1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,208 --> 00:00:08,916
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,625 --> 00:00:18,375
{\an8}Tomaattikastike on
Trancoso-suvulla verissä.
5
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
Sukupolvesta toiseen -
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
olemme hioneet tekniikkaamme -
7
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
luodaksemme tämän tomaatin.
8
00:00:29,458 --> 00:00:33,958
Kastelu on automaattista
ja rikastettu nestemäisellä lannoitteella.
9
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
Tomaattejamme -
10
00:00:36,875 --> 00:00:38,708
{\an8}kohdellaan kuin lapsiamme:
11
00:00:39,541 --> 00:00:44,083
{\an8}tasapainoinen ruokavalio, vain parhaat
koulut ja henkilökohtainen valmentaja.
12
00:00:44,541 --> 00:00:48,583
{\an8}Jotta ne voivat olla kahdeksan kertaa
tavallisten tomaattien hintaisia.
13
00:00:48,666 --> 00:00:50,958
{\an8}Nyt esittelen teille kampanjan,
14
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}jota poikani Teto on tehnyt.
15
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}Se on kampanja
uudelle tomaattikastikkeellemme,
16
00:00:58,458 --> 00:01:01,791
{\an8}joka yhdistää perinteitä, innovaatioita -
17
00:01:02,250 --> 00:01:03,708
ja mikä tärkeintä: rakkautta.
18
00:01:03,791 --> 00:01:05,875
{\an8}TRANCOSO-TOMAATIT
TRANCOSO MAISTUU PAREMMALTA
19
00:01:08,791 --> 00:01:09,875
Teto!
20
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
{\an8}KUUKAUSI AIKAISEMMIN
21
00:01:53,583 --> 00:01:58,000
60 KM RIO DE JANEIROSTA
22
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
Huomenta.
-Huomenta, poika.
23
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
Miten voit?
-Ihan hyvin.
24
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
Huomenta.
-Huomenta.
25
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
Anna kun tarjoan kahvia.
-Kiitos.
26
00:03:12,291 --> 00:03:15,250
Tarvitsetteko muuta? Keltuainen hajosi!
27
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
Teen sinulle toisen.
28
00:03:16,791 --> 00:03:19,375
Lakkaa pilaamasta poikaa, Rose!
-Ei hätää.
29
00:03:19,458 --> 00:03:20,833
Ei se mitään.
-Oletko varma?
30
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
Kyllä.
-Hyvä on sitten.
31
00:03:22,500 --> 00:03:23,791
Onko poikasi kotona?
32
00:03:23,958 --> 00:03:26,375
Igor varmaan valmistautuu kouluun.
33
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
Tarvitsen häneltä suuren palveluksen.
-Oikeasti.
34
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
Huoneessani on tyttö,
enkä voi hoitaa sitä nyt.
35
00:03:32,333 --> 00:03:33,541
Onko se eilinen Leila?
36
00:03:33,666 --> 00:03:36,583
Ei. Tämä taitaa olla Ana. Eri tapaus.
37
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Kiitos.
38
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
Tule!
39
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
Mennään, Raissa!
40
00:03:52,250 --> 00:03:55,375
Huomenta, päivänsäde! Herätys!
41
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
Ei.
-Kyllä. Pois sängystä.
42
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
Valitsin pahimmat kämppikset!
43
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
Emmekö jätä tuntia väliin tänään?
44
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
Emme voi jättää työharjoittelua väliin.
45
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
Paula, oletko unohtanut polttarini?
46
00:04:06,875 --> 00:04:11,333
En. Mutta jos aloitamme aikaisin
sairaalassa, ehdimme bussiin.
47
00:04:11,458 --> 00:04:14,208
Emmekö voi jättää yhtä päivää väliin?
48
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
Tekisin sen vaikka heti,
mutta en voi jättää päiviä väliin.
49
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Valitsin pahimmat ihmiset
morsiusneidoikseni.
50
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
Se on helppoa sanoa,
kun on asettunut elämässä, eikö niin?
51
00:04:25,208 --> 00:04:28,791
Totta. Lisäksi tämä työharjoittelu
on tilaisuus saada erikoistumispaikka.
52
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
Paula, erikoistumispaikkasi on taattu.
53
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
Jos se on kiinni tri Victorista…
-Mitä tri Victorista?
54
00:04:36,333 --> 00:04:39,208
"Paula… loistava tapaushistoria!"
55
00:04:40,458 --> 00:04:42,833
"Katso, miten Paula tekee lannepiston."
56
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
Älkä olko naurettavia!
Mennään, Raissa.
57
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
Hei.
58
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Teto?
59
00:04:54,875 --> 00:04:56,750
Ei.
60
00:04:56,833 --> 00:04:59,250
Teto joutui lähtemään -
61
00:04:59,416 --> 00:05:02,416
eikä halunnut herättää sinua.
Voin heittää sinut.
62
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
Ole hyvä.
63
00:05:06,708 --> 00:05:08,541
Oletko tyytyväinen?
-Se on täydellinen.
64
00:05:08,625 --> 00:05:11,625
Igor ajaa ystäväsi kotiin.
-Kiitos.
65
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
Sinun pitää kasvaa, Teto.
66
00:05:15,458 --> 00:05:17,833
Kiva, että olet ylhäällä ennen keskipäivää.
67
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
Mitä odotit,
kun helikopteri lensi pääni yli?
68
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
Kävin Riossa kokouksessa
sillä aikaa kun sinä nukuit.
69
00:05:25,333 --> 00:05:27,250
Nyt minun pitää mennä tehtaalle.
70
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
Haluan puhua syntymäpäivästäsi.
-Selvä. Siistiä.
71
00:05:30,583 --> 00:05:33,875
Tavataanko Trancosossa kello 17?
-Tarkistan ensin aikatauluni.
72
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
Tarkastan sinut myöhemmin.
73
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
Hei.
74
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
Paula, kuten aina,
erinomainen tapaushistoria.
75
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
Kiitos, tohtori.
76
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
Minulla on leikkaus.
Haluatko hypätä mukaan?
77
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
Meidän on mentävä, vai mitä?
-Ensi kerralla, tohtori.
78
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
Toki.
-Ei. Haluaisin,
79
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
mutta meillä on aiemmin sovittu juttu.
80
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
Luulin, että halusit todella tämän työn,
81
00:05:55,875 --> 00:05:56,833
mutta…
-Haluan minä!
82
00:05:56,958 --> 00:05:58,875
Minä haluan sen todella.
83
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
Minä jään.
84
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
Hyvä. Olen leikkaussalissa,
85
00:06:07,416 --> 00:06:09,916
Olen pahoillani, en voinut mitään.
-Ei hätää.
86
00:06:10,000 --> 00:06:12,375
Olette ihan surkeita, piste.
-Kulta!
87
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
Älä huoli.
88
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
Paula. Olen iloinen, että jäit.
89
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
Totta kai, tohtori.
-Victor.
90
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
Sano Victoriksi.
-Victor.
91
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
Selvä.
-Selvä.
92
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
Ei, olen kiitollinen mahdollisuuksista,
joita annat minulle.
93
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Tiedäthän miksi?
94
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
Tapaushistoriani takia?
95
00:06:42,416 --> 00:06:44,375
Koska olet minulle erityinen.
96
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
Paula.
97
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
Tässä. Vain kaksi.
98
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
Tyttöystävä, sinä tulit!
99
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
Entä leikkaus?
100
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Ole hyvä.
101
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
Keksin tekosyyn,
että olin sairas ja lähdin.
102
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
Minua ei ole ikinä nöyryytetty näin.
Se oli kamalaa.
103
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
Luulin saavani erikoistumispaikan,
104
00:07:16,208 --> 00:07:18,166
koska olin hyvä.
-Olet sinä.
105
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
Ei. Olet paras.
106
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
Hei! Tule tänne.
107
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
Mitä nyt?
-Missä sinä olit?
108
00:07:28,750 --> 00:07:30,125
Minulla oli tunti.
109
00:07:30,250 --> 00:07:33,000
Tehdään jotain.
-Ei onnistu. Minun pitää opiskella.
110
00:07:33,083 --> 00:07:35,916
Opiskella mitä? Tehdään jotain.
Pidetään hauskaa!
111
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Lyödään vetoa.
112
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
20 taalaa, jos voitat.
113
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
Jos minä voitan, unohdat opiskelemisen
ja tulet mukaani.
114
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
Sopiiko?
-Sovittu.
115
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
Mene!
116
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
Voitto! Voitto!
117
00:08:25,458 --> 00:08:28,291
Olen kyllästynyt lyömään sinut.
Olet niin heikko.
118
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
Ensi kerralla haluan valita hevoseni.
Kun valitsen itse, voitan.
119
00:08:31,333 --> 00:08:33,000
Syytätkö nyt hevosta?
120
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
Oikeasti?
-Menen kotiin, Teto.
121
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
Jos pääsen yliopistoon Riossa,
minun pitää opiskella.
122
00:08:38,083 --> 00:08:41,541
Et mene mihinkään. Hävisit vedon!
123
00:08:41,750 --> 00:08:45,166
Nyt sinun pitää tulla
ostamaan syntymäpäivälahjaani.
124
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
Yritä olla ylittämättä nopeusrajoitusta.
125
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
Elät vain kerran, vanhus!
126
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
Kaverit, näittekö tämän?
127
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
Melkoinen luuseri. Pikkukaupungin playboy?
128
00:09:10,875 --> 00:09:13,291
Playboyt ovat luusereita missä vain.
129
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
TOMAATTIFESTIVAALIKAUPUNKI
130
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
Todellako?
131
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
Hän luulee olevansa kuuma!
132
00:09:39,875 --> 00:09:41,708
Olen pulassa.
-Pysy rauhallisena.
133
00:09:45,083 --> 00:09:46,916
Teto! Oletko se sinä?
-Mitä nyt?
134
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
Koeajoin autoa. Piti vähän kaasutella.
135
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
Mikä kaunotar.
136
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
Pidätkö siitä?
-Saatko sen?
137
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
Se riippuu isästäni.
Haluaisin saada sen syntymäpäivääni.
138
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
Hyvää syntymäpäivää. Mutta aja varovasti.
139
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
Selvä. Kiitos.
-Hei! Mitä nyt?
140
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
Kaikki on hyvin, Fernanda.
-Hoida radio.
141
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
Luuletko päässeesi pälkähästä,
herra tomaattiprinssi?
142
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
Oliko siinä kaikki?
-Ei! Ulos autosta!
143
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
Liikettä!
144
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Kädet konepellille!
145
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
Teto, tuhma poika…
146
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Sinua on ollut ikävä.
147
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Käänny ympäri.
148
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
Päästän teidät menemään,
149
00:10:39,708 --> 00:10:42,500
mutta teidän on
lähetettävä kutsu juhliinne.
150
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
Toki.
151
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
Homma hoidossa.
152
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Menkää.
153
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
Ja hidastakaa.
154
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
TRANCOSO-TOMAATIT
155
00:10:56,083 --> 00:10:58,583
Olet hässinyt kaupungin kaikkia naisia.
156
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
En vielä kaikkia.
Mutta tällä autolla varmasti hässin.
157
00:11:01,333 --> 00:11:05,083
Sinäkin, koska et saa lainkaan.
-Ihastukseni ei ole sellainen.
158
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
Selma? Luokaltasiko?
-Niin.
159
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
Siksi olet neitsyt.
160
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
Sinulla on pakkomielle tytöstä,
joka ei näe sinua.
161
00:11:12,166 --> 00:11:14,666
Kuinka kestät sitä?
-Kestän pahempaakin.
162
00:11:14,833 --> 00:11:16,708
Teto, kulta, pitkästä aikaa.
163
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
Oletpas sinä komea!
164
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
Teto, äijä! Miten menee?
-Yleensä eteenpäin.
165
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
Poika on mahtava.
-Hän on nero.
166
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
Näetkö, miksi tämä auto
olisi täydellinen lahja minulle?
167
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Kyllä. Mutta haluan antaa sinulle jotain,
joka vie sinut jonnekin.
168
00:11:33,500 --> 00:11:35,041
Niin, helvetin auto!
169
00:11:36,416 --> 00:11:39,916
En halua antaa sinulle autoa.
Haluan, että ansaitset sen.
170
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
Aivan.
171
00:11:41,041 --> 00:11:43,541
Haluan, että tulet firmaan töihin.
172
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
Se on lahjasi.
173
00:11:46,291 --> 00:11:48,541
Työpaikka. Mitä ajattelet?
174
00:11:49,375 --> 00:11:50,333
Hyvä.
175
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
Siistiä.
176
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
Mahtavaa!
-Mahtavaa.
177
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Monique, ole kiltti.
178
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
Miten voin auttaa, herra Teodoro?
-Vähän vettä, kulta.
179
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
Keittiö on käytävällä.
180
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
Monique on nuorempi johtaja Trancosossa.
181
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
Haluan, että tarkkailet kaikkea,
mitä hän sanoo ja tekee.
182
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
Teto, tiedätkö, mitä haluat tehdä?
183
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
En vielä.
184
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
Miten päätit, että haluat tehdä -
185
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
tätä nuorempaa juttua?
-Minulla ei ollut vaihtoehtoa.
186
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
Tarve saa
tarttumaan kaikkiin mahdollisuuksiin.
187
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Opiskelin myös kovasti.
188
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
Riossa kouluni ohjasi minut
Trancoson harjoittelijaohjelmaan.
189
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
Kymmenestä harjoittelijasta
he valitsivat minut avustajaksi.
190
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
Onneksi olkoon.
191
00:12:54,791 --> 00:12:58,375
Viime vuonna minut siirrettiin tänne
ja ylennettiin nuoremmaksi…
192
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
Nyt pitäisi olla lastenvahtinakin.
193
00:13:04,083 --> 00:13:04,916
Monica.
194
00:13:05,041 --> 00:13:08,333
Monique.
-Onko meillä ollut joskus juttu?
195
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
Mitä?
196
00:13:10,541 --> 00:13:12,958
Näytät kantavan minulle kaunaa.
197
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
Miksi? Kuten kaikki ex-tyttöystäväsi?
198
00:13:17,625 --> 00:13:19,625
Miksi sinä oikein kiusaat minua?
199
00:13:20,166 --> 00:13:22,708
Isäsi haluaa minun opettavan,
miten pääsin tänne.
200
00:13:22,791 --> 00:13:24,833
Kaikki eivät ylistäneet maata,
201
00:13:24,916 --> 00:13:26,291
jolla kävelen.
-Monique.
202
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
Ihailen tarinaasi ja arvostan panostasi.
203
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
Mutta en kestä tätä nyt.
-Etkö kestä sitä?
204
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
Juhlin syntymäpäivääni
sviitissä tomaattijuhlissa,
205
00:13:37,416 --> 00:13:40,458
ja on paljon tehtävää
ja paljon kutsuttavia ihmisiä.
206
00:13:40,583 --> 00:13:43,958
Se on oikea päänsärky.
Mutta jos olet vapaa, tule käymään.
207
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
Katsokaa morsianta!
208
00:14:03,041 --> 00:14:05,916
Älä viitsi, Paula!
Älä näytä niin jurolta. Piristy!
209
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
Niin, Paula.
-Unohda työ ja tri Victor.
210
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
Juuri nyt.
-Selvä.
211
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
Ehkä tapaat täällä rikkaan maanviljelijän.
212
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
Siksihän opiskelen niin kovasti.
213
00:14:16,750 --> 00:14:19,333
Päästäkseni naimisiin
rikkaan viljelijän kanssa.
214
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
No niin, Paty!
Huutakaa, jos haluatte nähdä hänet!
215
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
Hyvää iltaa, Paty do Alferes!
216
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
Iltaa.
-Iltaa.
217
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
Nimesi, kiitos.
-Igor Souza.
218
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
Nimesi ei ole listalla.
-Mutta olen Teton ystävä.
219
00:15:18,833 --> 00:15:20,625
Et ole tässä. Et pääse sisään.
220
00:15:20,750 --> 00:15:23,208
Minun täytyy olla siellä jossain.
-Et ole.
221
00:15:23,333 --> 00:15:26,125
Siinä hän on. Voinko mennä puhumaan?
-Et tietenkään.
222
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
Teto!
223
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
Teto!
224
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
Hän tulee tänne.
-Niin.
225
00:15:32,541 --> 00:15:34,375
Miksi niin myöhään?
-Hän on kanssani.
226
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
Rannekkeesi.
-Kiitos.
227
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
Miten et laittanut minua listalle?
228
00:15:38,041 --> 00:15:41,833
Mille listalle? On syntymäpäiväni,
mutta minulla on sinulle lahja.
229
00:15:41,916 --> 00:15:44,000
Mitä?
-Kutsuin Selman luokaltasi.
230
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
Ei. Ei Selmaa. Ei!
-Mitä? Hän on täällä.
231
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
En ole valmis.
232
00:15:48,541 --> 00:15:52,083
Mitä sanon hänelle?
-Mitä tahansa. Esittelen sinut ja lähden.
233
00:15:52,166 --> 00:15:54,000
Se on helppoa.
-Helppoa!
234
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
Ei…
-Selma?
235
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
Hei, Selma.
-Hei.
236
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
Esittelen sinut ystävälleni.
-Hei.
237
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
Oletko luokallani?
238
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
Kyllä. Igor.
-Ja tässä on Teto.
239
00:16:02,500 --> 00:16:05,208
Tunnen hänet kyllä.
Ai niin, hyvää syntymäpäivää.
240
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
Kiitos. Jätän teidät kahden.
Nauttikaa juhlista.
241
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
Siellä on tomaattisalaattia,
tomaattialkupaloja, tomaattipiirakkaa…
242
00:16:12,166 --> 00:16:15,000
Kaikki tomaattia.
-Älä huoli siitä.
243
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
Tomaattiprinssi riittää minulle hyvin.
244
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
Voi pojat.
245
00:16:19,916 --> 00:16:22,125
Tiedän, miksi kutsuit minut.
246
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
Odota…
247
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
Anteeksi.
248
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
Igor,, hän on hullu.
-Häivy.
249
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
Oletko vihainen, koska tyttö pitää
minusta? Se ei ole minun syytäni!
250
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
Mistä tiedät,
pitääkö joku sinusta oikeasti,
251
00:16:39,250 --> 00:16:42,416
vai rahojesi, asemasi
tai omaisuutesi takia?
252
00:16:42,541 --> 00:16:45,125
Puhutaanko tästä myöhemmin?
Nyt ei ole oikea aika.
253
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
Kaikki sanovat, että olet mahtava,
ja uskot heitä, vai mitä?
254
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
Olet tyytyväinen
voittamiisi vetoihin,
255
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
mutta et näe,
että niillä ei ole väliä,
256
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
että sinulla on aina etu.
257
00:16:55,375 --> 00:16:57,083
Tunnet oikean sinut aidosti -
258
00:16:57,166 --> 00:16:59,250
vasta kun otat prinssin nimikyltin pois.
259
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Rauhoitu.
260
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
Kun lähden, kaipaat suoruuttani.
261
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
Nämä ihmiset vain nuoleskelevat sinua.
262
00:17:06,166 --> 00:17:09,166
Olen todellinen ystävä,
enkä ole edes listallasi.
263
00:17:09,291 --> 00:17:11,958
Et ole ystävällistallani,
koska olet perhettä.
264
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Olet veljeni.
265
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
Ja tiedätkö mitä?
266
00:17:18,250 --> 00:17:20,000
En tarvitse tätä paskaa.
267
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
Hei! Pysähdy, Teto. Oletko lähdössä?
268
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
Olenko myöhässä? Ovatko juhlat ohi?
269
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
Et. Oikeastaan ne ovat vasta alkamassa.
270
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
Jos katsot tuonne, näet.
-Selvä.
271
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
Ne alkavat nyt.
-Selvä.
272
00:17:43,708 --> 00:17:45,208
Nähdään myöhemmin.
-Selvä.
273
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
Hei jengi,
274
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
tänään on tomaattiprinssin syntymäpäivä.
275
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Teodoro Trancoso Neto.
-Tomaattiprinssi.
276
00:17:52,666 --> 00:17:55,041
Hänellä on teille yllätys.
277
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
Valmistautukaa tomaattitappeluun!
278
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
Nyt mennään!
279
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
Voi luoja! Tomaatteja! Mennään!
280
00:18:09,833 --> 00:18:11,291
Kädet ilmaan!
281
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Kädet ilmaan! Oletteko valmiita?
282
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
Sanokaa kaikki: "Hei!"
283
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
Hoo!
284
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
Hei!
285
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
Hoo!
286
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
Vielä kerran!
287
00:18:38,750 --> 00:18:41,125
Jos minua heitetään tomaatilla,
olen vihainen.
288
00:18:44,750 --> 00:18:45,875
Minä tapan…
289
00:18:46,375 --> 00:18:47,250
Anteeksi.
290
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
Mitä tuo oli?
291
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
Oletko hullu?
292
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
Mitä ajattelit?
-Että kaikilla on hauskaa.
293
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
Olet väärässä.
294
00:18:55,458 --> 00:18:57,666
Anteeksi! Oletko hullu?
-Anna suukko.
295
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
Oletko hullu?
-Irti minusta!
296
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
Jätä hänet rauhaan! Oletko hullu?
297
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
Hottis.
-Irti minusta!
298
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
Päästä irti!
299
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
Päästä hänet! Oletko hullu?
-Älä koske minuun!
300
00:19:09,333 --> 00:19:10,458
Perhana…
-Ääliö!
301
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
Tuo on Teto. Tule! Mennään!
302
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
Tyttö…
303
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Kusipäät!
304
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
Oletko kunnossa?
305
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
Kauniit hiuksesi
306
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
Ja sitten mitä?
307
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
Kitaranmuotoinen vartalosi…
308
00:19:24,125 --> 00:19:25,583
Katsotaan, onko se murtunut.
309
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
Kallista päätäsi. Noin.
310
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
Aivan hullua...
311
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
Kuulehan,
312
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
laita kädet ilmaan,
313
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
jos olet hullu tänään!
314
00:19:44,833 --> 00:19:47,916
En voi, sattuu hemmetisti.
-Rauhoitu. Istu tuonne.
315
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
Hän mursi nenäni. Hän mursi naamani.
316
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
Voi tätä veren määrää.
-Rauhoitu.
317
00:19:53,375 --> 00:19:55,791
Se on enimmäkseen tomaattikastiketta.
-Jos se olisi rikki,
318
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
et kestäisi tuskaa.
-En kestäkään!
319
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
Luota minuun. Olen tottunut tähän.
Se ei ole murtunut.
320
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
Oletko painija?
-En.
321
00:20:02,291 --> 00:20:04,500
Valmistuin juuri lääketieteellisestä.
322
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
Riossako?
-Kyllä.
323
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
Hei…
-Saanko minä?
324
00:20:06,916 --> 00:20:09,125
Minulla on kipulääkkeitä. Haluatko?
-Joo.
325
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
Raissa, oletko hullu?
326
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
Sillä tyrmäisi hevosenkin!
-Mutta haluan!
327
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
Lakkaa valittamasta. Anna kun katson.
328
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Aiotko asetella hänen nenänsä?
329
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
Kalkkiutuman välttäminen,
330
00:20:19,291 --> 00:20:20,625
jos se on murtunut.
-Mitä?
331
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
Kolmosella. Yksi…
332
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
Se oli ykkösellä.
-Valmis.
333
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
Oletko vihainen, koska iskin sinua
tomaatilla? Onko tämä kosto?
334
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
Olen vihainen sille, joka sai tämän
hölmön tomaattitappeluidean.
335
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
Entä sitten?
-Miten niin?
336
00:20:34,166 --> 00:20:36,000
Pidetään vain hauskaa.
-Hauskaa?
337
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
Saatana! Monella on nälkä,
338
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
ja tämä tyyppi tuhlaa kaiken ruoan
tomaattisotaan?
339
00:20:41,541 --> 00:20:42,458
Absurdia!
340
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
Polttarit taitavat olla ohi. Mennäänkö?
341
00:20:45,625 --> 00:20:46,958
Oletko sinä morsian?
-En.
342
00:20:47,166 --> 00:20:49,583
Olen morsiusneito.
Katia on menossa naimisiin.
343
00:20:49,666 --> 00:20:50,833
Tänä lauantaina.
344
00:20:51,125 --> 00:20:53,250
Perheeni on täällä, joten tulimme käymään.
345
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
Ovatko hääsi kaupungissa?
-Kaupunginteatterissa, Riossa.
346
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
Se on toinen taso.
-Kunnioita minua, rakkaani!
347
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
Serkkuni tuli juuri.
Pitää mennä tapaamaan häntä ovelle.
348
00:21:03,958 --> 00:21:06,041
Minunkin. En tahdo olla kolmas pyörä.
349
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
Niin minunkin.
350
00:21:08,166 --> 00:21:09,041
Oletko kunnossa?
351
00:21:09,583 --> 00:21:10,583
Huimaa vähän.
352
00:21:10,708 --> 00:21:12,125
Nähdään myöhemmin.
353
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
Ilman muuta!
-Selvä.
354
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
Tule pian!
-Niin.
355
00:21:17,541 --> 00:21:19,166
Tuntuuko paremmalta?
356
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
Sattuu vieläkin.
357
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
Missä voimme huuhdella sen?
-Täällä on vettä.
358
00:21:25,208 --> 00:21:27,666
Vau! Mikä tämä paikka on?
-Kasvihuone.
359
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
Vesi on tuolla.
360
00:21:29,750 --> 00:21:33,291
Nosta kasvoja, niin pysäytät verenvuodon.
-Mutta se sattuu.
361
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
Ei hätää. Nosta!
-Selvä.
362
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
Varovasti.
-Sattuuko se?
363
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
Vähän vain.
-Verenvuoto on lähes lakannut.
364
00:21:43,125 --> 00:21:47,083
Tuskin se on vakavaa.
Sinuna kuitenkin lähtisin kotiin.
365
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
Voiko joku viedä sinut kotiin?
-Ei sen väliä. Asun täällä.
366
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
Tässä.
-Niin.
367
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
Täällä Trancoson tilalla?
-Niin.
368
00:21:56,666 --> 00:21:58,625
Voi luoja. Tunnetko nämä ihmiset?
369
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
Isäni on tilan talonmies.
370
00:22:02,708 --> 00:22:04,375
Joten asun täällä.
-Ymmärrän.
371
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
Okei, tajuan.
-Niin.
372
00:22:06,583 --> 00:22:10,375
Haluan opiskella Riossa.
Tämä kaupunki on liian pieni minulle.
373
00:22:10,541 --> 00:22:12,875
Pidät vielä Riosta.
-Niin minäkin uskon.
374
00:22:13,708 --> 00:22:15,041
Uusia ihmisiäkö?
375
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Aivan.
376
00:22:17,291 --> 00:22:19,541
Minusta tuntuu,
että jään täällä paljosta paitsi.
377
00:22:23,708 --> 00:22:24,833
Nyt olet kunnossa!
378
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
Hienoa.
-Olet erinomainen lääkäri.
379
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
Kiitos. Etsin nyt ystäväni.
380
00:22:30,708 --> 00:22:32,458
Selvä. Pidätkö ratsastamisesta?
381
00:22:33,125 --> 00:22:35,208
En tiedä. En ole kokeillut. Miten niin?
382
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
Haluatko ratsastaa nyt?
-Nytkö?
383
00:22:37,791 --> 00:22:41,208
Mitä sanot? Näytän sinulle kaikki eläimet.
384
00:22:41,291 --> 00:22:43,625
En voi nyt.
-Etkö? Hyvä on.
385
00:22:43,750 --> 00:22:45,458
Minun on löydettävä ystäväni.
386
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
Ja sinun pitäisi levätä.
387
00:22:47,416 --> 00:22:49,166
Lääkärin määräys.
-Selvä, tohtori.
388
00:22:49,291 --> 00:22:50,375
Huomennako sitten?
389
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
Huomenna?
-Palaan Rioon huomenna.
390
00:22:55,125 --> 00:22:57,041
Mutta oli hauska tavata.
-Samoin.
391
00:22:57,541 --> 00:22:58,625
Hei.
-Kiitos.
392
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
Ole hyvä.
393
00:23:01,041 --> 00:23:02,166
Nähdään.
394
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
Ehkä Riossa?
395
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Mitä tämä on?
396
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
Uskomatonta!
397
00:24:02,333 --> 00:24:04,250
Hyvää syntymäpäivää, poika.
398
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
Pidä sitä lisäetuna
uudessa työssäsi yrityksessämme.
399
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
No, isä, halusin -
400
00:24:12,458 --> 00:24:14,416
puhua kanssasi koko työstä…
-Teto!
401
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
Olet nyt aikuinen.
402
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
En halua aikuisen poikani
käyttäytyvän kuin teini.
403
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
Annoin sinulle auton, työn yrityksessä…
404
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
Vastedes et saa enää rahaa.
405
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
Loppu on kiinni itsestäsi.
-Ei, haluan työn Trancosolla,
406
00:24:32,708 --> 00:24:36,000
mutta en vain siksi, että olen poikasi.
Haluan ansaita sen.
407
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
Tajuatko?
-Selvä.
408
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
Hei. Puhutaan hetki.
Haluan tehdä tarjouksen.
409
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Kiitos, Teto, mutta ei vedonlyöntiä
tänään. Pitää mennä tunnille.
410
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
Haluan auttaa. Se on todellinen tarjous.
Ei mitään etuoikeuksia.
411
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
Koeta ymmärtää,
että unelmani on mennä Rioon.
412
00:25:00,291 --> 00:25:03,125
Ja yliopisto on ainoa tapa tehdä se.
-Olit oikeassa.
413
00:25:03,208 --> 00:25:06,166
Minun tulee ikävä sinua, kun olet poissa.
Olet veljeni, ystäväni.
414
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
Olet oikeassa.
-Rauhoitu. Siinä menee aikaa.
415
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
Lähden Rioon ja haluan, että tulet mukaan.
Se siis riippuu sinusta.
416
00:25:18,666 --> 00:25:21,750
Menetkö Rioon mimmin perään??
-Hän on erilainen.
417
00:25:22,833 --> 00:25:26,083
Toki. Hän torjui sinut.
Hän on harvinainen yksilö.
418
00:25:26,208 --> 00:25:28,958
Pidin toki,
kun minua pidettiin tavallisena ihmisenä.
419
00:25:29,041 --> 00:25:30,541
Se oli kai järkytys.
420
00:25:30,833 --> 00:25:34,333
Joten ilmoittauduin
Trancoson harjoittelijaohjelmaan Riossa.
421
00:25:34,625 --> 00:25:36,875
Haluan tulla valituksi ilman,
että minut tunnistetaan.
422
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
Mikä on siis vetona?
423
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Sinäkin kirjaudut,
424
00:25:41,583 --> 00:25:44,250
mutta sinä käytät minun nimeäni
ja minä sinun.
425
00:25:44,375 --> 00:25:46,833
Jäbä…
-Ei, kuuntele!
426
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
Paikkoja on vain yksi.
Kilpailemme toisiamme vastaan.
427
00:25:52,166 --> 00:25:54,000
Jos voitat, tämä auto on sinun.
428
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
Miten siis on?
429
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
Hyvää iltapäivää, herra Teto.
-Miten menee, Zé?
430
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
Voitko pestä auton? Se kaipaa rakkautta.
431
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
Manuel, voisitko auttaa
matkatavaroiden kanssa?
432
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
Varovasti, se on painava.
433
00:26:29,291 --> 00:26:31,416
Jäämmekö me merelle päin?
434
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
Se on isäni kakkosasunto,
kun hän tulee Rioon.
435
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
Hyvää iltapäivää.
-Hyvää iltapäivää.
436
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
Tule sisään.
437
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
Onko tämä kakkosasunto?
438
00:26:52,791 --> 00:26:55,583
Otan isäni makuuhuoneen,
ja sinä otat minun huoneeni.
439
00:26:55,666 --> 00:26:58,625
Minulla on paikka,
mutta ole kuin kotonasi.
440
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
Kutsunne.
441
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
Unohdin sen.
442
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
Jatkakaa vain.
-Kiitos.
443
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
Hei, miten menee?
444
00:27:29,916 --> 00:27:33,708
Hei. Voinko auttaa?
-Vaihdetaanko asuja?
445
00:27:33,833 --> 00:27:36,250
Minulla on töitä.
-Paljonko ansaitset tänä iltana?
446
00:27:36,333 --> 00:27:39,166
Tämä puku on noin 2 500 dollarin arvoinen.
Voit pitää sen.
447
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
Hei, luutapoika!
448
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
Kuistilla on oksentava mies. Mene!
449
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
Anteeksi. Kiitos.
450
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
Tässä. Siivoa se itse.
451
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Kuule, poika.
452
00:28:23,333 --> 00:28:24,791
Kaadoin ruokaa mekolleni.
453
00:28:25,291 --> 00:28:27,458
Niinkö? Harmi.
-Niin.
454
00:28:27,625 --> 00:28:29,875
Onko sinulla rättiä sen pyyhkimiseen?
455
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
Kuuntele tarkkaan, poika.
456
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
Ole hyvä.
457
00:28:46,208 --> 00:28:48,625
Hän tulee tänne.
-Voinko istua kanssanne?
458
00:28:48,791 --> 00:28:51,000
Esittelen sinut jollekulle.
459
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
Paula, vältteletkö minua?
460
00:29:00,708 --> 00:29:04,458
Tulin puhumaan,
koska tunnut välttelevän minua.
461
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
En suinkaan, tohtori.
462
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
Anteeksi, poika…
-Ei nyt.
463
00:29:09,458 --> 00:29:12,000
Minulla on kiire. Etsi joku muu. Ei nyt.
464
00:29:12,250 --> 00:29:13,208
Teto?
465
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
Uskomatonta!
466
00:29:15,791 --> 00:29:17,041
Miten voit, kaunotar?
467
00:29:17,166 --> 00:29:20,791
Sanotko minua kaunottareksi,
koska unohdit nimeni?
468
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
En tietenkään, kaunotar.
469
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
Mitä sinä täällä teet?
470
00:29:25,833 --> 00:29:27,500
Morsian, Katia, on serkkuni.
471
00:29:28,583 --> 00:29:31,291
Mitä sinä teet täällä?
-Töitä.
472
00:29:33,166 --> 00:29:35,708
Tomaattiprinssi,
joka työskentelee siivoojana?
473
00:29:35,791 --> 00:29:37,875
Onko jokin ongelma? Onko ennakkoluuloja?
474
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
Anteeksi.
475
00:29:38,916 --> 00:29:40,625
Ei ennakkoluuloja lainkaan.
-Kuule,
476
00:29:40,708 --> 00:29:44,208
en voi olla täällä kauan, tai saan potkut.
477
00:29:44,291 --> 00:29:46,375
Puhutaan myöhemmin.
478
00:29:49,625 --> 00:29:51,541
Minä hoidan sen. Mene vain.
479
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
Ei!
-Mitä?
480
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
Se poika tilalta.
-Aivan.
481
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
Niin, se poika tilalta.
-Teto.
482
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
Sinä muistit! Siistiä.
-Muistin.
483
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
Mikä sattuma!
-Todellakin.
484
00:30:12,125 --> 00:30:13,208
Sinä täällä.
-Niin.
485
00:30:13,333 --> 00:30:15,625
Täysin.
-Minähän sanoin, että olen tulossa Rioon,
486
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
muistatko?
-Muistan.
487
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
Joten tässä olen.
Jätin kaiken taakseni ja jahtaan unelmani.
488
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
Tosiaanko?
-Niin.
489
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
Vau!
490
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
Mahtavaa! Ihailen rohkeuttasi.
491
00:30:31,291 --> 00:30:33,458
Jotkut asiat ovat uhrauksen arvoisia.
492
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
Kuten se, kun tapaan sinut täällä.
493
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
Paula?
494
00:30:37,333 --> 00:30:41,041
Meillä on vielä juttu kesken. Vai mitä?
-Kamu, puhumme täällä. Anteeksi.
495
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
Tule. Mennään.
496
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
Eipä kestä.
Se idiootti yritti iskeä sinua.
497
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
Eikö yrittänytkin?
498
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
Luulen niin.
-Niin minäkin.
499
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
Anteeksi, tohtori.
500
00:31:12,958 --> 00:31:14,208
Häivytään täältä.
501
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
Oletko käynyt rannalla
tänne tulon jälkeen?
502
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
En vielä.
-Todellako?
503
00:31:22,000 --> 00:31:23,916
Etkö ole siis ikinä nähnyt valtamerta?
504
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
Uskomatonta!
505
00:31:25,958 --> 00:31:27,541
Jännittävää!
506
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
Näytinkö sinulle meren?
-Näytit.
507
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
Miten mukavaa.
-Se on jännittävää. Minä…
508
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
Sydämeni on…
-Voin kuvitella sen.
509
00:31:36,041 --> 00:31:37,875
Se on iso, eikö vain?
-Tosiaan.
510
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
Meillä ei ollut rahaa matkustaa.
511
00:31:41,791 --> 00:31:45,416
Joten isäni pakotti minut
poimimaan tomaatteja lomien aikana.
512
00:31:45,541 --> 00:31:47,333
Jo pienestä asti.
513
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
Voi luoja!
514
00:31:49,916 --> 00:31:52,125
Anteeksi, mutta se on hyväksikäyttöä,
515
00:31:52,208 --> 00:31:54,125
kun lapsi laitetaan töihin.
-Niin.
516
00:31:54,208 --> 00:31:57,750
Se oli rankkaa. Joskus meillä oli
syötäväksi vain tomaatteja.
517
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Rankkaa.
518
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
Mutta se on elämää.
519
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
Jos haluaa olla joku,
pitää tehdä töitä.
520
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
Niin se menee.
521
00:32:08,083 --> 00:32:09,250
Huomenna esimerkiksi -
522
00:32:09,333 --> 00:32:12,166
aloitan harjoittelijaohjelman
Trancoso Riossa -
523
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
ja yritän tehdä töitä siellä.
524
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
Saatavilla on vain yksi paikka. Saa nähdä.
525
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
Päättäväisyydelläsi pääset -
526
00:32:21,166 --> 00:32:23,083
varmasti sisään.
527
00:32:27,041 --> 00:32:28,375
Minun pitää mennä nyt.
528
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
Aikainen aamu huomenna.
-Anteeksi.
529
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
530
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
Olen valmistumassa lääketieteellisestä,
pitää päästä erikoistumaan,
531
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
joten pitää keskittyä.
532
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
Ymmärrätkö?
-Toki.
533
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
Hei.
534
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
Huomenta.
-Huomenta.
535
00:32:54,583 --> 00:32:56,750
Etkö sanonut, ettei kukaan tuntisi sinua?
536
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
Eikä!
537
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
Pilailetko? Minut poistettiin jo!
538
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
Kultaseni, auttaisitko minua täällä?
539
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
Hei!
540
00:33:08,500 --> 00:33:09,416
Hitto!
541
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
Oletko kunnossa?
542
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
Näytänkö siltä?
-Sattuiko sinuun?
543
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
Ei. Paljon pahempaa oli saada kenkää.
544
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
Saitko potkut?
-Joo. Allekirjoitin irtisanomissopimuksen.
545
00:33:24,750 --> 00:33:26,708
Olen pahoillani.
-Olen pahoillani.
546
00:33:26,875 --> 00:33:29,625
Mutta on hienoa olla palannut Rioon.
547
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
Raitis ilma, countrymusiikki ja luomuruoka
alkoivat kyllästyttää…
548
00:33:34,000 --> 00:33:36,333
En halua nähdä enää ikinä tomaattia.
Anteeksi.
549
00:33:36,708 --> 00:33:38,666
Asumme täällä Riossa myös.
550
00:33:38,750 --> 00:33:41,125
Olemme Trancoso-harjoittelijaohjelmassa.
551
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
Haluan aloittaa pohjalta, kuten sinäkin.
552
00:33:44,458 --> 00:33:46,083
Jos minut valitaan, tietenkin.
553
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
Ihan oikeasti, Teto. "Jos" sinut valitaan?
554
00:33:49,666 --> 00:33:51,750
Luuletko, ettei kukaan tiedä, kuka olet?
555
00:33:51,833 --> 00:33:54,250
Näetkö?
-Rion päämajassa olen tuntematon.
556
00:33:54,375 --> 00:33:56,791
Mutta nimesi on yhä
Teodoro Trancoso Neto.
557
00:33:56,916 --> 00:33:59,250
Anteeksi, pitää lähettää ansioluettelo.
558
00:34:01,166 --> 00:34:02,708
Olemme valmiita siihen.
559
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
Hyvää huomenta.
-Huomenta.
560
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
Huomenta.
561
00:34:07,333 --> 00:34:09,625
Kuka teistä on Teodoro Trancoso?
562
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
Se olet sinä.
-Aivan. Se olen minä.
563
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
Hauska tavata. Célio Porto.
564
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
Olen markkinointijohtajana täällä.
565
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
Hei.
-Voinko sanoa sinua Tetoksi?
566
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
Toki.
567
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
Hienoa, Teto.
568
00:34:25,208 --> 00:34:30,250
Olen varma, että nuori mies,
jolla on yritteliäs DNA:si, pärjää täällä.
569
00:34:30,750 --> 00:34:32,833
Tervetuloa.
-Huomenta, kaikki!
570
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
Huomenta, Célio. Kerääntykää tähän.
571
00:34:36,750 --> 00:34:39,208
Olen Alana, kykyjenkehityskonsultti.
572
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
Trancoso palkkasi minut -
573
00:34:41,083 --> 00:34:43,625
toteuttamaan tätä harjoittelijaohjelmaa.
574
00:34:44,041 --> 00:34:46,958
Oletteko innoissanne? Aloitetaan siis.
575
00:34:47,083 --> 00:34:49,583
Tulkaa! Harjoittelijaohjelma -
576
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
tarjoaa osallistujille kuukauden
kokemuksen Trancosossa.
577
00:34:54,000 --> 00:34:58,333
Sen jälkeen saatte todistuksen,
mutta vain -
578
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
yksi palkataan.
579
00:35:00,041 --> 00:35:04,000
Opitaan siis lisää
yrityksen raaka-aineista.
580
00:35:04,125 --> 00:35:07,166
Tomaatti on vihannes,
josta tiedän eniten.
581
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
Paitsi että se on hedelmä.
582
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
Mikä nimesi on?
-Te… Igor.
583
00:35:12,916 --> 00:35:16,125
Igor.
Toivottavasti tiedät enemmän kahvista.
584
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
Miten niin?
585
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
Niin?
586
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
Haluan, että kiinnität erityistä
huomiota johtajan poikaan.
587
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
Teodoroon?
-Niin.
588
00:35:42,416 --> 00:35:45,083
Hän on kuuluisa Teto.
Paty de Alferesin oma Don Juan.
589
00:35:45,250 --> 00:35:48,291
Don Juan? Tuo poika?
590
00:35:48,541 --> 00:35:50,500
Hänen isänsä lopetti sen, mutta -
591
00:35:50,666 --> 00:35:53,041
poika on aina elänyt "la vida Loca"!
592
00:35:54,958 --> 00:35:57,958
Selvä. Älä huoli, pidän häntä silmällä.
593
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
Teto, eikö?
594
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
Niin. Hei.
-Olen Alana.
595
00:36:19,375 --> 00:36:20,875
Hauska tavata.
-Samoin.
596
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
Karkeat kädet! Treenaamisesta?
597
00:36:24,916 --> 00:36:27,166
En ole ikinä treenannut.
Hevosilla ratsastamisesta.
598
00:36:27,708 --> 00:36:31,208
Oi, hevosia.
Mutta ratsastuskin on treenaamista.
599
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Se on hyvä ryhdille…
600
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
Anteeksi. Kahvinne.
-Kiitos.
601
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
Voi luoja, Igor!
Tämä on kaikkien aikojen surkein kahvi.
602
00:36:42,666 --> 00:36:46,250
Anteeksi, kone oli rikki. Voin…
-Voin keittää sinulle, jos haluat.
603
00:36:46,333 --> 00:36:48,041
Todellako?
-Maatilatyyliin.
604
00:36:50,083 --> 00:36:51,041
Anteeksi.
605
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
Igor? Igor.
606
00:36:53,916 --> 00:36:57,625
Tulosta tämä huomiseen esitykseen.
607
00:37:00,500 --> 00:37:01,625
Miten teen tämän?
608
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
Hei, rouva. Olen melkein valmis.
609
00:37:20,958 --> 00:37:22,750
Voit kutsua minua Alanaksi.
610
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
Anteeksi.
611
00:37:24,791 --> 00:37:26,416
Tuoksuu mahtavalta.
-Niinkö?
612
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
Herkullista.
-Hienoa! Olen tehnyt paljon kahvia.
613
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
Olen vaikuttunut, Teto.
614
00:37:36,750 --> 00:37:39,625
Olisit voinut tulla
tänne isäsi firmaan -
615
00:37:39,708 --> 00:37:41,583
antamaan käskyjä. Sen sijaan -
616
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
päätit aloittaa pohjalta.
617
00:37:44,500 --> 00:37:46,708
Kokemukseni rekrytoijana on osoittanut,
618
00:37:46,833 --> 00:37:49,125
että ensimmäinen askel
hyväksi johtajaksi -
619
00:37:49,375 --> 00:37:51,791
on myöntää, että on vielä opittavaa.
620
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Onneksi olkoon.
621
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Kiitos.
622
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
Hei, Monique. Miten menee?
623
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
Tarvitsen apuasi.
624
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
Voimmeko tavata?
625
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
Käänny oikealle.
626
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
Uudelleenreititys.
627
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
Käänny oikealle.
628
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
Signaali katosi. Lasketaan uudelleen.
629
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
Monique, taisit antaa väärän osoitteen.
630
00:38:33,458 --> 00:38:36,750
GPS vie minut tosi outoon paikaan.
631
00:38:37,333 --> 00:38:39,250
Tarvitsen apua.
-Missä sinä olet?
632
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
Oletko seonnut?
633
00:38:54,708 --> 00:38:58,250
Kuka ajaa täällä tällaisella autolla?
Mennään minun luokseni.
634
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
Vittu! Laukauksia! Maahan!
635
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
Nouse ylös. Nolaat minut.
636
00:39:07,583 --> 00:39:11,083
Kasvoin täällä.
Se on useimpien ihmisten todellisuutta.
637
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
Hei, täällä on jopa hevosia!
Alkaa tuntua kotoisalta.
638
00:39:16,166 --> 00:39:18,708
Sisään.
-Anteeksi.
639
00:39:22,666 --> 00:39:24,916
Siisti mesta.
-Istut sängylläni.
640
00:39:25,916 --> 00:39:26,875
Anteeksi.
641
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Odota.
642
00:39:32,583 --> 00:39:36,500
Oletko hereillä?
Yritetään olla herättämättä äitiä.
643
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
Tule tädin kanssa.
-Monique.
644
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
Voit antaa hänet minulle.
-Ei.
645
00:39:41,416 --> 00:39:43,916
Älä huoli. Sinun pitää levätä.
646
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Ole hiljaa.
647
00:39:54,708 --> 00:39:56,791
Söpö vauva. Onko hän sinun?
-Hän on siskonpoikani.
648
00:39:56,875 --> 00:39:59,208
Mutta ole hiljaa. En halua hänen heräävän.
649
00:39:59,291 --> 00:40:01,333
Selvä.
-Siskoni on sairas,
650
00:40:01,666 --> 00:40:05,333
joten on hyvä, että olen Riossa.
Mutta kerro, mitä tarvitset.
651
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Opeta minulle, miten pääsee asemaan -
652
00:40:08,291 --> 00:40:11,791
niin kuin sinä pääsit:
ei etuoikeuksia, pelkkää ponnistelua.
653
00:40:12,625 --> 00:40:15,041
Nytkö haluat siis opettajan?
654
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
Taksani ovat korkeat.
-Siinä on pieni ongelma.
655
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
Isä katkaisi viikkorahani.
En halua pyytää rahaa häneltä.
656
00:40:24,625 --> 00:40:28,541
Olen hyvin liikuttunut
rikkaan pojan ongelmistasi,
657
00:40:28,708 --> 00:40:32,916
mutta minulla on
vakavampia asioita mielessäni,
658
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
kuten töiden saaminen, vauvan syöttäminen
ja lääkärin saaminen siskolleni.
659
00:40:37,166 --> 00:40:38,416
Tarvitsetko lääkärin?
660
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
Pitääkö meidän käyttää tämä kaikki -
661
00:40:40,416 --> 00:40:42,875
valmistumisjuhliin?
-Se on kerran elämässä!
662
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
Mutta miksi niin hienoa?
Kaikki eivät ole rikkaita.
663
00:40:46,458 --> 00:40:48,791
Kaikkien ei tarvitse mennä.
-Mennä minne?
664
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Valmistujaisjuhliin.
Ehdotin tätä upeaa klubia,
665
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
mutta hän haluaa rantabileet.
-Paljon hipimpää.
666
00:40:54,333 --> 00:40:55,875
Paulan idea on parempi.
667
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
Mutta kumpikin käy.
668
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
Luuseri.
669
00:41:03,000 --> 00:41:05,416
Ellet sano hänelle, minä sanon.
670
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
Rauhoitu, Raissa.
Olen imenyt sen tähän asti.
671
00:41:07,875 --> 00:41:12,041
Hän ei sotke erikoistumistani.
-Eikö tuo ole se kaveri Patysta?
672
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
Se, jota lyötiin.
-Joo.
673
00:41:14,833 --> 00:41:15,750
Teto?
674
00:41:16,333 --> 00:41:18,041
Hei.
-Hyvä, että löysin sinut.
675
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
Mitä kuuluu?
676
00:41:19,208 --> 00:41:21,458
Hyvää, entä sinulle? Tarvitsen apuasi.
677
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Katso tätä. Katso, Mateus.
678
00:41:27,375 --> 00:41:28,333
Katso!
679
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
Auto!
680
00:41:31,750 --> 00:41:36,125
Minulla on aavistus,
mutta meidän pitäisi tehdä pari koetta.
681
00:41:36,666 --> 00:41:39,208
Eikö ole lääkettä,
jonka hän voisi aloittaa?
682
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
En voi kirjoittaa reseptejä.
En ole vielä lääkäri.
683
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
Etkö?
684
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
Harjoittelija? Lupasit lääkärin!
685
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
Hän on valmistumassa.
-Ja minä olen tappamassa sinut.
686
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
Katso nenääni. Täydellinen, eikö?
687
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
Eräs mies löi minua, ja tuo nainen
korjasi sen. Hän on hyvä.
688
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
Kuule, Teto.
Et tunne minua, etkä kuseta minua.
689
00:42:01,958 --> 00:42:04,083
Onko selvä?
-Se ei ole tarkoitukseni.
690
00:42:05,416 --> 00:42:07,208
Haluan tehdä tarjouksen.
691
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
Jos autat minua
ja saan paikan Trancosossa,
692
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
autoni on sinun.
693
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
Tuo auto?
-Niin. Avoauto,
694
00:42:18,500 --> 00:42:22,208
neliveto, aivan uusi.
Vuoden palkkasi arvoinen.
695
00:42:23,583 --> 00:42:25,541
Tuo auto on paljon arvokkaampi kuin se.
696
00:42:26,625 --> 00:42:29,916
Aiotko tosiaan antaa minulle autosi,
697
00:42:30,000 --> 00:42:31,333
jos autan sinua?
-Joo.
698
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
Vain jos minut palkataan.
Muuten lupasin sen Igorille.
699
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
Aivan, täydellistä.
700
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
Hän on täällä huomenna.
-Saitko sen?
701
00:42:41,250 --> 00:42:44,000
Kiitos paljon! Pärjäile. Hei.
702
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
Eli?
-Kaikki valmista.
703
00:42:45,833 --> 00:42:48,833
Järjestin siskollesi ajan
ja joitain kokeita -
704
00:42:48,958 --> 00:42:51,041
huomenna sairaalassa.
-Kiitos!
705
00:42:51,166 --> 00:42:54,000
En voi kiittää sinua tarpeeksi, Paula.
706
00:42:54,083 --> 00:42:55,208
Kiitos.
-Eipä kestä.
707
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Teto, rakastan tyttöystävääsi.
708
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
Kaunis sielu.
-Ei.
709
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
Ei, olemme vain ystäviä.
-Me vasta tutustumme toisiimme.
710
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
Parin päivän päästä seurustelemme.
-Mitä tarkoitat?
711
00:43:05,583 --> 00:43:08,041
Ylihuomenna.
-Melkoinen vitsiniekka!
712
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Anteeksi hässäkkä.
713
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
Älä huoli siitä.
714
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
Et tiedä, miten hyvältä tuntuu
olla hyödyllinen.
715
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
Muistuttaa, miksi haluan olla lääkäri.
716
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
Anna minun hyvittää se. Lähde treffeille.
717
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Sinulla on pokkaa, poika.
718
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
Olin tosissani kun sanoin,
etten kaipaa häiriötekijöitä.
719
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Katso minua. Olenko häiriötekijä?
720
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
Olen vakava kaveri. Katso.
721
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
Miten siis on?
-Hyvä on.
722
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
Selvä. Kun minulla on vapaapäivä.
-Huomenna.
723
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
Huomenna? Ei.
-Miksei?
724
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Hei, kulta. Missä Teto on?
725
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
Teto!
-Hän nukkuu.
726
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
Teto?
727
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
Teto!
728
00:44:05,250 --> 00:44:07,208
Nouse ylös!
-Ei, ei, ei.
729
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
Lopeta.
-Älä ole laiska!
730
00:44:08,750 --> 00:44:12,208
Ensimmäinen oppitunti:
jos ei ole rahaa tai suosituksia,
731
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
kannattaa toimia. Kun ihmiset nukkuvat,
732
00:44:15,500 --> 00:44:18,791
ennen ongelmien syntymistä,
pitää olla ratkaisu.
733
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
Auttaako hän sinua?
734
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
Joo.
735
00:44:22,916 --> 00:44:24,041
Häviät, söpöläinen.
736
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
Haen auton. Vai mitä?
737
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
Nouse nyt ylös.
-Ei.
738
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
Hei.
-Huomenta.
739
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
Aloitatteko varhain?
-Emme. Vain minä.
740
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
Anteeksi.
741
00:45:01,416 --> 00:45:02,500
Tässä.
-Kiitos.
742
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
Yksi sinulle.
743
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
Pitäkää huolta tästä oppaasta.
744
00:45:07,166 --> 00:45:09,708
Se on hyvin tärkeä, joten…
745
00:45:11,333 --> 00:45:13,750
Mistä sait tuon?
-Igor tulosti sen.
746
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
Alana,
747
00:45:15,666 --> 00:45:19,000
markkinointiosastomme
muutti strategiaa eilen illalla.
748
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
Taas.
749
00:45:20,666 --> 00:45:21,708
Igor?
750
00:45:21,791 --> 00:45:23,458
Kuka käski tulostaa tämän?
751
00:45:23,875 --> 00:45:27,708
Ei kukaan. Ajattelin vain…
-Harjoittelijoiden ei pitäisi ajatella!
752
00:45:27,791 --> 00:45:31,708
Silppua kaikki nämä sivut.
753
00:45:31,916 --> 00:45:33,291
Olen pahoillani, Célio.
754
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
Anna kun minä autan.
755
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
Teto, liity joukkoon,
sinulta menee ohi tärkeää tietoa.
756
00:45:53,625 --> 00:45:56,333
Jos he kiusaavat sinua,
tarvitset liittolaisen.
757
00:45:58,083 --> 00:45:59,291
Miten niita saa?
758
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
Tämä on uusi tomaattikastikkeemme.
759
00:46:02,791 --> 00:46:04,791
Johto haluaa,
760
00:46:04,916 --> 00:46:07,750
että teette ehdotuksia mainoskampanjaan.
761
00:46:07,916 --> 00:46:11,000
Se on hyvä tilaisuus, jos haluaa työn.
762
00:46:11,083 --> 00:46:14,416
Anteeksi, herra Célio.
Onko teillä hetki aikaa?
763
00:46:14,583 --> 00:46:15,791
Toki.
-Siispä…
764
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
Ajattelin tätä markkinointiharjoitusta,
jonka saimme,
765
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
ja mainoskampanjaakin.
766
00:46:21,750 --> 00:46:24,916
Haluaisin ottaa näytteitä kotiin.
Käykö se?
767
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
Igor.
-Se olen minä.
768
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
Igor, haluatko viedä töitä kotiin?
769
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
Saalis!
-Lopeta.
770
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
Mitä teen tällä?
-Enpä tiedä.
771
00:46:38,458 --> 00:46:41,875
Olet jo erottunut,
joten keksi vain strategia,
772
00:46:42,041 --> 00:46:44,375
jolla teet vaikutuksen.
-Vaikutuksesta puheen ollen,
773
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
haluan viedä Paulan treffeille. Haluan
tehdä vaikutuksen. Tarvitsen apua.
774
00:46:49,458 --> 00:46:51,958
Ajattelin viedä hänet
johonkin mukavaan paikkaan.
775
00:46:52,250 --> 00:46:54,208
Mutta se ei saa olla liian kallis,
776
00:46:54,500 --> 00:46:57,000
koska sanoin,
että isäni on tilan talonmies.
777
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Oletko tosissasi?
778
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
Saat upean tytön ja valehtelet?
Minun pitäisi lyödä sinua, ei auttaa.
779
00:47:02,458 --> 00:47:04,291
Mistä tiedän, pitääkö joku minusta -
780
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
vai rahoistani?
-Pälä, pälä, pälä.
781
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
Onko selvä?
-Hyvä on, autan sinua.
782
00:47:09,166 --> 00:47:12,541
Ainakin Riossa voi pitää hauskaa
tiukalla budjetilla.
783
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Ensinnäkin, osaatko mennä bussilla?
784
00:47:15,000 --> 00:47:18,291
No, teoriassa. Onhan se helppoa?
785
00:47:23,958 --> 00:47:28,750
Ole tarkkana. Kun pysäkkisi tulee
varmista, että olet lähellä ovea.
786
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
Anteeksi. Anteeksi.
787
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
Kuljettaja, odota!
788
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
Kuljettaja, odota!
789
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
Paska!
790
00:47:43,583 --> 00:47:45,500
Hei. Näitkö tuon?
791
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Tule mukaani.
792
00:47:51,333 --> 00:47:53,458
Ja unohda playboy-baarit.
793
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
Vain yksi paikka
tekee häneen vaikutuksen.
794
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
Tosi siistiä.
795
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
Mikä tämä paikka on?
796
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
Etkö ole ollut täällä?
-En.
797
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
Se on siisti.
-Pidän siitä.
798
00:48:07,333 --> 00:48:09,416
Osaatko tanssiaskelia?
-Osaan tämän.
799
00:48:11,875 --> 00:48:13,375
Näetkö?
-Mitä vittua tuo on?
800
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
Maaseututanssia. Diggaatko?
801
00:48:15,416 --> 00:48:18,375
Älä välitä siitä.
Tarkoitan funk-tanssiaskelia.
802
00:48:20,791 --> 00:48:22,875
Näytä, mitä osaat.
-Funk?
803
00:48:28,208 --> 00:48:29,416
Olet surkea.
804
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Etkö ole koskaan tanssinut funkia?
Minä opetan.
805
00:48:33,208 --> 00:48:35,083
Yksi. Kaksi.
-Yksi…
806
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
Kolme. Neljä.
-Kaksi…
807
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
Ja yksi.
808
00:48:39,291 --> 00:48:42,000
Kaksi. Kolme. Neljä.
809
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
Yksi. Kaksi.
810
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
Takaisin kolmoseen.
811
00:48:46,291 --> 00:48:49,000
Ja neljä on perusta.
Yksi. Kaksi. Kolme. Neljä.
812
00:48:49,875 --> 00:48:51,291
Se oli kamalaa!
813
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
Neljä. Ja yksi.
814
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
Kaksi. Sillä lailla!
815
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
Ei! Ei!
-Tule! Mennään.
816
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
Ei, en osaa.
-Seuraa minua.
817
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
Jos äitini näkisi minut täällä,
hän saisi kohtauksen.
818
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
Koska tapailet köyhää tyyppiä?
-Niin. Ei. Aivan.
819
00:49:56,541 --> 00:49:59,875
Vanhempani olivat aina varattomia
kun he olivat naimisissa.
820
00:50:00,958 --> 00:50:03,750
Avioeron jälkeen äidilliäni
on ollut vain rikkaita tyyppejä.
821
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
Siten hän saisi vapaudensa, hän sanoi.
822
00:50:08,791 --> 00:50:10,875
Mutta se on aina mennyt päin vastoin.
823
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
Luulen, että kun -
824
00:50:13,875 --> 00:50:16,791
on riippuvainen jostain toisesta,
mitätöi itsensä.
825
00:50:18,500 --> 00:50:19,708
Pyyhkii itsensä pois.
826
00:50:23,250 --> 00:50:24,250
Mitä nyt?
827
00:50:24,833 --> 00:50:26,791
Se toi mieleeni äitini.
828
00:50:29,125 --> 00:50:32,125
Hän kuoli kaksi vuotta sitten.
Hän eli isälleni.
829
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
Mietin, mitätöikö itsensä.
830
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
Hänellä oli varmaan omat unelmansa.
831
00:50:41,458 --> 00:50:45,625
Luulen, että äitisi olisi ylpeä,
kun vapautat itsesi isästäsi ja -
832
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
menneisyydestäsi, ja jahtaat unelmasi.
833
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
Olisiko?
834
00:50:55,833 --> 00:50:56,875
Minä olen.
835
00:51:28,375 --> 00:51:29,583
Mennään asunnollesi.
836
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
Ei.
837
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
Hyvä on sitten.
-Siellä on sotkuista.
838
00:51:34,208 --> 00:51:35,791
Siellä on melkoinen kaaos.
839
00:51:36,083 --> 00:51:38,500
Sinun ei tarvitse hävetä kotiasi.
840
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
Mistään syystä.
-Mennään motelliin.
841
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
Minne?
-Motelliin.
842
00:51:41,666 --> 00:51:43,500
Antaa olla. Ei…
843
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
Ei. Se oli pöhköä.
Mennään asunnolleni. Soitan taksin.
844
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
Se oli hullua.
-Voimme vain perua sen.
845
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
Ei meidän tarvitse. Rauhoitu.
846
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
HÄTÄTILA! TARVITSEN APUA!
847
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
Pyydän sitä. Noin.
848
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
Selvä.
-Kolme minuuttia.
849
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Francisco-herra! Francisco-herra!
850
00:52:03,291 --> 00:52:04,500
Herää, hra Francisco.
851
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
Rotta!
-Täällä ei ole rottia, hra Francisco.
852
00:52:07,583 --> 00:52:10,458
Teto tarvitsee apuasi.
-Ketä?
853
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Kiitos.
854
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
Asutko täällä?
855
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
Olen setäni luoda.
856
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
Ymmärsithän?
-Kyllä. He ovat täällä..
857
00:52:22,250 --> 00:52:23,958
Toivotan heidät tervetulleiksi.
858
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
Tätä tietä.
859
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
Setä.
-Hyvää iltaa, herra Teto.
860
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
"Herra", setä?
Sinun ei tarvinnut avata ovea.
861
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
Se on työtäni.
862
00:52:40,375 --> 00:52:41,458
Hän on melkoinen.
863
00:52:42,500 --> 00:52:44,708
Paula. Hauska tavata. Mitä kuuluu?
864
00:52:45,250 --> 00:52:46,916
Haluatko ruuvimeisselin?
865
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
Pikkuhuoneen avain.
-Niin, se avain.
866
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
Odota. Ole hyvä.
-Kiitos, eno.
867
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
Hyvää vuoroa.
-Hyvää yötä.
868
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
Nähään. Kiitos.
-Hei.
869
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
Pitäkää hauskaa.
870
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
Älä välitä hänestä.
871
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
Tämä on väliaikaista.
-Ei se mitään, Teto, tiedän.
872
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
Etsin pian paremman paikan.
873
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
Rauhoitu.
874
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
Varovasti.
875
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
Ole varovainen. Älä järkyty, ethän?
876
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
Selvä.
877
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
Älä viitsi, Teto…
878
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
Ei se niin paha ole.
879
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
Se on kamala.
880
00:53:40,500 --> 00:53:43,916
Anteeksi. Tosi noloa!
Ei olisi pitänyt tuoda sinua tänne.
881
00:53:44,000 --> 00:53:45,666
Se on täydellinen.
-Eikä ole.
882
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
Todella.
-Ei.
883
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
Nukut täällä tänä yönä.
884
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
Voi taivas.
885
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
Onko se painava?
-Ei.
886
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
Odota… Homma hallussa.
887
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
Varovasti.
888
00:54:22,083 --> 00:54:23,541
Niin.
-Paljon parempi.
889
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
Olit oikeassa.
-Huomaatko?
890
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
Tuntuupa oudolta.
891
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
Mikä tuntuu?
892
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
Etten tarvitse mitään muuta.
893
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
Suihkulähde?
894
00:55:44,333 --> 00:55:46,416
Tomaattikastikesuihkulähde?
-Minun ideani.
895
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
Laitamme suihkulähteen
jokaiseen myyntipisteeseen,
896
00:55:49,708 --> 00:55:52,416
kuten ostoskeskuksiin,
supermarketeihin ja muihin.
897
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
Olen pahoillani.
898
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
Mutta ei. Eihän?
899
00:55:58,666 --> 00:56:01,083
Emme hylkää tässä vaiheessa
mitään ideoita.
900
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
Pidän Teton ideasta enemmän.
901
00:56:05,041 --> 00:56:07,125
Näytä heille Trancoso-maskotti.
902
00:56:08,166 --> 00:56:10,958
Trancoso-maskotti -
903
00:56:11,291 --> 00:56:14,750
on hahmo,
joka edustaa iloista valiotomaattia.
904
00:56:14,958 --> 00:56:18,666
Kyllä. Hän on maailmaa nähnyt,
hienostunut, puhuu montaa kieltä,
905
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
Valioluokkaa.
-Valioluokkaa.
906
00:56:20,333 --> 00:56:23,625
Ajattelin myös,
että voisimme luoda jaettavaa sisältöä -
907
00:56:23,791 --> 00:56:26,208
sosiaalisen median
sitoutumisen lisäämiseksi.
908
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
Täydellistä. Se on tavoite, Teto.
909
00:56:28,833 --> 00:56:31,375
Haluamme ihmisten mainostavan
brändiä spontaanisti.
910
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
Juuri niin.
-Mutta pidän suihkulähdeideasta.
911
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Se toimii myös aikuisten markkinoilla.
912
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
Selvä. Jos pidämme molemmista ideoista,
913
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
pannaan sekä Igor että Teto siihen.
914
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
Hei. Miten voit?
Voinko odottaa täällä?
915
00:56:50,041 --> 00:56:52,583
Tapaan jonkun, joka
on täällä töissä. Teton.
916
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
Sataa.
-En voinut olla kuulematta,
917
00:56:55,125 --> 00:56:56,875
Tapaatko Teton?
-Kyllä
918
00:56:57,041 --> 00:57:00,541
Vien sinut hänen luokseen.
Tule sisään. Päästäkää hänet läpi.
919
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
Onko hän selvä? Hienoa.
-Kiitos.
920
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
Mikä nimesi on?
-Paula.
921
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
Liikeasioiako?
-Ei.
922
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
Olen hänen ystävänsä.
-Teton kuuluisia naisystäviä!
923
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
Mitä?
-Mitä?
924
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
Miten niin kuuluisia?
-Ei, sanoin…
925
00:57:17,125 --> 00:57:18,750
Niin vain sanotaan.
926
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
Hän näyttää hyvin käyttäytyvältä,
927
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
mutta hehän ovat pahimpia.
-En tajua.
928
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
Pelleilen, hölmö!
929
00:57:29,833 --> 00:57:32,458
On mielenkiintoista… Mitä nyt??
-Vittu. Alas!
930
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
Kiitos.
-Eipä kestä.
931
00:57:34,333 --> 00:57:36,291
Paula on tuolla Alanan kanssa.
932
00:57:37,458 --> 00:57:38,958
Paska iskee tuulettimeen.
933
00:57:40,375 --> 00:57:41,333
Onko kaikki hyvin?
934
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
Sitä vain…
-No, Alana…
935
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
Tuo tyttö vain tuli sisään.
936
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
En oikein pärjää hänenn kanssaan nyt.
937
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
Aivan.
938
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
Minun ei pitäisi tehdä tätä,
939
00:58:00,791 --> 00:58:01,833
mutta autan sinua.
940
00:58:03,416 --> 00:58:05,708
Tuolla on hätäuloskäynti.
941
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
Mene…
942
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
Alas.
-Alas.
943
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
Anteeksi.
944
00:58:10,416 --> 00:58:12,000
Käänny oikealle.
945
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
Tulen heti. Odota minua.
946
00:58:19,041 --> 00:58:21,416
Tee, mitä sinun täytyy.
Taidan mennä kotiin.
947
00:58:24,791 --> 00:58:26,958
Ystäväsi luulee, että olen hullu.
948
00:58:27,125 --> 00:58:30,041
Tämä Paula on hullu kyttääjä.
-Ymmärrän.
949
00:58:30,166 --> 00:58:31,833
Paula! Tuo Alana on hullu!
950
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
Hän on perässäni!
-Miksi, Teto?
951
00:58:34,625 --> 00:58:36,708
Hän ei halua, että saan työn.
952
00:58:38,041 --> 00:58:40,541
Hän suojelee johtajan poikaa. Siksi.
953
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
Katso minuun.
954
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
Tule tänne.
955
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
Luotatko minuun?
956
00:58:57,875 --> 00:58:59,416
Olet minulle yhden velkaa.
957
00:59:00,875 --> 00:59:04,416
Nyt sinun pitää viedä minut
illalliselle mukavaan ravintolaan.
958
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
No, Alana…
959
00:59:07,416 --> 00:59:09,375
Mitä no? Pelkäätkö minua?
960
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
Sen sijaan,
että vien sinut ravintolaan,
961
00:59:13,875 --> 00:59:17,166
voisin kokata sinulle kotona.
-Älä yritä!
962
00:59:17,750 --> 00:59:19,208
Kokkaatko sinä myös?
963
00:59:20,333 --> 00:59:21,666
Olen mukana.
-Todellako?
964
00:59:21,750 --> 00:59:23,458
Tehdään se.
-Selvä.
965
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
Tarvitsetko apua?
-En tarvitse.
966
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
Kiitos.
-Eipä kestä.
967
00:59:47,625 --> 00:59:49,166
Toivottavasti pidät siitä.
968
00:59:52,541 --> 00:59:55,333
Spagettia.
-Maista. Se on lempireseptini.
969
00:59:55,416 --> 00:59:58,083
Tomaattikastiketta, eikö?
-Tomaattikastiketta.
970
00:59:59,916 --> 01:00:01,000
Hodareiden kanssa.
971
01:00:03,541 --> 01:00:05,625
Unohdin viinin. Haen sen.
972
01:00:05,708 --> 01:00:08,041
En syö paljon. Olen dieetillä.
973
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
Ei se mitään.
974
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
Minulla on nämä kaksi.
975
01:00:23,000 --> 01:00:27,875
"Chat-e-au Marga-ux"
tai "Cabernette Sauvig-non".
976
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Teto,
977
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
olet niin söpö. Tiesitkö sen?
978
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
Näinkö sinä viettelet tyttöjä?
979
01:00:37,208 --> 01:00:39,375
Mitä?
-Tällä ujoudella.
980
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
Totta puhuen en tiedä.
-Tiedäthän.
981
01:00:43,416 --> 01:00:44,333
Totta kai tiedät.
982
01:01:08,083 --> 01:01:09,833
Nyt haluan nähdä, mitä osaat.
983
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
Saanko kertoa jotain?
-Anna tulla.
984
01:01:33,125 --> 01:01:37,375
Ei. Antaa olla.
-Kerro. Nyt sinun on pakko kertoa.
985
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
Enpä tiedä.
986
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
Pikkukaupungin -
987
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
tyypiksi,
988
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
maalaispojaksi,
989
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
olet erilainen kun odotin.
990
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
Mitä sitten odotit?
991
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Odotin…
992
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
Mikä tuo on?
-Se on puhelimeni.
993
01:02:02,333 --> 01:02:03,541
Teto, tässä Monique.
994
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
Hänen siskonsa voi huonosti.
995
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
Mennään sinne nyt.
-Poiketaan matkalla apteekissa.
996
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
Vähän kauemmas.
-Tähän aikaan ei ole turvallista.
997
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
Hätätilanne.
998
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
Hän on lääkäri. Joku on sairas siellä.
999
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
Valitan, mutta liian vaarallista.
1000
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
Vaarallista sinulle? Nainen kuolee siellä!
1001
01:02:22,583 --> 01:02:26,000
Sammutin mittarin.
Voitte kokeilla moottoripyörätaksia.
1002
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
Tule, Paula. Mennään!
-Uskomatonta.
1003
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
Kiitos.
1004
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
Teto?
1005
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
Teto?
1006
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
Tule.
1007
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
Luojan kiitos olet täällä.
1008
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
Olen kauhuissani.
-Rauhoitu. Ei hätää.
1009
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
Ei taas!
1010
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
Se on kohtaus. Teto, pidä häntä alhaalla,
ettei hän loukkaannu.
1011
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
Emme ole varmoja,
mutta se näyttää diabetekseltä.
1012
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
Silloin insuliinipistos voi auttaa.
-Mitä teen?
1013
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
Ota hänet.
-Minäkö?
1014
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
Pitele häntä, niin teen sen.
-Rauhoittukaa.
1015
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
Ei hätää, kulta.
-Älä itke.
1016
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
Haluan äidin!
-Ei hätää, Mateus.
1017
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
Haluan äidin!
-Auta minua. Älä itke.
1018
01:03:37,250 --> 01:03:39,583
Pidätkö porkkanoista? Etkö?
1019
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
Haluan äidin!
1020
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
Muna! Muna, muna.
1021
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
Paska!
1022
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
Äiti tulee pian.
1023
01:03:54,708 --> 01:03:57,458
Ei se mitään.
Teen sinulle jotain syötävää.
1024
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
Katso! Nami!
1025
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
Olemme melkein valmiita.
1026
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
Katso, mitä setä teki sinulle.
1027
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
Katso, kuinka kaunista tuli.
1028
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Missä se suu on?
1029
01:04:19,041 --> 01:04:20,375
Suu auki!
1030
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
Se toimi.
1031
01:04:21,541 --> 01:04:23,500
Hän voi paremmin.
-Hienoa.
1032
01:04:23,583 --> 01:04:26,500
Katso tuota! Teto-setä osaa kokata!
1033
01:04:27,041 --> 01:04:28,041
Maistuuko?
1034
01:04:28,333 --> 01:04:31,250
Olisi pitänyt saada kuva paniikista,
1035
01:04:31,375 --> 01:04:34,625
kun hän antoi vauvan sinulle.
-Pelästyin kunnolla!
1036
01:04:34,791 --> 01:04:37,291
Mutta kuten sanoit,
on hienoa olla hyödyllinen.
1037
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
Aivan.
1038
01:04:42,458 --> 01:04:43,458
Pieni naama!
1039
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
Jee! Pieni naama!
-Pieni naama!
1040
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
Lapsia on helppo viihdyttää.
1041
01:04:47,916 --> 01:04:50,833
On helppo olla onnellinen.
Me vain mutkistamme asioita.
1042
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
Huomenta, Teto.
1043
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
Keitän meille kahvia.
1044
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
Alana? Oletko hereillä?
1045
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
Kulta, sinä olet se
1046
01:06:18,833 --> 01:06:20,541
Joka saa veden kielelleni
1047
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
Kun pukeudut
1048
01:06:24,500 --> 01:06:27,750
Tai riisuidut
1049
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
Huomenta.
1050
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Hra Teodoro?
1051
01:06:31,291 --> 01:06:32,708
Huomenta. Hauska tavata.
1052
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
Olen Alana. Et tunne minua,
1053
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
mutta minut palkattiin
tekemään töitä sinulle.
1054
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
Täällä rakennuksessa?
1055
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
Ei.
1056
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
Ei täällä. Yhtiöllä.
1057
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
Kuksitko Alanan kanssa?
1058
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
Millaista se oli?
-No…
1059
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
Oikein hyvää,
mutta tarvitsen silti ohjausta.
1060
01:06:51,250 --> 01:06:53,000
Tuo on huijausta.
-Ohjauksen saaminen?
1061
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
Ei, pomon paneminen!
-Älä viitsi, Teto.
1062
01:06:55,833 --> 01:06:57,791
Mitä olet aina sanonut?
1063
01:06:58,083 --> 01:07:01,000
Onko minun vikani, että tyttö diggaa?
-Ei, se on eri asia.
1064
01:07:01,125 --> 01:07:03,666
Se mitä teit, on paljon pahempi.
Tiedät sen.
1065
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
Niin sinä teet.
Nyt vain olet toisella puolella.
1066
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Hankkiudu eroon hänestä,
ennen kuin olemme kusessa.
1067
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
Oletko ollut töissä 14-vuotiaasta asti?
1068
01:07:17,750 --> 01:07:20,583
Ihailen kestävyyttäsi.
1069
01:07:20,750 --> 01:07:21,958
Ei se mitään.
1070
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
Eikö? Se on varmasti stressaavaa.
1071
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
Rotat ovat ongelma.
1072
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
Rotat?
1073
01:07:28,625 --> 01:07:31,041
Meidän on löydettävä niiden piilopaikat.
1074
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
Niin…
1075
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
Rotat voivat syödä -
1076
01:07:38,166 --> 01:07:39,416
yhtiön sisäpuolelta.
-Kyllä.
1077
01:07:39,583 --> 01:07:42,125
Ne rakentavat pesää ja lisääntyvät.
1078
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
Kuvottavaa!
-Teto!
1079
01:07:44,958 --> 01:07:47,041
Et kertonut, että isäsi oli täällä.
1080
01:07:47,208 --> 01:07:50,375
On kunnia ottaa vastaam
hänen viisaita sanojaan.
1081
01:07:52,375 --> 01:07:54,625
Niinpä… Hei, isä.
1082
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
Huomenta.
-Huomenta.
1083
01:07:57,583 --> 01:07:59,333
Eikö sinulla ole kokousta nyt?
1084
01:08:00,666 --> 01:08:01,833
Kokousta?
-Niin.
1085
01:08:02,916 --> 01:08:04,500
Niin tosiaan.
1086
01:08:06,333 --> 01:08:08,666
Hra Teodoro, se oli ilo.
1087
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
Olemme jo myöhässä.
Menen vaihtamaan vaatteet.
1088
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
Tehdään niin.
1089
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
Oli kiva puhua. Rakastin sitä.
1090
01:08:17,375 --> 01:08:18,708
Niin minäkin.
-Heippa, isä.
1091
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
Rakastin isääsi!
1092
01:08:24,250 --> 01:08:27,208
Hän on samaan aikaan
hienostunut ja yksinkertainen.
1093
01:08:27,291 --> 01:08:29,500
Hänen näkemyksensä liikemaailmasta…
1094
01:08:29,750 --> 01:08:32,250
Hän on nero!
-Hän on mahtava.
1095
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
Ei omena kauas puusta putoa.
1096
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
Et ole maineesi veroinen.
1097
01:08:40,416 --> 01:08:42,666
Enkö?
-Et. Olet paljon parempi.
1098
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
Olenko?
-Kyllä.
1099
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
Todellako?
1100
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Igor.
1101
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
Luulin, että olisit jo luopunut työtä.
1102
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
Teto koordinoi
suihkulähteen prototyyppiä.
1103
01:09:15,416 --> 01:09:18,041
Hän selittää kaiken sinulle.
-Se oli minun ideani.
1104
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
Minun pitäisi koordinoida…
1105
01:09:20,333 --> 01:09:22,166
Ota rauhallisesti! Katso aikaa.
1106
01:09:22,583 --> 01:09:25,208
Et saa sanoa mitään. Olet myöhässä.
1107
01:09:25,291 --> 01:09:27,958
Voisin erottaa sinut ohjelmasta,
mutta en erota.
1108
01:09:28,041 --> 01:09:31,208
Tiedätkö miksi?
Heräsin tänään hyvällä tuulella.
1109
01:09:31,458 --> 01:09:32,625
Tiedän.
1110
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
Anna kuin autan…
1111
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
Näitkö tuon?
-Niin.
1112
01:09:50,750 --> 01:09:53,791
Minulle riitti. Meidän on tehtävä jotain
tri Victorin suhteen.
1113
01:09:56,291 --> 01:09:58,458
Mitä? Aiotko ottaa rauhoittavan?
1114
01:10:00,583 --> 01:10:01,583
Se ei ole minulle.
1115
01:10:07,250 --> 01:10:08,166
Kaikki hyvin?
1116
01:10:08,708 --> 01:10:10,208
Näytän jotain.
1117
01:10:11,875 --> 01:10:13,208
Hei. Kahvia?
1118
01:10:13,375 --> 01:10:15,500
Se olisi kiva. Kiitos.
-Kiitos.
1119
01:10:16,333 --> 01:10:17,375
Saanko?
-Joo.
1120
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Minun mokani.
1121
01:10:25,291 --> 01:10:27,625
Korkea verenpaine, kuumetta, väsymystä…
1122
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
Onko sinulla testattu diabetestä?
-Ei, lääkäri.
1123
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
Tri Victor.
1124
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
Kiitos.
1125
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
Onko se hyvää?
-Haluatko tietää?
1126
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
Tule.
1127
01:10:44,375 --> 01:10:45,375
Heitä yksi.
1128
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
LÄÄKETIETEELLISET LUAU-BILEET
1129
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
Etkä sinä halunnut luauta!
1130
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
Hei, kulta.
1131
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
Kiva.
-Pidätkö siitä?
1132
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
Ei! Ei!
1133
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
Olen samaa mieltä.
-Niinkö?
1134
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
Älä unohda valmistujaisiani tänä iltana.
1135
01:11:26,625 --> 01:11:28,833
Tietysti. Lähden suoraan Trancososta.
1136
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
Teto.
-Isä?
1137
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
Poika!
1138
01:11:36,666 --> 01:11:38,208
Mitä kuuluu?
-Ihan hyvää.
1139
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
Olet täällä.
-Kuka ystäväsi on?
1140
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
Paula.
-Paula.
1141
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
Hauska tavata.
-Samoin.
1142
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
Menetkö jonnekin?
-Trancosolle.
1143
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
Voit myöhästyä tänään.
1144
01:11:48,333 --> 01:11:50,208
Meidän pitää puhua.
-Selvä.
1145
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
Työsi, Teto. Kerro hänelle.
-Ei hätää.
1146
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
Tämä on minun ja poikani välinen asia.
1147
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
Kaikella kunnioituksella,
poikasi on aikuinen.
1148
01:11:58,125 --> 01:12:00,208
Puhun isälleni.
-Ei, anteeksi.
1149
01:12:00,333 --> 01:12:03,250
En halunnut sekaantua,
mutta en voinut. Olen pahoillani.
1150
01:12:03,333 --> 01:12:05,791
Poikasi on itsenäinen.
Hän elää omaa elämäänsä -
1151
01:12:05,916 --> 01:12:08,541
ja pystyy muuhunkin
kuin tomaattien syömiseen.
1152
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Anteeksi.
1153
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
Anteeksi tuo.
-Hän on oikeassa.
1154
01:12:14,750 --> 01:12:17,166
Sinun on otettava työ vakavasti.
-Hyvä on.
1155
01:12:17,541 --> 01:12:19,333
Puhutaan matkalla toimistoon.
1156
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
Teto?
-Hän ei ole vielä täällä.
1157
01:12:21,375 --> 01:12:22,250
Mitä?
1158
01:12:23,416 --> 01:12:25,000
Antaa olla. Mitä nyt?
1159
01:12:25,750 --> 01:12:27,166
Sinut halutaan tuonne.
1160
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
Kuulin isäsi syövän
sijoittajien kanssa tänä iltana.
1161
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
Niinkö?
1162
01:12:33,875 --> 01:12:36,458
Kuulin myös, että sinäkin olet siellä.
1163
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
Minäkö?
1164
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
Totta kai olet.
1165
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
Ymmärrän,
että yrität aloittaa pohjalta,
1166
01:12:43,125 --> 01:12:45,958
mutta minun pitää valmistella sinut
uimaan haiden kanssa.
1167
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
Hyvä on.
1168
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
Saanko edes ehdottaa ravintolaa?
Kivaa paikkaa.
1169
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Toki.
1170
01:12:54,541 --> 01:12:56,875
Jäbä.
-Meillä on ongelma.
1171
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
Isä haluaa minut illalliselle.
-Alana luulee minun menevän.
1172
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
Valitsin ravintolan
Paulan bileiden vierestä,
1173
01:13:02,833 --> 01:13:05,666
joten voin mennä illallisen jälkeen sinne.
-Alana haluaa tulla mukaan.
1174
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
Mitä sanon hänelle?
-Sano, ettei hän voi.
1175
01:13:08,416 --> 01:13:12,125
Alana on kova. Hän löytää sinut
ja näkee minun sijastani sinut.
1176
01:13:14,166 --> 01:13:17,833
Syökää illallinen samassa hotellissa,
hotelli Fairmontissa Copacabanalla,
1177
01:13:17,916 --> 01:13:19,375
mutta allasravintolassa.
1178
01:13:19,500 --> 01:13:21,583
Entä isäsi? Entä sijoittajat?
1179
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
He maksavat loput päivällisen jälkeen.
1180
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
Mutta mitä minä sanon?
-Älä sano mitään.
1181
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
Meidän pitää sanoa jotain.
1182
01:13:29,333 --> 01:13:32,375
Rauhoitu! Olen tottunut
näihin rikkaiden tapahtumiin.
1183
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
Parempi olla sanomatta mitään.
1184
01:13:34,500 --> 01:13:38,291
Näettekö? Rikas yhden päivän,
ja näin hän kohtelee meitä.
1185
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
Hra Teodoro?
1186
01:13:40,000 --> 01:13:41,208
Olen hra Teodoro.
1187
01:13:41,333 --> 01:13:45,541
Miten hauska nähdä taas!
-Ilo on minun puolellani.
1188
01:13:45,750 --> 01:13:46,833
Poika!
1189
01:13:46,958 --> 01:13:48,458
Poikani!
1190
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
Hei. Olen Alana.
1191
01:13:50,708 --> 01:13:51,625
Hei.
1192
01:13:52,291 --> 01:13:53,666
Hei, mitä kuuluu?
1193
01:13:53,958 --> 01:13:54,916
Mitä kuuluu?
1194
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
Hän ei puhu.
-Mitä?
1195
01:13:56,875 --> 01:13:59,416
Hän ei puhu portugalia.
Hän on ranskalainen.
1196
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
Puhutko saksaa?
-En.
1197
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
Hän on saksalainen. Sekoilin.
1198
01:14:09,375 --> 01:14:13,625
Olen innoissani,
että saan sinut joukkueeseemme.
1199
01:14:13,750 --> 01:14:15,875
Minun pitää vielä ansaita työ,
vai mitä, isä?
1200
01:14:16,333 --> 01:14:18,416
Saat työn. Kaikki on järjestetty.
1201
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
Älä tee tätä. Pyydän.
1202
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
Katso, kuka saapuu.
1203
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
Miten menee?
-Onneksi olkoon!
1204
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
Luuseri!
1205
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
Luojan tähden, missä Teto on?
1206
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
Palaan pian.
-Ei.
1207
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
Ei nyt. Älä!
-Palaan pian.
1208
01:14:43,625 --> 01:14:45,958
Minun on käytävä vessassa. Palaan pian.
1209
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
Miksi toteuttaa
kykyjen kehitystä yrityksessä?
1210
01:14:50,791 --> 01:14:54,416
Yritykset, jotka sijoittavat siihen,
saavat parempia tuloksia.
1211
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
Olet tosi viisas
sijoittaessasi Trancosoon.
1212
01:15:11,333 --> 01:15:14,458
Se on todistettu tapa
palkata lahjakkaimmat ehdokkaat.
1213
01:15:23,250 --> 01:15:25,875
Onnittelut
Brasilian kauneimmalle lääkärille!
1214
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
Kiitos.
-Kaverit,
1215
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
nostetaanko malja?
-Toki.
1216
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
Tehdään se.
-Sinun.
1217
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
Katso tuota.
-Sinun.
1218
01:15:33,833 --> 01:15:36,083
Ja minun. Malja…
-Odotahan.
1219
01:15:36,416 --> 01:15:38,541
En voi nostaa maljaa tällä juomalla.
1220
01:15:38,666 --> 01:15:40,250
Miksi et?
-Tässä juomassa -
1221
01:15:40,375 --> 01:15:42,083
on pinkki sateenvarjo.
1222
01:15:42,166 --> 01:15:44,250
Sen pitäisi olla Paulan.
1223
01:15:44,333 --> 01:15:47,166
Se on pelkkä sateenvarjo.
-Ihan miten vain.
1224
01:15:47,458 --> 01:15:48,666
Kippis!
-Paula, älä…
1225
01:15:48,833 --> 01:15:50,833
Ei, tämä on…
-Onnittelut meille!
1226
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
Älä juo sitä.
1227
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Teto!
1228
01:15:56,875 --> 01:15:58,041
Teto!
-Voi luoja!
1229
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
Voi luoja. Teto! Oletko kunnossa?
-Pidän tätä sinulle.
1230
01:16:01,875 --> 01:16:03,875
Jalkani sattuu pirusti.
-Minne?
1231
01:16:04,041 --> 01:16:04,875
Kaikkialle.
1232
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
En voi liikkua.
-Minulla on kipulääkkeitä. Haluatko?
1233
01:16:07,458 --> 01:16:10,208
Joo.
-Anna kätesi.
1234
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
Ole hyvä.
-Kiitos.
1235
01:16:13,958 --> 01:16:16,958
Ei! Älä juo sitä!
-Vain siemaus, niin saa pillerin alas.
1236
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
Mikä hätänä?
-Olet hullu.
1237
01:16:20,791 --> 01:16:23,000
Minkä pillerin oikein minulle annoit?
1238
01:16:23,333 --> 01:16:25,291
Se oli Raissa!
-Olen 100 % kunnossa! Katso!
1239
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
Mitä sinä oikein teet?
1240
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
Rakastan sinua.
1241
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
Minun on käytävä vessassa.
-Ei, Teto, käy meressä
1242
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
Ei. Oletko hullu? Tuo on noloa.
1243
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
Palaan pian.
-Mikä sievistelijä!
1244
01:17:04,833 --> 01:17:06,041
Teto, missä olet?
1245
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
Perhana, Teto! Etsin sinua.
1246
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
Oli kiire. Etsin toista miestenhuonetta.
1247
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
Älä sekaannu tähän.
Paras mies voittakoon. Se on sääntö.
1248
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
Sinun keksimäsi sääntö.
1249
01:17:29,041 --> 01:17:32,125
Olen jo vapauttanut sinulle
johtotehtävän.
1250
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
Moniquen paikan?
1251
01:17:39,791 --> 01:17:41,791
Olenko syy, miksi erotit Moniquen?
1252
01:17:41,916 --> 01:17:45,125
Kerro, nuori mies, tykkäätkö
työstä tomaattien kanssa??
1253
01:17:46,666 --> 01:17:48,875
Kyllä. Sille riittää kysyntää.
1254
01:17:49,583 --> 01:17:53,333
Tomaatteja käytetään moneen:
ketsuppiin, kastikkeeseen, makeisiin…
1255
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
Kuoressa on kuitua.
-Oletko kunnossa?
1256
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
Tomaateista voi tehdä mitä vain.
1257
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
Tomaattihuulipunaa, tomaattilikööriä,
tomaattikyniä, tomaattitakkeja…
1258
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
Ja se kasvaa missä vain,
1259
01:18:04,916 --> 01:18:07,125
ei vain suurtiloilla, kuten meillä.
1260
01:18:07,291 --> 01:18:10,708
Kuvittelen koko kaupungin,
jossa tomaatit kasvavat katolla.
1261
01:18:10,875 --> 01:18:13,875
Ylhäältä näkisi vain tomaatteja.
Tomaatteja!
1262
01:18:14,000 --> 01:18:15,458
Tomaatteja kaikkialla!
1263
01:18:18,375 --> 01:18:20,583
Minun on vastattava tähän. Pysykää -
1264
01:18:20,708 --> 01:18:25,041
te täällä ja keskustelkaa
upeista hedelmistä.
1265
01:18:25,250 --> 01:18:27,750
Koska tomaatit ovat hedelmiä.
1266
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
Yö on niin kylmä
1267
01:18:35,750 --> 01:18:38,958
Ei ole loppua
1268
01:18:39,291 --> 01:18:41,291
Jestas, onpä hän hirveä.
1269
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Teto?
1270
01:18:46,500 --> 01:18:48,666
Mitä tapahtui?
Miksi olet pukeutunut?
1271
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
Yllätys!
-Olet hullu.
1272
01:18:52,875 --> 01:18:53,791
Pysy siinä.
1273
01:18:55,541 --> 01:18:58,166
Saanko soittaa…
-Toki. Anna palaa vain.
1274
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
Sinulle, Paula.
1275
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
Voitko kuvitella
1276
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
Jos olisimme
1277
01:19:11,291 --> 01:19:13,166
Vähän rohkeampia...
1278
01:19:13,333 --> 01:19:14,291
Lopeta.
1279
01:19:15,083 --> 01:19:16,625
Voitko kuvitella
1280
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
Että kääntäisimme
1281
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
Ystävyytemme kauniiksi romanssiksi
1282
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
Kiinnitä huomiota tekoihimme
1283
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
Olemme jo onnellisempia
Kuin monet muut pariskunnat
1284
01:19:31,291 --> 01:19:35,083
Pane pelkosi sivuun ja anna sen tapahtua
1285
01:19:35,458 --> 01:19:39,041
Minulla on sinulle ehdotus
1286
01:19:40,458 --> 01:19:44,125
Minä, sinä, kaksi lasta ja koira
1287
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
Lohduttaja
1288
01:19:46,250 --> 01:19:49,125
x
1289
01:19:49,666 --> 01:19:53,708
Oletko siis mukana?
1290
01:19:54,041 --> 01:19:55,291
Oletko mukana, Paula?
1291
01:19:55,541 --> 01:19:56,708
Minä, sinä…
1292
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
Teto.
1293
01:19:58,041 --> 01:19:58,958
Ja koira.
1294
01:19:59,083 --> 01:20:00,291
Teto, varo!
1295
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
Teto!
1296
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
Voi luoja!
1297
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
Teto!
1298
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
Mitä tapahtui?
-Olen kunnossa.
1299
01:20:18,833 --> 01:20:22,625
Käyttäydyt oudosti. Onko kaikki hyvin?
-Joo. Oikein hyvin.
1300
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
Hitto, unohdin.
-Unohdit mitä?
1301
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
Lompakkoni.
1302
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
Odota tässä.
-Teto.
1303
01:20:37,541 --> 01:20:39,666
Ana on tuolla.
-Hei!
1304
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
Serkku! Olen iloinen, kun tulit!
1305
01:20:42,583 --> 01:20:45,166
Ehdin viimeiseen bussiin!
1306
01:20:45,333 --> 01:20:46,916
Mitä kuuluu?
-Ihan hyvää, kiitos.
1307
01:20:47,833 --> 01:20:50,791
Mitä Teto tekee täällä?
1308
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
On treffeillä ystäväni Paulan kanssa.
1309
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
Paula, tule tänne.
1310
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
Muistatko serkkuni Anan Patysta?
-Joo. Hei, miten menee?
1311
01:21:00,958 --> 01:21:04,458
Onko meillä nyt tomaattiprinsessa?
1312
01:21:04,958 --> 01:21:06,083
"Tomaattiprinsessa"?
1313
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
Minun työssäni, jos katsoo
tarpeeksi tarkkaan,
1314
01:21:09,875 --> 01:21:12,625
saattaa löytää helmen,
kun vähiten odottaa.
1315
01:21:12,708 --> 01:21:15,500
Sinun pitäisi katsoa
rakennuksemme roskiksesta.
1316
01:21:15,583 --> 01:21:17,666
Rikkaiden roskat ovat uskomattomia.
1317
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
Anteeksi, kaikki. Hetki vain.
1318
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
Riisu pukusi.
-Minäkö?
1319
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
Anna se minulle.
-En vaihda pukuja, Teto.
1320
01:21:31,291 --> 01:21:33,000
Tarvitsen pukusi. Ole kiltti!
1321
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
Tule. Minulla on kiire.
-Rauhoitu.
1322
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
En voi riisua tätä nopeammin.
1323
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
Mitä sanon pöydässä?
-Et mitään.
1324
01:21:39,125 --> 01:21:42,875
Pysy täällä. Hyvästelen isän,
keksin tekosyyn ja palaan.
1325
01:21:45,833 --> 01:21:47,458
Teto? Igor?
1326
01:21:47,666 --> 01:21:50,291
Eikö teillä ole parempaa aikaa -
1327
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
tehdä mitä nyt teettekin?
-Se ei ole sitä, miltä se näyttää.
1328
01:21:54,041 --> 01:21:55,958
Luulin, että sinuun voi luottaa!
1329
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
Ei sinun tarvitse palata. Keksin tekosyyn.
1330
01:22:02,250 --> 01:22:03,125
Olen kusessa.
1331
01:22:03,291 --> 01:22:06,500
Oletko kusessa? Olet hänen poikansa!
Mieti minua, palvelijoiden poikaa.
1332
01:22:06,625 --> 01:22:10,083
Et ajattele ketään muuta!
-Nyt ei ole hyvä hetki. Okei?
1333
01:22:10,166 --> 01:22:13,458
Etkö kestä sitä? En kestä sinua tänään.
1334
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
Paska!
1335
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
Hei.
1336
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
Löysin lompakkoni.
1337
01:22:35,083 --> 01:22:36,541
Täynnä käteistä.
1338
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
Teodoro Trancoso Neto?
1339
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
Olet valehtelija, Teto!
1340
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
Olet valehtelija! Yhden nettihaun -
1341
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
avulla sain selville, miten turha olet.
Olet naurettava!
1342
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
Paula!
1343
01:23:06,750 --> 01:23:09,083
Oletko kunnossa?
-Ei nyt, Victor.
1344
01:23:09,250 --> 01:23:11,250
Älä nyt viitsi.
-Mikä sinua vaivaa?
1345
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
Vaivaa?
1346
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
Minäpä kerron, mikä minua vaivaa.
1347
01:23:16,041 --> 01:23:19,208
Minua vaivaa se,
että opiskelin ahkerasti, näin vaivaa.
1348
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
Olin ylpeä.
Tunsin kunnioitusta sairaalassa,
1349
01:23:22,958 --> 01:23:25,125
kunnes aloit kiusata minua.
1350
01:23:25,250 --> 01:23:27,208
Se minua vaivaa!
-Sinun kiusaamisesiko?
1351
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Kuka sinua kiusaa?
1352
01:23:29,125 --> 01:23:34,166
Älä viitsi. Se on uskomatonta. Se, jolla
on yliote, ei ole koskaan väärässä.
1353
01:23:34,333 --> 01:23:36,125
Sanoin sen jo muutaman kerran.
1354
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
Pidän sinusta.
-Victor!
1355
01:23:37,750 --> 01:23:40,958
Annoin sinulle muutaman mahdollisuuden.
Mikset voi antaa nyt -
1356
01:23:41,083 --> 01:23:42,166
yhtä minullekin?
-Päästä minut!
1357
01:23:42,250 --> 01:23:44,125
Suosittelen sinua erikoistumisjaksolle!
1358
01:23:44,208 --> 01:23:45,916
Päästä irti!
-Mitä sinä teet?
1359
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
Näpit irti hänestä!
1360
01:23:47,541 --> 01:23:50,625
Tiedät hyvin, että Paula on
paras ihminen työhön.
1361
01:23:50,750 --> 01:23:54,208
Kaikki tietävät, mitä puuhaat.
Jos vahingoitat hänen mahdollisuuksiaan,
1362
01:23:54,291 --> 01:23:56,583
he tietävät syyn.
-Olette täysin väärässä.
1363
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
Kerroin Paulalle,
että hän sai erikoistumispaikan.
1364
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
Kiitos, professori.
1365
01:24:06,375 --> 01:24:07,916
Mutta en halua sitä enää.
1366
01:24:08,250 --> 01:24:10,583
Olet pilannut sairaalan minulle.
1367
01:24:13,333 --> 01:24:14,708
Paula, oletko kunnossa?
1368
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
Teto? Teto?
1369
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
Paula?
1370
01:24:23,458 --> 01:24:24,875
Ei, Teto.
1371
01:24:26,250 --> 01:24:27,208
Mennään.
1372
01:24:31,791 --> 01:24:35,416
Jos tarvitset kykykonsulttia -
1373
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
tai rekrytoijaa, soita minulle.
1374
01:24:38,916 --> 01:24:41,000
Annan sinulle yhden, herra Teodoro.
1375
01:24:41,833 --> 01:24:44,291
Soita. "Soita." Soita.
1376
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
Hyvää yötä.
1377
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
1378
01:24:47,166 --> 01:24:48,083
Hyvää yötä.
1379
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
Auf Wiedersehen.
1380
01:24:50,916 --> 01:24:53,000
Oliko sinulla hauskaa?
-Rakastin sitä!
1381
01:24:53,166 --> 01:24:56,166
Hienoa! Mutta älä ajattele,
että pääsit minusta eroon.
1382
01:24:56,250 --> 01:24:57,708
Mennäänkö sinun luoksesi?
1383
01:24:57,791 --> 01:24:59,625
Ei…
-Niin. Isäsi on siellä.
1384
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
Minulla on idea.
1385
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
Tomaattikastike on
Trancoso-suvun verissä.
1386
01:25:15,750 --> 01:25:17,291
Sukupolvesta toiseen -
1387
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
olemme hioneet -
1388
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
tekniikkaamme luodaksemme tämän tomaatin.
1389
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
Nyt esittelen teille kampanjan,
1390
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
jota poikani Teto on tehnyt.
1391
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
Se on kampanja
uudelle tomaattikastikkeellemme,
1392
01:25:35,250 --> 01:25:38,375
joka yhdistelee perinteitä, innovaatiota -
1393
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
ja mikä tärkeintä, rakkautta.
1394
01:25:45,625 --> 01:25:46,916
Teto!
1395
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
Seuratkaa minua kaikki
toiseen huoneeseen.
1396
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
Luojan tähden.
1397
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
Mitä tapahtui?
1398
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
Olit eilen pilvessä,
joten toin sinut kotiisi.
1399
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
Mutta älä huoli.
1400
01:26:22,041 --> 01:26:23,750
En käyttänyt sinua hyväkseni.
1401
01:26:28,250 --> 01:26:29,125
Anteeksi.
1402
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
Mitä nyt, isä?
1403
01:26:32,666 --> 01:26:34,916
Voitko selittää, mitä on tekeillä?
1404
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
Tultuani tänne olen nähnyt sinut
kolmen eri tytön kanssa,
1405
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
Igorista puhumattakaan.
-Rauhoitu.
1406
01:26:40,166 --> 01:26:43,041
Mitä hittoa ovimies
tekee minun sängyssäni?
1407
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
En tiedä.
Ei se ole sitä, mitä kuvittelet.
1408
01:26:48,791 --> 01:26:51,833
Se on paljon pahempaa, Teto!
1409
01:26:51,916 --> 01:26:55,750
Kotona tiesin, että olet vastuuton.
Mutta toivoin, että olisit kypsynyt!
1410
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
Olet erehtynyt!
1411
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
Olen muuttunut.
1412
01:27:00,000 --> 01:27:02,541
Valitettavasti sitä on vaikea uskoa.
1413
01:27:12,291 --> 01:27:13,916
Mitä nyt?
-Voinko nukkua täällä?
1414
01:27:14,000 --> 01:27:16,333
Mitä?
-En voi enää jäädä isäni luo.
1415
01:27:17,291 --> 01:27:18,916
En halua häneltä mitään.
1416
01:27:19,083 --> 01:27:21,833
Ei se haittaa, jos et halua.
Mutta tahdon autoni.
1417
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
Voit jäädä.
Mutta sinun pitää auttaa kaikessa.
1418
01:27:26,750 --> 01:27:29,750
Siivoamisessa,
ruoanlaitossa ja vauvan hoitamisessa.
1419
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
Paula!
1420
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
Paula!
1421
01:28:25,416 --> 01:28:27,833
Pysähdy. Haluan puhua kanssasi.
-Ei, Teto.
1422
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Paula, ole kiltti.
1423
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Anteeksi.
1424
01:28:35,375 --> 01:28:38,333
Kuuntele minua.
1425
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
Miksi, jos kaikki, mitä olet ikinä
sanonut minulle, on valhetta?
1426
01:28:42,375 --> 01:28:44,750
Valehtelin, koska en tiennyt, kuka olin.
1427
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
Ihmiset valehtelevat rikkaille.
1428
01:28:49,750 --> 01:28:52,916
Ei osaa erottaa aitoja ystäviä niistä,
jotka ovat rahojen perässä.
1429
01:28:53,041 --> 01:28:56,708
Niin. Pitääkö sinun valehdella,
jotta ihmiset kertovat totuuden?
1430
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
Se on yksinkertaista.
Jos haluat hyviä ystäviä, ole hyvä ystävä.
1431
01:29:01,333 --> 01:29:04,125
Haluat ihmisten pitävän sinua
hyvänä tyyppinä, ole sellainen,
1432
01:29:04,250 --> 01:29:06,041
mutta et sinä ollut!
-Katsos,
1433
01:29:06,750 --> 01:29:09,000
en tiennyt, mitä halusin. Nyt tiedän.
1434
01:29:09,916 --> 01:29:11,750
Haluan meidät kaksi, yhdessä.
1435
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
Lähden pois.
1436
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
Liityin lääkäreiden
vapaaehtoisohjelmaan Amazonilla.
1437
01:29:23,708 --> 01:29:25,125
Olen siellä jonkin aikaa.
1438
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
Niinkö?
1439
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
Niin.
1440
01:29:35,458 --> 01:29:36,375
Onneksi olkoon.
1441
01:29:37,666 --> 01:29:38,583
Kiitos.
1442
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
Onnea matkaan.
1443
01:29:41,541 --> 01:29:42,750
Siitä tulee siistiä.
1444
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
Teodoro, tämä oli
paras harjoittelijaryhmämme.
1445
01:29:56,791 --> 01:29:59,083
Ja Teto oli paras ehdokas.
-Teto?
1446
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
Hän on ennakoiva. Hän on fiksu.
1447
01:30:02,208 --> 01:30:05,750
Hänellä on merkitystä täällä.
Hän on valintani.
1448
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
Olen aina kunnioittanut sinua.
1449
01:30:15,333 --> 01:30:19,208
Kunnioita siis minua ja kerro totuus.
En tarvitse nuoleskelijoita.
1450
01:30:19,291 --> 01:30:22,708
Mutta kerron totuuden.
Poikasi oli erinomainen.
1451
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
Vaikka oli toinenkin poika,
joka oli yhtä hyvä.
1452
01:30:28,125 --> 01:30:30,250
Parempi. Sano vain.
1453
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
Koko kampanjan konsepti oli hänen.
1454
01:30:35,333 --> 01:30:37,041
Meidän pitäisi palkata molemmat.
1455
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
Ei, Célio, palkkaamme vain yhden henkilön.
Sinä valitset parhaan.
1456
01:30:41,500 --> 01:30:42,833
Parhaan, Célio.
1457
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
Mennään!
1458
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Nouse ylös! Tule!
1459
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
Ei.
-Mennään nyt!
1460
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
Tänään on sinun päiväsi. Tule.
1461
01:31:06,666 --> 01:31:08,333
PALJON ONNEA, HARJOITTELIJAT
1462
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
Hei, söpöliini.
1463
01:31:09,875 --> 01:31:11,416
Missä autoni avaimet ovat?
1464
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
Mestari!
1465
01:31:27,083 --> 01:31:31,375
Hei. Olen pahoillani, mutta sinun pitää
siirtyä toiselle paikalle.
1466
01:31:31,541 --> 01:31:32,666
Mitä tarkoitat?
1467
01:31:32,791 --> 01:31:36,833
Kyllä. Tämä paikka on
varattu yhtiön johtajalle.
1468
01:31:37,166 --> 01:31:40,375
Alana, teitä ei ole virallisesti esitelty.
1469
01:31:40,500 --> 01:31:41,708
Teodoro Trancoso.
1470
01:31:41,916 --> 01:31:43,333
Ei.
-Alana -
1471
01:31:43,416 --> 01:31:46,000
oli valmentajanamme
tällä harjoittelijakurssiaa.
1472
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
Ei… Mutta hän ei ole…
-Aloitammeko seremonian?
1473
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
Toki.
1474
01:32:01,416 --> 01:32:02,333
Hyvää iltaa.
1475
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
Hyvää iltaa.
1476
01:32:04,541 --> 01:32:08,791
Haluaisin kiittää hra Teodoron -
1477
01:32:09,791 --> 01:32:12,083
loistavaa läsnäoloa ja -
1478
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
onnitella tätä harjoittelijaryhmää.
1479
01:32:19,666 --> 01:32:24,333
Ennen kuin annan todistukset,
kutsun herra Célion -
1480
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
ja hän ilmoittaa,
1481
01:32:26,041 --> 01:32:29,208
kuka teistä valittiin
nuoremmaksi johtajaksi.
1482
01:32:29,708 --> 01:32:31,166
Célio, ole kiltti.
1483
01:32:31,916 --> 01:32:32,958
Nuorempi johtaja?
1484
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
Meillä on useita erinomaisia ehdokkaita,
1485
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
mutta valitettavasti vain yksi paikka.
1486
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
Ja työ menee -
1487
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
Tetolle.
1488
01:32:54,208 --> 01:32:55,375
Tule ylös!
1489
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
Mikä hätänä? Mene.
1490
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
Tuo en ole minä.
1491
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
Se olet sinä. Mene.
1492
01:33:12,291 --> 01:33:13,291
Sieltä hän tulee!
1493
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
Mitä nyt?
-Myöhemmin.
1494
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
Igor?
1495
01:33:21,541 --> 01:33:23,208
Mitä täällä tapahtuu, Célio?
1496
01:33:23,666 --> 01:33:26,125
Haluan kiittää teitä
tästä tilaisuudesta.
1497
01:33:29,375 --> 01:33:31,333
Mutta en voi ottaa työtä, koska -
1498
01:33:32,250 --> 01:33:33,833
en ole Teto.
1499
01:33:37,666 --> 01:33:39,166
Teto, tule tänne!
1500
01:33:41,875 --> 01:33:43,666
Tuo on Teto.
1501
01:33:50,000 --> 01:33:52,125
Kuka saa työn?
-Ei kukaan.
1502
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
Aivan.
1503
01:33:57,875 --> 01:34:00,333
Tätä työtä ei olisi pitänyt ikinä tarjota.
1504
01:34:00,541 --> 01:34:03,708
Se otettiin joltakulta,
joka ansaitsee sen minua enemmän.
1505
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
Tulin pyytämään anteeksi sinulta, Monique.
1506
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
Ja teiltä kaikilta luomastani tilanteesta.
1507
01:34:13,250 --> 01:34:14,208
Olen pahoillani.
1508
01:34:23,500 --> 01:34:25,375
Anteeksi.
1509
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
Teto.
-Teto.
1510
01:34:44,541 --> 01:34:45,666
Tuo Teto.
-Tuo Teto.
1511
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
Lähdetkö puhumatta minulle?
1512
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
Tämä typerä suunnitelmasiko maksoi -
1513
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
minulle työpaikkani?
-En tiennyt.
1514
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
En halunnut viedä kenenkään työtä.
1515
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
En tiennyt, että pitäisit minusta…
Tai siis Tetosta.
1516
01:34:59,416 --> 01:35:01,500
En voisi vähempää välittää Tetosta.
1517
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
Koko elämäni Teton kaltaiset tyypit -
1518
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
ovat antaneet paskaa, keskeyttäneet
ja aliarvioineet minua.
1519
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
Minua kiinnosti enemmän se herkkä,
1520
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
huomaavainen tyyppi,
1521
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
jolla on kaunis hymy -
1522
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
kuin se typerä perijän asema.
1523
01:35:19,041 --> 01:35:21,291
Etkö ole vihainen,
että olen talonpojan poika?
1524
01:35:21,666 --> 01:35:24,541
Kenen poika?
-Minulla ei ole senttiäkään.
1525
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
Asun vanhempieni luona…
-Ole hiljaa ennen kuin muutan mieleni.
1526
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
Se oli veto. Hävisimme, ja Igor voitti.
1527
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
Vain koska kaikki
pitivät häntä pomon poikana.
1528
01:35:33,750 --> 01:35:35,458
Hän ei siis ansaitse autoa.
1529
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
Odota! Olen samaa mieltä.
1530
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
En halua autoa.
-Ei, odota.
1531
01:35:40,291 --> 01:35:43,791
Rauhoitu. Älä tee mitään hätiköityä.
Totta kai haluat auton.
1532
01:35:43,875 --> 01:35:45,291
Mikä se on?
-Tässä, Teto.
1533
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
Ei palautuksia. Veto on veto. Tiedäthän.
1534
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
Hyvä on, mutta haluan autoni. Anna avain.
1535
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
Hyvä on. En tarvitse sitä.
-Ei.
1536
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
Tämän auton arvo on ainakin
75 000 dollaria.
1537
01:35:54,500 --> 01:35:56,750
Hän haluaa sen. Hän voitti vedon.
-Ota se.
1538
01:35:56,833 --> 01:35:58,125
Ei. Rauhoitu.
-Kiitos.
1539
01:35:58,250 --> 01:36:01,166
Entä jos kaikki pitävät auton?
1540
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
Tarkoitatko, että myyt sen
ja jaatte rahat?
1541
01:36:04,958 --> 01:36:05,916
Keskenänne?
1542
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
Ei jaeta. Sijoitetaan.
1543
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
Sijoitetaan mihin, herran tähden?
1544
01:36:11,291 --> 01:36:13,583
Johonkin, mikä saa meidät jonnekin.
1545
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}YKSI VUOSI MYÖHEMMIN
1546
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
Yllätys!
1547
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
ONNEA, TETO!
1548
01:36:33,291 --> 01:36:36,833
Hyvää syntymäpäivää, iso poika.
Olen aina uskonut sinuun.
1549
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
Niin minäkin!
1550
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
Teihin molempiin!
1551
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
Hyvää syntymäpäivää, kumppani.
-Kiitos.
1552
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
Ei olisi tarvinnut.
1553
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
Ei niin. Mutta mitä minä voin?
1554
01:36:47,583 --> 01:36:50,208
Yhteisö vaati.
-Aivan. Mitä sitä voi tehdä?
1555
01:36:50,291 --> 01:36:51,791
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ
1556
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
Hyvää syntymäpäivää.
1557
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
Noin. Kaikki ovat täällä.
-Juuri niin.
1558
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
Hei.
1559
01:37:07,958 --> 01:37:09,166
Siitä on aikaa.
1560
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
Eikö olekin?
1561
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
Mitä kuuluu?
1562
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
Hyvää, entä sinulle?
1563
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Oli pakko tulla. Olin utelias.
1564
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
Olin Roraimassa, kun kuulin projektistasi.
1565
01:37:21,791 --> 01:37:24,000
Olin hyvin utelias.
-Haluatko kierroksen?
1566
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
Joo.
-Mennäänkö?
1567
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
Joo. Anteeksi.
-Sinun jälkeesi.
1568
01:37:29,791 --> 01:37:32,333
Isäsi?
-Niin. Hän on yksi asiakkaistani.
1569
01:37:32,708 --> 01:37:34,083
Meidän asiakkaistamme, siis.
1570
01:37:34,333 --> 01:37:37,875
Yhtiön omistavat Monique, minä ja Igor,
joka on yliopistossa.
1571
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
Hänen vaimonsa, Alana, on meillä töissä.
1572
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
Hei.
-Hei! Paula, eikö?
1573
01:37:43,625 --> 01:37:45,625
Kyllä. Yksi "kuuluisista".
1574
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
Näytänkö projektin?
-Anteeksi.
1575
01:37:49,791 --> 01:37:50,666
Selvä.
-Nähdään.
1576
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
Jokainen asukas voi
saada lisätuloja kasvattamalla tomaatteja.
1577
01:37:55,708 --> 01:37:57,375
Kaikki luomua. Aika siistiä.
1578
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
Vau!
1579
01:37:58,625 --> 01:37:59,750
TUORE TETO
1580
01:37:59,833 --> 01:38:01,833
"Tuore Teto"?
-Olin sitä vastaan.
1581
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
Teto.
1582
01:38:08,208 --> 01:38:09,208
Olen vaikuttunut.
1583
01:38:13,875 --> 01:38:15,541
Paula, haluan kiittää sinua.
1584
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
En olisi se, joka olen tänään,
jos en olisi tavannut sinua.
1585
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
Katso tätä.
1586
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
Katso, miten kaunis.
1587
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
Se on kaunis! Joo!
-Eikö olekin?
1588
01:38:27,041 --> 01:38:27,916
Se on meidän.
1589
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
Mitä sinä teet?
1590
01:38:30,416 --> 01:38:34,500
Anteeksi!
Olen odottanut tätä pitkään.
1591
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Oletko tyytyväinen?
1592
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
En vielä.