1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,916 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,250 --> 00:00:14,583 {\an8}RICCHI D'AMORE 5 00:00:14,625 --> 00:00:18,375 {\an8}La salsa di pomodoro scorre nelle vene della famiglia Trancoso. 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,833 {\an8}Generazione dopo generazione,  7 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 abbiamo perfezionato le nostre tecniche per creare... 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,166 questo pomodoro di prima qualità. 9 00:00:29,458 --> 00:00:32,416 L'irrigazione è automatica, 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,041 {\an8}arricchita con fertilizzante liquido. 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 I nostri pomodori 12 00:00:36,875 --> 00:00:38,708 {\an8}sono trattati come i nostri figli. 13 00:00:39,541 --> 00:00:44,083 {\an8}Diete bilanciate, scuole migliori e un personal trainer. 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,208 {\an8}E così possono valere 15 00:00:46,625 --> 00:00:48,583 {\an8}otto volte il prezzo dei pomodori normali. 16 00:00:48,666 --> 00:00:50,958 {\an8}Ora vi mostrerò un'anteprima 17 00:00:51,583 --> 00:00:54,750 {\an8}della campagna a cui sta lavorando mio figlio Teto. 18 00:00:54,833 --> 00:00:58,375 {\an8}È una campagna per la nostra nuova salsa 19 00:00:58,458 --> 00:01:01,791 {\an8}che riunisce tradizione, novità 20 00:01:02,250 --> 00:01:04,916 e soprattutto, amore. 21 00:01:08,791 --> 00:01:09,875 Teto! 22 00:01:11,333 --> 00:01:16,000 UN MESE PRIMA 23 00:01:53,583 --> 00:01:58,000 PATY DO ALFERES 100 KM DA RIO DE JANEIRO 24 00:03:03,166 --> 00:03:04,666 - Buongiorno. - A te. 25 00:03:04,750 --> 00:03:06,291 - Come stai? - Sto bene. 26 00:03:06,375 --> 00:03:08,041 - Buongiorno. - Buongiorno. 27 00:03:08,625 --> 00:03:11,416 - Tieni, ti servo del caffè. - Grazie. 28 00:03:12,291 --> 00:03:15,250 Avete bisogno di altro? Il tuorlo si è rotto! 29 00:03:15,333 --> 00:03:16,666 Te ne farò un altro. 30 00:03:16,750 --> 00:03:18,958 - Rose, smettila di viziarlo! - Non preoccuparti. 31 00:03:19,041 --> 00:03:20,833 - No, va bene. - Sicuro? 32 00:03:20,916 --> 00:03:22,416 - Sì, va bene. - Ok, allora. 33 00:03:22,500 --> 00:03:23,791 Senti, tuo figlio è a casa? 34 00:03:23,958 --> 00:03:26,291 Igor si sta preparando per andare a lezione. 35 00:03:26,375 --> 00:03:29,083 - Mi serve un favore enorme. - Ah sì? 36 00:03:29,166 --> 00:03:31,791 C'è una ragazza nella mia stanza, e non posso occuparmene. 37 00:03:32,333 --> 00:03:33,541 È Leila di ieri? 38 00:03:33,666 --> 00:03:36,583 No. Credo che questa sia Ana. Un'altra. 39 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 Grazie. 40 00:03:46,833 --> 00:03:47,666 Forza! 41 00:03:48,333 --> 00:03:49,583 Andiamo, Raissa! 42 00:03:52,250 --> 00:03:55,541 Buongiorno, raggio di sole! Alzati e risplendi! 43 00:03:55,625 --> 00:03:57,583 - No. - Sì. Fuori dal letto. 44 00:03:57,666 --> 00:04:00,333 Ho scelto i peggiori coinquilini! 45 00:04:00,416 --> 00:04:02,166 Non saltavamo la lezione oggi? 46 00:04:02,250 --> 00:04:04,166 Non possiamo saltare il tirocinio, no? 47 00:04:04,291 --> 00:04:06,791 Paula, hai dimenticato il mio addio al nubilato? 48 00:04:06,875 --> 00:04:11,208 No. Ma se partiamo presto in ospedale, finiremo prima della partenza del bus. 49 00:04:11,291 --> 00:04:14,208 Non possiamo saltare un giorno? Solo uno! 50 00:04:14,291 --> 00:04:17,583 Sai che lo farei, ma non posso saltare altri giorni. 51 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 Ho scelto le peggiori come damigelle per il mio matrimonio. 52 00:04:20,666 --> 00:04:25,083 È facile per te dirlo quando sei sistemata, vero, tesoro? 53 00:04:25,208 --> 00:04:28,916 Vero, poi il tirocinio è la mia occasione per ottenere un internato in ospedale. 54 00:04:29,208 --> 00:04:32,458 Paula, il tuo internato è assicurato. 55 00:04:33,083 --> 00:04:36,250 - Se sta al Dr. Victor... - Il Dr. Victor? 56 00:04:36,333 --> 00:04:39,208 "Paula... eccellente anamnesi!" 57 00:04:39,333 --> 00:04:42,833 No! "Guarda com'è brava Paula con la puntura lombare." 58 00:04:42,958 --> 00:04:45,125 Non siate ridicole! Andiamo, Raissa. 59 00:04:47,250 --> 00:04:48,125 Ciao. 60 00:04:52,708 --> 00:04:53,583 Teto? 61 00:04:55,916 --> 00:04:56,833 No. 62 00:04:57,666 --> 00:05:00,166 Teto doveva andarsene e non voleva svegliarti. 63 00:05:01,041 --> 00:05:02,458 Posso darti un passaggio. 64 00:05:05,000 --> 00:05:06,083 Ecco qua! 65 00:05:06,708 --> 00:05:08,541 - Contento? - Molto. È perfetto. 66 00:05:08,625 --> 00:05:11,750 - Igor porterà la tua amica a casa. - Grazie. 67 00:05:13,166 --> 00:05:15,375 Devi crescere, Teto. 68 00:05:16,000 --> 00:05:17,916 Ma sono felice di vederti prima di mezzogiorno. 69 00:05:18,000 --> 00:05:20,791 Per forza, con l'elicottero che mi volava sulla testa! 70 00:05:20,875 --> 00:05:24,833 Mentre dormivi, sono andato a Rio per una riunione e sono tornato. 71 00:05:25,333 --> 00:05:27,083 Dobbiamo andare alla fabbrica. 72 00:05:27,791 --> 00:05:30,500 - Voglio parlare del tuo compleanno. - Ok. Bene. 73 00:05:30,583 --> 00:05:33,333 - Ci vediamo alla Trancoso alle 17? - Controllo gli impegni. 74 00:05:34,291 --> 00:05:35,750 Ci vediamo dopo, ok. 75 00:05:35,958 --> 00:05:37,291 - Ciao. - Ciao. 76 00:05:37,541 --> 00:05:39,458 Paula, come al solito, ottima anamnesi. 77 00:05:40,208 --> 00:05:41,541 Grazie, dottore. 78 00:05:41,625 --> 00:05:44,625 Ora ho un intervento. Vuoi venire? 79 00:05:45,125 --> 00:05:49,416 - Dobbiamo andare, vero, Paula? - La prossima volta, dottore. 80 00:05:49,541 --> 00:05:52,916 No, in realtà vorrei, ma abbiamo già un impegno. 81 00:05:53,208 --> 00:05:55,791 Pensavo volessi davvero questo lavoro... 82 00:05:55,875 --> 00:05:56,833 Lo voglio! 83 00:05:56,958 --> 00:05:58,875 Lo voglio. Lo voglio davvero. 84 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 Resto. 85 00:06:02,666 --> 00:06:04,416 Bene, allora. Sarò in sala operatoria. 86 00:06:07,416 --> 00:06:09,583 - Non potevo fare niente. - Nessun problema. 87 00:06:09,666 --> 00:06:12,375 - Siete pessime, punto. - Tesoro! 88 00:06:13,750 --> 00:06:14,625 Non preoccuparti. 89 00:06:20,625 --> 00:06:23,250 Paula. Sono contento che tu sia rimasta. 90 00:06:23,666 --> 00:06:25,875 - Si figuri, dottore. - Victor. 91 00:06:26,875 --> 00:06:28,833 - Puoi chiamarmi Victor. - Victor. 92 00:06:28,916 --> 00:06:30,083 - Ok. - Ok. 93 00:06:30,583 --> 00:06:34,291 Sono molto grata per le opportunità che mi dà. 94 00:06:35,375 --> 00:06:36,666 Sai perché, vero? 95 00:06:37,791 --> 00:06:39,958 Per le mie anamnesi? 96 00:06:42,416 --> 00:06:44,375 Perché sei molto speciale per me, 97 00:06:45,208 --> 00:06:46,083 Paula. 98 00:06:50,958 --> 00:06:52,666 Ecco, signore. Sono solo due. 99 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 Amica, sei venuta! 100 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 E l'intervento? 101 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 Ecco qua. 102 00:07:05,916 --> 00:07:09,166 Ho inventato di non stare bene e me ne sono andata. 103 00:07:10,458 --> 00:07:13,541 Non sono mai stata così umiliata. È stato orribile. 104 00:07:13,958 --> 00:07:17,083 Pensavo di avere l'internato, ma perché sono brava. 105 00:07:17,166 --> 00:07:18,166 Tu sei brava. 106 00:07:18,291 --> 00:07:20,041 No. Sei la migliore. 107 00:07:21,541 --> 00:07:23,458 Ehi! Vieni qui. 108 00:07:26,583 --> 00:07:28,291 - Che c'è? - Dove sei stato? 109 00:07:28,750 --> 00:07:30,250 Avevo lezione. 110 00:07:30,500 --> 00:07:32,916 - Facciamo qualcosa. - No, devo studiare. 111 00:07:33,083 --> 00:07:35,708 Studiare cosa? Facciamo qualcosa. Divertiamoci! 112 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 Facciamo una scommessa. 113 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 Venti dollari, se vinci. 114 00:07:39,708 --> 00:07:42,500 Io vinco e tu ti dimentichi di studiare e vieni con me. 115 00:07:42,583 --> 00:07:44,208 - Affare fatto? - Affare fatto. 116 00:07:46,750 --> 00:07:47,583 Vai! 117 00:08:20,541 --> 00:08:24,416 Vittoria! Vittoria! 118 00:08:25,458 --> 00:08:28,208 Sono stanco di batterti. Sei troppo debole. 119 00:08:28,458 --> 00:08:31,208 La prossima volta scelgo il cavallo. Quando scelgo, vinco. 120 00:08:31,333 --> 00:08:33,125 Dai la colpa al cavallo, davvero? 121 00:08:33,875 --> 00:08:35,458 Torno a casa, Teto. 122 00:08:35,541 --> 00:08:38,000 Se entrerò all'università a Rio, devo studiare. 123 00:08:38,083 --> 00:08:41,541 Non vai da nessuna parte. Hai perso! 124 00:08:41,750 --> 00:08:45,166 Ora dovrai venire a comprare il mio regalo di compleanno. Andiamo! 125 00:08:51,583 --> 00:08:54,166 Cerchi di non superare il limite di velocità, signor Teto. 126 00:08:54,291 --> 00:08:56,666 Si vive una volta sola, vecchio! 127 00:09:06,958 --> 00:09:08,250 Ragazze, avete visto? 128 00:09:08,416 --> 00:09:10,791 Che perdente, vero? Un playboy provinciale? 129 00:09:10,875 --> 00:09:13,291 I playboy sono sempre perdenti, no? 130 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 CITTÀ DEL FESTIVAL DEL POMODORO 131 00:09:22,000 --> 00:09:23,333 Sul serio? 132 00:09:23,875 --> 00:09:25,500 Si crede figo. 133 00:09:39,875 --> 00:09:41,625 - Sono fottuto. - Mantieni la calma. 134 00:09:45,083 --> 00:09:47,000 Teto! Allora, sei tu! 135 00:09:47,166 --> 00:09:50,750 Stavo testando l'auto. E ho dovuto pestare sul gas. 136 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Che bellezza. 137 00:09:51,833 --> 00:09:53,500 - Ti piace? - La compi? 138 00:09:53,583 --> 00:09:56,458 Dipende da mio padre. La vorrei per il compleanno. 139 00:09:57,000 --> 00:09:59,625 Buon compleanno. Ma guida con prudenza. 140 00:09:59,708 --> 00:10:01,708 - Ok. Grazie. - Ehi! Che succede? 141 00:10:01,791 --> 00:10:03,875 - Va tutto bene, Fernanda. - Prendi la radio. 142 00:10:04,750 --> 00:10:07,791 Pensi di essere fuori dai guai, principe dei pomodori? 143 00:10:07,875 --> 00:10:10,000 - Hai finito? - No! Scendi dalla macchina! 144 00:10:14,541 --> 00:10:15,458 Muoviti! 145 00:10:16,500 --> 00:10:17,875 Mani sul cofano! 146 00:10:30,166 --> 00:10:31,958 Teto, ragazzaccio…  147 00:10:32,500 --> 00:10:34,125 Mi manchi, sai? 148 00:10:34,958 --> 00:10:35,875 Girati. 149 00:10:37,916 --> 00:10:39,583 Ti lascio andare, 150 00:10:39,708 --> 00:10:42,500 ma dovrai darmi un invito alla tua festa. 151 00:10:43,708 --> 00:10:44,625 Certo. 152 00:10:47,208 --> 00:10:48,250 Consideralo fatto. 153 00:10:48,333 --> 00:10:49,291 Vai. 154 00:10:50,708 --> 00:10:51,625 E vai piano. 155 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 POMODORI TRANCOSO 156 00:10:56,083 --> 00:10:58,500 Sei andato a letto con tutte le donne della città? 157 00:10:58,666 --> 00:11:01,166 Non ancora. Ma con quest'auto, probabilmente lo farò. 158 00:11:01,333 --> 00:11:04,750 - Anche tu, visto che non ne hai. - Quella che mi piace non è così. 159 00:11:05,166 --> 00:11:07,083 - Selma? Dalla tua classe? - Sì. 160 00:11:08,083 --> 00:11:09,500 Ecco perché sei vergine. 161 00:11:09,583 --> 00:11:12,083 Sei ossessionato da una ragazza che non ti vede. 162 00:11:12,166 --> 00:11:14,166 - Come lo sopporti? - Sopporto di peggio. 163 00:11:14,250 --> 00:11:16,708 Teto, tesoro, da quanto tempo! 164 00:11:16,833 --> 00:11:19,541 Guarda come sei bello. 165 00:11:19,666 --> 00:11:22,833 - Teto, amico mio! Come stai? - Ora in piedi. 166 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 - Quel ragazzo è fantastico. - È un genio. 167 00:11:27,541 --> 00:11:30,166 Vedi perché quest'auto sarebbe un regalo perfetto per me? 168 00:11:30,250 --> 00:11:33,416 Sì. Ma voglio darti qualcosa che ti porti da qualche parte. 169 00:11:33,500 --> 00:11:35,041 Sì, quella cazzo di macchina! 170 00:11:36,416 --> 00:11:39,916 Ma non voglio regalarti un'auto. Voglio che te la guadagni. 171 00:11:40,041 --> 00:11:40,958 Certo. 172 00:11:41,041 --> 00:11:43,541 Voglio che lavori alla compagnia. 173 00:11:44,208 --> 00:11:45,958 È il tuo regalo. 174 00:11:46,291 --> 00:11:48,541 Un lavoro. Che ne pensi? 175 00:11:49,625 --> 00:11:50,458 Bello. 176 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 Va bene. 177 00:11:53,000 --> 00:11:54,166 - Ottimo! - Ottimo. 178 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Monique, per favore. 179 00:12:03,541 --> 00:12:07,291 - Cosa posso fare per lei, signor Teodoro? - Tesoro, dell'acqua, per favore. 180 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 La cucina è in fondo al corridoio. 181 00:12:11,208 --> 00:12:14,750 Monique è un'executive junior della Trancoso. 182 00:12:14,875 --> 00:12:19,625 Voglio che presti molta attenzione a tutto ciò che dice e fa. 183 00:12:29,416 --> 00:12:32,083 Allora, Teto, sai cosa vuoi fare? 184 00:12:33,083 --> 00:12:34,000 Non ancora. 185 00:12:34,625 --> 00:12:37,625 Come hai deciso di volere questa cosa... 186 00:12:37,958 --> 00:12:41,708 - del junior che fai? - Non avevo scelta. 187 00:12:42,041 --> 00:12:45,041 La necessità ti permette di cogliere ogni opportunità. 188 00:12:45,125 --> 00:12:47,083 Ho anche studiato molto. 189 00:12:47,166 --> 00:12:50,458 A Rio, la scuola mi ha indirizzata al programma di tirocinio Trancoso. 190 00:12:50,541 --> 00:12:53,750 Su dieci tirocinanti mi hanno scelta come assistente. 191 00:12:53,833 --> 00:12:54,708 Congratulazioni. 192 00:12:54,791 --> 00:12:58,041 L'anno scorso sono stata promossa e sono venuta qui come executive... 193 00:13:00,875 --> 00:13:02,541 E ora devo fare da babysitter. 194 00:13:04,083 --> 00:13:05,875 - Monica. - Monique. 195 00:13:07,583 --> 00:13:08,875 Siamo stati insieme? 196 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 Cosa? 197 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 Sembra che tu abbia del risentimento verso di me. 198 00:13:13,041 --> 00:13:15,166 Perché? Come tutte le tue ex? 199 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Davvero, perché mi prendi in giro? 200 00:13:20,166 --> 00:13:22,666 Tuo padre vuole che ti insegni come sono arrivata qui. 201 00:13:22,791 --> 00:13:24,875 Di certo non mi hanno spianato la strada. 202 00:13:24,958 --> 00:13:25,958 Monique. 203 00:13:27,000 --> 00:13:31,083 Senti, ammiro molto la tua storia e apprezzo il tuo impegno. 204 00:13:31,208 --> 00:13:34,041 - Ma ora non ce la faccio. - Non ce la fai? 205 00:13:34,125 --> 00:13:37,291 Farò una festa di compleanno in una suite al Festival del Pomodoro 206 00:13:37,416 --> 00:13:40,583 e c'è molto da fare, molte persone da invitare. 207 00:13:40,958 --> 00:13:43,625 È un vero casino. Ma se sei libera, passa, ok? 208 00:14:00,083 --> 00:14:01,458 Guarda la sposa! 209 00:14:03,041 --> 00:14:05,875 Forza, Paula! Non essere così triste! Sorridi! 210 00:14:06,000 --> 00:14:08,625 Dimentica il lavoro, dimentica il Dr. Victor. 211 00:14:08,708 --> 00:14:09,791 - Solo per ora. - Ok. 212 00:14:09,875 --> 00:14:12,500 Forse incontrerai un ricco contadino. 213 00:14:13,291 --> 00:14:16,583 Per questo sto studiando così tanto, vero? 214 00:14:16,750 --> 00:14:19,000 Per sposare un ricco contadino. Giusto. 215 00:14:20,250 --> 00:14:23,833 Andiamo, Paty! Gridate se volete vederlo! 216 00:14:27,833 --> 00:14:32,041 Buonasera, Paty do Alferes! 217 00:15:11,500 --> 00:15:12,708 - Buonasera. - Buonasera. 218 00:15:12,791 --> 00:15:14,750 - Nome, per favore. - Igor Souza. 219 00:15:15,958 --> 00:15:18,833 - Il suo nome non è nella lista. - Ma sono amico di Teto. 220 00:15:18,958 --> 00:15:20,625 Non c'è. Non può entrare. 221 00:15:20,750 --> 00:15:23,208 - Ma devo essere lì da qualche parte... - Non c'è. 222 00:15:23,583 --> 00:15:26,125 - Eccolo. Posso parlargli? - Certo che no. 223 00:15:26,500 --> 00:15:27,416 Teto! 224 00:15:27,958 --> 00:15:28,791 Teto! 225 00:15:30,708 --> 00:15:32,041 - Sta venendo qui. - Sì. 226 00:15:32,541 --> 00:15:33,375 Perché così tardi? 227 00:15:33,458 --> 00:15:34,333 È con me. 228 00:15:34,458 --> 00:15:35,791 - Il braccialetto. - Grazie. 229 00:15:35,875 --> 00:15:37,875 Come hai potuto non mettermi in lista? 230 00:15:38,041 --> 00:15:41,750 Quale lista? Senti, è il mio compleanno, ma ho un regalo per te. 231 00:15:41,916 --> 00:15:44,000 - Cosa? - Ho invitato Selma della tua classe. 232 00:15:44,833 --> 00:15:47,333 - No. Non Selma! - Cosa, amico? È qui. 233 00:15:47,416 --> 00:15:48,458 Non sono pronto. 234 00:15:48,541 --> 00:15:51,666 - Cosa le dico? - Qualunque cosa. Ti presento e vado, 235 00:15:51,750 --> 00:15:54,000 - poi la baci. È facile. - Facile per te! 236 00:15:54,083 --> 00:15:54,958 - No... - Selma? 237 00:15:55,041 --> 00:15:56,833 - Selma. - Ciao. 238 00:15:56,958 --> 00:15:58,916 - Ti presento il mio amico. - Ciao. 239 00:15:59,083 --> 00:16:00,416 Sei nella mia classe, vero? 240 00:16:00,500 --> 00:16:02,416 - Sì. Igor. - E questo è Teto. 241 00:16:02,500 --> 00:16:05,125 So chi è. A proposito, buon compleanno, Teto. 242 00:16:05,291 --> 00:16:09,083 Grazie. Vi lascio soli. Godetevi la festa. 243 00:16:09,166 --> 00:16:12,041 C'è insalata di pomodori, antipasti di pomodoro, pasticcio... 244 00:16:12,166 --> 00:16:15,000 - Tutto con i pomodori - Non preoccuparti. 245 00:16:15,125 --> 00:16:17,541 Un principe di pomodoro è più che sufficiente per me. 246 00:16:17,958 --> 00:16:18,875 Oh, cavolo. 247 00:16:19,916 --> 00:16:22,125 So perché mi hai invitato. 248 00:16:26,083 --> 00:16:26,916 Aspetta. 249 00:16:30,250 --> 00:16:31,208 Scusami. 250 00:16:31,375 --> 00:16:33,500 - Igor, è pazza. - Sparisci. 251 00:16:33,625 --> 00:16:36,541 Sei arrabbiato perché piaccio alla ragazza? Non è colpa mia! 252 00:16:36,625 --> 00:16:39,166 Come fai a sapere se a qualcuno piaci davvero 253 00:16:39,250 --> 00:16:42,541 o per i tuoi soldi, il tuo status o quello che possiedi? 254 00:16:42,708 --> 00:16:45,125 Possiamo parlarne dopo? Non è il momento. 255 00:16:45,250 --> 00:16:48,625 Tutti dicono che sei un grande e tu ci credi, vero? 256 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 Sei contento di ogni scommessa che vinci, 257 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 ma non vedi che niente ha importanza, 258 00:16:53,541 --> 00:16:55,291 che hai sempre un vantaggio. 259 00:16:55,375 --> 00:16:59,250 Conoscerai il vero te solo quando toglierai la targhetta del principe. 260 00:16:59,333 --> 00:17:00,333 Tranquillo, amico. 261 00:17:00,458 --> 00:17:03,166 Quando me ne andrò, ti mancherà il mio essere sincero. 262 00:17:03,458 --> 00:17:06,041 Queste persone ti sfruttano e basta. 263 00:17:06,166 --> 00:17:09,166 Io sono un vero amico e non sono nemmeno sulla tua lista. 264 00:17:09,291 --> 00:17:11,833 Non sei nella mia lista di amici perché sei di famiglia. 265 00:17:14,041 --> 00:17:15,041 Sei mio fratello. 266 00:17:15,166 --> 00:17:16,416 E sai una cosa? 267 00:17:18,250 --> 00:17:20,000 Basta con questa merda. 268 00:17:30,125 --> 00:17:33,416 Ehi! Fermati, Teto. Te ne vai? 269 00:17:33,500 --> 00:17:35,625 Sono in ritardo? La festa è finita? 270 00:17:35,750 --> 00:17:38,166 No. In realtà, è solo all'inizio.  271 00:17:38,500 --> 00:17:40,666 - Se guardi laggiù, lo vedrai. - Ok. 272 00:17:40,916 --> 00:17:42,583 - Sta per iniziare. - Ok. 273 00:17:43,708 --> 00:17:45,166 - A dopo. - Ricevuto. 274 00:17:46,083 --> 00:17:47,041 Gente, 275 00:17:47,125 --> 00:17:50,125 oggi è il compleanno del principe dei pomodori, 276 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 - Teodoro Trancoso Neto. - Principe dei pomodori. 277 00:17:52,666 --> 00:17:55,041 Ho una sorpresa per voi. 278 00:17:55,291 --> 00:17:58,333 Preparatevi per la lotta al pomodoro! 279 00:17:59,583 --> 00:18:00,500 Ci siamo! 280 00:18:03,041 --> 00:18:05,916 Oh, mio Dio! Pomodori! Forza, andiamo! 281 00:18:09,833 --> 00:18:11,291 Su le mani! 282 00:18:11,458 --> 00:18:14,625 Su le mani! Siete pronti? 283 00:18:29,333 --> 00:18:32,208 Tutti, io dico "Ehi!" 284 00:18:32,458 --> 00:18:33,541 Oh! 285 00:18:33,916 --> 00:18:35,625 Ehi! 286 00:18:35,750 --> 00:18:36,833 Oh! 287 00:18:36,916 --> 00:18:38,666 Un'altra volta! Ehi! 288 00:18:38,750 --> 00:18:41,125 Se mi lanciano un pomodoro, mi arrabbio. 289 00:18:44,750 --> 00:18:45,875 Lo uccido... 290 00:18:46,375 --> 00:18:47,250 Scusa. 291 00:18:49,000 --> 00:18:50,083 Cosa fai? 292 00:18:50,500 --> 00:18:51,416 Sei pazzo? 293 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 - A cosa pensavi? - Che ci stiamo divertendo. 294 00:18:54,208 --> 00:18:55,125 Ti sbagli. 295 00:18:55,458 --> 00:18:57,666 - Scusa! Sei pazzo? - Dammi un bacio. 296 00:18:57,875 --> 00:18:59,458 - Sei impazzito? - Lasciami! 297 00:18:59,541 --> 00:19:01,666 Lasciala stare! Sei pazzo? 298 00:19:02,291 --> 00:19:04,416 - Che schianto! - Lasciami! 299 00:19:04,500 --> 00:19:06,125 Lasciami! 300 00:19:06,208 --> 00:19:08,750 - Lasciala andare! Sei pazzo? - Non toccarmi. 301 00:19:09,333 --> 00:19:10,500 - Figlio di... - Coglione! 302 00:19:11,125 --> 00:19:13,708 Quello è Teto. Andiamo!  303 00:19:13,791 --> 00:19:14,791 Ragazza... 304 00:19:14,875 --> 00:19:15,708 Stronzo! 305 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 Stai bene? 306 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 I tuoi bei capelli 307 00:19:18,750 --> 00:19:19,666 E poi, cosa? 308 00:19:20,166 --> 00:19:22,666 Il tuo corpo a mandolino... 309 00:19:24,125 --> 00:19:25,250 Guarda, è rotto. 310 00:19:26,375 --> 00:19:28,250 Inclina la testa all'indietro. Così. 311 00:19:29,333 --> 00:19:32,875 È pazzesco... 312 00:19:35,041 --> 00:19:36,833 Su le mani... 313 00:19:36,916 --> 00:19:39,625 se ti senti pazzo stasera! 314 00:19:44,833 --> 00:19:47,875 - Non posso, fa un male infernale. - Calmati. Siediti lì. 315 00:19:48,041 --> 00:19:51,250 Mi sono rotto il naso. Mi ha rotto la faccia. 316 00:19:51,333 --> 00:19:53,250 - Guarda il sangue. - Calmati. 317 00:19:53,375 --> 00:19:55,791 - È soprattutto salsa di pomodoro. - Se fosse rotto, 318 00:19:55,875 --> 00:19:57,791 - moriresti di dolore! - E infatti! 319 00:19:57,875 --> 00:20:00,333 Fidati. Ci sono abituata. Non è rotto. 320 00:20:00,416 --> 00:20:02,041 - Sei una lottatrice? - No. 321 00:20:02,291 --> 00:20:04,458 Sto per laurearmi in medicina. 322 00:20:04,625 --> 00:20:05,708 - A Rio? - Sì. 323 00:20:05,875 --> 00:20:06,833 Posso? 324 00:20:06,916 --> 00:20:09,083 - Ho degli antidolorifici. Ne vuoi? - Sì. 325 00:20:09,208 --> 00:20:10,541 Raissa, sei pazza? 326 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 - Questo ammazza un cavallo! - Ma ne voglio un po'! 327 00:20:13,166 --> 00:20:14,916 Smettila di frignare. Fammi vedere. 328 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 Gli metterai a posto il naso qui, adesso? 329 00:20:17,625 --> 00:20:19,875 Evitare calcificazioni scorrette se fosse rotto. 330 00:20:20,708 --> 00:20:22,583 Al tre, ok? Uno! 331 00:20:24,208 --> 00:20:25,583 - Era solo "uno." - Fatto. 332 00:20:25,666 --> 00:20:28,708 Sei incazzata perché ti ho colpita con un pomodoro? È vendetta? 333 00:20:28,791 --> 00:20:32,375 Sono arrabbiata con chi ha avuto la stupida idea della lotta con i pomodori. 334 00:20:32,541 --> 00:20:34,083 - Allora? - Cosa "allora"? 335 00:20:34,166 --> 00:20:35,875 - È solo per divertirci. - Divertirci? 336 00:20:36,166 --> 00:20:38,500 Cazzo! Così tanta gente affamata 337 00:20:38,583 --> 00:20:41,458 e lui spreca tutto questo cibo per una lotta di pomodori? 338 00:20:41,541 --> 00:20:42,458 È assurdo! 339 00:20:42,583 --> 00:20:45,541 Credo che la festa di addio al nubilato sia finita. Andiamo? 340 00:20:45,625 --> 00:20:46,958 - Ti sposi? - No. 341 00:20:47,166 --> 00:20:50,333 Sono una damigella. Katia è quella che si sposa. Sabato. 342 00:20:50,541 --> 00:20:53,250 Ho una famiglia qui, siamo venuti per una visita. 343 00:20:53,333 --> 00:20:56,708 - Il matrimonio è in città? - Al teatro comunale di Rio. 344 00:20:56,791 --> 00:21:00,125 - È un altro livello. - Rispettami, amore mio! 345 00:21:00,208 --> 00:21:03,833 Mia cugina è appena arrivata. Devo incontrarla alla porta. 346 00:21:03,958 --> 00:21:06,041 Anch'io. Non voglio essere la ruota di scorta. 347 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 Vengo anch'io. 348 00:21:08,166 --> 00:21:09,000 Stai bene? 349 00:21:09,583 --> 00:21:10,583 Ho le vertigini. 350 00:21:10,708 --> 00:21:12,125 Ci vediamo dopo. 351 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 - Decisamente! - Ok. 352 00:21:14,125 --> 00:21:16,375 - Vieni tra poco! - Sì. 353 00:21:17,541 --> 00:21:19,166 Ti senti meglio? 354 00:21:19,916 --> 00:21:20,875 Fa ancora male. 355 00:21:21,500 --> 00:21:24,833 - Dove possiamo sciacquarlo? - C'è dell'acqua qui dentro. 356 00:21:25,208 --> 00:21:27,666 - Wow! Cos'è questo posto? - La serra. 357 00:21:28,166 --> 00:21:29,125 Ecco l'acqua. 358 00:21:29,750 --> 00:21:32,958 - Solleva il viso per fermare l'emorragia. - Ma fa male. 359 00:21:34,583 --> 00:21:37,000 - Ora va bene. Solleva! - Ok. 360 00:21:37,791 --> 00:21:39,083 - Attenta. - Ti fa male? 361 00:21:39,208 --> 00:21:41,625 - Solo un po'. - Non sanguini più. 362 00:21:43,125 --> 00:21:47,083 Non credo sia una cosa seria. Ma se fossi in te, tornerei a casa. 363 00:21:47,583 --> 00:21:50,583 - Qualcuno può accompagnarti a casa? - No, va bene. Vivo qui. 364 00:21:51,625 --> 00:21:52,625 - Qui? - Sì. 365 00:21:53,500 --> 00:21:55,375 - Qui alla fattoria Trancoso? - Sì. 366 00:21:56,666 --> 00:21:58,375 Oh, mio Dio. Li conosci? 367 00:22:00,666 --> 00:22:02,583 Mio padre è il custode della fattoria. 368 00:22:02,708 --> 00:22:04,208 - Quindi vivo qui. - Capisco. 369 00:22:04,458 --> 00:22:06,458 - Ok, capito. - Già. 370 00:22:06,583 --> 00:22:10,375 Voglio andare al college a Rio. Questa città è diventata troppo piccola per me. 371 00:22:10,541 --> 00:22:12,625 - Ti piacerà Rio. - Lo penso anch'io. 372 00:22:13,708 --> 00:22:15,041 Persone nuove, vero? 373 00:22:16,416 --> 00:22:19,541 - Già. - Mi perdo tanto a stare qui. 374 00:22:23,708 --> 00:22:24,833 Ora sei a posto! 375 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 - Fantastico. - Sei un ottimo medico. 376 00:22:28,208 --> 00:22:30,583 Grazie. Vado a cercare le mie amiche. 377 00:22:30,708 --> 00:22:32,416 Ok. Ti piace andare a cavallo? 378 00:22:33,125 --> 00:22:35,041 Non lo so, non ho mai cavalcato. Perché? 379 00:22:35,291 --> 00:22:37,708 - Vuoi cavalcare ora? - Ora? 380 00:22:37,791 --> 00:22:40,791 Che ne dici? Ti faccio vedere tutti gli animali. 381 00:22:40,875 --> 00:22:43,625 - Ora non posso. - No? Ok, allora. 382 00:22:43,750 --> 00:22:45,333 Devo trovare le mie amiche. 383 00:22:45,666 --> 00:22:47,333 E dovresti riposare. 384 00:22:47,416 --> 00:22:49,166 - Ordini del medico. - Ok, dottoressa. 385 00:22:49,291 --> 00:22:50,333 Domani, allora? 386 00:22:52,125 --> 00:22:54,333 - Domani? - Domani torno a Rio... 387 00:22:55,125 --> 00:22:56,916 - Ma è stato un piacere. - Anche per me. 388 00:22:57,541 --> 00:22:58,625 - Ciao. - Grazie. 389 00:22:59,250 --> 00:23:00,250 Prego. 390 00:23:01,041 --> 00:23:02,166 Ci vediamo. 391 00:23:04,958 --> 00:23:06,291 Forse a Rio, giusto? 392 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Che cos'è? 393 00:23:59,625 --> 00:24:01,458 Non posso crederci! 394 00:24:02,333 --> 00:24:04,250 Buon compleanno. 395 00:24:06,041 --> 00:24:09,375 Consideralo un altro benefit del tuo nuovo lavoro nella nostra azienda. 396 00:24:10,166 --> 00:24:12,375 Beh, papà, volevo parlarti 397 00:24:12,458 --> 00:24:14,375 - della storia del lavoro... - Teto! 398 00:24:15,250 --> 00:24:16,791 Ora sei un adulto. 399 00:24:17,166 --> 00:24:20,375 Non voglio che mio figlio adulto si comporti da adolescente.  400 00:24:21,250 --> 00:24:24,041 Ti ho dato un'auto, un lavoro in azienda… 401 00:24:24,500 --> 00:24:27,750 D'ora in poi niente più soldi o indennità. 402 00:24:27,958 --> 00:24:31,125 - Il resto dipende da te. - No, voglio il lavoro alla Trancoso, 403 00:24:32,708 --> 00:24:36,000 ma non solo perché sono tuo figlio. Voglio guadagnarmelo. 404 00:24:37,291 --> 00:24:38,458 - Capito? - Ok. 405 00:24:45,791 --> 00:24:49,625 Ciao. Parliamo. Voglio farti un'offerta. 406 00:24:49,708 --> 00:24:53,208 Grazie, Teto, niente scommesse. Devo andare a lezione oggi. 407 00:24:53,291 --> 00:24:57,375 E voglio aiutarti. È una vera offerta. Niente vantaggi, niente privilegi. 408 00:24:57,458 --> 00:25:00,208 Devi capire che il mio sogno è andare a Rio. 409 00:25:00,291 --> 00:25:03,083 - E il college è l'unico modo per farlo. - Avevi ragione. 410 00:25:03,208 --> 00:25:06,125 Mi mancherai quando te ne andrai. Sei mio fratello, amico mio. 411 00:25:06,250 --> 00:25:08,458 - Hai ragione. - Rilassati. Ci vorrà un po'. 412 00:25:08,958 --> 00:25:11,958 Vado a Rio e voglio che tu venga. Quindi dipende da te. 413 00:25:18,666 --> 00:25:20,458 Vai a Rio per una ragazza? 414 00:25:20,875 --> 00:25:21,750 È diversa. 415 00:25:22,833 --> 00:25:26,083 Certo. Ti ha rifiutato. È un esemplare raro. 416 00:25:26,208 --> 00:25:28,458 Mi è piaciuto essere trattato come una persona normale. 417 00:25:29,041 --> 00:25:30,541 Dev'essere stato uno shock. 418 00:25:30,833 --> 00:25:34,208 Così mi sono iscritto al programma di formazione Trancoso a Rio. 419 00:25:34,625 --> 00:25:36,958 Voglio essere selezionato senza essere identificato. 420 00:25:37,875 --> 00:25:39,166 Allora, qual è la scommessa? 421 00:25:40,083 --> 00:25:41,500 Anche tu ti iscrivi, 422 00:25:41,583 --> 00:25:44,166 ma usi il mio nome e io il tuo. 423 00:25:44,375 --> 00:25:46,833 - Amico... - No, ascolta! 424 00:25:47,000 --> 00:25:50,208 C'è solo un posto. Combatteremo l'uno contro l'altro. 425 00:25:52,166 --> 00:25:53,875 Se vinci, quest'auto è tua. 426 00:25:56,250 --> 00:25:57,125 Allora? 427 00:26:20,166 --> 00:26:22,541 - Buon pomeriggio, signor Teto. - Come va, Zé? 428 00:26:22,625 --> 00:26:24,875 Puoi lavare l'auto? Serve un po' di TLC. 429 00:26:24,958 --> 00:26:27,083 Manuel, puoi aiutarci con i bagagli? 430 00:26:27,166 --> 00:26:28,916 Attento, Manuel, è pesante. 431 00:26:29,291 --> 00:26:31,416 Stiamo davvero qui, di fronte al mare? 432 00:26:31,541 --> 00:26:34,708 È il pied-à-terre di mio padre per quando viene a Rio. 433 00:26:34,791 --> 00:26:37,041 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 434 00:26:41,750 --> 00:26:42,666 Entra. 435 00:26:51,041 --> 00:26:52,416 Questo è un pied-à-terre? 436 00:26:52,791 --> 00:26:55,541 Prendo la camera di mio padre e tu rimani nella mia. 437 00:26:55,666 --> 00:26:58,625 Devo andare in un posto ma tu sentiti a casa. Ok? 438 00:27:02,500 --> 00:27:04,541 Il suo invito, prego. 439 00:27:05,083 --> 00:27:05,958 L'ho dimenticato. 440 00:27:06,958 --> 00:27:09,500 - Ok, avanti. - Grazie. 441 00:27:27,333 --> 00:27:29,541 Ehi, amico, come va? 442 00:27:29,916 --> 00:27:33,708 - Salve. Posso aiutarla, signore? - Che ne dici di scambiare abiti? 443 00:27:33,833 --> 00:27:36,250 - Devo lavorare. - Quanto guadagnerai stasera? 444 00:27:36,333 --> 00:27:39,166 Questo vestito vale circa 2,500 dollari. Puoi tenerlo. 445 00:27:52,166 --> 00:27:54,000 Ehi, ragazzo scopa! 446 00:27:56,416 --> 00:28:00,250 C'è un tizio che vomita in veranda. Forza, forza! 447 00:28:00,791 --> 00:28:02,458 Mi scusi. Grazie. 448 00:28:08,125 --> 00:28:10,458 Tieni, pulisci da solo. 449 00:28:20,791 --> 00:28:22,041 Guarda qui, figliolo. 450 00:28:23,333 --> 00:28:24,791 Ho versato del cibo sul vestito. 451 00:28:25,291 --> 00:28:27,458 - Sì? Peccato. - Sì. 452 00:28:27,625 --> 00:28:29,708 Hai uno straccio per pulirlo? 453 00:28:40,166 --> 00:28:41,833 Attento, ragazzo! 454 00:28:44,625 --> 00:28:45,500 Ecco qua. 455 00:28:46,208 --> 00:28:48,625 - Sta venendo qui. - Posso sedermi con voi? 456 00:28:48,791 --> 00:28:51,000 Dai, ti presento qualcuno. 457 00:28:58,583 --> 00:29:00,208 Paula, mi stai evitando? 458 00:29:00,708 --> 00:29:04,458 Sono venuto a parlare perché sento che mi stai evitando. 459 00:29:04,625 --> 00:29:05,958 Niente affatto, dottore. 460 00:29:06,083 --> 00:29:08,916 - Scusami, figliolo... - Non ora. 461 00:29:09,458 --> 00:29:12,000 Ho da fare. Trovi qualcun altro. Non ora. 462 00:29:12,250 --> 00:29:13,208 Teto? 463 00:29:13,916 --> 00:29:15,458 Non posso crederci! 464 00:29:15,791 --> 00:29:17,000 Come stai, bella? 465 00:29:17,166 --> 00:29:20,791 Mi stai dicendo "bella" perché hai dimenticato il mio nome, vero? 466 00:29:21,291 --> 00:29:23,791 Certo che no, bella. Assolutamente no. 467 00:29:24,291 --> 00:29:25,750 Che ci fai qui? 468 00:29:25,833 --> 00:29:27,416 La sposa, Katia, è mia cugina. 469 00:29:28,583 --> 00:29:31,291 - E tu che ci fai qui? - Lavoro. 470 00:29:33,166 --> 00:29:35,791 Il principe dei pomodori, che fa le pulizie? 471 00:29:35,958 --> 00:29:37,833 Qualche problema? Qualche pregiudizio? 472 00:29:37,958 --> 00:29:38,791 Scusami. 473 00:29:38,916 --> 00:29:40,625 - Nessun pregiudizio. - Senti, 474 00:29:40,708 --> 00:29:44,208 non posso stare qui a lungo o sarò licenziato. 475 00:29:44,291 --> 00:29:46,375 Ci sentiamo dopo, ok, bella? 476 00:29:49,625 --> 00:29:51,541 Ci penso io. Vattene. 477 00:29:58,750 --> 00:30:00,041 - No! - Cosa? 478 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 - Il tizio della fattoria. - Giusto. 479 00:30:04,166 --> 00:30:06,541 - Sì, il tizio della fattoria. - Teto. 480 00:30:07,458 --> 00:30:10,000 - Ti sei ricordata! Bene. - Sì. 481 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 - Che coincidenza! - Assolutamente. 482 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 - Tu, qui. - Sì. 483 00:30:13,250 --> 00:30:15,708 - Assolutamente. - Ti avevo detto che venivo a Rio, no? 484 00:30:16,291 --> 00:30:18,083 Sì, mi ricordo. 485 00:30:18,291 --> 00:30:22,166 Quindi eccomi qui. Ho lasciato tutto e ho inseguito il mio sogno. 486 00:30:22,250 --> 00:30:23,791 - Davvero? - Sì. 487 00:30:25,083 --> 00:30:26,000 Wow! 488 00:30:26,791 --> 00:30:28,791 Fantastico! Ammiro il tuo coraggio. 489 00:30:31,291 --> 00:30:33,125 Alcune cose valgono il sacrificio. 490 00:30:34,125 --> 00:30:35,416 Che piacere incontrarti qui. 491 00:30:35,500 --> 00:30:36,375 Paula? 492 00:30:37,333 --> 00:30:41,041 - Non abbiamo finito di parlare, no? - Amico, qui stiamo parlando. Scusa. 493 00:30:42,833 --> 00:30:43,958 Avanti. Andiamo. 494 00:30:47,208 --> 00:30:50,041 Prego. Quell'idiota ci stava provando. 495 00:30:52,375 --> 00:30:53,708 Sembrava, vero? 496 00:30:54,375 --> 00:30:56,833 - Credo di sì. - L'ho pensato anch'io. 497 00:30:57,500 --> 00:30:59,375 Dottore, con permesso. 498 00:31:12,958 --> 00:31:14,208 Andiamocene. 499 00:31:16,750 --> 00:31:19,333 Sei stato in spiaggia da quando sei qui? 500 00:31:19,750 --> 00:31:21,250 - No, non ancora. - Sul serio? 501 00:31:22,000 --> 00:31:23,583 Quindi non hai mai visto il mare? 502 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 Non posso crederci! 503 00:31:25,958 --> 00:31:27,541 Che emozione! 504 00:31:27,708 --> 00:31:29,708 - Ti ho mostrato io il mare? - Sì. 505 00:31:30,166 --> 00:31:32,708 - Che bello. - È emozionante. Sono... 506 00:31:34,000 --> 00:31:35,958 - Il mio cuore sta... - Posso immaginarlo.  507 00:31:36,041 --> 00:31:37,583 - È grande, vero? - Sì. 508 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 Non avevamo soldi per viaggiare. 509 00:31:41,791 --> 00:31:46,166 Quindi mio padre mi faceva raccogliere i pomodori durante le vacanze scolastiche. 510 00:31:46,375 --> 00:31:47,458 Da quando ero piccolo. 511 00:31:47,958 --> 00:31:48,916 Oh, mio Dio! 512 00:31:49,916 --> 00:31:52,000 Mi dispiace, ma è sfruttamento, 513 00:31:52,208 --> 00:31:54,833 - fare lavorare un bambino così. - Sì, è stata dura. 514 00:31:55,750 --> 00:31:57,708 A volte dovevamo mangiare solo pomodori. 515 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 È dura. 516 00:31:59,666 --> 00:32:00,708 Ma è la vita. 517 00:32:01,666 --> 00:32:05,208 Se vuoi essere qualcuno, devi lavorare per questo. 518 00:32:05,500 --> 00:32:07,250 È così. 519 00:32:08,083 --> 00:32:09,250 Domani, ad esempio, 520 00:32:09,333 --> 00:32:12,166 inizierò il programma di tirocinio al Trancoso di Rio 521 00:32:12,416 --> 00:32:14,333 per provare a lavorare lì. 522 00:32:14,416 --> 00:32:17,083 C'è solo un posto in palio. Vedremo, no? 523 00:32:18,708 --> 00:32:20,500 Con la tua determinazione, 524 00:32:21,166 --> 00:32:23,083 sono sicura che entrerai. 525 00:32:27,041 --> 00:32:28,250 Ora devo andare. 526 00:32:28,916 --> 00:32:30,708 - Domani giornata lunga. - Scusa. 527 00:32:30,791 --> 00:32:34,083 - Mi dispiace tanto. - No, è colpa mia, perché... è tutto ok. 528 00:32:34,166 --> 00:32:37,333 Mi sto per laureare in medicina, devo fare l'internato, 529 00:32:37,416 --> 00:32:39,041 devo concentrarmi. 530 00:32:39,666 --> 00:32:41,291 - Capisci, no? - Certo. 531 00:32:42,083 --> 00:32:42,958 Ciao. 532 00:32:50,666 --> 00:32:52,083 - Buongiorno. - Buongiorno. 533 00:32:54,541 --> 00:32:56,791 Non avevi detto che nessuno ti avrebbe conosciuto? 534 00:32:58,500 --> 00:32:59,375 Non ci credo! 535 00:33:00,208 --> 00:33:02,916 Mi prendi in giro? Mi hanno già cancellata! 536 00:33:03,416 --> 00:33:06,166 Tesoro, mi aiuti qui?  537 00:33:06,250 --> 00:33:07,208 Ehi! 538 00:33:08,500 --> 00:33:09,416 Maledizione! 539 00:33:11,958 --> 00:33:13,041 Stai bene? 540 00:33:13,125 --> 00:33:15,625 - Ti sembro stare bene? - Ti sei fatta male? 541 00:33:16,166 --> 00:33:19,000 No. Essere licenziati è stato molto peggio. 542 00:33:20,750 --> 00:33:23,208 - Sei stata licenziata? - Sì. Ho appena firmato. 543 00:33:24,750 --> 00:33:26,708 - Mi dispiace. - Mi dispiace. 544 00:33:26,875 --> 00:33:29,625 Ma sono felice di essere tornata a Rio. 545 00:33:29,916 --> 00:33:33,208 Ero stufa dell'aria fresca, la musica country, il cibo biologico… 546 00:33:34,000 --> 00:33:36,333 Non voglio più vedere un pomodoro. Con permesso. 547 00:33:36,708 --> 00:33:38,125 Viviamo anche noi qui a Rio. 548 00:33:38,250 --> 00:33:40,916 Siamo nel programma di tirocinio della Trancoso. 549 00:33:41,666 --> 00:33:44,000 Voglio iniziare dal basso, proprio come te. 550 00:33:44,458 --> 00:33:46,041 Se scelgono me, ovviamente. 551 00:33:46,166 --> 00:33:49,166 Fai sul serio, Teto. "Se" ti scelgono? 552 00:33:49,666 --> 00:33:51,750 Pensi che nessuno saprà chi sei? 553 00:33:51,833 --> 00:33:54,250 - Vedi? - Non mi conoscono al quartier generale. 554 00:33:54,375 --> 00:33:56,708 Ma il tuo nome è sempre Teodoro Trancoso Neto. 555 00:33:56,916 --> 00:33:59,000 Scusate, ho un curriculum da inviare. 556 00:34:01,166 --> 00:34:02,708 Siamo preparati. 557 00:34:03,375 --> 00:34:04,916 - Buongiorno. - Buongiorno. 558 00:34:05,041 --> 00:34:06,000 Buongiorno. 559 00:34:07,333 --> 00:34:09,625 Chi di voi è Teodoro Trancoso? 560 00:34:10,291 --> 00:34:12,291 - Sei tu. - Giusto. Sono io. 561 00:34:15,041 --> 00:34:17,041 Piacere di conoscerti. Célio Porto. 562 00:34:17,333 --> 00:34:19,458 Sono il direttore marketing. 563 00:34:19,625 --> 00:34:21,458 - Salve. - Posso chiamarti Teto? 564 00:34:22,708 --> 00:34:23,541 Ma certo. 565 00:34:23,791 --> 00:34:24,833 Ottimo, Teto. 566 00:34:25,208 --> 00:34:28,166 Sono sicuro che un giovane con il tuo DNA imprenditoriale 567 00:34:28,250 --> 00:34:30,041 starà benissimo qui. 568 00:34:30,750 --> 00:34:32,833 - Benvenuto. - Buongiorno a tutti!  569 00:34:32,958 --> 00:34:36,541 Buongiorno, Célio. Radunatevi, gente. 570 00:34:36,750 --> 00:34:39,208 Sono Alana, consulente per lo sviluppo dei talenti. 571 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 Sono stato assunta da Trancoso 572 00:34:41,083 --> 00:34:43,625 per attuare questo programma. 573 00:34:44,041 --> 00:34:46,958 Siete emozionati? Cominciamo. 574 00:34:47,083 --> 00:34:49,583 Andiamo! Il programma di tirocinio 575 00:34:49,708 --> 00:34:53,791 offre ai partecipanti un mese di esperienza qui alla Trancoso. 576 00:34:54,000 --> 00:34:58,333 Al termine, riceverete un certificato, ma solo uno di voi 577 00:34:58,458 --> 00:34:59,666 verrà assunto. 578 00:35:00,041 --> 00:35:04,000 Impariamo un po' di più sulla materia prima dell'azienda. 579 00:35:04,125 --> 00:35:07,166 Il pomodoro è la verdura che conosco di più. 580 00:35:07,291 --> 00:35:08,750 Peccato che sia un frutto. 581 00:35:11,000 --> 00:35:12,750 - Come ti chiami? - Te... Igor. 582 00:35:12,916 --> 00:35:16,125 Igor. Spero che tu sappia di più sul caffè. 583 00:35:16,583 --> 00:35:17,541 Perché? 584 00:35:36,458 --> 00:35:37,291 Sì? 585 00:35:37,416 --> 00:35:40,500 Voglio che presti particolare attenzione al figlio del presidente. 586 00:35:40,958 --> 00:35:42,125 - Teodoro. - Sì, esatto. 587 00:35:42,416 --> 00:35:45,083 È il famoso Teto. Don Juan di Paty de Alferes. 588 00:35:45,250 --> 00:35:48,291 Don Juan. Quel ragazzo? 589 00:35:48,541 --> 00:35:50,500 Suo padre l'ha fermato,  590 00:35:50,666 --> 00:35:53,041 ma ha sempre vissuto "la vida loca!" 591 00:35:54,958 --> 00:35:57,958 Ok, non si preoccupi, lo terrò d'occhio. 592 00:36:14,583 --> 00:36:16,000 Teto, giusto? 593 00:36:16,875 --> 00:36:18,833 - Sì. Salve. - Sono Alana. 594 00:36:19,375 --> 00:36:20,875 - Piacere. - Piacere mio. 595 00:36:22,375 --> 00:36:24,833 Mani ruvide! Ti alleni? 596 00:36:24,916 --> 00:36:27,166 Non mi sono mai allenato, è per via dei cavalli. 597 00:36:27,708 --> 00:36:29,625 Oh, cavalli. 598 00:36:29,708 --> 00:36:32,541 Ma anche cavalcare è esercizio. 599 00:36:32,625 --> 00:36:34,000 Fa bene alla postura. 600 00:36:34,208 --> 00:36:36,208 - Scusi, il suo caffè. - Grazie. 601 00:36:38,875 --> 00:36:42,583 Oh, mio Dio, Igor! Questo è il caffè peggiore che abbia mai bevuto! 602 00:36:42,666 --> 00:36:46,208 - Scusi, la macchina era rotta. Posso.. - Posso farlo io, se vuole. 603 00:36:46,333 --> 00:36:48,041 - Davvero? - In stile fattoria. 604 00:36:50,291 --> 00:36:51,166 Mi scusi. 605 00:36:51,291 --> 00:36:52,708 Igor! Igor. 606 00:36:53,916 --> 00:36:57,625 Per favore, stampalo per la presentazione di domani. 607 00:37:00,500 --> 00:37:01,625 Come si fa? 608 00:37:19,250 --> 00:37:20,833 Salve, signora. Ho quasi finito. 609 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 Puoi chiamarmi Alana. 610 00:37:23,791 --> 00:37:24,708 Scusa. 611 00:37:24,791 --> 00:37:26,375 - Ha un buon odore. - Sì? 612 00:37:31,000 --> 00:37:33,833 - Delizioso. - Fantastico! Ho fatto un sacco di caffè. 613 00:37:34,833 --> 00:37:36,583 Sono piuttosto colpita, Teto. 614 00:37:36,750 --> 00:37:39,625 Potevi venire qui, nell'azienda di tuo padre 615 00:37:39,708 --> 00:37:41,583 a dare ordini. Invece... 616 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 Hai deciso di iniziare dal basso. 617 00:37:44,500 --> 00:37:46,708 La mia esperienza come reclutatore mi ha mostrato 618 00:37:46,833 --> 00:37:49,125 che ammettere che hai cose da imparare 619 00:37:49,375 --> 00:37:51,958 è il primo passo per diventare un buon leader. 620 00:37:52,833 --> 00:37:53,833 Complimenti. 621 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 Grazie. 622 00:38:00,000 --> 00:38:02,166 Ciao, Monique. Come stai? 623 00:38:03,083 --> 00:38:05,208 Mi serve il tuo aiuto. 624 00:38:06,041 --> 00:38:07,416 Ci possiamo vedere? 625 00:38:10,208 --> 00:38:11,291 Gira a destra. 626 00:38:15,958 --> 00:38:17,958 Ricalcolo. 627 00:38:23,750 --> 00:38:25,125 Gira a destra. 628 00:38:27,750 --> 00:38:30,541 Segnale assente. Ricalcolo. 629 00:38:30,625 --> 00:38:33,333 Monique, mi hai dato l'indirizzo sbagliato. 630 00:38:33,458 --> 00:38:36,750 Il navigatore mi sta portando in un posto molto strano. 631 00:38:37,333 --> 00:38:38,958 - Mi serve aiuto. - Dove sei? 632 00:38:53,375 --> 00:38:54,625 Sei fuori di testa? 633 00:38:54,708 --> 00:38:58,208 Chi guida un'auto così, qui? Andiamo a casa mia. 634 00:38:59,125 --> 00:39:01,125 Cazzo! Sono spari! A terra! 635 00:39:04,041 --> 00:39:06,916 Alzati. Mi metti in imbarazzo. 636 00:39:07,583 --> 00:39:11,083 Sono cresciuta qui. È la realtà della maggior parte delle persone. Andiamo! 637 00:39:11,208 --> 00:39:14,541 Ehi, ci sono anche dei cavalli! Inizio a sentirmi a casa. 638 00:39:16,125 --> 00:39:18,958 - Avanti. - Permesso. 639 00:39:22,666 --> 00:39:24,916 - Bel posticino. - Sei seduto sul mio letto. 640 00:39:25,916 --> 00:39:26,875 Scusa. 641 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 Aspetta. 642 00:39:32,583 --> 00:39:36,500 Sei sveglio, tesoro? Cerchiamo di non svegliare la mamma. 643 00:39:36,791 --> 00:39:38,916 - Vieni qui da me. - Monique. 644 00:39:39,500 --> 00:39:41,250 - Lo prendo io. - No. 645 00:39:41,416 --> 00:39:43,916 Non preoccuparti. Devi riposare un po'. 646 00:39:53,250 --> 00:39:54,250 Fai silenzio. 647 00:39:54,708 --> 00:39:56,708 - Che bel bambino. È tuo? - È mio nipote. 648 00:39:56,875 --> 00:39:59,291 - Ma stai zitto. Non voglio che si svegli. - Ok. 649 00:39:59,916 --> 00:40:03,250 Mia sorella è malata, è un bene che io sia a Rio. 650 00:40:04,083 --> 00:40:05,333 Ma dimmi, cosa vuoi? 651 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 Devi insegnarmi come guadagnarmi il posto, 652 00:40:08,291 --> 00:40:11,583 come hai fatto tu, nessun privilegio, solo impegno. 653 00:40:12,625 --> 00:40:15,041 Quindi ora vuoi un insegnante? 654 00:40:15,208 --> 00:40:18,208 - I miei prezzi sono alti. - Beh, c'è un piccolo problema. 655 00:40:19,250 --> 00:40:22,333 Papà mi ha tagliato i fondi. Non voglio chiedergli dei soldi. 656 00:40:24,625 --> 00:40:28,541 Senti, sono commossa dai tuoi problemi da ragazzo ricco, 657 00:40:28,708 --> 00:40:32,916 ma io ho cose molto serie per la testa... 658 00:40:33,083 --> 00:40:36,500 Tipo, trovare un lavoro, nutrire un bimbo, trovare un medico a mia sorella. 659 00:40:37,166 --> 00:40:38,416 Le serve un medico? 660 00:40:38,625 --> 00:40:40,333 Dobbiamo davvero spendere così tanto 661 00:40:40,416 --> 00:40:42,791 - per una festa di laurea? - Capita solo una volta! 662 00:40:42,958 --> 00:40:46,375 Ma perché è così elegante? Non tutti sono ricchi. 663 00:40:46,458 --> 00:40:48,458 - Non tutti devono andare. - Andare dove? 664 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 Alla festa di laurea. Le ho suggerito questo fantastico club, 665 00:40:52,083 --> 00:40:54,250 - ma vuole un luau da spiaggia. - Molto alla moda. 666 00:40:54,333 --> 00:40:55,875 A me piace l'idea di Paula. 667 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 Ma ci verrò comunque. 668 00:41:01,208 --> 00:41:02,083 Che sfigato. 669 00:41:03,000 --> 00:41:05,416 Se non lo rimproveri tu, lo farò io. 670 00:41:05,541 --> 00:41:09,583 Calmati, Raissa. Ho mandato giù finora, non rovinerò l'internato. 671 00:41:09,791 --> 00:41:12,041 - Ok? - Non è il tipo di Paty? 672 00:41:12,541 --> 00:41:14,166 - Quello che è stato colpito. - Sì. 673 00:41:14,833 --> 00:41:15,750 Teto? 674 00:41:16,333 --> 00:41:17,791 - Ciao. - Menomale ti ho trovata. 675 00:41:18,125 --> 00:41:19,000 Tutto bene? 676 00:41:19,208 --> 00:41:21,375 Sto bene, e tu? Mi serve il tuo aiuto. 677 00:41:24,375 --> 00:41:26,041 Guarda qui. Guarda, Mateus. 678 00:41:27,375 --> 00:41:28,333 Guarda! 679 00:41:29,750 --> 00:41:31,166 Una macchina! 680 00:41:31,750 --> 00:41:32,833 Mi sono fatta un'idea, 681 00:41:32,916 --> 00:41:36,125 ma dovremmo fare degli esami. 682 00:41:36,666 --> 00:41:39,125 Non può iniziare a prendere dei farmaci? 683 00:41:39,916 --> 00:41:44,041 Beh, non posso scrivere ricette. Non sono ancora un medico. 684 00:41:45,500 --> 00:41:46,375 Davvero? 685 00:41:47,416 --> 00:41:50,125 Una tirocinante? Mi avevi promesso un medico! 686 00:41:50,208 --> 00:41:53,166 - Sta per laurearsi. - E io sto per prenderti a calci in culo. 687 00:41:53,250 --> 00:41:55,458 Guarda il mio naso. Perfetto, no? 688 00:41:55,750 --> 00:41:58,375 Un tizio mi ha dato un pugno e lei l'ha riparato. È brava. 689 00:41:58,458 --> 00:42:01,875 Ascolta, Teto. Tu non mi conosci e non mi prenderai per il culo. 690 00:42:01,958 --> 00:42:03,958 - È chiaro? - Non è mia intenzione. 691 00:42:05,416 --> 00:42:07,208 Voglio farti un'offerta. 692 00:42:08,958 --> 00:42:12,708 Se mi aiuti ad entrare alla Trancoso, 693 00:42:13,958 --> 00:42:14,916 la mia auto è tua. 694 00:42:16,250 --> 00:42:18,125 - Quell'auto? - Sì. Cabriolet, 695 00:42:18,500 --> 00:42:22,208 quattro per quattro, nuova. Vale un anno di stipendio. 696 00:42:23,583 --> 00:42:25,500 Quell'auto vale molto di più. 697 00:42:26,625 --> 00:42:28,333 Ma davvero... 698 00:42:28,625 --> 00:42:31,125 - mi darai la tua auto se ti aiuto? - Sì. 699 00:42:31,916 --> 00:42:35,125 Solo se mi assumono. Altrimenti, l'ho promessa a Igor. 700 00:42:36,708 --> 00:42:38,625 Perfetto! 701 00:42:39,041 --> 00:42:41,166 - Ci sarà domani. - Hai trovato posto? 702 00:42:41,250 --> 00:42:44,000 Grazie mille! Stammi bene, un bacio. 703 00:42:44,208 --> 00:42:45,750 - Allora? - È tutto pronto. 704 00:42:45,833 --> 00:42:49,750 Ho fissato un appuntamento per tua sorella e qualche esame domani. 705 00:42:49,916 --> 00:42:51,041 Grazie! 706 00:42:51,166 --> 00:42:54,000 Grazie, non potrò ringraziarti mai abbastanza, Paula. 707 00:42:54,083 --> 00:42:55,125 - Grazie. - Figurati. 708 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Teto, adoro la tua ragazza. 709 00:42:57,541 --> 00:42:59,083 - Una bella anima. - No. 710 00:42:59,583 --> 00:43:03,041 - No, siamo solo amici. - Ci stiamo solo conoscendo. 711 00:43:03,125 --> 00:43:05,500 - Usciremo insieme tra un paio di giorni. - Cosa? 712 00:43:05,583 --> 00:43:08,041 - Dopodomani. - Gli piace scherzare. 713 00:43:08,250 --> 00:43:09,958 Scusa per la seccatura, ok? 714 00:43:10,583 --> 00:43:12,125 Non preoccuparti. 715 00:43:12,625 --> 00:43:15,833 Non sai quanto sia bello sentirsi utile, sai? 716 00:43:17,041 --> 00:43:19,333 Mi ricorda perché voglio diventare medico. 717 00:43:20,541 --> 00:43:23,250 Voglio farmi perdonare. Esci con me. 718 00:43:25,166 --> 00:43:27,166 Hai una gran faccia tosta, bello. 719 00:43:27,500 --> 00:43:30,750 Ero seria quando ho detto che non ho bisogno di distrazioni. 720 00:43:30,833 --> 00:43:33,500 Guardami. Sono una distrazione? 721 00:43:34,500 --> 00:43:36,208 Sono un tipo serio. Guarda. 722 00:43:40,875 --> 00:43:42,875 - Allora? - Ok. 723 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 - Ok. Quando ho un giorno libero. - Domani. 724 00:43:46,416 --> 00:43:48,166 - Domani? No, bello. - Perché no? 725 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 Ciao, tesoro. Dov'è Teto? 726 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 - Teto! - Sta dormendo. 727 00:44:01,291 --> 00:44:02,166 Teto? 728 00:44:03,083 --> 00:44:04,041 Teto! 729 00:44:05,250 --> 00:44:07,208 - Alzati! - No. Ferma. 730 00:44:07,416 --> 00:44:08,666 Non essere pigro! 731 00:44:08,750 --> 00:44:12,208 Lezione numero uno: se non hai soldi o fondi, 732 00:44:12,375 --> 00:44:15,375 stai un passo avanti agli altri. Mentre la gente dorme, 733 00:44:15,500 --> 00:44:18,791 prima che sorgano problemi, devi avere la soluzione. 734 00:44:19,041 --> 00:44:20,291 Ti sta aiutando? 735 00:44:21,291 --> 00:44:22,125 Sì. 736 00:44:22,916 --> 00:44:24,000 Hai perso, dolcezza. 737 00:44:24,916 --> 00:44:27,000 Vado a prendere l'auto. Ok? 738 00:44:27,416 --> 00:44:29,375 - Alzati. Avanti. - No. 739 00:44:36,000 --> 00:44:37,125 - Ciao. - Buongiorno. 740 00:44:37,250 --> 00:44:39,583 - Iniziate presto oggi? - No, solo io. 741 00:44:59,541 --> 00:45:00,875 Mi scusi. 742 00:45:01,208 --> 00:45:02,500 - Ecco qua. - Grazie. 743 00:45:03,291 --> 00:45:04,291 Uno per lei. 744 00:45:04,625 --> 00:45:07,041 Prendetevi cura di questo manuale. 745 00:45:07,166 --> 00:45:09,708 È molto importante, quindi... 746 00:45:11,333 --> 00:45:13,750 - Dove l'hai preso? - L'ha stampato Igor. 747 00:45:13,875 --> 00:45:14,916 Alana... 748 00:45:15,666 --> 00:45:19,000 Il nostro ufficio marketing ha cambiato strategia ieri sera. 749 00:45:20,666 --> 00:45:21,708 Igor! 750 00:45:21,791 --> 00:45:23,458 Chi ti ha detto di stamparlo? 751 00:45:23,875 --> 00:45:27,583 - Nessuno. Ho solo pensato... - I tirocinanti non dovrebbero pensare! 752 00:45:27,791 --> 00:45:31,708 Distruggi tutte queste pagine, per favore. 753 00:45:31,916 --> 00:45:33,250 Mi dispiace, Célio. 754 00:45:37,708 --> 00:45:39,291 Ti do una mano. 755 00:45:41,666 --> 00:45:46,208 Teto, vieni nel gruppo, stai perdendo informazioni importanti. 756 00:45:53,625 --> 00:45:56,250 Se ti prendono in giro, ti serve un alleato. 757 00:45:58,083 --> 00:45:59,291 Come posso averne uno? 758 00:45:59,416 --> 00:46:02,708 Questa è la nostra nuova salsa di pomodoro. 759 00:46:02,791 --> 00:46:04,791 La direzione vuole che voi 760 00:46:04,916 --> 00:46:07,750 suggeriate la campagna pubblicitaria. 761 00:46:07,916 --> 00:46:11,000 È una buona opportunità se volete il lavoro. 762 00:46:11,083 --> 00:46:14,416 Mi scusi, Sig. Celio. Ha un minuto? 763 00:46:14,583 --> 00:46:15,791 - Certo. - Allora... 764 00:46:15,958 --> 00:46:19,208 pensavo a questo esercizio di marketing 765 00:46:19,291 --> 00:46:21,166 e alla campagna pubblicitaria. 766 00:46:21,750 --> 00:46:24,916 E vorrei portare dei campioni a casa. Va bene? 767 00:46:26,041 --> 00:46:27,166 - Igor. - Sono io. 768 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 Igor, vuoi portare a casa il lavoro? 769 00:46:33,916 --> 00:46:35,708 - Prendi! - Fermati, ragazzo. 770 00:46:36,500 --> 00:46:38,333 - Cosa dovrei farci? - Non saprei. 771 00:46:38,458 --> 00:46:42,458 Ma ti sei distinto, quindi pensa a una strategia per fare colpo. 772 00:46:42,541 --> 00:46:44,375 A proposito di fare colpo, 773 00:46:44,791 --> 00:46:48,458 uscirò con Paula. Voglio fare colpo su di lei. Mi serve il tuo aiuto. 774 00:46:49,458 --> 00:46:51,625 Stavo pensando di portarla in un posto carino. 775 00:46:52,250 --> 00:46:53,875 Ma non può essere troppo costoso, 776 00:46:54,416 --> 00:46:57,000 perchè le ho detto che mio padre è il guardiano. 777 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 Mi prendi in giro? 778 00:46:58,541 --> 00:47:02,375 Hai una ragazza fantastica e le menti? Dovrei picchiarti, non aiutarti. 779 00:47:02,458 --> 00:47:05,250 Come faccio a sapere se le piaccio io o i miei soldi? 780 00:47:05,375 --> 00:47:06,458 Bla, bla, bla. 781 00:47:06,541 --> 00:47:08,708 - Hai capito? - Ok, ti aiuto. 782 00:47:09,166 --> 00:47:12,541 Almeno a Rio puoi divertirti con un budget limitato. 783 00:47:12,750 --> 00:47:14,916 Prima di tutto, sai come prendere un autobus? 784 00:47:15,000 --> 00:47:17,750 Beh, in teoria, sì. È facile, no? 785 00:47:23,958 --> 00:47:26,916 Fai attenzione. Quando arriverà la fermata, 786 00:47:27,000 --> 00:47:28,750 devi essere vicino alla porta. 787 00:47:28,833 --> 00:47:30,416 Mi scusi. Scusi. 788 00:47:30,791 --> 00:47:32,041 Autista, aspetti! 789 00:47:33,333 --> 00:47:35,333 Autista, aspetti! 790 00:47:40,708 --> 00:47:41,666 Cazzo! 791 00:47:43,041 --> 00:47:44,791 Ehi! L'hai visto? 792 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 Vieni con me. 793 00:47:51,333 --> 00:47:53,458 E dimentica i posti da playboy. 794 00:47:53,583 --> 00:47:56,208 C'è solo un posto che la impressionerà. 795 00:47:56,666 --> 00:47:57,916 Che figata. 796 00:47:58,500 --> 00:47:59,541 Cos'è questo posto? 797 00:48:00,375 --> 00:48:01,791 - Non sei mai stata qui? - No. 798 00:48:01,875 --> 00:48:03,250 - È forte. - Mi piace. 799 00:48:07,333 --> 00:48:09,375 - Conosci qualche passo? - Questo. 800 00:48:11,875 --> 00:48:13,375 - Visto? - Che cazzo è? 801 00:48:13,458 --> 00:48:15,291 Danza country. Ti piace? 802 00:48:15,416 --> 00:48:18,375 Lascia stare. Intendo passi di danza funk. 803 00:48:20,791 --> 00:48:22,875 - Fammi vedere cosa sai fare. - Funk? 804 00:48:28,208 --> 00:48:29,416 Fai schifo. 805 00:48:29,541 --> 00:48:32,458 Non hai mai ballato il funky, vero? Ti insegno io. 806 00:48:33,208 --> 00:48:35,083 - Uno. Due. - Uno... 807 00:48:35,333 --> 00:48:36,916 - Tre... quattro. - Due... 808 00:48:37,541 --> 00:48:38,541 E uno... 809 00:48:39,291 --> 00:48:42,000 Due. Tre. Quattro. 810 00:48:42,208 --> 00:48:44,208 Uno. Due. 811 00:48:44,625 --> 00:48:45,791 Torna al tre. 812 00:48:46,291 --> 00:48:48,958 E quattro è la base. Uno. Due. Tre. Quattro. 813 00:48:49,875 --> 00:48:51,291 È stato terribile!  814 00:48:52,291 --> 00:48:53,875 Quattro... e uno. 815 00:48:54,916 --> 00:48:56,000 Due. Così! 816 00:49:01,291 --> 00:49:03,291 - No! No! - Avanti. Andiamo. 817 00:49:03,375 --> 00:49:05,666 - No, non sono capace! - Segui me. 818 00:49:46,416 --> 00:49:49,750 Se mia madre mi vedesse qui, le verrebbe un colpo. 819 00:49:50,708 --> 00:49:53,875 - Perché esci con un ragazzo povero? - Sì. No. Più o meno. 820 00:49:56,541 --> 00:49:59,875 I miei genitori erano sempre al verde quando erano sposati. 821 00:50:00,958 --> 00:50:03,750 Dopo il divorzio, mia madre ha frequentato solo ricchi. 822 00:50:04,541 --> 00:50:07,125 Così avrebbe potuto avere la libertà. 823 00:50:08,791 --> 00:50:10,541 Ma è sempre stato il contrario. 824 00:50:11,958 --> 00:50:13,541 Credo che quando... 825 00:50:13,875 --> 00:50:16,583 dipendi da qualcun altro, ti annulli, sai? 826 00:50:18,500 --> 00:50:19,500 Ti cancelli. 827 00:50:23,500 --> 00:50:24,375 Che c'è? 828 00:50:24,833 --> 00:50:26,791 Mi ha fatto pensare a mia madre. 829 00:50:29,125 --> 00:50:31,791 È morta due anni fa. Viveva per mio padre. 830 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 Chissà se si è annullata. 831 00:50:37,125 --> 00:50:38,791 Probabilmente aveva i suoi sogni. 832 00:50:41,458 --> 00:50:45,625 Credo che tua madre sarebbe orgogliosa di vederti liberarti da tuo padre, 833 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 dal tuo passato e inseguire i tuoi sogni. 834 00:50:50,500 --> 00:50:51,375 Lo sarebbe? 835 00:50:55,833 --> 00:50:56,875 Io sì, lo sono. 836 00:51:28,375 --> 00:51:29,666 Andiamo a casa tua. 837 00:51:30,500 --> 00:51:31,375 No. 838 00:51:32,125 --> 00:51:34,083 - Ok, allora. - È solo che è in disordine. 839 00:51:34,208 --> 00:51:35,791 È un gran casino. 840 00:51:36,083 --> 00:51:39,083 Non devi vergognarti di casa tua o di altre cose. 841 00:51:39,166 --> 00:51:40,416 - Andiamo in un motel. - Cosa? 842 00:51:40,500 --> 00:51:41,625 In un motel. 843 00:51:41,750 --> 00:51:43,625 - No, non importa... - No... 844 00:51:43,708 --> 00:51:47,083 Era una brutta idea. Andiamo a casa mia. Chiamo un taxi. 845 00:51:47,208 --> 00:51:49,583 - Che idea! - Possiamo fermarci qui. 846 00:51:49,666 --> 00:51:51,375 No, non dobbiamo. Rilassati. 847 00:51:51,500 --> 00:51:53,250 EMERGENZA! HO BISOGNO DI AIUTO! 848 00:51:53,375 --> 00:51:54,875 Lo sto chiamando. Ecco qua. 849 00:51:56,083 --> 00:51:57,583 - Ok. - Tre minuti. 850 00:51:58,000 --> 00:52:00,375 Signor Francisco! 851 00:52:03,291 --> 00:52:04,500 Sveglia, signor Francisco. 852 00:52:04,625 --> 00:52:07,416 - Topo! - Non ci sono topi, signor Francisco. 853 00:52:07,583 --> 00:52:10,458 - Teto ha bisogno del tuo aiuto. - Il "tetto"? 854 00:52:10,666 --> 00:52:11,666 Grazie. 855 00:52:14,458 --> 00:52:16,291 È qui che vivi? 856 00:52:17,250 --> 00:52:19,666 Sono ospite da mio zio. 857 00:52:19,750 --> 00:52:22,125 - Ha capito, vero? - Sì. Guarda, sono qui. 858 00:52:22,250 --> 00:52:23,625 Li vado ad accogliere. 859 00:52:25,250 --> 00:52:26,416 Da questa parte. 860 00:52:31,166 --> 00:52:33,625 - Zio. - Buonasera, signor Teto! 861 00:52:35,083 --> 00:52:38,250 "Signor Teto", zio? Non dovevi aprirci la porta. 862 00:52:38,333 --> 00:52:39,250 È il mio lavoro. 863 00:52:40,375 --> 00:52:41,458 È davvero originale. 864 00:52:42,500 --> 00:52:44,708 Sono Paula. Piacere. Come va? 865 00:52:45,250 --> 00:52:46,916 Vuoi il cacciavite? 866 00:52:48,833 --> 00:52:51,708 - La chiave della stanza. - Sì, quella chiave. 867 00:52:51,833 --> 00:52:54,208 - Aspetta. Ecco qua. - Grazie, zio. 868 00:52:54,333 --> 00:52:55,958 - Buon lavoro. - Buonanotte. 869 00:52:56,041 --> 00:52:57,375 - A dopo. Grazie. - Ciao. 870 00:52:57,500 --> 00:52:59,333 Divertitevi, ok? 871 00:53:00,458 --> 00:53:01,333 Ignoralo. 872 00:53:01,791 --> 00:53:05,416 - Senti, è temporaneo, ok? - Va tutto bene, Teto, lo so. 873 00:53:08,708 --> 00:53:10,500 Presto troverò un posto migliore. 874 00:53:11,375 --> 00:53:12,250 Rilassati. 875 00:53:13,625 --> 00:53:14,541 Attenta. 876 00:53:16,583 --> 00:53:18,583 Attenta. Non essere scioccata, ok? 877 00:53:18,666 --> 00:53:19,541 Ok. 878 00:53:26,916 --> 00:53:27,916 Dai, Teto… 879 00:53:28,291 --> 00:53:29,666 Non è così male. 880 00:53:36,250 --> 00:53:37,166 È orribile. 881 00:53:40,500 --> 00:53:44,500 Scusa. Che imbarazzo! Non avrei dovuto portarti qui. 882 00:53:44,625 --> 00:53:45,666 È perfetto. 883 00:53:45,875 --> 00:53:46,958 - Davvero. - No. 884 00:53:51,416 --> 00:53:53,083 Dormirai qui stanotte. 885 00:53:57,750 --> 00:53:58,708 Oh, mio Dio. 886 00:53:59,250 --> 00:54:00,708 - È pesante? - No. 887 00:54:02,958 --> 00:54:04,500 Aspetta... Ci sono. 888 00:54:17,041 --> 00:54:17,875 Attenta. 889 00:54:22,083 --> 00:54:23,541 - Sì... - Molto meglio. 890 00:54:24,500 --> 00:54:26,125 - Avevi ragione. - Visto? 891 00:55:07,666 --> 00:55:09,083 Che strana sensazione. 892 00:55:12,750 --> 00:55:14,000 Quale sensazione? 893 00:55:14,708 --> 00:55:16,375 Che non mi serve altro. 894 00:55:42,583 --> 00:55:43,666 Una fontana? 895 00:55:44,333 --> 00:55:46,416 - Una fontana di salsa di pomodoro? - Esatto. 896 00:55:46,541 --> 00:55:49,625 Mettiamo una fontana in ogni punto vendita, 897 00:55:49,708 --> 00:55:52,083 come centri commerciali, supermercati, ecc. 898 00:55:53,666 --> 00:55:54,666 Chiedo scusa. 899 00:55:55,541 --> 00:55:57,666 Ma no. No, vero? 900 00:55:58,666 --> 00:56:01,000 Non scarteremo nessuna idea. 901 00:56:01,166 --> 00:56:04,583 Io preferisco la proposta di Teto. 902 00:56:05,041 --> 00:56:07,125 Mostragli la mascotte della Trancoso. 903 00:56:08,166 --> 00:56:10,958 La mascotte della Trancoso 904 00:56:11,291 --> 00:56:14,750 è un personaggio che rappresenta un pomodoro premium felice. 905 00:56:14,958 --> 00:56:18,666 Sì. Ha viaggiato, è sofisticato, parla molte lingue... 906 00:56:18,833 --> 00:56:20,208 - Ed è premium. - Premium. 907 00:56:20,333 --> 00:56:23,625 Ho anche pensato di creare contenuti condivisibili per aumentare 908 00:56:23,791 --> 00:56:26,166 il coinvolgimento dei social media. 909 00:56:26,291 --> 00:56:28,416 Perfetto. È questo l'obiettivo, Teto. 910 00:56:28,833 --> 00:56:31,375 Vogliamo che la gente promuova il marchio spontaneamente. 911 00:56:32,041 --> 00:56:34,541 - Esatto. - Ma mi piace l'idea della fontana. 912 00:56:34,625 --> 00:56:37,041 Parla anche a un mercato per adulti. 913 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 Ok. Quindi, se ci piacciono entrambe 914 00:56:41,875 --> 00:56:44,708 mettiamoci sia Igor che Teto. 915 00:56:46,083 --> 00:56:49,875 Ciao. Come stai? Posso aspettare qui? 916 00:56:50,041 --> 00:56:52,500 Devo vedere una persona che lavora qui. Teto. 917 00:56:52,625 --> 00:56:55,083 - Sta piovendo. - Non ho potuto fare a meno di sentire. 918 00:56:55,208 --> 00:56:56,875 - Incontrerai Teto? - Sì. 919 00:56:57,041 --> 00:57:00,208 Ti porto da lui. Entra. Falla passare, per cortesia! 920 00:57:00,791 --> 00:57:02,875 - È a posto? Fantastico. - Grazie. 921 00:57:03,541 --> 00:57:05,333 - Come ti chiami? - Paula. 922 00:57:07,125 --> 00:57:09,791 - Sono affari dell'azienda? - No. 923 00:57:10,750 --> 00:57:13,916 - Sono una sua amica. - Le famose "amiche" di Teto! 924 00:57:14,041 --> 00:57:15,000 - Cosa? - Cosa? 925 00:57:15,291 --> 00:57:17,041 - Che vuol dire "famose"? - No, ho detto... 926 00:57:17,125 --> 00:57:18,750 È quello che dice la gente. 927 00:57:19,166 --> 00:57:21,666 Sembra così ben educato, 928 00:57:21,791 --> 00:57:24,541 - ma quelli sono i peggiori, giusto? - Non capisco. 929 00:57:25,708 --> 00:57:27,083 Sto scherzando, sciocca! 930 00:57:29,833 --> 00:57:32,416 - Saranno... Che cos'è? - Cazzo... giù! 931 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 - Grazie. - Nessun problema. 932 00:57:34,333 --> 00:57:36,291 Paula è lì con Alana, fratello! 933 00:57:37,458 --> 00:57:38,666 Siamo nella merda. 934 00:57:40,375 --> 00:57:41,333 Va tutto bene? 935 00:57:43,583 --> 00:57:45,625 - È solo che... - Beh, Alana... 936 00:57:46,250 --> 00:57:47,833 Quella ragazza che è entrata... 937 00:57:49,000 --> 00:57:51,666 non posso occuparmene ora. 938 00:57:52,625 --> 00:57:53,541 Certo. 939 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 Non dovrei farlo... 940 00:58:00,875 --> 00:58:01,916 ma ti aiuterò. 941 00:58:03,416 --> 00:58:05,708 C'è un'uscita di emergenza. 942 00:58:05,833 --> 00:58:07,250 Vai, vai! 943 00:58:08,000 --> 00:58:09,125 - Stai giù! - Stai giù! 944 00:58:09,458 --> 00:58:10,291 Scusa. 945 00:58:10,416 --> 00:58:12,000 Vai, gira a destra. 946 00:58:16,625 --> 00:58:18,500 Arrivo subito. Aspettami. 947 00:58:19,041 --> 00:58:21,375 Fai quello che devi. Credo che andrò a casa. 948 00:58:24,791 --> 00:58:26,958 Il tuo amico penserà che sono pazza! 949 00:58:27,125 --> 00:58:30,041 - Paula è una pazza che mi perseguita. - Capisco. 950 00:58:30,166 --> 00:58:31,833 Paula! Quella Alana è pazza! 951 00:58:32,375 --> 00:58:34,541 - Mi perseguita! - Perché, Teto? 952 00:58:34,625 --> 00:58:36,708 Non vuole che ottenga il lavoro. 953 00:58:38,041 --> 00:58:40,541 Sta proteggendo il figlio del presidente. Ecco perché. 954 00:58:44,833 --> 00:58:45,791 Guardami. 955 00:58:47,291 --> 00:58:48,166 Vieni qui. 956 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 Ti fidi di me? 957 00:58:57,875 --> 00:58:59,333 Mi devi un favore. 958 00:59:00,875 --> 00:59:04,416 Ora devi portarmi a cena in un bel ristorante. 959 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 Beh, Alana... 960 00:59:07,416 --> 00:59:09,375 "Beh" cosa? Hai paura di me? 961 00:59:10,291 --> 00:59:12,708 Beh, invece di portarti in un ristorante, 962 00:59:13,875 --> 00:59:17,166 - potrei cucinare a casa per te. - Ma smettila!  963 00:59:17,750 --> 00:59:19,208 Cucini pure? 964 00:59:20,333 --> 00:59:21,625 - Ci sto. - Davvero? 965 00:59:21,750 --> 00:59:23,458 - Facciamolo. - Ok. 966 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 - Ti serve aiuto? - No, va bene. 967 00:59:43,833 --> 00:59:45,000 - Grazie. - Piacere mio. 968 00:59:47,625 --> 00:59:48,833 Spero ti piaccia. 969 00:59:52,541 --> 00:59:55,333 - Spaghetti. - Assaggia. È il mio piatto preferito. 970 00:59:55,416 --> 00:59:57,750 - Salsa di pomodoro, vero? - Salsa di pomodoro. 971 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 Con gli hot dog. 972 01:00:03,541 --> 01:00:05,625 Ho dimenticato il vino. Vado a prenderlo. 973 01:00:05,708 --> 01:00:08,041 Non mangio molto. Sono a dieta. 974 01:00:08,416 --> 01:00:09,291 Va bene. 975 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 Ho questi due. 976 01:00:23,000 --> 01:00:27,875 "Chat-e-au Marga-ux" o "Cabernette Sauvig-non". 977 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 Teto, 978 01:00:30,625 --> 01:00:34,250 sei molto tenero. Lo sapevi? 979 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 È così che seduci le ragazze? 980 01:00:37,208 --> 01:00:39,375 - Cosa? - Con questa timidezza. 981 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 - A dire il vero, non lo so. - Sì che lo sai. 982 01:00:43,416 --> 01:00:44,333 Certo che sì. 983 01:01:08,083 --> 01:01:09,833 Vediamo cosa sai fare. 984 01:01:28,625 --> 01:01:31,000 - Posso dirti una cosa? - Spara. 985 01:01:33,125 --> 01:01:37,375 - No. Non importa. - No, dimmelo. Ora devi dirmelo. 986 01:01:38,083 --> 01:01:38,958 Non saprei. 987 01:01:40,166 --> 01:01:41,083 Per un ragazzo... 988 01:01:41,750 --> 01:01:42,916 così semplice... 989 01:01:44,041 --> 01:01:45,166 di campagna... 990 01:01:46,750 --> 01:01:48,583 sei diverso da come mi aspettavo. 991 01:01:49,791 --> 01:01:50,916 Cosa ti aspettavi? 992 01:01:53,166 --> 01:01:54,666 Mi aspettavo... 993 01:01:55,791 --> 01:01:57,791 - Cos'è? - È il mio telefono. 994 01:02:02,333 --> 01:02:03,291 Teto, è Monique. 995 01:02:04,500 --> 01:02:05,958 Sua sorella ha avuto una crisi. 996 01:02:06,208 --> 01:02:08,916 - Andiamo. - Passiamo da una farmacia. 997 01:02:09,958 --> 01:02:13,541 - Un po' più in là, amico. - Non è sicuro a quest'ora. 998 01:02:13,833 --> 01:02:15,333 È un'emergenza. 999 01:02:15,416 --> 01:02:17,500 È un medico. C'è un malato lì dentro. 1000 01:02:17,583 --> 01:02:19,708 Mi dispiace, ma è troppo rischioso per me. 1001 01:02:19,791 --> 01:02:22,500 Rischioso per te? Una donna sta morendo! 1002 01:02:22,583 --> 01:02:26,000 Signorina, ho spento il tassimetro. Se vuole, provi un altro taxi. 1003 01:02:26,125 --> 01:02:28,416 - Andiamo, Paula. Andiamo! - Incredibile. 1004 01:02:29,041 --> 01:02:30,041 Grazie. 1005 01:02:36,291 --> 01:02:37,166 Teto? 1006 01:02:43,125 --> 01:02:43,958 Teto? 1007 01:02:51,708 --> 01:02:52,541 Sali. 1008 01:03:05,583 --> 01:03:07,125 Grazie a Dio sei qui.  1009 01:03:07,208 --> 01:03:09,625 - Sto impazzendo. - Calmati. Va tutto bene. 1010 01:03:10,125 --> 01:03:11,208 Non di nuovo, no! 1011 01:03:11,291 --> 01:03:14,166 È una crisi. Teto, tienila ferma così non si farà male. 1012 01:03:14,250 --> 01:03:16,791 Non siamo sicuri, ma sembra il diabete. 1013 01:03:16,916 --> 01:03:19,833 - Se lo è, l'insulina potrebbe aiutare. - Cosa devo fare? 1014 01:03:19,916 --> 01:03:21,333 - Tienilo, per favore. - Io? 1015 01:03:21,458 --> 01:03:24,208 - Tienilo e ci penso io. - Calmi, ragazzi. 1016 01:03:24,333 --> 01:03:26,750 - Va tutto bene, tesoro. - Non piangere. 1017 01:03:26,833 --> 01:03:29,041 - Mamma! - È tutto ok, Mateus. 1018 01:03:29,166 --> 01:03:32,875 - Mamma! - Aiutami. Non piangere. 1019 01:03:37,250 --> 01:03:39,583 Ti piacciono le carote? No? 1020 01:03:40,125 --> 01:03:42,000 Mamma! 1021 01:03:43,291 --> 01:03:44,791 Un uovo? L'uovo. 1022 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 Merda! 1023 01:03:50,208 --> 01:03:51,625 Mamma sta arrivando. 1024 01:03:54,708 --> 01:03:57,458 Va tutto bene. Sto preparando qualcosa da mangiare. 1025 01:03:57,666 --> 01:03:58,916 Guarda! Che buono! 1026 01:04:02,958 --> 01:04:04,583 Ci siamo quasi. 1027 01:04:09,625 --> 01:04:10,791 Guarda cos'ho fatto. 1028 01:04:12,458 --> 01:04:14,500 Guarda che meraviglia. 1029 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 Dov'è quella bocca? 1030 01:04:19,041 --> 01:04:20,375 Apri bene! 1031 01:04:20,500 --> 01:04:21,416 Ha funzionato. 1032 01:04:21,541 --> 01:04:23,500 - Sta meglio, grazie a Dio. - Fantastico. 1033 01:04:23,583 --> 01:04:26,500 Guarda! Zio Teto sa cucinare! 1034 01:04:27,041 --> 01:04:28,041 È buono? 1035 01:04:28,333 --> 01:04:31,250 Avrei voluto fotografare la tua faccia in preda al panico 1036 01:04:31,375 --> 01:04:34,625 - quando ti ha dato il bambino. - Ho dato di matto! 1037 01:04:34,791 --> 01:04:37,291 Ma, come hai detto, è bello sentirsi utile. 1038 01:04:37,791 --> 01:04:38,625 Esatto. 1039 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Un faccino! 1040 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 - Sì! Un faccino! - Un faccino! 1041 01:04:45,583 --> 01:04:47,791 I bambini si divertono così facilmente, no? 1042 01:04:47,916 --> 01:04:50,833 È facile essere felici. Noi compliciamo le cose. 1043 01:05:52,500 --> 01:05:54,250 Buongiorno, Teto. 1044 01:05:56,958 --> 01:05:58,958 Vado a prepararci un caffè, ok? 1045 01:06:10,625 --> 01:06:12,291 Alana! Sei sveglia? 1046 01:06:14,458 --> 01:06:17,166 Tesoro, tu sei l'unico 1047 01:06:18,833 --> 01:06:20,541 Chi mi fa venire l'acquolina in bocca 1048 01:06:20,958 --> 01:06:23,833 Quando ti vesti così elegante 1049 01:06:24,500 --> 01:06:27,166 O quando ti spogli 1050 01:06:27,291 --> 01:06:28,416 Buongiorno. 1051 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Signor Teodoro? 1052 01:06:31,291 --> 01:06:32,666 Buongiorno. Piacere. 1053 01:06:32,791 --> 01:06:34,916 Sono Alana. Lei non mi conosce, 1054 01:06:35,000 --> 01:06:37,500 ma sono stata assunta per lavorare per lei. 1055 01:06:37,583 --> 01:06:38,916 Qui in casa? 1056 01:06:39,583 --> 01:06:40,416 No. 1057 01:06:41,041 --> 01:06:42,416 Non qui. Alla ditta. 1058 01:06:42,500 --> 01:06:44,166 Sei andato a letto con Alana? 1059 01:06:44,916 --> 01:06:46,833 - Com'è stato? - Beh... 1060 01:06:47,333 --> 01:06:51,166 Bello ma mi servono ancora dei consigli. 1061 01:06:51,250 --> 01:06:53,000 - Hai barato. - Per i consigli? 1062 01:06:53,125 --> 01:06:56,250 - No, cazzo, è il nostro capo! - Andiamo, Teto! 1063 01:06:56,375 --> 01:06:57,791 Cos'hai sempre detto? 1064 01:06:58,083 --> 01:07:01,000 - "È colpa mia se le piaccio?" - No, è diverso.  1065 01:07:01,125 --> 01:07:03,666 Quello che hai fatto è molto peggio. Lo sai. 1066 01:07:04,500 --> 01:07:07,291 È quello che fai tu. Solo che ora sei dall'altra parte. 1067 01:07:12,458 --> 01:07:14,375 Sbarazzati di lei prima che ci freghi. 1068 01:07:14,458 --> 01:07:17,375 Lavora da quando aveva 14 anni? 1069 01:07:17,750 --> 01:07:20,750 Ammiro la sua resistenza. 1070 01:07:21,125 --> 01:07:22,083 Non mi dispiace. 1071 01:07:22,416 --> 01:07:24,708 No? Scommetto che è stressante. 1072 01:07:24,791 --> 01:07:26,416 I topi sono il problema. 1073 01:07:27,500 --> 01:07:28,541 Topi? 1074 01:07:28,625 --> 01:07:31,041 Dobbiamo trovare i loro nascondigli. 1075 01:07:31,708 --> 01:07:32,791 Giusto... 1076 01:07:34,208 --> 01:07:38,083 Giusto. I ratti possono mangiare tutta un'azienda 1077 01:07:38,166 --> 01:07:39,416 - dall'interno. - Sì! 1078 01:07:39,583 --> 01:07:42,125 Costruiscono tane, si moltiplicano… 1079 01:07:42,416 --> 01:07:44,166 - È disgustoso! - Teto! 1080 01:07:44,958 --> 01:07:46,833 Non mi avevi detto che tuo padre era qui. 1081 01:07:47,208 --> 01:07:50,375 È un onore ricevere le sue perle di saggezza. 1082 01:07:52,875 --> 01:07:54,625 Ciao, papà. 1083 01:07:54,708 --> 01:07:55,958 - Buongiorno. - Buongiorno. 1084 01:07:57,583 --> 01:07:59,416 Non hai quella riunione? 1085 01:08:00,666 --> 01:08:01,833 - Una riunione? - Sì. 1086 01:08:02,916 --> 01:08:04,500 Sì, certo. 1087 01:08:06,333 --> 01:08:08,666 Signor Teodoro, è stato un vero piacere. 1088 01:08:09,541 --> 01:08:12,375 Siamo in ritardo. Dobbiamo cambiarci. 1089 01:08:12,500 --> 01:08:13,458 Sì, andiamo. 1090 01:08:14,500 --> 01:08:16,500 Grazie. L'ho adorato. 1091 01:08:17,375 --> 01:08:18,708 - Anch'io. - Ciao, papà. 1092 01:08:22,458 --> 01:08:24,125 Ho amato tuo padre! 1093 01:08:24,250 --> 01:08:27,125 È così sofisticato e semplice allo stesso tempo! 1094 01:08:27,291 --> 01:08:29,500 E la sua visione del mondo degli affari… 1095 01:08:29,750 --> 01:08:32,250 - È un genio! - Sì, è fantastico. 1096 01:08:32,416 --> 01:08:34,333 Tale padre, tale figlio. 1097 01:08:38,333 --> 01:08:40,333 Non sei all'altezza della tua reputazione. 1098 01:08:40,416 --> 01:08:42,666 - No? - No. Sei molto meglio. 1099 01:08:42,791 --> 01:08:44,000 - Sì? - Sì. 1100 01:08:44,125 --> 01:08:44,958 Sul serio? 1101 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Igor. 1102 01:09:09,208 --> 01:09:11,958 Pensavo che avresti rinunciato al lavoro. 1103 01:09:12,458 --> 01:09:15,333 Teto sta coordinando il prototipo della fontana. 1104 01:09:15,416 --> 01:09:18,041 - Ti spiegherà tutto. - È stata una mia idea.  1105 01:09:18,458 --> 01:09:20,041 Dovrei essere io a...  1106 01:09:20,333 --> 01:09:22,000 Calmati! Guarda l'ora. 1107 01:09:22,583 --> 01:09:25,208 Non hai il diritto di dire niente. Sei in ritardo. 1108 01:09:25,291 --> 01:09:27,916 Potrei espellerti dal programma, ma non lo farò. 1109 01:09:28,041 --> 01:09:31,208 E sai perché? Oggi mi sono svegliata di buon umore. 1110 01:09:31,458 --> 01:09:32,625 Lo so. 1111 01:09:44,500 --> 01:09:45,666 Lascia che ti aiuti… 1112 01:09:49,291 --> 01:09:50,625 - Hai visto? - Sì. 1113 01:09:50,750 --> 01:09:53,458 Basta, dobbiamo fare qualcosa con il dottor Victor. 1114 01:09:56,291 --> 01:09:58,458 Che fai? Vuoi prendere un sedativo? 1115 01:10:00,666 --> 01:10:01,666 Non è per me. 1116 01:10:07,250 --> 01:10:08,166 Tutto bene? 1117 01:10:08,708 --> 01:10:10,208 Ti mostro una cosa. 1118 01:10:11,875 --> 01:10:13,208 Ciao. Caffè? 1119 01:10:13,375 --> 01:10:15,500 - Magari! Grazie. - Grazie. 1120 01:10:16,333 --> 01:10:17,375 - Posso? - Sì. 1121 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 Colpa mia. 1122 01:10:25,291 --> 01:10:27,375 Pressione alta, febbre... 1123 01:10:29,416 --> 01:10:32,208 - Ha fatto gli esami per il diabete? - No, dottoressa. 1124 01:10:34,291 --> 01:10:35,916 Victor, Victor. 1125 01:10:38,666 --> 01:10:39,583 Grazie. 1126 01:10:40,291 --> 01:10:41,833 - È buono? - Vuoi saperlo? 1127 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 Avanti. 1128 01:10:44,375 --> 01:10:45,250 Lancia. Vai. 1129 01:10:59,083 --> 01:11:01,375 MEDICINA LUAU 1130 01:11:03,291 --> 01:11:05,416 E non volevi un luau! 1131 01:11:12,833 --> 01:11:13,791 Ciao, tesoro. 1132 01:11:16,458 --> 01:11:17,791 - Bello. - Ti piace? 1133 01:11:17,916 --> 01:11:19,916 No! 1134 01:11:23,291 --> 01:11:24,375 - Certo. - Vero? 1135 01:11:24,458 --> 01:11:26,541 Non dimenticare la mia festa di laurea stasera. 1136 01:11:26,625 --> 01:11:28,833 Certo. Vengo direttamente dalla Trancoso. 1137 01:11:29,083 --> 01:11:30,416 - Teto. - Papà? 1138 01:11:34,791 --> 01:11:36,291 Figliolo! 1139 01:11:36,666 --> 01:11:38,208 - Ehi? - Tutto bene? 1140 01:11:38,375 --> 01:11:40,333 - Sei qui. - Chi è la tua amica? 1141 01:11:41,583 --> 01:11:42,416 - Paula. - Paula. 1142 01:11:42,500 --> 01:11:44,125 - Piacere. - Piacere mio. 1143 01:11:44,375 --> 01:11:46,375 - Andate da qualche parte? - Alla Trancoso. 1144 01:11:46,458 --> 01:11:48,000 Puoi fare tardi oggi. 1145 01:11:48,333 --> 01:11:50,208 - Dobbiamo parlare. - Ok. 1146 01:11:50,708 --> 01:11:53,333 - Teto, è il tuo lavoro. Diglielo. - Va tutto bene. 1147 01:11:53,416 --> 01:11:55,458 Riguarda me e mio figlio. 1148 01:11:55,541 --> 01:11:58,041 Con tutto il rispetto, signore, suo figlio è un adulto. 1149 01:11:58,125 --> 01:12:00,208 - Parlerò con mio padre. - No, scusami, 1150 01:12:00,333 --> 01:12:03,041 non volevo intromettermi, ma non potevo. Mi dispiace. 1151 01:12:03,333 --> 01:12:05,791 Suo figlio è indipendente. Ha una vita sua 1152 01:12:05,916 --> 01:12:08,208 può fare di più che mangiare pomodori. 1153 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Mi scusi. 1154 01:12:12,000 --> 01:12:13,875 - Mi dispiace. - Ha ragione. 1155 01:12:14,750 --> 01:12:17,041 - Devi prendere sul serio il lavoro. - Ok. 1156 01:12:17,541 --> 01:12:19,125 Parleremo andando in ufficio. 1157 01:12:19,583 --> 01:12:21,250 - Teto? - Non è ancora arrivato. 1158 01:12:21,375 --> 01:12:22,250 Cosa? 1159 01:12:23,416 --> 01:12:25,000 Oh, non importa. Che c'è? 1160 01:12:25,750 --> 01:12:27,166 Ti cercano là. 1161 01:12:29,458 --> 01:12:32,291 Ho sentito che tuo padre cenerà con gli investitori stasera. 1162 01:12:32,375 --> 01:12:33,375 Davvero? 1163 01:12:33,875 --> 01:12:36,458 E ho sentito che ci sarai anche tu. 1164 01:12:36,541 --> 01:12:37,416 Ci sarò? 1165 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 Certo che sì. 1166 01:12:39,833 --> 01:12:42,458 So che stai cercando di iniziare dal basso, 1167 01:12:43,125 --> 01:12:45,625 ma devo prepararti a nuotare con gli squali. 1168 01:12:46,333 --> 01:12:47,166 Va bene. 1169 01:12:48,083 --> 01:12:51,458 Posso almeno suggerire un ristorante? Un bel posto. 1170 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 Certo. 1171 01:12:54,541 --> 01:12:56,875 - Amico. - Abbiamo un problema. 1172 01:12:57,000 --> 01:13:00,291 - Devo andare alla cena degli investitori. - Alana pensa che vada io. 1173 01:13:00,375 --> 01:13:02,708 Ho scelto un ristorante vicino al luau di Paula 1174 01:13:02,833 --> 01:13:05,666 - così posso andare subito dopo. - Alana vuole unirsi a me. 1175 01:13:05,750 --> 01:13:08,333 - Cosa le dico? - Dille che non può. 1176 01:13:08,416 --> 01:13:12,125 Alana è testarda. Troverà la strada e vedrà te, invece di me. 1177 01:13:14,166 --> 01:13:17,375 Cenate nello stesso hotel, Hotel Fairmont, a Copacabana,  1178 01:13:17,458 --> 01:13:19,375 al ristorante a bordo piscina. 1179 01:13:19,500 --> 01:13:21,583 E tuo padre? E gli investitori? 1180 01:13:22,083 --> 01:13:25,083 Ci pagheranno il resto dopo cena. 1181 01:13:25,166 --> 01:13:27,458 - Ma cosa dovrei dire? - Non dite niente. 1182 01:13:27,541 --> 01:13:29,250 Dobbiamo dire qualcosa, no? 1183 01:13:29,333 --> 01:13:32,041 Calmi! Sono abituato a questi eventi ricchi. 1184 01:13:32,500 --> 01:13:34,416 È meglio non dire niente. 1185 01:13:34,500 --> 01:13:38,291 Visto, ragazzi? Ricchi per un giorno ed è così che ci tratta. 1186 01:13:38,416 --> 01:13:39,541 Signor Teodoro? 1187 01:13:40,000 --> 01:13:41,208 Sono il signor Teodoro. 1188 01:13:42,416 --> 01:13:45,541 - Che bello rivederti! - È un piacere. 1189 01:13:45,750 --> 01:13:46,833 Figliolo! 1190 01:13:46,958 --> 01:13:48,458 Figlio mio! 1191 01:13:48,583 --> 01:13:50,333 Salve. Sono Alana. 1192 01:13:50,708 --> 01:13:51,625 Salve. 1193 01:13:52,291 --> 01:13:53,666 Salve, come va? 1194 01:13:53,958 --> 01:13:54,916 Come va? 1195 01:13:55,041 --> 01:13:56,458 - Lui non parla. - Cosa? 1196 01:13:56,875 --> 01:13:59,375 Non parla portoghese. È francese. 1197 01:14:00,208 --> 01:14:02,708 Non c'è problema, parlo un po' di francese. 1198 01:14:03,833 --> 01:14:05,458 - Parli anche tedesco? - No. 1199 01:14:05,541 --> 01:14:06,958 È tedesco. Mi sono confuso. 1200 01:14:09,375 --> 01:14:13,750 Sono felice, Teto, di averti nella nostra squadra. 1201 01:14:13,875 --> 01:14:15,958 Devo ancora guadagnarmi il lavoro, vero, papà? 1202 01:14:16,333 --> 01:14:18,500 Il posto è tuo. È tutto pronto. 1203 01:14:18,625 --> 01:14:20,833 Non farlo. Ti prego. 1204 01:14:25,375 --> 01:14:26,708 Guardate chi c'è. 1205 01:14:27,958 --> 01:14:29,708 - Come va? - Congratulazioni! 1206 01:14:30,416 --> 01:14:31,500 Sfigato! 1207 01:14:32,291 --> 01:14:34,375 Per l'amor di Dio, dov'è Teto? 1208 01:14:34,875 --> 01:14:36,333 - Torno subito. - No. 1209 01:14:36,416 --> 01:14:38,708 - No, non ora. No! - Torno subito. 1210 01:14:43,625 --> 01:14:45,875 Devo andare in bagno. Torno subito. 1211 01:14:46,625 --> 01:14:49,416 Perché sviluppare i talenti in un'azienda? 1212 01:14:50,708 --> 01:14:54,333 Le aziende che investono nello sviluppo di talenti ottengono risultati migliori. 1213 01:14:55,083 --> 01:14:57,791 Siete molto saggi ad investire nella Trancoso. 1214 01:15:11,333 --> 01:15:14,375 È un modo collaudato di assumere i candidati più talentuosi. 1215 01:15:23,250 --> 01:15:25,791 Congratulazioni alla dottoressa più bella del Brasile! 1216 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 - Grazie. - Ragazzi, 1217 01:15:29,208 --> 01:15:30,916 - facciamo un brindisi? - Certo. 1218 01:15:31,000 --> 01:15:32,166 - Facciamolo. - Tuo. 1219 01:15:32,291 --> 01:15:33,833 - Guarda qua. - Tuo e mio. 1220 01:15:34,125 --> 01:15:36,083 - Un brindisi... - Aspetta... 1221 01:15:36,416 --> 01:15:38,541 Non posso brindare con questo drink. 1222 01:15:38,666 --> 01:15:42,083 - No? - No, guarda l'ombrellino, 1223 01:15:42,166 --> 01:15:44,166 è rosa, dovrebbe essere di Paula. 1224 01:15:44,250 --> 01:15:47,208 - No, è solo un ombrellino... - Ragazzi, non importa. 1225 01:15:47,458 --> 01:15:48,666 - Salute! - Paula non... 1226 01:15:48,833 --> 01:15:50,833 - No, quello... - Complimenti a noi! 1227 01:15:51,000 --> 01:15:52,083 Non lo bere. 1228 01:15:53,500 --> 01:15:54,833 Teto! 1229 01:15:56,875 --> 01:15:58,041 - Teto! - Oh, mio Dio! 1230 01:15:58,791 --> 01:16:01,791 - Oh, mio Dio. Teto! Stai bene? - Te lo tengo io. 1231 01:16:01,875 --> 01:16:03,875 - Mi fa male la gamba. - Dove? 1232 01:16:04,041 --> 01:16:04,875 Ovunque. 1233 01:16:05,041 --> 01:16:07,375 - Non riesco a muovermi. - Ho degli antidolorifici. Li vuoi? 1234 01:16:07,458 --> 01:16:09,291 - Sì. - Dammi la mano. 1235 01:16:09,625 --> 01:16:10,500 Tieni. 1236 01:16:11,333 --> 01:16:12,500 - Ecco qua. - Grazie. 1237 01:16:13,958 --> 01:16:16,625 - No! Non bere! - Solo un sorso per prendere la pillola. 1238 01:16:18,250 --> 01:16:20,291 - Che c'è? - Sei pazza. Andiamo…  1239 01:16:20,791 --> 01:16:22,958 Cos'era quella pillola che mi hai dato? 1240 01:16:23,333 --> 01:16:25,125 - È di Raissa! - Sto al 100%! Guarda! 1241 01:16:25,458 --> 01:16:26,791 Che stai facendo? 1242 01:16:37,291 --> 01:16:38,208 Ti amo. 1243 01:16:44,208 --> 01:16:47,500 - Devo usare il bagno. - No, Teto, vai nell'oceano. 1244 01:16:48,291 --> 01:16:50,875 No. Sei pazza? È imbarazzante. 1245 01:16:51,125 --> 01:16:53,250 - Torno subito. - Che puritano! 1246 01:17:04,833 --> 01:17:06,041 Teto, dove sei? 1247 01:17:18,375 --> 01:17:20,500 Dannazione, Teto! Ti stavo cercando! 1248 01:17:20,750 --> 01:17:23,375 Era occupato. Stavo cercando un altro bagno. 1249 01:17:23,875 --> 01:17:27,166 Ti prego, non interferire. Deve vincere il migliore. È la regola. 1250 01:17:27,250 --> 01:17:28,791 La regola che hai inventato tu. 1251 01:17:29,041 --> 01:17:32,125 Ho già liberato la carica di dirigente per te. 1252 01:17:35,541 --> 01:17:36,791 Il posto di Monique? 1253 01:17:39,791 --> 01:17:41,833 Sono il motivo per cui hai licenziato Monique? 1254 01:17:41,916 --> 01:17:44,916 Dimmi, giovanotto, ti piace lavorare con i pomodori? 1255 01:17:46,666 --> 01:17:48,958 Sì. È un prodotto molto richiesto. 1256 01:17:49,583 --> 01:17:53,291 I pomodori vengono usati per tante cose: ketchup, salsa, dolci... 1257 01:17:53,416 --> 01:17:55,583 - La pelle è fibrosa. - Stai bene, figliolo? 1258 01:17:55,666 --> 01:17:57,750 Puoi fare qualsiasi cosa con i pomodori. 1259 01:17:57,916 --> 01:18:02,416 Rossetto al pomodoro, liquore al pomodoro, penne al pomodoro, giacche di pomodoro… 1260 01:18:02,583 --> 01:18:04,625 E poi può crescere ovunque, 1261 01:18:04,916 --> 01:18:07,125 non solo nelle grandi piantagioni come la nostra. 1262 01:18:07,291 --> 01:18:10,708 Immaginate un'intera città dove i pomodori crescono sui tetti. 1263 01:18:10,875 --> 01:18:13,875 Tutto quello che vedi dall'alto sono pomodori. Pomodori! 1264 01:18:14,000 --> 01:18:15,458 Pomodori ovunque! 1265 01:18:18,375 --> 01:18:20,583 Devo rispondere. Ma voi restate qui 1266 01:18:20,708 --> 01:18:25,041 a discutere delle cose meravigliose che questo frutto ha da offrire. 1267 01:18:25,250 --> 01:18:27,750 Perché, come sapete, i pomodori sono frutti! 1268 01:18:32,625 --> 01:18:34,875 La notte è così fredda 1269 01:18:35,750 --> 01:18:38,958 Non c'è fine 1270 01:18:39,291 --> 01:18:40,750 Mio Dio, è terribile. 1271 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 Teto? 1272 01:18:46,500 --> 01:18:48,666 Cos'è successo? Come mai così elegante? 1273 01:18:49,083 --> 01:18:51,750 - Sorpresa! - Sei pazzo, vero? 1274 01:18:52,875 --> 01:18:53,791 Non ti muovere. 1275 01:18:55,541 --> 01:18:58,166 - Posso suonare... - Certo, accomodati. Vai pure. 1276 01:19:00,750 --> 01:19:02,791 Paula... per te. 1277 01:19:07,416 --> 01:19:08,791 Riesci a immaginare 1278 01:19:09,208 --> 01:19:10,625 Se fossimo 1279 01:19:11,291 --> 01:19:13,166 Un po' più audaci nel nostro 1280 01:19:13,333 --> 01:19:15,000 - Smettila. - Nel nostro rapporto 1281 01:19:15,083 --> 01:19:16,625 Riesci a immaginare 1282 01:19:17,083 --> 01:19:18,666 Trasformare 1283 01:19:19,083 --> 01:19:23,083 La nostra amicizia in una bella storia d'amore? 1284 01:19:23,583 --> 01:19:27,500 Presta attenzione a ciò che fa la gente 1285 01:19:27,666 --> 01:19:30,916 Siamo già più felici di tante coppie 1286 01:19:31,291 --> 01:19:35,083 Metti da parte la paura E lascia che accada 1287 01:19:35,458 --> 01:19:39,041 Ho una proposta da farti 1288 01:19:40,458 --> 01:19:44,125 Io, te, due bambini e un cane 1289 01:19:44,291 --> 01:19:46,083 Una trapunta 1290 01:19:46,250 --> 01:19:49,125 Che ci scaldi nelle notti fredde 1291 01:19:49,666 --> 01:19:53,708 Allora, ci stai? 1292 01:19:54,041 --> 01:19:55,125 Ci stai, Paula? 1293 01:19:55,541 --> 01:19:56,708 Io, tu... 1294 01:19:56,833 --> 01:19:58,625 - Teto. - Due bambini e un cane... 1295 01:19:58,708 --> 01:20:00,291 Teto, attento! 1296 01:20:02,458 --> 01:20:03,333 Teto! 1297 01:20:05,500 --> 01:20:06,500 Oh, mio Dio! 1298 01:20:10,041 --> 01:20:11,000 Teto! 1299 01:20:15,708 --> 01:20:17,833 - Cos'è successo? - Sto bene. 1300 01:20:18,833 --> 01:20:22,458 - Sei strano. Va tutto bene? - Bene. Benissimo. 1301 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 - Accidenti, mi ero scordato. - Cosa? 1302 01:20:26,916 --> 01:20:28,000 Il mio portafogli. 1303 01:20:28,791 --> 01:20:30,208 - Aspetta lì. - Teto. 1304 01:20:37,541 --> 01:20:39,666 - C'è Ana. - Ehi! 1305 01:20:40,041 --> 01:20:42,500 Cugina! Che bello che tu sia qui! 1306 01:20:42,583 --> 01:20:45,166 Sono riuscita a prendere l'ultimo autobus! 1307 01:20:45,333 --> 01:20:46,916 - Come stai? - Sto bene, grazie. 1308 01:20:47,833 --> 01:20:50,791 Allora, che ci fa qui Teto? 1309 01:20:51,041 --> 01:20:54,041 Esce con la mia amica Paula, ti ricordi lei? 1310 01:20:54,625 --> 01:20:56,125 Paula, vieni qui. 1311 01:20:57,166 --> 01:21:00,208 - Ricordi mia cugina Ana, di Paty? - Sì. Come stai? 1312 01:21:00,875 --> 01:21:03,958 Quindi ora abbiamo una principessa del pomodoro? 1313 01:21:05,125 --> 01:21:06,125 Come, scusa? 1314 01:21:06,208 --> 01:21:09,791 Nel mio lavoro, se guardi bene, 1315 01:21:09,875 --> 01:21:12,625 potresti trovare una gemma dove meno te l'aspetti.  1316 01:21:12,708 --> 01:21:15,500 Dovresti guardare nel cassonetto del nostro palazzo. 1317 01:21:15,583 --> 01:21:17,541 L'immondizia dei ricchi è incredibile. 1318 01:21:23,791 --> 01:21:26,583 Scusatemi. Un attimo. 1319 01:21:26,666 --> 01:21:28,166 - Togliti il vestito. - Io? 1320 01:21:28,250 --> 01:21:31,166 - Dammelo. Andiamo! - Non cambio vestito, Teto. 1321 01:21:31,291 --> 01:21:32,958 Devi prestarmelo. Per favore! 1322 01:21:33,125 --> 01:21:35,041 - Dai! Sono di fretta! - Calmati, amico! 1323 01:21:35,125 --> 01:21:36,916 Non posso spogliarmi più in fretta. 1324 01:21:37,000 --> 01:21:39,041 - Cosa dirò a tavola? - Niente. 1325 01:21:39,125 --> 01:21:42,875 Resta qui, io vado a salutare papà, creo una scusa e torno. 1326 01:21:45,833 --> 01:21:47,458 Teto? Igor? 1327 01:21:47,666 --> 01:21:50,291 Non c'è un momento migliore per fare... 1328 01:21:50,458 --> 01:21:53,958 - qualsiasi cosa stiate facendo? - Sei pazzo? Non è come sembra! 1329 01:21:54,041 --> 01:21:55,875 Pensavo di potermi fidare di te, Teto! 1330 01:21:56,875 --> 01:21:59,750 Non tornare. Mi inventerò una scusa! 1331 01:22:02,375 --> 01:22:03,250 Sono fottuto. 1332 01:22:03,333 --> 01:22:06,541 Tu, fottuto? Sei suo figlio! Immagina per me, figlio dei servi. 1333 01:22:06,666 --> 01:22:10,083 - Non pensi a nessun altro! - Non è un buon momento. Ok? 1334 01:22:10,166 --> 01:22:13,458 Non puoi farcela, vero? Beh, oggi non posso occuparmi di te. 1335 01:22:20,958 --> 01:22:21,833 Merda! 1336 01:22:25,500 --> 01:22:26,375 Ehi. 1337 01:22:31,833 --> 01:22:33,166 Ho trovato il portafoglio. 1338 01:22:35,083 --> 01:22:36,541 Pieno di soldi, vero? 1339 01:22:37,875 --> 01:22:39,500 Teodoro Trancoso Neto? 1340 01:22:40,666 --> 01:22:42,166 Sei un bugiardo, Teto! 1341 01:22:42,916 --> 01:22:45,916 Un gran bugiardo! Una ricerca su internet 1342 01:22:46,000 --> 01:22:49,416 e ho scoperto quanto sei inutile. Sei ridicolo! 1343 01:22:51,333 --> 01:22:52,208 Paula! 1344 01:23:06,750 --> 01:23:09,083 - Paula, stai bene? - Non ora, Victor. 1345 01:23:09,250 --> 01:23:11,166 - Dammi tregua. - Che problema hai? 1346 01:23:11,583 --> 01:23:12,708 Che problema ho? 1347 01:23:13,416 --> 01:23:15,750 Ti dirò qual è il mio problema. 1348 01:23:16,041 --> 01:23:18,875 Il mio problema è che ho studiato molto, mi sono impegnata. 1349 01:23:19,291 --> 01:23:22,750 Ed ero orgogliosa. Mi sentivo rispettata in quell'ospedale, 1350 01:23:22,958 --> 01:23:25,125 finché non mi hai molestata. 1351 01:23:25,250 --> 01:23:27,125 - È questo il mio problema! - Molestata? 1352 01:23:27,291 --> 01:23:28,916 Chi ti molesta? 1353 01:23:29,125 --> 01:23:34,166 Dai, amico. È assurdo, vero? Il ragazzo perfetto non sbaglia mai. 1354 01:23:34,333 --> 01:23:35,875 Te l'ho detto più volte. 1355 01:23:36,333 --> 01:23:37,666 - Mi piaci. - Victor! 1356 01:23:37,750 --> 01:23:41,083 Ti ho dato qualche possibilità, no? Perché non ne dai una a me ora? 1357 01:23:41,208 --> 01:23:42,166 Lasciami andare! 1358 01:23:42,250 --> 01:23:44,125 Ti ho raccomandata per l'internato! 1359 01:23:44,208 --> 01:23:45,916 - Lasciami! - Che stai facendo? 1360 01:23:46,000 --> 01:23:47,458 Toglile le mani di dosso. 1361 01:23:47,541 --> 01:23:50,041 Lo sai che Paula è la migliore per questo lavoro. 1362 01:23:50,416 --> 01:23:55,166 E tutti sanno cosa stai facendo. Se la danneggi, sapranno perché. 1363 01:23:55,250 --> 01:23:56,583 Hai sbagliato tutto. 1364 01:23:56,916 --> 01:23:59,416 Stavo dicendo a Paula che ha l'internato. 1365 01:24:03,291 --> 01:24:05,208 Grazie, professore. 1366 01:24:06,375 --> 01:24:07,916 Ma non lo voglio più. 1367 01:24:08,250 --> 01:24:10,583 Mi hai rovinato l'ospedale. 1368 01:24:13,333 --> 01:24:14,583 Stai bene? 1369 01:24:18,125 --> 01:24:20,875 Teto? 1370 01:24:21,916 --> 01:24:22,833 Paula? 1371 01:24:23,458 --> 01:24:24,875 No, Teto. 1372 01:24:26,375 --> 01:24:27,333 Andiamo. 1373 01:24:31,791 --> 01:24:35,541 Se vi serve una consulente per lo sviluppo dei talenti 1374 01:24:36,083 --> 01:24:38,458 o un reclutatore, chiamatemi. 1375 01:24:38,916 --> 01:24:41,000 Ne darò uno anche a lei, signor Teodoro. 1376 01:24:41,625 --> 01:24:42,958 Chiamate. Call. 1377 01:24:43,500 --> 01:24:44,458 Chiamate. 1378 01:24:44,666 --> 01:24:45,750 Buonanotte. 1379 01:24:45,875 --> 01:24:47,083 - Buonanotte. - Buonanotte. 1380 01:24:47,166 --> 01:24:48,083 Buonanotte. 1381 01:24:48,666 --> 01:24:50,166 Auf wiedersehen. 1382 01:24:50,916 --> 01:24:53,000 - Ti sei divertita? - Tantissimo! 1383 01:24:53,333 --> 01:24:55,916 Ma non pensare di esserti sbarazzato di me. 1384 01:24:56,250 --> 01:24:57,583 Andiamo a casa tua? 1385 01:24:57,791 --> 01:24:59,625 - No... - Già, c'è tuo padre. 1386 01:25:01,625 --> 01:25:02,750 Ho un'idea. 1387 01:25:10,791 --> 01:25:15,041 La salsa di pomodoro scorre nelle vene della famiglia Trancoso. 1388 01:25:15,750 --> 01:25:17,291 Generazione dopo generazione, 1389 01:25:17,541 --> 01:25:19,875 abbiamo perfezionato le nostre tecniche 1390 01:25:20,125 --> 01:25:24,041 per creare questo pomodoro di prima qualità. 1391 01:25:25,333 --> 01:25:27,500 Ora vi mostrerò un'anteprima  1392 01:25:28,125 --> 01:25:30,958 della campagna a cui sta lavorando mio figlio Teto. 1393 01:25:31,250 --> 01:25:34,958 È una campagna per la nostra nuova salsa 1394 01:25:35,250 --> 01:25:38,375 che unisce tradizione, innovazione 1395 01:25:38,791 --> 01:25:41,041 e, soprattutto, amore. 1396 01:25:45,625 --> 01:25:46,916 Teto! 1397 01:25:48,250 --> 01:25:51,375 Per favore, seguitemi nell'altra stanza. 1398 01:26:02,375 --> 01:26:03,375 Per l'amor di Dio. 1399 01:26:13,791 --> 01:26:14,750 Cos'è successo? 1400 01:26:15,208 --> 01:26:18,916 Ieri eri sballato, ti ho riportato a casa tua. 1401 01:26:19,666 --> 01:26:21,416 Ma non preoccuparti. 1402 01:26:22,041 --> 01:26:23,666 Non ho approfittato di te. 1403 01:26:28,333 --> 01:26:29,208 Scusami. 1404 01:26:31,250 --> 01:26:32,250 Che c'è, papà? 1405 01:26:32,666 --> 01:26:34,916 Puoi spiegarmi cosa sta succedendo? 1406 01:26:35,041 --> 01:26:38,000 Da quando sono qui, ti ho visto con tre ragazze diverse. 1407 01:26:38,083 --> 01:26:40,041 - Per non parlare di Igor! - Calmati. 1408 01:26:40,166 --> 01:26:43,041 E che diavolo ci fa il portiere nel mio letto? 1409 01:26:46,041 --> 01:26:48,708 Non lo so. Non è quello che pensi. 1410 01:26:48,791 --> 01:26:50,500 È molto peggio, Teto! 1411 01:26:50,958 --> 01:26:55,708 A casa, sapevo che eri irresponsabile. Ma speravo che fossi maturato! 1412 01:26:55,833 --> 01:26:57,333 Ti sbagli!  1413 01:26:58,083 --> 01:26:59,125 Sono cambiato. 1414 01:27:00,000 --> 01:27:02,541 Sfortunatamente, è molto difficile da credere. 1415 01:27:12,291 --> 01:27:13,875 - Come va? - Posso dormire qui? 1416 01:27:14,000 --> 01:27:16,333 - Cosa? - Non posso più stare da mio padre. 1417 01:27:17,291 --> 01:27:18,916 Non voglio niente da lui. 1418 01:27:19,083 --> 01:27:20,958 Se è così, va bene. Ma voglio la mia auto. 1419 01:27:23,500 --> 01:27:26,583 Ok, puoi restare. Ma dovrai aiutare con tutto. 1420 01:27:26,750 --> 01:27:29,500 Pulire, cucinare e prendersi cura del bambino, capito? 1421 01:28:20,458 --> 01:28:21,291 Paula! 1422 01:28:23,375 --> 01:28:24,250 Paula! 1423 01:28:25,416 --> 01:28:27,750 - Fermati. Voglio parlarti. - No, Teto. 1424 01:28:32,208 --> 01:28:33,500 Paula, per favore. 1425 01:28:33,583 --> 01:28:34,708 Scusami, amico. 1426 01:28:35,375 --> 01:28:38,333 Paula, devi ascoltarmi. Per favore, ascoltami. 1427 01:28:38,458 --> 01:28:42,291 Perché? Se tutto quello che mi hai detto da quando ci siamo conosciuti sono bugie? 1428 01:28:42,375 --> 01:28:44,625 Ho mentito perché non sapevo chi ero. 1429 01:28:46,333 --> 01:28:48,583 Paula, quando sei ricco, la gente ti mente. 1430 01:28:49,750 --> 01:28:52,916 Non puoi distinguere i veri amici da quelli che vogliono i soldi. 1431 01:28:53,041 --> 01:28:56,625 Giusto. Devi mentire perché la gente ti dica la verità? 1432 01:28:56,791 --> 01:29:00,625 È semplice. Se vuoi dei buoni amici, sii un buon amico. 1433 01:29:01,333 --> 01:29:04,791 Se vuoi che la gente pensi che sei un bravo ragazzo, fallo, ma tu non lo sei! 1434 01:29:04,875 --> 01:29:06,041 Senti, prima... 1435 01:29:06,750 --> 01:29:08,916 non sapevo cosa volevo. E ora sì. 1436 01:29:09,916 --> 01:29:11,750 Voglio noi due, insieme. 1437 01:29:16,500 --> 01:29:17,625 Me ne vado. 1438 01:29:19,958 --> 01:29:23,041 Mi sono iscritta a un programma di volontariato medico in Amazzonia. 1439 01:29:23,708 --> 01:29:25,125 Sarò lì per un po'. 1440 01:29:26,791 --> 01:29:27,625 Sul serio? 1441 01:29:28,791 --> 01:29:29,666 Sul serio. 1442 01:29:35,458 --> 01:29:36,458 Congratulazioni. 1443 01:29:37,666 --> 01:29:38,583 Grazie. 1444 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 Buona fortuna. 1445 01:29:41,541 --> 01:29:42,666 Sarà bello. 1446 01:29:51,041 --> 01:29:56,291 Teodoro, questo è il miglior gruppo di tirocinanti che abbiamo mai avuto. 1447 01:29:56,791 --> 01:29:59,083 - E Teto è stato il migliore. - Teto? 1448 01:29:59,250 --> 01:30:01,541 È proattivo. È intelligente.  1449 01:30:02,208 --> 01:30:05,875 Farà la differenza qui. È lui la scelta giusta. 1450 01:30:13,208 --> 01:30:15,250 Ti ho sempre rispettato. 1451 01:30:15,333 --> 01:30:17,666 Guardami e dimmi la verità. 1452 01:30:17,750 --> 01:30:19,208 Non mi servono leccate di culo. 1453 01:30:19,291 --> 01:30:22,708 Ma ti sto dicendo la verità. Tuo figlio è stato eccellente. 1454 01:30:24,000 --> 01:30:28,000 Anche se c'era un altro ragazzo altrettanto bravo. 1455 01:30:28,125 --> 01:30:30,250 Meglio. Forza, dillo. 1456 01:30:30,416 --> 01:30:34,000 Il concetto della campagna, per esempio, è stato suo. 1457 01:30:35,333 --> 01:30:37,000 Dovremmo assumerli entrambi. 1458 01:30:37,125 --> 01:30:41,000 No, Célio, assumiamo solo una persona. Scegli tu il migliore. 1459 01:30:41,500 --> 01:30:42,833 Il migliore, Célio. 1460 01:30:47,750 --> 01:30:48,583 Andiamo! 1461 01:30:50,333 --> 01:30:51,666 Alzati! Forza! 1462 01:30:52,041 --> 01:30:54,041 - No. - Forza, andiamo! 1463 01:30:54,625 --> 01:30:56,625 Oggi è il tuo giorno. Andiamo. 1464 01:31:06,666 --> 01:31:08,291 CONGRATULAZIONI, TIROCINANTI! 1465 01:31:08,416 --> 01:31:09,500 Ehi, dolcezza. 1466 01:31:09,791 --> 01:31:11,375 Le chiavi della mia auto? 1467 01:31:14,625 --> 01:31:17,291 Campione! 1468 01:31:27,083 --> 01:31:31,375 Salve. Mi dispiace, signore, ma devo spostarla in un altro posto. 1469 01:31:31,875 --> 01:31:32,708 Cosa? 1470 01:31:32,791 --> 01:31:36,833 Sì, perché questo posto è riservato al presidente della compagnia. 1471 01:31:37,166 --> 01:31:40,375 Alana, voi due non siete stati presentati formalmente. 1472 01:31:40,500 --> 01:31:42,625 - Teodoro Trancoso. - No. 1473 01:31:42,791 --> 01:31:46,000 Alana è stata la nostra reclutatrice. 1474 01:31:46,083 --> 01:31:48,958 - No. Lui... - Iniziamo la cerimonia? 1475 01:31:54,083 --> 01:31:54,916 Certo. 1476 01:32:01,416 --> 01:32:02,333 Buonasera. 1477 01:32:02,458 --> 01:32:04,416 Buonasera. 1478 01:32:04,541 --> 01:32:08,791 Vorrei ringraziare l'illustre presenza... 1479 01:32:09,708 --> 01:32:11,416 del signor Teodoro... 1480 01:32:12,958 --> 01:32:15,500 e congratularmi con questo gruppo di tirocinanti. 1481 01:32:19,666 --> 01:32:24,458 Prima di consegnare l'attestato, chiamerò il signor Célio 1482 01:32:24,916 --> 01:32:25,958 che annuncerà 1483 01:32:26,041 --> 01:32:29,208 chi di voi è stato scelto per essere un executive junior. 1484 01:32:29,708 --> 01:32:31,166 Célio, prego. 1485 01:32:32,041 --> 01:32:33,083 Executive junior? 1486 01:32:36,666 --> 01:32:40,041 In questa classe abbiamo diversi bravi candidati, 1487 01:32:40,125 --> 01:32:42,750 ma purtroppo solo una posizione. 1488 01:32:43,666 --> 01:32:45,250 E il lavoro va a... 1489 01:32:48,083 --> 01:32:48,958 Teto. 1490 01:32:54,458 --> 01:32:55,500 Vieni su! 1491 01:33:01,291 --> 01:33:02,541 Che succede? Vai. 1492 01:33:04,125 --> 01:33:05,166 Non sono io. 1493 01:33:06,208 --> 01:33:08,125 Sei tu. Vai. 1494 01:33:12,291 --> 01:33:13,250 Eccolo! 1495 01:33:15,458 --> 01:33:17,916 - Che succede? - Più tardi. 1496 01:33:18,000 --> 01:33:18,958 Igor! 1497 01:33:21,541 --> 01:33:23,083 Che succede, Célio? 1498 01:33:23,666 --> 01:33:26,125 Vorrei ringraziarvi per questa opportunità. 1499 01:33:29,375 --> 01:33:31,208 Ma non posso accettare il lavoro... 1500 01:33:32,250 --> 01:33:33,375 perché non sono Teto. 1501 01:33:37,666 --> 01:33:38,583 Teto, vieni qui! 1502 01:33:41,875 --> 01:33:43,208 Quello è Teto. 1503 01:33:50,000 --> 01:33:52,125 - E chi prende il lavoro? - Nessuno. 1504 01:33:53,833 --> 01:33:55,166 Esatto. 1505 01:33:57,875 --> 01:34:00,000 Questo lavoro non doveva essere offerto. 1506 01:34:00,541 --> 01:34:03,375 È stato preso da qualcuno che se lo merita più di me. 1507 01:34:04,166 --> 01:34:06,791 Sono qui per chiederti scusa, Monique. 1508 01:34:08,666 --> 01:34:11,625 E a tutti voi, per la confusione che ho creato. 1509 01:34:13,250 --> 01:34:14,208 Mi dispiace. 1510 01:34:22,833 --> 01:34:24,958 Scusami. Permesso. 1511 01:34:43,166 --> 01:34:44,125 - Teto. - Teto. 1512 01:34:44,541 --> 01:34:45,666 - Quel Teto. - Quel Teto. 1513 01:34:46,416 --> 01:34:48,000 Te ne vai senza parlarmi? 1514 01:34:48,125 --> 01:34:50,833 È stato questo tuo stupido piano 1515 01:34:51,083 --> 01:34:52,916 - che mi è costato il lavoro? - Non lo sapevo. 1516 01:34:53,000 --> 01:34:55,291 Non volevo rubare il lavoro di nessuno. 1517 01:34:55,375 --> 01:34:58,791 Non sapevo che ti sarei piaciuto. O meglio, Teto... 1518 01:34:59,333 --> 01:35:00,750 Non me ne frega niente di Teto. 1519 01:35:01,583 --> 01:35:03,541 Ho passato tutta la vita a dire cazzate 1520 01:35:03,750 --> 01:35:07,458 a essere interrotta e sottovalutata da gente come Teto. 1521 01:35:08,375 --> 01:35:11,458 Mi interessava di più il ragazzo sensibile, 1522 01:35:11,833 --> 01:35:13,041 attento, 1523 01:35:13,500 --> 01:35:15,291 con un bel sorriso, 1524 01:35:16,041 --> 01:35:18,291 che uno stupido status sociale. 1525 01:35:18,916 --> 01:35:21,416 Quindi non sei delusa se sono il figlio del custode? 1526 01:35:21,666 --> 01:35:24,541 - Il figlio di chi? - Non ho un centesimo. 1527 01:35:24,666 --> 01:35:27,958 - Vivo con i miei. - Sta' zitto prima che cambi idea. 1528 01:35:28,041 --> 01:35:30,333 Era una scommessa. Abbiamo perso e Igor ha vinto. 1529 01:35:30,416 --> 01:35:33,666 Solo perché tutti pensavano che fosse il figlio del capo!  1530 01:35:33,750 --> 01:35:35,458 Quindi non merita l'auto. 1531 01:35:35,583 --> 01:35:37,041 Aspetta! Sono d'accordo con te. 1532 01:35:37,958 --> 01:35:40,083 - Io non voglio l'auto. - No, aspetta. 1533 01:35:40,291 --> 01:35:44,041 Aspetta. Non essere avventato. Certo che la vuoi. Cosa fai? 1534 01:35:44,166 --> 01:35:45,291 - Tieni, Teto. - No! 1535 01:35:45,416 --> 01:35:47,541 Niente resi. Una scommessa è una scommessa. 1536 01:35:47,625 --> 01:35:50,541 Va bene, ma voglio la mia auto. Dammi la chiave. 1537 01:35:50,625 --> 01:35:52,000 - Va bene. Non mi serve. - No. 1538 01:35:52,083 --> 01:35:54,416 Quest'auto vale almeno 75,000 dollari. 1539 01:35:54,500 --> 01:35:56,708 - La vuole. Ha vinto la scommessa. - Prendi. 1540 01:35:56,833 --> 01:35:58,125 - No. - Grazie. 1541 01:35:58,250 --> 01:35:59,291 Ragazzi, che ne dite... 1542 01:36:00,083 --> 01:36:01,250 se la teniamo insieme? 1543 01:36:01,333 --> 01:36:04,625 Intendi venderla e dividere i soldi? 1544 01:36:04,958 --> 01:36:07,000 - Tra voi? - No, non dividerli. 1545 01:36:07,500 --> 01:36:08,375 Investirli. 1546 01:36:08,541 --> 01:36:10,708 Oddio... Investirli in cosa? 1547 01:36:11,166 --> 01:36:13,000 Qualcosa che ci porti da qualche parte. 1548 01:36:17,083 --> 01:36:21,791 {\an8}UN ANNO DOPO 1549 01:36:28,500 --> 01:36:30,583 Sorpresa! 1550 01:36:30,791 --> 01:36:32,541 EVVIVA TETO! 1551 01:36:33,291 --> 01:36:36,833 Buon compleanno, ragazzone. Ho sempre creduto in te, figliolo. 1552 01:36:37,125 --> 01:36:38,333 Anch'io! 1553 01:36:39,208 --> 01:36:41,208 In entrambi! 1554 01:36:42,000 --> 01:36:44,125 - Buon compleanno, socio. - Grazie, ragazzi. 1555 01:36:44,458 --> 01:36:45,666 Ma non dovevate, davvero. 1556 01:36:45,750 --> 01:36:47,500 Sono d'accordo. Ma cosa potevo fare? 1557 01:36:47,583 --> 01:36:50,208 - La comunità ha insistito. - Giusto. Cosa potevi fare? 1558 01:36:51,458 --> 01:36:53,125 Buon compleanno. 1559 01:36:59,000 --> 01:37:01,500 - Ecco. Ora, ci sono proprio tutti. - Esatto. 1560 01:37:05,250 --> 01:37:06,083 Ciao. 1561 01:37:07,958 --> 01:37:09,166 Da quanto tempo... 1562 01:37:10,166 --> 01:37:11,125 Vero? 1563 01:37:12,583 --> 01:37:13,541 Come stai? 1564 01:37:15,291 --> 01:37:16,291 Bene, e tu? 1565 01:37:16,375 --> 01:37:18,333 Dovevo venire. Ero curiosa. 1566 01:37:18,416 --> 01:37:20,875 Ero a Roraima quando ho saputo del tuo progetto. 1567 01:37:21,791 --> 01:37:23,666 - Ero molto curiosa. - Vuoi un tour? 1568 01:37:25,041 --> 01:37:26,625 - Sì. - Andiamo? 1569 01:37:27,250 --> 01:37:29,041 - Sì. Permesso. - Dopo di te. 1570 01:37:29,791 --> 01:37:32,333 - Tuo padre? - Sì. È uno dei miei clienti. 1571 01:37:32,708 --> 01:37:34,083 Dei nostri clienti, in realtà. 1572 01:37:34,333 --> 01:37:37,833 La società è di proprietà di Monique, mia e di Igor, che è al college. 1573 01:37:38,041 --> 01:37:40,666 E sua moglie, Alana, lavora per noi. 1574 01:37:40,750 --> 01:37:43,541 - Ciao. - Ciao! Paula, giusto? 1575 01:37:43,625 --> 01:37:45,625 Sì. Una delle "famose." 1576 01:37:47,541 --> 01:37:49,708 - Ti mostro il progetto? - Con permesso. 1577 01:37:49,791 --> 01:37:50,666 - Ok. - Ci vediamo. 1578 01:37:51,375 --> 01:37:55,291 Ogni residente può guadagnare un reddito extra coltivando pomodori premium. 1579 01:37:55,708 --> 01:37:57,375 È tutto biologico. Bello. 1580 01:37:57,500 --> 01:37:58,500 Wow! 1581 01:37:59,833 --> 01:38:01,833 - "Teto Fresco"? - Ero contrario. 1582 01:38:05,250 --> 01:38:06,291 Teto... 1583 01:38:08,208 --> 01:38:09,083 sono colpita. 1584 01:38:13,958 --> 01:38:15,458 Paula, vorrei ringraziarti. 1585 01:38:17,291 --> 01:38:19,666 Non sarei chi sono oggi se non ti avessi conosciuta. 1586 01:38:21,250 --> 01:38:22,250 Guarda qui. 1587 01:38:23,666 --> 01:38:24,583 Guarda che bello. 1588 01:38:24,666 --> 01:38:26,958 - È bellissimo! Sì! - Vero? 1589 01:38:27,041 --> 01:38:27,916 È nostro. 1590 01:38:29,000 --> 01:38:30,333 Che stai facendo? 1591 01:38:30,416 --> 01:38:34,500 Scusa! Ho aspettato tanto tempo! 1592 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 Soddisfatta? 1593 01:38:40,166 --> 01:38:41,083 Non ancora. 1594 01:39:57,541 --> 01:40:02,083 {\an8}Sottotitoli di: Francesca Zanacca