Ecco qua.
- Grazie.
743
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
Uno per lei.
744
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
Prendetevi cura di questo manuale.
745
00:45:07,166 --> 00:45:09,708
È molto importante, quindi...
746
00:45:11,333 --> 00:45:13,750
- Dove l'hai preso?
- L'ha stampato Igor.
747
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Alana...
748
00:45:15,666 --> 00:45:19,000
Il nostro ufficio marketing
ha cambiato strategia ieri sera.
749
00:45:20,666 --> 00:45:21,708
Igor!
750
00:45:21,791 --> 00:45:23,458
Chi ti ha detto di stamparlo?
751
00:45:23,875 --> 00:45:27,583
- Nessuno. Ho solo pensato...
- I tirocinanti non dovrebbero pensare!
752
00:45:27,791 --> 00:45:31,708
Distruggi tutte queste pagine, per favore.
753
00:45:31,916 --> 00:45:33,250
Mi dispiace, Célio.
754
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
Ti do una mano.
755
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Teto, vieni nel gruppo,
stai perdendo informazioni importanti.
756
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
Se ti prendono in giro,
ti serve un alleato.
757
00:45:58,083 --> 00:45:59,291
Come posso averne uno?
758
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Questa è la nostra
nuova salsa di pomodoro.
759
00:46:02,791 --> 00:46:04,791
La direzione vuole che voi
760
00:46:04,916 --> 00:46:07,750
suggeriate la campagna pubblicitaria.
761
00:46:07,916 --> 00:46:11,000
È una buona
opportunità se volete il lavoro.
762
00:46:11,083 --> 00:46:14,416
Mi scusi, Sig. Celio. Ha un minuto?
763
00:46:14,583 --> 00:46:15,791
- Certo.
- Allora...
764
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
pensavo a questo esercizio di marketing
765
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
e alla campagna pubblicitaria.
766
00:46:21,750 --> 00:46:24,916
E vorrei portare dei campioni a casa.
Va bene?
767
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
- Igor.
- Sono io.
768
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
Igor, vuoi portare a casa il lavoro?
769
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
- Prendi!
- Fermati, ragazzo.
770
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
- Cosa dovrei farci?
- Non saprei.
771
00:46:38,458 --> 00:46:42,458
Ma ti sei distinto, quindi pensa
a una strategia per fare colpo.
772
00:46:42,541 --> 00:46:44,375
A proposito di fare colpo,
773
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
uscirò con Paula. Voglio fare colpo
su di lei. Mi serve il tuo aiuto.
774
00:46:49,458 --> 00:46:51,625
Stavo pensando di portarla
in un posto carino.
775
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
Ma non può essere
troppo costoso,
776
00:46:54,416 --> 00:46:57,000
perchè le ho detto
che mio padre è il guardiano.
777
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Mi prendi in giro?
778
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
Hai una ragazza fantastica e le menti?
Dovrei picchiarti, non aiutarti.
779
00:47:02,458 --> 00:47:05,250
Come faccio a sapere se le piaccio io
o i miei soldi?
780
00:47:05,375 --> 00:47:06,458
Bla, bla, bla.
781
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
- Hai capito?
- Ok, ti aiuto.
782
00:47:09,166 --> 00:47:12,541
Almeno a Rio puoi divertirti
con un budget limitato.
783
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Prima di tutto,
sai come prendere un autobus?
784
00:47:15,000 --> 00:47:17,750
Beh, in teoria, sì. È facile, no?
785
00:47:23,958 --> 00:47:26,916
Fai attenzione.
Quando arriverà la fermata,
786
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
devi essere vicino alla porta.
787
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
Mi scusi. Scusi.
788
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
Autista, aspetti!
789
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
Autista, aspetti!
790
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
Cazzo!
791
00:47:43,041 --> 00:47:44,791
Ehi! L'hai visto?
792
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Vieni con me.
793
00:47:51,333 --> 00:47:53,458
E dimentica i posti da playboy.
794
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
C'è solo un posto
che la impressionerà.
795
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
Che figata.
796
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
Cos'è questo posto?
797
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
- Non sei mai stata qui?
- No.
798
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
- È forte.
- Mi piace.
799
00:48:07,333 --> 00:48:09,375
- Conosci qualche passo?
- Questo.
800
00:48:11,875 --> 00:48:13,375
- Visto?
- Che cazzo è?
801
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Danza country. Ti piace?
802
00:48:15,416 --> 00:48:18,375
Lascia stare. Intendo passi di danza funk.
803
00:48:20,791 --> 00:48:22,875
- Fammi vedere cosa sai fare.
- Funk?
804
00:48:28,208 --> 00:48:29,416
Fai schifo.
805
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Non hai mai ballato il funky, vero?
Ti insegno io.
806
00:48:33,208 --> 00:48:35,083
- Uno. Due.
- Uno...
807
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
- Tre... quattro.
- Due...
808
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
E uno...
809
00:48:39,291 --> 00:48:42,000
Due. Tre. Quattro.
810
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
Uno. Due.
811
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
Torna al tre.
812
00:48:46,291 --> 00:48:48,958
E quattro è la base.
Uno. Due. Tre. Quattro.
813
00:48:49,875 --> 00:48:51,291
È stato terribile!
814
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Quattro... e uno.
815
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
Due. Così!
816
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
- No! No!
- Avanti. Andiamo.
817
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
- No, non sono capace!
- Segui me.
818
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
Se mia madre mi vedesse qui,
le verrebbe un colpo.
819
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
- Perché esci con un ragazzo povero?
- Sì. No. Più o meno.
820
00:49:56,541 --> 00:49:59,875
I miei genitori erano sempre
al verde quando erano sposati.
821
00:50:00,958 --> 00:50:03,750
Dopo il divorzio,
mia madre ha frequentato solo ricchi.
822
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
Così avrebbe potuto avere la libertà.
823
00:50:08,791 --> 00:50:10,541
Ma è sempre stato il contrario.
824
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
Credo che quando...
825
00:50:13,875 --> 00:50:16,583
dipendi da qualcun altro,
ti annulli, sai?
826
00:50:18,500 --> 00:50:19,500
Ti cancelli.
827
00:50:23,500 --> 00:50:24,375
Che c'è?
828
00:50:24,833 --> 00:50:26,791
Mi ha fatto pensare a mia madre.
829
00:50:29,125 --> 00:50:31,791
È morta due anni fa.
Viveva per mio padre.
830
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
Chissà se si è annullata.
831
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
Probabilmente aveva i suoi sogni.
832
00:50:41,458 --> 00:50:45,625
Credo che tua madre sarebbe orgogliosa
di vederti liberarti da tuo padre,
833
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
dal tuo passato e inseguire i tuoi sogni.
834
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
Lo sarebbe?
835
00:50:55,833 --> 00:50:56,875
Io sì, lo sono.
836
00:51:28,375 --> 00:51:29,666
Andiamo a casa tua.
837
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
No.
838
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
- Ok, allora.
- È solo che è in disordine.
839
00:51:34,208 --> 00:51:35,791
È un gran casino.
840
00:51:36,083 --> 00:51:39,083
Non devi vergognarti di casa tua
o di altre cose.
841
00:51:39,166 --> 00:51:40,416
- Andiamo in un motel.
- Cosa?
842
00:51:40,500 --> 00:51:41,625
In un motel.
843
00:51:41,750 --> 00:51:43,625
- No, non importa...
- No...
844
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
Era una brutta idea.
Andiamo a casa mia. Chiamo un taxi.
845
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
- Che idea!
- Possiamo fermarci qui.
846
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
No, non dobbiamo. Rilassati.
847
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
EMERGENZA! HO BISOGNO DI AIUTO!
848
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
Lo sto chiamando. Ecco qua.
849
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
- Ok.
- Tre minuti.
850
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Signor Francisco!
851
00:52:03,291 --> 00:52:04,500
Sveglia, signor Francisco.
852
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
- Topo!
- Non ci sono topi, signor Francisco.
853
00:52:07,583 --> 00:52:10,458
- Teto ha bisogno del tuo aiuto.
- Il "tetto"?
854
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Grazie.
855
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
È qui che vivi?
856
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
Sono ospite da mio zio.
857
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
- Ha capito, vero?
- Sì. Guarda, sono qui.
858
00:52:22,250 --> 00:52:23,625
Li vado ad accogliere.
859
00:52:25,250 --> 00:52:26,416
Da questa parte.
860
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
- Zio.
- Buonasera, signor Teto!
861
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
"Signor Teto", zio?
Non dovevi aprirci la porta.
862
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
È il mio lavoro.
863
00:52:40,375 --> 00:52:41,458
È davvero originale.
864
00:52:42,500 --> 00:52:44,708
Sono Paula. Piacere. Come va?
865
00:52:45,250 --> 00:52:46,916
Vuoi il cacciavite?
866
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
- La chiave della stanza.
- Sì, quella chiave.
867
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
- Aspetta. Ecco qua.
- Grazie, zio.
868
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
- Buon lavoro.
- Buonanotte.
869
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
- A dopo. Grazie.
- Ciao.
870
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
Divertitevi, ok?
871
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
Ignoralo.
872
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
- Senti, è temporaneo, ok?
- Va tutto bene, Teto, lo so.
873
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
Presto troverò un posto migliore.
874
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
Rilassati.
875
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Attenta.
876
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
Attenta. Non essere scioccata, ok?
877
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
Ok.
878
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
Dai, Teto…
879
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
Non è così male.
880
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
È orribile.
881
00:53:40,500 --> 00:53:44,500
Scusa. Che imbarazzo!
Non avrei dovuto portarti qui.
882
00:53:44,625 --> 00:53:45,666
È perfetto.
883
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
- Davvero.
- No.
884
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
Dormirai qui stanotte.
885
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
Oh, mio Dio.
886
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
- È pesante?
- No.
887
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
Aspetta... Ci sono.
888
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Attenta.
889
00:54:22,083 --> 00:54:23,541
- Sì...
- Molto meglio.
890
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
- Avevi ragione.
- Visto?
891
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
Che strana sensazione.
892
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
Quale sensazione?
893
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
Che non mi serve altro.
894
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
Una fontana?
895
00:55:44,333 --> 00:55:46,416
- Una fontana di salsa di pomodoro?
- Esatto.
896
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
Mettiamo una fontana
in ogni punto vendita,
897
00:55:49,708 --> 00:55:52,083
come centri commerciali,
supermercati, ecc.
898
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
Chiedo scusa.
899
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
Ma no. No, vero?
900
00:55:58,666 --> 00:56:01,000
Non scarteremo nessuna idea.
901
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Io preferisco la proposta di Teto.
902
00:56:05,041 --> 00:56:07,125
Mostragli la mascotte della Trancoso.
903
00:56:08,166 --> 00:56:10,958
La mascotte della Trancoso
904
00:56:11,291 --> 00:56:14,750
è un personaggio che rappresenta
un pomodoro premium felice.
905
00:56:14,958 --> 00:56:18,666
Sì. Ha viaggiato, è sofisticato,
parla molte lingue...
906
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
- Ed è premium.
- Premium.
907
00:56:20,333 --> 00:56:23,625
Ho anche pensato di creare contenuti
condivisibili per aumentare
908
00:56:23,791 --> 00:56:26,166
il coinvolgimento dei social media.
909
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Perfetto. È questo l'obiettivo, Teto.
910
00:56:28,833 --> 00:56:31,375
Vogliamo che la gente promuova
il marchio spontaneamente.
911
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
- Esatto.
- Ma mi piace l'idea della fontana.
912
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Parla anche a un mercato per adulti.
913
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
Ok. Quindi, se ci piacciono entrambe
914
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
mettiamoci sia Igor che Teto.
915
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
Ciao. Come stai?
Posso aspettare qui?
916
00:56:50,041 --> 00:56:52,500
Devo vedere una persona
che lavora qui. Teto.
917
00:56:52,625 --> 00:56:55,083
- Sta piovendo.
- Non ho potuto fare a meno di sentire.
918
00:56:55,208 --> 00:56:56,875
- Incontrerai Teto?
- Sì.
919
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
Ti porto da lui. Entra.
Falla passare, per cortesia!
920
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
- È a posto? Fantastico.
- Grazie.
921
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
- Come ti chiami?
- Paula.
922
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
- Sono affari dell'azienda?
- No.
923
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
- Sono una sua amica.
- Le famose "amiche" di Teto!
924
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
- Cosa?
- Cosa?
925
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
- Che vuol dire "famose"?
- No, ho detto...
926
00:57:17,125 --> 00:57:18,750
È quello che dice la gente.
927
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
Sembra così ben educato,
928
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
- ma quelli sono i peggiori, giusto?
- Non capisco.
929
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
Sto scherzando, sciocca!
930
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
- Saranno... Che cos'è?
- Cazzo... giù!
931
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
- Grazie.
- Nessun problema.
932
00:57:34,333 --> 00:57:36,291
Paula è lì con Alana, fratello!
933
00:57:37,458 --> 00:57:38,666
Siamo nella merda.
934
00:57:40,375 --> 00:57:41,333
Va tutto bene?
935
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
- È solo che...
- Beh, Alana...
936
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
Quella ragazza che è entrata...
937
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
non posso occuparmene ora.
938
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Certo.
939
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
Non dovrei farlo...
940
00:58:00,875 --> 00:58:01,916
ma ti aiuterò.
941
00:58:03,416 --> 00:58:05,708
C'è un'uscita di emergenza.
942
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
Vai, vai!
943
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
- Stai giù!
- Stai giù!
944
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
Scusa.
945
00:58:10,416 --> 00:58:12,000
Vai, gira a destra.
946
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
Arrivo subito. Aspettami.
947
00:58:19,041 --> 00:58:21,375
Fai quello che devi.
Credo che andrò a casa.
948
00:58:24,791 --> 00:58:26,958
Il tuo amico penserà che sono pazza!
949
00:58:27,125 --> 00:58:30,041
- Paula è una pazza che mi perseguita.
- Capisco.
950
00:58:30,166 --> 00:58:31,833
Paula! Quella Alana è pazza!
951
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
- Mi perseguita!
- Perché, Teto?
952
00:58:34,625 --> 00:58:36,708
Non vuole che ottenga il lavoro.
953
00:58:38,041 --> 00:58:40,541
Sta proteggendo il figlio del presidente.
Ecco perché.
954
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
Guardami.
955
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
Vieni qui.
956
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
Ti fidi di me?
957
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
Mi devi un favore.
958
00:59:00,875 --> 00:59:04,416
Ora devi portarmi a cena
in un bel ristorante.
959
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Beh, Alana...
960
00:59:07,416 --> 00:59:09,375
"Beh" cosa? Hai paura di me?
961
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
Beh, invece di portarti in un ristorante,
962
00:59:13,875 --> 00:59:17,166
- potrei cucinare a casa per te.
- Ma smettila!
963
00:59:17,750 --> 00:59:19,208
Cucini pure?
964
00:59:20,333 --> 00:59:21,625
- Ci sto.
- Davvero?
965
00:59:21,750 --> 00:59:23,458
- Facciamolo.
- Ok.
966
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
- Ti serve aiuto?
- No, va bene.
967
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
- Grazie.
- Piacere mio.
968
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
Spero ti piaccia.
969
00:59:52,541 --> 00:59:55,333
- Spaghetti.
- Assaggia. È il mio piatto preferito.
970
00:59:55,416 --> 00:59:57,750
- Salsa di pomodoro, vero?
- Salsa di pomodoro.
971
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Con gli hot dog.
972
01:00:03,541 --> 01:00:05,625
Ho dimenticato il vino. Vado a prenderlo.
973
01:00:05,708 --> 01:00:08,041
Non mangio molto. Sono a dieta.
974
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
Va bene.
975
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
Ho questi due.
976
01:00:23,000 --> 01:00:27,875
"Chat-e-au Marga-ux"
o "Cabernette Sauvig-non".
977
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto,
978
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
sei molto tenero. Lo sapevi?
979
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
È così che seduci le ragazze?
980
01:00:37,208 --> 01:00:39,375
- Cosa?
- Con questa timidezza.
981
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
- A dire il vero, non lo so.
- Sì che lo sai.
982
01:00:43,416 --> 01:00:44,333
Certo che sì.
983
01:01:08,083 --> 01:01:09,833
Vediamo cosa sai fare.
984
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
- Posso dirti una cosa?
- Spara.
985
01:01:33,125 --> 01:01:37,375
- No. Non importa.
- No, dimmelo. Ora devi dirmelo.
986
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
Non saprei.
987
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
Per un ragazzo...
988
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
così semplice...
989
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
di campagna...
990
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
sei diverso da come mi aspettavo.
991
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
Cosa ti aspettavi?
992
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Mi aspettavo...
993
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
- Cos'è?
- È il mio telefono.
994
01:02:02,333 --> 01:02:03,291
Teto, è Monique.
995
01:02:04,500 --> 01:02:05,958
Sua sorella ha avuto una crisi.
996
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
- Andiamo.
- Passiamo da una farmacia.
997
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
- Un po' più in là, amico.
- Non è sicuro a quest'ora.
998
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
È un'emergenza.
999
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
È un medico. C'è un malato lì dentro.
1000
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Mi dispiace, ma è troppo rischioso per me.
1001
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
Rischioso per te? Una donna sta morendo!
1002
01:02:22,583 --> 01:02:26,000
Signorina, ho spento il tassimetro.
Se vuole, provi un altro taxi.
1003
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
- Andiamo, Paula. Andiamo!
- Incredibile.
1004
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
Grazie.
1005
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
Teto?
1006
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
Teto?
1007
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
Sali.
1008
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
Grazie a Dio sei qui.
1009
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
- Sto impazzendo.
- Calmati. Va tutto bene.
1010
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
Non di nuovo, no!
1011
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
È una crisi. Teto, tienila ferma
così non si farà male.
1012
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
Non siamo sicuri,
ma sembra il diabete.
1013
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
- Se lo è, l'insulina potrebbe aiutare.
- Cosa devo fare?
1014
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
- Tienilo, per favore.
- Io?
1015
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
- Tienilo e ci penso io.
- Calmi, ragazzi.
1016
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
- Va tutto bene, tesoro.
- Non piangere.
1017
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
- Mamma!
- È tutto ok, Mateus.
1018
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
- Mamma!
- Aiutami. Non piangere.
1019
01:03:37,250 --> 01:03:39,583
Ti piacciono le carote? No?
1020
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
Mamma!
1021
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
Un uovo? L'uovo.
1022
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
Merda!
1023
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
Mamma sta arrivando.
1024
01:03:54,708 --> 01:03:57,458
Va tutto bene.
Sto preparando qualcosa da mangiare.
1025
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
Guarda! Che buono!
1026
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
Ci siamo quasi.
1027
01:04:09,625 --> 01:04:10,791
Guarda cos'ho fatto.
1028
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
Guarda che meraviglia.
1029
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Dov'è quella bocca?
1030
01:04:19,041 --> 01:04:20,375
Apri bene!
1031
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
Ha funzionato.
1032
01:04:21,541 --> 01:04:23,500
- Sta meglio, grazie a Dio.
- Fantastico.
1033
01:04:23,583 --> 01:04:26,500
Guarda! Zio Teto sa cucinare!
1034
01:04:27,041 --> 01:04:28,041
È buono?
1035
01:04:28,333 --> 01:04:31,250
Avrei voluto fotografare
la tua faccia in preda al panico
1036
01:04:31,375 --> 01:04:34,625
- quando ti ha dato il bambino.
- Ho dato di matto!
1037
01:04:34,791 --> 01:04:37,291
Ma, come hai detto,
è bello sentirsi utile.
1038
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
Esatto.
1039
01:04:42,458 --> 01:04:43,458
Un faccino!
1040
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
- Sì! Un faccino!
- Un faccino!
1041
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
I bambini si divertono
così facilmente, no?
1042
01:04:47,916 --> 01:04:50,833
È facile essere felici.
Noi compliciamo le cose.
1043
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
Buongiorno, Teto.
1044
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
Vado a prepararci un caffè, ok?
1045
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
Alana! Sei sveglia?
1046
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
Tesoro, tu sei l'unico
1047
01:06:18,833 --> 01:06:20,541
Chi mi fa venire l'acquolina in bocca
1048
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
Quando ti vesti così elegante
1049
01:06:24,500 --> 01:06:27,166
O quando ti spogli
1050
01:06:27,291 --> 01:06:28,416
Buongiorno.
1051
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Signor Teodoro?
1052
01:06:31,291 --> 01:06:32,666
Buongiorno. Piacere.
1053
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
Sono Alana. Lei non mi conosce,
1054
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
ma sono stata assunta
per lavorare per lei.
1055
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
Qui in casa?
1056
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
No.
1057
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Non qui. Alla ditta.
1058
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
Sei andato a letto con Alana?
1059
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
- Com'è stato?
- Beh...
1060
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Bello ma mi servono ancora dei consigli.
1061
01:06:51,250 --> 01:06:53,000
- Hai barato.
- Per i consigli?
1062
01:06:53,125 --> 01:06:56,250
- No, cazzo, è il nostro capo!
- Andiamo, Teto!
1063
01:06:56,375 --> 01:06:57,791
Cos'hai sempre detto?
1064
01:06:58,083 --> 01:07:01,000
- "È colpa mia se le piaccio?"
- No, è diverso.
1065
01:07:01,125 --> 01:07:03,666
Quello che hai fatto è molto peggio.
Lo sai.
1066
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
È quello che fai tu.
Solo che ora sei dall'altra parte.
1067
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Sbarazzati di lei prima che ci freghi.
1068
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
Lavora da quando aveva 14 anni?
1069
01:07:17,750 --> 01:07:20,750
Ammiro la sua resistenza.
1070
01:07:21,125 --> 01:07:22,083
Non mi dispiace.
1071
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
No? Scommetto che è stressante.
1072
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
I topi sono il problema.
1073
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
Topi?
1074
01:07:28,625 --> 01:07:31,041
Dobbiamo trovare i loro nascondigli.
1075
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
Giusto...
1076
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Giusto. I ratti possono
mangiare tutta un'azienda
1077
01:07:38,166 --> 01:07:39,416
- dall'interno.
- Sì!
1078
01:07:39,583 --> 01:07:42,125
Costruiscono tane, si moltiplicano…
1079
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
- È disgustoso!
- Teto!
1080
01:07:44,958 --> 01:07:46,833
Non mi avevi detto che tuo padre era qui.
1081
01:07:47,208 --> 01:07:50,375
È un onore ricevere
le sue perle di saggezza.
1082
01:07:52,875 --> 01:07:54,625
Ciao, papà.
1083
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1084
01:07:57,583 --> 01:07:59,416
Non hai quella riunione?
1085
01:08:00,666 --> 01:08:01,833
- Una riunione?
- Sì.
1086
01:08:02,916 --> 01:08:04,500
Sì, certo.
1087
01:08:06,333 --> 01:08:08,666
Signor Teodoro, è stato un vero piacere.
1088
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
Siamo in ritardo.
Dobbiamo cambiarci.
1089
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
Sì, andiamo.
1090
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
Grazie. L'ho adorato.
1091
01:08:17,375 --> 01:08:18,708
- Anch'io.
- Ciao, papà.
1092
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
Ho amato tuo padre!
1093
01:08:24,250 --> 01:08:27,125
È così sofisticato
e semplice allo stesso tempo!
1094
01:08:27,291 --> 01:08:29,500
E la sua visione del mondo degli affari…
1095
01:08:29,750 --> 01:08:32,250
- È un genio!
- Sì, è fantastico.
1096
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
Tale padre, tale figlio.
1097
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
Non sei all'altezza della tua reputazione.
1098
01:08:40,416 --> 01:08:42,666
- No?
- No. Sei molto meglio.
1099
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
- Sì?
- Sì.
1100
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
Sul serio?
1101
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Igor.
1102
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Pensavo che avresti rinunciato al lavoro.
1103
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
Teto sta coordinando
il prototipo della fontana.
1104
01:09:15,416 --> 01:09:18,041
- Ti spiegherà tutto.
- È stata una mia idea.
1105
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
Dovrei essere io a...
1106
01:09:20,333 --> 01:09:22,000
Calmati! Guarda l'ora.
1107
01:09:22,583 --> 01:09:25,208
Non hai il diritto di dire niente.
Sei in ritardo.
1108
01:09:25,291 --> 01:09:27,916
Potrei espellerti dal programma,
ma non lo farò.
1109
01:09:28,041 --> 01:09:31,208
E sai perché?
Oggi mi sono svegliata di buon umore.
1110
01:09:31,458 --> 01:09:32,625
Lo so.
1111
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
Lascia che ti aiuti…
1112
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
- Hai visto?
- Sì.
1113
01:09:50,750 --> 01:09:53,458
Basta, dobbiamo fare qualcosa
con il dottor Victor.
1114
01:09:56,291 --> 01:09:58,458
Che fai? Vuoi prendere un sedativo?
1115
01:10:00,666 --> 01:10:01,666
Non è per me.
1116
01:10:07,250 --> 01:10:08,166
Tutto bene?
1117
01:10:08,708 --> 01:10:10,208
Ti mostro una cosa.
1118
01:10:11,875 --> 01:10:13,208
Ciao. Caffè?
1119
01:10:13,375 --> 01:10:15,500
- Magari! Grazie.
- Grazie.
1120
01:10:16,333 --> 01:10:17,375
- Posso?
- Sì.
1121
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Colpa mia.
1122
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
Pressione alta, febbre...
1123
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
- Ha fatto gli esami per il diabete?
- No, dottoressa.
1124
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
Victor, Victor.
1125
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Grazie.
1126
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
- È buono?
- Vuoi saperlo?
1127
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
Avanti.
1128
01:10:44,375 --> 01:10:45,250
Lancia. Vai.
1129
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
MEDICINA LUAU
1130
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
E non volevi un luau!
1131
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Ciao, tesoro.
1132
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
- Bello.
- Ti piace?
1133
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
No!
1134
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
- Certo.
- Vero?
1135
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
Non dimenticare
la mia festa di laurea stasera.
1136
01:11:26,625 --> 01:11:28,833
Certo. Vengo direttamente dalla Trancoso.
1137
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
- Teto.
- Papà?
1138
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
Figliolo!
1139
01:11:36,666 --> 01:11:38,208
- Ehi?
- Tutto bene?
1140
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
- Sei qui.
- Chi è la tua amica?
1141
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
- Paula.
- Paula.
1142
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
- Piacere.
- Piacere mio.
1143
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
- Andate da qualche parte?
- Alla Trancoso.
1144
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
Puoi fare tardi oggi.
1145
01:11:48,333 --> 01:11:50,208
- Dobbiamo parlare.
- Ok.
1146
01:11:50,708 --> 01:11:53,333
- Teto, è il tuo lavoro. Diglielo.
- Va tutto bene.
1147
01:11:53,416 --> 01:11:55,458
Riguarda me e mio figlio.
1148
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Con tutto il rispetto, signore,
suo figlio è un adulto.
1149
01:11:58,125 --> 01:12:00,208
- Parlerò con mio padre.
- No, scusami,
1150
01:12:00,333 --> 01:12:03,041
non volevo intromettermi,
ma non potevo. Mi dispiace.
1151
01:12:03,333 --> 01:12:05,791
Suo figlio è indipendente.
Ha una vita sua
1152
01:12:05,916 --> 01:12:08,208
può fare di più che mangiare pomodori.
1153
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Mi scusi.
1154
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
- Mi dispiace.
- Ha ragione.
1155
01:12:14,750 --> 01:12:17,041
- Devi prendere sul serio il lavoro.
- Ok.
1156
01:12:17,541 --> 01:12:19,125
Parleremo andando in ufficio.
1157
01:12:19,583 --> 01:12:21,250
- Teto?
- Non è ancora arrivato.
1158
01:12:21,375 --> 01:12:22,250
Cosa?
1159
01:12:23,416 --> 01:12:25,000
Oh, non importa. Che c'è?
1160
01:12:25,750 --> 01:12:27,166
Ti cercano là.
1161
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
Ho sentito che tuo padre cenerà
con gli investitori stasera.
1162
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
Davvero?
1163
01:12:33,875 --> 01:12:36,458
E ho sentito che ci sarai anche tu.
1164
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
Ci sarò?
1165
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
Certo che sì.
1166
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
So che stai cercando
di iniziare dal basso,
1167
01:12:43,125 --> 01:12:45,625
ma devo prepararti
a nuotare con gli squali.
1168
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
Va bene.
1169
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
Posso almeno suggerire un ristorante?
Un bel posto.
1170
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Certo.
1171
01:12:54,541 --> 01:12:56,875
- Amico.
- Abbiamo un problema.
1172
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
- Devo andare alla cena degli investitori.
- Alana pensa che vada io.
1173
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
Ho scelto un ristorante
vicino al luau di Paula
1174
01:13:02,833 --> 01:13:05,666
- così posso andare subito dopo.
- Alana vuole unirsi a me.
1175
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
- Cosa le dico?
- Dille che non può.
1176
01:13:08,416 --> 01:13:12,125
Alana è testarda. Troverà la strada
e vedrà te, invece di me.
1177
01:13:14,166 --> 01:13:17,375
Cenate nello stesso hotel,
Hotel Fairmont, a Copacabana,
1178
01:13:17,458 --> 01:13:19,375
al ristorante a bordo piscina.
1179
01:13:19,500 --> 01:13:21,583
E tuo padre?
E gli investitori?
1180
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
Ci pagheranno il resto dopo cena.
1181
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
- Ma cosa dovrei dire?
- Non dite niente.
1182
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Dobbiamo dire qualcosa, no?
1183
01:13:29,333 --> 01:13:32,041
Calmi! Sono abituato
a questi eventi ricchi.
1184
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
È meglio non dire niente.
1185
01:13:34,500 --> 01:13:38,291
Visto, ragazzi? Ricchi per un giorno
ed è così che ci tratta.
1186
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
Signor Teodoro?
1187
01:13:40,000 --> 01:13:41,208
Sono il signor Teodoro.
1188
01:13:42,416 --> 01:13:45,541
- Che bello rivederti!
- È un piacere.
1189
01:13:45,750 --> 01:13:46,833
Figliolo!
1190
01:13:46,958 --> 01:13:48,458
Figlio mio!
1191
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
Salve. Sono Alana.
1192
01:13:50,708 --> 01:13:51,625
Salve.
1193
01:13:52,291 --> 01:13:53,666
Salve, come va?
1194
01:13:53,958 --> 01:13:54,916
Come va?
1195
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
- Lui non parla.
- Cosa?
1196
01:13:56,875 --> 01:13:59,375
Non parla portoghese. È francese.
1197
01:14:00,208 --> 01:14:02,708
Non c'è problema,
parlo un po' di francese.
1198
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
- Parli anche tedesco?
- No.
1199
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
È tedesco. Mi sono confuso.
1200
01:14:09,375 --> 01:14:13,750
Sono felice, Teto,
di averti nella nostra squadra.
1201
01:14:13,875 --> 01:14:15,958
Devo ancora guadagnarmi
il lavoro, vero, papà?
1202
01:14:16,333 --> 01:14:18,500
Il posto è tuo. È tutto pronto.
1203
01:14:18,625 --> 01:14:20,833
Non farlo. Ti prego.
1204
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Guardate chi c'è.
1205
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
- Come va?
- Congratulazioni!
1206
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
Sfigato!
1207
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
Per l'amor di Dio, dov'è Teto?
1208
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
- Torno subito.
- No.
1209
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
- No, non ora. No!
- Torno subito.
1210
01:14:43,625 --> 01:14:45,875
Devo andare in bagno.
Torno subito.
1211
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
Perché sviluppare
i talenti in un'azienda?
1212
01:14:50,708 --> 01:14:54,333
Le aziende che investono nello sviluppo
di talenti ottengono risultati migliori.
1213
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
Siete molto saggi
ad investire nella Trancoso.
1214
01:15:11,333 --> 01:15:14,375
È un modo collaudato
di assumere i candidati più talentuosi.
1215
01:15:23,250 --> 01:15:25,791
Congratulazioni alla dottoressa
più bella del Brasile!
1216
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
- Grazie.
- Ragazzi,
1217
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
- facciamo un brindisi?
- Certo.
1218
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
- Facciamolo.
- Tuo.
1219
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
- Guarda qua.
- Tuo e mio.
1220
01:15:34,125 --> 01:15:36,083
- Un brindisi...
- Aspetta...
1221
01:15:36,416 --> 01:15:38,541
Non posso brindare con questo drink.
1222
01:15:38,666 --> 01:15:42,083
- No?
- No, guarda l'ombrellino,
1223
01:15:42,166 --> 01:15:44,166
è rosa, dovrebbe essere di Paula.
1224
01:15:44,250 --> 01:15:47,208
- No, è solo un ombrellino...
- Ragazzi, non importa.
1225
01:15:47,458 --> 01:15:48,666
- Salute!
- Paula non...
1226
01:15:48,833 --> 01:15:50,833
- No, quello...
- Complimenti a noi!
1227
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
Non lo bere.
1228
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Teto!
1229
01:15:56,875 --> 01:15:58,041
- Teto!
- Oh, mio Dio!
1230
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
- Oh, mio Dio. Teto! Stai bene?
- Te lo tengo io.
1231
01:16:01,875 --> 01:16:03,875
- Mi fa male la gamba.
- Dove?
1232
01:16:04,041 --> 01:16:04,875
Ovunque.
1233
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
- Non riesco a muovermi.
- Ho degli antidolorifici. Li vuoi?
1234
01:16:07,458 --> 01:16:09,291
- Sì.
- Dammi la mano.
1235
01:16:09,625 --> 01:16:10,500
Tieni.
1236
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
- Ecco qua.
- Grazie.
1237
01:16:13,958 --> 01:16:16,625
- No! Non bere!
- Solo un sorso per prendere la pillola.
1238
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
- Che c'è?
- Sei pazza. Andiamo…
1239
01:16:20,791 --> 01:16:22,958
Cos'era quella pillola che mi hai dato?
1240
01:16:23,333 --> 01:16:25,125
- È di Raissa!
- Sto al 100%! Guarda!
1241
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
Che stai facendo?
1242
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
Ti amo.
1243
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
- Devo usare il bagno.
- No, Teto, vai nell'oceano.
1244
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
No. Sei pazza? È imbarazzante.
1245
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
- Torno subito.
- Che puritano!
1246
01:17:04,833 --> 01:17:06,041
Teto, dove sei?
1247
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
Dannazione, Teto! Ti stavo cercando!
1248
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
Era occupato.
Stavo cercando un altro bagno.
1249
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Ti prego, non interferire.
Deve vincere il migliore. È la regola.
1250
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
La regola che hai inventato tu.
1251
01:17:29,041 --> 01:17:32,125
Ho già liberato la carica
di dirigente per te.
1252
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
Il posto di Monique?
1253
01:17:39,791 --> 01:17:41,833
Sono il motivo
per cui hai licenziato Monique?
1254
01:17:41,916 --> 01:17:44,916
Dimmi, giovanotto,
ti piace lavorare con i pomodori?
1255
01:17:46,666 --> 01:17:48,958
Sì. È un prodotto molto richiesto.
1256
01:17:49,583 --> 01:17:53,291
I pomodori vengono usati per tante cose:
ketchup, salsa, dolci...
1257
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
- La pelle è fibrosa.
- Stai bene, figliolo?
1258
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
Puoi fare qualsiasi cosa con i pomodori.
1259
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
Rossetto al pomodoro, liquore al pomodoro,
penne al pomodoro, giacche di pomodoro…
1260
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
E poi può crescere ovunque,
1261
01:18:04,916 --> 01:18:07,125
non solo nelle grandi piantagioni
come la nostra.
1262
01:18:07,291 --> 01:18:10,708
Immaginate un'intera città
dove i pomodori crescono sui tetti.
1263
01:18:10,875 --> 01:18:13,875
Tutto quello che vedi dall'alto
sono pomodori. Pomodori!
1264
01:18:14,000 --> 01:18:15,458
Pomodori ovunque!
1265
01:18:18,375 --> 01:18:20,583
Devo rispondere.
Ma voi restate qui
1266
01:18:20,708 --> 01:18:25,041
a discutere delle cose meravigliose
che questo frutto ha da offrire.
1267
01:18:25,250 --> 01:18:27,750
Perché, come sapete,
i pomodori sono frutti!
1268
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
La notte è così fredda
1269
01:18:35,750 --> 01:18:38,958
Non c'è fine
1270
01:18:39,291 --> 01:18:40,750
Mio Dio, è terribile.
1271
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Teto?
1272
01:18:46,500 --> 01:18:48,666
Cos'è successo?
Come mai così elegante?
1273
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
- Sorpresa!
- Sei pazzo, vero?
1274
01:18:52,875 --> 01:18:53,791
Non ti muovere.
1275
01:18:55,541 --> 01:18:58,166
- Posso suonare...
- Certo, accomodati. Vai pure.
1276
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
Paula... per te.
1277
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
Riesci a immaginare
1278
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
Se fossimo
1279
01:19:11,291 --> 01:19:13,166
Un po' più audaci nel nostro
1280
01:19:13,333 --> 01:19:15,000
- Smettila.
- Nel nostro rapporto
1281
01:19:15,083 --> 01:19:16,625
Riesci a immaginare
1282
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
Trasformare
1283
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
La nostra amicizia
in una bella storia d'amore?
1284
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
Presta attenzione a ciò che fa la gente
1285
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
Siamo già più felici di tante coppie
1286
01:19:31,291 --> 01:19:35,083
Metti da parte la paura
E lascia che accada
1287
01:19:35,458 --> 01:19:39,041
Ho una proposta da farti
1288
01:19:40,458 --> 01:19:44,125
Io, te, due bambini e un cane
1289
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
Una trapunta
1290
01:19:46,250 --> 01:19:49,125
Che ci scaldi nelle notti fredde
1291
01:19:49,666 --> 01:19:53,708
Allora, ci stai?
1292
01:19:54,041 --> 01:19:55,125
Ci stai, Paula?
1293
01:19:55,541 --> 01:19:56,708
Io, tu...
1294
01:19:56,833 --> 01:19:58,625
- Teto.
- Due bambini e un cane...
1295
01:19:58,708 --> 01:20:00,291
Teto, attento!
1296
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
Teto!
1297
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
Oh, mio Dio!
1298
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
Teto!
1299
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
- Cos'è successo?
- Sto bene.
1300
01:20:18,833 --> 01:20:22,458
- Sei strano. Va tutto bene?
- Bene. Benissimo.
1301
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
- Accidenti, mi ero scordato.
- Cosa?
1302
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
Il mio portafogli.
1303
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
- Aspetta lì.
- Teto.
1304
01:20:37,541 --> 01:20:39,666
- C'è Ana.
- Ehi!
1305
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
Cugina! Che bello che tu sia qui!
1306
01:20:42,583 --> 01:20:45,166
Sono riuscita a prendere l'ultimo autobus!
1307
01:20:45,333 --> 01:20:46,916
- Come stai?
- Sto bene, grazie.
1308
01:20:47,833 --> 01:20:50,791
Allora, che ci fa qui Teto?
1309
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
Esce con la mia amica Paula,
ti ricordi lei?
1310
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
Paula, vieni qui.
1311
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
- Ricordi mia cugina Ana, di Paty?
- Sì. Come stai?
1312
01:21:00,875 --> 01:21:03,958
Quindi ora abbiamo
una principessa del pomodoro?
1313
01:21:05,125 --> 01:21:06,125
Come, scusa?
1314
01:21:06,208 --> 01:21:09,791
Nel mio lavoro, se guardi bene,
1315
01:21:09,875 --> 01:21:12,625
potresti trovare una gemma
dove meno te l'aspetti.
1316
01:21:12,708 --> 01:21:15,500
Dovresti guardare nel cassonetto
del nostro palazzo.
1317
01:21:15,583 --> 01:21:17,541
L'immondizia dei ricchi è incredibile.
1318
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Scusatemi. Un attimo.
1319
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
- Togliti il vestito.
- Io?
1320
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
- Dammelo. Andiamo!
- Non cambio vestito, Teto.
1321
01:21:31,291 --> 01:21:32,958
Devi prestarmelo. Per favore!
1322
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
- Dai! Sono di fretta!
- Calmati, amico!
1323
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
Non posso spogliarmi più in fretta.
1324
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
- Cosa dirò a tavola?
- Niente.
1325
01:21:39,125 --> 01:21:42,875
Resta qui, io vado a salutare papà,
creo una scusa e torno.
1326
01:21:45,833 --> 01:21:47,458
Teto? Igor?
1327
01:21:47,666 --> 01:21:50,291
Non c'è un momento migliore per fare...
1328
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
- qualsiasi cosa stiate facendo?
- Sei pazzo? Non è come sembra!
1329
01:21:54,041 --> 01:21:55,875
Pensavo di potermi fidare di te, Teto!
1330
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
Non tornare. Mi inventerò una scusa!
1331
01:22:02,375 --> 01:22:03,250
Sono fottuto.
1332
01:22:03,333 --> 01:22:06,541
Tu, fottuto? Sei suo figlio!
Immagina per me, figlio dei servi.
1333
01:22:06,666 --> 01:22:10,083
- Non pensi a nessun altro!
- Non è un buon momento. Ok?
1334
01:22:10,166 --> 01:22:13,458
Non puoi farcela, vero?
Beh, oggi non posso occuparmi di te.
1335
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
Merda!
1336
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
Ehi.
1337
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
Ho trovato il portafoglio.
1338
01:22:35,083 --> 01:22:36,541
Pieno di soldi, vero?
1339
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
Teodoro Trancoso Neto?
1340
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
Sei un bugiardo, Teto!
1341
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
Un gran bugiardo!
Una ricerca su internet
1342
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
e ho scoperto quanto sei inutile.
Sei ridicolo!
1343
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
Paula!
1344
01:23:06,750 --> 01:23:09,083
- Paula, stai bene?
- Non ora, Victor.
1345
01:23:09,250 --> 01:23:11,166
- Dammi tregua.
- Che problema hai?
1346
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
Che problema ho?
1347
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
Ti dirò qual è il mio problema.
1348
01:23:16,041 --> 01:23:18,875
Il mio problema è che ho studiato molto,
mi sono impegnata.
1349
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
Ed ero orgogliosa.
Mi sentivo rispettata in quell'ospedale,
1350
01:23:22,958 --> 01:23:25,125
finché non mi hai molestata.
1351
01:23:25,250 --> 01:23:27,125
- È questo il mio problema!
- Molestata?
1352
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Chi ti molesta?
1353
01:23:29,125 --> 01:23:34,166
Dai, amico. È assurdo, vero?
Il ragazzo perfetto non sbaglia mai.
1354
01:23:34,333 --> 01:23:35,875
Te l'ho detto più volte.
1355
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
- Mi piaci.
- Victor!
1356
01:23:37,750 --> 01:23:41,083
Ti ho dato qualche possibilità, no?
Perché non ne dai una a me ora?
1357
01:23:41,208 --> 01:23:42,166
Lasciami andare!
1358
01:23:42,250 --> 01:23:44,125
Ti ho raccomandata per l'internato!
1359
01:23:44,208 --> 01:23:45,916
- Lasciami!
- Che stai facendo?
1360
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
Toglile le mani di dosso.
1361
01:23:47,541 --> 01:23:50,041
Lo sai che Paula
è la migliore per questo lavoro.
1362
01:23:50,416 --> 01:23:55,166
E tutti sanno cosa stai facendo.
Se la danneggi, sapranno perché.
1363
01:23:55,250 --> 01:23:56,583
Hai sbagliato tutto.
1364
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Stavo dicendo a Paula
che ha l'internato.
1365
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Grazie, professore.
1366
01:24:06,375 --> 01:24:07,916
Ma non lo voglio più.
1367
01:24:08,250 --> 01:24:10,583
Mi hai rovinato l'ospedale.
1368
01:24:13,333 --> 01:24:14,583
Stai bene?
1369
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
Teto?
1370
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
Paula?
1371
01:24:23,458 --> 01:24:24,875
No, Teto.
1372
01:24:26,375 --> 01:24:27,333
Andiamo.
1373
01:24:31,791 --> 01:24:35,541
Se vi serve una consulente
per lo sviluppo dei talenti
1374
01:24:36,083 --> 01:24:38,458
o un reclutatore, chiamatemi.
1375
01:24:38,916 --> 01:24:41,000
Ne darò uno anche a lei, signor Teodoro.
1376
01:24:41,625 --> 01:24:42,958
Chiamate. Call.
1377
01:24:43,500 --> 01:24:44,458
Chiamate.
1378
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
Buonanotte.
1379
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1380
01:24:47,166 --> 01:24:48,083
Buonanotte.
1381
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
Auf wiedersehen.
1382
01:24:50,916 --> 01:24:53,000
- Ti sei divertita?
- Tantissimo!
1383
01:24:53,333 --> 01:24:55,916
Ma non pensare
di esserti sbarazzato di me.
1384
01:24:56,250 --> 01:24:57,583
Andiamo a casa tua?
1385
01:24:57,791 --> 01:24:59,625
- No...
- Già, c'è tuo padre.
1386
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Ho un'idea.
1387
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
La salsa di pomodoro scorre
nelle vene della famiglia Trancoso.
1388
01:25:15,750 --> 01:25:17,291
Generazione dopo generazione,
1389
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
abbiamo perfezionato le nostre tecniche
1390
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
per creare questo pomodoro
di prima qualità.
1391
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
Ora vi mostrerò un'anteprima
1392
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
della campagna a cui sta lavorando
mio figlio Teto.
1393
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
È una campagna per la nostra nuova salsa
1394
01:25:35,250 --> 01:25:38,375
che unisce tradizione, innovazione
1395
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
e, soprattutto, amore.
1396
01:25:45,625 --> 01:25:46,916
Teto!
1397
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
Per favore,
seguitemi nell'altra stanza.
1398
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
Per l'amor di Dio.
1399
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
Cos'è successo?
1400
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
Ieri eri sballato,
ti ho riportato a casa tua.
1401
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
Ma non preoccuparti.
1402
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
Non ho approfittato di te.
1403
01:26:28,333 --> 01:26:29,208
Scusami.
1404
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
Che c'è, papà?
1405
01:26:32,666 --> 01:26:34,916
Puoi spiegarmi cosa sta succedendo?
1406
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
Da quando sono qui,
ti ho visto con tre ragazze diverse.
1407
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
- Per non parlare di Igor!
- Calmati.
1408
01:26:40,166 --> 01:26:43,041
E che diavolo ci fa
il portiere nel mio letto?
1409
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
Non lo so.
Non è quello che pensi.
1410
01:26:48,791 --> 01:26:50,500
È molto peggio, Teto!
1411
01:26:50,958 --> 01:26:55,708
A casa, sapevo che eri irresponsabile.
Ma speravo che fossi maturato!
1412
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
Ti sbagli!
1413
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
Sono cambiato.
1414
01:27:00,000 --> 01:27:02,541
Sfortunatamente,
è molto difficile da credere.
1415
01:27:12,291 --> 01:27:13,875
- Come va?
- Posso dormire qui?
1416
01:27:14,000 --> 01:27:16,333
- Cosa?
- Non posso più stare da mio padre.
1417
01:27:17,291 --> 01:27:18,916
Non voglio niente da lui.
1418
01:27:19,083 --> 01:27:20,958
Se è così, va bene.
Ma voglio la mia auto.
1419
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
Ok, puoi restare.
Ma dovrai aiutare con tutto.
1420
01:27:26,750 --> 01:27:29,500
Pulire, cucinare e prendersi cura
del bambino, capito?
1421
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
Paula!
1422
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
Paula!
1423
01:28:25,416 --> 01:28:27,750
- Fermati. Voglio parlarti.
- No, Teto.
1424
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Paula, per favore.
1425
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Scusami, amico.
1426
01:28:35,375 --> 01:28:38,333
Paula, devi ascoltarmi.
Per favore, ascoltami.
1427
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
Perché? Se tutto quello che mi hai detto
da quando ci siamo conosciuti sono bugie?
1428
01:28:42,375 --> 01:28:44,625
Ho mentito perché non sapevo chi ero.
1429
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
Paula, quando sei ricco,
la gente ti mente.
1430
01:28:49,750 --> 01:28:52,916
Non puoi distinguere i veri amici
da quelli che vogliono i soldi.
1431
01:28:53,041 --> 01:28:56,625
Giusto. Devi mentire
perché la gente ti dica la verità?
1432
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
È semplice. Se vuoi dei buoni amici,
sii un buon amico.
1433
01:29:01,333 --> 01:29:04,791
Se vuoi che la gente pensi che sei
un bravo ragazzo, fallo, ma tu non lo sei!
1434
01:29:04,875 --> 01:29:06,041
Senti, prima...
1435
01:29:06,750 --> 01:29:08,916
non sapevo cosa volevo. E ora sì.
1436
01:29:09,916 --> 01:29:11,750
Voglio noi due, insieme.
1437
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
Me ne vado.
1438
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
Mi sono iscritta a un programma
di volontariato medico in Amazzonia.
1439
01:29:23,708 --> 01:29:25,125
Sarò lì per un po'.
1440
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
Sul serio?
1441
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
Sul serio.
1442
01:29:35,458 --> 01:29:36,458
Congratulazioni.
1443
01:29:37,666 --> 01:29:38,583
Grazie.
1444
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Buona fortuna.
1445
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
Sarà bello.
1446
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
Teodoro, questo è il miglior gruppo
di tirocinanti che abbiamo mai avuto.
1447
01:29:56,791 --> 01:29:59,083
- E Teto è stato il migliore.
- Teto?
1448
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
È proattivo. È intelligente.
1449
01:30:02,208 --> 01:30:05,875
Farà la differenza qui.
È lui la scelta giusta.
1450
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
Ti ho sempre rispettato.
1451
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
Guardami e dimmi la verità.
1452
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
Non mi servono leccate di culo.
1453
01:30:19,291 --> 01:30:22,708
Ma ti sto dicendo la verità.
Tuo figlio è stato eccellente.
1454
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
Anche se c'era
un altro ragazzo altrettanto bravo.
1455
01:30:28,125 --> 01:30:30,250
Meglio. Forza, dillo.
1456
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
Il concetto della campagna,
per esempio, è stato suo.
1457
01:30:35,333 --> 01:30:37,000
Dovremmo assumerli entrambi.
1458
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
No, Célio, assumiamo solo una persona.
Scegli tu il migliore.
1459
01:30:41,500 --> 01:30:42,833
Il migliore, Célio.
1460
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
Andiamo!
1461
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Alzati! Forza!
1462
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
- No.
- Forza, andiamo!
1463
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
Oggi è il tuo giorno. Andiamo.
1464
01:31:06,666 --> 01:31:08,291
CONGRATULAZIONI, TIROCINANTI!
1465
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
Ehi, dolcezza.
1466
01:31:09,791 --> 01:31:11,375
Le chiavi della mia auto?
1467
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
Campione!
1468
01:31:27,083 --> 01:31:31,375
Salve. Mi dispiace, signore,
ma devo spostarla in un altro posto.
1469
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
Cosa?
1470
01:31:32,791 --> 01:31:36,833
Sì, perché questo posto è riservato
al presidente della compagnia.
1471
01:31:37,166 --> 01:31:40,375
Alana, voi due non siete stati
presentati formalmente.
1472
01:31:40,500 --> 01:31:42,625
- Teodoro Trancoso.
- No.
1473
01:31:42,791 --> 01:31:46,000
Alana è stata la nostra reclutatrice.
1474
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
- No. Lui...
- Iniziamo la cerimonia?
1475
01:31:54,083 --> 01:31:54,916
Certo.
1476
01:32:01,416 --> 01:32:02,333
Buonasera.
1477
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
Buonasera.
1478
01:32:04,541 --> 01:32:08,791
Vorrei ringraziare l'illustre presenza...
1479
01:32:09,708 --> 01:32:11,416
del signor Teodoro...
1480
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
e congratularmi
con questo gruppo di tirocinanti.
1481
01:32:19,666 --> 01:32:24,458
Prima di consegnare l'attestato,
chiamerò il signor Célio
1482
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
che annuncerà
1483
01:32:26,041 --> 01:32:29,208
chi di voi è stato scelto
per essere un executive junior.
1484
01:32:29,708 --> 01:32:31,166
Célio, prego.
1485
01:32:32,041 --> 01:32:33,083
Executive junior?
1486
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
In questa classe
abbiamo diversi bravi candidati,
1487
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
ma purtroppo solo una posizione.
1488
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
E il lavoro va a...
1489
01:32:48,083 --> 01:32:48,958
Teto.
1490
01:32:54,458 --> 01:32:55,500
Vieni su!
1491
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
Che succede? Vai.
1492
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
Non sono io.
1493
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
Sei tu. Vai.
1494
01:33:12,291 --> 01:33:13,250
Eccolo!
1495
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
- Che succede?
- Più tardi.
1496
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
Igor!
1497
01:33:21,541 --> 01:33:23,083
Che succede, Célio?
1498
01:33:23,666 --> 01:33:26,125
Vorrei ringraziarvi
per questa opportunità.
1499
01:33:29,375 --> 01:33:31,208
Ma non posso accettare il lavoro...
1500
01:33:32,250 --> 01:33:33,375
perché non sono Teto.
1501
01:33:37,666 --> 01:33:38,583
Teto, vieni qui!
1502
01:33:41,875 --> 01:33:43,208
Quello è Teto.
1503
01:33:50,000 --> 01:33:52,125
- E chi prende il lavoro?
- Nessuno.
1504
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Esatto.
1505
01:33:57,875 --> 01:34:00,000
Questo lavoro non doveva
essere offerto.
1506
01:34:00,541 --> 01:34:03,375
È stato preso da qualcuno
che se lo merita più di me.
1507
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
Sono qui per chiederti scusa, Monique.
1508
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
E a tutti voi,
per la confusione che ho creato.
1509
01:34:13,250 --> 01:34:14,208
Mi dispiace.
1510
01:34:22,833 --> 01:34:24,958
Scusami. Permesso.
1511
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
- Teto.
- Teto.
1512
01:34:44,541 --> 01:34:45,666
- Quel Teto.
- Quel Teto.
1513
01:34:46,416 --> 01:34:48,000
Te ne vai senza parlarmi?
1514
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
È stato questo tuo stupido piano
1515
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
- che mi è costato il lavoro?
- Non lo sapevo.
1516
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
Non volevo rubare il lavoro di nessuno.
1517
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
Non sapevo che ti sarei piaciuto.
O meglio, Teto...
1518
01:34:59,333 --> 01:35:00,750
Non me ne frega niente di Teto.
1519
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
Ho passato tutta la vita a dire cazzate
1520
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
a essere interrotta e sottovalutata
da gente come Teto.
1521
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
Mi interessava di più
il ragazzo sensibile,
1522
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
attento,
1523
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
con un bel sorriso,
1524
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
che uno stupido status sociale.
1525
01:35:18,916 --> 01:35:21,416
Quindi non sei delusa
se sono il figlio del custode?
1526
01:35:21,666 --> 01:35:24,541
- Il figlio di chi?
- Non ho un centesimo.
1527
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
- Vivo con i miei.
- Sta' zitto prima che cambi idea.
1528
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Era una scommessa.
Abbiamo perso e Igor ha vinto.
1529
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
Solo perché tutti pensavano
che fosse il figlio del capo!
1530
01:35:33,750 --> 01:35:35,458
Quindi non merita l'auto.
1531
01:35:35,583 --> 01:35:37,041
Aspetta! Sono d'accordo con te.
1532
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
- Io non voglio l'auto.
- No, aspetta.
1533
01:35:40,291 --> 01:35:44,041
Aspetta. Non essere avventato.
Certo che la vuoi. Cosa fai?
1534
01:35:44,166 --> 01:35:45,291
- Tieni, Teto.
- No!
1535
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Niente resi. Una scommessa
è una scommessa.
1536
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
Va bene, ma voglio la mia auto.
Dammi la chiave.
1537
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
- Va bene. Non mi serve.
- No.
1538
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
Quest'auto vale almeno 75,000 dollari.
1539
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
- La vuole. Ha vinto la scommessa.
- Prendi.
1540
01:35:56,833 --> 01:35:58,125
- No.
- Grazie.
1541
01:35:58,250 --> 01:35:59,291
Ragazzi, che ne dite...
1542
01:36:00,083 --> 01:36:01,250
se la teniamo insieme?
1543
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
Intendi venderla e dividere i soldi?
1544
01:36:04,958 --> 01:36:07,000
- Tra voi?
- No, non dividerli.
1545
01:36:07,500 --> 01:36:08,375
Investirli.
1546
01:36:08,541 --> 01:36:10,708
Oddio... Investirli in cosa?
1547
01:36:11,166 --> 01:36:13,000
Qualcosa che ci porti da qualche parte.
1548
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}UN ANNO DOPO
1549
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
Sorpresa!
1550
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
EVVIVA TETO!
1551
01:36:33,291 --> 01:36:36,833
Buon compleanno, ragazzone.
Ho sempre creduto in te, figliolo.
1552
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
Anch'io!
1553
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
In entrambi!
1554
01:36:42,000 --> 01:36:44,125
- Buon compleanno, socio.
- Grazie, ragazzi.
1555
01:36:44,458 --> 01:36:45,666
Ma non dovevate, davvero.
1556
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
Sono d'accordo. Ma cosa potevo fare?
1557
01:36:47,583 --> 01:36:50,208
- La comunità ha insistito.
- Giusto. Cosa potevi fare?
1558
01:36:51,458 --> 01:36:53,125
Buon compleanno.
1559
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
- Ecco. Ora, ci sono proprio tutti.
- Esatto.
1560
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
Ciao.
1561
01:37:07,958 --> 01:37:09,166
Da quanto tempo...
1562
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
Vero?
1563
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
Come stai?
1564
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
Bene, e tu?
1565
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Dovevo venire. Ero curiosa.
1566
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Ero a Roraima
quando ho saputo del tuo progetto.
1567
01:37:21,791 --> 01:37:23,666
- Ero molto curiosa.
- Vuoi un tour?
1568
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
- Sì.
- Andiamo?
1569
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
- Sì. Permesso.
- Dopo di te.
1570
01:37:29,791 --> 01:37:32,333
- Tuo padre?
- Sì. È uno dei miei clienti.
1571
01:37:32,708 --> 01:37:34,083
Dei nostri clienti, in realtà.
1572
01:37:34,333 --> 01:37:37,833
La società è di proprietà di Monique,
mia e di Igor, che è al college.
1573
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
E sua moglie, Alana, lavora per noi.
1574
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
- Ciao.
- Ciao! Paula, giusto?
1575
01:37:43,625 --> 01:37:45,625
Sì. Una delle "famose."
1576
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
- Ti mostro il progetto?
- Con permesso.
1577
01:37:49,791 --> 01:37:50,666
- Ok.
- Ci vediamo.
1578
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
Ogni residente può guadagnare un reddito
extra coltivando pomodori premium.
1579
01:37:55,708 --> 01:37:57,375
È tutto biologico. Bello.
1580
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
Wow!
1581
01:37:59,833 --> 01:38:01,833
- "Teto Fresco"?
- Ero contrario.
1582
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
Teto...
1583
01:38:08,208 --> 01:38:09,083
sono colpita.
1584
01:38:13,958 --> 01:38:15,458
Paula, vorrei ringraziarti.
1585
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
Non sarei chi sono oggi
se non ti avessi conosciuta.
1586
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Guarda qui.
1587
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Guarda che bello.
1588
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
- È bellissimo! Sì!
- Vero?
1589
01:38:27,041 --> 01:38:27,916
È nostro.
1590
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
Che stai facendo?
1591
01:38:30,416 --> 01:38:34,500
Scusa!
Ho aspettato tanto tempo!
1592
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Soddisfatta?
1593
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
Non ancora.
1594
01:39:57,541 --> 01:40:02,083
{\an8}Sottotitoli di: Francesca Zanacca