1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,041
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,333 --> 00:00:18,583
{\an8}Saus tomat mendarah daging
di keluarga Trancoso.
5
00:00:19,291 --> 00:00:21,500
{\an8}Dari generasi ke generasi,
6
00:00:21,583 --> 00:00:24,625
kami menyempurnakan teknik kami
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,166
untuk menghasilkan tomat berkualitas.
8
00:00:29,458 --> 00:00:33,958
{\an8}Irigasi otomatis dan penyuburan
dengan pupuk cair.
9
00:00:34,583 --> 00:00:36,250
Tomat kami
10
00:00:36,875 --> 00:00:38,791
{\an8}dirawat seperti anak-anak kita:
11
00:00:39,583 --> 00:00:44,041
{\an8}diet seimbang, sekolah terbaik,
dan pelatih pribadi,
12
00:00:44,583 --> 00:00:46,208
{\an8}agar harga tomat kami
13
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
{\an8}delapan kali lipat lebih mahal
daripada tomat biasa.
14
00:00:48,916 --> 00:00:50,958
Sekarang aku akan menunjukkan pratinjau
15
00:00:51,666 --> 00:00:54,750
{\an8}kampanye yang tengah digarap oleh putraku,
Teto.
16
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}Ini kampanye saus tomat baru kami,
17
00:00:58,458 --> 00:01:01,708
{\an8}yang menyatukan tradisi, inovasi,
18
00:01:02,250 --> 00:01:04,458
dan yang terpenting, cinta.
19
00:01:04,541 --> 00:01:05,750
TOMAT TRANCOSO LEBIH LEZAT
20
00:01:08,875 --> 00:01:09,833
Teto!
21
00:01:11,291 --> 00:01:16,000
SATU BULAN SILAM
22
00:01:53,541 --> 00:01:58,583
PATY DO ALFERES
100 KM DARI RIO DE JANEIRO
23
00:02:42,416 --> 00:02:44,791
ANA CAROLINA ALVES TAVARES
24
00:03:03,041 --> 00:03:04,666
- Selamat pagi.
- Pagi, Nak.
25
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
- Ayah baik?
- Baik.
26
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
- Selamat pagi.
- Pagi.
27
00:03:08,583 --> 00:03:11,416
- Silakan. Akan kubuatkan kopi.
- Silakan.
28
00:03:12,750 --> 00:03:15,250
Ada lagi yang kalian butuhkan?
Kuning telurnya pecah!
29
00:03:15,333 --> 00:03:16,375
Biar kubuatkan lagi.
30
00:03:16,458 --> 00:03:18,833
- Rose, berhenti memanjakannya!
- Jangan khawatir.
31
00:03:18,916 --> 00:03:20,833
- Tak usah.
- Kau yakin?
32
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
- Ya, tak usah.
- Baik.
33
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
Apa putramu di rumah?
34
00:03:24,083 --> 00:03:26,041
Igor pasti tengah bersiap masuk kelas.
35
00:03:26,125 --> 00:03:29,000
- Aku sangat membutuhkan bantuannya.
- Sungguh?
36
00:03:29,083 --> 00:03:31,791
Ada perempuan di kamarku.
Aku tak bisa mengurusnya sekarang.
37
00:03:32,333 --> 00:03:33,583
Leila, gadis kemarin?
38
00:03:33,666 --> 00:03:36,666
Tidak. Kurasa... namanya Ana.
Gadis yang berbeda.
39
00:03:38,000 --> 00:03:41,041
Terima kasih, ya?
40
00:03:47,083 --> 00:03:47,916
Bangun!
41
00:03:48,333 --> 00:03:49,375
Bangun, Raissa!
42
00:03:52,416 --> 00:03:55,458
Selamat pagi, Sayang! Ayo bangun!
43
00:03:55,541 --> 00:03:57,791
- Tidak.
- Ya. Bangun.
44
00:03:57,875 --> 00:04:00,500
Aku memilih kawan sekamar terburuk!
45
00:04:00,583 --> 00:04:04,208
- Bukankah kita akan bolos kelas hari ini?
- Namun, kita tak bisa bolos magang.
46
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
Paula, kau lupa pesta lajangku?
47
00:04:06,875 --> 00:04:09,125
Tidak. Jika magang di rumah sakit
lebih awal,
48
00:04:09,208 --> 00:04:11,083
kita akan selesai sebelum bus berangkat.
49
00:04:11,166 --> 00:04:14,208
Bisakah kita bolos sehari? Sekali saja!
50
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Kau tahu aku sangat ingin,
tapi aku tak bisa bolos lagi.
51
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Aku memilih orang terburuk
sebagai pengiring di pernikahanku.
52
00:04:20,666 --> 00:04:25,250
Bicara memang mudah jika hidupmu
sudah terjamin, ya, Sayang?
53
00:04:25,333 --> 00:04:28,833
Benar. Magang ini kesempatanku
untuk dapat izin praktik di rumah sakit.
54
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
Paula, izin praktikmu sudah dijamin.
55
00:04:32,958 --> 00:04:36,250
- Jika dr. Victor yang memutuskan...
- Apa hubungannya dengan dr. Victor?
56
00:04:36,333 --> 00:04:39,250
"Paula, rekam medis luar biasa!"
57
00:04:39,333 --> 00:04:40,375
Tidak.
58
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
"Lihat cara Paula melakukan
pungsi lumbar."
59
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
Jangan konyol! Ayo, Raissa.
60
00:04:47,375 --> 00:04:48,208
Hai.
61
00:04:52,875 --> 00:04:53,708
Teto?
62
00:04:54,958 --> 00:04:56,750
Bukan.
63
00:04:56,833 --> 00:04:59,375
Teto harus pergi
64
00:04:59,458 --> 00:05:02,416
dan tak ingin membangunkanmu.
Aku bisa mengantarmu.
65
00:05:05,000 --> 00:05:06,250
Silakan!
66
00:05:06,666 --> 00:05:08,583
- Kau puas?
- Sangat. Sempurna.
67
00:05:08,666 --> 00:05:11,666
- Igor akan mengantar kawanmu pulang.
- Terima kasih.
68
00:05:13,250 --> 00:05:15,291
Kau harus bersikap dewasa, Teto.
69
00:05:16,000 --> 00:05:17,833
Namun, Ayah suka melihatmu bangun pagi.
70
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
Kenapa ada helikopter terbang
di atas rumah?
71
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Ketika kau tidur, Ayah pergi ke Rio
untuk rapat lalu pulang.
72
00:05:25,375 --> 00:05:26,791
Sekarang, Ayah harus ke pabrik.
73
00:05:27,791 --> 00:05:30,458
- Ayah ingin membahas ulang tahunmu.
- Baik.
74
00:05:30,541 --> 00:05:33,250
- Temui Ayah di Trancoso pukul 17,00.
- Kucek jadwalku dulu.
75
00:05:34,291 --> 00:05:35,708
Aku akan memeriksamu nanti, ya?
76
00:05:36,000 --> 00:05:37,708
- Sampai nanti.
- Dah.
77
00:05:37,791 --> 00:05:39,458
Paula, rekam medis yang luar biasa.
78
00:05:40,250 --> 00:05:41,541
Terima kasih, Dokter.
79
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Aku ada jadwal operasi sekarang.
Kau mau ikut?
80
00:05:45,125 --> 00:05:49,416
- Kita harus pergi, 'kan, Paula?
- Lain kali, Dokter.
81
00:05:49,500 --> 00:05:52,833
- Benar.
- Tidak. Aku ingin, tapi kami ada urusan.
82
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
Kupikir kau sangat menginginkan
pekerjaan ini,
83
00:05:55,875 --> 00:05:56,875
- tapi...
- Tentu!
84
00:05:56,958 --> 00:05:58,791
Aku sangat menginginkannya.
85
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Aku akan tinggal.
86
00:06:02,791 --> 00:06:04,416
Bagus. Kutunggu di ruang operasi.
87
00:06:07,416 --> 00:06:09,500
- Maaf, aku harus melakukan ini.
- Tak masalah.
88
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
- Kalian menyebalkan, titik.
- Sayang!
89
00:06:13,791 --> 00:06:14,625
Jangan cemas.
90
00:06:20,708 --> 00:06:23,166
Paula... Aku senang kau tinggal.
91
00:06:23,708 --> 00:06:25,750
- Tentu saja, Dokter.
- Victor.
92
00:06:26,875 --> 00:06:28,875
- Panggil aku Victor.
- Victor.
93
00:06:28,958 --> 00:06:29,875
- Ya.
- Baik.
94
00:06:30,625 --> 00:06:34,291
Aku sangat berterima kasih
atas kesempatan yang kau tawarkan.
95
00:06:35,333 --> 00:06:36,500
Kau tahu alasannya, 'kan?
96
00:06:37,875 --> 00:06:39,958
Karena rekam medisku?
97
00:06:42,458 --> 00:06:44,166
Karena kau sangat istimewa bagiku...
98
00:06:45,208 --> 00:06:46,041
Paula.
99
00:06:50,958 --> 00:06:52,500
Ini, Pak. Untuk dua orang.
100
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
Sayang, kau datang!
101
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
Bagaimana operasinya?
102
00:07:04,750 --> 00:07:05,833
Ini.
103
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Aku berpura-pura sakit dan pergi.
104
00:07:10,583 --> 00:07:13,541
Aku belum pernah merasa dipermalukan.
Memuakkan.
105
00:07:14,083 --> 00:07:16,083
Kukira aku akan dapat izin praktik
106
00:07:16,166 --> 00:07:18,208
- karena kecakapanku.
- Kau dokter yang hebat.
107
00:07:18,291 --> 00:07:20,000
Tidak. Kau yang terbaik.
108
00:07:21,541 --> 00:07:23,291
Hei! Kemarilah.
109
00:07:26,708 --> 00:07:28,250
- Ada apa?
- Kau dari mana?
110
00:07:28,791 --> 00:07:30,166
Aku ada kelas.
111
00:07:30,250 --> 00:07:33,000
- Ayo lakukan sesuatu.
- Tak bisa. Aku harus belajar.
112
00:07:33,083 --> 00:07:35,208
Belajar apa? Ayo bersenang-senang.
113
00:07:36,541 --> 00:07:37,500
Ayo bertaruh.
114
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
Dua puluh dolar, jika kau menang.
115
00:07:39,708 --> 00:07:43,041
Jika aku menang, tak usah belajar
dan ikutlah denganku.
116
00:07:43,125 --> 00:07:44,208
- Setuju?
- Setuju.
117
00:07:46,958 --> 00:07:47,791
Ayo!
118
00:08:20,625 --> 00:08:24,416
Kemenangan!
119
00:08:25,666 --> 00:08:28,375
Aku bosan mengalahkanmu. Kau sangat payah.
120
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
Lain kali, jika aku yang memilih kudaku,
aku pasti menang.
121
00:08:31,333 --> 00:08:33,041
Kini kau menyalahkan kuda?
122
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
- Yang benar saja?
- Aku mau pulang, Teto.
123
00:08:35,625 --> 00:08:38,000
Jika ingin berkuliah di Rio,
aku harus belajar.
124
00:08:38,083 --> 00:08:41,666
Kau tak bisa ke mana-mana.
Kau kalah taruhan, Bung!
125
00:08:41,750 --> 00:08:45,125
Sekarang kau harus ikut membeli
hadiah ulang tahunku. Ayo!
126
00:08:51,583 --> 00:08:54,208
Usahakan tak melewati batas kecepatan,
Tuan Teto.
127
00:08:54,291 --> 00:08:56,833
Kau hanya hidup sekali, Pak!
128
00:08:56,916 --> 00:08:59,041
Hati-hati, perhatikan jalannya!
129
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
Kalian lihat itu?
130
00:09:08,416 --> 00:09:10,250
Pecundang. Buaya darat kampungan?
131
00:09:10,708 --> 00:09:13,333
Buaya darat sudah pasti pecundang, 'kan?
132
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
KOTA FESTIVAL TOMAT
133
00:09:22,000 --> 00:09:23,208
Yang benar saja?
134
00:09:23,833 --> 00:09:25,541
Dia pikir dia seksi!
135
00:09:39,875 --> 00:09:41,708
- Celaka!
- Tetap tenang!
136
00:09:45,250 --> 00:09:46,916
- Teto! Kau rupanya.
- Ada apa?
137
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
Aku sedang uji coba mobil,
jadi, aku harus turun ke jalan.
138
00:09:50,833 --> 00:09:51,791
Cantik sekali.
139
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
- Kau suka?
- Kau akan membelinya?
140
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
Tergantung ayahku. Aku menginginkannya
untuk ulang tahunku.
141
00:09:57,000 --> 00:09:59,833
Selamat ulang tahun.
Namun, berhati-hatilah, Nak.
142
00:09:59,916 --> 00:10:01,666
- Baik. Terima kasih.
- Hei! Ada apa?
143
00:10:01,750 --> 00:10:03,916
- Semua terkendali, Fernanda.
- Ambil radio itu.
144
00:10:04,833 --> 00:10:07,791
Pikirmu kau lolos begitu saja,
Tuan Pangeran Tomat?
145
00:10:07,875 --> 00:10:10,041
- Sudah?
- Belum. Keluar dari mobil.
146
00:10:14,666 --> 00:10:15,500
Cepat!
147
00:10:16,500 --> 00:10:17,666
Tangan di atas kap mesin.
148
00:10:30,208 --> 00:10:31,875
Teto, bocah nakal...
149
00:10:32,500 --> 00:10:33,875
Aku merindukanmu, tahu?
150
00:10:35,375 --> 00:10:36,208
Balik badan.
151
00:10:38,000 --> 00:10:39,625
Aku akan melepaskanmu,
152
00:10:39,708 --> 00:10:42,125
tapi kau harus mengundangku ke pestamu.
153
00:10:43,833 --> 00:10:44,666
Tentu.
154
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
Bisa diatur.
155
00:10:48,333 --> 00:10:49,166
Jalan.
156
00:10:50,791 --> 00:10:51,625
Pelan-pelan.
157
00:10:56,125 --> 00:10:58,333
Kau sudah meniduri semua wanita
di kota ini.
158
00:10:58,666 --> 00:11:01,333
Belum semua. Namun, dengan mobil ini,
mungkin saja.
159
00:11:01,416 --> 00:11:04,500
- Kau bisa, tapi itu mustahil.
- Gebetanku bukan gadis murahan.
160
00:11:05,125 --> 00:11:06,916
- Selma? Kawan sekelasmu?
- Ya.
161
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
Pantas kau masih perjaka.
162
00:11:09,583 --> 00:11:11,958
Kau terobsesi dengan gadis
yang tak menghiraukanmu.
163
00:11:12,041 --> 00:11:14,208
- Kenapa kau bisa tahan?
- Ada yang lebih buruk.
164
00:11:14,291 --> 00:11:16,750
Teto, Sayang, lama tak jumpa!
165
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
Lihat betapa tampannya dirimu.
166
00:11:19,625 --> 00:11:22,833
- Teto, Kawan! Apa kabar?
- Kabar baik.
167
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
- Anak itu luar biasa.
- Dia genius.
168
00:11:27,541 --> 00:11:29,916
Ayah tahu kenapa mobil ini hadiah sempurna
untukku?
169
00:11:30,000 --> 00:11:33,416
Ya. Namun, Ayah ingin memberimu sesuatu
yang bermanfaat.
170
00:11:33,500 --> 00:11:34,458
Ya, mobil itu!
171
00:11:36,416 --> 00:11:39,958
Ayah tak ingin memberimu Mobil.
Ayah ingin kau berjuang mendapatkannya.
172
00:11:40,041 --> 00:11:41,125
Baik.
173
00:11:41,208 --> 00:11:43,583
Ayah ingin kau bekerja di perusahaan.
174
00:11:44,291 --> 00:11:45,875
Itu hadiahmu.
175
00:11:46,291 --> 00:11:48,625
Pekerjaan. Bagaimana menurutmu?
176
00:11:49,958 --> 00:11:50,958
Bagus.
177
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Mantap.
178
00:11:53,000 --> 00:11:54,125
- Bagus!
- Bagus.
179
00:11:58,000 --> 00:11:58,958
Monique, kemari.
180
00:12:03,666 --> 00:12:07,291
- Apa yang bisa kubantu, Tn. Teodoro?
- Tolong ambilkan air, Cantik.
181
00:12:09,333 --> 00:12:11,125
Dapur di ujung lorong.
182
00:12:11,208 --> 00:12:14,875
Monique adalah eksekutif junior
di Trancoso.
183
00:12:14,958 --> 00:12:19,541
Ayah ingin kau memperhatikan semua
yang dia katakan dan lakukan.
184
00:12:29,416 --> 00:12:31,916
Teto, kau tahu apa yang akan kau lakukan?
185
00:12:33,208 --> 00:12:34,041
Belum.
186
00:12:34,916 --> 00:12:37,625
Bagaimana kau memutuskan memilih...
187
00:12:38,125 --> 00:12:41,625
- posisi junior ini?
- Aku tak punya pilihan.
188
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
Kebutuhan mengharuskanmu mengambil
setiap kesempatan yang ada.
189
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Aku juga giat belajar.
190
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
Dulu, di Rio, kampusku merujukku
ke program magang Trancoso.
191
00:12:50,541 --> 00:12:53,666
Dari sepuluh peserta magang,
mereka memilihku sebagai asisten.
192
00:12:53,750 --> 00:12:54,666
Selamat.
193
00:12:54,750 --> 00:12:57,833
Tahun lalu, aku dipindah kemari
dan dipromosikan sebagai eksekutif...
194
00:13:00,875 --> 00:13:03,000
Sekarang aku juga harus mengasuh.
195
00:13:04,083 --> 00:13:05,000
Monica.
196
00:13:05,083 --> 00:13:08,375
- Monique.
- Apa kita pernah bercinta?
197
00:13:09,625 --> 00:13:10,458
Apa?
198
00:13:10,541 --> 00:13:12,958
Sepertinya kau kesal kepadaku.
199
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
Kenapa? Seperti semua mantan kekasihmu?
200
00:13:17,625 --> 00:13:18,916
Kenapa kau judes sekali?
201
00:13:20,166 --> 00:13:22,875
Ayahmu ingin aku mengajarimu bagaimana
aku bisa ada di sini.
202
00:13:22,958 --> 00:13:24,875
Tak semua orang menghargai
203
00:13:24,958 --> 00:13:26,000
- prosesku.
- Monique.
204
00:13:27,041 --> 00:13:31,000
Dengar, aku sangat terkesan akan kisahmu
dan menghargai usahamu.
205
00:13:31,083 --> 00:13:34,041
- Namun, jangan sekarang.
- Kau tak tahan denganku?
206
00:13:34,125 --> 00:13:37,166
Aku merayakan ulang tahunku di suite
saat Festival Tomat.
207
00:13:37,250 --> 00:13:40,500
Banyak yang harus diurus dan diundang.
208
00:13:40,583 --> 00:13:43,416
Ini memusingkan.
Namun, jika kau ada waktu, datanglah.
209
00:14:00,083 --> 00:14:01,333
Lihat sang mempelai wanita!
210
00:14:03,208 --> 00:14:06,041
Ayo, Paula! Jangan murung! Semangat!
211
00:14:06,125 --> 00:14:08,625
- Ya, Paula.
- Lupakan pekerjaan dan dr. Victor.
212
00:14:08,708 --> 00:14:09,833
- Sementara saja.
- Baik.
213
00:14:09,916 --> 00:14:12,541
Mungkin kau akan bertemu petani kaya
di sini.
214
00:14:13,541 --> 00:14:18,708
Itu memang alasanku giat belajar, 'kan?
Menikah dengan petani kaya. Betul sekali.
215
00:14:19,958 --> 00:14:24,500
Ayo, Paty!
Teriak jika kalian ingin melihatnya!
216
00:14:27,791 --> 00:14:32,041
Selamat malam, Paty do Alferes!
217
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
- Selamat malam.
- Malam.
218
00:15:12,791 --> 00:15:14,000
- Nama?
- Igor Souza.
219
00:15:15,958 --> 00:15:18,750
- Namamu tak terdaftar.
- Aku kawan Teto.
220
00:15:18,833 --> 00:15:20,666
Kau tak terdaftar. Dilarang masuk.
221
00:15:20,750 --> 00:15:23,250
- Namaku pasti terdaftar.
- Tidak.
222
00:15:23,750 --> 00:15:26,125
- Itu Teto. Boleh kami bicara?
- Tidak.
223
00:15:26,208 --> 00:15:27,166
Teto!
224
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
Teto!
225
00:15:30,708 --> 00:15:31,916
- Itu orangnya.
- Ya.
226
00:15:32,541 --> 00:15:33,375
Kenapa telat?
227
00:15:33,458 --> 00:15:34,500
Dia kawanku.
228
00:15:34,583 --> 00:15:35,791
- Gelangmu.
- Terima kasih.
229
00:15:35,875 --> 00:15:37,791
Kenapa namaku tak ada di daftar?
230
00:15:37,875 --> 00:15:41,833
Daftar? Dengar, ini ulang tahunku,
tapi aku punya hadiah untukmu.
231
00:15:41,916 --> 00:15:43,375
- Apa?
- Aku mengundang Selma.
232
00:15:44,833 --> 00:15:47,291
- Tidak. Jangan Selma. Tidak!
- Kenapa? Dia di sini.
233
00:15:47,375 --> 00:15:48,375
Aku belum siap.
234
00:15:48,458 --> 00:15:51,625
- Aku harus bilang apa?
- Aku akan memperkenalkanmu lalu pergi.
235
00:15:51,708 --> 00:15:54,000
- Setelah itu, kau cium dia. Mudah.
- Mudah bagimu!
236
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
- Tidak...
- Selma?
237
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
- Hai, Selma.
- Hai.
238
00:15:56,958 --> 00:15:59,000
- Kenalkan kawanku.
- Hai.
239
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Kita sekelas, 'kan?
240
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
- Ya. Igor.
- Dia Teto.
241
00:16:02,500 --> 00:16:05,208
Aku tahu siapa dia. Omong-omong,
selamat ulang tahun, Teto.
242
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Terima kasih. Aku akan meninggalkan
kalian berdua. Nikmati pestanya.
243
00:16:09,166 --> 00:16:12,083
Ada salad tomat, hors d'oeuvres tomat,
pai tomat...
244
00:16:12,166 --> 00:16:15,041
- Semuanya dari tomat.
- Jangan cemaskan itu.
245
00:16:15,125 --> 00:16:17,458
Pangeran tomat lebih dari cukup bagiku.
246
00:16:17,958 --> 00:16:18,791
Ya ampun.
247
00:16:20,000 --> 00:16:21,416
Aku tahu alasanmu mengundangku.
248
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
Tunggu...
249
00:16:30,250 --> 00:16:31,083
Maaf.
250
00:16:31,375 --> 00:16:33,541
- Igor, dia gila.
- Enyahlah, Bung!
251
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
Kau marah karena gadis itu menyukaiku?
Itu bukan salahku!
252
00:16:36,625 --> 00:16:39,125
Bagaimana kau tahu
apa seseorang benar-benar menyukaimu?
253
00:16:39,208 --> 00:16:42,458
Ataukah karena uang, status, atau harta
yang kau miliki?
254
00:16:42,541 --> 00:16:45,166
Bisa kita bicarakan ini nanti?
Ini bukan saatnya.
255
00:16:45,250 --> 00:16:48,791
Semua orang bilang kau hebat
dan kau memercayai mereka, 'kan?
256
00:16:49,000 --> 00:16:51,125
Kau senang dengan taruhan
yang kau menangkan,
257
00:16:51,208 --> 00:16:55,291
tapi kau tak sadar itu tak penting,
bahwa kau selalu punya keuntungan.
258
00:16:55,375 --> 00:16:59,250
Kau akan tahu sejatinya dirimu
jika melepas label nama pangeranmu.
259
00:16:59,333 --> 00:17:00,375
Tenang, Kawan.
260
00:17:00,458 --> 00:17:03,083
Jika aku tak ada, kau akan merindukan
aku yang blak-blakan.
261
00:17:03,458 --> 00:17:05,666
Orang-orang ini hanya menjilatmu.
262
00:17:06,500 --> 00:17:09,208
Aku kawan sejatimu, tapi namaku tak masuk
daftar pesta ini.
263
00:17:09,291 --> 00:17:11,666
Kau tak terdaftar karena kau keluargaku.
264
00:17:14,250 --> 00:17:15,083
Kau saudaraku.
265
00:17:15,166 --> 00:17:16,125
Dengarkan aku.
266
00:17:18,416 --> 00:17:20,041
Aku tak butuh semua ini.
267
00:17:30,208 --> 00:17:33,416
Hei! Tunggu, Teto. Kau mau pergi?
268
00:17:33,500 --> 00:17:35,666
Apa aku telat? Pestanya sudah usai?
269
00:17:35,750 --> 00:17:37,916
Tidak. Ini baru dimulai.
270
00:17:38,708 --> 00:17:40,708
- Lihat di sana, kau akan tahu.
- Baik.
271
00:17:40,791 --> 00:17:42,208
- Pestanya akan dimulai.
- Baik.
272
00:17:43,833 --> 00:17:44,833
- Sampai nanti.
- Dah.
273
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
Semuanya,
274
00:17:47,125 --> 00:17:50,250
hari ini ulang tahun sang pangeran tomat,
275
00:17:50,333 --> 00:17:52,500
- Teodoro Trancoso Neto.
- Pangeran tomat.
276
00:17:52,583 --> 00:17:54,708
Dia punya kejutan untuk kalian.
277
00:17:55,291 --> 00:17:58,375
Bersiaplah untuk perang tomat!
278
00:17:59,708 --> 00:18:00,541
Kita mulai!
279
00:18:03,041 --> 00:18:06,041
Ya ampun! Tomat! Ayo!
280
00:18:09,833 --> 00:18:11,375
Angkat tangan kalian!
281
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Angkat tangan! Kalian siap?
282
00:18:29,333 --> 00:18:32,375
Semuanya, aku mengucapkan, "Hei!"
283
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
Ho!
284
00:18:34,041 --> 00:18:35,666
Hei!
285
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
Ho!
286
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
Sekali lagi!
287
00:18:38,750 --> 00:18:41,125
Jika mereka melempariku tomat,
aku akan sangat marah.
288
00:18:44,708 --> 00:18:45,916
Akan kuhajar dia.
289
00:18:46,458 --> 00:18:47,291
Maaf.
290
00:18:49,000 --> 00:18:49,833
Apa-apaan kau?
291
00:18:50,500 --> 00:18:51,541
Kau gila?
292
00:18:51,625 --> 00:18:54,125
- Apa maksudmu?
- Kita semua bersenang-senang.
293
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Kau keliru.
294
00:18:55,208 --> 00:18:57,791
- Permisi! Kau gila?
- Cium aku.
295
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
- Kau gila?
- Lepaskan aku!
296
00:18:59,541 --> 00:19:01,041
Jangan ganggu dia! Kalian gila?
297
00:19:02,333 --> 00:19:04,416
- Seksi.
- Lepaskan aku!
298
00:19:04,500 --> 00:19:06,041
Lepaskan aku!
299
00:19:06,125 --> 00:19:08,750
- Lepaskan dia! Kau gila?
- Jangan sentuh aku!
300
00:19:09,333 --> 00:19:10,500
- Biadab...
- Bajingan!
301
00:19:10,583 --> 00:19:13,791
Itu Teto. Ayo pergi!
302
00:19:13,875 --> 00:19:14,791
Sayang...
303
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Berengsek!
304
00:19:15,791 --> 00:19:18,458
- Kau baik-baik saja?
- Rambut indahmu
305
00:19:18,541 --> 00:19:19,666
Apa lanjutannya?
306
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
Tubuhmu bagai gitar Spanyol...
307
00:19:24,250 --> 00:19:25,416
Lihat apa hidungku patah.
308
00:19:26,416 --> 00:19:28,041
Mendongaklah sedikit. Ya.
309
00:19:29,333 --> 00:19:32,916
Gila...
310
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
Baiklah,
311
00:19:34,833 --> 00:19:36,541
angkat tangan kalian
312
00:19:36,625 --> 00:19:39,625
jika kalian menggila malam ini!
313
00:19:44,833 --> 00:19:48,000
- Aku tak kuat, sakit sekali.
- Tenang. Duduk di sana.
314
00:19:48,083 --> 00:19:51,083
Hidungku patah. Dia melukai wajahku.
315
00:19:51,166 --> 00:19:53,083
- Lihat darah ini.
- Tenang.
316
00:19:53,166 --> 00:19:55,708
- Sebagiannya saus tomat.
- Jika hidungmu patah,
317
00:19:55,791 --> 00:19:57,791
- kau takkan kuasa menahan sakitnya.
- Tidak!
318
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Percayalah. Ini hal biasa bagiku.
Hidungmu tak patah.
319
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
- Kau pegulat?
- Bukan.
320
00:20:02,291 --> 00:20:04,416
Aku baru lulus sekolah kedokteran.
321
00:20:04,583 --> 00:20:05,583
- Di Rio?
- Ya.
322
00:20:05,666 --> 00:20:06,625
- Hei...
- Kemari.
323
00:20:06,708 --> 00:20:09,125
- Aku punya analgesik. Mau?
- Ya.
324
00:20:09,208 --> 00:20:10,625
Raissa, kau gila?
325
00:20:10,708 --> 00:20:13,083
- Ini bisa melumpuhkan kuda!
- Berikan!
326
00:20:13,166 --> 00:20:15,083
Berhenti mengeluh. Biar kulihat.
327
00:20:15,166 --> 00:20:17,541
Kau akan memperbaiki hidungnya di sini
sekarang?
328
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
Menghindari kalsifikasi yang salah
329
00:20:19,291 --> 00:20:20,625
- kalau-kalau patah.
- Apa?
330
00:20:20,708 --> 00:20:22,083
Hitungan ketiga, siap? Satu...
331
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
- Itu baru "satu"!
- Beres.
332
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
Kau marah karena aku melemparimu
tomat? Apa ini balas dendam?
333
00:20:28,791 --> 00:20:31,791
Aku kesal kepada penggagas
perang tomat bodoh ini.
334
00:20:32,583 --> 00:20:33,750
- Lantas?
- Apa maksudmu?
335
00:20:33,833 --> 00:20:35,833
- Untuk bersenang-senang.
- Bersenang-senang?
336
00:20:36,166 --> 00:20:38,416
Persetan! Banyak orang kelaparan,
337
00:20:38,500 --> 00:20:41,500
tapi dia menghamburkan semua makanan ini
dalam perang tomat?
338
00:20:41,583 --> 00:20:42,500
Ini konyol.
339
00:20:42,583 --> 00:20:45,083
Kurasa pesta lajang ini usai. Mari pulang.
340
00:20:45,666 --> 00:20:46,916
- Kau pengantinnya?
- Bukan.
341
00:20:47,333 --> 00:20:49,583
Aku pengiring Katia. Dia akan menikah.
342
00:20:49,666 --> 00:20:50,500
Sabtu ini.
343
00:20:50,583 --> 00:20:53,250
Aku punya keluarga di sini,
jadi, kami berkunjung ke sini.
344
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
- Pernikahanmu di kota?
- Di Teater Municipal, Rio.
345
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
- Pernikahan mewah, Bung.
- Hormati aku, Sayang!
346
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
Sepupuku baru tiba. Aku harus menemuinya
di gerbang.
347
00:21:03,958 --> 00:21:05,541
Aku juga. Aku tak mau jadi nyamuk.
348
00:21:06,000 --> 00:21:07,041
Aku juga.
349
00:21:08,166 --> 00:21:09,041
Kau baik-baik saja?
350
00:21:09,625 --> 00:21:10,583
Aku agak pening.
351
00:21:10,708 --> 00:21:12,166
Aku akan menyusul.
352
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
- Baik, Sayang!
- Baik.
353
00:21:14,125 --> 00:21:16,333
- Segera menyusul!
- Ya.
354
00:21:17,500 --> 00:21:19,000
Sudah merasa baikan?
355
00:21:20,041 --> 00:21:20,875
Masih sakit.
356
00:21:21,583 --> 00:21:24,833
- Di mana tempat membilas?
- Ada air di dalam sini.
357
00:21:25,208 --> 00:21:27,666
- Tempat apa ini?
- Rumah kaca.
358
00:21:28,291 --> 00:21:29,125
Itu airnya.
359
00:21:29,916 --> 00:21:32,875
- Mendongak agar perdarahannya berhenti.
- Sakit.
360
00:21:34,666 --> 00:21:36,916
- Jangan cemas... Mendongak!
- Baik.
361
00:21:37,791 --> 00:21:39,000
- Hati-hati.
- Sakit?
362
00:21:39,083 --> 00:21:41,791
- Sedikit.
- Perdarahannya hampir berhenti.
363
00:21:43,125 --> 00:21:47,125
Kurasa ini bukan luka serius.
Namun, jika jadi kau, aku akan pulang.
364
00:21:47,708 --> 00:21:50,625
- Ada yang bisa mengantarmu pulang?
- Aku tinggal di sini.
365
00:21:51,625 --> 00:21:52,541
- Di sini.
- Ya.
366
00:21:53,500 --> 00:21:55,416
- Di pertanian Trancoso?
- Ya.
367
00:21:56,666 --> 00:21:58,125
Ya ampun. Kau kenal mereka?
368
00:22:00,708 --> 00:22:02,583
Ayahku... pengurus di sini.
369
00:22:02,833 --> 00:22:04,166
Jadi, aku tinggal di sini.
370
00:22:04,583 --> 00:22:06,500
- Baik, aku mengerti.
- Ya.
371
00:22:06,583 --> 00:22:10,458
Aku ingin berkuliah di Rio.
Kota ini terlalu kecil bagiku.
372
00:22:10,541 --> 00:22:12,583
- Kau akan menyukai Rio.
- Kurasa juga begitu.
373
00:22:14,041 --> 00:22:15,125
Orang-orang baru?
374
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Benar.
375
00:22:17,291 --> 00:22:19,541
Aku akan melewatkan banyak hal
jika tetap di sini.
376
00:22:23,666 --> 00:22:24,875
Kau sudah baikan.
377
00:22:26,250 --> 00:22:28,125
- Bagus.
- Kau dokter hebat.
378
00:22:28,208 --> 00:22:30,625
Terima kasih. Aku akan mencari
kawan-kawanku.
379
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
Baik. Kau suka berkuda?
380
00:22:33,250 --> 00:22:34,875
Entahlah, aku belum pernah. Kenapa?
381
00:22:35,333 --> 00:22:37,708
- Kau ingin berkuda sekarang?
- Sekarang?
382
00:22:37,791 --> 00:22:40,708
Bagaimana? Akan kutunjukkan semua hewan.
383
00:22:40,791 --> 00:22:43,791
- Tak bisa sekarang.
- Tidak? Baik.
384
00:22:43,875 --> 00:22:45,333
Aku harus mencari kawan-kawanku.
385
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
Kau harus beristirahat.
386
00:22:47,416 --> 00:22:48,666
- Perintah dokter.
- Baik.
387
00:22:49,375 --> 00:22:50,208
Kalau besok?
388
00:22:52,208 --> 00:22:54,333
- Besok?
- Besok aku kembali ke Rio.
389
00:22:55,125 --> 00:22:57,041
- Namun, senang jumpa denganmu.
- Kau juga.
390
00:22:57,458 --> 00:22:58,708
- Dah.
- Terima kasih.
391
00:22:59,375 --> 00:23:00,208
Kembali kasih.
392
00:23:00,958 --> 00:23:01,958
Sampai jumpa.
393
00:23:04,958 --> 00:23:06,041
Mungkin di Rio?
394
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Kejutan apa ini?
395
00:23:59,625 --> 00:24:01,375
Aku tak percaya ini!
396
00:24:02,375 --> 00:24:04,000
Selamat ulang tahun, Nak.
397
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Anggap ini keuntungan ekstra
dari pekerjaan barumu di perusahaan kita.
398
00:24:10,208 --> 00:24:12,375
Ayah, aku ingin bicara denganmu
399
00:24:12,458 --> 00:24:13,958
- tentang pekerjaan ini...
- Teto!
400
00:24:15,250 --> 00:24:16,500
Kau sudah dewasa.
401
00:24:17,291 --> 00:24:20,291
Ayah tak mau putra Ayah yang dewasa
bersikap seperti remaja.
402
00:24:21,375 --> 00:24:24,041
Ayah sudah memberimu mobil,
posisi di perusahaan...
403
00:24:24,500 --> 00:24:27,875
Mulai sekarang, Ayah takkan memberimu
uang saku.
404
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
- Sekarang tergantung usahamu.
- Tidak, aku ingin bekerja di Trancoso,
405
00:24:32,708 --> 00:24:36,041
tapi bukan karena aku putra Ayah.
Aku ingin mendapatkannya dengan usaha.
406
00:24:37,291 --> 00:24:38,208
- Paham?
- Baik.
407
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Hei. Ayo bicara sebentar.
Aku ingin menawarkan sesuatu.
408
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Terima kasih, tapi aku tak ingin bertaruh.
Aku ada kelas hari ini.
409
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
Aku ingin membantumu. Ini tawaran serius.
Tanpa keuntungan atau hak istimewa.
410
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
Mengertilah, impianku adalah pergi ke Rio.
411
00:25:00,291 --> 00:25:02,583
- Aku harus masuk perguruan tinggi.
- Kau benar.
412
00:25:03,041 --> 00:25:06,166
Aku akan merindukanmu saat kau tak ada.
Kau sudah seperti saudaraku.
413
00:25:06,250 --> 00:25:08,208
- Kau benar.
- Tenang. Itu hanya sementara.
414
00:25:09,083 --> 00:25:11,958
Aku mau ke Rio dan ingin kau ikut.
Jadi, itu keputusanmu.
415
00:25:18,666 --> 00:25:20,291
Kau ke Rio demi seorang perempuan?
416
00:25:20,916 --> 00:25:21,750
Dia berbeda.
417
00:25:22,916 --> 00:25:26,125
Tentu. Dia menolakmu. Dia spesimen langka.
418
00:25:26,208 --> 00:25:28,375
Kuakui aku suka diperlakukan
bak orang biasa.
419
00:25:29,041 --> 00:25:30,125
Pasti mengejutkan.
420
00:25:30,833 --> 00:25:33,875
Aku mendaftar program magang Trancoso
di Rio.
421
00:25:35,000 --> 00:25:36,875
Aku ingin dipilih tanpa diketahui.
422
00:25:38,000 --> 00:25:38,958
Jadi, apa taruhannya?
423
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Kau juga mendaftar,
424
00:25:41,583 --> 00:25:43,416
tapi kita bertukar identitas.
425
00:25:43,958 --> 00:25:46,916
- Astaga...
- Tidak, dengar!
426
00:25:47,000 --> 00:25:50,250
Hanya ada satu posisi. Kita akan bersaing.
427
00:25:52,166 --> 00:25:53,791
Jika kau menang, mobil ini milikmu.
428
00:25:56,250 --> 00:25:57,083
Bagaimana?
429
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
- Siang, Tn. Teto.
- Apa kabar, Zé?
430
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
Bisa cucikan mobilnya? Ia butuh TLC.
431
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Manuel, bisa bantu angkat kopernya?
432
00:26:27,166 --> 00:26:28,875
Hati-hati, Manuel, ini berat.
433
00:26:29,500 --> 00:26:31,458
Kita akan tinggal di sini, menghadap laut?
434
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
Ayahku menginap di sini
jika ada urusan di Rio.
435
00:26:34,791 --> 00:26:37,291
- Selamat siang.
- Selamat siang.
436
00:26:41,833 --> 00:26:42,666
Masuklah.
437
00:26:51,000 --> 00:26:52,416
Ini apartemen?
438
00:26:52,791 --> 00:26:55,583
Aku pakai kamar tidur ayahku,
kau pakai kamarku.
439
00:26:55,666 --> 00:26:58,666
Aku harus ke suatu tempat.
Anggap rumah sendiri, ya?
440
00:27:02,666 --> 00:27:04,375
Undanganmu, Pak.
441
00:27:05,083 --> 00:27:05,916
Aku lupa.
442
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
- Baik, tak masalah.
- Terima kasih.
443
00:27:27,416 --> 00:27:29,375
Hei, Bung, apa kabar?
444
00:27:29,916 --> 00:27:33,166
- Halo. Bisa kubantu, Pak?
- Bisa kita bertukar pakaian?
445
00:27:33,833 --> 00:27:36,166
- Aku harus bekerja.
- Berapa bayaranmu?
446
00:27:36,250 --> 00:27:39,000
Harga jas ini sekitar 2,500 dolar.
Kau bisa menyimpannya.
447
00:27:51,958 --> 00:27:53,875
Hei, Tukang Sapu!
448
00:27:56,416 --> 00:28:00,291
Ada pria yang muntah di beranda.
Cepat bersihkan!
449
00:28:00,791 --> 00:28:02,541
Permisi. Terima kasih.
450
00:28:08,291 --> 00:28:10,000
Ini, Bung, bersihkan sendiri!
451
00:28:20,791 --> 00:28:21,708
Nak, lihat ini.
452
00:28:23,541 --> 00:28:24,791
Gaunku ketumpahan makanan.
453
00:28:25,291 --> 00:28:27,541
- Sungguh? Sayang sekali.
- Ya.
454
00:28:27,625 --> 00:28:29,083
Kau punya lap?
455
00:28:40,583 --> 00:28:41,666
Perhatikan, Bocah!
456
00:28:44,791 --> 00:28:45,625
Sudah.
457
00:28:46,208 --> 00:28:48,208
- Dia kemari.
- Boleh aku bergabung?
458
00:28:48,291 --> 00:28:51,041
Ayo, ada yang ingin kuperkenalkan
kepadamu.
459
00:28:58,708 --> 00:28:59,625
Kau menghindariku?
460
00:29:00,833 --> 00:29:04,541
Aku datang untuk bicara karena aku merasa
kau menghindariku.
461
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
Tidak, Dokter.
462
00:29:06,041 --> 00:29:08,708
- Permisi, Nak...
- Jangan sekarang.
463
00:29:09,541 --> 00:29:11,583
Aku sibuk. Cari orang lain.
Jangan sekarang.
464
00:29:12,250 --> 00:29:13,416
Teto?
465
00:29:14,291 --> 00:29:15,708
Mengejutkan!
466
00:29:15,791 --> 00:29:17,083
Apa kabar, Cantik?
467
00:29:17,500 --> 00:29:20,833
Kau memanggilku "cantik"
karena lupa namaku, ya?
468
00:29:21,375 --> 00:29:23,791
Tentu tidak, Cantik. Tak mungkin.
469
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
Kau sedang apa di sini?
470
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
Katia si mempelai wanita sepupuku.
471
00:29:28,666 --> 00:29:31,333
- Sedang apa kau di sini?
- Bekerja.
472
00:29:33,208 --> 00:29:35,708
Pangeran tomat bekerja
sebagai petugas kebersihan?
473
00:29:35,791 --> 00:29:37,875
Memang kenapa? Apa itu masalah?
474
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
Permisi.
475
00:29:38,875 --> 00:29:40,541
- Jangan tersinggung.
- Dengar,
476
00:29:40,625 --> 00:29:44,000
aku tak bisa berlama-lama di sini
atau aku bisa dipecat.
477
00:29:44,333 --> 00:29:45,583
Sampai nanti, Cantik.
478
00:29:49,833 --> 00:29:51,666
Aku akan mengurusnya. Pergi.
479
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
- Ya ampun!
- Apa?
480
00:30:01,750 --> 00:30:03,708
- Pria yang di pertanian.
- Benar.
481
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
- Ya, pria pertanian.
- Teto.
482
00:30:07,500 --> 00:30:10,166
- Kau ingat! Luar biasa.
- Ya.
483
00:30:10,458 --> 00:30:12,000
- Kebetulan sekali!
- Ya.
484
00:30:12,083 --> 00:30:13,041
- Kau di sini.
- Ya.
485
00:30:13,125 --> 00:30:15,625
- Benar.
- Sudah kubilang aku akan ke Rio,
486
00:30:15,708 --> 00:30:17,958
- ingat?
- Ya, aku ingat.
487
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Aku di sini, meninggalkan segalanya
dan mengejar impianku.
488
00:30:22,250 --> 00:30:23,625
- Sungguh?
- Ya?
489
00:30:25,083 --> 00:30:25,916
Wow!
490
00:30:26,708 --> 00:30:28,833
Luar biasa. Aku mengagumi keberanianmu.
491
00:30:31,291 --> 00:30:33,041
Beberapa hal layak dikorbankan.
492
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Agar kita bisa bertemu.
493
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Paula?
494
00:30:37,500 --> 00:30:41,083
- Kita belum selesai bicara, 'kan?
- Kawan, kami tengah berbincang. Permisi.
495
00:30:42,916 --> 00:30:43,916
Ayo.
496
00:30:47,250 --> 00:30:49,833
Kembali kasih. Si bodoh itu menggodamu.
497
00:30:52,416 --> 00:30:53,708
Sungguh?
498
00:30:54,500 --> 00:30:56,833
- Kurasa begitu.
- Sepertinya begitu.
499
00:30:57,583 --> 00:30:59,416
Baik, Dokter, permisi.
500
00:31:12,958 --> 00:31:13,916
Ayo pergi dari sini.
501
00:31:16,916 --> 00:31:18,875
Kau sudah ke pantai di sini?
502
00:31:19,791 --> 00:31:21,291
- Belum.
- Sungguh?
503
00:31:22,041 --> 00:31:23,583
Jadi, kau tak pernah melihat laut?
504
00:31:24,250 --> 00:31:25,125
Mengejutkan.
505
00:31:25,958 --> 00:31:27,791
Menarik sekali!
506
00:31:27,875 --> 00:31:29,583
- Aku menunjukkan laut kepadamu?
- Ya.
507
00:31:30,208 --> 00:31:32,750
- Menyenangkan.
- Ini sangat menarik. Aku...
508
00:31:34,083 --> 00:31:35,875
- Hatiku...
- Aku bisa membayangkannya.
509
00:31:35,958 --> 00:31:37,541
- Besar, ya?
- Benar.
510
00:31:38,250 --> 00:31:40,375
Kami tak punya uang untuk bepergian.
511
00:31:41,791 --> 00:31:45,416
Jadi, ayahku menyuruhku memetik tomat
saat liburan sekolah
512
00:31:45,500 --> 00:31:47,375
sejak aku kecil.
513
00:31:47,958 --> 00:31:48,791
Ya ampun.
514
00:31:49,916 --> 00:31:52,125
Aku turut prihatin, tapi itu eksploitasi,
515
00:31:52,208 --> 00:31:54,083
- menyuruh-nyuruh anak bekerja.
- Ya.
516
00:31:54,166 --> 00:31:57,750
Hidup kami sulit.
Kadang kami hanya makan tomat.
517
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Itu berat.
518
00:31:59,666 --> 00:32:00,875
Namun, itulah hidup.
519
00:32:01,750 --> 00:32:04,958
Jika ingin sukses,
kau harus bekerja berusaha.
520
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
Begitulah hidup.
521
00:32:08,250 --> 00:32:09,250
Namun, besok,
522
00:32:09,333 --> 00:32:11,958
aku mulai program magang di Trancoso Rio
523
00:32:12,416 --> 00:32:14,208
untuk magang di sana.
524
00:32:14,291 --> 00:32:17,083
Hanya satu posisi. Siapa tahu aku
yang dipilih.
525
00:32:18,750 --> 00:32:20,416
Dengan tekadmu yang kuat,
526
00:32:21,208 --> 00:32:22,416
kau pasti terpilih.
527
00:32:27,000 --> 00:32:28,166
Aku harus pergi sekarang.
528
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
- Aku masuk pagi besok.
- Maaf.
529
00:32:30,750 --> 00:32:34,083
- Maafkan aku.
- Tidak, salahku, karena... Tak masalah.
530
00:32:34,166 --> 00:32:37,250
Aku lulusan sekolah kedokteran
dan harus dapat izin praktik,
531
00:32:37,333 --> 00:32:39,041
jadi, aku harus berfokus.
532
00:32:39,708 --> 00:32:41,083
- Kau paham, 'kan?
- Ya.
533
00:32:42,083 --> 00:32:42,916
Dah.
534
00:32:50,666 --> 00:32:52,041
- Selamat pagi.
- Pagi.
535
00:32:54,791 --> 00:32:56,791
Tak ada yang akan mengenalimu, 'kan?
536
00:32:58,500 --> 00:32:59,333
Ya ampun!
537
00:33:00,208 --> 00:33:02,708
Kau bercanda? Apa dikeluarkan belum cukup?
538
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Permisi, bisa bantu aku di sini?
539
00:33:06,250 --> 00:33:07,166
Hei!
540
00:33:08,625 --> 00:33:09,458
Sialan!
541
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
Kau baik-baik saja?
542
00:33:13,458 --> 00:33:15,625
- Apa aku tampak baik-baik saja?
- Kau terluka?
543
00:33:16,125 --> 00:33:19,041
Tidak. Diberhentikan lebih buruk.
544
00:33:20,791 --> 00:33:23,208
- Kau dipecat?
- Ya. Aku baru meneken pemberhentianku.
545
00:33:24,791 --> 00:33:26,750
- Aku turut menyesal.
- Aku juga.
546
00:33:26,833 --> 00:33:29,625
Namun, aku senang bisa kembali ke Rio.
547
00:33:30,000 --> 00:33:32,958
Aku muak dengan udara segar,
musik pedesaan, makanan organik...
548
00:33:34,166 --> 00:33:36,208
Aku tak mau melihat tomat lagi. Permisi.
549
00:33:36,708 --> 00:33:38,666
Kami juga tinggal di Rio.
550
00:33:38,750 --> 00:33:40,750
Kami ikut program magang Trancoso.
551
00:33:41,750 --> 00:33:44,000
Aku ingin mulai dari bawah sepertimu.
552
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
Kalau mereka memilihku.
553
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Jangan bercanda, Teto.
"Kalau" mereka memilihmu?
554
00:33:49,708 --> 00:33:51,750
Kau pikir tak ada yang akan mengenalimu?
555
00:33:51,833 --> 00:33:54,291
- Kau dengar?
- Tak ada yang mengenaliku di cabang Rio.
556
00:33:54,375 --> 00:33:56,875
Namun, namamu masih
Teodoro Trancoso Neto.
557
00:33:56,958 --> 00:33:58,291
Aku harus mengirim resume.
558
00:34:01,166 --> 00:34:02,500
Kita sudah mengatur semuanya.
559
00:34:03,416 --> 00:34:04,916
- Selamat pagi.
- Pagi.
560
00:34:05,000 --> 00:34:05,833
Selamat pagi.
561
00:34:07,333 --> 00:34:09,083
Siapa yang bernama Teodoro Trancoso?
562
00:34:10,500 --> 00:34:12,375
- Kau.
- Benar. Aku.
563
00:34:15,041 --> 00:34:17,250
Senang jumpa denganmu. Célio Porto.
564
00:34:17,333 --> 00:34:19,583
Aku direktur pemasaran di sini.
565
00:34:19,666 --> 00:34:21,500
- Halo.
- Boleh aku memanggilmu Teto?
566
00:34:21,583 --> 00:34:23,291
Ya... tentu.
567
00:34:23,791 --> 00:34:24,666
Bagus, Teto.
568
00:34:25,208 --> 00:34:28,333
Aku yakin pemuda keturunan wirausaha
sepertimu
569
00:34:28,416 --> 00:34:29,750
akan berhasil di sini.
570
00:34:30,791 --> 00:34:32,750
- Selamat datang.
- Selamat pagi, semua!
571
00:34:32,833 --> 00:34:36,708
Selamat pagi, Célio. Merapat, semuanya.
572
00:34:36,791 --> 00:34:39,250
Aku Alana, konsultan pengembangan bakat.
573
00:34:39,333 --> 00:34:43,666
Aku dipekerjakan oleh Trancoso
untuk menerapkan program magang ini.
574
00:34:44,041 --> 00:34:47,000
Kalian bersemangat? Mari mulai.
575
00:34:47,083 --> 00:34:49,625
Ayo! Program magang ini
576
00:34:49,708 --> 00:34:53,916
menawarkan pengalaman kerja di Trancoso
selama satu bulan kepada para peserta.
577
00:34:54,000 --> 00:34:58,375
Setelah selesai, kalian akan dapat
sertifikat, tapi hanya satu
578
00:34:58,458 --> 00:35:00,041
yang akan dijadikan pegawai tetap.
579
00:35:00,125 --> 00:35:04,041
Jadi, mari pelajari lagi
tentang bahan mentah perusahaan ini.
580
00:35:04,125 --> 00:35:07,208
Tomat adalah sayuran yang paling kutahu.
581
00:35:07,291 --> 00:35:08,791
Bukan, itu buah.
582
00:35:10,958 --> 00:35:12,750
- Siapa namamu?
- Te... Igor!
583
00:35:12,833 --> 00:35:16,208
Igor. Kuharap kau tahu lebih banyak
tentang kopi.
584
00:35:16,583 --> 00:35:17,416
Kenapa?
585
00:35:36,416 --> 00:35:37,250
Ya?
586
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
Aku mau kau memberi perhatian khusus
kepada putra kepala perusahaan.
587
00:35:40,958 --> 00:35:42,000
- Teodoro?
- Ya.
588
00:35:42,416 --> 00:35:45,125
Dia Teto yang terkenal.
Don Juan Paty de Alferes.
589
00:35:45,208 --> 00:35:48,458
Don Juan? Bocah itu?
590
00:35:48,541 --> 00:35:50,208
Ayahnya menghentikan itu,
591
00:35:51,000 --> 00:35:53,083
tapi anaknya sering berhura-hura.
592
00:35:55,166 --> 00:35:58,000
Baik, jangan cemas. Aku akan mengawasinya.
593
00:36:14,708 --> 00:36:15,750
Teto, ya?
594
00:36:16,916 --> 00:36:18,708
- Ya. Hai.
- Aku Alana.
595
00:36:19,583 --> 00:36:21,208
- Senang jumpa denganmu.
- Kau juga.
596
00:36:22,416 --> 00:36:24,833
Tanganmu kasar. Kau berolahraga?
597
00:36:24,916 --> 00:36:27,208
Aku tak pernah berolahraga,
tapi aku berkuda.
598
00:36:27,708 --> 00:36:31,250
Kuda? Berkuda juga olahraga.
599
00:36:31,333 --> 00:36:33,958
Itu bagus untuk postur tubuh...
600
00:36:34,291 --> 00:36:36,250
- Permisi. Kopimu.
- Terima kasih.
601
00:36:39,083 --> 00:36:42,583
Ya ampun, Igor! Ini kopi terburuk
yang pernah kuminum.
602
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
- Maaf, mesinnya rusak. Aku bisa...
- Bisa kubuatkan untukmu jika kau mau.
603
00:36:46,333 --> 00:36:48,083
- Sungguh?
- Ala pertanian.
604
00:36:50,666 --> 00:36:52,708
- Permisi.
- Igor.
605
00:36:53,875 --> 00:36:56,958
Tolong cetak ini untuk presentasi besok.
606
00:37:00,791 --> 00:37:01,625
Bagaimana caranya?
607
00:37:19,250 --> 00:37:20,916
Hai, Nyonya. Aku hampir selesai.
608
00:37:21,000 --> 00:37:22,791
Panggil aku Alana.
609
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Maaf.
610
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
- Aromanya enak.
- Sungguh?
611
00:37:31,041 --> 00:37:33,833
- Lezat.
- Bagus! Aku sering membuat kopi.
612
00:37:34,833 --> 00:37:36,333
Aku cukup terkesan, Teto.
613
00:37:36,708 --> 00:37:41,333
Kau bisa saja memegang jabatan tinggi
di perusahaan ayahmu.
614
00:37:41,708 --> 00:37:43,708
Namun, kau memutuskan untuk mulai
dari bawah.
615
00:37:44,500 --> 00:37:46,750
Pengalamanku sebagai HRD memberitahuku
616
00:37:46,833 --> 00:37:49,291
langkah pertamamu adalah banyak belajar
617
00:37:49,375 --> 00:37:51,875
agar bisa menjadi pemimpin yang baik.
618
00:37:52,916 --> 00:37:53,750
Selamat.
619
00:37:55,791 --> 00:37:56,625
Terima kasih.
620
00:38:00,125 --> 00:38:02,000
Hai, Monique. Apa kabar?
621
00:38:03,166 --> 00:38:05,083
Aku butuh bantuanmu.
622
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
Bisa kita bertemu?
623
00:38:09,833 --> 00:38:11,291
Belok kanan.
624
00:38:16,083 --> 00:38:17,625
Mengubah rute.
625
00:38:23,125 --> 00:38:24,291
Belok kanan.
626
00:38:27,708 --> 00:38:30,541
Sinyal hilang. Memperkirakan ulang.
627
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, kurasa alamat yang kau berikan
salah.
628
00:38:33,416 --> 00:38:36,208
GPS mengarahkanku ke tempat
yang sangat aneh.
629
00:38:37,333 --> 00:38:38,958
- Aku butuh bantuan.
- Kau di mana?
630
00:38:53,708 --> 00:38:54,625
Kau sudah gila?
631
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
Kenapa kau mengendarai mobil seperti ini
ke sini? Ayo ke rumahku.
632
00:38:59,333 --> 00:39:01,166
Astaga! Suara tembakan. Tiarap!
633
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
Bangun. Kau membuatku malu.
634
00:39:07,625 --> 00:39:11,125
Aku tumbuh di sini.
Itu kehidupan sebagian besar orang. Ayo!
635
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
Hei, bahkan ada kuda di sini!
Aku mulai merasa kerasan.
636
00:39:16,291 --> 00:39:18,875
- Masuk.
- Permisi.
637
00:39:22,833 --> 00:39:24,958
- Keren.
- Kau duduk di ranjangku.
638
00:39:25,791 --> 00:39:27,041
Maaf.
639
00:39:28,166 --> 00:39:29,000
Tunggu.
640
00:39:32,583 --> 00:39:36,708
Kau sudah bangun, Sayang?
Jangan sampai membangunkan Ibu.
641
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
- Kemari, Bibi gendong.
- Monique.
642
00:39:39,500 --> 00:39:41,375
- Biar aku saja.
- Tidak.
643
00:39:41,458 --> 00:39:43,083
Jangan cemas. Istirahatlah.
644
00:39:53,333 --> 00:39:54,250
Jangan berisik.
645
00:39:54,791 --> 00:39:56,541
- Bayinya lucu. Anakmu?
- Keponakanku.
646
00:39:56,625 --> 00:39:59,208
Jangan berisik. Aku tak mau dia bangun.
647
00:39:59,291 --> 00:40:01,416
- Baik.
- Kakakku sakit.
648
00:40:01,708 --> 00:40:05,458
Syukurlah aku di Rio. Omong-omong,
apa yang kau butuhkan?
649
00:40:05,541 --> 00:40:08,125
Ajari aku agar bisa dapat posisi,
650
00:40:08,208 --> 00:40:11,583
seperti yang kau lakukan:
tanpa hak istimewa, hanya usaha.
651
00:40:12,666 --> 00:40:15,125
Jadi, sekarang kau butuh guru?
652
00:40:15,208 --> 00:40:18,041
- Bayaranku tinggi.
- Ada sedikit masalah.
653
00:40:19,333 --> 00:40:22,333
Ayahku tak lagi memberiku uang saku.
Aku tak mau minta kepadanya.
654
00:40:24,666 --> 00:40:28,583
Aku sangat tergerak
dengan masalah anak orang kayamu,
655
00:40:28,666 --> 00:40:33,000
tapi aku harus mengurus masalah
yang lebih besar...
656
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
seperti mencari kerja, memberi makan bayi,
dan dokter untuk kakakku.
657
00:40:37,333 --> 00:40:38,541
Kau butuh dokter?
658
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
Apa kita harus habiskan sebanyak ini
659
00:40:40,416 --> 00:40:42,958
- di pesta kelulusan?
- Paula, ini sekali seumur hidup!
660
00:40:43,041 --> 00:40:46,375
Namun, kenapa begitu mewah?
Tak semua orang punya banyak uang.
661
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
- Mereka tak harus ikut.
- Ke mana?
662
00:40:49,125 --> 00:40:52,000
Pesta kelulusan kami. Aku mengusulkan
sebuah kelab keren,
663
00:40:52,083 --> 00:40:54,208
- tapi dia ingin pesta pantai.
- Lebih keren.
664
00:40:54,291 --> 00:40:55,791
Aku lebih suka ide Paula, tapi...
665
00:40:57,291 --> 00:40:58,500
di mana pun itu, aku ikut.
666
00:41:01,250 --> 00:41:02,083
Pecundang.
667
00:41:03,000 --> 00:41:05,458
Jika kau tak menegurnya, biar aku saja.
668
00:41:05,541 --> 00:41:07,833
Tenang, Raissa.
Aku tak pernah menghiraukannya.
669
00:41:07,916 --> 00:41:12,083
- Dia takkan menggagalkan izin praktikku.
- Bukankah itu pria di Paty?
670
00:41:12,583 --> 00:41:14,083
- Pria yang ditinju.
- Ya.
671
00:41:14,833 --> 00:41:15,666
Teto?
672
00:41:16,291 --> 00:41:17,666
- Hai.
- Syukurlah kau di sini.
673
00:41:17,958 --> 00:41:18,791
Apa kabar?
674
00:41:19,208 --> 00:41:21,125
Aku baik, kau? Aku sangat butuh bantuanmu.
675
00:41:24,125 --> 00:41:26,041
Lihat ini. Lihat, Mateus.
676
00:41:27,375 --> 00:41:28,208
Lihat!
677
00:41:29,791 --> 00:41:31,166
Mobil!
678
00:41:31,750 --> 00:41:36,000
Ini baru dugaan, tapi kita harus melakukan
beberapa tes untuk memastikan.
679
00:41:36,750 --> 00:41:38,666
Apa ada obat yang bisa mulai dia konsumsi?
680
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
Aku tak bisa menulis resep
karena aku belum menjadi dokter.
681
00:41:45,541 --> 00:41:46,375
Kau bukan dokter?
682
00:41:47,416 --> 00:41:50,083
Magang? Kau menjanjikanku dokter!
683
00:41:50,166 --> 00:41:53,166
- Sebentar lagi dia lulus.
- Aku akan menghajarmu.
684
00:41:53,250 --> 00:41:55,375
Lihat hidungku. Sempurna, 'kan?
685
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
Hidungku ditinju dan dia mengobatinya.
Dia andal.
686
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Dengar, Teto. Kau tak mengenalku,
jadi, jangan cari gara-gara denganku.
687
00:42:01,958 --> 00:42:03,583
- Paham?
- Itu bukan niatku.
688
00:42:05,333 --> 00:42:06,333
Aku punya penawaran.
689
00:42:08,916 --> 00:42:12,708
Jika kau membantuku mendapatkan posisi
di Trancoso...
690
00:42:14,041 --> 00:42:15,000
ambil mobilku.
691
00:42:16,291 --> 00:42:18,125
- Mobil itu?
- Ya. Konvertibel,
692
00:42:18,500 --> 00:42:22,250
empat kali empat, masih baru.
Harganya setahun gajimu.
693
00:42:23,708 --> 00:42:25,541
Harga mobil itu lebih besar dari itu.
694
00:42:26,750 --> 00:42:30,375
Namun, kau serius akan memberiku mobilmu
jika aku membantumu?
695
00:42:30,458 --> 00:42:31,291
Ya.
696
00:42:32,000 --> 00:42:35,125
Namun, aku harus diterima. Jika tidak,
aku menjanjikannya kepada Igor.
697
00:42:36,708 --> 00:42:38,500
Baik, sempurna.
698
00:42:39,041 --> 00:42:41,125
- Esok dia ke sana.
- Kau diizinkan?
699
00:42:41,208 --> 00:42:44,291
Terima kasih banyak! Jaga dirimu. Dah.
700
00:42:44,375 --> 00:42:45,750
- Bagaimana?
- Sudah kuatur.
701
00:42:45,833 --> 00:42:48,916
Aku menjadwalkan janji temu dan tes
untuk kakakmu
702
00:42:49,000 --> 00:42:51,125
- di rumah sakit besok.
- Terima kasih!
703
00:42:51,208 --> 00:42:54,000
Terima kasih banyak, Paula.
704
00:42:54,083 --> 00:42:55,291
- Terima kasih.
- Ya.
705
00:42:55,375 --> 00:42:57,458
Teto, aku suka kekasihmu.
706
00:42:57,541 --> 00:42:59,166
- Wanita yang baik.
- Tidak.
707
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
- Tidak, kami hanya kawan.
- Kami masih saling mengenal.
708
00:43:03,125 --> 00:43:05,250
- Kami akan berkencan dua hari lagi.
- Apa?
709
00:43:05,333 --> 00:43:08,166
- Lusa.
- Dia hanya bercanda.
710
00:43:08,250 --> 00:43:09,666
Maaf sudah merepotkanmu.
711
00:43:10,625 --> 00:43:12,041
Jangan khawatir.
712
00:43:12,791 --> 00:43:15,583
Kau tak tahu betapa senangnya
bisa berguna bagi orang lain.
713
00:43:17,166 --> 00:43:19,250
Mengingatkanku kenapa aku ingin menjadi
dokter.
714
00:43:20,583 --> 00:43:23,250
Biarkan aku menebusnya.
Berkencanlah denganku.
715
00:43:25,166 --> 00:43:26,833
Nyalimu besar juga, Bocah.
716
00:43:27,708 --> 00:43:30,625
Aku serius ketika mengatakan
tak butuh pengalihan.
717
00:43:30,708 --> 00:43:33,500
Lihat aku. Apa aku pengalihan?
718
00:43:34,500 --> 00:43:35,708
Aku serius. Lihat.
719
00:43:41,416 --> 00:43:42,833
- Bagaimana?
- Baik.
720
00:43:44,000 --> 00:43:45,875
- Baik. Kalau aku ada waktu.
- Besok.
721
00:43:46,333 --> 00:43:48,166
- Besok? Tidak, Bocah.
- Kenapa?
722
00:43:58,083 --> 00:43:59,708
Hai, Manis. Di mana Teto?
723
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
- Teto!
- Dia tidur.
724
00:44:01,291 --> 00:44:02,125
Teto?
725
00:44:03,083 --> 00:44:03,916
Teto!
726
00:44:05,250 --> 00:44:07,208
- Bangun!
- Tidak.
727
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
- Hentikan.
- Jangan malas!
728
00:44:08,750 --> 00:44:12,291
Pelajaran pertama: jika tak punya uang
atau referensi,
729
00:44:12,375 --> 00:44:15,541
kau harus selangkah lebih maju.
Saat orang lain tidur,
730
00:44:15,625 --> 00:44:18,625
sebelum masalah muncul,
kau harus punya solusinya.
731
00:44:19,166 --> 00:44:20,291
Apa dia membantumu?
732
00:44:21,333 --> 00:44:22,166
Ya.
733
00:44:22,916 --> 00:44:23,916
Kau kalah, Manis.
734
00:44:24,833 --> 00:44:26,750
Aku akan mendapatkan mobilnya. Benar?
735
00:44:27,500 --> 00:44:29,375
- Bangun. Cepat.
- Tidak.
736
00:44:35,833 --> 00:44:37,166
- Hei.
- Selamat pagi.
737
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
- Kalian masuk lebih awal?
- Tidak. Hanya aku.
738
00:44:59,541 --> 00:45:00,958
Permisi.
739
00:45:01,250 --> 00:45:02,541
- Silakan.
- Terima kasih.
740
00:45:03,291 --> 00:45:04,125
Satu untukmu.
741
00:45:04,541 --> 00:45:07,125
Tolong simpan buku petunjuk ini baik-baik
742
00:45:07,208 --> 00:45:09,416
karena ini sangat penting, jadi...
743
00:45:11,333 --> 00:45:13,791
- Dari mana kalian mendapatkan itu?
- Igor mencetaknya.
744
00:45:14,208 --> 00:45:15,041
Alana...
745
00:45:15,625 --> 00:45:19,041
departemen pemasaran kami
mengubah strategi semalam.
746
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
Lagi.
747
00:45:20,625 --> 00:45:23,083
Igor? Siapa yang menyuruhmu mencetak ini?
748
00:45:23,875 --> 00:45:27,458
- Tak ada. Kupikir...
- Peserta magang dilarang sok tahu!
749
00:45:28,000 --> 00:45:31,833
Tolong sobek buku petunjuk ini.
750
00:45:31,916 --> 00:45:33,291
Maaf, Célio.
751
00:45:37,708 --> 00:45:38,791
Biar kubantu.
752
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Teto, bergabunglah dengan yang lain.
Kau akan melewatkan informasi penting.
753
00:45:53,625 --> 00:45:56,125
Jika mereka meremehkanmu,
kau butuh sekutu.
754
00:45:58,166 --> 00:45:59,333
Bagaimana mendapatkannya?
755
00:45:59,416 --> 00:46:02,916
Ini saus tomat baru kita.
756
00:46:03,000 --> 00:46:04,791
Manajemen ingin kalian
757
00:46:04,916 --> 00:46:07,333
memberi saran untuk kampanye iklan.
758
00:46:07,416 --> 00:46:10,458
Ini kesempatan bagus
jika kalian menginginkan pekerjaan ini.
759
00:46:10,916 --> 00:46:14,500
Permisi, Tuan Célio. Kau punya waktu?
760
00:46:14,583 --> 00:46:15,875
- Tentu.
- Jadi...
761
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
aku memikirkan latihan pemasaran
yang baru disampaikan kepada kami
762
00:46:19,291 --> 00:46:20,916
dan kampanye iklan.
763
00:46:21,708 --> 00:46:24,791
Aku ingin membawa pulang beberapa sampel.
Apa itu tak masalah?
764
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
- Igor.
- Ya.
765
00:46:27,583 --> 00:46:29,916
Igor, kau mau membawa sampel ke rumah?
766
00:46:33,958 --> 00:46:36,416
- Tangkap!
- Hentikan, Bocah.
767
00:46:36,500 --> 00:46:38,375
- Harus kuapakan ini?
- Entah.
768
00:46:38,458 --> 00:46:41,791
Kau sudah menonjol,
jadi, pikirkan strategi-strategi
769
00:46:41,875 --> 00:46:44,416
- untuk mengesankan orang lain.
- Omong-omong soal itu...
770
00:46:44,833 --> 00:46:48,458
aku ingin mengajak Paula berkencan.
Aku ingin membuatnya terkesan. Bantu aku.
771
00:46:49,458 --> 00:46:51,375
Aku ingin membawanya ke tempat yang bagus.
772
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
Namun, jangan terlalu mahal
773
00:46:54,625 --> 00:46:57,000
karena aku bilang ayahku pengurus
di pertanian.
774
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Kau bercanda?
775
00:46:58,666 --> 00:47:02,375
Dia wanita baik, tapi kau membohonginya?
Aku seharusnya memukulmu, bukan membantu.
776
00:47:02,458 --> 00:47:04,291
Bagaimana aku tahu seseorang menyukaiku
777
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
- atau uangku?
- Omong kosong.
778
00:47:06,541 --> 00:47:08,625
- Paham?
- Baik, akan kubantu.
779
00:47:09,208 --> 00:47:11,791
Di Rio, kau bisa bersenang-senang
tanpa perlu banyak uang.
780
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Pertama, kau tahu cara naik bus?
781
00:47:15,000 --> 00:47:17,666
Secara teori, ya. Itu mudah, 'kan?
782
00:47:24,125 --> 00:47:26,916
Dengarkan baik-baik.
Ketika pemberhentianmu sudah dekat,
783
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
pastikan berdiri dekat pintu.
784
00:47:28,833 --> 00:47:30,083
Permisi. Maaf.
785
00:47:30,833 --> 00:47:31,833
Sopir, berhenti!
786
00:47:33,416 --> 00:47:34,833
Sopir, tunggu!
787
00:47:40,875 --> 00:47:41,708
Ya ampun!
788
00:47:43,083 --> 00:47:45,291
Hei! Kau lihat itu?
789
00:47:48,083 --> 00:47:48,916
Ikut aku.
790
00:47:51,291 --> 00:47:53,500
Jangan kunjungi bar buaya darat.
791
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
Hanya ada satu tempat
yang akan membuatnya terkesan.
792
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
Keren sekali.
793
00:47:58,750 --> 00:47:59,750
Tempat apa ini?
794
00:48:00,375 --> 00:48:01,916
- Belum pernah ke sini?
- Belum.
795
00:48:02,000 --> 00:48:03,375
- Ini tempat keren.
- Aku suka.
796
00:48:07,333 --> 00:48:09,208
- Kau bisa menari?
- Aku tahu gerakan ini.
797
00:48:12,083 --> 00:48:13,375
- Lihat?
- Gerakan apa itu?
798
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Menari gaya pedesaan. Kau suka?
799
00:48:15,375 --> 00:48:18,250
Lupakan itu. Maksudku tarian funk.
800
00:48:20,875 --> 00:48:22,458
- Tunjukkan kebolehanmu.
- Funk?
801
00:48:28,166 --> 00:48:29,458
Kau payah.
802
00:48:29,541 --> 00:48:32,500
Kau tak pernah menari funk?
Aku akan mengajarimu.
803
00:48:33,166 --> 00:48:35,250
- Satu. Dua.
- Satu...
804
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
- Tiga. Empat.
- Dua...
805
00:48:37,416 --> 00:48:38,333
Satu.
806
00:48:39,208 --> 00:48:42,125
Dua. Tiga. Empat.
807
00:48:42,208 --> 00:48:44,250
Satu. Dua.
808
00:48:44,625 --> 00:48:46,041
Kembali ke tiga.
809
00:48:46,291 --> 00:48:49,000
Empat adalah dasarnya.
Satu. Dua. Tiga. Empat.
810
00:48:49,875 --> 00:48:51,375
Buruk sekali!
811
00:48:52,125 --> 00:48:53,666
Empat, lalu satu.
812
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
Dua. Bagus!
813
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
- Tidak!
- Ayolah.
814
00:49:03,375 --> 00:49:05,208
- Aku tak bisa menari!
- Ikuti gerakanku.
815
00:49:46,291 --> 00:49:49,458
Jika ibuku melihatku di sini,
dia akan sangat marah.
816
00:49:50,916 --> 00:49:53,750
- Karena kau mengencani pria miskin?
- Ya. Tidak. Begitulah.
817
00:49:56,375 --> 00:49:59,875
Orang tuaku miskin ketika mereka menikah.
818
00:50:00,958 --> 00:50:03,458
Sejak mereka bercerai,
ibuku hanya mengencani pria kaya.
819
00:50:04,416 --> 00:50:06,791
Dengan begitu dia bisa bebas, katanya.
820
00:50:08,791 --> 00:50:10,416
Namun, selalu berkebalikan.
821
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
Kurasa ketika kau...
822
00:50:13,916 --> 00:50:16,625
bergantung pada orang lain,
kau menolak keberadaanmu.
823
00:50:18,416 --> 00:50:19,666
Kau menghapus dirimu.
824
00:50:23,833 --> 00:50:24,875
Kenapa?
825
00:50:24,958 --> 00:50:26,750
Itu mengingatkanku pada ibuku.
826
00:50:29,041 --> 00:50:31,791
Dia meninggal dua tahun lalu.
Dia hidup untuk ayahku.
827
00:50:34,208 --> 00:50:35,583
Aku ingin tahu apa dia begitu.
828
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
Dia mungkin punya impiannya sendiri.
829
00:50:41,500 --> 00:50:45,333
Kurasa ibumu akan bangga melihatmu bebas
dari ayahmu,
830
00:50:46,291 --> 00:50:49,083
masa lalumu, dan mengejar impianmu.
831
00:50:50,583 --> 00:50:51,416
Benarkah?
832
00:50:55,833 --> 00:50:56,958
Jangan meragukanku.
833
00:51:28,750 --> 00:51:30,166
Ayo ke tempat tinggalmu.
834
00:51:30,583 --> 00:51:31,416
Tidak.
835
00:51:32,166 --> 00:51:34,291
- Ya sudah.
- Kamarku berantakan.
836
00:51:34,375 --> 00:51:35,583
Sangat berantakan.
837
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
Kau tak perlu malu
dengan tempat tinggalmu.
838
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
- Atau apa pun.
- Ayo ke motel saja.
839
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
- Di mana?
- Motel.
840
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
Lupakan. Tidak...
841
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
Tidak. Itu gila. Kita ke tempat tinggalku.
Aku akan memesan taksi.
842
00:51:47,166 --> 00:51:49,458
- Itu gila.
- Kita batalkan saja.
843
00:51:49,541 --> 00:51:51,416
Tidak, jangan dibatalkan. Tenang.
844
00:51:51,500 --> 00:51:53,041
GAWAT! AKU BUTUH BANTUAN!
845
00:51:53,125 --> 00:51:54,833
Aku sedang memesan. Sudah.
846
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
- Baik.
- Tiga menit.
847
00:51:58,041 --> 00:52:00,375
Pak Francisco!
848
00:52:03,333 --> 00:52:04,541
Bangun, Pak Francisco.
849
00:52:04,625 --> 00:52:07,666
- Tikus!
- Tak ada tikus di sini, Pak Francisco.
850
00:52:07,750 --> 00:52:10,291
- Teto butuh bantuanmu.
- Maksudmu "plafon"?
851
00:52:10,666 --> 00:52:11,500
Terima kasih.
852
00:52:14,500 --> 00:52:16,083
Kau tinggal di sini?
853
00:52:17,541 --> 00:52:19,666
Aku menumpang di rumah pamanku.
854
00:52:19,750 --> 00:52:22,041
- Kau paham?
- Ya. Lihat, mereka tiba.
855
00:52:22,125 --> 00:52:23,666
Aku akan menyambut mereka.
856
00:52:24,166 --> 00:52:26,125
Lewat sini...
857
00:52:28,791 --> 00:52:29,625
Lewat sini...
858
00:52:31,250 --> 00:52:33,666
- Paman.
- Selamat malam, Tn. Teto.
859
00:52:35,208 --> 00:52:38,250
"Tuan," Paman?
Kau tak perlu membukakan pintu.
860
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
Itu tugasku.
861
00:52:40,250 --> 00:52:41,375
Dia terlewat baik.
862
00:52:42,541 --> 00:52:44,750
Aku Paula. Senang jumpa denganmu.
Apa kabar?
863
00:52:45,333 --> 00:52:46,333
Kau mau obengnya?
864
00:52:48,833 --> 00:52:51,458
- Kunci kamar kecil.
- Ya, kunci itu.
865
00:52:51,541 --> 00:52:54,000
- Tunggu. Silakan.
- Terima kasih, Paman.
866
00:52:54,333 --> 00:52:55,875
- Selamat berjaga.
- Selamat malam.
867
00:52:55,958 --> 00:52:57,375
- Terima kasih.
- Dah.
868
00:52:57,458 --> 00:52:59,250
Bersenang-senanglah.
869
00:53:00,500 --> 00:53:01,333
Abaikan dia.
870
00:53:01,750 --> 00:53:05,458
- Dengar, ini hanya sementara.
- Tenang, Teto, aku tahu.
871
00:53:08,708 --> 00:53:10,625
Aku akan segera menemukan yang lebih baik.
872
00:53:11,500 --> 00:53:12,333
Tenang.
873
00:53:13,625 --> 00:53:14,458
Hati-hati.
874
00:53:16,791 --> 00:53:18,500
Hati-hati. Jangan kaget, ya?
875
00:53:18,583 --> 00:53:19,416
Baik.
876
00:53:27,000 --> 00:53:28,208
Kau berlebihan, Teto...
877
00:53:28,291 --> 00:53:29,541
ini lumayan.
878
00:53:36,250 --> 00:53:37,083
Kurang nyaman.
879
00:53:40,500 --> 00:53:43,666
Maaf. Aku sangat malu!
Aku seharusnya tak membawamu ke sini.
880
00:53:43,750 --> 00:53:45,541
- Ini sempurna.
- Tidak.
881
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
- Sungguh.
- Tidak.
882
00:53:51,416 --> 00:53:52,708
Kau tidur di sini malam ini.
883
00:53:57,666 --> 00:53:58,833
Astaga.
884
00:53:59,250 --> 00:54:00,625
- Berat?
- Tidak.
885
00:54:02,875 --> 00:54:04,500
Tunggu... Sudah.
886
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Hati-hati.
887
00:54:22,166 --> 00:54:23,666
- Ya...
- Jauh lebih baik.
888
00:54:24,500 --> 00:54:25,916
- Kau benar.
- Memang.
889
00:55:07,750 --> 00:55:08,875
Perasaan yang aneh.
890
00:55:12,875 --> 00:55:13,708
Perasaan apa?
891
00:55:14,791 --> 00:55:16,416
Aku tak butuh apa-apa lagi.
892
00:55:42,583 --> 00:55:43,583
Air mancur.
893
00:55:44,333 --> 00:55:46,333
- Air mancur saus tomat?
- Itu ideku.
894
00:55:46,416 --> 00:55:49,625
Kita bangun air mancur
di setiap titik penjualan,
895
00:55:49,708 --> 00:55:52,250
seperti mal, pasar swalayan,
dan sebagainya.
896
00:55:53,791 --> 00:55:54,625
Maaf.
897
00:55:55,541 --> 00:55:57,708
Kita takkan melakukan itu, 'kan?
898
00:55:58,666 --> 00:56:00,791
Kita tak menolak ide apa pun saat ini.
899
00:56:00,875 --> 00:56:04,583
Aku lebih suka ide Teto.
900
00:56:05,166 --> 00:56:07,291
Tunjukkan maskot Trancoso.
901
00:56:08,166 --> 00:56:10,333
Maskot Trancoso.
902
00:56:11,291 --> 00:56:14,875
Tokoh yang mewakili tomat berkualitas
yang bahagia.
903
00:56:14,958 --> 00:56:18,750
Ya. Ia sering bepergian, berkelas,
menguasai banyak bahasa...
904
00:56:18,833 --> 00:56:20,291
- Ia berkualitas.
- Berkualitas.
905
00:56:20,375 --> 00:56:23,916
Aku juga berpikir kita bisa membuat
konten yang bisa dibagikan
906
00:56:24,000 --> 00:56:26,208
untuk meningkatkan
keterlibatan media sosial.
907
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Sempurna. Itu tujuannya, Teto.
908
00:56:28,833 --> 00:56:31,416
Kami ingin kalian mempromosikan
produk ini secara spontan.
909
00:56:32,083 --> 00:56:34,541
- Tepat sekali.
- Namun, aku suka ide air mancur.
910
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Itu juga mewakili pasar orang dewasa.
911
00:56:38,208 --> 00:56:41,708
Baik. Jika kita menyukai
kedua ide tersebut,
912
00:56:41,791 --> 00:56:43,875
mari serahkan kepada Igor dan Teto.
913
00:56:46,083 --> 00:56:49,958
Hai. Apa kabar? Boleh aku menunggu
di sini?
914
00:56:50,041 --> 00:56:52,500
Aku ingin menemui seseorang yang bekerja
di sini. Teto.
915
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
- Di luar hujan.
- Aku tak sengaja mendengarmu.
916
00:56:55,125 --> 00:56:56,958
- Kau ingin bertemu dengan Teto?
- Ya.
917
00:56:57,041 --> 00:57:00,000
Aku akan mengantarmu. Masuklah.
Biarkan dia lewat.
918
00:57:00,791 --> 00:57:03,000
- Apa dia aman? Bagus.
- Terima kasih.
919
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
- Siapa namamu?
- Paula.
920
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
- Apa ini urusan perusahaan?
- Tidak.
921
00:57:10,708 --> 00:57:13,958
- Aku kawannya.
- "Kawan wanita Teto" yang terkenal!
922
00:57:14,041 --> 00:57:14,958
- Apa?
- Apa?
923
00:57:15,375 --> 00:57:16,875
- "Terkenal"?
- Tidak, maksudku...
924
00:57:16,958 --> 00:57:18,833
Tidak, itulah yang dikatakan orang-orang.
925
00:57:19,166 --> 00:57:21,708
Dia terlihat sangat sopan,
926
00:57:21,791 --> 00:57:24,333
- tapi itu yang terburuk, 'kan?
- Aku tak mengerti.
927
00:57:25,750 --> 00:57:27,125
Aku hanya bercanda!
928
00:57:29,833 --> 00:57:32,291
- Ini akan menarik... Ada apa?
- Ya ampun! Merunduk!
929
00:57:33,083 --> 00:57:34,125
- Terima kasih.
- Ya.
930
00:57:34,208 --> 00:57:35,875
Paula bersama Alana di sana!
931
00:57:37,583 --> 00:57:38,416
Celaka.
932
00:57:40,416 --> 00:57:41,375
Semua baik-baik saja?
933
00:57:43,541 --> 00:57:45,666
- Sebetulnya...
- Alana, perempuan...
934
00:57:46,250 --> 00:57:47,708
Perempuan yang tadi bersamamu...
935
00:57:49,000 --> 00:57:51,250
Aku tak bisa menemuinya sekarang.
936
00:57:52,750 --> 00:57:53,583
Benar.
937
00:57:57,625 --> 00:57:59,250
Aku tak seharusnya melakukan ini...
938
00:58:00,916 --> 00:58:02,416
tapi aku akan membantumu.
939
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
Ada pintu keluar darurat di belakang sana.
940
00:58:05,833 --> 00:58:07,458
Cepat...
941
00:58:08,083 --> 00:58:09,291
- Merunduk!
- Merunduk!
942
00:58:09,375 --> 00:58:10,250
Maaf.
943
00:58:10,333 --> 00:58:11,958
Cepat, belok kanan.
944
00:58:16,625 --> 00:58:17,750
Aku ke sana. Tunggu.
945
00:58:19,125 --> 00:58:21,458
Selesaikan tugasmu. Aku akan pulang.
946
00:58:24,791 --> 00:58:27,041
Kawanmu akan berpikir aku gila!
947
00:58:27,125 --> 00:58:30,083
- Paula adalah penguntit gila.
- Begitu.
948
00:58:30,166 --> 00:58:31,875
Paula! Alana itu wanita gila!
949
00:58:32,541 --> 00:58:34,541
- Dia ingin menyingkirkanku!
- Kenapa, Teto?
950
00:58:34,625 --> 00:58:36,000
Dia tak mau aku berhasil.
951
00:58:37,541 --> 00:58:40,333
Karena dia melindungi
putra kepala perusahaan.
952
00:58:44,916 --> 00:58:45,750
Lihat aku.
953
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
Kemarilah.
954
00:58:50,375 --> 00:58:51,375
Kau memercayaiku?
955
00:58:57,875 --> 00:58:59,500
Kau berutang budi kepadaku.
956
00:59:00,916 --> 00:59:04,458
Sekarang kau harus mengajakku makan malam
di restoran bagus.
957
00:59:05,833 --> 00:59:07,041
Alana...
958
00:59:07,458 --> 00:59:09,416
Kenapa? Kau takut padaku?
959
00:59:10,333 --> 00:59:12,708
Alih-alih mengajakmu ke restoran,
960
00:59:13,875 --> 00:59:17,208
- aku bisa memasak di apartemen untukmu.
- Kau bercanda!
961
00:59:17,916 --> 00:59:19,250
Kau juga bisa memasak?
962
00:59:20,333 --> 00:59:21,666
- Setuju.
- Sungguh?
963
00:59:21,750 --> 00:59:23,500
- Ayo.
- Baik.
964
00:59:32,458 --> 00:59:34,708
- Kau butuh bantuan?
- Tidak, tak usah.
965
00:59:44,000 --> 00:59:45,333
- Terima kasih.
- Ya.
966
00:59:47,500 --> 00:59:48,916
Kuharap kau menyukainya.
967
00:59:52,708 --> 00:59:54,875
- Spageti.
- Cicipilah. Ini resep favoritku.
968
00:59:55,750 --> 00:59:57,750
- Saus tomat, ya?
- Saus tomat.
969
00:59:59,916 --> 01:00:00,750
Dengan sosis.
970
01:00:03,541 --> 01:00:05,041
Aku lupa anggurnya. Akan kuambil.
971
01:00:05,500 --> 01:00:08,041
Aku tak makan banyak karena sedang diet.
972
01:00:08,458 --> 01:00:09,291
Tak masalah.
973
01:00:21,250 --> 01:00:22,541
Aku punya dua.
974
01:00:23,208 --> 01:00:27,916
"Chat-e-au Marga-ux"
atau "Cabernette Sauvig-non"?
975
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto,
976
01:00:30,625 --> 01:00:34,083
kau sangat menggemaskan. Kau tahu itu?
977
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
Inikah caramu merayu wanita?
978
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
- Apa?
- Dengan sifat pemalumu.
979
01:00:40,416 --> 01:00:42,791
- Sejujurnya, aku tak tahu.
- Kau tahu.
980
01:00:43,416 --> 01:00:44,458
Kau pasti tahu.
981
01:01:08,333 --> 01:01:09,875
Mari lihat kejantananmu.
982
01:01:28,583 --> 01:01:31,000
- Boleh aku mengatakan sesuatu?
- Silakan.
983
01:01:33,125 --> 01:01:37,208
- Tidak. Lupakan.
- Beri tahu aku sekarang.
984
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
Entahlah.
985
01:01:40,250 --> 01:01:41,083
Untuk pria...
986
01:01:41,708 --> 01:01:42,833
dari kota kecil...
987
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
anak desa...
988
01:01:46,750 --> 01:01:48,458
kau di luar harapanku.
989
01:01:49,791 --> 01:01:50,791
Apa yang kau harapkan?
990
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Aku berharap...
991
01:01:56,208 --> 01:01:57,791
- Apa itu?
- Ponselku.
992
01:02:02,291 --> 01:02:03,416
Teto, dari Monique.
993
01:02:04,625 --> 01:02:05,958
Kakaknya tak sehat.
994
01:02:06,416 --> 01:02:08,916
- Ayo ke sana sekarang.
- Kita ke apotek dulu.
995
01:02:10,000 --> 01:02:13,458
- Sedikit lagi sampai, Kawan.
- Sekarang tak aman.
996
01:02:13,958 --> 01:02:15,333
Ini darurat.
997
01:02:15,416 --> 01:02:17,458
Dia dokter. Ada yang sakit di sana.
998
01:02:17,541 --> 01:02:19,708
Maaf, tapi ini terlalu berisiko.
999
01:02:19,791 --> 01:02:22,375
Berisiko? Seorang wanita sedang menderita
di sana!
1000
01:02:22,458 --> 01:02:26,041
Nona, aku sudah mematikan argonya.
Kalau mau, gunakan ojek.
1001
01:02:26,125 --> 01:02:28,333
- Ayo, Paula. Cepat!
- Ya ampun.
1002
01:02:29,083 --> 01:02:29,958
Terima kasih.
1003
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Teto?
1004
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
Teto?
1005
01:02:51,625 --> 01:02:52,458
Ayo.
1006
01:03:05,958 --> 01:03:07,125
Syukurlah kalian tiba.
1007
01:03:07,208 --> 01:03:09,416
- Aku panik.
- Tenang. Jangan cemas.
1008
01:03:10,125 --> 01:03:11,166
Jangan lagi, astaga!
1009
01:03:11,250 --> 01:03:14,166
Dia kejang. Teto, pegangi dia
agar dia tak terluka.
1010
01:03:14,250 --> 01:03:16,833
Entahlah, tapi sepertinya diabetes.
1011
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
- Jika ya, insulin mungkin membantu.
- Apa yang harus kulakukan?
1012
01:03:19,916 --> 01:03:21,375
- Gendong dia.
- Aku?
1013
01:03:21,458 --> 01:03:24,250
- Biar aku saja. Gendong dia.
- Tenang, semua.
1014
01:03:24,333 --> 01:03:27,000
- Tenang, Sayang.
- Jangan menangis.
1015
01:03:27,083 --> 01:03:29,000
- Ibu!
- Tenang, Mateus.
1016
01:03:29,083 --> 01:03:32,666
- Ibu!
- Tenanglah. Jangan menangis.
1017
01:03:37,250 --> 01:03:40,041
Kau suka wortel? Tidak?
1018
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
Ibu!
1019
01:03:43,291 --> 01:03:44,916
Telur!
1020
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
Sialan!
1021
01:03:50,083 --> 01:03:51,291
Ibu akan datang.
1022
01:03:54,916 --> 01:03:57,583
Tenang. Aku akan membuatkanmu makanan.
1023
01:03:57,666 --> 01:03:58,500
Lihat! Lezat!
1024
01:04:02,958 --> 01:04:04,416
Hampir selesai.
1025
01:04:09,500 --> 01:04:10,833
Lihat masakan Paman.
1026
01:04:12,458 --> 01:04:13,791
Lihat betapa cantik ini.
1027
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Di mana mulutmu?
1028
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
Buka lebar-lebar!
1029
01:04:20,500 --> 01:04:21,333
Beres.
1030
01:04:21,416 --> 01:04:23,208
- Dia lebih baik, syukurlah.
- Bagus.
1031
01:04:23,625 --> 01:04:26,541
Lihat itu! Paman Teto bisa memasak!
1032
01:04:27,041 --> 01:04:28,250
Enak?
1033
01:04:28,333 --> 01:04:31,291
Andai aku punya foto wajah panikmu
1034
01:04:31,375 --> 01:04:34,708
- saat dia menyerahkan bayinya.
- Aku benar-benar panik!
1035
01:04:34,791 --> 01:04:37,333
Namun, seperti katamu, senang bisa berguna
bagi sesama.
1036
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
Benar.
1037
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
Wajah kecil!
1038
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
- Hore! Wajah kecil!
- Wajah kecil!
1039
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
Anak-anak mudah terhibur, ya?
1040
01:04:47,875 --> 01:04:50,833
Bahagia itu mudah.
Kita hanya memperumit keadaan.
1041
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
Selamat pagi, Teto.
1042
01:05:56,791 --> 01:05:58,625
Aku akan membuatkan kopi.
1043
01:06:10,625 --> 01:06:12,125
Alana? Kau sudah bangun?
1044
01:06:14,458 --> 01:06:17,375
Sayang, kaulah orang
1045
01:06:18,791 --> 01:06:20,583
Yang membuatku bahagia
1046
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
Saat kau berpakaian
1047
01:06:24,500 --> 01:06:27,291
Atau telanjang
1048
01:06:27,375 --> 01:06:28,791
- Selamat pagi.
- Astaga!
1049
01:06:29,958 --> 01:06:30,791
Tuan Teodoro?
1050
01:06:31,291 --> 01:06:34,916
Selamat pagi. Senang jumpa denganmu.
Aku Alana. Kau tak mengenalku,
1051
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
tapi aku dipekerjakan untuk perusahaanmu.
1052
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
Di gedung ini?
1053
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
Bukan.
1054
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Tidak di sini. Di perusahaan.
1055
01:06:42,500 --> 01:06:44,041
Kau tidur dengan Alana?
1056
01:06:45,000 --> 01:06:46,833
- Bagaimana?
- Rasanya...
1057
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
menyenangkan, tapi kurasa
aku masih butuh petunjuk.
1058
01:06:51,250 --> 01:06:53,041
- Itu curang.
- Petunjuk?
1059
01:06:53,125 --> 01:06:56,500
- Bukan, meniduri bos kita!
- Ayolah, Teto!
1060
01:06:56,583 --> 01:06:57,875
Apa yang selalu kau katakan?
1061
01:06:58,291 --> 01:07:01,041
- "Apa salahku jika gadis ini menyukaiku?"
- Tidak, itu lain.
1062
01:07:01,125 --> 01:07:03,708
Yang kau lakukan jauh lebih buruk.
Kau tahu itu.
1063
01:07:04,666 --> 01:07:07,291
Itu yang kau lakukan.
Bedanya sekarang kau yang dirugikan.
1064
01:07:12,708 --> 01:07:14,375
Usir dia sebelum kita dapat masalah.
1065
01:07:14,458 --> 01:07:17,416
Kau bekerja sejak usia 14 tahun?
1066
01:07:17,875 --> 01:07:20,666
Aku mengagumi staminamu.
1067
01:07:20,750 --> 01:07:22,000
Aku tak keberatan.
1068
01:07:22,500 --> 01:07:24,708
Tidak? Aku yakin itu penuh tekanan.
1069
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
Tikuslah masalahnya.
1070
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
Tikus?
1071
01:07:28,625 --> 01:07:31,083
Kami harus menemukan
tempat persembunyian mereka.
1072
01:07:31,708 --> 01:07:32,541
Baik...
1073
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Aku paham. Tikus bisa merugikan perusahaan
1074
01:07:38,166 --> 01:07:39,500
- dari dalam.
- Ya!
1075
01:07:39,583 --> 01:07:42,166
Mereka membangun sarang,
berkembang biak...
1076
01:07:42,416 --> 01:07:44,083
- Menjijikkan!
- Teto!
1077
01:07:44,958 --> 01:07:46,625
Kau tak bilang ayahmu di sini.
1078
01:07:46,708 --> 01:07:50,458
Suatu kehormatan bisa mendengar
ucapan bijaknya.
1079
01:07:52,375 --> 01:07:53,958
Ya... Hai, Ayah.
1080
01:07:54,708 --> 01:07:56,041
- Selamat pagi.
- Pagi.
1081
01:07:57,791 --> 01:07:59,333
Bukankah kau ada rapat sekarang?
1082
01:08:00,791 --> 01:08:01,875
- Rapat?
- Ya.
1083
01:08:02,875 --> 01:08:04,541
Ya, benar.
1084
01:08:06,375 --> 01:08:08,708
Tuan Teodoro, senang bisa berbincang
denganmu.
1085
01:08:09,541 --> 01:08:12,500
Kita sudah terlambat.
Sebaiknya kita ganti baju.
1086
01:08:12,583 --> 01:08:13,500
Benar, ayo.
1087
01:08:14,625 --> 01:08:16,416
Obrolan menyenangkan. Aku menyukainya.
1088
01:08:17,125 --> 01:08:18,500
- Aku juga.
- Dah, Ayah.
1089
01:08:22,458 --> 01:08:24,416
Aku suka ayahmu!
1090
01:08:24,500 --> 01:08:27,125
Selain berkelas, dia juga orang
yang sederhana!
1091
01:08:27,208 --> 01:08:29,708
Pandangannya mengenai dunia bisnis...
1092
01:08:29,791 --> 01:08:32,333
- Dia genius!
- Ya, dia luar biasa.
1093
01:08:32,416 --> 01:08:34,416
Buah tak jatuh jauh dari pohonnya.
1094
01:08:38,333 --> 01:08:40,083
Hidupmu tak sejalan dengan reputasimu.
1095
01:08:40,166 --> 01:08:42,666
- Sungguh?
- Tidak. Kau jauh lebih baik.
1096
01:08:42,750 --> 01:08:44,041
- Benarkah?
- Ya.
1097
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
Sungguh?
1098
01:09:07,666 --> 01:09:08,750
Igor!
1099
01:09:09,291 --> 01:09:11,958
Kupikir kau tak datang.
1100
01:09:12,416 --> 01:09:15,541
Teto tengah mengoordinasi
prototipe air mancur.
1101
01:09:15,625 --> 01:09:18,041
- Dia akan menjelaskan semuanya kepadamu.
- Itu ideku!
1102
01:09:18,541 --> 01:09:20,291
- Aku harus mengoordinasi...
- Tenang.
1103
01:09:20,375 --> 01:09:22,041
Lihat pukul berapa sekarang.
1104
01:09:22,583 --> 01:09:24,666
Kau tak berhak bicara karena terlambat.
1105
01:09:25,125 --> 01:09:28,083
Aku bisa mengeluarkanmu dari program,
tapi tidak.
1106
01:09:28,166 --> 01:09:31,375
Kau tahu alasannya? Aku bangun
dengan hati gembira hari ini.
1107
01:09:31,458 --> 01:09:32,291
Aku tahu.
1108
01:09:44,500 --> 01:09:45,458
Biar kubantu...
1109
01:09:49,333 --> 01:09:50,791
- Kau melihatnya?
- Ya.
1110
01:09:50,875 --> 01:09:53,458
Sudah cukup. Kita harus menindak
dr. Victor.
1111
01:09:56,083 --> 01:09:57,958
Apa? Apa kau akan minum obat penenang?
1112
01:10:00,750 --> 01:10:01,583
Bukan untukku.
1113
01:10:07,541 --> 01:10:09,875
Semua baik-baik saja?
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
1114
01:10:11,958 --> 01:10:13,416
Hai. Kopi?
1115
01:10:13,500 --> 01:10:15,875
- Boleh. Terima kasih banyak...
- Terima kasih.
1116
01:10:15,958 --> 01:10:16,916
- Sekarang?
- Ya.
1117
01:10:23,958 --> 01:10:24,875
Salahku.
1118
01:10:24,958 --> 01:10:27,458
Tekanan darah tinggi, demam, kelelahan...
1119
01:10:29,833 --> 01:10:32,208
- Apa kau pernah tes diabetes?
- Belum, Dokter.
1120
01:10:34,083 --> 01:10:35,916
Dokter Victor.
1121
01:10:38,666 --> 01:10:39,500
Terima kasih.
1122
01:10:40,333 --> 01:10:41,833
- Enak?
- Kau mau?
1123
01:10:41,916 --> 01:10:42,750
Ayolah.
1124
01:10:44,541 --> 01:10:45,375
Lempar. Ayo.
1125
01:10:59,083 --> 01:11:01,416
PESTA MEDIS
1126
01:11:03,291 --> 01:11:05,291
Kau tak mau pesta!
1127
01:11:12,833 --> 01:11:13,666
Hai, Sayang.
1128
01:11:16,458 --> 01:11:17,708
- Bagus.
- Kau menyukainya?
1129
01:11:17,791 --> 01:11:20,166
- Tidak!
- Jangan!
1130
01:11:23,291 --> 01:11:24,250
- Aku setuju.
- Ya?
1131
01:11:24,333 --> 01:11:26,416
Jangan lupa pesta kelulusanku malam ini.
1132
01:11:26,500 --> 01:11:28,750
- Aku akan langsung ke sana dari Trancoso.
- Baik.
1133
01:11:29,208 --> 01:11:30,375
- Teto.
- Ayah?
1134
01:11:34,791 --> 01:11:36,375
Anak Ayah!
1135
01:11:36,791 --> 01:11:38,291
- Apa kabar?
- Baik.
1136
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
- Ayah di sini.
- Itu kawanmu?
1137
01:11:41,500 --> 01:11:42,333
- Paula.
- Paula.
1138
01:11:42,416 --> 01:11:44,041
- Senang jumpa denganmu.
- Kau juga.
1139
01:11:44,750 --> 01:11:46,375
- Mau ke mana?
- Trancoso.
1140
01:11:46,458 --> 01:11:48,250
Kau bisa terlambat hari ini.
1141
01:11:48,333 --> 01:11:50,291
- Kita harus bicara.
- Baik.
1142
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
- Itu tugasmu, Teto. Beri tahu dia.
- Jangan cemas.
1143
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
Ini urusanku dan putraku.
1144
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Bukan bermaksud kurang ajar,
tapi putramu sudah dewasa.
1145
01:11:58,125 --> 01:12:00,250
- Aku akan bicara kepada ayahku.
- Maaf,
1146
01:12:00,333 --> 01:12:03,166
aku tak mau ikut campur,
tapi aku tak bisa membiarkannya. Maaf.
1147
01:12:03,375 --> 01:12:05,958
Putramu mandiri. Dia menjalani
hidupnya sendiri
1148
01:12:06,041 --> 01:12:08,208
dan bisa berbuat lebih
dari sekadar makan tomat.
1149
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Permisi.
1150
01:12:12,125 --> 01:12:13,916
- Maaf soal itu.
- Dia benar.
1151
01:12:14,750 --> 01:12:17,041
- Lakukan pekerjaan ini dengan serius.
- Baik.
1152
01:12:17,541 --> 01:12:19,166
Kita bicarakan di perjalanan.
1153
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
- Teto?
- Dia belum datang.
1154
01:12:21,375 --> 01:12:22,458
Apa maksudmu, Teto?
1155
01:12:23,625 --> 01:12:25,041
Lupakan. Ada apa?
1156
01:12:25,833 --> 01:12:26,875
Kau dibutuhkan di sana.
1157
01:12:29,791 --> 01:12:32,291
Kudengar ayahmu makan malam
dengan investor malam ini.
1158
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
Sungguh?
1159
01:12:33,458 --> 01:12:36,458
Kudengar kau akan menghadirinya juga.
1160
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
Benarkah?
1161
01:12:37,500 --> 01:12:38,416
Tentu saja.
1162
01:12:39,833 --> 01:12:42,250
Ayah tahu kau mencoba memulai dari bawah,
1163
01:12:43,125 --> 01:12:45,541
tapi Ayah harus mempersiapkanmu
untuk pekerjaan nyata.
1164
01:12:46,458 --> 01:12:47,291
Baik.
1165
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
Boleh aku yang mengusulkan restorannya?
Tempat yang bagus.
1166
01:12:52,708 --> 01:12:53,541
Tentu.
1167
01:12:54,541 --> 01:12:56,916
- Kawan.
- Ada masalah.
1168
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
- Kami ada makan malam bersama Investor.
- Alana pikir aku ikut.
1169
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
Aku memilih restoran dekat pesta Paula
1170
01:13:02,833 --> 01:13:05,541
- agar bisa langsung ke sana.
- Alana ingin bergabung.
1171
01:13:05,625 --> 01:13:08,166
- Aku harus bilang apa?
- Dia tak bisa ikut.
1172
01:13:08,250 --> 01:13:12,208
Alana keras kepala. Dia akan ke sana
dan bertemu denganmu alih-alih aku.
1173
01:13:14,333 --> 01:13:17,375
Makan malam di hotel yang sama,
Hotel Fairmont, di Copacabana,
1174
01:13:17,458 --> 01:13:18,750
dekat kolam renang.
1175
01:13:19,375 --> 01:13:21,583
Bagaimana dengan ayahmu dan para investor?
1176
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
Mereka akan melunasi sisanya
usai makan malam.
1177
01:13:25,500 --> 01:13:27,458
- Apa yang harus kukatakan?
- Diam saja.
1178
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Bukankah kami harus bicara?
1179
01:13:29,333 --> 01:13:32,000
Tenang! Aku sudah sering menghadiri
acara para hartawan.
1180
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
Diam itu emas.
1181
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
Dengar? Jadi orang kaya sehari,
tapi seperti itu dia memperlakukan kita.
1182
01:13:38,416 --> 01:13:39,583
Tuan Teodoro?
1183
01:13:40,000 --> 01:13:41,250
Aku Tn. Teodoro.
1184
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
- Senang jumpa denganmu lagi!
- Dengan senang hati.
1185
01:13:45,750 --> 01:13:46,875
Nak!
1186
01:13:46,958 --> 01:13:48,500
Putra Ayah!
1187
01:13:48,583 --> 01:13:50,250
Halo. Aku Alana.
1188
01:13:50,833 --> 01:13:51,750
Hai.
1189
01:13:52,291 --> 01:13:53,458
Halo, apa kabar?
1190
01:13:54,125 --> 01:13:54,958
Apa kabar?
1191
01:13:55,041 --> 01:13:56,583
- Dia tak mengerti.
- Apa?
1192
01:13:56,916 --> 01:13:59,375
Dia tak bisa bicara bahasa Portugis.
Dia orang Prancis.
1193
01:14:00,250 --> 01:14:02,666
Tak masalah.
Aku bisa berbahasa Prancis sedikit.
1194
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
- Kau bisa bahasa Jerman?
- Tidak.
1195
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
Dia orang Jerman. Aku bingung.
1196
01:14:09,375 --> 01:14:13,666
Aku senang Teto bergabung di tim kami.
1197
01:14:13,750 --> 01:14:15,875
Aku masih harus memperoleh jabatan, 'kan,
Ayah?
1198
01:14:16,416 --> 01:14:18,416
Kau sudah mendapatkannya.
Semua sudah diatur.
1199
01:14:18,500 --> 01:14:20,750
Jangan lakukan ini. Kumohon.
1200
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Lihat siapa yang datang.
1201
01:14:27,916 --> 01:14:29,583
- Apa kabar?
- Selamat!
1202
01:14:30,416 --> 01:14:31,416
Pecundang!
1203
01:14:32,416 --> 01:14:34,625
Ya ampun, di mana Teto?
1204
01:14:34,916 --> 01:14:36,333
- Aku segera kembali.
- Tidak.
1205
01:14:36,416 --> 01:14:38,416
- Jangan pergi!
- Aku akan segera kembali.
1206
01:14:43,708 --> 01:14:45,750
Aku harus ke toilet. Aku segera kembali.
1207
01:14:46,625 --> 01:14:49,583
Kenapa menerapkan pengembangan bakat
di perusahaan?
1208
01:14:50,666 --> 01:14:54,541
Perusahaan yang melakukan itu
mendapatkan hasil yang lebih baik.
1209
01:14:55,083 --> 01:14:57,666
Berinvestasi di Trancoso adalah keputusan
yang bijak.
1210
01:15:11,333 --> 01:15:14,458
Itu sudah terbukti bisa merekrut
kandidat paling berbakat.
1211
01:15:23,250 --> 01:15:25,750
Selamat kepada dokter tercantik di Brasil!
1212
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
- Terima kasih.
- Hei,
1213
01:15:29,208 --> 01:15:30,791
- mau bersulang?
- Tentu.
1214
01:15:30,875 --> 01:15:32,125
- Ayo.
- Untukmu.
1215
01:15:32,208 --> 01:15:33,625
- Lihat itu.
- Untukmu.
1216
01:15:33,833 --> 01:15:35,958
- Juga aku. Bersulang...
- Tunggu sebentar.
1217
01:15:36,291 --> 01:15:37,916
Jangan dengan minuman ini.
1218
01:15:38,750 --> 01:15:40,291
- Kenapa?
- Tidak, minuman ini
1219
01:15:40,375 --> 01:15:42,083
ada payung merah muda kecilnya.
1220
01:15:42,166 --> 01:15:44,000
Ini seharusnya untuk Paula.
1221
01:15:44,083 --> 01:15:47,166
- Ini hanya payung...
- Sudahlah.
1222
01:15:47,458 --> 01:15:48,750
- Bersulang!
- Jangan...
1223
01:15:48,833 --> 01:15:50,875
- Jangan, ini...
- Selamat kepada kita!
1224
01:15:50,958 --> 01:15:52,083
Jangan diminum.
1225
01:15:53,500 --> 01:15:54,791
Teto!
1226
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
- Teto!
- Ya Tuhan!
1227
01:15:58,666 --> 01:16:01,750
- Astaga. Teto! Kau baik-baik saja?
- Biar kupegangi.
1228
01:16:01,833 --> 01:16:03,958
- Kakiku sakit sekali.
- Di mana?
1229
01:16:04,041 --> 01:16:04,958
Seluruh kakiku.
1230
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
- Aku tak bisa bergerak.
- Aku ada analgesik. Mau?
1231
01:16:07,458 --> 01:16:10,416
- Ya.
- Buka tanganmu.
1232
01:16:11,333 --> 01:16:12,291
- Ini.
- Terima kasih.
1233
01:16:13,958 --> 01:16:16,458
- Tidak! Jangan diminum!
- Seteguk saja untuk pilnya.
1234
01:16:18,375 --> 01:16:19,791
- Ada apa?
- Kau gila. Ayo...
1235
01:16:20,791 --> 01:16:22,583
Pil apa yang kau berikan kepadaku?
1236
01:16:23,333 --> 01:16:25,416
- Itu punya Raissa!
- Aku pulih total! Lihat!
1237
01:16:25,500 --> 01:16:26,458
Apa yang kau lakukan?
1238
01:16:37,333 --> 01:16:38,166
Aku mencintaimu.
1239
01:16:44,291 --> 01:16:47,625
- Aku harus ke toilet.
- Tidak, Teto, di laut saja.
1240
01:16:48,375 --> 01:16:51,041
Tidak. Kau gila? Itu memalukan.
1241
01:16:51,125 --> 01:16:53,416
- Aku segera kembali.
- Dasar pemalu!
1242
01:17:04,875 --> 01:17:06,083
Teto, di mana kau?
1243
01:17:18,375 --> 01:17:20,708
Ya ampun, Teto! Ayah mencarimu!
1244
01:17:20,791 --> 01:17:23,208
Toiletnya penuh. Aku mencari toilet lain.
1245
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Tolong jangan ikut campur.
Yang terbaik pemenangnya. Itu aturannya.
1246
01:17:27,250 --> 01:17:28,958
Itu peraturan yang kau buat.
1247
01:17:29,041 --> 01:17:32,291
Ayah sudah mengosongkan
posisi eksekutif junior untukmu.
1248
01:17:35,708 --> 01:17:36,625
Posisi Monique?
1249
01:17:39,791 --> 01:17:41,875
Aku alasan Ayah memecat Monique?
1250
01:17:41,958 --> 01:17:45,708
Katakan, Nak, apa kau senang bekerja
dengan tomat?
1251
01:17:46,708 --> 01:17:48,916
Ya. itu produk dengan permintaan tinggi.
1252
01:17:49,541 --> 01:17:53,333
Tomat digunakan untuk banyak hal:
saus, sambal, permen...
1253
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
- Kulitnya berserat.
- Kau baik-baik saja, Nak?
1254
01:17:55,666 --> 01:17:57,125
Tomat itu multiguna.
1255
01:17:57,583 --> 01:18:02,666
Lipstik tomat, minuman tomat,
pena tomat, jaket tomat...
1256
01:18:02,750 --> 01:18:04,416
Ia bisa tumbuh di mana saja,
1257
01:18:04,916 --> 01:18:07,208
bukan hanya di perkebunan besar
seperti kami.
1258
01:18:07,291 --> 01:18:10,750
Aku bisa membayangkan seluruh kota
ditumbuhi tomat di atap-atap.
1259
01:18:10,833 --> 01:18:13,916
Yang tampak dari atas hanyalah tomat.
Tomat!
1260
01:18:14,000 --> 01:18:15,333
Tomat di mana-mana!
1261
01:18:18,583 --> 01:18:20,583
Aku harus menerima telepon ini.
1262
01:18:20,708 --> 01:18:25,125
Tetaplah di sini membahas hal-hal hebat
yang ditawarkan buah luar biasa ini
1263
01:18:25,208 --> 01:18:27,791
karena, seperti yang kalian tahu,
tomat adalah buah!
1264
01:18:38,958 --> 01:18:40,666
Astaga, telingaku sakit.
1265
01:18:43,708 --> 01:18:44,541
Teto?
1266
01:18:46,500 --> 01:18:47,791
Kenapa kau rapi sekali?
1267
01:18:49,083 --> 01:18:51,791
- Kejutan!
- Kau gila, ya?
1268
01:18:52,958 --> 01:18:53,791
Jangan beranjak.
1269
01:18:55,416 --> 01:18:58,208
- Kawan, boleh kupinjam...
- Tentu. Silakan.
1270
01:18:59,041 --> 01:18:59,875
Silakan.
1271
01:19:00,875 --> 01:19:02,791
Untukmu, Paula.
1272
01:19:07,250 --> 01:19:08,916
Bisakah kau bayangkan
1273
01:19:09,208 --> 01:19:10,791
Jika kita
1274
01:19:11,250 --> 01:19:13,083
Sedikit lebih berani dalam...
1275
01:19:13,166 --> 01:19:14,333
Hentikan.
1276
01:19:14,416 --> 01:19:16,625
Bisakah kau bayangkan
1277
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
Mengubah
1278
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
Persahabatan kita menjadi
Asmara yang indah?
1279
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
Indahkan hal-hal yang kita lakukan
1280
01:19:27,916 --> 01:19:31,041
Kita sudah lebih bahagia
daripada banyak pasangan lain
1281
01:19:31,291 --> 01:19:35,041
Singkirkan ketakutanmu
Dan biarkan itu terjadi
1282
01:19:35,416 --> 01:19:38,500
Aku punya usulan untukmu
1283
01:19:40,416 --> 01:19:44,208
Aku, kau, dua anak, dan seekor anjing
1284
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
Pelipur lara
1285
01:19:46,166 --> 01:19:49,250
Kita semua berbahagia
1286
01:19:49,666 --> 01:19:54,166
Jadi, apa kau setuju?
1287
01:19:54,250 --> 01:19:55,291
Kau setuju, Paula?
1288
01:19:55,375 --> 01:19:56,750
Aku, kau...
1289
01:19:57,166 --> 01:19:58,625
- Teto.
- dan seekor anjing...
1290
01:19:58,708 --> 01:20:00,125
Teto, awas!
1291
01:20:02,875 --> 01:20:03,708
Teto!
1292
01:20:05,583 --> 01:20:06,500
Ya Tuhan.
1293
01:20:10,041 --> 01:20:10,875
Teto!
1294
01:20:15,791 --> 01:20:17,666
- Apa yang terjadi?
- Aku baik-baik saja.
1295
01:20:18,833 --> 01:20:22,125
- Kau bersikap aneh. Semua baik-baik saja?
- Ya. Aku baik-baik saja.
1296
01:20:24,000 --> 01:20:26,416
- Astaga, aku lupa.
- Lupa apa?
1297
01:20:26,916 --> 01:20:27,875
Dompetku.
1298
01:20:28,958 --> 01:20:30,208
- Tunggu di sini.
- Teto.
1299
01:20:37,500 --> 01:20:38,333
Itu Ana.
1300
01:20:38,875 --> 01:20:39,958
Hei!
1301
01:20:40,041 --> 01:20:42,458
Sepupuku! Aku senang kau datang!
1302
01:20:42,541 --> 01:20:45,208
Aku dapat bus terakhir.
1303
01:20:45,291 --> 01:20:46,458
- Apa kabar?
- Baik.
1304
01:20:47,750 --> 01:20:50,958
Apa yang dilakukan Teto di sini?
1305
01:20:51,041 --> 01:20:53,458
Dia mengencani kawanku, Paula.
Kau ingat dia?
1306
01:20:54,750 --> 01:20:56,000
Paula, kemari.
1307
01:20:57,250 --> 01:21:00,208
- Ingat sepupuku, Ana, dari Paty?
- Ya. Hai, apa kabar?
1308
01:21:01,000 --> 01:21:03,875
Jadi, sekarang kita punya putri tomat?
1309
01:21:05,250 --> 01:21:06,083
"Putri tomat"?
1310
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
Dalam lini tugasku,
jika memperhatikan dengan cermat,
1311
01:21:09,875 --> 01:21:12,083
kalian bisa temukan permata
di tempat tak diduga.
1312
01:21:12,875 --> 01:21:16,958
- Lihatlah di tempat sampah gedung kami.
- Sampah orang kaya luar biasa.
1313
01:21:23,875 --> 01:21:26,583
Semuanya, aku permisi sebentar.
1314
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
- Lepas jasmu.
- Aku?
1315
01:21:28,250 --> 01:21:30,958
- Berikan kepadaku. Cepat!
- Aku tak mau bertukar setelan.
1316
01:21:31,041 --> 01:21:33,041
Aku butuh jasmu. Kumohon!
1317
01:21:33,125 --> 01:21:35,000
- Cepat. Aku terburu-buru!
- Santai, Bung.
1318
01:21:35,083 --> 01:21:36,916
Aku tak bisa melepas baju terlalu cepat.
1319
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
- Apa yang akan kukatakan nanti?
- Diam saja.
1320
01:21:39,125 --> 01:21:42,916
Jangan beranjak, aku akan berpamitan
dengan Ayah, buat alasan dan kembali.
1321
01:21:45,916 --> 01:21:47,583
Teto? Igor?
1322
01:21:47,666 --> 01:21:50,375
Bukankah kalian punya waktu
yang lebih baik untuk melakukan
1323
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
- apa pun yang kalian sedang lakukan?
- Kau gila? Jangan berpikir aneh!
1324
01:21:54,041 --> 01:21:55,833
Ayah kira Ayah bisa memercayaimu, Teto!
1325
01:21:56,875 --> 01:21:59,666
Kau tak perlu kembali.
Ayah akan membuat alasan.
1326
01:22:02,375 --> 01:22:03,208
Celaka.
1327
01:22:03,291 --> 01:22:06,458
Celaka? Kau putranya!
Apalagi aku, putra pelayan.
1328
01:22:06,541 --> 01:22:09,958
- Kau tak memikirkan orang lain!
- Sekarang bukan saat yang tepat, paham?
1329
01:22:10,041 --> 01:22:13,500
Kau tak bisa menghadapinya, 'kan?
Aku tak bisa menghadapimu hari ini.
1330
01:22:21,083 --> 01:22:21,916
Sialan!
1331
01:22:25,375 --> 01:22:26,375
Hei.
1332
01:22:31,833 --> 01:22:33,208
Aku menemukan dompetku.
1333
01:22:35,208 --> 01:22:36,583
Penuh uang tunai...
1334
01:22:37,958 --> 01:22:39,500
Teodoro Trancoso Neto?
1335
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
Kau pembohong, Teto.
1336
01:22:43,000 --> 01:22:45,875
Kau pembohong! Satu pencarian di Internet
1337
01:22:45,958 --> 01:22:49,416
dan aku tahu kau sia-sia. Kau konyol!
1338
01:22:51,291 --> 01:22:52,291
Paula!
1339
01:23:06,916 --> 01:23:09,166
- Paula, kau baik-baik saja?
- Jangan sekarang.
1340
01:23:09,250 --> 01:23:10,416
- Pergi.
- Apa masalahmu?
1341
01:23:11,625 --> 01:23:12,458
Masalahku?
1342
01:23:13,458 --> 01:23:15,666
Biar kuberi tahu masalahku.
1343
01:23:16,125 --> 01:23:18,916
Aku belajar dan berupaya keras.
1344
01:23:19,291 --> 01:23:22,958
Aku bangga dan merasa dihormati
di rumah sakit
1345
01:23:23,041 --> 01:23:25,166
sampai kau mulai menggodaku.
1346
01:23:25,250 --> 01:23:26,583
- Itu masalahku.
- Menggodamu?
1347
01:23:27,250 --> 01:23:28,916
Siapa yang menggodamu?
1348
01:23:29,000 --> 01:23:34,250
Jangan bercanda. Menyenangkan, 'kan?
Pria yang punya jabatan tak pernah salah.
1349
01:23:34,333 --> 01:23:36,041
Sudah kukatakan berkali-kali.
1350
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
- Aku menyukaimu.
- Victor.
1351
01:23:37,750 --> 01:23:40,958
Aku memberimu beberapa kesempatan, bukan?
Kenapa tak memberiku satu
1352
01:23:41,083 --> 01:23:42,166
- sekarang?
- Lepaskan.
1353
01:23:42,250 --> 01:23:43,708
Aku merekomendasikan izinmu!
1354
01:23:43,791 --> 01:23:45,916
- Lepaskan aku.
- Apa yang kalian lakukan?
1355
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
Lepaskan dia!
1356
01:23:47,541 --> 01:23:50,541
Kau tahu benar Paula adalah orang terbaik
untuk pekerjaan itu.
1357
01:23:50,625 --> 01:23:54,208
Semua tahu rencanamu.
Jika kau menggagalkan kesempatannya,
1358
01:23:54,291 --> 01:23:56,583
- mereka akan tahu alasannya.
- Kalian salah paham.
1359
01:23:57,083 --> 01:23:59,416
Aku baru memberi tahu Paula
dia dapat izin praktik.
1360
01:24:03,458 --> 01:24:05,291
Terima kasih, Profesor.
1361
01:24:06,416 --> 01:24:07,833
Aku tak lagi menginginkannya.
1362
01:24:08,416 --> 01:24:10,458
Kau merusak minatku di rumah sakit itu.
1363
01:24:13,458 --> 01:24:14,666
Paula, kau baik-baik saja?
1364
01:24:18,041 --> 01:24:20,875
Teto?
1365
01:24:22,041 --> 01:24:22,875
Paula?
1366
01:24:22,958 --> 01:24:24,875
Bukan, Teto.
1367
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Ayo.
1368
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
Jika kalian butuh
konsultan pengembangan bakat
1369
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
atau HRD, hubungi aku.
1370
01:24:38,916 --> 01:24:41,083
Kau juga, Tuan Teodoro.
1371
01:24:41,791 --> 01:24:44,291
Hubungi. "Telepon".
1372
01:24:44,666 --> 01:24:45,791
Selamat malam.
1373
01:24:45,875 --> 01:24:47,208
- Selamat malam.
- Malam.
1374
01:24:47,291 --> 01:24:48,125
Selamat malam.
1375
01:24:48,666 --> 01:24:49,916
Sampai jumpa.
1376
01:24:50,916 --> 01:24:53,083
- Kalian bersenang-senang?
- Aku menyukainya!
1377
01:24:53,166 --> 01:24:55,916
Menyenangkan! Namun, jangan pikir
kau sudah menyingkirkanku.
1378
01:24:56,375 --> 01:24:57,458
Mau ke tempatmu?
1379
01:24:57,541 --> 01:24:59,625
- Tidak.
- Benar. Ada ayahmu.
1380
01:25:01,708 --> 01:25:02,750
Aku punya ide.
1381
01:25:10,833 --> 01:25:15,041
Saus tomat mendarah daging
di keluarga Trancoso.
1382
01:25:15,791 --> 01:25:17,583
Dari generasi ke generasi,
1383
01:25:17,666 --> 01:25:20,125
kami menyempurnakan teknik kami
1384
01:25:20,208 --> 01:25:23,958
untuk menghasilkan tomat berkualitas.
1385
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
Sekarang aku akan menunjukkan pratinjau
1386
01:25:28,125 --> 01:25:30,916
kampanye yang tengah digarap oleh putraku,
Teto.
1387
01:25:31,250 --> 01:25:35,000
Ini kampanye saus tomat baru kami,
1388
01:25:35,083 --> 01:25:38,166
yang menyatukan tradisi, inovasi,
1389
01:25:38,875 --> 01:25:41,041
dan yang terpenting, cinta.
1390
01:25:45,625 --> 01:25:47,041
Teto!
1391
01:25:48,375 --> 01:25:51,166
Semuanya, tolong ikuti aku
ke ruangan lain.
1392
01:26:02,541 --> 01:26:05,375
Ya Tuhan.
1393
01:26:13,916 --> 01:26:14,750
Apa yang terjadi?
1394
01:26:15,166 --> 01:26:18,916
Kau teler kemarin,
jadi, aku mengantarmu pulang.
1395
01:26:19,708 --> 01:26:21,541
Namun, jangan cemas.
1396
01:26:22,041 --> 01:26:23,416
Aku tak memanfaatkanmu.
1397
01:26:28,291 --> 01:26:29,166
Permisi.
1398
01:26:31,250 --> 01:26:32,208
Ada apa, Ayah?
1399
01:26:33,041 --> 01:26:34,958
Bisa jelaskan semua kepada Ayah?
1400
01:26:35,041 --> 01:26:38,125
Sejak tiba di sini, Ayah melihatmu
dengan tiga gadis berbeda
1401
01:26:38,208 --> 01:26:40,083
- dan Igor!
- Tenang.
1402
01:26:40,166 --> 01:26:43,000
Apa yang dilakukan penjaga pintu
di ranjang Ayah?
1403
01:26:46,166 --> 01:26:48,708
Entahlah. Semua tak seperti
yang Ayah kira.
1404
01:26:48,791 --> 01:26:50,291
Jauh lebih buruk, Teto!
1405
01:26:51,125 --> 01:26:55,750
Di rumah, Ayah tahu kau kekanak-kanakan.
Namun, Ayah harap kau berubah!
1406
01:26:55,833 --> 01:26:57,166
Ayah keliru!
1407
01:26:58,208 --> 01:26:59,291
Aku sudah berubah.
1408
01:27:00,000 --> 01:27:02,583
Sayang sekali, Ayah sulit memercayai itu.
1409
01:27:12,416 --> 01:27:13,916
- Ya?
- Boleh menumpang di sini?
1410
01:27:14,000 --> 01:27:16,375
- Apa?
- Aku tak bisa tinggal di tempat ayahku.
1411
01:27:17,416 --> 01:27:18,750
Aku tak mau apa pun darinya.
1412
01:27:19,250 --> 01:27:20,875
Baik, tapi aku mau mobilku.
1413
01:27:23,708 --> 01:27:26,666
Baik, kau boleh menumpang di sini.
Namun, kau harus membantuku.
1414
01:27:26,750 --> 01:27:29,041
Bersih-bersih, memasak, dan merawat bayi,
mengerti?
1415
01:28:20,541 --> 01:28:21,375
Paula!
1416
01:28:23,375 --> 01:28:24,208
Paula!
1417
01:28:25,500 --> 01:28:27,750
- Berhenti. Mari bicara.
- Tidak, Teto.
1418
01:28:32,291 --> 01:28:33,500
Paula, kumohon.
1419
01:28:33,583 --> 01:28:35,291
- Permisi, Bung.
- Permisi.
1420
01:28:35,375 --> 01:28:38,375
Paula, dengar dulu.
Kumohon, dengarkan aku dulu.
1421
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
Apa? Semua ucapanmu
sejak pertama kita bertemu adalah dusta?
1422
01:28:42,375 --> 01:28:44,541
Aku berbohong karena tak tahu
siapa diriku.
1423
01:28:46,375 --> 01:28:48,583
Orang-orang berpura-pura
di hadapan orang kaya.
1424
01:28:49,916 --> 01:28:52,958
Kau tak bisa membedakan kawan sejati
dan mata duitan.
1425
01:28:53,041 --> 01:28:55,916
Benar. Jadi, kau harus berbohong
agar orang lain berkata jujur?
1426
01:28:56,916 --> 01:29:00,541
Sederhana. Jika kau ingin kawan baik,
jadilah orang baik.
1427
01:29:01,458 --> 01:29:04,166
Jika ingin dianggap baik oleh orang lain,
bersikap baiklah,
1428
01:29:04,250 --> 01:29:05,875
- tapi kau tak demikian!
- Dengar...
1429
01:29:06,750 --> 01:29:08,375
aku sudah tahu apa yang kuinginkan.
1430
01:29:09,791 --> 01:29:10,916
Aku ingin kita bersama.
1431
01:29:16,833 --> 01:29:17,666
Aku akan pergi.
1432
01:29:19,958 --> 01:29:22,458
Aku mendaftar program relawan dokter
di Amazon.
1433
01:29:23,916 --> 01:29:25,166
Untuk beberapa lama.
1434
01:29:26,750 --> 01:29:27,625
Sungguh?
1435
01:29:28,750 --> 01:29:29,583
Ya.
1436
01:29:35,541 --> 01:29:36,375
Selamat.
1437
01:29:37,666 --> 01:29:38,500
Terima kasih.
1438
01:29:39,500 --> 01:29:40,458
Semoga berhasil.
1439
01:29:41,875 --> 01:29:42,750
Pasti menyenangkan.
1440
01:29:51,000 --> 01:29:56,291
Teodoro, menurutku,
ini kelompok peserta magang terbaik.
1441
01:29:56,875 --> 01:29:59,166
- Teto adalah kandidat terbaik.
- Teto?
1442
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
Dia proaktif dan cerdas.
1443
01:30:02,250 --> 01:30:05,791
Dia akan memajukan perusahaan.
Aku memilihnya untuk posisi ini.
1444
01:30:13,250 --> 01:30:15,250
Célio, aku menghormatimu.
1445
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
Jadi, hormati aku dan katakan sejujurnya.
1446
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
Aku tak butuh penjilat.
1447
01:30:19,291 --> 01:30:22,750
Aku mengatakan yang sebenarnya.
Putramu luar biasa.
1448
01:30:23,875 --> 01:30:28,041
Namun, ada satu peserta magang
yang sama baiknya.
1449
01:30:28,125 --> 01:30:30,333
Baik, katakan.
1450
01:30:30,416 --> 01:30:34,083
Seluruh konsep kampanye adalah gagasannya.
1451
01:30:35,291 --> 01:30:37,041
Kita harus mempekerjakan keduanya.
1452
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
Tidak, Célio, hanya satu orang.
Pilih yang terbaik.
1453
01:30:41,458 --> 01:30:42,875
Yang terbaik, Célio.
1454
01:30:47,791 --> 01:30:48,625
Ayo!
1455
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Bangun! Ayo!
1456
01:30:52,083 --> 01:30:54,041
- Tidak.
- Ayo cepat!
1457
01:30:54,875 --> 01:30:56,333
Hari ini pengumumannya. Cepat.
1458
01:31:06,625 --> 01:31:08,333
SELAMAT, PARA PESERTA MAGANG!
1459
01:31:08,416 --> 01:31:09,333
Hai, Manis.
1460
01:31:09,916 --> 01:31:11,333
Di mana kunci mobilku?
1461
01:31:14,625 --> 01:31:17,416
Juara!
1462
01:31:27,083 --> 01:31:31,458
Halo. Maaf, Pak, tapi kau harus pindah
ke kursi lain.
1463
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
Apa?
1464
01:31:32,791 --> 01:31:36,875
Ya. Kursi ini khusus
untuk kepala perusahaan.
1465
01:31:37,166 --> 01:31:40,416
Alana, kalian belum berkenalan
secara resmi.
1466
01:31:40,500 --> 01:31:41,833
Teodoro Trancoso.
1467
01:31:41,916 --> 01:31:42,833
Bukan.
1468
01:31:42,916 --> 01:31:46,041
Alana adalah mentor
dalam program magang ini.
1469
01:31:46,125 --> 01:31:49,083
- Tidak. Dia bukan...
- Bisa kita mulai upacaranya?
1470
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Tentu.
1471
01:32:01,416 --> 01:32:02,333
Selamat malam.
1472
01:32:02,458 --> 01:32:04,000
Selamat malam.
1473
01:32:04,083 --> 01:32:08,958
Aku ingin berterima kasih
atas kehadiran...
1474
01:32:09,791 --> 01:32:11,916
Tuan Teodoro...
1475
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
serta menyelamati para peserta magang.
1476
01:32:19,666 --> 01:32:24,375
Sebelum menyerahkan sertifikat,
aku akan mempersilakan Pak Célio
1477
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
mengumumkan
1478
01:32:26,041 --> 01:32:29,250
peserta yang terpilih menjadi
eksekutif junior.
1479
01:32:30,041 --> 01:32:31,250
Célio, silakan.
1480
01:32:32,166 --> 01:32:33,000
Eksekutif junior?
1481
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
Kami punya beberapa kandidat luar biasa
di program ini,
1482
01:32:40,125 --> 01:32:42,083
tapi sayangnya, hanya ada satu posisi.
1483
01:32:43,666 --> 01:32:44,625
Selamat kepada...
1484
01:32:48,041 --> 01:32:48,875
Teto.
1485
01:32:54,583 --> 01:32:55,416
Naiklah!
1486
01:33:01,125 --> 01:33:02,541
Ada apa? Cepat ke sana.
1487
01:33:04,583 --> 01:33:05,750
Itu bukan aku.
1488
01:33:06,458 --> 01:33:07,791
Itu kau. Maju ke sana.
1489
01:33:12,250 --> 01:33:13,083
Ini dia!
1490
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
- Ada apa?
- Nanti kuceritakan.
1491
01:33:18,000 --> 01:33:18,833
Igor!
1492
01:33:21,541 --> 01:33:22,833
Apa-apaan ini, Célio?
1493
01:33:23,666 --> 01:33:26,291
Aku ingin berterima kasih
atas kesempatan ini.
1494
01:33:29,333 --> 01:33:31,083
Namun, aku tak bisa menerimanya...
1495
01:33:32,250 --> 01:33:33,291
karena aku bukan Teto.
1496
01:33:37,666 --> 01:33:38,500
Hei, kemari!
1497
01:33:41,875 --> 01:33:43,708
Dialah Teto yang sebenarnya.
1498
01:33:50,000 --> 01:33:52,166
- Siapa yang memperoleh posisinya?
- Tak ada.
1499
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Benar sekali.
1500
01:33:58,000 --> 01:33:59,875
Posisi ini seharusnya tak ditawarkan.
1501
01:34:00,583 --> 01:34:02,666
Ada yang lebih pantas mendapatkannya.
1502
01:34:04,291 --> 01:34:06,708
Aku di sini untuk meminta maaf kepadamu,
Monique...
1503
01:34:08,666 --> 01:34:11,500
serta semua yang hadir di sini
atas kekacauan yang kubuat.
1504
01:34:13,166 --> 01:34:14,000
Maafkan aku.
1505
01:34:22,916 --> 01:34:26,500
Permisi.
1506
01:34:43,125 --> 01:34:44,125
- Teto.
- Teto.
1507
01:34:44,625 --> 01:34:45,458
- Kau.
- Kau.
1508
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
Pergi tanpa basa-basi denganku?
1509
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
Apa rencana bodohmu ini
1510
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
- yang membuatku dipecat?
- Aku tak tahu.
1511
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
Aku tak bermaksud merebut
pekerjaan siapa pun.
1512
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
Aku tak tahu apa kau menyukaiku...
atau Teto.
1513
01:34:59,416 --> 01:35:00,666
Aku tak peduli soal Teto.
1514
01:35:01,583 --> 01:35:03,666
Aku sudah biasa diperlakukan buruk,
1515
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
dibuat jengkel dan diremehkan
oleh orang-orang seperti Teto.
1516
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
Aku lebih tertarik
pada laki-laki sensitif,
1517
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
perhatian,
1518
01:35:13,541 --> 01:35:15,083
dengan senyum indah
1519
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
alih-alih pewaris konyol ini.
1520
01:35:19,041 --> 01:35:21,333
Jadi, kau tak kecewa
aku hanya putra pelayan?
1521
01:35:21,416 --> 01:35:24,583
- Putra siapa?
- Aku orang yang kurang mampu.
1522
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
- Aku tinggal dengan orang tuaku...
- Diam sebelum aku berubah pikiran.
1523
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Kami bertaruh. Kita kalah dan Igor menang.
1524
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
Hanya karena mereka mengira dia putra bos!
1525
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
Dia tak berhak mendapatkan mobilnya!
1526
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
Tunggu! Aku setuju denganmu.
1527
01:35:37,958 --> 01:35:40,125
- Aku tak menginginkannya.
- Tidak, tunggu.
1528
01:35:40,208 --> 01:35:43,791
Tenang. Jangan gegabah.
Jangan menolak mobilnya.
1529
01:35:43,875 --> 01:35:45,333
- Kenapa?
- Ini, Teto.
1530
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Jangan dikembalikan. Aku kalah.
Kau tahu itu.
1531
01:35:47,625 --> 01:35:50,500
Baik, tapi aku mau mobilku.
Serahkan kuncinya kepadaku.
1532
01:35:50,583 --> 01:35:52,041
- Aku tak butuh mobil.
- Tidak.
1533
01:35:52,125 --> 01:35:54,416
Harga mobil ini kira-kira 75,000 dolar.
1534
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
- Dia menginginkannya. Dia menang.
- Ambillah.
1535
01:35:56,791 --> 01:35:58,125
- Tenang!
- Terima kasih.
1536
01:35:58,250 --> 01:36:01,250
Bagaimana kalau kalian simpan mobilnya?
1537
01:36:01,666 --> 01:36:04,625
Maksudmu menjual mobilnya
dan membagi hasilnya?
1538
01:36:04,958 --> 01:36:05,958
Di antara kalian?
1539
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
Bukan bagi hasil. Investasikan.
1540
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
Ya ampun, investasi apa?
1541
01:36:11,333 --> 01:36:12,916
Yang akan membuat kita sukses.
1542
01:36:17,208 --> 01:36:21,791
{\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN
1543
01:36:28,333 --> 01:36:30,708
Kejutan!
1544
01:36:30,791 --> 01:36:32,625
SELAMAT ULANG TAHUN, TETO!
1545
01:36:33,125 --> 01:36:36,541
Selamat ulang tahun, Jagoan.
Ayah selalu memercayaimu, Nak.
1546
01:36:36,625 --> 01:36:39,250
Aku juga!
1547
01:36:39,333 --> 01:36:41,208
Kalian berdua!
1548
01:36:42,333 --> 01:36:44,583
- Selamat ulang tahun, Kawan.
- Terima kasih.
1549
01:36:44,666 --> 01:36:45,666
Tak usah repot-repot.
1550
01:36:45,750 --> 01:36:47,375
Setuju. Namun, mau bagaimana lagi?
1551
01:36:47,458 --> 01:36:49,833
- Masyarakat bersikeras.
- Benar. Mau bagaimana lagi?
1552
01:36:50,291 --> 01:36:51,583
SELAMAT ULANG TAHUN
1553
01:36:51,666 --> 01:36:52,583
Selamat ulang tahun.
1554
01:36:59,083 --> 01:37:01,500
- Lihat, sekarang sudah lengkap.
- Benar.
1555
01:37:05,291 --> 01:37:06,125
Hai.
1556
01:37:08,083 --> 01:37:09,000
Lama tak jumpa.
1557
01:37:10,250 --> 01:37:11,291
Benar.
1558
01:37:12,625 --> 01:37:13,458
Apa kabar?
1559
01:37:15,250 --> 01:37:16,291
Baik, kau?
1560
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Aku harus datang karena penasaran.
1561
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Aku di Roraima ketika mendengar
soal proyekmu.
1562
01:37:21,791 --> 01:37:23,958
- Aku sangat penasaran.
- Kau ingin berkeliling?
1563
01:37:25,083 --> 01:37:26,541
- Ya!
- Sekarang?
1564
01:37:27,333 --> 01:37:29,166
- Ya. Permisi.
- Silakan.
1565
01:37:29,875 --> 01:37:32,625
- Ayahmu?
- Ya. Dia salah satu klienku.
1566
01:37:32,708 --> 01:37:34,166
Klien kami lebih tepatnya.
1567
01:37:34,250 --> 01:37:37,500
Perusahaan ini juga milik Monique
dan Igor, yang tengah berkuliah.
1568
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
Istri Igor, Alana, juga bekerja
untuk kami.
1569
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
- Hai.
- Hai! Paula, ya?
1570
01:37:43,625 --> 01:37:45,666
Ya. Salah satu kawan
yang "paling dikenal".
1571
01:37:47,541 --> 01:37:49,583
- Mau kutunjukkan proyek kami?
- Permisi.
1572
01:37:49,666 --> 01:37:50,666
- Baik.
- Sampai jumpa.
1573
01:37:51,375 --> 01:37:53,708
Setiap penduduk bisa memperoleh
penghasilan tambahan
1574
01:37:53,791 --> 01:37:55,291
dengan menanam tomat berkualitas.
1575
01:37:55,833 --> 01:37:57,416
Semuanya organik. Keren, 'kan?
1576
01:37:57,500 --> 01:37:58,416
Wow!
1577
01:37:59,750 --> 01:38:01,833
- "Fresh Teto"?
- Aku kurang setuju.
1578
01:38:05,333 --> 01:38:06,208
Teto...
1579
01:38:08,208 --> 01:38:09,083
Aku terkesan.
1580
01:38:14,166 --> 01:38:15,375
Aku ingin berterima kasih.
1581
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
Aku takkan seperti ini
jika tak bertemu denganmu.
1582
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
Lihat ini.
1583
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Cantik, 'kan?
1584
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
- Cantik! Ya!
- Benar.
1585
01:38:27,041 --> 01:38:27,958
Itu tomat kami.
1586
01:38:29,041 --> 01:38:30,333
Apa yang kau lakukan?
1587
01:38:30,416 --> 01:38:34,583
Maaf! Aku sudah lama menantikan ini.
1588
01:38:37,541 --> 01:38:38,375
Kau puas?
1589
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
Belum.
1590
01:39:54,291 --> 01:39:57,291
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah