1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,166 --> 00:00:09,041 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,333 --> 00:00:18,583 {\an8}Saus tomat mendarah daging di keluarga Trancoso. 5 00:00:19,291 --> 00:00:21,500 {\an8}Dari generasi ke generasi, 6 00:00:21,583 --> 00:00:24,625 kami menyempurnakan teknik kami 7 00:00:25,458 --> 00:00:27,166 untuk menghasilkan tomat berkualitas. 8 00:00:29,458 --> 00:00:33,958 {\an8}Irigasi otomatis dan penyuburan dengan pupuk cair. 9 00:00:34,583 --> 00:00:36,250 Tomat kami 10 00:00:36,875 --> 00:00:38,791 {\an8}dirawat seperti anak-anak kita: 11 00:00:39,583 --> 00:00:44,041 {\an8}diet seimbang, sekolah terbaik, dan pelatih pribadi, 12 00:00:44,583 --> 00:00:46,208 {\an8}agar harga tomat kami 13 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 {\an8}delapan kali lipat lebih mahal daripada tomat biasa. 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,958 Sekarang aku akan menunjukkan pratinjau 15 00:00:51,666 --> 00:00:54,750 {\an8}kampanye yang tengah digarap oleh putraku, Teto. 16 00:00:54,833 --> 00:00:58,375 {\an8}Ini kampanye saus tomat baru kami, 17 00:00:58,458 --> 00:01:01,708 {\an8}yang menyatukan tradisi, inovasi, 18 00:01:02,250 --> 00:01:04,458 dan yang terpenting, cinta. 19 00:01:04,541 --> 00:01:05,750 TOMAT TRANCOSO LEBIH LEZAT 20 00:01:08,875 --> 00:01:09,833 Teto! 21 00:01:11,291 --> 00:01:16,000 SATU BULAN SILAM 22 00:01:53,541 --> 00:01:58,583 PATY DO ALFERES 100 KM DARI RIO DE JANEIRO 23 00:02:42,416 --> 00:02:44,791 ANA CAROLINA ALVES TAVARES 24 00:03:03,041 --> 00:03:04,666 - Selamat pagi. - Pagi, Nak. 25 00:03:04,750 --> 00:03:06,291 - Ayah baik? - Baik. 26 00:03:06,375 --> 00:03:08,000 - Selamat pagi. - Pagi. 27 00:03:08,583 --> 00:03:11,416 - Silakan. Akan kubuatkan kopi. - Silakan. 28 00:03:12,750 --> 00:03:15,250 Ada lagi yang kalian butuhkan? Kuning telurnya pecah! 29 00:03:15,333 --> 00:03:16,375 Biar kubuatkan lagi. 30 00:03:16,458 --> 00:03:18,833 - Rose, berhenti memanjakannya! - Jangan khawatir. 31 00:03:18,916 --> 00:03:20,833 - Tak usah. - Kau yakin? 32 00:03:20,916 --> 00:03:22,416 - Ya, tak usah. - Baik. 33 00:03:22,875 --> 00:03:24,000 Apa putramu di rumah? 34 00:03:24,083 --> 00:03:26,041 Igor pasti tengah bersiap masuk kelas. 35 00:03:26,125 --> 00:03:29,000 - Aku sangat membutuhkan bantuannya. - Sungguh? 36 00:03:29,083 --> 00:03:31,791 Ada perempuan di kamarku. Aku tak bisa mengurusnya sekarang. 37 00:03:32,333 --> 00:03:33,583 Leila, gadis kemarin? 38 00:03:33,666 --> 00:03:36,666 Tidak. Kurasa... namanya Ana. Gadis yang berbeda. 39 00:03:38,000 --> 00:03:41,041 Terima kasih, ya? 40 00:03:47,083 --> 00:03:47,916 Bangun! 41 00:03:48,333 --> 00:03:49,375 Bangun, Raissa! 42 00:03:52,416 --> 00:03:55,458 Selamat pagi, Sayang! Ayo bangun! 43 00:03:55,541 --> 00:03:57,791 - Tidak. - Ya. Bangun. 44 00:03:57,875 --> 00:04:00,500 Aku memilih kawan sekamar terburuk! 45 00:04:00,583 --> 00:04:04,208 - Bukankah kita akan bolos kelas hari ini? - Namun, kita tak bisa bolos magang. 46 00:04:04,291 --> 00:04:06,791 Paula, kau lupa pesta lajangku? 47 00:04:06,875 --> 00:04:09,125 Tidak. Jika magang di rumah sakit lebih awal, 48 00:04:09,208 --> 00:04:11,083 kita akan selesai sebelum bus berangkat. 49 00:04:11,166 --> 00:04:14,208 Bisakah kita bolos sehari? Sekali saja! 50 00:04:14,291 --> 00:04:17,583 Kau tahu aku sangat ingin, tapi aku tak bisa bolos lagi. 51 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 Aku memilih orang terburuk sebagai pengiring di pernikahanku. 52 00:04:20,666 --> 00:04:25,250 Bicara memang mudah jika hidupmu sudah terjamin, ya, Sayang? 53 00:04:25,333 --> 00:04:28,833 Benar. Magang ini kesempatanku untuk dapat izin praktik di rumah sakit. 54 00:04:28,916 --> 00:04:32,458 Paula, izin praktikmu sudah dijamin. 55 00:04:32,958 --> 00:04:36,250 - Jika dr. Victor yang memutuskan... - Apa hubungannya dengan dr. Victor? 56 00:04:36,333 --> 00:04:39,250 "Paula, rekam medis luar biasa!" 57 00:04:39,333 --> 00:04:40,375 Tidak. 58 00:04:40,458 --> 00:04:42,875 "Lihat cara Paula melakukan pungsi lumbar." 59 00:04:42,958 --> 00:04:45,125 Jangan konyol! Ayo, Raissa. 60 00:04:47,375 --> 00:04:48,208 Hai. 61 00:04:52,875 --> 00:04:53,708 Teto? 62 00:04:54,958 --> 00:04:56,750 Bukan. 63 00:04:56,833 --> 00:04:59,375 Teto harus pergi 64 00:04:59,458 --> 00:05:02,416 dan tak ingin membangunkanmu. Aku bisa mengantarmu. 65 00:05:05,000 --> 00:05:06,250 Silakan! 66 00:05:06,666 --> 00:05:08,583 - Kau puas? - Sangat. Sempurna. 67 00:05:08,666 --> 00:05:11,666 - Igor akan mengantar kawanmu pulang. - Terima kasih. 68 00:05:13,250 --> 00:05:15,291 Kau harus bersikap dewasa, Teto. 69 00:05:16,000 --> 00:05:17,833 Namun, Ayah suka melihatmu bangun pagi. 70 00:05:17,916 --> 00:05:20,791 Kenapa ada helikopter terbang di atas rumah? 71 00:05:20,875 --> 00:05:24,833 Ketika kau tidur, Ayah pergi ke Rio untuk rapat lalu pulang. 72 00:05:25,375 --> 00:05:26,791 Sekarang, Ayah harus ke pabrik. 73 00:05:27,791 --> 00:05:30,458 - Ayah ingin membahas ulang tahunmu. - Baik. 74 00:05:30,541 --> 00:05:33,250 - Temui Ayah di Trancoso pukul 17,00. - Kucek jadwalku dulu. 75 00:05:34,291 --> 00:05:35,708 Aku akan memeriksamu nanti, ya? 76 00:05:36,000 --> 00:05:37,708 - Sampai nanti. - Dah. 77 00:05:37,791 --> 00:05:39,458 Paula, rekam medis yang luar biasa. 78 00:05:40,250 --> 00:05:41,541 Terima kasih, Dokter. 79 00:05:41,625 --> 00:05:44,625 Aku ada jadwal operasi sekarang. Kau mau ikut? 80 00:05:45,125 --> 00:05:49,416 - Kita harus pergi, 'kan, Paula? - Lain kali, Dokter. 81 00:05:49,500 --> 00:05:52,833 - Benar. - Tidak. Aku ingin, tapi kami ada urusan. 82 00:05:52,916 --> 00:05:55,791 Kupikir kau sangat menginginkan pekerjaan ini, 83 00:05:55,875 --> 00:05:56,875 - tapi... - Tentu! 84 00:05:56,958 --> 00:05:58,791 Aku sangat menginginkannya. 85 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 Aku akan tinggal. 86 00:06:02,791 --> 00:06:04,416 Bagus. Kutunggu di ruang operasi. 87 00:06:07,416 --> 00:06:09,500 - Maaf, aku harus melakukan ini. - Tak masalah. 88 00:06:09,583 --> 00:06:12,208 - Kalian menyebalkan, titik. - Sayang! 89 00:06:13,791 --> 00:06:14,625 Jangan cemas. 90 00:06:20,708 --> 00:06:23,166 Paula... Aku senang kau tinggal. 91 00:06:23,708 --> 00:06:25,750 - Tentu saja, Dokter. - Victor. 92 00:06:26,875 --> 00:06:28,875 - Panggil aku Victor. - Victor. 93 00:06:28,958 --> 00:06:29,875 - Ya. - Baik. 94 00:06:30,625 --> 00:06:34,291 Aku sangat berterima kasih atas kesempatan yang kau tawarkan. 95 00:06:35,333 --> 00:06:36,500 Kau tahu alasannya, 'kan? 96 00:06:37,875 --> 00:06:39,958 Karena rekam medisku? 97 00:06:42,458 --> 00:06:44,166 Karena kau sangat istimewa bagiku... 98 00:06:45,208 --> 00:06:46,041 Paula. 99 00:06:50,958 --> 00:06:52,500 Ini, Pak. Untuk dua orang. 100 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 Sayang, kau datang! 101 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 Bagaimana operasinya? 102 00:07:04,750 --> 00:07:05,833 Ini. 103 00:07:05,916 --> 00:07:09,166 Aku berpura-pura sakit dan pergi. 104 00:07:10,583 --> 00:07:13,541 Aku belum pernah merasa dipermalukan. Memuakkan. 105 00:07:14,083 --> 00:07:16,083 Kukira aku akan dapat izin praktik 106 00:07:16,166 --> 00:07:18,208 - karena kecakapanku. - Kau dokter yang hebat. 107 00:07:18,291 --> 00:07:20,000 Tidak. Kau yang terbaik. 108 00:07:21,541 --> 00:07:23,291 Hei! Kemarilah. 109 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 - Ada apa? - Kau dari mana? 110 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 Aku ada kelas. 111 00:07:30,250 --> 00:07:33,000 - Ayo lakukan sesuatu. - Tak bisa. Aku harus belajar. 112 00:07:33,083 --> 00:07:35,208 Belajar apa? Ayo bersenang-senang. 113 00:07:36,541 --> 00:07:37,500 Ayo bertaruh. 114 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 Dua puluh dolar, jika kau menang. 115 00:07:39,708 --> 00:07:43,041 Jika aku menang, tak usah belajar dan ikutlah denganku. 116 00:07:43,125 --> 00:07:44,208 - Setuju? - Setuju. 117 00:07:46,958 --> 00:07:47,791 Ayo! 118 00:08:20,625 --> 00:08:24,416 Kemenangan! 119 00:08:25,666 --> 00:08:28,375 Aku bosan mengalahkanmu. Kau sangat payah. 120 00:08:28,458 --> 00:08:31,250 Lain kali, jika aku yang memilih kudaku, aku pasti menang. 121 00:08:31,333 --> 00:08:33,041 Kini kau menyalahkan kuda? 122 00:08:33,125 --> 00:08:35,291 - Yang benar saja? - Aku mau pulang, Teto. 123 00:08:35,625 --> 00:08:38,000 Jika ingin berkuliah di Rio, aku harus belajar. 124 00:08:38,083 --> 00:08:41,666 Kau tak bisa ke mana-mana. Kau kalah taruhan, Bung! 125 00:08:41,750 --> 00:08:45,125 Sekarang kau harus ikut membeli hadiah ulang tahunku. Ayo! 126 00:08:51,583 --> 00:08:54,208 Usahakan tak melewati batas kecepatan, Tuan Teto. 127 00:08:54,291 --> 00:08:56,833 Kau hanya hidup sekali, Pak! 128 00:08:56,916 --> 00:08:59,041 Hati-hati, perhatikan jalannya! 129 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 Kalian lihat itu? 130 00:09:08,416 --> 00:09:10,250 Pecundang. Buaya darat kampungan? 131 00:09:10,708 --> 00:09:13,333 Buaya darat sudah pasti pecundang, 'kan? 132 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 KOTA FESTIVAL TOMAT 133 00:09:22,000 --> 00:09:23,208 Yang benar saja? 134 00:09:23,833 --> 00:09:25,541 Dia pikir dia seksi! 135 00:09:39,875 --> 00:09:41,708 - Celaka! - Tetap tenang! 136 00:09:45,250 --> 00:09:46,916 - Teto! Kau rupanya. - Ada apa? 137 00:09:47,000 --> 00:09:50,750 Aku sedang uji coba mobil, jadi, aku harus turun ke jalan. 138 00:09:50,833 --> 00:09:51,791 Cantik sekali. 139 00:09:51,875 --> 00:09:53,500 - Kau suka? - Kau akan membelinya? 140 00:09:53,583 --> 00:09:56,458 Tergantung ayahku. Aku menginginkannya untuk ulang tahunku. 141 00:09:57,000 --> 00:09:59,833 Selamat ulang tahun. Namun, berhati-hatilah, Nak. 142 00:09:59,916 --> 00:10:01,666 - Baik. Terima kasih. - Hei! Ada apa? 143 00:10:01,750 --> 00:10:03,916 - Semua terkendali, Fernanda. - Ambil radio itu. 144 00:10:04,833 --> 00:10:07,791 Pikirmu kau lolos begitu saja, Tuan Pangeran Tomat? 145 00:10:07,875 --> 00:10:10,041 - Sudah? - Belum. Keluar dari mobil. 146 00:10:14,666 --> 00:10:15,500 Cepat! 147 00:10:16,500 --> 00:10:17,666 Tangan di atas kap mesin. 148 00:10:30,208 --> 00:10:31,875 Teto, bocah nakal... 149 00:10:32,500 --> 00:10:33,875 Aku merindukanmu, tahu? 150 00:10:35,375 --> 00:10:36,208 Balik badan. 151 00:10:38,000 --> 00:10:39,625 Aku akan melepaskanmu, 152 00:10:39,708 --> 00:10:42,125 tapi kau harus mengundangku ke pestamu. 153 00:10:43,833 --> 00:10:44,666 Tentu. 154 00:10:47,416 --> 00:10:48,250 Bisa diatur. 155 00:10:48,333 --> 00:10:49,166 Jalan. 156 00:10:50,791 --> 00:10:51,625 Pelan-pelan. 157 00:10:56,125 --> 00:10:58,333 Kau sudah meniduri semua wanita di kota ini. 158 00:10:58,666 --> 00:11:01,333 Belum semua. Namun, dengan mobil ini, mungkin saja. 159 00:11:01,416 --> 00:11:04,500 - Kau bisa, tapi itu mustahil. - Gebetanku bukan gadis murahan. 160 00:11:05,125 --> 00:11:06,916 - Selma? Kawan sekelasmu? - Ya. 161 00:11:08,083 --> 00:11:09,500 Pantas kau masih perjaka. 162 00:11:09,583 --> 00:11:11,958 Kau terobsesi dengan gadis yang tak menghiraukanmu. 163 00:11:12,041 --> 00:11:14,208 - Kenapa kau bisa tahan? - Ada yang lebih buruk. 164 00:11:14,291 --> 00:11:16,750 Teto, Sayang, lama tak jumpa! 165 00:11:16,833 --> 00:11:19,541 Lihat betapa tampannya dirimu. 166 00:11:19,625 --> 00:11:22,833 - Teto, Kawan! Apa kabar? - Kabar baik. 167 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 - Anak itu luar biasa. - Dia genius. 168 00:11:27,541 --> 00:11:29,916 Ayah tahu kenapa mobil ini hadiah sempurna untukku? 169 00:11:30,000 --> 00:11:33,416 Ya. Namun, Ayah ingin memberimu sesuatu yang bermanfaat. 170 00:11:33,500 --> 00:11:34,458 Ya, mobil itu! 171 00:11:36,416 --> 00:11:39,958 Ayah tak ingin memberimu Mobil. Ayah ingin kau berjuang mendapatkannya. 172 00:11:40,041 --> 00:11:41,125 Baik. 173 00:11:41,208 --> 00:11:43,583 Ayah ingin kau bekerja di perusahaan. 174 00:11:44,291 --> 00:11:45,875 Itu hadiahmu. 175 00:11:46,291 --> 00:11:48,625 Pekerjaan. Bagaimana menurutmu? 176 00:11:49,958 --> 00:11:50,958 Bagus. 177 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 Mantap. 178 00:11:53,000 --> 00:11:54,125 - Bagus! - Bagus. 179 00:11:58,000 --> 00:11:58,958 Monique, kemari. 180 00:12:03,666 --> 00:12:07,291 - Apa yang bisa kubantu, Tn. Teodoro? - Tolong ambilkan air, Cantik. 181 00:12:09,333 --> 00:12:11,125 Dapur di ujung lorong. 182 00:12:11,208 --> 00:12:14,875 Monique adalah eksekutif junior di Trancoso. 183 00:12:14,958 --> 00:12:19,541 Ayah ingin kau memperhatikan semua yang dia katakan dan lakukan. 184 00:12:29,416 --> 00:12:31,916 Teto, kau tahu apa yang akan kau lakukan? 185 00:12:33,208 --> 00:12:34,041 Belum. 186 00:12:34,916 --> 00:12:37,625 Bagaimana kau memutuskan memilih... 187 00:12:38,125 --> 00:12:41,625 - posisi junior ini? - Aku tak punya pilihan. 188 00:12:41,708 --> 00:12:45,041 Kebutuhan mengharuskanmu mengambil setiap kesempatan yang ada. 189 00:12:45,125 --> 00:12:47,083 Aku juga giat belajar. 190 00:12:47,166 --> 00:12:50,458 Dulu, di Rio, kampusku merujukku ke program magang Trancoso. 191 00:12:50,541 --> 00:12:53,666 Dari sepuluh peserta magang, mereka memilihku sebagai asisten. 192 00:12:53,750 --> 00:12:54,666 Selamat. 193 00:12:54,750 --> 00:12:57,833 Tahun lalu, aku dipindah kemari dan dipromosikan sebagai eksekutif... 194 00:13:00,875 --> 00:13:03,000 Sekarang aku juga harus mengasuh. 195 00:13:04,083 --> 00:13:05,000 Monica. 196 00:13:05,083 --> 00:13:08,375 - Monique. - Apa kita pernah bercinta? 197 00:13:09,625 --> 00:13:10,458 Apa? 198 00:13:10,541 --> 00:13:12,958 Sepertinya kau kesal kepadaku. 199 00:13:13,041 --> 00:13:15,166 Kenapa? Seperti semua mantan kekasihmu? 200 00:13:17,625 --> 00:13:18,916 Kenapa kau judes sekali? 201 00:13:20,166 --> 00:13:22,875 Ayahmu ingin aku mengajarimu bagaimana aku bisa ada di sini. 202 00:13:22,958 --> 00:13:24,875 Tak semua orang menghargai 203 00:13:24,958 --> 00:13:26,000 - prosesku. - Monique. 204 00:13:27,041 --> 00:13:31,000 Dengar, aku sangat terkesan akan kisahmu dan menghargai usahamu. 205 00:13:31,083 --> 00:13:34,041 - Namun, jangan sekarang. - Kau tak tahan denganku? 206 00:13:34,125 --> 00:13:37,166 Aku merayakan ulang tahunku di suite saat Festival Tomat. 207 00:13:37,250 --> 00:13:40,500 Banyak yang harus diurus dan diundang. 208 00:13:40,583 --> 00:13:43,416 Ini memusingkan. Namun, jika kau ada waktu, datanglah. 209 00:14:00,083 --> 00:14:01,333 Lihat sang mempelai wanita! 210 00:14:03,208 --> 00:14:06,041 Ayo, Paula! Jangan murung! Semangat! 211 00:14:06,125 --> 00:14:08,625 - Ya, Paula. - Lupakan pekerjaan dan dr. Victor. 212 00:14:08,708 --> 00:14:09,833 - Sementara saja. - Baik. 213 00:14:09,916 --> 00:14:12,541 Mungkin kau akan bertemu petani kaya di sini. 214 00:14:13,541 --> 00:14:18,708 Itu memang alasanku giat belajar, 'kan? Menikah dengan petani kaya. Betul sekali. 215 00:14:19,958 --> 00:14:24,500 Ayo, Paty! Teriak jika kalian ingin melihatnya! 216 00:14:27,791 --> 00:14:32,041 Selamat malam, Paty do Alferes! 217 00:15:11,500 --> 00:15:12,708 - Selamat malam. - Malam. 218 00:15:12,791 --> 00:15:14,000 - Nama? - Igor Souza. 219 00:15:15,958 --> 00:15:18,750 - Namamu tak terdaftar. - Aku kawan Teto. 220 00:15:18,833 --> 00:15:20,666 Kau tak terdaftar. Dilarang masuk. 221 00:15:20,750 --> 00:15:23,250 - Namaku pasti terdaftar. - Tidak. 222 00:15:23,750 --> 00:15:26,125 - Itu Teto. Boleh kami bicara? - Tidak. 223 00:15:26,208 --> 00:15:27,166 Teto! 224 00:15:27,958 --> 00:15:28,791 Teto! 225 00:15:30,708 --> 00:15:31,916 - Itu orangnya. - Ya. 226 00:15:32,541 --> 00:15:33,375 Kenapa telat? 227 00:15:33,458 --> 00:15:34,500 Dia kawanku. 228 00:15:34,583 --> 00:15:35,791 - Gelangmu. - Terima kasih. 229 00:15:35,875 --> 00:15:37,791 Kenapa namaku tak ada di daftar? 230 00:15:37,875 --> 00:15:41,833 Daftar? Dengar, ini ulang tahunku, tapi aku punya hadiah untukmu. 231 00:15:41,916 --> 00:15:43,375 - Apa? - Aku mengundang Selma. 232 00:15:44,833 --> 00:15:47,291 - Tidak. Jangan Selma. Tidak! - Kenapa? Dia di sini. 233 00:15:47,375 --> 00:15:48,375 Aku belum siap. 234 00:15:48,458 --> 00:15:51,625 - Aku harus bilang apa? - Aku akan memperkenalkanmu lalu pergi. 235 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 - Setelah itu, kau cium dia. Mudah. - Mudah bagimu! 236 00:15:54,083 --> 00:15:54,958 - Tidak... - Selma? 237 00:15:55,041 --> 00:15:56,875 - Hai, Selma. - Hai. 238 00:15:56,958 --> 00:15:59,000 - Kenalkan kawanku. - Hai. 239 00:15:59,083 --> 00:16:00,416 Kita sekelas, 'kan? 240 00:16:00,500 --> 00:16:02,416 - Ya. Igor. - Dia Teto. 241 00:16:02,500 --> 00:16:05,208 Aku tahu siapa dia. Omong-omong, selamat ulang tahun, Teto. 242 00:16:05,291 --> 00:16:09,083 Terima kasih. Aku akan meninggalkan kalian berdua. Nikmati pestanya. 243 00:16:09,166 --> 00:16:12,083 Ada salad tomat, hors d'oeuvres tomat, pai tomat... 244 00:16:12,166 --> 00:16:15,041 - Semuanya dari tomat. - Jangan cemaskan itu. 245 00:16:15,125 --> 00:16:17,458 Pangeran tomat lebih dari cukup bagiku. 246 00:16:17,958 --> 00:16:18,791 Ya ampun. 247 00:16:20,000 --> 00:16:21,416 Aku tahu alasanmu mengundangku. 248 00:16:26,083 --> 00:16:26,916 Tunggu... 249 00:16:30,250 --> 00:16:31,083 Maaf. 250 00:16:31,375 --> 00:16:33,541 - Igor, dia gila. - Enyahlah, Bung! 251 00:16:33,625 --> 00:16:36,541 Kau marah karena gadis itu menyukaiku? Itu bukan salahku! 252 00:16:36,625 --> 00:16:39,125 Bagaimana kau tahu apa seseorang benar-benar menyukaimu? 253 00:16:39,208 --> 00:16:42,458 Ataukah karena uang, status, atau harta yang kau miliki? 254 00:16:42,541 --> 00:16:45,166 Bisa kita bicarakan ini nanti? Ini bukan saatnya. 255 00:16:45,250 --> 00:16:48,791 Semua orang bilang kau hebat dan kau memercayai mereka, 'kan? 256 00:16:49,000 --> 00:16:51,125 Kau senang dengan taruhan yang kau menangkan, 257 00:16:51,208 --> 00:16:55,291 tapi kau tak sadar itu tak penting, bahwa kau selalu punya keuntungan. 258 00:16:55,375 --> 00:16:59,250 Kau akan tahu sejatinya dirimu jika melepas label nama pangeranmu. 259 00:16:59,333 --> 00:17:00,375 Tenang, Kawan. 260 00:17:00,458 --> 00:17:03,083 Jika aku tak ada, kau akan merindukan aku yang blak-blakan. 261 00:17:03,458 --> 00:17:05,666 Orang-orang ini hanya menjilatmu. 262 00:17:06,500 --> 00:17:09,208 Aku kawan sejatimu, tapi namaku tak masuk daftar pesta ini. 263 00:17:09,291 --> 00:17:11,666 Kau tak terdaftar karena kau keluargaku. 264 00:17:14,250 --> 00:17:15,083 Kau saudaraku. 265 00:17:15,166 --> 00:17:16,125 Dengarkan aku. 266 00:17:18,416 --> 00:17:20,041 Aku tak butuh semua ini. 267 00:17:30,208 --> 00:17:33,416 Hei! Tunggu, Teto. Kau mau pergi? 268 00:17:33,500 --> 00:17:35,666 Apa aku telat? Pestanya sudah usai? 269 00:17:35,750 --> 00:17:37,916 Tidak. Ini baru dimulai. 270 00:17:38,708 --> 00:17:40,708 - Lihat di sana, kau akan tahu. - Baik. 271 00:17:40,791 --> 00:17:42,208 - Pestanya akan dimulai. - Baik. 272 00:17:43,833 --> 00:17:44,833 - Sampai nanti. - Dah. 273 00:17:46,083 --> 00:17:47,041 Semuanya, 274 00:17:47,125 --> 00:17:50,250 hari ini ulang tahun sang pangeran tomat, 275 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 - Teodoro Trancoso Neto. - Pangeran tomat. 276 00:17:52,583 --> 00:17:54,708 Dia punya kejutan untuk kalian. 277 00:17:55,291 --> 00:17:58,375 Bersiaplah untuk perang tomat! 278 00:17:59,708 --> 00:18:00,541 Kita mulai! 279 00:18:03,041 --> 00:18:06,041 Ya ampun! Tomat! Ayo! 280 00:18:09,833 --> 00:18:11,375 Angkat tangan kalian! 281 00:18:11,458 --> 00:18:14,625 Angkat tangan! Kalian siap? 282 00:18:29,333 --> 00:18:32,375 Semuanya, aku mengucapkan, "Hei!" 283 00:18:32,458 --> 00:18:33,541 Ho! 284 00:18:34,041 --> 00:18:35,666 Hei! 285 00:18:35,750 --> 00:18:36,833 Ho! 286 00:18:36,916 --> 00:18:38,666 Sekali lagi! 287 00:18:38,750 --> 00:18:41,125 Jika mereka melempariku tomat, aku akan sangat marah. 288 00:18:44,708 --> 00:18:45,916 Akan kuhajar dia. 289 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 Maaf. 290 00:18:49,000 --> 00:18:49,833 Apa-apaan kau? 291 00:18:50,500 --> 00:18:51,541 Kau gila? 292 00:18:51,625 --> 00:18:54,125 - Apa maksudmu? - Kita semua bersenang-senang. 293 00:18:54,208 --> 00:18:55,125 Kau keliru. 294 00:18:55,208 --> 00:18:57,791 - Permisi! Kau gila? - Cium aku. 295 00:18:57,875 --> 00:18:59,458 - Kau gila? - Lepaskan aku! 296 00:18:59,541 --> 00:19:01,041 Jangan ganggu dia! Kalian gila? 297 00:19:02,333 --> 00:19:04,416 - Seksi. - Lepaskan aku! 298 00:19:04,500 --> 00:19:06,041 Lepaskan aku! 299 00:19:06,125 --> 00:19:08,750 - Lepaskan dia! Kau gila? - Jangan sentuh aku! 300 00:19:09,333 --> 00:19:10,500 - Biadab... - Bajingan! 301 00:19:10,583 --> 00:19:13,791 Itu Teto. Ayo pergi! 302 00:19:13,875 --> 00:19:14,791 Sayang... 303 00:19:14,875 --> 00:19:15,708 Berengsek! 304 00:19:15,791 --> 00:19:18,458 - Kau baik-baik saja? - Rambut indahmu 305 00:19:18,541 --> 00:19:19,666 Apa lanjutannya? 306 00:19:20,166 --> 00:19:22,666 Tubuhmu bagai gitar Spanyol... 307 00:19:24,250 --> 00:19:25,416 Lihat apa hidungku patah. 308 00:19:26,416 --> 00:19:28,041 Mendongaklah sedikit. Ya. 309 00:19:29,333 --> 00:19:32,916 Gila... 310 00:19:33,000 --> 00:19:34,125 Baiklah, 311 00:19:34,833 --> 00:19:36,541 angkat tangan kalian 312 00:19:36,625 --> 00:19:39,625 jika kalian menggila malam ini! 313 00:19:44,833 --> 00:19:48,000 - Aku tak kuat, sakit sekali. - Tenang. Duduk di sana. 314 00:19:48,083 --> 00:19:51,083 Hidungku patah. Dia melukai wajahku. 315 00:19:51,166 --> 00:19:53,083 - Lihat darah ini. - Tenang. 316 00:19:53,166 --> 00:19:55,708 - Sebagiannya saus tomat. - Jika hidungmu patah, 317 00:19:55,791 --> 00:19:57,791 - kau takkan kuasa menahan sakitnya. - Tidak! 318 00:19:57,875 --> 00:20:00,333 Percayalah. Ini hal biasa bagiku. Hidungmu tak patah. 319 00:20:00,416 --> 00:20:02,041 - Kau pegulat? - Bukan. 320 00:20:02,291 --> 00:20:04,416 Aku baru lulus sekolah kedokteran. 321 00:20:04,583 --> 00:20:05,583 - Di Rio? - Ya. 322 00:20:05,666 --> 00:20:06,625 - Hei... - Kemari. 323 00:20:06,708 --> 00:20:09,125 - Aku punya analgesik. Mau? - Ya. 324 00:20:09,208 --> 00:20:10,625 Raissa, kau gila? 325 00:20:10,708 --> 00:20:13,083 - Ini bisa melumpuhkan kuda! - Berikan! 326 00:20:13,166 --> 00:20:15,083 Berhenti mengeluh. Biar kulihat. 327 00:20:15,166 --> 00:20:17,541 Kau akan memperbaiki hidungnya di sini sekarang? 328 00:20:17,625 --> 00:20:19,208 Menghindari kalsifikasi yang salah 329 00:20:19,291 --> 00:20:20,625 - kalau-kalau patah. - Apa? 330 00:20:20,708 --> 00:20:22,083 Hitungan ketiga, siap? Satu... 331 00:20:23,875 --> 00:20:25,583 - Itu baru "satu"! - Beres. 332 00:20:25,666 --> 00:20:28,708 Kau marah karena aku melemparimu tomat? Apa ini balas dendam? 333 00:20:28,791 --> 00:20:31,791 Aku kesal kepada penggagas perang tomat bodoh ini. 334 00:20:32,583 --> 00:20:33,750 - Lantas? - Apa maksudmu? 335 00:20:33,833 --> 00:20:35,833 - Untuk bersenang-senang. - Bersenang-senang? 336 00:20:36,166 --> 00:20:38,416 Persetan! Banyak orang kelaparan, 337 00:20:38,500 --> 00:20:41,500 tapi dia menghamburkan semua makanan ini dalam perang tomat? 338 00:20:41,583 --> 00:20:42,500 Ini konyol. 339 00:20:42,583 --> 00:20:45,083 Kurasa pesta lajang ini usai. Mari pulang. 340 00:20:45,666 --> 00:20:46,916 - Kau pengantinnya? - Bukan. 341 00:20:47,333 --> 00:20:49,583 Aku pengiring Katia. Dia akan menikah. 342 00:20:49,666 --> 00:20:50,500 Sabtu ini. 343 00:20:50,583 --> 00:20:53,250 Aku punya keluarga di sini, jadi, kami berkunjung ke sini. 344 00:20:53,333 --> 00:20:56,708 - Pernikahanmu di kota? - Di Teater Municipal, Rio. 345 00:20:56,791 --> 00:21:00,125 - Pernikahan mewah, Bung. - Hormati aku, Sayang! 346 00:21:00,208 --> 00:21:03,875 Sepupuku baru tiba. Aku harus menemuinya di gerbang. 347 00:21:03,958 --> 00:21:05,541 Aku juga. Aku tak mau jadi nyamuk. 348 00:21:06,000 --> 00:21:07,041 Aku juga. 349 00:21:08,166 --> 00:21:09,041 Kau baik-baik saja? 350 00:21:09,625 --> 00:21:10,583 Aku agak pening. 351 00:21:10,708 --> 00:21:12,166 Aku akan menyusul. 352 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 - Baik, Sayang! - Baik. 353 00:21:14,125 --> 00:21:16,333 - Segera menyusul! - Ya. 354 00:21:17,500 --> 00:21:19,000 Sudah merasa baikan? 355 00:21:20,041 --> 00:21:20,875 Masih sakit. 356 00:21:21,583 --> 00:21:24,833 - Di mana tempat membilas? - Ada air di dalam sini. 357 00:21:25,208 --> 00:21:27,666 - Tempat apa ini? - Rumah kaca. 358 00:21:28,291 --> 00:21:29,125 Itu airnya. 359 00:21:29,916 --> 00:21:32,875 - Mendongak agar perdarahannya berhenti. - Sakit. 360 00:21:34,666 --> 00:21:36,916 - Jangan cemas... Mendongak! - Baik. 361 00:21:37,791 --> 00:21:39,000 - Hati-hati. - Sakit? 362 00:21:39,083 --> 00:21:41,791 - Sedikit. - Perdarahannya hampir berhenti. 363 00:21:43,125 --> 00:21:47,125 Kurasa ini bukan luka serius. Namun, jika jadi kau, aku akan pulang. 364 00:21:47,708 --> 00:21:50,625 - Ada yang bisa mengantarmu pulang? - Aku tinggal di sini. 365 00:21:51,625 --> 00:21:52,541 - Di sini. - Ya. 366 00:21:53,500 --> 00:21:55,416 - Di pertanian Trancoso? - Ya. 367 00:21:56,666 --> 00:21:58,125 Ya ampun. Kau kenal mereka? 368 00:22:00,708 --> 00:22:02,583 Ayahku... pengurus di sini. 369 00:22:02,833 --> 00:22:04,166 Jadi, aku tinggal di sini. 370 00:22:04,583 --> 00:22:06,500 - Baik, aku mengerti. - Ya. 371 00:22:06,583 --> 00:22:10,458 Aku ingin berkuliah di Rio. Kota ini terlalu kecil bagiku. 372 00:22:10,541 --> 00:22:12,583 - Kau akan menyukai Rio. - Kurasa juga begitu. 373 00:22:14,041 --> 00:22:15,125 Orang-orang baru? 374 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Benar. 375 00:22:17,291 --> 00:22:19,541 Aku akan melewatkan banyak hal jika tetap di sini. 376 00:22:23,666 --> 00:22:24,875 Kau sudah baikan. 377 00:22:26,250 --> 00:22:28,125 - Bagus. - Kau dokter hebat. 378 00:22:28,208 --> 00:22:30,625 Terima kasih. Aku akan mencari kawan-kawanku. 379 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 Baik. Kau suka berkuda? 380 00:22:33,250 --> 00:22:34,875 Entahlah, aku belum pernah. Kenapa? 381 00:22:35,333 --> 00:22:37,708 - Kau ingin berkuda sekarang? - Sekarang? 382 00:22:37,791 --> 00:22:40,708 Bagaimana? Akan kutunjukkan semua hewan. 383 00:22:40,791 --> 00:22:43,791 - Tak bisa sekarang. - Tidak? Baik. 384 00:22:43,875 --> 00:22:45,333 Aku harus mencari kawan-kawanku. 385 00:22:45,666 --> 00:22:47,333 Kau harus beristirahat. 386 00:22:47,416 --> 00:22:48,666 - Perintah dokter. - Baik. 387 00:22:49,375 --> 00:22:50,208 Kalau besok? 388 00:22:52,208 --> 00:22:54,333 - Besok? - Besok aku kembali ke Rio. 389 00:22:55,125 --> 00:22:57,041 - Namun, senang jumpa denganmu. - Kau juga. 390 00:22:57,458 --> 00:22:58,708 - Dah. - Terima kasih. 391 00:22:59,375 --> 00:23:00,208 Kembali kasih. 392 00:23:00,958 --> 00:23:01,958 Sampai jumpa. 393 00:23:04,958 --> 00:23:06,041 Mungkin di Rio? 394 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Kejutan apa ini? 395 00:23:59,625 --> 00:24:01,375 Aku tak percaya ini! 396 00:24:02,375 --> 00:24:04,000 Selamat ulang tahun, Nak. 397 00:24:06,041 --> 00:24:09,375 Anggap ini keuntungan ekstra dari pekerjaan barumu di perusahaan kita. 398 00:24:10,208 --> 00:24:12,375 Ayah, aku ingin bicara denganmu 399 00:24:12,458 --> 00:24:13,958 - tentang pekerjaan ini... - Teto! 400 00:24:15,250 --> 00:24:16,500 Kau sudah dewasa. 401 00:24:17,291 --> 00:24:20,291 Ayah tak mau putra Ayah yang dewasa bersikap seperti remaja. 402 00:24:21,375 --> 00:24:24,041 Ayah sudah memberimu mobil, posisi di perusahaan... 403 00:24:24,500 --> 00:24:27,875 Mulai sekarang, Ayah takkan memberimu uang saku. 404 00:24:27,958 --> 00:24:31,125 - Sekarang tergantung usahamu. - Tidak, aku ingin bekerja di Trancoso, 405 00:24:32,708 --> 00:24:36,041 tapi bukan karena aku putra Ayah. Aku ingin mendapatkannya dengan usaha. 406 00:24:37,291 --> 00:24:38,208 - Paham? - Baik. 407 00:24:45,791 --> 00:24:49,625 Hei. Ayo bicara sebentar. Aku ingin menawarkan sesuatu. 408 00:24:49,708 --> 00:24:53,208 Terima kasih, tapi aku tak ingin bertaruh. Aku ada kelas hari ini. 409 00:24:53,291 --> 00:24:57,375 Aku ingin membantumu. Ini tawaran serius. Tanpa keuntungan atau hak istimewa. 410 00:24:57,458 --> 00:25:00,208 Mengertilah, impianku adalah pergi ke Rio. 411 00:25:00,291 --> 00:25:02,583 - Aku harus masuk perguruan tinggi. - Kau benar. 412 00:25:03,041 --> 00:25:06,166 Aku akan merindukanmu saat kau tak ada. Kau sudah seperti saudaraku. 413 00:25:06,250 --> 00:25:08,208 - Kau benar. - Tenang. Itu hanya sementara. 414 00:25:09,083 --> 00:25:11,958 Aku mau ke Rio dan ingin kau ikut. Jadi, itu keputusanmu. 415 00:25:18,666 --> 00:25:20,291 Kau ke Rio demi seorang perempuan? 416 00:25:20,916 --> 00:25:21,750 Dia berbeda. 417 00:25:22,916 --> 00:25:26,125 Tentu. Dia menolakmu. Dia spesimen langka. 418 00:25:26,208 --> 00:25:28,375 Kuakui aku suka diperlakukan bak orang biasa. 419 00:25:29,041 --> 00:25:30,125 Pasti mengejutkan. 420 00:25:30,833 --> 00:25:33,875 Aku mendaftar program magang Trancoso di Rio. 421 00:25:35,000 --> 00:25:36,875 Aku ingin dipilih tanpa diketahui. 422 00:25:38,000 --> 00:25:38,958 Jadi, apa taruhannya? 423 00:25:40,083 --> 00:25:41,500 Kau juga mendaftar, 424 00:25:41,583 --> 00:25:43,416 tapi kita bertukar identitas. 425 00:25:43,958 --> 00:25:46,916 - Astaga... - Tidak, dengar! 426 00:25:47,000 --> 00:25:50,250 Hanya ada satu posisi. Kita akan bersaing. 427 00:25:52,166 --> 00:25:53,791 Jika kau menang, mobil ini milikmu. 428 00:25:56,250 --> 00:25:57,083 Bagaimana? 429 00:26:20,166 --> 00:26:22,541 - Siang, Tn. Teto. - Apa kabar, Zé? 430 00:26:22,625 --> 00:26:24,875 Bisa cucikan mobilnya? Ia butuh TLC. 431 00:26:24,958 --> 00:26:27,083 Manuel, bisa bantu angkat kopernya? 432 00:26:27,166 --> 00:26:28,875 Hati-hati, Manuel, ini berat. 433 00:26:29,500 --> 00:26:31,458 Kita akan tinggal di sini, menghadap laut? 434 00:26:31,541 --> 00:26:34,708 Ayahku menginap di sini jika ada urusan di Rio. 435 00:26:34,791 --> 00:26:37,291 - Selamat siang. - Selamat siang. 436 00:26:41,833 --> 00:26:42,666 Masuklah. 437 00:26:51,000 --> 00:26:52,416 Ini apartemen? 438 00:26:52,791 --> 00:26:55,583 Aku pakai kamar tidur ayahku, kau pakai kamarku. 439 00:26:55,666 --> 00:26:58,666 Aku harus ke suatu tempat. Anggap rumah sendiri, ya? 440 00:27:02,666 --> 00:27:04,375 Undanganmu, Pak. 441 00:27:05,083 --> 00:27:05,916 Aku lupa. 442 00:27:06,958 --> 00:27:09,500 - Baik, tak masalah. - Terima kasih. 443 00:27:27,416 --> 00:27:29,375 Hei, Bung, apa kabar? 444 00:27:29,916 --> 00:27:33,166 - Halo. Bisa kubantu, Pak? - Bisa kita bertukar pakaian? 445 00:27:33,833 --> 00:27:36,166 - Aku harus bekerja. - Berapa bayaranmu? 446 00:27:36,250 --> 00:27:39,000 Harga jas ini sekitar 2,500 dolar. Kau bisa menyimpannya. 447 00:27:51,958 --> 00:27:53,875 Hei, Tukang Sapu! 448 00:27:56,416 --> 00:28:00,291 Ada pria yang muntah di beranda. Cepat bersihkan! 449 00:28:00,791 --> 00:28:02,541 Permisi. Terima kasih. 450 00:28:08,291 --> 00:28:10,000 Ini, Bung, bersihkan sendiri! 451 00:28:20,791 --> 00:28:21,708 Nak, lihat ini. 452 00:28:23,541 --> 00:28:24,791 Gaunku ketumpahan makanan. 453 00:28:25,291 --> 00:28:27,541 - Sungguh? Sayang sekali. - Ya. 454 00:28:27,625 --> 00:28:29,083 Kau punya lap? 455 00:28:40,583 --> 00:28:41,666 Perhatikan, Bocah! 456 00:28:44,791 --> 00:28:45,625 Sudah. 457 00:28:46,208 --> 00:28:48,208 - Dia kemari. - Boleh aku bergabung? 458 00:28:48,291 --> 00:28:51,041 Ayo, ada yang ingin kuperkenalkan kepadamu. 459 00:28:58,708 --> 00:28:59,625 Kau menghindariku? 460 00:29:00,833 --> 00:29:04,541 Aku datang untuk bicara karena aku merasa kau menghindariku. 461 00:29:04,625 --> 00:29:05,958 Tidak, Dokter. 462 00:29:06,041 --> 00:29:08,708 - Permisi, Nak... - Jangan sekarang. 463 00:29:09,541 --> 00:29:11,583 Aku sibuk. Cari orang lain. Jangan sekarang. 464 00:29:12,250 --> 00:29:13,416 Teto? 465 00:29:14,291 --> 00:29:15,708 Mengejutkan! 466 00:29:15,791 --> 00:29:17,083 Apa kabar, Cantik? 467 00:29:17,500 --> 00:29:20,833 Kau memanggilku "cantik" karena lupa namaku, ya? 468 00:29:21,375 --> 00:29:23,791 Tentu tidak, Cantik. Tak mungkin. 469 00:29:24,291 --> 00:29:25,750 Kau sedang apa di sini? 470 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 Katia si mempelai wanita sepupuku. 471 00:29:28,666 --> 00:29:31,333 - Sedang apa kau di sini? - Bekerja. 472 00:29:33,208 --> 00:29:35,708 Pangeran tomat bekerja sebagai petugas kebersihan? 473 00:29:35,791 --> 00:29:37,875 Memang kenapa? Apa itu masalah? 474 00:29:37,958 --> 00:29:38,791 Permisi. 475 00:29:38,875 --> 00:29:40,541 - Jangan tersinggung. - Dengar, 476 00:29:40,625 --> 00:29:44,000 aku tak bisa berlama-lama di sini atau aku bisa dipecat. 477 00:29:44,333 --> 00:29:45,583 Sampai nanti, Cantik. 478 00:29:49,833 --> 00:29:51,666 Aku akan mengurusnya. Pergi. 479 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 - Ya ampun! - Apa? 480 00:30:01,750 --> 00:30:03,708 - Pria yang di pertanian. - Benar. 481 00:30:04,166 --> 00:30:06,541 - Ya, pria pertanian. - Teto. 482 00:30:07,500 --> 00:30:10,166 - Kau ingat! Luar biasa. - Ya. 483 00:30:10,458 --> 00:30:12,000 - Kebetulan sekali! - Ya. 484 00:30:12,083 --> 00:30:13,041 - Kau di sini. - Ya. 485 00:30:13,125 --> 00:30:15,625 - Benar. - Sudah kubilang aku akan ke Rio, 486 00:30:15,708 --> 00:30:17,958 - ingat? - Ya, aku ingat. 487 00:30:18,291 --> 00:30:22,166 Aku di sini, meninggalkan segalanya dan mengejar impianku. 488 00:30:22,250 --> 00:30:23,625 - Sungguh? - Ya? 489 00:30:25,083 --> 00:30:25,916 Wow! 490 00:30:26,708 --> 00:30:28,833 Luar biasa. Aku mengagumi keberanianmu. 491 00:30:31,291 --> 00:30:33,041 Beberapa hal layak dikorbankan. 492 00:30:34,125 --> 00:30:35,416 Agar kita bisa bertemu. 493 00:30:35,500 --> 00:30:36,375 Paula? 494 00:30:37,500 --> 00:30:41,083 - Kita belum selesai bicara, 'kan? - Kawan, kami tengah berbincang. Permisi. 495 00:30:42,916 --> 00:30:43,916 Ayo. 496 00:30:47,250 --> 00:30:49,833 Kembali kasih. Si bodoh itu menggodamu. 497 00:30:52,416 --> 00:30:53,708 Sungguh? 498 00:30:54,500 --> 00:30:56,833 - Kurasa begitu. - Sepertinya begitu. 499 00:30:57,583 --> 00:30:59,416 Baik, Dokter, permisi. 500 00:31:12,958 --> 00:31:13,916 Ayo pergi dari sini. 501 00:31:16,916 --> 00:31:18,875 Kau sudah ke pantai di sini? 502 00:31:19,791 --> 00:31:21,291 - Belum. - Sungguh? 503 00:31:22,041 --> 00:31:23,583 Jadi, kau tak pernah melihat laut? 504 00:31:24,250 --> 00:31:25,125 Mengejutkan. 505 00:31:25,958 --> 00:31:27,791 Menarik sekali! 506 00:31:27,875 --> 00:31:29,583 - Aku menunjukkan laut kepadamu? - Ya. 507 00:31:30,208 --> 00:31:32,750 - Menyenangkan. - Ini sangat menarik. Aku... 508 00:31:34,083 --> 00:31:35,875 - Hatiku... - Aku bisa membayangkannya. 509 00:31:35,958 --> 00:31:37,541 - Besar, ya? - Benar. 510 00:31:38,250 --> 00:31:40,375 Kami tak punya uang untuk bepergian. 511 00:31:41,791 --> 00:31:45,416 Jadi, ayahku menyuruhku memetik tomat saat liburan sekolah 512 00:31:45,500 --> 00:31:47,375 sejak aku kecil. 513 00:31:47,958 --> 00:31:48,791 Ya ampun. 514 00:31:49,916 --> 00:31:52,125 Aku turut prihatin, tapi itu eksploitasi, 515 00:31:52,208 --> 00:31:54,083 - menyuruh-nyuruh anak bekerja. - Ya. 516 00:31:54,166 --> 00:31:57,750 Hidup kami sulit. Kadang kami hanya makan tomat. 517 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 Itu berat. 518 00:31:59,666 --> 00:32:00,875 Namun, itulah hidup. 519 00:32:01,750 --> 00:32:04,958 Jika ingin sukses, kau harus bekerja berusaha. 520 00:32:05,500 --> 00:32:07,250 Begitulah hidup. 521 00:32:08,250 --> 00:32:09,250 Namun, besok, 522 00:32:09,333 --> 00:32:11,958 aku mulai program magang di Trancoso Rio 523 00:32:12,416 --> 00:32:14,208 untuk magang di sana. 524 00:32:14,291 --> 00:32:17,083 Hanya satu posisi. Siapa tahu aku yang dipilih. 525 00:32:18,750 --> 00:32:20,416 Dengan tekadmu yang kuat, 526 00:32:21,208 --> 00:32:22,416 kau pasti terpilih. 527 00:32:27,000 --> 00:32:28,166 Aku harus pergi sekarang. 528 00:32:28,875 --> 00:32:30,666 - Aku masuk pagi besok. - Maaf. 529 00:32:30,750 --> 00:32:34,083 - Maafkan aku. - Tidak, salahku, karena... Tak masalah. 530 00:32:34,166 --> 00:32:37,250 Aku lulusan sekolah kedokteran dan harus dapat izin praktik, 531 00:32:37,333 --> 00:32:39,041 jadi, aku harus berfokus. 532 00:32:39,708 --> 00:32:41,083 - Kau paham, 'kan? - Ya. 533 00:32:42,083 --> 00:32:42,916 Dah. 534 00:32:50,666 --> 00:32:52,041 - Selamat pagi. - Pagi. 535 00:32:54,791 --> 00:32:56,791 Tak ada yang akan mengenalimu, 'kan? 536 00:32:58,500 --> 00:32:59,333 Ya ampun! 537 00:33:00,208 --> 00:33:02,708 Kau bercanda? Apa dikeluarkan belum cukup? 538 00:33:03,416 --> 00:33:06,166 Permisi, bisa bantu aku di sini? 539 00:33:06,250 --> 00:33:07,166 Hei! 540 00:33:08,625 --> 00:33:09,458 Sialan! 541 00:33:11,958 --> 00:33:13,041 Kau baik-baik saja? 542 00:33:13,458 --> 00:33:15,625 - Apa aku tampak baik-baik saja? - Kau terluka? 543 00:33:16,125 --> 00:33:19,041 Tidak. Diberhentikan lebih buruk. 544 00:33:20,791 --> 00:33:23,208 - Kau dipecat? - Ya. Aku baru meneken pemberhentianku. 545 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 - Aku turut menyesal. - Aku juga. 546 00:33:26,833 --> 00:33:29,625 Namun, aku senang bisa kembali ke Rio. 547 00:33:30,000 --> 00:33:32,958 Aku muak dengan udara segar, musik pedesaan, makanan organik... 548 00:33:34,166 --> 00:33:36,208 Aku tak mau melihat tomat lagi. Permisi. 549 00:33:36,708 --> 00:33:38,666 Kami juga tinggal di Rio. 550 00:33:38,750 --> 00:33:40,750 Kami ikut program magang Trancoso. 551 00:33:41,750 --> 00:33:44,000 Aku ingin mulai dari bawah sepertimu. 552 00:33:44,958 --> 00:33:46,083 Kalau mereka memilihku. 553 00:33:46,166 --> 00:33:49,166 Jangan bercanda, Teto. "Kalau" mereka memilihmu? 554 00:33:49,708 --> 00:33:51,750 Kau pikir tak ada yang akan mengenalimu? 555 00:33:51,833 --> 00:33:54,291 - Kau dengar? - Tak ada yang mengenaliku di cabang Rio. 556 00:33:54,375 --> 00:33:56,875 Namun, namamu masih Teodoro Trancoso Neto. 557 00:33:56,958 --> 00:33:58,291 Aku harus mengirim resume. 558 00:34:01,166 --> 00:34:02,500 Kita sudah mengatur semuanya. 559 00:34:03,416 --> 00:34:04,916 - Selamat pagi. - Pagi. 560 00:34:05,000 --> 00:34:05,833 Selamat pagi. 561 00:34:07,333 --> 00:34:09,083 Siapa yang bernama Teodoro Trancoso? 562 00:34:10,500 --> 00:34:12,375 - Kau. - Benar. Aku. 563 00:34:15,041 --> 00:34:17,250 Senang jumpa denganmu. Célio Porto. 564 00:34:17,333 --> 00:34:19,583 Aku direktur pemasaran di sini. 565 00:34:19,666 --> 00:34:21,500 - Halo. - Boleh aku memanggilmu Teto? 566 00:34:21,583 --> 00:34:23,291 Ya... tentu. 567 00:34:23,791 --> 00:34:24,666 Bagus, Teto. 568 00:34:25,208 --> 00:34:28,333 Aku yakin pemuda keturunan wirausaha sepertimu 569 00:34:28,416 --> 00:34:29,750 akan berhasil di sini. 570 00:34:30,791 --> 00:34:32,750 - Selamat datang. - Selamat pagi, semua! 571 00:34:32,833 --> 00:34:36,708 Selamat pagi, Célio. Merapat, semuanya. 572 00:34:36,791 --> 00:34:39,250 Aku Alana, konsultan pengembangan bakat. 573 00:34:39,333 --> 00:34:43,666 Aku dipekerjakan oleh Trancoso untuk menerapkan program magang ini. 574 00:34:44,041 --> 00:34:47,000 Kalian bersemangat? Mari mulai. 575 00:34:47,083 --> 00:34:49,625 Ayo! Program magang ini 576 00:34:49,708 --> 00:34:53,916 menawarkan pengalaman kerja di Trancoso selama satu bulan kepada para peserta. 577 00:34:54,000 --> 00:34:58,375 Setelah selesai, kalian akan dapat sertifikat, tapi hanya satu 578 00:34:58,458 --> 00:35:00,041 yang akan dijadikan pegawai tetap. 579 00:35:00,125 --> 00:35:04,041 Jadi, mari pelajari lagi tentang bahan mentah perusahaan ini. 580 00:35:04,125 --> 00:35:07,208 Tomat adalah sayuran yang paling kutahu. 581 00:35:07,291 --> 00:35:08,791 Bukan, itu buah. 582 00:35:10,958 --> 00:35:12,750 - Siapa namamu? - Te... Igor! 583 00:35:12,833 --> 00:35:16,208 Igor. Kuharap kau tahu lebih banyak tentang kopi. 584 00:35:16,583 --> 00:35:17,416 Kenapa? 585 00:35:36,416 --> 00:35:37,250 Ya? 586 00:35:37,333 --> 00:35:40,458 Aku mau kau memberi perhatian khusus kepada putra kepala perusahaan. 587 00:35:40,958 --> 00:35:42,000 - Teodoro? - Ya. 588 00:35:42,416 --> 00:35:45,125 Dia Teto yang terkenal. Don Juan Paty de Alferes. 589 00:35:45,208 --> 00:35:48,458 Don Juan? Bocah itu? 590 00:35:48,541 --> 00:35:50,208 Ayahnya menghentikan itu, 591 00:35:51,000 --> 00:35:53,083 tapi anaknya sering berhura-hura. 592 00:35:55,166 --> 00:35:58,000 Baik, jangan cemas. Aku akan mengawasinya. 593 00:36:14,708 --> 00:36:15,750 Teto, ya? 594 00:36:16,916 --> 00:36:18,708 - Ya. Hai. - Aku Alana. 595 00:36:19,583 --> 00:36:21,208 - Senang jumpa denganmu. - Kau juga. 596 00:36:22,416 --> 00:36:24,833 Tanganmu kasar. Kau berolahraga? 597 00:36:24,916 --> 00:36:27,208 Aku tak pernah berolahraga, tapi aku berkuda. 598 00:36:27,708 --> 00:36:31,250 Kuda? Berkuda juga olahraga. 599 00:36:31,333 --> 00:36:33,958 Itu bagus untuk postur tubuh... 600 00:36:34,291 --> 00:36:36,250 - Permisi. Kopimu. - Terima kasih. 601 00:36:39,083 --> 00:36:42,583 Ya ampun, Igor! Ini kopi terburuk yang pernah kuminum. 602 00:36:42,666 --> 00:36:46,250 - Maaf, mesinnya rusak. Aku bisa... - Bisa kubuatkan untukmu jika kau mau. 603 00:36:46,333 --> 00:36:48,083 - Sungguh? - Ala pertanian. 604 00:36:50,666 --> 00:36:52,708 - Permisi. - Igor. 605 00:36:53,875 --> 00:36:56,958 Tolong cetak ini untuk presentasi besok. 606 00:37:00,791 --> 00:37:01,625 Bagaimana caranya? 607 00:37:19,250 --> 00:37:20,916 Hai, Nyonya. Aku hampir selesai. 608 00:37:21,000 --> 00:37:22,791 Panggil aku Alana. 609 00:37:23,791 --> 00:37:24,708 Maaf. 610 00:37:24,791 --> 00:37:26,333 - Aromanya enak. - Sungguh? 611 00:37:31,041 --> 00:37:33,833 - Lezat. - Bagus! Aku sering membuat kopi. 612 00:37:34,833 --> 00:37:36,333 Aku cukup terkesan, Teto. 613 00:37:36,708 --> 00:37:41,333 Kau bisa saja memegang jabatan tinggi di perusahaan ayahmu. 614 00:37:41,708 --> 00:37:43,708 Namun, kau memutuskan untuk mulai dari bawah. 615 00:37:44,500 --> 00:37:46,750 Pengalamanku sebagai HRD memberitahuku 616 00:37:46,833 --> 00:37:49,291 langkah pertamamu adalah banyak belajar 617 00:37:49,375 --> 00:37:51,875 agar bisa menjadi pemimpin yang baik. 618 00:37:52,916 --> 00:37:53,750 Selamat. 619 00:37:55,791 --> 00:37:56,625 Terima kasih. 620 00:38:00,125 --> 00:38:02,000 Hai, Monique. Apa kabar? 621 00:38:03,166 --> 00:38:05,083 Aku butuh bantuanmu. 622 00:38:06,041 --> 00:38:07,416 Bisa kita bertemu? 623 00:38:09,833 --> 00:38:11,291 Belok kanan. 624 00:38:16,083 --> 00:38:17,625 Mengubah rute. 625 00:38:23,125 --> 00:38:24,291 Belok kanan. 626 00:38:27,708 --> 00:38:30,541 Sinyal hilang. Memperkirakan ulang. 627 00:38:30,625 --> 00:38:33,333 Monique, kurasa alamat yang kau berikan salah. 628 00:38:33,416 --> 00:38:36,208 GPS mengarahkanku ke tempat yang sangat aneh. 629 00:38:37,333 --> 00:38:38,958 - Aku butuh bantuan. - Kau di mana? 630 00:38:53,708 --> 00:38:54,625 Kau sudah gila? 631 00:38:54,708 --> 00:38:58,208 Kenapa kau mengendarai mobil seperti ini ke sini? Ayo ke rumahku. 632 00:38:59,333 --> 00:39:01,166 Astaga! Suara tembakan. Tiarap! 633 00:39:04,041 --> 00:39:06,916 Bangun. Kau membuatku malu. 634 00:39:07,625 --> 00:39:11,125 Aku tumbuh di sini. Itu kehidupan sebagian besar orang. Ayo! 635 00:39:11,208 --> 00:39:14,541 Hei, bahkan ada kuda di sini! Aku mulai merasa kerasan. 636 00:39:16,291 --> 00:39:18,875 - Masuk. - Permisi. 637 00:39:22,833 --> 00:39:24,958 - Keren. - Kau duduk di ranjangku. 638 00:39:25,791 --> 00:39:27,041 Maaf. 639 00:39:28,166 --> 00:39:29,000 Tunggu. 640 00:39:32,583 --> 00:39:36,708 Kau sudah bangun, Sayang? Jangan sampai membangunkan Ibu. 641 00:39:36,791 --> 00:39:38,916 - Kemari, Bibi gendong. - Monique. 642 00:39:39,500 --> 00:39:41,375 - Biar aku saja. - Tidak. 643 00:39:41,458 --> 00:39:43,083 Jangan cemas. Istirahatlah. 644 00:39:53,333 --> 00:39:54,250 Jangan berisik. 645 00:39:54,791 --> 00:39:56,541 - Bayinya lucu. Anakmu? - Keponakanku. 646 00:39:56,625 --> 00:39:59,208 Jangan berisik. Aku tak mau dia bangun. 647 00:39:59,291 --> 00:40:01,416 - Baik. - Kakakku sakit. 648 00:40:01,708 --> 00:40:05,458 Syukurlah aku di Rio. Omong-omong, apa yang kau butuhkan? 649 00:40:05,541 --> 00:40:08,125 Ajari aku agar bisa dapat posisi, 650 00:40:08,208 --> 00:40:11,583 seperti yang kau lakukan: tanpa hak istimewa, hanya usaha. 651 00:40:12,666 --> 00:40:15,125 Jadi, sekarang kau butuh guru? 652 00:40:15,208 --> 00:40:18,041 - Bayaranku tinggi. - Ada sedikit masalah. 653 00:40:19,333 --> 00:40:22,333 Ayahku tak lagi memberiku uang saku. Aku tak mau minta kepadanya. 654 00:40:24,666 --> 00:40:28,583 Aku sangat tergerak dengan masalah anak orang kayamu, 655 00:40:28,666 --> 00:40:33,000 tapi aku harus mengurus masalah yang lebih besar... 656 00:40:33,083 --> 00:40:36,500 seperti mencari kerja, memberi makan bayi, dan dokter untuk kakakku. 657 00:40:37,333 --> 00:40:38,541 Kau butuh dokter? 658 00:40:38,625 --> 00:40:40,333 Apa kita harus habiskan sebanyak ini 659 00:40:40,416 --> 00:40:42,958 - di pesta kelulusan? - Paula, ini sekali seumur hidup! 660 00:40:43,041 --> 00:40:46,375 Namun, kenapa begitu mewah? Tak semua orang punya banyak uang. 661 00:40:46,458 --> 00:40:48,458 - Mereka tak harus ikut. - Ke mana? 662 00:40:49,125 --> 00:40:52,000 Pesta kelulusan kami. Aku mengusulkan sebuah kelab keren, 663 00:40:52,083 --> 00:40:54,208 - tapi dia ingin pesta pantai. - Lebih keren. 664 00:40:54,291 --> 00:40:55,791 Aku lebih suka ide Paula, tapi... 665 00:40:57,291 --> 00:40:58,500 di mana pun itu, aku ikut. 666 00:41:01,250 --> 00:41:02,083 Pecundang. 667 00:41:03,000 --> 00:41:05,458 Jika kau tak menegurnya, biar aku saja. 668 00:41:05,541 --> 00:41:07,833 Tenang, Raissa. Aku tak pernah menghiraukannya. 669 00:41:07,916 --> 00:41:12,083 - Dia takkan menggagalkan izin praktikku. - Bukankah itu pria di Paty? 670 00:41:12,583 --> 00:41:14,083 - Pria yang ditinju. - Ya. 671 00:41:14,833 --> 00:41:15,666 Teto? 672 00:41:16,291 --> 00:41:17,666 - Hai. - Syukurlah kau di sini. 673 00:41:17,958 --> 00:41:18,791 Apa kabar? 674 00:41:19,208 --> 00:41:21,125 Aku baik, kau? Aku sangat butuh bantuanmu. 675 00:41:24,125 --> 00:41:26,041 Lihat ini. Lihat, Mateus. 676 00:41:27,375 --> 00:41:28,208 Lihat! 677 00:41:29,791 --> 00:41:31,166 Mobil! 678 00:41:31,750 --> 00:41:36,000 Ini baru dugaan, tapi kita harus melakukan beberapa tes untuk memastikan. 679 00:41:36,750 --> 00:41:38,666 Apa ada obat yang bisa mulai dia konsumsi? 680 00:41:39,916 --> 00:41:44,041 Aku tak bisa menulis resep karena aku belum menjadi dokter. 681 00:41:45,541 --> 00:41:46,375 Kau bukan dokter? 682 00:41:47,416 --> 00:41:50,083 Magang? Kau menjanjikanku dokter! 683 00:41:50,166 --> 00:41:53,166 - Sebentar lagi dia lulus. - Aku akan menghajarmu. 684 00:41:53,250 --> 00:41:55,375 Lihat hidungku. Sempurna, 'kan? 685 00:41:55,750 --> 00:41:58,375 Hidungku ditinju dan dia mengobatinya. Dia andal. 686 00:41:58,458 --> 00:42:01,875 Dengar, Teto. Kau tak mengenalku, jadi, jangan cari gara-gara denganku. 687 00:42:01,958 --> 00:42:03,583 - Paham? - Itu bukan niatku. 688 00:42:05,333 --> 00:42:06,333 Aku punya penawaran. 689 00:42:08,916 --> 00:42:12,708 Jika kau membantuku mendapatkan posisi di Trancoso... 690 00:42:14,041 --> 00:42:15,000 ambil mobilku. 691 00:42:16,291 --> 00:42:18,125 - Mobil itu? - Ya. Konvertibel, 692 00:42:18,500 --> 00:42:22,250 empat kali empat, masih baru. Harganya setahun gajimu. 693 00:42:23,708 --> 00:42:25,541 Harga mobil itu lebih besar dari itu. 694 00:42:26,750 --> 00:42:30,375 Namun, kau serius akan memberiku mobilmu jika aku membantumu? 695 00:42:30,458 --> 00:42:31,291 Ya. 696 00:42:32,000 --> 00:42:35,125 Namun, aku harus diterima. Jika tidak, aku menjanjikannya kepada Igor. 697 00:42:36,708 --> 00:42:38,500 Baik, sempurna. 698 00:42:39,041 --> 00:42:41,125 - Esok dia ke sana. - Kau diizinkan? 699 00:42:41,208 --> 00:42:44,291 Terima kasih banyak! Jaga dirimu. Dah. 700 00:42:44,375 --> 00:42:45,750 - Bagaimana? - Sudah kuatur. 701 00:42:45,833 --> 00:42:48,916 Aku menjadwalkan janji temu dan tes untuk kakakmu 702 00:42:49,000 --> 00:42:51,125 - di rumah sakit besok. - Terima kasih! 703 00:42:51,208 --> 00:42:54,000 Terima kasih banyak, Paula. 704 00:42:54,083 --> 00:42:55,291 - Terima kasih. - Ya. 705 00:42:55,375 --> 00:42:57,458 Teto, aku suka kekasihmu. 706 00:42:57,541 --> 00:42:59,166 - Wanita yang baik. - Tidak. 707 00:42:59,583 --> 00:43:03,041 - Tidak, kami hanya kawan. - Kami masih saling mengenal. 708 00:43:03,125 --> 00:43:05,250 - Kami akan berkencan dua hari lagi. - Apa? 709 00:43:05,333 --> 00:43:08,166 - Lusa. - Dia hanya bercanda. 710 00:43:08,250 --> 00:43:09,666 Maaf sudah merepotkanmu. 711 00:43:10,625 --> 00:43:12,041 Jangan khawatir. 712 00:43:12,791 --> 00:43:15,583 Kau tak tahu betapa senangnya bisa berguna bagi orang lain. 713 00:43:17,166 --> 00:43:19,250 Mengingatkanku kenapa aku ingin menjadi dokter. 714 00:43:20,583 --> 00:43:23,250 Biarkan aku menebusnya. Berkencanlah denganku. 715 00:43:25,166 --> 00:43:26,833 Nyalimu besar juga, Bocah. 716 00:43:27,708 --> 00:43:30,625 Aku serius ketika mengatakan tak butuh pengalihan. 717 00:43:30,708 --> 00:43:33,500 Lihat aku. Apa aku pengalihan? 718 00:43:34,500 --> 00:43:35,708 Aku serius. Lihat. 719 00:43:41,416 --> 00:43:42,833 - Bagaimana? - Baik. 720 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 - Baik. Kalau aku ada waktu. - Besok. 721 00:43:46,333 --> 00:43:48,166 - Besok? Tidak, Bocah. - Kenapa? 722 00:43:58,083 --> 00:43:59,708 Hai, Manis. Di mana Teto? 723 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 - Teto! - Dia tidur. 724 00:44:01,291 --> 00:44:02,125 Teto? 725 00:44:03,083 --> 00:44:03,916 Teto! 726 00:44:05,250 --> 00:44:07,208 - Bangun! - Tidak. 727 00:44:07,416 --> 00:44:08,666 - Hentikan. - Jangan malas! 728 00:44:08,750 --> 00:44:12,291 Pelajaran pertama: jika tak punya uang atau referensi, 729 00:44:12,375 --> 00:44:15,541 kau harus selangkah lebih maju. Saat orang lain tidur, 730 00:44:15,625 --> 00:44:18,625 sebelum masalah muncul, kau harus punya solusinya. 731 00:44:19,166 --> 00:44:20,291 Apa dia membantumu? 732 00:44:21,333 --> 00:44:22,166 Ya. 733 00:44:22,916 --> 00:44:23,916 Kau kalah, Manis. 734 00:44:24,833 --> 00:44:26,750 Aku akan mendapatkan mobilnya. Benar? 735 00:44:27,500 --> 00:44:29,375 - Bangun. Cepat. - Tidak. 736 00:44:35,833 --> 00:44:37,166 - Hei. - Selamat pagi. 737 00:44:37,250 --> 00:44:39,583 - Kalian masuk lebih awal? - Tidak. Hanya aku. 738 00:44:59,541 --> 00:45:00,958 Permisi. 739 00:45:01,250 --> 00:45:02,541 - Silakan. - Terima kasih. 740 00:45:03,291 --> 00:45:04,125 Satu untukmu. 741 00:45:04,541 --> 00:45:07,125 Tolong simpan buku petunjuk ini baik-baik 742 00:45:07,208 --> 00:45:09,416 karena ini sangat penting, jadi... 743 00:45:11,333 --> 00:45:13,791 - Dari mana kalian mendapatkan itu? - Igor mencetaknya. 744 00:45:14,208 --> 00:45:15,041 Alana... 745 00:45:15,625 --> 00:45:19,041 departemen pemasaran kami mengubah strategi semalam. 746 00:45:19,125 --> 00:45:19,958 Lagi. 747 00:45:20,625 --> 00:45:23,083 Igor? Siapa yang menyuruhmu mencetak ini? 748 00:45:23,875 --> 00:45:27,458 - Tak ada. Kupikir... - Peserta magang dilarang sok tahu! 749 00:45:28,000 --> 00:45:31,833 Tolong sobek buku petunjuk ini. 750 00:45:31,916 --> 00:45:33,291 Maaf, Célio. 751 00:45:37,708 --> 00:45:38,791 Biar kubantu. 752 00:45:41,666 --> 00:45:46,208 Teto, bergabunglah dengan yang lain. Kau akan melewatkan informasi penting. 753 00:45:53,625 --> 00:45:56,125 Jika mereka meremehkanmu, kau butuh sekutu. 754 00:45:58,166 --> 00:45:59,333 Bagaimana mendapatkannya? 755 00:45:59,416 --> 00:46:02,916 Ini saus tomat baru kita. 756 00:46:03,000 --> 00:46:04,791 Manajemen ingin kalian 757 00:46:04,916 --> 00:46:07,333 memberi saran untuk kampanye iklan. 758 00:46:07,416 --> 00:46:10,458 Ini kesempatan bagus jika kalian menginginkan pekerjaan ini. 759 00:46:10,916 --> 00:46:14,500 Permisi, Tuan Célio. Kau punya waktu? 760 00:46:14,583 --> 00:46:15,875 - Tentu. - Jadi... 761 00:46:15,958 --> 00:46:19,208 aku memikirkan latihan pemasaran yang baru disampaikan kepada kami 762 00:46:19,291 --> 00:46:20,916 dan kampanye iklan. 763 00:46:21,708 --> 00:46:24,791 Aku ingin membawa pulang beberapa sampel. Apa itu tak masalah? 764 00:46:26,041 --> 00:46:27,166 - Igor. - Ya. 765 00:46:27,583 --> 00:46:29,916 Igor, kau mau membawa sampel ke rumah? 766 00:46:33,958 --> 00:46:36,416 - Tangkap! - Hentikan, Bocah. 767 00:46:36,500 --> 00:46:38,375 - Harus kuapakan ini? - Entah. 768 00:46:38,458 --> 00:46:41,791 Kau sudah menonjol, jadi, pikirkan strategi-strategi 769 00:46:41,875 --> 00:46:44,416 - untuk mengesankan orang lain. - Omong-omong soal itu... 770 00:46:44,833 --> 00:46:48,458 aku ingin mengajak Paula berkencan. Aku ingin membuatnya terkesan. Bantu aku. 771 00:46:49,458 --> 00:46:51,375 Aku ingin membawanya ke tempat yang bagus. 772 00:46:52,250 --> 00:46:53,875 Namun, jangan terlalu mahal 773 00:46:54,625 --> 00:46:57,000 karena aku bilang ayahku pengurus di pertanian. 774 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 Kau bercanda? 775 00:46:58,666 --> 00:47:02,375 Dia wanita baik, tapi kau membohonginya? Aku seharusnya memukulmu, bukan membantu. 776 00:47:02,458 --> 00:47:04,291 Bagaimana aku tahu seseorang menyukaiku 777 00:47:04,375 --> 00:47:06,458 - atau uangku? - Omong kosong. 778 00:47:06,541 --> 00:47:08,625 - Paham? - Baik, akan kubantu. 779 00:47:09,208 --> 00:47:11,791 Di Rio, kau bisa bersenang-senang tanpa perlu banyak uang. 780 00:47:12,750 --> 00:47:14,916 Pertama, kau tahu cara naik bus? 781 00:47:15,000 --> 00:47:17,666 Secara teori, ya. Itu mudah, 'kan? 782 00:47:24,125 --> 00:47:26,916 Dengarkan baik-baik. Ketika pemberhentianmu sudah dekat, 783 00:47:27,000 --> 00:47:28,750 pastikan berdiri dekat pintu. 784 00:47:28,833 --> 00:47:30,083 Permisi. Maaf. 785 00:47:30,833 --> 00:47:31,833 Sopir, berhenti! 786 00:47:33,416 --> 00:47:34,833 Sopir, tunggu! 787 00:47:40,875 --> 00:47:41,708 Ya ampun! 788 00:47:43,083 --> 00:47:45,291 Hei! Kau lihat itu? 789 00:47:48,083 --> 00:47:48,916 Ikut aku. 790 00:47:51,291 --> 00:47:53,500 Jangan kunjungi bar buaya darat. 791 00:47:53,583 --> 00:47:56,208 Hanya ada satu tempat yang akan membuatnya terkesan. 792 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 Keren sekali. 793 00:47:58,750 --> 00:47:59,750 Tempat apa ini? 794 00:48:00,375 --> 00:48:01,916 - Belum pernah ke sini? - Belum. 795 00:48:02,000 --> 00:48:03,375 - Ini tempat keren. - Aku suka. 796 00:48:07,333 --> 00:48:09,208 - Kau bisa menari? - Aku tahu gerakan ini. 797 00:48:12,083 --> 00:48:13,375 - Lihat? - Gerakan apa itu? 798 00:48:13,458 --> 00:48:15,291 Menari gaya pedesaan. Kau suka? 799 00:48:15,375 --> 00:48:18,250 Lupakan itu. Maksudku tarian funk. 800 00:48:20,875 --> 00:48:22,458 - Tunjukkan kebolehanmu. - Funk? 801 00:48:28,166 --> 00:48:29,458 Kau payah. 802 00:48:29,541 --> 00:48:32,500 Kau tak pernah menari funk? Aku akan mengajarimu. 803 00:48:33,166 --> 00:48:35,250 - Satu. Dua. - Satu... 804 00:48:35,333 --> 00:48:36,916 - Tiga. Empat. - Dua... 805 00:48:37,416 --> 00:48:38,333 Satu. 806 00:48:39,208 --> 00:48:42,125 Dua. Tiga. Empat. 807 00:48:42,208 --> 00:48:44,250 Satu. Dua. 808 00:48:44,625 --> 00:48:46,041 Kembali ke tiga. 809 00:48:46,291 --> 00:48:49,000 Empat adalah dasarnya. Satu. Dua. Tiga. Empat. 810 00:48:49,875 --> 00:48:51,375 Buruk sekali! 811 00:48:52,125 --> 00:48:53,666 Empat, lalu satu. 812 00:48:54,916 --> 00:48:56,000 Dua. Bagus! 813 00:49:01,291 --> 00:49:03,291 - Tidak! - Ayolah. 814 00:49:03,375 --> 00:49:05,208 - Aku tak bisa menari! - Ikuti gerakanku. 815 00:49:46,291 --> 00:49:49,458 Jika ibuku melihatku di sini, dia akan sangat marah. 816 00:49:50,916 --> 00:49:53,750 - Karena kau mengencani pria miskin? - Ya. Tidak. Begitulah. 817 00:49:56,375 --> 00:49:59,875 Orang tuaku miskin ketika mereka menikah. 818 00:50:00,958 --> 00:50:03,458 Sejak mereka bercerai, ibuku hanya mengencani pria kaya. 819 00:50:04,416 --> 00:50:06,791 Dengan begitu dia bisa bebas, katanya. 820 00:50:08,791 --> 00:50:10,416 Namun, selalu berkebalikan. 821 00:50:11,958 --> 00:50:13,541 Kurasa ketika kau... 822 00:50:13,916 --> 00:50:16,625 bergantung pada orang lain, kau menolak keberadaanmu. 823 00:50:18,416 --> 00:50:19,666 Kau menghapus dirimu. 824 00:50:23,833 --> 00:50:24,875 Kenapa? 825 00:50:24,958 --> 00:50:26,750 Itu mengingatkanku pada ibuku. 826 00:50:29,041 --> 00:50:31,791 Dia meninggal dua tahun lalu. Dia hidup untuk ayahku. 827 00:50:34,208 --> 00:50:35,583 Aku ingin tahu apa dia begitu. 828 00:50:37,125 --> 00:50:38,791 Dia mungkin punya impiannya sendiri. 829 00:50:41,500 --> 00:50:45,333 Kurasa ibumu akan bangga melihatmu bebas dari ayahmu, 830 00:50:46,291 --> 00:50:49,083 masa lalumu, dan mengejar impianmu. 831 00:50:50,583 --> 00:50:51,416 Benarkah? 832 00:50:55,833 --> 00:50:56,958 Jangan meragukanku. 833 00:51:28,750 --> 00:51:30,166 Ayo ke tempat tinggalmu. 834 00:51:30,583 --> 00:51:31,416 Tidak. 835 00:51:32,166 --> 00:51:34,291 - Ya sudah. - Kamarku berantakan. 836 00:51:34,375 --> 00:51:35,583 Sangat berantakan. 837 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Kau tak perlu malu dengan tempat tinggalmu. 838 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 - Atau apa pun. - Ayo ke motel saja. 839 00:51:40,458 --> 00:51:41,583 - Di mana? - Motel. 840 00:51:41,666 --> 00:51:43,625 Lupakan. Tidak... 841 00:51:43,708 --> 00:51:47,083 Tidak. Itu gila. Kita ke tempat tinggalku. Aku akan memesan taksi. 842 00:51:47,166 --> 00:51:49,458 - Itu gila. - Kita batalkan saja. 843 00:51:49,541 --> 00:51:51,416 Tidak, jangan dibatalkan. Tenang. 844 00:51:51,500 --> 00:51:53,041 GAWAT! AKU BUTUH BANTUAN! 845 00:51:53,125 --> 00:51:54,833 Aku sedang memesan. Sudah. 846 00:51:56,083 --> 00:51:57,583 - Baik. - Tiga menit. 847 00:51:58,041 --> 00:52:00,375 Pak Francisco! 848 00:52:03,333 --> 00:52:04,541 Bangun, Pak Francisco. 849 00:52:04,625 --> 00:52:07,666 - Tikus! - Tak ada tikus di sini, Pak Francisco. 850 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 - Teto butuh bantuanmu. - Maksudmu "plafon"? 851 00:52:10,666 --> 00:52:11,500 Terima kasih. 852 00:52:14,500 --> 00:52:16,083 Kau tinggal di sini? 853 00:52:17,541 --> 00:52:19,666 Aku menumpang di rumah pamanku. 854 00:52:19,750 --> 00:52:22,041 - Kau paham? - Ya. Lihat, mereka tiba. 855 00:52:22,125 --> 00:52:23,666 Aku akan menyambut mereka. 856 00:52:24,166 --> 00:52:26,125 Lewat sini... 857 00:52:28,791 --> 00:52:29,625 Lewat sini... 858 00:52:31,250 --> 00:52:33,666 - Paman. - Selamat malam, Tn. Teto. 859 00:52:35,208 --> 00:52:38,250 "Tuan," Paman? Kau tak perlu membukakan pintu. 860 00:52:38,333 --> 00:52:39,250 Itu tugasku. 861 00:52:40,250 --> 00:52:41,375 Dia terlewat baik. 862 00:52:42,541 --> 00:52:44,750 Aku Paula. Senang jumpa denganmu. Apa kabar? 863 00:52:45,333 --> 00:52:46,333 Kau mau obengnya? 864 00:52:48,833 --> 00:52:51,458 - Kunci kamar kecil. - Ya, kunci itu. 865 00:52:51,541 --> 00:52:54,000 - Tunggu. Silakan. - Terima kasih, Paman. 866 00:52:54,333 --> 00:52:55,875 - Selamat berjaga. - Selamat malam. 867 00:52:55,958 --> 00:52:57,375 - Terima kasih. - Dah. 868 00:52:57,458 --> 00:52:59,250 Bersenang-senanglah. 869 00:53:00,500 --> 00:53:01,333 Abaikan dia. 870 00:53:01,750 --> 00:53:05,458 - Dengar, ini hanya sementara. - Tenang, Teto, aku tahu. 871 00:53:08,708 --> 00:53:10,625 Aku akan segera menemukan yang lebih baik. 872 00:53:11,500 --> 00:53:12,333 Tenang. 873 00:53:13,625 --> 00:53:14,458 Hati-hati. 874 00:53:16,791 --> 00:53:18,500 Hati-hati. Jangan kaget, ya? 875 00:53:18,583 --> 00:53:19,416 Baik. 876 00:53:27,000 --> 00:53:28,208 Kau berlebihan, Teto... 877 00:53:28,291 --> 00:53:29,541 ini lumayan. 878 00:53:36,250 --> 00:53:37,083 Kurang nyaman. 879 00:53:40,500 --> 00:53:43,666 Maaf. Aku sangat malu! Aku seharusnya tak membawamu ke sini. 880 00:53:43,750 --> 00:53:45,541 - Ini sempurna. - Tidak. 881 00:53:45,875 --> 00:53:46,958 - Sungguh. - Tidak. 882 00:53:51,416 --> 00:53:52,708 Kau tidur di sini malam ini. 883 00:53:57,666 --> 00:53:58,833 Astaga. 884 00:53:59,250 --> 00:54:00,625 - Berat? - Tidak. 885 00:54:02,875 --> 00:54:04,500 Tunggu... Sudah. 886 00:54:17,041 --> 00:54:17,875 Hati-hati. 887 00:54:22,166 --> 00:54:23,666 - Ya... - Jauh lebih baik. 888 00:54:24,500 --> 00:54:25,916 - Kau benar. - Memang. 889 00:55:07,750 --> 00:55:08,875 Perasaan yang aneh. 890 00:55:12,875 --> 00:55:13,708 Perasaan apa? 891 00:55:14,791 --> 00:55:16,416 Aku tak butuh apa-apa lagi. 892 00:55:42,583 --> 00:55:43,583 Air mancur. 893 00:55:44,333 --> 00:55:46,333 - Air mancur saus tomat? - Itu ideku. 894 00:55:46,416 --> 00:55:49,625 Kita bangun air mancur di setiap titik penjualan, 895 00:55:49,708 --> 00:55:52,250 seperti mal, pasar swalayan, dan sebagainya. 896 00:55:53,791 --> 00:55:54,625 Maaf. 897 00:55:55,541 --> 00:55:57,708 Kita takkan melakukan itu, 'kan? 898 00:55:58,666 --> 00:56:00,791 Kita tak menolak ide apa pun saat ini. 899 00:56:00,875 --> 00:56:04,583 Aku lebih suka ide Teto. 900 00:56:05,166 --> 00:56:07,291 Tunjukkan maskot Trancoso. 901 00:56:08,166 --> 00:56:10,333 Maskot Trancoso. 902 00:56:11,291 --> 00:56:14,875 Tokoh yang mewakili tomat berkualitas yang bahagia. 903 00:56:14,958 --> 00:56:18,750 Ya. Ia sering bepergian, berkelas, menguasai banyak bahasa... 904 00:56:18,833 --> 00:56:20,291 - Ia berkualitas. - Berkualitas. 905 00:56:20,375 --> 00:56:23,916 Aku juga berpikir kita bisa membuat konten yang bisa dibagikan 906 00:56:24,000 --> 00:56:26,208 untuk meningkatkan keterlibatan media sosial. 907 00:56:26,291 --> 00:56:28,416 Sempurna. Itu tujuannya, Teto. 908 00:56:28,833 --> 00:56:31,416 Kami ingin kalian mempromosikan produk ini secara spontan. 909 00:56:32,083 --> 00:56:34,541 - Tepat sekali. - Namun, aku suka ide air mancur. 910 00:56:34,625 --> 00:56:37,041 Itu juga mewakili pasar orang dewasa. 911 00:56:38,208 --> 00:56:41,708 Baik. Jika kita menyukai kedua ide tersebut, 912 00:56:41,791 --> 00:56:43,875 mari serahkan kepada Igor dan Teto. 913 00:56:46,083 --> 00:56:49,958 Hai. Apa kabar? Boleh aku menunggu di sini? 914 00:56:50,041 --> 00:56:52,500 Aku ingin menemui seseorang yang bekerja di sini. Teto. 915 00:56:52,791 --> 00:56:55,041 - Di luar hujan. - Aku tak sengaja mendengarmu. 916 00:56:55,125 --> 00:56:56,958 - Kau ingin bertemu dengan Teto? - Ya. 917 00:56:57,041 --> 00:57:00,000 Aku akan mengantarmu. Masuklah. Biarkan dia lewat. 918 00:57:00,791 --> 00:57:03,000 - Apa dia aman? Bagus. - Terima kasih. 919 00:57:03,541 --> 00:57:05,333 - Siapa namamu? - Paula. 920 00:57:07,125 --> 00:57:09,791 - Apa ini urusan perusahaan? - Tidak. 921 00:57:10,708 --> 00:57:13,958 - Aku kawannya. - "Kawan wanita Teto" yang terkenal! 922 00:57:14,041 --> 00:57:14,958 - Apa? - Apa? 923 00:57:15,375 --> 00:57:16,875 - "Terkenal"? - Tidak, maksudku... 924 00:57:16,958 --> 00:57:18,833 Tidak, itulah yang dikatakan orang-orang. 925 00:57:19,166 --> 00:57:21,708 Dia terlihat sangat sopan, 926 00:57:21,791 --> 00:57:24,333 - tapi itu yang terburuk, 'kan? - Aku tak mengerti. 927 00:57:25,750 --> 00:57:27,125 Aku hanya bercanda! 928 00:57:29,833 --> 00:57:32,291 - Ini akan menarik... Ada apa? - Ya ampun! Merunduk! 929 00:57:33,083 --> 00:57:34,125 - Terima kasih. - Ya. 930 00:57:34,208 --> 00:57:35,875 Paula bersama Alana di sana! 931 00:57:37,583 --> 00:57:38,416 Celaka. 932 00:57:40,416 --> 00:57:41,375 Semua baik-baik saja? 933 00:57:43,541 --> 00:57:45,666 - Sebetulnya... - Alana, perempuan... 934 00:57:46,250 --> 00:57:47,708 Perempuan yang tadi bersamamu... 935 00:57:49,000 --> 00:57:51,250 Aku tak bisa menemuinya sekarang. 936 00:57:52,750 --> 00:57:53,583 Benar. 937 00:57:57,625 --> 00:57:59,250 Aku tak seharusnya melakukan ini... 938 00:58:00,916 --> 00:58:02,416 tapi aku akan membantumu. 939 00:58:03,416 --> 00:58:05,750 Ada pintu keluar darurat di belakang sana. 940 00:58:05,833 --> 00:58:07,458 Cepat... 941 00:58:08,083 --> 00:58:09,291 - Merunduk! - Merunduk! 942 00:58:09,375 --> 00:58:10,250 Maaf. 943 00:58:10,333 --> 00:58:11,958 Cepat, belok kanan. 944 00:58:16,625 --> 00:58:17,750 Aku ke sana. Tunggu. 945 00:58:19,125 --> 00:58:21,458 Selesaikan tugasmu. Aku akan pulang. 946 00:58:24,791 --> 00:58:27,041 Kawanmu akan berpikir aku gila! 947 00:58:27,125 --> 00:58:30,083 - Paula adalah penguntit gila. - Begitu. 948 00:58:30,166 --> 00:58:31,875 Paula! Alana itu wanita gila! 949 00:58:32,541 --> 00:58:34,541 - Dia ingin menyingkirkanku! - Kenapa, Teto? 950 00:58:34,625 --> 00:58:36,000 Dia tak mau aku berhasil. 951 00:58:37,541 --> 00:58:40,333 Karena dia melindungi putra kepala perusahaan. 952 00:58:44,916 --> 00:58:45,750 Lihat aku. 953 00:58:47,291 --> 00:58:48,166 Kemarilah. 954 00:58:50,375 --> 00:58:51,375 Kau memercayaiku? 955 00:58:57,875 --> 00:58:59,500 Kau berutang budi kepadaku. 956 00:59:00,916 --> 00:59:04,458 Sekarang kau harus mengajakku makan malam di restoran bagus. 957 00:59:05,833 --> 00:59:07,041 Alana... 958 00:59:07,458 --> 00:59:09,416 Kenapa? Kau takut padaku? 959 00:59:10,333 --> 00:59:12,708 Alih-alih mengajakmu ke restoran, 960 00:59:13,875 --> 00:59:17,208 - aku bisa memasak di apartemen untukmu. - Kau bercanda! 961 00:59:17,916 --> 00:59:19,250 Kau juga bisa memasak? 962 00:59:20,333 --> 00:59:21,666 - Setuju. - Sungguh? 963 00:59:21,750 --> 00:59:23,500 - Ayo. - Baik. 964 00:59:32,458 --> 00:59:34,708 - Kau butuh bantuan? - Tidak, tak usah. 965 00:59:44,000 --> 00:59:45,333 - Terima kasih. - Ya. 966 00:59:47,500 --> 00:59:48,916 Kuharap kau menyukainya. 967 00:59:52,708 --> 00:59:54,875 - Spageti. - Cicipilah. Ini resep favoritku. 968 00:59:55,750 --> 00:59:57,750 - Saus tomat, ya? - Saus tomat. 969 00:59:59,916 --> 01:00:00,750 Dengan sosis. 970 01:00:03,541 --> 01:00:05,041 Aku lupa anggurnya. Akan kuambil. 971 01:00:05,500 --> 01:00:08,041 Aku tak makan banyak karena sedang diet. 972 01:00:08,458 --> 01:00:09,291 Tak masalah. 973 01:00:21,250 --> 01:00:22,541 Aku punya dua. 974 01:00:23,208 --> 01:00:27,916 "Chat-e-au Marga-ux" atau "Cabernette Sauvig-non"? 975 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 Teto, 976 01:00:30,625 --> 01:00:34,083 kau sangat menggemaskan. Kau tahu itu? 977 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 Inikah caramu merayu wanita? 978 01:00:37,041 --> 01:00:38,708 - Apa? - Dengan sifat pemalumu. 979 01:00:40,416 --> 01:00:42,791 - Sejujurnya, aku tak tahu. - Kau tahu. 980 01:00:43,416 --> 01:00:44,458 Kau pasti tahu. 981 01:01:08,333 --> 01:01:09,875 Mari lihat kejantananmu. 982 01:01:28,583 --> 01:01:31,000 - Boleh aku mengatakan sesuatu? - Silakan. 983 01:01:33,125 --> 01:01:37,208 - Tidak. Lupakan. - Beri tahu aku sekarang. 984 01:01:38,083 --> 01:01:38,916 Entahlah. 985 01:01:40,250 --> 01:01:41,083 Untuk pria... 986 01:01:41,708 --> 01:01:42,833 dari kota kecil... 987 01:01:44,041 --> 01:01:45,166 anak desa... 988 01:01:46,750 --> 01:01:48,458 kau di luar harapanku. 989 01:01:49,791 --> 01:01:50,791 Apa yang kau harapkan? 990 01:01:53,166 --> 01:01:54,666 Aku berharap... 991 01:01:56,208 --> 01:01:57,791 - Apa itu? - Ponselku. 992 01:02:02,291 --> 01:02:03,416 Teto, dari Monique. 993 01:02:04,625 --> 01:02:05,958 Kakaknya tak sehat. 994 01:02:06,416 --> 01:02:08,916 - Ayo ke sana sekarang. - Kita ke apotek dulu. 995 01:02:10,000 --> 01:02:13,458 - Sedikit lagi sampai, Kawan. - Sekarang tak aman. 996 01:02:13,958 --> 01:02:15,333 Ini darurat. 997 01:02:15,416 --> 01:02:17,458 Dia dokter. Ada yang sakit di sana. 998 01:02:17,541 --> 01:02:19,708 Maaf, tapi ini terlalu berisiko. 999 01:02:19,791 --> 01:02:22,375 Berisiko? Seorang wanita sedang menderita di sana! 1000 01:02:22,458 --> 01:02:26,041 Nona, aku sudah mematikan argonya. Kalau mau, gunakan ojek. 1001 01:02:26,125 --> 01:02:28,333 - Ayo, Paula. Cepat! - Ya ampun. 1002 01:02:29,083 --> 01:02:29,958 Terima kasih. 1003 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 Teto? 1004 01:02:43,125 --> 01:02:43,958 Teto? 1005 01:02:51,625 --> 01:02:52,458 Ayo. 1006 01:03:05,958 --> 01:03:07,125 Syukurlah kalian tiba. 1007 01:03:07,208 --> 01:03:09,416 - Aku panik. - Tenang. Jangan cemas. 1008 01:03:10,125 --> 01:03:11,166 Jangan lagi, astaga! 1009 01:03:11,250 --> 01:03:14,166 Dia kejang. Teto, pegangi dia agar dia tak terluka. 1010 01:03:14,250 --> 01:03:16,833 Entahlah, tapi sepertinya diabetes. 1011 01:03:16,916 --> 01:03:19,833 - Jika ya, insulin mungkin membantu. - Apa yang harus kulakukan? 1012 01:03:19,916 --> 01:03:21,375 - Gendong dia. - Aku? 1013 01:03:21,458 --> 01:03:24,250 - Biar aku saja. Gendong dia. - Tenang, semua. 1014 01:03:24,333 --> 01:03:27,000 - Tenang, Sayang. - Jangan menangis. 1015 01:03:27,083 --> 01:03:29,000 - Ibu! - Tenang, Mateus. 1016 01:03:29,083 --> 01:03:32,666 - Ibu! - Tenanglah. Jangan menangis. 1017 01:03:37,250 --> 01:03:40,041 Kau suka wortel? Tidak? 1018 01:03:40,125 --> 01:03:42,000 Ibu! 1019 01:03:43,291 --> 01:03:44,916 Telur! 1020 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 Sialan! 1021 01:03:50,083 --> 01:03:51,291 Ibu akan datang. 1022 01:03:54,916 --> 01:03:57,583 Tenang. Aku akan membuatkanmu makanan. 1023 01:03:57,666 --> 01:03:58,500 Lihat! Lezat! 1024 01:04:02,958 --> 01:04:04,416 Hampir selesai. 1025 01:04:09,500 --> 01:04:10,833 Lihat masakan Paman. 1026 01:04:12,458 --> 01:04:13,791 Lihat betapa cantik ini. 1027 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 Di mana mulutmu? 1028 01:04:19,041 --> 01:04:20,416 Buka lebar-lebar! 1029 01:04:20,500 --> 01:04:21,333 Beres. 1030 01:04:21,416 --> 01:04:23,208 - Dia lebih baik, syukurlah. - Bagus. 1031 01:04:23,625 --> 01:04:26,541 Lihat itu! Paman Teto bisa memasak! 1032 01:04:27,041 --> 01:04:28,250 Enak? 1033 01:04:28,333 --> 01:04:31,291 Andai aku punya foto wajah panikmu 1034 01:04:31,375 --> 01:04:34,708 - saat dia menyerahkan bayinya. - Aku benar-benar panik! 1035 01:04:34,791 --> 01:04:37,333 Namun, seperti katamu, senang bisa berguna bagi sesama. 1036 01:04:37,791 --> 01:04:38,625 Benar. 1037 01:04:42,458 --> 01:04:43,500 Wajah kecil! 1038 01:04:43,583 --> 01:04:45,500 - Hore! Wajah kecil! - Wajah kecil! 1039 01:04:45,583 --> 01:04:47,791 Anak-anak mudah terhibur, ya? 1040 01:04:47,875 --> 01:04:50,833 Bahagia itu mudah. Kita hanya memperumit keadaan. 1041 01:05:52,500 --> 01:05:54,250 Selamat pagi, Teto. 1042 01:05:56,791 --> 01:05:58,625 Aku akan membuatkan kopi. 1043 01:06:10,625 --> 01:06:12,125 Alana? Kau sudah bangun? 1044 01:06:14,458 --> 01:06:17,375 Sayang, kaulah orang 1045 01:06:18,791 --> 01:06:20,583 Yang membuatku bahagia 1046 01:06:20,958 --> 01:06:23,833 Saat kau berpakaian 1047 01:06:24,500 --> 01:06:27,291 Atau telanjang 1048 01:06:27,375 --> 01:06:28,791 - Selamat pagi. - Astaga! 1049 01:06:29,958 --> 01:06:30,791 Tuan Teodoro? 1050 01:06:31,291 --> 01:06:34,916 Selamat pagi. Senang jumpa denganmu. Aku Alana. Kau tak mengenalku, 1051 01:06:35,000 --> 01:06:37,500 tapi aku dipekerjakan untuk perusahaanmu. 1052 01:06:37,583 --> 01:06:38,916 Di gedung ini? 1053 01:06:39,583 --> 01:06:40,416 Bukan. 1054 01:06:41,041 --> 01:06:42,416 Tidak di sini. Di perusahaan. 1055 01:06:42,500 --> 01:06:44,041 Kau tidur dengan Alana? 1056 01:06:45,000 --> 01:06:46,833 - Bagaimana? - Rasanya... 1057 01:06:47,333 --> 01:06:51,166 menyenangkan, tapi kurasa aku masih butuh petunjuk. 1058 01:06:51,250 --> 01:06:53,041 - Itu curang. - Petunjuk? 1059 01:06:53,125 --> 01:06:56,500 - Bukan, meniduri bos kita! - Ayolah, Teto! 1060 01:06:56,583 --> 01:06:57,875 Apa yang selalu kau katakan? 1061 01:06:58,291 --> 01:07:01,041 - "Apa salahku jika gadis ini menyukaiku?" - Tidak, itu lain. 1062 01:07:01,125 --> 01:07:03,708 Yang kau lakukan jauh lebih buruk. Kau tahu itu. 1063 01:07:04,666 --> 01:07:07,291 Itu yang kau lakukan. Bedanya sekarang kau yang dirugikan. 1064 01:07:12,708 --> 01:07:14,375 Usir dia sebelum kita dapat masalah. 1065 01:07:14,458 --> 01:07:17,416 Kau bekerja sejak usia 14 tahun? 1066 01:07:17,875 --> 01:07:20,666 Aku mengagumi staminamu. 1067 01:07:20,750 --> 01:07:22,000 Aku tak keberatan. 1068 01:07:22,500 --> 01:07:24,708 Tidak? Aku yakin itu penuh tekanan. 1069 01:07:24,791 --> 01:07:26,416 Tikuslah masalahnya. 1070 01:07:27,500 --> 01:07:28,541 Tikus? 1071 01:07:28,625 --> 01:07:31,083 Kami harus menemukan tempat persembunyian mereka. 1072 01:07:31,708 --> 01:07:32,541 Baik... 1073 01:07:34,208 --> 01:07:38,083 Aku paham. Tikus bisa merugikan perusahaan 1074 01:07:38,166 --> 01:07:39,500 - dari dalam. - Ya! 1075 01:07:39,583 --> 01:07:42,166 Mereka membangun sarang, berkembang biak... 1076 01:07:42,416 --> 01:07:44,083 - Menjijikkan! - Teto! 1077 01:07:44,958 --> 01:07:46,625 Kau tak bilang ayahmu di sini. 1078 01:07:46,708 --> 01:07:50,458 Suatu kehormatan bisa mendengar ucapan bijaknya. 1079 01:07:52,375 --> 01:07:53,958 Ya... Hai, Ayah. 1080 01:07:54,708 --> 01:07:56,041 - Selamat pagi. - Pagi. 1081 01:07:57,791 --> 01:07:59,333 Bukankah kau ada rapat sekarang? 1082 01:08:00,791 --> 01:08:01,875 - Rapat? - Ya. 1083 01:08:02,875 --> 01:08:04,541 Ya, benar. 1084 01:08:06,375 --> 01:08:08,708 Tuan Teodoro, senang bisa berbincang denganmu. 1085 01:08:09,541 --> 01:08:12,500 Kita sudah terlambat. Sebaiknya kita ganti baju. 1086 01:08:12,583 --> 01:08:13,500 Benar, ayo. 1087 01:08:14,625 --> 01:08:16,416 Obrolan menyenangkan. Aku menyukainya. 1088 01:08:17,125 --> 01:08:18,500 - Aku juga. - Dah, Ayah. 1089 01:08:22,458 --> 01:08:24,416 Aku suka ayahmu! 1090 01:08:24,500 --> 01:08:27,125 Selain berkelas, dia juga orang yang sederhana! 1091 01:08:27,208 --> 01:08:29,708 Pandangannya mengenai dunia bisnis... 1092 01:08:29,791 --> 01:08:32,333 - Dia genius! - Ya, dia luar biasa. 1093 01:08:32,416 --> 01:08:34,416 Buah tak jatuh jauh dari pohonnya. 1094 01:08:38,333 --> 01:08:40,083 Hidupmu tak sejalan dengan reputasimu. 1095 01:08:40,166 --> 01:08:42,666 - Sungguh? - Tidak. Kau jauh lebih baik. 1096 01:08:42,750 --> 01:08:44,041 - Benarkah? - Ya. 1097 01:08:44,125 --> 01:08:44,958 Sungguh? 1098 01:09:07,666 --> 01:09:08,750 Igor! 1099 01:09:09,291 --> 01:09:11,958 Kupikir kau tak datang. 1100 01:09:12,416 --> 01:09:15,541 Teto tengah mengoordinasi prototipe air mancur. 1101 01:09:15,625 --> 01:09:18,041 - Dia akan menjelaskan semuanya kepadamu. - Itu ideku! 1102 01:09:18,541 --> 01:09:20,291 - Aku harus mengoordinasi... - Tenang. 1103 01:09:20,375 --> 01:09:22,041 Lihat pukul berapa sekarang. 1104 01:09:22,583 --> 01:09:24,666 Kau tak berhak bicara karena terlambat. 1105 01:09:25,125 --> 01:09:28,083 Aku bisa mengeluarkanmu dari program, tapi tidak. 1106 01:09:28,166 --> 01:09:31,375 Kau tahu alasannya? Aku bangun dengan hati gembira hari ini. 1107 01:09:31,458 --> 01:09:32,291 Aku tahu. 1108 01:09:44,500 --> 01:09:45,458 Biar kubantu... 1109 01:09:49,333 --> 01:09:50,791 - Kau melihatnya? - Ya. 1110 01:09:50,875 --> 01:09:53,458 Sudah cukup. Kita harus menindak dr. Victor. 1111 01:09:56,083 --> 01:09:57,958 Apa? Apa kau akan minum obat penenang? 1112 01:10:00,750 --> 01:10:01,583 Bukan untukku. 1113 01:10:07,541 --> 01:10:09,875 Semua baik-baik saja? Aku ingin menunjukkan sesuatu. 1114 01:10:11,958 --> 01:10:13,416 Hai. Kopi? 1115 01:10:13,500 --> 01:10:15,875 - Boleh. Terima kasih banyak... - Terima kasih. 1116 01:10:15,958 --> 01:10:16,916 - Sekarang? - Ya. 1117 01:10:23,958 --> 01:10:24,875 Salahku. 1118 01:10:24,958 --> 01:10:27,458 Tekanan darah tinggi, demam, kelelahan... 1119 01:10:29,833 --> 01:10:32,208 - Apa kau pernah tes diabetes? - Belum, Dokter. 1120 01:10:34,083 --> 01:10:35,916 Dokter Victor. 1121 01:10:38,666 --> 01:10:39,500 Terima kasih. 1122 01:10:40,333 --> 01:10:41,833 - Enak? - Kau mau? 1123 01:10:41,916 --> 01:10:42,750 Ayolah. 1124 01:10:44,541 --> 01:10:45,375 Lempar. Ayo. 1125 01:10:59,083 --> 01:11:01,416 PESTA MEDIS 1126 01:11:03,291 --> 01:11:05,291 Kau tak mau pesta! 1127 01:11:12,833 --> 01:11:13,666 Hai, Sayang. 1128 01:11:16,458 --> 01:11:17,708 - Bagus. - Kau menyukainya? 1129 01:11:17,791 --> 01:11:20,166 - Tidak! - Jangan! 1130 01:11:23,291 --> 01:11:24,250 - Aku setuju. - Ya? 1131 01:11:24,333 --> 01:11:26,416 Jangan lupa pesta kelulusanku malam ini. 1132 01:11:26,500 --> 01:11:28,750 - Aku akan langsung ke sana dari Trancoso. - Baik. 1133 01:11:29,208 --> 01:11:30,375 - Teto. - Ayah? 1134 01:11:34,791 --> 01:11:36,375 Anak Ayah! 1135 01:11:36,791 --> 01:11:38,291 - Apa kabar? - Baik. 1136 01:11:38,375 --> 01:11:40,333 - Ayah di sini. - Itu kawanmu? 1137 01:11:41,500 --> 01:11:42,333 - Paula. - Paula. 1138 01:11:42,416 --> 01:11:44,041 - Senang jumpa denganmu. - Kau juga. 1139 01:11:44,750 --> 01:11:46,375 - Mau ke mana? - Trancoso. 1140 01:11:46,458 --> 01:11:48,250 Kau bisa terlambat hari ini. 1141 01:11:48,333 --> 01:11:50,291 - Kita harus bicara. - Baik. 1142 01:11:50,708 --> 01:11:53,250 - Itu tugasmu, Teto. Beri tahu dia. - Jangan cemas. 1143 01:11:53,333 --> 01:11:55,458 Ini urusanku dan putraku. 1144 01:11:55,541 --> 01:11:58,041 Bukan bermaksud kurang ajar, tapi putramu sudah dewasa. 1145 01:11:58,125 --> 01:12:00,250 - Aku akan bicara kepada ayahku. - Maaf, 1146 01:12:00,333 --> 01:12:03,166 aku tak mau ikut campur, tapi aku tak bisa membiarkannya. Maaf. 1147 01:12:03,375 --> 01:12:05,958 Putramu mandiri. Dia menjalani hidupnya sendiri 1148 01:12:06,041 --> 01:12:08,208 dan bisa berbuat lebih dari sekadar makan tomat. 1149 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Permisi. 1150 01:12:12,125 --> 01:12:13,916 - Maaf soal itu. - Dia benar. 1151 01:12:14,750 --> 01:12:17,041 - Lakukan pekerjaan ini dengan serius. - Baik. 1152 01:12:17,541 --> 01:12:19,166 Kita bicarakan di perjalanan. 1153 01:12:19,583 --> 01:12:21,291 - Teto? - Dia belum datang. 1154 01:12:21,375 --> 01:12:22,458 Apa maksudmu, Teto? 1155 01:12:23,625 --> 01:12:25,041 Lupakan. Ada apa? 1156 01:12:25,833 --> 01:12:26,875 Kau dibutuhkan di sana. 1157 01:12:29,791 --> 01:12:32,291 Kudengar ayahmu makan malam dengan investor malam ini. 1158 01:12:32,375 --> 01:12:33,375 Sungguh? 1159 01:12:33,458 --> 01:12:36,458 Kudengar kau akan menghadirinya juga. 1160 01:12:36,541 --> 01:12:37,416 Benarkah? 1161 01:12:37,500 --> 01:12:38,416 Tentu saja. 1162 01:12:39,833 --> 01:12:42,250 Ayah tahu kau mencoba memulai dari bawah, 1163 01:12:43,125 --> 01:12:45,541 tapi Ayah harus mempersiapkanmu untuk pekerjaan nyata. 1164 01:12:46,458 --> 01:12:47,291 Baik. 1165 01:12:48,083 --> 01:12:51,458 Boleh aku yang mengusulkan restorannya? Tempat yang bagus. 1166 01:12:52,708 --> 01:12:53,541 Tentu. 1167 01:12:54,541 --> 01:12:56,916 - Kawan. - Ada masalah. 1168 01:12:57,000 --> 01:13:00,291 - Kami ada makan malam bersama Investor. - Alana pikir aku ikut. 1169 01:13:00,375 --> 01:13:02,708 Aku memilih restoran dekat pesta Paula 1170 01:13:02,833 --> 01:13:05,541 - agar bisa langsung ke sana. - Alana ingin bergabung. 1171 01:13:05,625 --> 01:13:08,166 - Aku harus bilang apa? - Dia tak bisa ikut. 1172 01:13:08,250 --> 01:13:12,208 Alana keras kepala. Dia akan ke sana dan bertemu denganmu alih-alih aku. 1173 01:13:14,333 --> 01:13:17,375 Makan malam di hotel yang sama, Hotel Fairmont, di Copacabana, 1174 01:13:17,458 --> 01:13:18,750 dekat kolam renang. 1175 01:13:19,375 --> 01:13:21,583 Bagaimana dengan ayahmu dan para investor? 1176 01:13:22,083 --> 01:13:25,083 Mereka akan melunasi sisanya usai makan malam. 1177 01:13:25,500 --> 01:13:27,458 - Apa yang harus kukatakan? - Diam saja. 1178 01:13:27,541 --> 01:13:29,250 Bukankah kami harus bicara? 1179 01:13:29,333 --> 01:13:32,000 Tenang! Aku sudah sering menghadiri acara para hartawan. 1180 01:13:32,500 --> 01:13:34,416 Diam itu emas. 1181 01:13:34,500 --> 01:13:38,333 Dengar? Jadi orang kaya sehari, tapi seperti itu dia memperlakukan kita. 1182 01:13:38,416 --> 01:13:39,583 Tuan Teodoro? 1183 01:13:40,000 --> 01:13:41,250 Aku Tn. Teodoro. 1184 01:13:41,333 --> 01:13:45,666 - Senang jumpa denganmu lagi! - Dengan senang hati. 1185 01:13:45,750 --> 01:13:46,875 Nak! 1186 01:13:46,958 --> 01:13:48,500 Putra Ayah! 1187 01:13:48,583 --> 01:13:50,250 Halo. Aku Alana. 1188 01:13:50,833 --> 01:13:51,750 Hai. 1189 01:13:52,291 --> 01:13:53,458 Halo, apa kabar? 1190 01:13:54,125 --> 01:13:54,958 Apa kabar? 1191 01:13:55,041 --> 01:13:56,583 - Dia tak mengerti. - Apa? 1192 01:13:56,916 --> 01:13:59,375 Dia tak bisa bicara bahasa Portugis. Dia orang Prancis. 1193 01:14:00,250 --> 01:14:02,666 Tak masalah. Aku bisa berbahasa Prancis sedikit. 1194 01:14:03,833 --> 01:14:05,458 - Kau bisa bahasa Jerman? - Tidak. 1195 01:14:05,541 --> 01:14:06,958 Dia orang Jerman. Aku bingung. 1196 01:14:09,375 --> 01:14:13,666 Aku senang Teto bergabung di tim kami. 1197 01:14:13,750 --> 01:14:15,875 Aku masih harus memperoleh jabatan, 'kan, Ayah? 1198 01:14:16,416 --> 01:14:18,416 Kau sudah mendapatkannya. Semua sudah diatur. 1199 01:14:18,500 --> 01:14:20,750 Jangan lakukan ini. Kumohon. 1200 01:14:25,375 --> 01:14:26,708 Lihat siapa yang datang. 1201 01:14:27,916 --> 01:14:29,583 - Apa kabar? - Selamat! 1202 01:14:30,416 --> 01:14:31,416 Pecundang! 1203 01:14:32,416 --> 01:14:34,625 Ya ampun, di mana Teto? 1204 01:14:34,916 --> 01:14:36,333 - Aku segera kembali. - Tidak. 1205 01:14:36,416 --> 01:14:38,416 - Jangan pergi! - Aku akan segera kembali. 1206 01:14:43,708 --> 01:14:45,750 Aku harus ke toilet. Aku segera kembali. 1207 01:14:46,625 --> 01:14:49,583 Kenapa menerapkan pengembangan bakat di perusahaan? 1208 01:14:50,666 --> 01:14:54,541 Perusahaan yang melakukan itu mendapatkan hasil yang lebih baik. 1209 01:14:55,083 --> 01:14:57,666 Berinvestasi di Trancoso adalah keputusan yang bijak. 1210 01:15:11,333 --> 01:15:14,458 Itu sudah terbukti bisa merekrut kandidat paling berbakat. 1211 01:15:23,250 --> 01:15:25,750 Selamat kepada dokter tercantik di Brasil! 1212 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 - Terima kasih. - Hei, 1213 01:15:29,208 --> 01:15:30,791 - mau bersulang? - Tentu. 1214 01:15:30,875 --> 01:15:32,125 - Ayo. - Untukmu. 1215 01:15:32,208 --> 01:15:33,625 - Lihat itu. - Untukmu. 1216 01:15:33,833 --> 01:15:35,958 - Juga aku. Bersulang... - Tunggu sebentar. 1217 01:15:36,291 --> 01:15:37,916 Jangan dengan minuman ini. 1218 01:15:38,750 --> 01:15:40,291 - Kenapa? - Tidak, minuman ini 1219 01:15:40,375 --> 01:15:42,083 ada payung merah muda kecilnya. 1220 01:15:42,166 --> 01:15:44,000 Ini seharusnya untuk Paula. 1221 01:15:44,083 --> 01:15:47,166 - Ini hanya payung... - Sudahlah. 1222 01:15:47,458 --> 01:15:48,750 - Bersulang! - Jangan... 1223 01:15:48,833 --> 01:15:50,875 - Jangan, ini... - Selamat kepada kita! 1224 01:15:50,958 --> 01:15:52,083 Jangan diminum. 1225 01:15:53,500 --> 01:15:54,791 Teto! 1226 01:15:56,875 --> 01:15:58,083 - Teto! - Ya Tuhan! 1227 01:15:58,666 --> 01:16:01,750 - Astaga. Teto! Kau baik-baik saja? - Biar kupegangi. 1228 01:16:01,833 --> 01:16:03,958 - Kakiku sakit sekali. - Di mana? 1229 01:16:04,041 --> 01:16:04,958 Seluruh kakiku. 1230 01:16:05,041 --> 01:16:07,375 - Aku tak bisa bergerak. - Aku ada analgesik. Mau? 1231 01:16:07,458 --> 01:16:10,416 - Ya. - Buka tanganmu. 1232 01:16:11,333 --> 01:16:12,291 - Ini. - Terima kasih. 1233 01:16:13,958 --> 01:16:16,458 - Tidak! Jangan diminum! - Seteguk saja untuk pilnya. 1234 01:16:18,375 --> 01:16:19,791 - Ada apa? - Kau gila. Ayo... 1235 01:16:20,791 --> 01:16:22,583 Pil apa yang kau berikan kepadaku? 1236 01:16:23,333 --> 01:16:25,416 - Itu punya Raissa! - Aku pulih total! Lihat! 1237 01:16:25,500 --> 01:16:26,458 Apa yang kau lakukan? 1238 01:16:37,333 --> 01:16:38,166 Aku mencintaimu. 1239 01:16:44,291 --> 01:16:47,625 - Aku harus ke toilet. - Tidak, Teto, di laut saja. 1240 01:16:48,375 --> 01:16:51,041 Tidak. Kau gila? Itu memalukan. 1241 01:16:51,125 --> 01:16:53,416 - Aku segera kembali. - Dasar pemalu! 1242 01:17:04,875 --> 01:17:06,083 Teto, di mana kau? 1243 01:17:18,375 --> 01:17:20,708 Ya ampun, Teto! Ayah mencarimu! 1244 01:17:20,791 --> 01:17:23,208 Toiletnya penuh. Aku mencari toilet lain. 1245 01:17:23,875 --> 01:17:27,166 Tolong jangan ikut campur. Yang terbaik pemenangnya. Itu aturannya. 1246 01:17:27,250 --> 01:17:28,958 Itu peraturan yang kau buat. 1247 01:17:29,041 --> 01:17:32,291 Ayah sudah mengosongkan posisi eksekutif junior untukmu. 1248 01:17:35,708 --> 01:17:36,625 Posisi Monique? 1249 01:17:39,791 --> 01:17:41,875 Aku alasan Ayah memecat Monique? 1250 01:17:41,958 --> 01:17:45,708 Katakan, Nak, apa kau senang bekerja dengan tomat? 1251 01:17:46,708 --> 01:17:48,916 Ya. itu produk dengan permintaan tinggi. 1252 01:17:49,541 --> 01:17:53,333 Tomat digunakan untuk banyak hal: saus, sambal, permen... 1253 01:17:53,416 --> 01:17:55,583 - Kulitnya berserat. - Kau baik-baik saja, Nak? 1254 01:17:55,666 --> 01:17:57,125 Tomat itu multiguna. 1255 01:17:57,583 --> 01:18:02,666 Lipstik tomat, minuman tomat, pena tomat, jaket tomat... 1256 01:18:02,750 --> 01:18:04,416 Ia bisa tumbuh di mana saja, 1257 01:18:04,916 --> 01:18:07,208 bukan hanya di perkebunan besar seperti kami. 1258 01:18:07,291 --> 01:18:10,750 Aku bisa membayangkan seluruh kota ditumbuhi tomat di atap-atap. 1259 01:18:10,833 --> 01:18:13,916 Yang tampak dari atas hanyalah tomat. Tomat! 1260 01:18:14,000 --> 01:18:15,333 Tomat di mana-mana! 1261 01:18:18,583 --> 01:18:20,583 Aku harus menerima telepon ini. 1262 01:18:20,708 --> 01:18:25,125 Tetaplah di sini membahas hal-hal hebat yang ditawarkan buah luar biasa ini 1263 01:18:25,208 --> 01:18:27,791 karena, seperti yang kalian tahu, tomat adalah buah! 1264 01:18:38,958 --> 01:18:40,666 Astaga, telingaku sakit. 1265 01:18:43,708 --> 01:18:44,541 Teto? 1266 01:18:46,500 --> 01:18:47,791 Kenapa kau rapi sekali? 1267 01:18:49,083 --> 01:18:51,791 - Kejutan! - Kau gila, ya? 1268 01:18:52,958 --> 01:18:53,791 Jangan beranjak. 1269 01:18:55,416 --> 01:18:58,208 - Kawan, boleh kupinjam... - Tentu. Silakan. 1270 01:18:59,041 --> 01:18:59,875 Silakan. 1271 01:19:00,875 --> 01:19:02,791 Untukmu, Paula. 1272 01:19:07,250 --> 01:19:08,916 Bisakah kau bayangkan 1273 01:19:09,208 --> 01:19:10,791 Jika kita 1274 01:19:11,250 --> 01:19:13,083 Sedikit lebih berani dalam... 1275 01:19:13,166 --> 01:19:14,333 Hentikan. 1276 01:19:14,416 --> 01:19:16,625 Bisakah kau bayangkan 1277 01:19:17,083 --> 01:19:18,666 Mengubah 1278 01:19:19,083 --> 01:19:23,083 Persahabatan kita menjadi Asmara yang indah? 1279 01:19:23,583 --> 01:19:27,500 Indahkan hal-hal yang kita lakukan 1280 01:19:27,916 --> 01:19:31,041 Kita sudah lebih bahagia daripada banyak pasangan lain 1281 01:19:31,291 --> 01:19:35,041 Singkirkan ketakutanmu Dan biarkan itu terjadi 1282 01:19:35,416 --> 01:19:38,500 Aku punya usulan untukmu 1283 01:19:40,416 --> 01:19:44,208 Aku, kau, dua anak, dan seekor anjing 1284 01:19:44,291 --> 01:19:46,083 Pelipur lara 1285 01:19:46,166 --> 01:19:49,250 Kita semua berbahagia 1286 01:19:49,666 --> 01:19:54,166 Jadi, apa kau setuju? 1287 01:19:54,250 --> 01:19:55,291 Kau setuju, Paula? 1288 01:19:55,375 --> 01:19:56,750 Aku, kau... 1289 01:19:57,166 --> 01:19:58,625 - Teto. - dan seekor anjing... 1290 01:19:58,708 --> 01:20:00,125 Teto, awas! 1291 01:20:02,875 --> 01:20:03,708 Teto! 1292 01:20:05,583 --> 01:20:06,500 Ya Tuhan. 1293 01:20:10,041 --> 01:20:10,875 Teto! 1294 01:20:15,791 --> 01:20:17,666 - Apa yang terjadi? - Aku baik-baik saja. 1295 01:20:18,833 --> 01:20:22,125 - Kau bersikap aneh. Semua baik-baik saja? - Ya. Aku baik-baik saja. 1296 01:20:24,000 --> 01:20:26,416 - Astaga, aku lupa. - Lupa apa? 1297 01:20:26,916 --> 01:20:27,875 Dompetku. 1298 01:20:28,958 --> 01:20:30,208 - Tunggu di sini. - Teto. 1299 01:20:37,500 --> 01:20:38,333 Itu Ana. 1300 01:20:38,875 --> 01:20:39,958 Hei! 1301 01:20:40,041 --> 01:20:42,458 Sepupuku! Aku senang kau datang! 1302 01:20:42,541 --> 01:20:45,208 Aku dapat bus terakhir. 1303 01:20:45,291 --> 01:20:46,458 - Apa kabar? - Baik. 1304 01:20:47,750 --> 01:20:50,958 Apa yang dilakukan Teto di sini? 1305 01:20:51,041 --> 01:20:53,458 Dia mengencani kawanku, Paula. Kau ingat dia? 1306 01:20:54,750 --> 01:20:56,000 Paula, kemari. 1307 01:20:57,250 --> 01:21:00,208 - Ingat sepupuku, Ana, dari Paty? - Ya. Hai, apa kabar? 1308 01:21:01,000 --> 01:21:03,875 Jadi, sekarang kita punya putri tomat? 1309 01:21:05,250 --> 01:21:06,083 "Putri tomat"? 1310 01:21:06,166 --> 01:21:09,791 Dalam lini tugasku, jika memperhatikan dengan cermat, 1311 01:21:09,875 --> 01:21:12,083 kalian bisa temukan permata di tempat tak diduga. 1312 01:21:12,875 --> 01:21:16,958 - Lihatlah di tempat sampah gedung kami. - Sampah orang kaya luar biasa. 1313 01:21:23,875 --> 01:21:26,583 Semuanya, aku permisi sebentar. 1314 01:21:26,666 --> 01:21:28,166 - Lepas jasmu. - Aku? 1315 01:21:28,250 --> 01:21:30,958 - Berikan kepadaku. Cepat! - Aku tak mau bertukar setelan. 1316 01:21:31,041 --> 01:21:33,041 Aku butuh jasmu. Kumohon! 1317 01:21:33,125 --> 01:21:35,000 - Cepat. Aku terburu-buru! - Santai, Bung. 1318 01:21:35,083 --> 01:21:36,916 Aku tak bisa melepas baju terlalu cepat. 1319 01:21:37,000 --> 01:21:39,041 - Apa yang akan kukatakan nanti? - Diam saja. 1320 01:21:39,125 --> 01:21:42,916 Jangan beranjak, aku akan berpamitan dengan Ayah, buat alasan dan kembali. 1321 01:21:45,916 --> 01:21:47,583 Teto? Igor? 1322 01:21:47,666 --> 01:21:50,375 Bukankah kalian punya waktu yang lebih baik untuk melakukan 1323 01:21:50,458 --> 01:21:53,958 - apa pun yang kalian sedang lakukan? - Kau gila? Jangan berpikir aneh! 1324 01:21:54,041 --> 01:21:55,833 Ayah kira Ayah bisa memercayaimu, Teto! 1325 01:21:56,875 --> 01:21:59,666 Kau tak perlu kembali. Ayah akan membuat alasan. 1326 01:22:02,375 --> 01:22:03,208 Celaka. 1327 01:22:03,291 --> 01:22:06,458 Celaka? Kau putranya! Apalagi aku, putra pelayan. 1328 01:22:06,541 --> 01:22:09,958 - Kau tak memikirkan orang lain! - Sekarang bukan saat yang tepat, paham? 1329 01:22:10,041 --> 01:22:13,500 Kau tak bisa menghadapinya, 'kan? Aku tak bisa menghadapimu hari ini. 1330 01:22:21,083 --> 01:22:21,916 Sialan! 1331 01:22:25,375 --> 01:22:26,375 Hei. 1332 01:22:31,833 --> 01:22:33,208 Aku menemukan dompetku. 1333 01:22:35,208 --> 01:22:36,583 Penuh uang tunai... 1334 01:22:37,958 --> 01:22:39,500 Teodoro Trancoso Neto? 1335 01:22:40,666 --> 01:22:42,166 Kau pembohong, Teto. 1336 01:22:43,000 --> 01:22:45,875 Kau pembohong! Satu pencarian di Internet 1337 01:22:45,958 --> 01:22:49,416 dan aku tahu kau sia-sia. Kau konyol! 1338 01:22:51,291 --> 01:22:52,291 Paula! 1339 01:23:06,916 --> 01:23:09,166 - Paula, kau baik-baik saja? - Jangan sekarang. 1340 01:23:09,250 --> 01:23:10,416 - Pergi. - Apa masalahmu? 1341 01:23:11,625 --> 01:23:12,458 Masalahku? 1342 01:23:13,458 --> 01:23:15,666 Biar kuberi tahu masalahku. 1343 01:23:16,125 --> 01:23:18,916 Aku belajar dan berupaya keras. 1344 01:23:19,291 --> 01:23:22,958 Aku bangga dan merasa dihormati di rumah sakit 1345 01:23:23,041 --> 01:23:25,166 sampai kau mulai menggodaku. 1346 01:23:25,250 --> 01:23:26,583 - Itu masalahku. - Menggodamu? 1347 01:23:27,250 --> 01:23:28,916 Siapa yang menggodamu? 1348 01:23:29,000 --> 01:23:34,250 Jangan bercanda. Menyenangkan, 'kan? Pria yang punya jabatan tak pernah salah. 1349 01:23:34,333 --> 01:23:36,041 Sudah kukatakan berkali-kali. 1350 01:23:36,333 --> 01:23:37,666 - Aku menyukaimu. - Victor. 1351 01:23:37,750 --> 01:23:40,958 Aku memberimu beberapa kesempatan, bukan? Kenapa tak memberiku satu 1352 01:23:41,083 --> 01:23:42,166 - sekarang? - Lepaskan. 1353 01:23:42,250 --> 01:23:43,708 Aku merekomendasikan izinmu! 1354 01:23:43,791 --> 01:23:45,916 - Lepaskan aku. - Apa yang kalian lakukan? 1355 01:23:46,000 --> 01:23:47,458 Lepaskan dia! 1356 01:23:47,541 --> 01:23:50,541 Kau tahu benar Paula adalah orang terbaik untuk pekerjaan itu. 1357 01:23:50,625 --> 01:23:54,208 Semua tahu rencanamu. Jika kau menggagalkan kesempatannya, 1358 01:23:54,291 --> 01:23:56,583 - mereka akan tahu alasannya. - Kalian salah paham. 1359 01:23:57,083 --> 01:23:59,416 Aku baru memberi tahu Paula dia dapat izin praktik. 1360 01:24:03,458 --> 01:24:05,291 Terima kasih, Profesor. 1361 01:24:06,416 --> 01:24:07,833 Aku tak lagi menginginkannya. 1362 01:24:08,416 --> 01:24:10,458 Kau merusak minatku di rumah sakit itu. 1363 01:24:13,458 --> 01:24:14,666 Paula, kau baik-baik saja? 1364 01:24:18,041 --> 01:24:20,875 Teto? 1365 01:24:22,041 --> 01:24:22,875 Paula? 1366 01:24:22,958 --> 01:24:24,875 Bukan, Teto. 1367 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Ayo. 1368 01:24:31,458 --> 01:24:35,458 Jika kalian butuh konsultan pengembangan bakat 1369 01:24:35,541 --> 01:24:38,458 atau HRD, hubungi aku. 1370 01:24:38,916 --> 01:24:41,083 Kau juga, Tuan Teodoro. 1371 01:24:41,791 --> 01:24:44,291 Hubungi. "Telepon".  1372 01:24:44,666 --> 01:24:45,791 Selamat malam. 1373 01:24:45,875 --> 01:24:47,208 - Selamat malam. - Malam. 1374 01:24:47,291 --> 01:24:48,125 Selamat malam. 1375 01:24:48,666 --> 01:24:49,916 Sampai jumpa. 1376 01:24:50,916 --> 01:24:53,083 - Kalian bersenang-senang? - Aku menyukainya! 1377 01:24:53,166 --> 01:24:55,916 Menyenangkan! Namun, jangan pikir kau sudah menyingkirkanku. 1378 01:24:56,375 --> 01:24:57,458 Mau ke tempatmu? 1379 01:24:57,541 --> 01:24:59,625 - Tidak. - Benar. Ada ayahmu. 1380 01:25:01,708 --> 01:25:02,750 Aku punya ide. 1381 01:25:10,833 --> 01:25:15,041 Saus tomat mendarah daging di keluarga Trancoso. 1382 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 Dari generasi ke generasi, 1383 01:25:17,666 --> 01:25:20,125 kami menyempurnakan teknik kami 1384 01:25:20,208 --> 01:25:23,958 untuk menghasilkan tomat berkualitas. 1385 01:25:25,333 --> 01:25:27,500 Sekarang aku akan menunjukkan pratinjau 1386 01:25:28,125 --> 01:25:30,916 kampanye yang tengah digarap oleh putraku, Teto. 1387 01:25:31,250 --> 01:25:35,000 Ini kampanye saus tomat baru kami, 1388 01:25:35,083 --> 01:25:38,166 yang menyatukan tradisi, inovasi, 1389 01:25:38,875 --> 01:25:41,041 dan yang terpenting, cinta. 1390 01:25:45,625 --> 01:25:47,041 Teto! 1391 01:25:48,375 --> 01:25:51,166 Semuanya, tolong ikuti aku ke ruangan lain. 1392 01:26:02,541 --> 01:26:05,375 Ya Tuhan. 1393 01:26:13,916 --> 01:26:14,750 Apa yang terjadi? 1394 01:26:15,166 --> 01:26:18,916 Kau teler kemarin, jadi, aku mengantarmu pulang. 1395 01:26:19,708 --> 01:26:21,541 Namun, jangan cemas. 1396 01:26:22,041 --> 01:26:23,416 Aku tak memanfaatkanmu. 1397 01:26:28,291 --> 01:26:29,166 Permisi. 1398 01:26:31,250 --> 01:26:32,208 Ada apa, Ayah? 1399 01:26:33,041 --> 01:26:34,958 Bisa jelaskan semua kepada Ayah? 1400 01:26:35,041 --> 01:26:38,125 Sejak tiba di sini, Ayah melihatmu dengan tiga gadis berbeda 1401 01:26:38,208 --> 01:26:40,083 - dan Igor! - Tenang. 1402 01:26:40,166 --> 01:26:43,000 Apa yang dilakukan penjaga pintu di ranjang Ayah? 1403 01:26:46,166 --> 01:26:48,708 Entahlah. Semua tak seperti yang Ayah kira. 1404 01:26:48,791 --> 01:26:50,291 Jauh lebih buruk, Teto! 1405 01:26:51,125 --> 01:26:55,750 Di rumah, Ayah tahu kau kekanak-kanakan. Namun, Ayah harap kau berubah! 1406 01:26:55,833 --> 01:26:57,166 Ayah keliru! 1407 01:26:58,208 --> 01:26:59,291 Aku sudah berubah. 1408 01:27:00,000 --> 01:27:02,583 Sayang sekali, Ayah sulit memercayai itu. 1409 01:27:12,416 --> 01:27:13,916 - Ya? - Boleh menumpang di sini? 1410 01:27:14,000 --> 01:27:16,375 - Apa? - Aku tak bisa tinggal di tempat ayahku. 1411 01:27:17,416 --> 01:27:18,750 Aku tak mau apa pun darinya. 1412 01:27:19,250 --> 01:27:20,875 Baik, tapi aku mau mobilku. 1413 01:27:23,708 --> 01:27:26,666 Baik, kau boleh menumpang di sini. Namun, kau harus membantuku. 1414 01:27:26,750 --> 01:27:29,041 Bersih-bersih, memasak, dan merawat bayi, mengerti? 1415 01:28:20,541 --> 01:28:21,375 Paula! 1416 01:28:23,375 --> 01:28:24,208 Paula! 1417 01:28:25,500 --> 01:28:27,750 - Berhenti. Mari bicara. - Tidak, Teto. 1418 01:28:32,291 --> 01:28:33,500 Paula, kumohon. 1419 01:28:33,583 --> 01:28:35,291 - Permisi, Bung. - Permisi. 1420 01:28:35,375 --> 01:28:38,375 Paula, dengar dulu. Kumohon, dengarkan aku dulu. 1421 01:28:38,458 --> 01:28:42,291 Apa? Semua ucapanmu sejak pertama kita bertemu adalah dusta? 1422 01:28:42,375 --> 01:28:44,541 Aku berbohong karena tak tahu siapa diriku. 1423 01:28:46,375 --> 01:28:48,583 Orang-orang berpura-pura di hadapan orang kaya. 1424 01:28:49,916 --> 01:28:52,958 Kau tak bisa membedakan kawan sejati dan mata duitan. 1425 01:28:53,041 --> 01:28:55,916 Benar. Jadi, kau harus berbohong agar orang lain berkata jujur? 1426 01:28:56,916 --> 01:29:00,541 Sederhana. Jika kau ingin kawan baik, jadilah orang baik. 1427 01:29:01,458 --> 01:29:04,166 Jika ingin dianggap baik oleh orang lain, bersikap baiklah, 1428 01:29:04,250 --> 01:29:05,875 - tapi kau tak demikian! - Dengar... 1429 01:29:06,750 --> 01:29:08,375 aku sudah tahu apa yang kuinginkan. 1430 01:29:09,791 --> 01:29:10,916 Aku ingin kita bersama. 1431 01:29:16,833 --> 01:29:17,666 Aku akan pergi. 1432 01:29:19,958 --> 01:29:22,458 Aku mendaftar program relawan dokter di Amazon. 1433 01:29:23,916 --> 01:29:25,166 Untuk beberapa lama. 1434 01:29:26,750 --> 01:29:27,625 Sungguh? 1435 01:29:28,750 --> 01:29:29,583 Ya. 1436 01:29:35,541 --> 01:29:36,375 Selamat. 1437 01:29:37,666 --> 01:29:38,500 Terima kasih. 1438 01:29:39,500 --> 01:29:40,458 Semoga berhasil. 1439 01:29:41,875 --> 01:29:42,750 Pasti menyenangkan. 1440 01:29:51,000 --> 01:29:56,291 Teodoro, menurutku, ini kelompok peserta magang terbaik. 1441 01:29:56,875 --> 01:29:59,166 - Teto adalah kandidat terbaik. - Teto? 1442 01:29:59,250 --> 01:30:01,541 Dia proaktif dan cerdas. 1443 01:30:02,250 --> 01:30:05,791 Dia akan memajukan perusahaan. Aku memilihnya untuk posisi ini. 1444 01:30:13,250 --> 01:30:15,250 Célio, aku menghormatimu. 1445 01:30:15,333 --> 01:30:17,666 Jadi, hormati aku dan katakan sejujurnya. 1446 01:30:17,750 --> 01:30:19,208 Aku tak butuh penjilat. 1447 01:30:19,291 --> 01:30:22,750 Aku mengatakan yang sebenarnya. Putramu luar biasa. 1448 01:30:23,875 --> 01:30:28,041 Namun, ada satu peserta magang yang sama baiknya. 1449 01:30:28,125 --> 01:30:30,333 Baik, katakan. 1450 01:30:30,416 --> 01:30:34,083 Seluruh konsep kampanye adalah gagasannya. 1451 01:30:35,291 --> 01:30:37,041 Kita harus mempekerjakan keduanya. 1452 01:30:37,125 --> 01:30:41,000 Tidak, Célio, hanya satu orang. Pilih yang terbaik. 1453 01:30:41,458 --> 01:30:42,875 Yang terbaik, Célio. 1454 01:30:47,791 --> 01:30:48,625 Ayo! 1455 01:30:50,333 --> 01:30:51,666 Bangun! Ayo! 1456 01:30:52,083 --> 01:30:54,041 - Tidak. - Ayo cepat! 1457 01:30:54,875 --> 01:30:56,333 Hari ini pengumumannya. Cepat. 1458 01:31:06,625 --> 01:31:08,333 SELAMAT, PARA PESERTA MAGANG! 1459 01:31:08,416 --> 01:31:09,333 Hai, Manis. 1460 01:31:09,916 --> 01:31:11,333 Di mana kunci mobilku? 1461 01:31:14,625 --> 01:31:17,416 Juara! 1462 01:31:27,083 --> 01:31:31,458 Halo. Maaf, Pak, tapi kau harus pindah ke kursi lain. 1463 01:31:31,875 --> 01:31:32,708 Apa? 1464 01:31:32,791 --> 01:31:36,875 Ya. Kursi ini khusus untuk kepala perusahaan. 1465 01:31:37,166 --> 01:31:40,416 Alana, kalian belum berkenalan secara resmi. 1466 01:31:40,500 --> 01:31:41,833 Teodoro Trancoso. 1467 01:31:41,916 --> 01:31:42,833 Bukan. 1468 01:31:42,916 --> 01:31:46,041 Alana adalah mentor dalam program magang ini. 1469 01:31:46,125 --> 01:31:49,083 - Tidak. Dia bukan... - Bisa kita mulai upacaranya? 1470 01:31:54,000 --> 01:31:54,833 Tentu. 1471 01:32:01,416 --> 01:32:02,333 Selamat malam. 1472 01:32:02,458 --> 01:32:04,000 Selamat malam. 1473 01:32:04,083 --> 01:32:08,958 Aku ingin berterima kasih atas kehadiran... 1474 01:32:09,791 --> 01:32:11,916 Tuan Teodoro... 1475 01:32:12,958 --> 01:32:15,500 serta menyelamati para peserta magang. 1476 01:32:19,666 --> 01:32:24,375 Sebelum menyerahkan sertifikat, aku akan mempersilakan Pak Célio 1477 01:32:24,916 --> 01:32:25,958 mengumumkan 1478 01:32:26,041 --> 01:32:29,250 peserta yang terpilih menjadi eksekutif junior. 1479 01:32:30,041 --> 01:32:31,250 Célio, silakan. 1480 01:32:32,166 --> 01:32:33,000 Eksekutif junior? 1481 01:32:36,666 --> 01:32:40,041 Kami punya beberapa kandidat luar biasa di program ini, 1482 01:32:40,125 --> 01:32:42,083 tapi sayangnya, hanya ada satu posisi. 1483 01:32:43,666 --> 01:32:44,625 Selamat kepada... 1484 01:32:48,041 --> 01:32:48,875 Teto. 1485 01:32:54,583 --> 01:32:55,416 Naiklah! 1486 01:33:01,125 --> 01:33:02,541 Ada apa? Cepat ke sana. 1487 01:33:04,583 --> 01:33:05,750 Itu bukan aku. 1488 01:33:06,458 --> 01:33:07,791 Itu kau. Maju ke sana. 1489 01:33:12,250 --> 01:33:13,083 Ini dia! 1490 01:33:15,458 --> 01:33:17,916 - Ada apa? - Nanti kuceritakan. 1491 01:33:18,000 --> 01:33:18,833 Igor! 1492 01:33:21,541 --> 01:33:22,833 Apa-apaan ini, Célio? 1493 01:33:23,666 --> 01:33:26,291 Aku ingin berterima kasih atas kesempatan ini. 1494 01:33:29,333 --> 01:33:31,083 Namun, aku tak bisa menerimanya... 1495 01:33:32,250 --> 01:33:33,291 karena aku bukan Teto. 1496 01:33:37,666 --> 01:33:38,500 Hei, kemari! 1497 01:33:41,875 --> 01:33:43,708 Dialah Teto yang sebenarnya. 1498 01:33:50,000 --> 01:33:52,166 - Siapa yang memperoleh posisinya? - Tak ada. 1499 01:33:53,833 --> 01:33:55,166 Benar sekali. 1500 01:33:58,000 --> 01:33:59,875 Posisi ini seharusnya tak ditawarkan. 1501 01:34:00,583 --> 01:34:02,666 Ada yang lebih pantas mendapatkannya. 1502 01:34:04,291 --> 01:34:06,708 Aku di sini untuk meminta maaf kepadamu, Monique... 1503 01:34:08,666 --> 01:34:11,500 serta semua yang hadir di sini atas kekacauan yang kubuat. 1504 01:34:13,166 --> 01:34:14,000 Maafkan aku. 1505 01:34:22,916 --> 01:34:26,500 Permisi. 1506 01:34:43,125 --> 01:34:44,125 - Teto. - Teto. 1507 01:34:44,625 --> 01:34:45,458 - Kau. - Kau. 1508 01:34:46,416 --> 01:34:48,041 Pergi tanpa basa-basi denganku? 1509 01:34:48,125 --> 01:34:50,833 Apa rencana bodohmu ini 1510 01:34:51,083 --> 01:34:52,916 - yang membuatku dipecat? - Aku tak tahu. 1511 01:34:53,000 --> 01:34:55,291 Aku tak bermaksud merebut pekerjaan siapa pun. 1512 01:34:55,375 --> 01:34:58,791 Aku tak tahu apa kau menyukaiku... atau Teto. 1513 01:34:59,416 --> 01:35:00,666 Aku tak peduli soal Teto. 1514 01:35:01,583 --> 01:35:03,666 Aku sudah biasa diperlakukan buruk, 1515 01:35:03,750 --> 01:35:07,458 dibuat jengkel dan diremehkan oleh orang-orang seperti Teto. 1516 01:35:08,375 --> 01:35:11,458 Aku lebih tertarik pada laki-laki sensitif, 1517 01:35:11,833 --> 01:35:13,041 perhatian, 1518 01:35:13,541 --> 01:35:15,083 dengan senyum indah 1519 01:35:16,041 --> 01:35:18,291 alih-alih pewaris konyol ini. 1520 01:35:19,041 --> 01:35:21,333 Jadi, kau tak kecewa aku hanya putra pelayan? 1521 01:35:21,416 --> 01:35:24,583 - Putra siapa? - Aku orang yang kurang mampu. 1522 01:35:24,666 --> 01:35:27,958 - Aku tinggal dengan orang tuaku... - Diam sebelum aku berubah pikiran. 1523 01:35:28,041 --> 01:35:30,333 Kami bertaruh. Kita kalah dan Igor menang. 1524 01:35:30,416 --> 01:35:33,666 Hanya karena mereka mengira dia putra bos! 1525 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 Dia tak berhak mendapatkan mobilnya! 1526 01:35:35,583 --> 01:35:36,958 Tunggu! Aku setuju denganmu. 1527 01:35:37,958 --> 01:35:40,125 - Aku tak menginginkannya. - Tidak, tunggu. 1528 01:35:40,208 --> 01:35:43,791 Tenang. Jangan gegabah. Jangan menolak mobilnya. 1529 01:35:43,875 --> 01:35:45,333 - Kenapa? - Ini, Teto. 1530 01:35:45,416 --> 01:35:47,541 Jangan dikembalikan. Aku kalah. Kau tahu itu. 1531 01:35:47,625 --> 01:35:50,500 Baik, tapi aku mau mobilku. Serahkan kuncinya kepadaku. 1532 01:35:50,583 --> 01:35:52,041 - Aku tak butuh mobil. - Tidak. 1533 01:35:52,125 --> 01:35:54,416 Harga mobil ini kira-kira 75,000 dolar. 1534 01:35:54,500 --> 01:35:56,708 - Dia menginginkannya. Dia menang. - Ambillah. 1535 01:35:56,791 --> 01:35:58,125 - Tenang! - Terima kasih. 1536 01:35:58,250 --> 01:36:01,250 Bagaimana kalau kalian simpan mobilnya? 1537 01:36:01,666 --> 01:36:04,625 Maksudmu menjual mobilnya dan membagi hasilnya? 1538 01:36:04,958 --> 01:36:05,958 Di antara kalian? 1539 01:36:06,041 --> 01:36:08,291 Bukan bagi hasil. Investasikan. 1540 01:36:08,375 --> 01:36:10,708 Ya ampun, investasi apa? 1541 01:36:11,333 --> 01:36:12,916 Yang akan membuat kita sukses. 1542 01:36:17,208 --> 01:36:21,791 {\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN 1543 01:36:28,333 --> 01:36:30,708 Kejutan! 1544 01:36:30,791 --> 01:36:32,625 SELAMAT ULANG TAHUN, TETO! 1545 01:36:33,125 --> 01:36:36,541 Selamat ulang tahun, Jagoan. Ayah selalu memercayaimu, Nak. 1546 01:36:36,625 --> 01:36:39,250 Aku juga! 1547 01:36:39,333 --> 01:36:41,208 Kalian berdua! 1548 01:36:42,333 --> 01:36:44,583 - Selamat ulang tahun, Kawan. - Terima kasih. 1549 01:36:44,666 --> 01:36:45,666 Tak usah repot-repot. 1550 01:36:45,750 --> 01:36:47,375 Setuju. Namun, mau bagaimana lagi? 1551 01:36:47,458 --> 01:36:49,833 - Masyarakat bersikeras. - Benar. Mau bagaimana lagi? 1552 01:36:50,291 --> 01:36:51,583 SELAMAT ULANG TAHUN 1553 01:36:51,666 --> 01:36:52,583 Selamat ulang tahun. 1554 01:36:59,083 --> 01:37:01,500 - Lihat, sekarang sudah lengkap. - Benar. 1555 01:37:05,291 --> 01:37:06,125 Hai. 1556 01:37:08,083 --> 01:37:09,000 Lama tak jumpa. 1557 01:37:10,250 --> 01:37:11,291 Benar. 1558 01:37:12,625 --> 01:37:13,458 Apa kabar? 1559 01:37:15,250 --> 01:37:16,291 Baik, kau? 1560 01:37:16,375 --> 01:37:18,333 Aku harus datang karena penasaran. 1561 01:37:18,416 --> 01:37:20,875 Aku di Roraima ketika mendengar soal proyekmu. 1562 01:37:21,791 --> 01:37:23,958 - Aku sangat penasaran. - Kau ingin berkeliling? 1563 01:37:25,083 --> 01:37:26,541 - Ya! - Sekarang? 1564 01:37:27,333 --> 01:37:29,166 - Ya. Permisi. - Silakan. 1565 01:37:29,875 --> 01:37:32,625 - Ayahmu? - Ya. Dia salah satu klienku. 1566 01:37:32,708 --> 01:37:34,166 Klien kami lebih tepatnya. 1567 01:37:34,250 --> 01:37:37,500 Perusahaan ini juga milik Monique dan Igor, yang tengah berkuliah. 1568 01:37:38,041 --> 01:37:40,666 Istri Igor, Alana, juga bekerja untuk kami. 1569 01:37:40,750 --> 01:37:43,541 - Hai. - Hai! Paula, ya? 1570 01:37:43,625 --> 01:37:45,666 Ya. Salah satu kawan yang "paling dikenal". 1571 01:37:47,541 --> 01:37:49,583 - Mau kutunjukkan proyek kami? - Permisi. 1572 01:37:49,666 --> 01:37:50,666 - Baik. - Sampai jumpa. 1573 01:37:51,375 --> 01:37:53,708 Setiap penduduk bisa memperoleh penghasilan tambahan 1574 01:37:53,791 --> 01:37:55,291 dengan menanam tomat berkualitas. 1575 01:37:55,833 --> 01:37:57,416 Semuanya organik. Keren, 'kan? 1576 01:37:57,500 --> 01:37:58,416 Wow! 1577 01:37:59,750 --> 01:38:01,833 - "Fresh Teto"? - Aku kurang setuju. 1578 01:38:05,333 --> 01:38:06,208 Teto... 1579 01:38:08,208 --> 01:38:09,083 Aku terkesan. 1580 01:38:14,166 --> 01:38:15,375 Aku ingin berterima kasih. 1581 01:38:17,291 --> 01:38:19,666 Aku takkan seperti ini jika tak bertemu denganmu. 1582 01:38:21,666 --> 01:38:22,666 Lihat ini. 1583 01:38:23,666 --> 01:38:24,583 Cantik, 'kan? 1584 01:38:24,666 --> 01:38:26,958 - Cantik! Ya! - Benar. 1585 01:38:27,041 --> 01:38:27,958 Itu tomat kami. 1586 01:38:29,041 --> 01:38:30,333 Apa yang kau lakukan? 1587 01:38:30,416 --> 01:38:34,583 Maaf! Aku sudah lama menantikan ini. 1588 01:38:37,541 --> 01:38:38,375 Kau puas? 1589 01:38:40,166 --> 01:38:41,083 Belum. 1590 01:39:54,291 --> 01:39:57,291 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah