1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,916 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,625 --> 00:00:18,375 {\an8}Tomaattikastike on Trancoso-suvulla verissä. 5 00:00:19,250 --> 00:00:20,833 Sukupolvesta toiseen - 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 olemme hioneet tekniikkaamme - 7 00:00:25,500 --> 00:00:27,166 luodaksemme tämän tomaatin. 8 00:00:29,458 --> 00:00:33,958 Kastelu on automaattista ja rikastettu nestemäisellä lannoitteella. 9 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 Tomaattejamme - 10 00:00:36,875 --> 00:00:38,708 {\an8}kohdellaan kuin lapsiamme: 11 00:00:39,541 --> 00:00:44,083 {\an8}tasapainoinen ruokavalio, vain parhaat koulut ja henkilökohtainen valmentaja. 12 00:00:44,541 --> 00:00:48,583 {\an8}Jotta ne voivat olla kahdeksan kertaa tavallisten tomaattien hintaisia. 13 00:00:48,666 --> 00:00:50,958 {\an8}Nyt esittelen teille kampanjan, 14 00:00:51,583 --> 00:00:54,750 {\an8}jota poikani Teto on tehnyt. 15 00:00:54,833 --> 00:00:58,375 {\an8}Se on kampanja uudelle tomaattikastikkeellemme, 16 00:00:58,458 --> 00:01:01,791 {\an8}joka yhdistää perinteitä, innovaatioita - 17 00:01:02,250 --> 00:01:03,708 ja mikä tärkeintä: rakkautta. 18 00:01:03,791 --> 00:01:05,875 {\an8}TRANCOSO-TOMAATIT TRANCOSO MAISTUU PAREMMALTA 19 00:01:08,791 --> 00:01:09,875 Teto! 20 00:01:11,333 --> 00:01:16,000 {\an8}KUUKAUSI AIKAISEMMIN 21 00:01:53,583 --> 00:01:58,000 60 KM RIO DE JANEIROSTA 22 00:03:03,166 --> 00:03:04,666 Huomenta. -Huomenta, poika. 23 00:03:04,750 --> 00:03:06,291 Miten voit? -Ihan hyvin. 24 00:03:06,375 --> 00:03:08,041 Huomenta. -Huomenta. 25 00:03:08,625 --> 00:03:11,416 Anna kun tarjoan kahvia. -Kiitos. 26 00:03:12,291 --> 00:03:15,250 Tarvitsetteko muuta? Keltuainen hajosi! 27 00:03:15,333 --> 00:03:16,666 Teen sinulle toisen. 28 00:03:16,791 --> 00:03:19,375 Lakkaa pilaamasta poikaa, Rose! -Ei hätää. 29 00:03:19,458 --> 00:03:20,833 Ei se mitään. -Oletko varma? 30 00:03:20,916 --> 00:03:22,416 Kyllä. -Hyvä on sitten. 31 00:03:22,500 --> 00:03:23,791 Onko poikasi kotona? 32 00:03:23,958 --> 00:03:26,375 Igor varmaan valmistautuu kouluun. 33 00:03:26,458 --> 00:03:29,083 Tarvitsen häneltä suuren palveluksen. -Oikeasti. 34 00:03:29,166 --> 00:03:31,791 Huoneessani on tyttö, enkä voi hoitaa sitä nyt. 35 00:03:32,333 --> 00:03:33,541 Onko se eilinen Leila? 36 00:03:33,666 --> 00:03:36,583 Ei. Tämä taitaa olla Ana. Eri tapaus. 37 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 Kiitos. 38 00:03:46,833 --> 00:03:47,666 Tule! 39 00:03:48,333 --> 00:03:49,583 Mennään, Raissa! 40 00:03:52,250 --> 00:03:55,375 Huomenta, päivänsäde! Herätys! 41 00:03:55,541 --> 00:03:57,583 Ei. -Kyllä. Pois sängystä. 42 00:03:57,666 --> 00:04:00,333 Valitsin pahimmat kämppikset! 43 00:04:00,416 --> 00:04:02,166 Emmekö jätä tuntia väliin tänään? 44 00:04:02,250 --> 00:04:04,166 Emme voi jättää työharjoittelua väliin. 45 00:04:04,291 --> 00:04:06,791 Paula, oletko unohtanut polttarini? 46 00:04:06,875 --> 00:04:11,333 En. Mutta jos aloitamme aikaisin sairaalassa, ehdimme bussiin. 47 00:04:11,458 --> 00:04:14,208 Emmekö voi jättää yhtä päivää väliin?  48 00:04:14,291 --> 00:04:17,583 Tekisin sen vaikka heti, mutta en voi jättää päiviä väliin. 49 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 Valitsin pahimmat ihmiset morsiusneidoikseni. 50 00:04:20,666 --> 00:04:25,083 Se on helppoa sanoa, kun on asettunut elämässä, eikö niin? 51 00:04:25,208 --> 00:04:28,791 Totta. Lisäksi tämä työharjoittelu on tilaisuus saada erikoistumispaikka. 52 00:04:28,916 --> 00:04:32,458 Paula, erikoistumispaikkasi on taattu. 53 00:04:33,083 --> 00:04:36,250 Jos se on kiinni tri Victorista… -Mitä tri Victorista? 54 00:04:36,333 --> 00:04:39,208 "Paula… loistava tapaushistoria!" 55 00:04:40,458 --> 00:04:42,833 "Katso, miten Paula tekee lannepiston." 56 00:04:42,958 --> 00:04:45,125 Älkä olko naurettavia! Mennään, Raissa. 57 00:04:47,250 --> 00:04:48,125 Hei. 58 00:04:52,708 --> 00:04:53,583 Teto? 59 00:04:54,875 --> 00:04:56,750 Ei. 60 00:04:56,833 --> 00:04:59,250 Teto joutui lähtemään - 61 00:04:59,416 --> 00:05:02,416 eikä halunnut herättää sinua. Voin heittää sinut. 62 00:05:05,000 --> 00:05:06,083 Ole hyvä. 63 00:05:06,708 --> 00:05:08,541 Oletko tyytyväinen? -Se on täydellinen. 64 00:05:08,625 --> 00:05:11,625 Igor ajaa ystäväsi kotiin. -Kiitos. 65 00:05:13,166 --> 00:05:15,375 Sinun pitää kasvaa, Teto. 66 00:05:15,458 --> 00:05:17,833 Kiva, että olet ylhäällä ennen keskipäivää. 67 00:05:17,916 --> 00:05:20,791 Mitä odotit, kun helikopteri lensi pääni yli? 68 00:05:20,875 --> 00:05:24,833 Kävin Riossa kokouksessa sillä aikaa kun sinä nukuit. 69 00:05:25,333 --> 00:05:27,250 Nyt minun pitää mennä tehtaalle. 70 00:05:27,791 --> 00:05:30,500 Haluan puhua syntymäpäivästäsi. -Selvä. Siistiä. 71 00:05:30,583 --> 00:05:33,875 Tavataanko Trancosossa kello 17? -Tarkistan ensin aikatauluni. 72 00:05:34,291 --> 00:05:35,750 Tarkastan sinut myöhemmin. 73 00:05:35,958 --> 00:05:37,291 Hei. 74 00:05:37,541 --> 00:05:39,458 Paula, kuten aina, erinomainen tapaushistoria. 75 00:05:40,208 --> 00:05:41,541 Kiitos, tohtori. 76 00:05:41,625 --> 00:05:44,625 Minulla on leikkaus. Haluatko hypätä mukaan? 77 00:05:45,125 --> 00:05:49,166 Meidän on mentävä, vai mitä? -Ensi kerralla, tohtori. 78 00:05:49,291 --> 00:05:51,000 Toki. -Ei. Haluaisin, 79 00:05:51,125 --> 00:05:52,833 mutta meillä on aiemmin sovittu juttu. 80 00:05:52,916 --> 00:05:55,791 Luulin, että halusit todella tämän työn, 81 00:05:55,875 --> 00:05:56,833 mutta… -Haluan minä! 82 00:05:56,958 --> 00:05:58,875 Minä haluan sen todella. 83 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 Minä jään. 84 00:06:02,666 --> 00:06:04,416 Hyvä. Olen leikkaussalissa, 85 00:06:07,416 --> 00:06:09,916 Olen pahoillani, en voinut mitään. -Ei hätää. 86 00:06:10,000 --> 00:06:12,375 Olette ihan surkeita, piste. -Kulta! 87 00:06:13,750 --> 00:06:14,625 Älä huoli. 88 00:06:20,625 --> 00:06:23,166 Paula. Olen iloinen, että jäit. 89 00:06:23,666 --> 00:06:25,875 Totta kai, tohtori. -Victor. 90 00:06:26,875 --> 00:06:28,833 Sano Victoriksi. -Victor. 91 00:06:28,916 --> 00:06:30,083 Selvä. -Selvä. 92 00:06:30,583 --> 00:06:34,291 Ei, olen kiitollinen mahdollisuuksista, joita annat minulle. 93 00:06:35,375 --> 00:06:36,666 Tiedäthän miksi? 94 00:06:37,791 --> 00:06:39,958 Tapaushistoriani takia? 95 00:06:42,416 --> 00:06:44,375 Koska olet minulle erityinen. 96 00:06:45,208 --> 00:06:46,083 Paula. 97 00:06:50,958 --> 00:06:52,666 Tässä. Vain kaksi. 98 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 Tyttöystävä, sinä tulit! 99 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 Entä leikkaus? 100 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 Ole hyvä. 101 00:07:05,916 --> 00:07:09,166 Keksin tekosyyn, että olin sairas ja lähdin. 102 00:07:10,458 --> 00:07:13,541 Minua ei ole ikinä nöyryytetty näin. Se oli kamalaa. 103 00:07:13,958 --> 00:07:16,125 Luulin saavani erikoistumispaikan, 104 00:07:16,208 --> 00:07:18,166 koska olin hyvä. -Olet sinä. 105 00:07:18,291 --> 00:07:20,041 Ei. Olet paras. 106 00:07:21,541 --> 00:07:23,458 Hei! Tule tänne. 107 00:07:26,583 --> 00:07:28,291 Mitä nyt? -Missä sinä olit? 108 00:07:28,750 --> 00:07:30,125 Minulla oli tunti. 109 00:07:30,250 --> 00:07:33,000 Tehdään jotain. -Ei onnistu. Minun pitää opiskella. 110 00:07:33,083 --> 00:07:35,916 Opiskella mitä? Tehdään jotain. Pidetään hauskaa! 111 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 Lyödään vetoa. 112 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 20 taalaa, jos voitat. 113 00:07:39,708 --> 00:07:43,000 Jos minä voitan, unohdat opiskelemisen ja tulet mukaani. 114 00:07:43,083 --> 00:07:44,208 Sopiiko? -Sovittu. 115 00:07:46,750 --> 00:07:47,583 Mene! 116 00:08:20,541 --> 00:08:24,416 Voitto! Voitto! 117 00:08:25,458 --> 00:08:28,291 Olen kyllästynyt lyömään sinut. Olet niin heikko. 118 00:08:28,458 --> 00:08:31,250 Ensi kerralla haluan valita hevoseni. Kun valitsen itse, voitan. 119 00:08:31,333 --> 00:08:33,000 Syytätkö nyt hevosta? 120 00:08:33,125 --> 00:08:35,291 Oikeasti? -Menen kotiin, Teto. 121 00:08:35,541 --> 00:08:38,000 Jos pääsen yliopistoon Riossa, minun pitää opiskella. 122 00:08:38,083 --> 00:08:41,541 Et mene mihinkään. Hävisit vedon! 123 00:08:41,750 --> 00:08:45,166 Nyt sinun pitää tulla ostamaan syntymäpäivälahjaani. 124 00:08:51,583 --> 00:08:54,166 Yritä olla ylittämättä nopeusrajoitusta. 125 00:08:54,291 --> 00:08:56,666 Elät vain kerran, vanhus! 126 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 Kaverit, näittekö tämän? 127 00:09:08,416 --> 00:09:10,791 Melkoinen luuseri. Pikkukaupungin playboy? 128 00:09:10,875 --> 00:09:13,291 Playboyt ovat luusereita missä vain. 129 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 TOMAATTIFESTIVAALIKAUPUNKI 130 00:09:22,000 --> 00:09:23,333 Todellako? 131 00:09:23,875 --> 00:09:25,500 Hän luulee olevansa kuuma! 132 00:09:39,875 --> 00:09:41,708 Olen pulassa. -Pysy rauhallisena. 133 00:09:45,083 --> 00:09:46,916 Teto! Oletko se sinä? -Mitä nyt? 134 00:09:47,000 --> 00:09:50,750 Koeajoin autoa. Piti vähän kaasutella. 135 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Mikä kaunotar. 136 00:09:51,833 --> 00:09:53,500 Pidätkö siitä? -Saatko sen? 137 00:09:53,583 --> 00:09:56,458 Se riippuu isästäni. Haluaisin saada sen syntymäpäivääni. 138 00:09:57,000 --> 00:09:59,625 Hyvää syntymäpäivää. Mutta aja varovasti. 139 00:09:59,708 --> 00:10:01,708 Selvä. Kiitos. -Hei! Mitä nyt? 140 00:10:01,791 --> 00:10:03,875 Kaikki on hyvin, Fernanda. -Hoida radio. 141 00:10:04,750 --> 00:10:07,791 Luuletko päässeesi pälkähästä, herra tomaattiprinssi? 142 00:10:07,875 --> 00:10:10,000 Oliko siinä kaikki? -Ei! Ulos autosta! 143 00:10:14,541 --> 00:10:15,458 Liikettä! 144 00:10:16,500 --> 00:10:17,875 Kädet konepellille! 145 00:10:30,166 --> 00:10:31,958 Teto, tuhma poika… 146 00:10:32,500 --> 00:10:34,125 Sinua on ollut ikävä. 147 00:10:34,958 --> 00:10:35,875 Käänny ympäri. 148 00:10:37,916 --> 00:10:39,583 Päästän teidät menemään, 149 00:10:39,708 --> 00:10:42,500 mutta teidän on lähetettävä kutsu juhliinne. 150 00:10:43,708 --> 00:10:44,625 Toki. 151 00:10:47,208 --> 00:10:48,250 Homma hoidossa. 152 00:10:48,333 --> 00:10:49,291 Menkää. 153 00:10:50,708 --> 00:10:51,625 Ja hidastakaa. 154 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 TRANCOSO-TOMAATIT 155 00:10:56,083 --> 00:10:58,583 Olet hässinyt kaupungin kaikkia naisia. 156 00:10:58,666 --> 00:11:01,166 En vielä kaikkia. Mutta tällä autolla varmasti hässin. 157 00:11:01,333 --> 00:11:05,083 Sinäkin, koska et saa lainkaan. -Ihastukseni ei ole sellainen. 158 00:11:05,166 --> 00:11:07,083 Selma? Luokaltasiko? -Niin. 159 00:11:08,083 --> 00:11:09,500 Siksi olet neitsyt. 160 00:11:09,583 --> 00:11:12,083 Sinulla on pakkomielle tytöstä, joka ei näe sinua. 161 00:11:12,166 --> 00:11:14,666 Kuinka kestät sitä? -Kestän pahempaakin. 162 00:11:14,833 --> 00:11:16,708 Teto, kulta, pitkästä aikaa. 163 00:11:16,833 --> 00:11:19,541 Oletpas sinä komea! 164 00:11:19,666 --> 00:11:22,833 Teto, äijä! Miten menee? -Yleensä eteenpäin. 165 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 Poika on mahtava. -Hän on nero. 166 00:11:27,541 --> 00:11:30,166 Näetkö, miksi tämä auto olisi täydellinen lahja minulle? 167 00:11:30,250 --> 00:11:33,416 Kyllä. Mutta haluan antaa sinulle jotain, joka vie sinut jonnekin. 168 00:11:33,500 --> 00:11:35,041 Niin, helvetin auto! 169 00:11:36,416 --> 00:11:39,916 En halua antaa sinulle autoa. Haluan, että ansaitset sen. 170 00:11:40,041 --> 00:11:40,958 Aivan. 171 00:11:41,041 --> 00:11:43,541 Haluan, että tulet firmaan töihin. 172 00:11:44,208 --> 00:11:45,958 Se on lahjasi. 173 00:11:46,291 --> 00:11:48,541 Työpaikka. Mitä ajattelet? 174 00:11:49,375 --> 00:11:50,333 Hyvä. 175 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 Siistiä. 176 00:11:53,000 --> 00:11:54,166 Mahtavaa! -Mahtavaa. 177 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Monique, ole kiltti. 178 00:12:03,541 --> 00:12:07,291 Miten voin auttaa, herra Teodoro? -Vähän vettä, kulta. 179 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 Keittiö on käytävällä. 180 00:12:11,208 --> 00:12:14,750 Monique on nuorempi johtaja Trancosossa. 181 00:12:14,875 --> 00:12:19,625 Haluan, että tarkkailet kaikkea, mitä hän sanoo ja tekee. 182 00:12:29,416 --> 00:12:32,083 Teto, tiedätkö, mitä haluat tehdä? 183 00:12:33,083 --> 00:12:34,000 En vielä. 184 00:12:34,625 --> 00:12:37,625 Miten päätit, että haluat tehdä - 185 00:12:38,041 --> 00:12:41,625 tätä nuorempaa juttua? -Minulla ei ollut vaihtoehtoa. 186 00:12:41,708 --> 00:12:45,041 Tarve saa tarttumaan kaikkiin mahdollisuuksiin. 187 00:12:45,125 --> 00:12:47,083 Opiskelin myös kovasti. 188 00:12:47,166 --> 00:12:50,458 Riossa kouluni ohjasi minut Trancoson harjoittelijaohjelmaan. 189 00:12:50,541 --> 00:12:53,750 Kymmenestä harjoittelijasta he valitsivat minut avustajaksi. 190 00:12:53,833 --> 00:12:54,708 Onneksi olkoon. 191 00:12:54,791 --> 00:12:58,375 Viime vuonna minut siirrettiin tänne ja ylennettiin nuoremmaksi… 192 00:13:00,875 --> 00:13:02,541 Nyt pitäisi olla lastenvahtinakin. 193 00:13:04,083 --> 00:13:04,916 Monica. 194 00:13:05,041 --> 00:13:08,333 Monique. -Onko meillä ollut joskus juttu? 195 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 Mitä? 196 00:13:10,541 --> 00:13:12,958 Näytät kantavan minulle kaunaa. 197 00:13:13,041 --> 00:13:15,166 Miksi? Kuten kaikki ex-tyttöystäväsi? 198 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Miksi sinä oikein kiusaat minua? 199 00:13:20,166 --> 00:13:22,708 Isäsi haluaa minun opettavan, miten pääsin tänne. 200 00:13:22,791 --> 00:13:24,833 Kaikki eivät ylistäneet maata, 201 00:13:24,916 --> 00:13:26,291 jolla kävelen. -Monique. 202 00:13:27,000 --> 00:13:31,083 Ihailen tarinaasi ja arvostan panostasi. 203 00:13:31,208 --> 00:13:34,041 Mutta en kestä tätä nyt. -Etkö kestä sitä? 204 00:13:34,125 --> 00:13:37,291 Juhlin syntymäpäivääni sviitissä tomaattijuhlissa, 205 00:13:37,416 --> 00:13:40,458 ja on paljon tehtävää ja paljon kutsuttavia ihmisiä. 206 00:13:40,583 --> 00:13:43,958 Se on oikea päänsärky. Mutta jos olet vapaa, tule käymään. 207 00:14:00,083 --> 00:14:01,458 Katsokaa morsianta! 208 00:14:03,041 --> 00:14:05,916 Älä viitsi, Paula! Älä näytä niin jurolta. Piristy! 209 00:14:06,000 --> 00:14:08,625 Niin, Paula. -Unohda työ ja tri Victor. 210 00:14:08,708 --> 00:14:09,791 Juuri nyt. -Selvä. 211 00:14:09,875 --> 00:14:12,500 Ehkä tapaat täällä rikkaan maanviljelijän. 212 00:14:13,291 --> 00:14:16,583 Siksihän opiskelen niin kovasti. 213 00:14:16,750 --> 00:14:19,333 Päästäkseni naimisiin rikkaan viljelijän kanssa. 214 00:14:20,250 --> 00:14:23,833 No niin, Paty! Huutakaa, jos haluatte nähdä hänet! 215 00:14:27,833 --> 00:14:32,041 Hyvää iltaa, Paty do Alferes! 216 00:15:11,500 --> 00:15:12,708 Iltaa. -Iltaa. 217 00:15:12,791 --> 00:15:14,750 Nimesi, kiitos. -Igor Souza. 218 00:15:16,000 --> 00:15:18,750 Nimesi ei ole listalla. -Mutta olen Teton ystävä. 219 00:15:18,833 --> 00:15:20,625 Et ole tässä. Et pääse sisään. 220 00:15:20,750 --> 00:15:23,208 Minun täytyy olla siellä jossain. -Et ole. 221 00:15:23,333 --> 00:15:26,125 Siinä hän on. Voinko mennä puhumaan? -Et tietenkään. 222 00:15:26,500 --> 00:15:27,416 Teto! 223 00:15:27,958 --> 00:15:28,791 Teto! 224 00:15:30,708 --> 00:15:32,041 Hän tulee tänne. -Niin. 225 00:15:32,541 --> 00:15:34,375 Miksi niin myöhään? -Hän on kanssani. 226 00:15:34,458 --> 00:15:35,791 Rannekkeesi. -Kiitos. 227 00:15:35,875 --> 00:15:37,875 Miten et laittanut minua listalle? 228 00:15:38,041 --> 00:15:41,833 Mille listalle? On syntymäpäiväni, mutta minulla on sinulle lahja. 229 00:15:41,916 --> 00:15:44,000 Mitä? -Kutsuin Selman luokaltasi. 230 00:15:44,833 --> 00:15:47,333 Ei. Ei Selmaa. Ei! -Mitä? Hän on täällä. 231 00:15:47,416 --> 00:15:48,458 En ole valmis. 232 00:15:48,541 --> 00:15:52,083 Mitä sanon hänelle? -Mitä tahansa. Esittelen sinut ja lähden. 233 00:15:52,166 --> 00:15:54,000 Se on helppoa. -Helppoa! 234 00:15:54,083 --> 00:15:54,958 Ei… -Selma? 235 00:15:55,041 --> 00:15:56,833 Hei, Selma. -Hei. 236 00:15:56,958 --> 00:15:58,916 Esittelen sinut ystävälleni. -Hei. 237 00:15:59,083 --> 00:16:00,416 Oletko luokallani? 238 00:16:00,500 --> 00:16:02,416 Kyllä. Igor. -Ja tässä on Teto. 239 00:16:02,500 --> 00:16:05,208 Tunnen hänet kyllä. Ai niin, hyvää syntymäpäivää. 240 00:16:05,291 --> 00:16:09,083 Kiitos. Jätän teidät kahden. Nauttikaa juhlista. 241 00:16:09,166 --> 00:16:12,041 Siellä on tomaattisalaattia, tomaattialkupaloja, tomaattipiirakkaa… 242 00:16:12,166 --> 00:16:15,000 Kaikki tomaattia. -Älä huoli siitä. 243 00:16:15,125 --> 00:16:17,541 Tomaattiprinssi riittää minulle hyvin. 244 00:16:17,958 --> 00:16:18,875 Voi pojat. 245 00:16:19,916 --> 00:16:22,125 Tiedän, miksi kutsuit minut. 246 00:16:26,083 --> 00:16:26,916 Odota… 247 00:16:30,250 --> 00:16:31,208 Anteeksi. 248 00:16:31,375 --> 00:16:33,500 Igor,, hän on hullu. -Häivy. 249 00:16:33,625 --> 00:16:36,541 Oletko vihainen, koska tyttö pitää minusta? Se ei ole minun syytäni! 250 00:16:36,625 --> 00:16:39,166 Mistä tiedät, pitääkö joku sinusta oikeasti, 251 00:16:39,250 --> 00:16:42,416 vai rahojesi, asemasi tai omaisuutesi takia? 252 00:16:42,541 --> 00:16:45,125 Puhutaanko tästä myöhemmin? Nyt ei ole oikea aika. 253 00:16:45,250 --> 00:16:48,625 Kaikki sanovat, että olet mahtava, ja uskot heitä, vai mitä? 254 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 Olet tyytyväinen voittamiisi vetoihin, 255 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 mutta et näe, että niillä ei ole väliä, 256 00:16:53,541 --> 00:16:55,291 että sinulla on aina etu. 257 00:16:55,375 --> 00:16:57,083 Tunnet oikean sinut aidosti - 258 00:16:57,166 --> 00:16:59,250 vasta kun otat prinssin nimikyltin pois. 259 00:16:59,333 --> 00:17:00,333 Rauhoitu. 260 00:17:00,458 --> 00:17:03,166 Kun lähden, kaipaat suoruuttani. 261 00:17:03,458 --> 00:17:06,041 Nämä ihmiset vain nuoleskelevat sinua. 262 00:17:06,166 --> 00:17:09,166 Olen todellinen ystävä, enkä ole edes listallasi. 263 00:17:09,291 --> 00:17:11,958 Et ole ystävällistallani, koska olet perhettä. 264 00:17:14,041 --> 00:17:15,041 Olet veljeni. 265 00:17:15,166 --> 00:17:16,416 Ja tiedätkö mitä? 266 00:17:18,250 --> 00:17:20,000 En tarvitse tätä paskaa. 267 00:17:30,125 --> 00:17:33,416 Hei! Pysähdy, Teto. Oletko lähdössä? 268 00:17:33,500 --> 00:17:35,625 Olenko myöhässä? Ovatko juhlat ohi? 269 00:17:35,750 --> 00:17:38,166 Et. Oikeastaan ne ovat vasta alkamassa. 270 00:17:38,500 --> 00:17:40,666 Jos katsot tuonne, näet. -Selvä. 271 00:17:40,916 --> 00:17:42,583 Ne alkavat nyt. -Selvä. 272 00:17:43,708 --> 00:17:45,208 Nähdään myöhemmin. -Selvä. 273 00:17:46,083 --> 00:17:47,041 Hei jengi, 274 00:17:47,125 --> 00:17:50,125 tänään on tomaattiprinssin syntymäpäivä. 275 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 Teodoro Trancoso Neto. -Tomaattiprinssi. 276 00:17:52,666 --> 00:17:55,041 Hänellä on teille yllätys. 277 00:17:55,291 --> 00:17:58,333 Valmistautukaa tomaattitappeluun! 278 00:17:59,583 --> 00:18:00,500 Nyt mennään! 279 00:18:03,041 --> 00:18:05,916 Voi luoja! Tomaatteja! Mennään! 280 00:18:09,833 --> 00:18:11,291 Kädet ilmaan! 281 00:18:11,458 --> 00:18:14,625 Kädet ilmaan! Oletteko valmiita? 282 00:18:29,333 --> 00:18:32,208 Sanokaa kaikki: "Hei!" 283 00:18:32,458 --> 00:18:33,541 Hoo! 284 00:18:33,916 --> 00:18:35,625 Hei! 285 00:18:35,750 --> 00:18:36,833 Hoo! 286 00:18:36,916 --> 00:18:38,666 Vielä kerran! 287 00:18:38,750 --> 00:18:41,125 Jos minua heitetään tomaatilla, olen vihainen. 288 00:18:44,750 --> 00:18:45,875 Minä tapan… 289 00:18:46,375 --> 00:18:47,250 Anteeksi. 290 00:18:49,000 --> 00:18:50,083 Mitä tuo oli? 291 00:18:50,500 --> 00:18:51,416 Oletko hullu? 292 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 Mitä ajattelit? -Että kaikilla on hauskaa. 293 00:18:54,208 --> 00:18:55,125 Olet väärässä. 294 00:18:55,458 --> 00:18:57,666 Anteeksi! Oletko hullu? -Anna suukko. 295 00:18:57,875 --> 00:18:59,458 Oletko hullu? -Irti minusta! 296 00:18:59,541 --> 00:19:01,666 Jätä hänet rauhaan! Oletko hullu? 297 00:19:02,291 --> 00:19:04,416 Hottis. -Irti minusta! 298 00:19:04,500 --> 00:19:06,125 Päästä irti! 299 00:19:06,208 --> 00:19:08,750 Päästä hänet! Oletko hullu? -Älä koske minuun! 300 00:19:09,333 --> 00:19:10,458 Perhana… -Ääliö! 301 00:19:11,125 --> 00:19:13,708 Tuo on Teto. Tule! Mennään! 302 00:19:13,791 --> 00:19:14,791 Tyttö… 303 00:19:14,875 --> 00:19:15,708 Kusipäät! 304 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 Oletko kunnossa? 305 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 Kauniit hiuksesi 306 00:19:18,750 --> 00:19:19,666 Ja sitten mitä? 307 00:19:20,166 --> 00:19:22,666 Kitaranmuotoinen vartalosi… 308 00:19:24,125 --> 00:19:25,583 Katsotaan, onko se murtunut. 309 00:19:26,375 --> 00:19:28,250 Kallista päätäsi. Noin. 310 00:19:29,333 --> 00:19:32,875 Aivan hullua... 311 00:19:33,000 --> 00:19:34,125 Kuulehan, 312 00:19:35,041 --> 00:19:36,833 laita kädet ilmaan, 313 00:19:36,916 --> 00:19:39,625 jos olet hullu tänään! 314 00:19:44,833 --> 00:19:47,916 En voi, sattuu hemmetisti. -Rauhoitu. Istu tuonne. 315 00:19:48,041 --> 00:19:51,250 Hän mursi nenäni. Hän mursi naamani. 316 00:19:51,333 --> 00:19:53,250 Voi tätä veren määrää. -Rauhoitu. 317 00:19:53,375 --> 00:19:55,791 Se on enimmäkseen tomaattikastiketta. -Jos se olisi rikki, 318 00:19:55,875 --> 00:19:57,791 et kestäisi tuskaa. -En kestäkään! 319 00:19:57,875 --> 00:20:00,333 Luota minuun. Olen tottunut tähän. Se ei ole murtunut. 320 00:20:00,416 --> 00:20:02,041 Oletko painija? -En. 321 00:20:02,291 --> 00:20:04,500 Valmistuin juuri lääketieteellisestä. 322 00:20:04,625 --> 00:20:05,708 Riossako? -Kyllä. 323 00:20:05,875 --> 00:20:06,833 Hei… -Saanko minä? 324 00:20:06,916 --> 00:20:09,125 Minulla on kipulääkkeitä. Haluatko? -Joo. 325 00:20:09,208 --> 00:20:10,541 Raissa, oletko hullu? 326 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 Sillä tyrmäisi hevosenkin! -Mutta haluan! 327 00:20:13,166 --> 00:20:14,916 Lakkaa valittamasta. Anna kun katson. 328 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 Aiotko asetella hänen nenänsä? 329 00:20:17,625 --> 00:20:19,208 Kalkkiutuman välttäminen, 330 00:20:19,291 --> 00:20:20,625 jos se on murtunut. -Mitä? 331 00:20:20,708 --> 00:20:22,583 Kolmosella. Yksi… 332 00:20:24,208 --> 00:20:25,583 Se oli ykkösellä. -Valmis. 333 00:20:25,666 --> 00:20:28,708 Oletko vihainen, koska iskin sinua tomaatilla? Onko tämä kosto? 334 00:20:28,791 --> 00:20:32,375 Olen vihainen sille, joka sai tämän hölmön tomaattitappeluidean. 335 00:20:32,541 --> 00:20:34,083 Entä sitten? -Miten niin? 336 00:20:34,166 --> 00:20:36,000 Pidetään vain hauskaa. -Hauskaa? 337 00:20:36,166 --> 00:20:38,500 Saatana! Monella on nälkä, 338 00:20:38,583 --> 00:20:41,458 ja tämä tyyppi tuhlaa kaiken ruoan tomaattisotaan? 339 00:20:41,541 --> 00:20:42,458 Absurdia! 340 00:20:42,583 --> 00:20:45,541 Polttarit taitavat olla ohi. Mennäänkö? 341 00:20:45,625 --> 00:20:46,958 Oletko sinä morsian? -En. 342 00:20:47,166 --> 00:20:49,583 Olen morsiusneito. Katia on menossa naimisiin. 343 00:20:49,666 --> 00:20:50,833 Tänä lauantaina. 344 00:20:51,125 --> 00:20:53,250 Perheeni on täällä, joten tulimme käymään. 345 00:20:53,333 --> 00:20:56,708 Ovatko hääsi kaupungissa? -Kaupunginteatterissa, Riossa. 346 00:20:56,791 --> 00:21:00,125 Se on toinen taso. -Kunnioita minua, rakkaani! 347 00:21:00,208 --> 00:21:03,833 Serkkuni tuli juuri. Pitää mennä tapaamaan häntä ovelle. 348 00:21:03,958 --> 00:21:06,041 Minunkin. En tahdo olla kolmas pyörä. 349 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 Niin minunkin. 350 00:21:08,166 --> 00:21:09,041 Oletko kunnossa? 351 00:21:09,583 --> 00:21:10,583 Huimaa vähän. 352 00:21:10,708 --> 00:21:12,125 Nähdään myöhemmin. 353 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 Ilman muuta! -Selvä. 354 00:21:14,125 --> 00:21:16,375 Tule pian! -Niin. 355 00:21:17,541 --> 00:21:19,166 Tuntuuko paremmalta? 356 00:21:19,916 --> 00:21:20,875 Sattuu vieläkin. 357 00:21:21,500 --> 00:21:24,833 Missä voimme huuhdella sen? -Täällä on vettä. 358 00:21:25,208 --> 00:21:27,666 Vau! Mikä tämä paikka on? -Kasvihuone. 359 00:21:28,166 --> 00:21:29,125 Vesi on tuolla. 360 00:21:29,750 --> 00:21:33,291 Nosta kasvoja, niin pysäytät verenvuodon. -Mutta se sattuu. 361 00:21:34,583 --> 00:21:37,000 Ei hätää. Nosta! -Selvä. 362 00:21:37,791 --> 00:21:39,125 Varovasti. -Sattuuko se? 363 00:21:39,208 --> 00:21:41,625 Vähän vain. -Verenvuoto on lähes lakannut. 364 00:21:43,125 --> 00:21:47,083 Tuskin se on vakavaa. Sinuna kuitenkin lähtisin kotiin. 365 00:21:47,583 --> 00:21:50,583 Voiko joku viedä sinut kotiin? -Ei sen väliä. Asun täällä. 366 00:21:51,625 --> 00:21:52,625 Tässä. -Niin. 367 00:21:53,500 --> 00:21:55,375 Täällä Trancoson tilalla? -Niin. 368 00:21:56,666 --> 00:21:58,625 Voi luoja. Tunnetko nämä ihmiset? 369 00:22:00,666 --> 00:22:02,583 Isäni on tilan talonmies. 370 00:22:02,708 --> 00:22:04,375 Joten asun täällä. -Ymmärrän. 371 00:22:04,458 --> 00:22:06,458 Okei, tajuan. -Niin. 372 00:22:06,583 --> 00:22:10,375 Haluan opiskella Riossa. Tämä kaupunki on liian pieni minulle. 373 00:22:10,541 --> 00:22:12,875 Pidät vielä Riosta. -Niin minäkin uskon. 374 00:22:13,708 --> 00:22:15,041 Uusia ihmisiäkö? 375 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Aivan. 376 00:22:17,291 --> 00:22:19,541 Minusta tuntuu, että jään täällä paljosta paitsi. 377 00:22:23,708 --> 00:22:24,833 Nyt olet kunnossa! 378 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 Hienoa. -Olet erinomainen lääkäri. 379 00:22:28,208 --> 00:22:30,583 Kiitos. Etsin nyt ystäväni. 380 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 Selvä. Pidätkö ratsastamisesta? 381 00:22:33,125 --> 00:22:35,208 En tiedä. En ole kokeillut. Miten niin? 382 00:22:35,291 --> 00:22:37,708 Haluatko ratsastaa nyt? -Nytkö? 383 00:22:37,791 --> 00:22:41,208 Mitä sanot? Näytän sinulle kaikki eläimet. 384 00:22:41,291 --> 00:22:43,625 En voi nyt. -Etkö? Hyvä on. 385 00:22:43,750 --> 00:22:45,458 Minun on löydettävä ystäväni. 386 00:22:45,666 --> 00:22:47,333 Ja sinun pitäisi levätä. 387 00:22:47,416 --> 00:22:49,166 Lääkärin määräys. -Selvä, tohtori. 388 00:22:49,291 --> 00:22:50,375 Huomennako sitten? 389 00:22:52,125 --> 00:22:54,333 Huomenna? -Palaan Rioon huomenna. 390 00:22:55,125 --> 00:22:57,041 Mutta oli hauska tavata. -Samoin. 391 00:22:57,541 --> 00:22:58,625 Hei. -Kiitos. 392 00:22:59,250 --> 00:23:00,250 Ole hyvä. 393 00:23:01,041 --> 00:23:02,166 Nähdään. 394 00:23:04,958 --> 00:23:06,291 Ehkä Riossa? 395 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Mitä tämä on? 396 00:23:59,625 --> 00:24:01,458 Uskomatonta! 397 00:24:02,333 --> 00:24:04,250 Hyvää syntymäpäivää, poika. 398 00:24:06,041 --> 00:24:09,375 Pidä sitä lisäetuna uudessa työssäsi yrityksessämme. 399 00:24:10,166 --> 00:24:12,375 No, isä, halusin - 400 00:24:12,458 --> 00:24:14,416 puhua kanssasi koko työstä… -Teto! 401 00:24:15,250 --> 00:24:16,791 Olet nyt aikuinen. 402 00:24:17,166 --> 00:24:20,375 En halua aikuisen poikani käyttäytyvän kuin teini. 403 00:24:21,250 --> 00:24:24,041 Annoin sinulle auton, työn yrityksessä… 404 00:24:24,500 --> 00:24:27,750 Vastedes et saa enää rahaa. 405 00:24:27,958 --> 00:24:31,125 Loppu on kiinni itsestäsi. -Ei, haluan työn Trancosolla, 406 00:24:32,708 --> 00:24:36,000 mutta en vain siksi, että olen poikasi. Haluan ansaita sen. 407 00:24:37,291 --> 00:24:38,458 Tajuatko? -Selvä. 408 00:24:45,791 --> 00:24:49,625 Hei. Puhutaan hetki. Haluan tehdä tarjouksen. 409 00:24:49,708 --> 00:24:53,208 Kiitos, Teto, mutta ei vedonlyöntiä tänään. Pitää mennä tunnille. 410 00:24:53,291 --> 00:24:57,375 Haluan auttaa. Se on todellinen tarjous. Ei mitään etuoikeuksia. 411 00:24:57,458 --> 00:25:00,208 Koeta ymmärtää, että unelmani on mennä Rioon. 412 00:25:00,291 --> 00:25:03,125 Ja yliopisto on ainoa tapa tehdä se. -Olit oikeassa. 413 00:25:03,208 --> 00:25:06,166 Minun tulee ikävä sinua, kun olet poissa. Olet veljeni, ystäväni. 414 00:25:06,250 --> 00:25:08,458 Olet oikeassa. -Rauhoitu. Siinä menee aikaa. 415 00:25:08,958 --> 00:25:11,958 Lähden Rioon ja haluan, että tulet mukaan. Se siis riippuu sinusta. 416 00:25:18,666 --> 00:25:21,750 Menetkö Rioon mimmin perään?? -Hän on erilainen. 417 00:25:22,833 --> 00:25:26,083 Toki. Hän torjui sinut. Hän on harvinainen yksilö. 418 00:25:26,208 --> 00:25:28,958 Pidin toki, kun minua pidettiin tavallisena ihmisenä. 419 00:25:29,041 --> 00:25:30,541 Se oli kai järkytys. 420 00:25:30,833 --> 00:25:34,333 Joten ilmoittauduin Trancoson harjoittelijaohjelmaan Riossa. 421 00:25:34,625 --> 00:25:36,875 Haluan tulla valituksi ilman, että minut tunnistetaan. 422 00:25:37,875 --> 00:25:39,166 Mikä on siis vetona? 423 00:25:40,083 --> 00:25:41,500 Sinäkin kirjaudut, 424 00:25:41,583 --> 00:25:44,250 mutta sinä käytät minun nimeäni ja minä sinun. 425 00:25:44,375 --> 00:25:46,833 Jäbä… -Ei, kuuntele! 426 00:25:47,000 --> 00:25:50,208 Paikkoja on vain yksi. Kilpailemme toisiamme vastaan. 427 00:25:52,166 --> 00:25:54,000 Jos voitat, tämä auto on sinun. 428 00:25:56,250 --> 00:25:57,125 Miten siis on? 429 00:26:20,166 --> 00:26:22,541 Hyvää iltapäivää, herra Teto. -Miten menee, Zé? 430 00:26:22,625 --> 00:26:24,875 Voitko pestä auton? Se kaipaa rakkautta. 431 00:26:24,958 --> 00:26:27,083 Manuel, voisitko auttaa matkatavaroiden kanssa? 432 00:26:27,166 --> 00:26:28,916 Varovasti, se on painava. 433 00:26:29,291 --> 00:26:31,416 Jäämmekö me merelle päin? 434 00:26:31,541 --> 00:26:34,708 Se on isäni kakkosasunto, kun hän tulee Rioon. 435 00:26:34,791 --> 00:26:37,041 Hyvää iltapäivää. -Hyvää iltapäivää. 436 00:26:41,750 --> 00:26:42,666 Tule sisään. 437 00:26:51,041 --> 00:26:52,416 Onko tämä kakkosasunto? 438 00:26:52,791 --> 00:26:55,583 Otan isäni makuuhuoneen, ja sinä otat minun huoneeni. 439 00:26:55,666 --> 00:26:58,625 Minulla on paikka, mutta ole kuin kotonasi. 440 00:27:02,500 --> 00:27:04,541 Kutsunne. 441 00:27:05,083 --> 00:27:05,958 Unohdin sen. 442 00:27:06,958 --> 00:27:09,500 Jatkakaa vain. -Kiitos. 443 00:27:27,333 --> 00:27:29,541 Hei, miten menee? 444 00:27:29,916 --> 00:27:33,708 Hei. Voinko auttaa? -Vaihdetaanko asuja? 445 00:27:33,833 --> 00:27:36,250 Minulla on töitä. -Paljonko ansaitset tänä iltana? 446 00:27:36,333 --> 00:27:39,166 Tämä puku on noin 2 500 dollarin arvoinen. Voit pitää sen. 447 00:27:52,166 --> 00:27:54,000 Hei, luutapoika! 448 00:27:56,416 --> 00:28:00,250 Kuistilla on oksentava mies. Mene! 449 00:28:00,791 --> 00:28:02,458 Anteeksi. Kiitos. 450 00:28:08,791 --> 00:28:10,458 Tässä. Siivoa se itse. 451 00:28:20,791 --> 00:28:22,041 Kuule, poika. 452 00:28:23,333 --> 00:28:24,791 Kaadoin ruokaa mekolleni. 453 00:28:25,291 --> 00:28:27,458 Niinkö? Harmi. -Niin. 454 00:28:27,625 --> 00:28:29,875 Onko sinulla rättiä sen pyyhkimiseen? 455 00:28:40,166 --> 00:28:41,833 Kuuntele tarkkaan, poika. 456 00:28:44,625 --> 00:28:45,500 Ole hyvä. 457 00:28:46,208 --> 00:28:48,625 Hän tulee tänne. -Voinko istua kanssanne? 458 00:28:48,791 --> 00:28:51,000 Esittelen sinut jollekulle. 459 00:28:58,583 --> 00:29:00,208 Paula, vältteletkö minua? 460 00:29:00,708 --> 00:29:04,458 Tulin puhumaan, koska tunnut välttelevän minua. 461 00:29:04,625 --> 00:29:05,958 En suinkaan, tohtori. 462 00:29:06,083 --> 00:29:08,916 Anteeksi, poika… -Ei nyt. 463 00:29:09,458 --> 00:29:12,000 Minulla on kiire. Etsi joku muu. Ei nyt. 464 00:29:12,250 --> 00:29:13,208 Teto? 465 00:29:13,916 --> 00:29:15,458 Uskomatonta! 466 00:29:15,791 --> 00:29:17,041 Miten voit, kaunotar? 467 00:29:17,166 --> 00:29:20,791 Sanotko minua kaunottareksi, koska unohdit nimeni? 468 00:29:21,291 --> 00:29:23,791 En tietenkään, kaunotar. 469 00:29:24,291 --> 00:29:25,750 Mitä sinä täällä teet? 470 00:29:25,833 --> 00:29:27,500 Morsian, Katia, on serkkuni. 471 00:29:28,583 --> 00:29:31,291 Mitä sinä teet täällä? -Töitä. 472 00:29:33,166 --> 00:29:35,708 Tomaattiprinssi, joka työskentelee siivoojana? 473 00:29:35,791 --> 00:29:37,875 Onko jokin ongelma? Onko ennakkoluuloja? 474 00:29:37,958 --> 00:29:38,791 Anteeksi. 475 00:29:38,916 --> 00:29:40,625 Ei ennakkoluuloja lainkaan. -Kuule, 476 00:29:40,708 --> 00:29:44,208 en voi olla täällä kauan, tai saan potkut. 477 00:29:44,291 --> 00:29:46,375 Puhutaan myöhemmin. 478 00:29:49,625 --> 00:29:51,541 Minä hoidan sen. Mene vain. 479 00:29:58,750 --> 00:30:00,041 Ei! -Mitä? 480 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 Se poika tilalta. -Aivan. 481 00:30:04,166 --> 00:30:06,541 Niin, se poika tilalta. -Teto. 482 00:30:07,458 --> 00:30:10,000 Sinä muistit! Siistiä. -Muistin. 483 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 Mikä sattuma! -Todellakin. 484 00:30:12,125 --> 00:30:13,208 Sinä täällä. -Niin. 485 00:30:13,333 --> 00:30:15,625 Täysin. -Minähän sanoin, että olen tulossa Rioon, 486 00:30:15,708 --> 00:30:18,083 muistatko? -Muistan. 487 00:30:18,291 --> 00:30:22,166 Joten tässä olen. Jätin kaiken taakseni ja jahtaan unelmani. 488 00:30:22,250 --> 00:30:23,791 Tosiaanko? -Niin. 489 00:30:25,083 --> 00:30:26,000 Vau! 490 00:30:26,791 --> 00:30:28,791 Mahtavaa! Ihailen rohkeuttasi. 491 00:30:31,291 --> 00:30:33,458 Jotkut asiat ovat uhrauksen arvoisia. 492 00:30:34,125 --> 00:30:35,416 Kuten se, kun tapaan sinut täällä. 493 00:30:35,500 --> 00:30:36,375 Paula? 494 00:30:37,333 --> 00:30:41,041 Meillä on vielä juttu kesken. Vai mitä? -Kamu, puhumme täällä. Anteeksi. 495 00:30:42,833 --> 00:30:43,958 Tule. Mennään. 496 00:30:47,208 --> 00:30:50,041 Eipä kestä. Se idiootti yritti iskeä sinua. 497 00:30:52,375 --> 00:30:53,708 Eikö yrittänytkin? 498 00:30:54,375 --> 00:30:56,833 Luulen niin. -Niin minäkin. 499 00:30:57,500 --> 00:30:59,375 Anteeksi, tohtori. 500 00:31:12,958 --> 00:31:14,208 Häivytään täältä. 501 00:31:16,750 --> 00:31:19,333 Oletko käynyt rannalla tänne tulon jälkeen? 502 00:31:19,750 --> 00:31:21,250 En vielä. -Todellako? 503 00:31:22,000 --> 00:31:23,916 Etkö ole siis ikinä nähnyt valtamerta? 504 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 Uskomatonta! 505 00:31:25,958 --> 00:31:27,541 Jännittävää! 506 00:31:27,708 --> 00:31:29,708 Näytinkö sinulle meren? -Näytit. 507 00:31:30,166 --> 00:31:32,708 Miten mukavaa. -Se on jännittävää. Minä… 508 00:31:34,000 --> 00:31:35,958 Sydämeni on… -Voin kuvitella sen. 509 00:31:36,041 --> 00:31:37,875 Se on iso, eikö vain? -Tosiaan. 510 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 Meillä ei ollut rahaa matkustaa. 511 00:31:41,791 --> 00:31:45,416 Joten isäni pakotti minut poimimaan tomaatteja lomien aikana. 512 00:31:45,541 --> 00:31:47,333 Jo pienestä asti. 513 00:31:47,958 --> 00:31:48,916 Voi luoja! 514 00:31:49,916 --> 00:31:52,125 Anteeksi, mutta se on hyväksikäyttöä, 515 00:31:52,208 --> 00:31:54,125 kun lapsi laitetaan töihin. -Niin. 516 00:31:54,208 --> 00:31:57,750 Se oli rankkaa. Joskus meillä oli syötäväksi vain tomaatteja. 517 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 Rankkaa. 518 00:31:59,666 --> 00:32:00,708 Mutta se on elämää. 519 00:32:01,666 --> 00:32:05,208 Jos haluaa olla joku, pitää tehdä töitä. 520 00:32:05,500 --> 00:32:07,250 Niin se menee. 521 00:32:08,083 --> 00:32:09,250 Huomenna esimerkiksi - 522 00:32:09,333 --> 00:32:12,166 aloitan harjoittelijaohjelman Trancoso Riossa - 523 00:32:12,416 --> 00:32:14,333 ja yritän tehdä töitä siellä. 524 00:32:14,416 --> 00:32:17,083 Saatavilla on vain yksi paikka. Saa nähdä. 525 00:32:18,708 --> 00:32:20,500 Päättäväisyydelläsi pääset - 526 00:32:21,166 --> 00:32:23,083 varmasti sisään. 527 00:32:27,041 --> 00:32:28,375 Minun pitää mennä nyt. 528 00:32:28,916 --> 00:32:30,708 Aikainen aamu huomenna. -Anteeksi. 529 00:32:30,791 --> 00:32:34,083 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 530 00:32:34,166 --> 00:32:37,333 Olen valmistumassa lääketieteellisestä, pitää päästä erikoistumaan, 531 00:32:37,416 --> 00:32:39,041 joten pitää keskittyä. 532 00:32:39,666 --> 00:32:41,291 Ymmärrätkö? -Toki. 533 00:32:42,083 --> 00:32:42,958 Hei. 534 00:32:50,666 --> 00:32:52,083 Huomenta. -Huomenta. 535 00:32:54,583 --> 00:32:56,750 Etkö sanonut, ettei kukaan tuntisi sinua? 536 00:32:58,500 --> 00:32:59,375 Eikä! 537 00:33:00,208 --> 00:33:02,916 Pilailetko? Minut poistettiin jo! 538 00:33:03,416 --> 00:33:06,166 Kultaseni, auttaisitko minua täällä? 539 00:33:06,250 --> 00:33:07,208 Hei! 540 00:33:08,500 --> 00:33:09,416 Hitto! 541 00:33:11,958 --> 00:33:13,041 Oletko kunnossa? 542 00:33:13,125 --> 00:33:15,625 Näytänkö siltä? -Sattuiko sinuun? 543 00:33:16,166 --> 00:33:19,000 Ei. Paljon pahempaa oli saada kenkää. 544 00:33:20,750 --> 00:33:23,208 Saitko potkut? -Joo. Allekirjoitin irtisanomissopimuksen. 545 00:33:24,750 --> 00:33:26,708 Olen pahoillani. -Olen pahoillani. 546 00:33:26,875 --> 00:33:29,625 Mutta on hienoa olla palannut Rioon. 547 00:33:29,916 --> 00:33:33,208 Raitis ilma, countrymusiikki ja luomuruoka alkoivat kyllästyttää… 548 00:33:34,000 --> 00:33:36,333 En halua nähdä enää ikinä tomaattia. Anteeksi. 549 00:33:36,708 --> 00:33:38,666 Asumme täällä Riossa myös. 550 00:33:38,750 --> 00:33:41,125 Olemme Trancoso-harjoittelijaohjelmassa. 551 00:33:41,666 --> 00:33:44,000 Haluan aloittaa pohjalta, kuten sinäkin. 552 00:33:44,458 --> 00:33:46,083 Jos minut valitaan, tietenkin. 553 00:33:46,166 --> 00:33:49,166 Ihan oikeasti, Teto. "Jos" sinut valitaan? 554 00:33:49,666 --> 00:33:51,750 Luuletko, ettei kukaan tiedä, kuka olet? 555 00:33:51,833 --> 00:33:54,250 Näetkö? -Rion päämajassa olen tuntematon. 556 00:33:54,375 --> 00:33:56,791 Mutta nimesi on yhä Teodoro Trancoso Neto. 557 00:33:56,916 --> 00:33:59,250 Anteeksi, pitää lähettää ansioluettelo. 558 00:34:01,166 --> 00:34:02,708 Olemme valmiita siihen. 559 00:34:03,375 --> 00:34:04,916 Hyvää huomenta. -Huomenta. 560 00:34:05,041 --> 00:34:06,000 Huomenta. 561 00:34:07,333 --> 00:34:09,625 Kuka teistä on Teodoro Trancoso? 562 00:34:10,291 --> 00:34:12,291 Se olet sinä. -Aivan. Se olen minä. 563 00:34:15,041 --> 00:34:17,041 Hauska tavata. Célio Porto. 564 00:34:17,333 --> 00:34:19,458 Olen markkinointijohtajana täällä. 565 00:34:19,625 --> 00:34:21,500 Hei. -Voinko sanoa sinua Tetoksi? 566 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 Toki. 567 00:34:23,791 --> 00:34:24,833 Hienoa, Teto. 568 00:34:25,208 --> 00:34:30,250 Olen varma, että nuori mies, jolla on yritteliäs DNA:si, pärjää täällä. 569 00:34:30,750 --> 00:34:32,833 Tervetuloa. -Huomenta, kaikki! 570 00:34:32,958 --> 00:34:36,541 Huomenta, Célio. Kerääntykää tähän. 571 00:34:36,750 --> 00:34:39,208 Olen Alana, kykyjenkehityskonsultti. 572 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 Trancoso palkkasi minut - 573 00:34:41,083 --> 00:34:43,625 toteuttamaan tätä harjoittelijaohjelmaa. 574 00:34:44,041 --> 00:34:46,958 Oletteko innoissanne? Aloitetaan siis. 575 00:34:47,083 --> 00:34:49,583 Tulkaa! Harjoittelijaohjelma - 576 00:34:49,708 --> 00:34:53,791 tarjoaa osallistujille kuukauden kokemuksen Trancosossa. 577 00:34:54,000 --> 00:34:58,333 Sen jälkeen saatte todistuksen, mutta vain - 578 00:34:58,458 --> 00:34:59,666 yksi palkataan. 579 00:35:00,041 --> 00:35:04,000 Opitaan siis lisää yrityksen raaka-aineista. 580 00:35:04,125 --> 00:35:07,166 Tomaatti on vihannes, josta tiedän eniten. 581 00:35:07,291 --> 00:35:08,750 Paitsi että se on hedelmä. 582 00:35:11,000 --> 00:35:12,750 Mikä nimesi on? -Te… Igor. 583 00:35:12,916 --> 00:35:16,125 Igor. Toivottavasti tiedät enemmän kahvista. 584 00:35:16,583 --> 00:35:17,541 Miten niin? 585 00:35:36,375 --> 00:35:37,250 Niin? 586 00:35:37,333 --> 00:35:40,458 Haluan, että kiinnität erityistä huomiota johtajan poikaan. 587 00:35:40,958 --> 00:35:42,125 Teodoroon? -Niin. 588 00:35:42,416 --> 00:35:45,083 Hän on kuuluisa Teto. Paty de Alferesin oma Don Juan. 589 00:35:45,250 --> 00:35:48,291 Don Juan? Tuo poika? 590 00:35:48,541 --> 00:35:50,500 Hänen isänsä lopetti sen, mutta - 591 00:35:50,666 --> 00:35:53,041 poika on aina elänyt "la vida Loca"! 592 00:35:54,958 --> 00:35:57,958 Selvä. Älä huoli, pidän häntä silmällä. 593 00:36:14,583 --> 00:36:16,000 Teto, eikö? 594 00:36:16,875 --> 00:36:18,833 Niin. Hei. -Olen Alana. 595 00:36:19,375 --> 00:36:20,875 Hauska tavata. -Samoin. 596 00:36:22,375 --> 00:36:24,833 Karkeat kädet! Treenaamisesta? 597 00:36:24,916 --> 00:36:27,166 En ole ikinä treenannut. Hevosilla ratsastamisesta. 598 00:36:27,708 --> 00:36:31,208 Oi, hevosia. Mutta ratsastuskin on treenaamista. 599 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 Se on hyvä ryhdille… 600 00:36:34,208 --> 00:36:36,208 Anteeksi. Kahvinne. -Kiitos. 601 00:36:38,875 --> 00:36:42,583 Voi luoja, Igor! Tämä on kaikkien aikojen surkein kahvi. 602 00:36:42,666 --> 00:36:46,250 Anteeksi, kone oli rikki. Voin… -Voin keittää sinulle, jos haluat. 603 00:36:46,333 --> 00:36:48,041 Todellako? -Maatilatyyliin. 604 00:36:50,083 --> 00:36:51,041 Anteeksi. 605 00:36:51,166 --> 00:36:52,708 Igor? Igor. 606 00:36:53,916 --> 00:36:57,625 Tulosta tämä huomiseen esitykseen. 607 00:37:00,500 --> 00:37:01,625 Miten teen tämän? 608 00:37:19,250 --> 00:37:20,833 Hei, rouva. Olen melkein valmis. 609 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 Voit kutsua minua Alanaksi. 610 00:37:23,791 --> 00:37:24,708 Anteeksi. 611 00:37:24,791 --> 00:37:26,416 Tuoksuu mahtavalta. -Niinkö? 612 00:37:31,000 --> 00:37:33,833 Herkullista. -Hienoa! Olen tehnyt paljon kahvia. 613 00:37:34,833 --> 00:37:36,583 Olen vaikuttunut, Teto. 614 00:37:36,750 --> 00:37:39,625 Olisit voinut tulla tänne isäsi firmaan - 615 00:37:39,708 --> 00:37:41,583 antamaan käskyjä. Sen sijaan - 616 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 päätit aloittaa pohjalta. 617 00:37:44,500 --> 00:37:46,708 Kokemukseni rekrytoijana on osoittanut, 618 00:37:46,833 --> 00:37:49,125 että ensimmäinen askel hyväksi johtajaksi - 619 00:37:49,375 --> 00:37:51,791 on myöntää, että on vielä opittavaa. 620 00:37:52,833 --> 00:37:53,833 Onneksi olkoon. 621 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 Kiitos. 622 00:38:00,000 --> 00:38:02,166 Hei, Monique. Miten menee? 623 00:38:03,083 --> 00:38:05,208 Tarvitsen apuasi. 624 00:38:06,041 --> 00:38:07,416 Voimmeko tavata? 625 00:38:10,208 --> 00:38:11,291 Käänny oikealle. 626 00:38:15,958 --> 00:38:17,958 Uudelleenreititys. 627 00:38:23,750 --> 00:38:25,125 Käänny oikealle. 628 00:38:27,750 --> 00:38:30,541 Signaali katosi. Lasketaan uudelleen. 629 00:38:30,625 --> 00:38:33,333 Monique, taisit antaa väärän osoitteen. 630 00:38:33,458 --> 00:38:36,750 GPS vie minut tosi outoon paikaan. 631 00:38:37,333 --> 00:38:39,250 Tarvitsen apua. -Missä sinä olet? 632 00:38:53,375 --> 00:38:54,625 Oletko seonnut? 633 00:38:54,708 --> 00:38:58,250 Kuka ajaa täällä tällaisella autolla? Mennään minun luokseni. 634 00:38:59,125 --> 00:39:01,125 Vittu! Laukauksia! Maahan! 635 00:39:04,041 --> 00:39:06,916 Nouse ylös. Nolaat minut. 636 00:39:07,583 --> 00:39:11,083 Kasvoin täällä. Se on useimpien ihmisten todellisuutta. 637 00:39:11,208 --> 00:39:14,541 Hei, täällä on jopa hevosia! Alkaa tuntua kotoisalta. 638 00:39:16,166 --> 00:39:18,708 Sisään. -Anteeksi. 639 00:39:22,666 --> 00:39:24,916 Siisti mesta. -Istut sängylläni. 640 00:39:25,916 --> 00:39:26,875 Anteeksi. 641 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 Odota. 642 00:39:32,583 --> 00:39:36,500 Oletko hereillä? Yritetään olla herättämättä äitiä. 643 00:39:36,791 --> 00:39:38,916 Tule tädin kanssa. -Monique. 644 00:39:39,500 --> 00:39:41,250 Voit antaa hänet minulle. -Ei. 645 00:39:41,416 --> 00:39:43,916 Älä huoli. Sinun pitää levätä. 646 00:39:53,250 --> 00:39:54,250 Ole hiljaa. 647 00:39:54,708 --> 00:39:56,791 Söpö vauva. Onko hän sinun? -Hän on siskonpoikani. 648 00:39:56,875 --> 00:39:59,208 Mutta ole hiljaa. En halua hänen heräävän. 649 00:39:59,291 --> 00:40:01,333 Selvä. -Siskoni on sairas, 650 00:40:01,666 --> 00:40:05,333 joten on hyvä, että olen Riossa. Mutta kerro, mitä tarvitset. 651 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 Opeta minulle, miten pääsee asemaan - 652 00:40:08,291 --> 00:40:11,791 niin kuin sinä pääsit: ei etuoikeuksia, pelkkää ponnistelua. 653 00:40:12,625 --> 00:40:15,041 Nytkö haluat siis opettajan? 654 00:40:15,208 --> 00:40:18,208 Taksani ovat korkeat. -Siinä on pieni ongelma. 655 00:40:19,250 --> 00:40:22,333 Isä katkaisi viikkorahani. En halua pyytää rahaa häneltä. 656 00:40:24,625 --> 00:40:28,541 Olen hyvin liikuttunut rikkaan pojan ongelmistasi, 657 00:40:28,708 --> 00:40:32,916 mutta minulla on vakavampia asioita mielessäni, 658 00:40:33,083 --> 00:40:36,500 kuten töiden saaminen, vauvan syöttäminen ja lääkärin saaminen siskolleni. 659 00:40:37,166 --> 00:40:38,416 Tarvitsetko lääkärin? 660 00:40:38,625 --> 00:40:40,333 Pitääkö meidän käyttää tämä kaikki - 661 00:40:40,416 --> 00:40:42,875 valmistumisjuhliin? -Se on kerran elämässä! 662 00:40:42,958 --> 00:40:46,375 Mutta miksi niin hienoa? Kaikki eivät ole rikkaita. 663 00:40:46,458 --> 00:40:48,791 Kaikkien ei tarvitse mennä. -Mennä minne? 664 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 Valmistujaisjuhliin. Ehdotin tätä upeaa klubia, 665 00:40:52,083 --> 00:40:54,250 mutta hän haluaa rantabileet. -Paljon hipimpää. 666 00:40:54,333 --> 00:40:55,875 Paulan idea on parempi. 667 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 Mutta kumpikin käy. 668 00:41:01,208 --> 00:41:02,083 Luuseri. 669 00:41:03,000 --> 00:41:05,416 Ellet sano hänelle, minä sanon. 670 00:41:05,541 --> 00:41:07,791 Rauhoitu, Raissa. Olen imenyt sen tähän asti. 671 00:41:07,875 --> 00:41:12,041 Hän ei sotke erikoistumistani. -Eikö tuo ole se kaveri Patysta? 672 00:41:12,541 --> 00:41:14,166 Se, jota lyötiin. -Joo. 673 00:41:14,833 --> 00:41:15,750 Teto? 674 00:41:16,333 --> 00:41:18,041 Hei. -Hyvä, että löysin sinut. 675 00:41:18,125 --> 00:41:19,000 Mitä kuuluu? 676 00:41:19,208 --> 00:41:21,458 Hyvää, entä sinulle? Tarvitsen apuasi. 677 00:41:24,375 --> 00:41:26,041 Katso tätä. Katso, Mateus. 678 00:41:27,375 --> 00:41:28,333 Katso! 679 00:41:29,750 --> 00:41:31,166 Auto! 680 00:41:31,750 --> 00:41:36,125 Minulla on aavistus, mutta meidän pitäisi tehdä pari koetta. 681 00:41:36,666 --> 00:41:39,208 Eikö ole lääkettä, jonka hän voisi aloittaa? 682 00:41:39,916 --> 00:41:44,041 En voi kirjoittaa reseptejä. En ole vielä lääkäri. 683 00:41:45,500 --> 00:41:46,375 Etkö? 684 00:41:47,416 --> 00:41:50,125 Harjoittelija? Lupasit lääkärin! 685 00:41:50,208 --> 00:41:53,166 Hän on valmistumassa. -Ja minä olen tappamassa sinut. 686 00:41:53,250 --> 00:41:55,458 Katso nenääni. Täydellinen, eikö? 687 00:41:55,750 --> 00:41:58,375 Eräs mies löi minua, ja tuo nainen korjasi sen. Hän on hyvä. 688 00:41:58,458 --> 00:42:01,875 Kuule, Teto. Et tunne minua, etkä kuseta minua. 689 00:42:01,958 --> 00:42:04,083 Onko selvä? -Se ei ole tarkoitukseni. 690 00:42:05,416 --> 00:42:07,208 Haluan tehdä tarjouksen. 691 00:42:08,958 --> 00:42:12,708 Jos autat minua ja saan paikan Trancosossa, 692 00:42:13,958 --> 00:42:14,916 autoni on sinun. 693 00:42:16,250 --> 00:42:18,125 Tuo auto? -Niin. Avoauto, 694 00:42:18,500 --> 00:42:22,208 neliveto, aivan uusi. Vuoden palkkasi arvoinen. 695 00:42:23,583 --> 00:42:25,541 Tuo auto on paljon arvokkaampi kuin se. 696 00:42:26,625 --> 00:42:29,916 Aiotko tosiaan antaa minulle autosi, 697 00:42:30,000 --> 00:42:31,333 jos autan sinua? -Joo. 698 00:42:31,916 --> 00:42:35,125 Vain jos minut palkataan. Muuten lupasin sen Igorille. 699 00:42:36,708 --> 00:42:38,625 Aivan, täydellistä. 700 00:42:39,041 --> 00:42:41,166 Hän on täällä huomenna. -Saitko sen? 701 00:42:41,250 --> 00:42:44,000 Kiitos paljon! Pärjäile. Hei. 702 00:42:44,208 --> 00:42:45,750 Eli? -Kaikki valmista. 703 00:42:45,833 --> 00:42:48,833 Järjestin siskollesi ajan ja joitain kokeita - 704 00:42:48,958 --> 00:42:51,041 huomenna sairaalassa. -Kiitos! 705 00:42:51,166 --> 00:42:54,000 En voi kiittää sinua tarpeeksi, Paula. 706 00:42:54,083 --> 00:42:55,208 Kiitos. -Eipä kestä. 707 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Teto, rakastan tyttöystävääsi. 708 00:42:57,541 --> 00:42:59,083 Kaunis sielu. -Ei. 709 00:42:59,583 --> 00:43:03,041 Ei, olemme vain ystäviä. -Me vasta tutustumme toisiimme. 710 00:43:03,125 --> 00:43:05,500 Parin päivän päästä seurustelemme. -Mitä tarkoitat? 711 00:43:05,583 --> 00:43:08,041 Ylihuomenna. -Melkoinen vitsiniekka! 712 00:43:08,250 --> 00:43:09,958 Anteeksi hässäkkä. 713 00:43:10,583 --> 00:43:12,125 Älä huoli siitä. 714 00:43:12,625 --> 00:43:15,833 Et tiedä, miten hyvältä tuntuu olla hyödyllinen. 715 00:43:17,041 --> 00:43:19,333 Muistuttaa, miksi haluan olla lääkäri. 716 00:43:20,541 --> 00:43:23,250 Anna minun hyvittää se. Lähde treffeille. 717 00:43:25,166 --> 00:43:27,166 Sinulla on pokkaa, poika. 718 00:43:27,500 --> 00:43:30,750 Olin tosissani kun sanoin, etten kaipaa häiriötekijöitä. 719 00:43:30,833 --> 00:43:33,500 Katso minua. Olenko häiriötekijä? 720 00:43:34,500 --> 00:43:36,208 Olen vakava kaveri. Katso. 721 00:43:41,416 --> 00:43:42,875 Miten siis on? -Hyvä on. 722 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 Selvä. Kun minulla on vapaapäivä. -Huomenna. 723 00:43:46,416 --> 00:43:48,166 Huomenna? Ei. -Miksei? 724 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 Hei, kulta. Missä Teto on? 725 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 Teto! -Hän nukkuu. 726 00:44:01,291 --> 00:44:02,166 Teto? 727 00:44:03,083 --> 00:44:04,041 Teto! 728 00:44:05,250 --> 00:44:07,208 Nouse ylös! -Ei, ei, ei. 729 00:44:07,416 --> 00:44:08,666 Lopeta. -Älä ole laiska! 730 00:44:08,750 --> 00:44:12,208 Ensimmäinen oppitunti: jos ei ole rahaa tai suosituksia, 731 00:44:12,375 --> 00:44:15,375 kannattaa toimia. Kun ihmiset nukkuvat, 732 00:44:15,500 --> 00:44:18,791 ennen ongelmien syntymistä, pitää olla ratkaisu. 733 00:44:19,041 --> 00:44:20,291 Auttaako hän sinua? 734 00:44:21,291 --> 00:44:22,125 Joo. 735 00:44:22,916 --> 00:44:24,041 Häviät, söpöläinen. 736 00:44:24,916 --> 00:44:27,000 Haen auton. Vai mitä? 737 00:44:27,416 --> 00:44:29,375 Nouse nyt ylös. -Ei. 738 00:44:36,000 --> 00:44:37,125 Hei. -Huomenta. 739 00:44:37,250 --> 00:44:39,583 Aloitatteko varhain? -Emme. Vain minä. 740 00:44:59,541 --> 00:45:00,875 Anteeksi. 741 00:45:01,416 --> 00:45:02,500 Tässä. -Kiitos. 742 00:45:03,291 --> 00:45:04,291 Yksi sinulle. 743 00:45:04,625 --> 00:45:07,041 Pitäkää huolta tästä oppaasta. 744 00:45:07,166 --> 00:45:09,708 Se on hyvin tärkeä, joten… 745 00:45:11,333 --> 00:45:13,750 Mistä sait tuon? -Igor tulosti sen. 746 00:45:13,875 --> 00:45:14,916 Alana, 747 00:45:15,666 --> 00:45:19,000 markkinointiosastomme muutti strategiaa eilen illalla. 748 00:45:19,125 --> 00:45:19,958 Taas. 749 00:45:20,666 --> 00:45:21,708 Igor? 750 00:45:21,791 --> 00:45:23,458 Kuka käski tulostaa tämän? 751 00:45:23,875 --> 00:45:27,708 Ei kukaan. Ajattelin vain… -Harjoittelijoiden ei pitäisi ajatella! 752 00:45:27,791 --> 00:45:31,708 Silppua kaikki nämä sivut. 753 00:45:31,916 --> 00:45:33,291 Olen pahoillani, Célio. 754 00:45:37,708 --> 00:45:39,291 Anna kun minä autan. 755 00:45:41,666 --> 00:45:46,208 Teto, liity joukkoon, sinulta menee ohi tärkeää tietoa. 756 00:45:53,625 --> 00:45:56,333 Jos he kiusaavat sinua, tarvitset liittolaisen. 757 00:45:58,083 --> 00:45:59,291 Miten niita saa? 758 00:45:59,416 --> 00:46:02,708 Tämä on uusi tomaattikastikkeemme. 759 00:46:02,791 --> 00:46:04,791 Johto haluaa, 760 00:46:04,916 --> 00:46:07,750 että teette ehdotuksia mainoskampanjaan. 761 00:46:07,916 --> 00:46:11,000 Se on hyvä tilaisuus, jos haluaa työn. 762 00:46:11,083 --> 00:46:14,416 Anteeksi, herra Célio. Onko teillä hetki aikaa? 763 00:46:14,583 --> 00:46:15,791 Toki. -Siispä… 764 00:46:15,958 --> 00:46:19,208 Ajattelin tätä markkinointiharjoitusta, jonka saimme, 765 00:46:19,291 --> 00:46:21,166 ja mainoskampanjaakin. 766 00:46:21,750 --> 00:46:24,916 Haluaisin ottaa näytteitä kotiin. Käykö se? 767 00:46:26,041 --> 00:46:27,166 Igor. -Se olen minä. 768 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 Igor, haluatko viedä töitä kotiin? 769 00:46:33,916 --> 00:46:35,708 Saalis! -Lopeta. 770 00:46:36,500 --> 00:46:38,333 Mitä teen tällä? -Enpä tiedä. 771 00:46:38,458 --> 00:46:41,875 Olet jo erottunut, joten keksi vain strategia, 772 00:46:42,041 --> 00:46:44,375 jolla teet vaikutuksen. -Vaikutuksesta puheen ollen, 773 00:46:44,791 --> 00:46:48,458 haluan viedä Paulan treffeille. Haluan tehdä vaikutuksen. Tarvitsen apua. 774 00:46:49,458 --> 00:46:51,958 Ajattelin viedä hänet johonkin mukavaan paikkaan. 775 00:46:52,250 --> 00:46:54,208 Mutta se ei saa olla liian kallis, 776 00:46:54,500 --> 00:46:57,000 koska sanoin, että isäni on tilan talonmies. 777 00:46:57,083 --> 00:46:58,083 Oletko tosissasi? 778 00:46:58,541 --> 00:47:02,375 Saat upean tytön ja valehtelet? Minun pitäisi lyödä sinua, ei auttaa. 779 00:47:02,458 --> 00:47:04,291 Mistä tiedän, pitääkö joku minusta - 780 00:47:04,375 --> 00:47:06,458 vai rahoistani? -Pälä, pälä, pälä. 781 00:47:06,541 --> 00:47:08,708 Onko selvä? -Hyvä on, autan sinua. 782 00:47:09,166 --> 00:47:12,541 Ainakin Riossa voi pitää hauskaa tiukalla budjetilla. 783 00:47:12,750 --> 00:47:14,916 Ensinnäkin, osaatko mennä bussilla? 784 00:47:15,000 --> 00:47:18,291 No, teoriassa. Onhan se helppoa? 785 00:47:23,958 --> 00:47:28,750 Ole tarkkana. Kun pysäkkisi tulee varmista, että olet lähellä ovea. 786 00:47:28,833 --> 00:47:30,416 Anteeksi. Anteeksi. 787 00:47:30,791 --> 00:47:32,041 Kuljettaja, odota! 788 00:47:33,333 --> 00:47:35,333 Kuljettaja, odota! 789 00:47:40,708 --> 00:47:41,666 Paska! 790 00:47:43,583 --> 00:47:45,500 Hei. Näitkö tuon? 791 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 Tule mukaani. 792 00:47:51,333 --> 00:47:53,458 Ja unohda playboy-baarit. 793 00:47:53,583 --> 00:47:56,208 Vain yksi paikka tekee häneen vaikutuksen. 794 00:47:56,666 --> 00:47:57,916 Tosi siistiä. 795 00:47:58,500 --> 00:47:59,541 Mikä tämä paikka on? 796 00:48:00,375 --> 00:48:01,791 Etkö ole ollut täällä? -En. 797 00:48:01,875 --> 00:48:03,250 Se on siisti. -Pidän siitä. 798 00:48:07,333 --> 00:48:09,416 Osaatko tanssiaskelia? -Osaan tämän. 799 00:48:11,875 --> 00:48:13,375 Näetkö? -Mitä vittua tuo on? 800 00:48:13,458 --> 00:48:15,291 Maaseututanssia. Diggaatko? 801 00:48:15,416 --> 00:48:18,375 Älä välitä siitä. Tarkoitan funk-tanssiaskelia. 802 00:48:20,791 --> 00:48:22,875 Näytä, mitä osaat. -Funk? 803 00:48:28,208 --> 00:48:29,416 Olet surkea. 804 00:48:29,541 --> 00:48:32,458 Etkö ole koskaan tanssinut funkia? Minä opetan. 805 00:48:33,208 --> 00:48:35,083 Yksi. Kaksi. -Yksi… 806 00:48:35,333 --> 00:48:36,916 Kolme. Neljä. -Kaksi… 807 00:48:37,541 --> 00:48:38,541 Ja yksi. 808 00:48:39,291 --> 00:48:42,000 Kaksi. Kolme. Neljä. 809 00:48:42,208 --> 00:48:44,208 Yksi. Kaksi. 810 00:48:44,625 --> 00:48:45,791 Takaisin kolmoseen. 811 00:48:46,291 --> 00:48:49,000 Ja neljä on perusta. Yksi. Kaksi. Kolme. Neljä. 812 00:48:49,875 --> 00:48:51,291 Se oli kamalaa! 813 00:48:52,291 --> 00:48:53,875 Neljä. Ja yksi. 814 00:48:54,916 --> 00:48:56,000 Kaksi. Sillä lailla! 815 00:49:01,291 --> 00:49:03,291 Ei! Ei! -Tule! Mennään. 816 00:49:03,375 --> 00:49:05,666 Ei, en osaa. -Seuraa minua. 817 00:49:46,416 --> 00:49:49,750 Jos äitini näkisi minut täällä, hän saisi kohtauksen. 818 00:49:50,708 --> 00:49:53,875 Koska tapailet köyhää tyyppiä? -Niin. Ei. Aivan. 819 00:49:56,541 --> 00:49:59,875 Vanhempani olivat aina varattomia kun he olivat naimisissa. 820 00:50:00,958 --> 00:50:03,750 Avioeron jälkeen äidilliäni on ollut vain rikkaita tyyppejä. 821 00:50:04,541 --> 00:50:07,125 Siten hän saisi vapaudensa, hän sanoi. 822 00:50:08,791 --> 00:50:10,875 Mutta se on aina mennyt päin vastoin. 823 00:50:11,958 --> 00:50:13,541 Luulen, että kun - 824 00:50:13,875 --> 00:50:16,791 on riippuvainen jostain toisesta, mitätöi itsensä. 825 00:50:18,500 --> 00:50:19,708 Pyyhkii itsensä pois. 826 00:50:23,250 --> 00:50:24,250 Mitä nyt? 827 00:50:24,833 --> 00:50:26,791 Se toi mieleeni äitini. 828 00:50:29,125 --> 00:50:32,125 Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Hän eli isälleni. 829 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 Mietin, mitätöikö itsensä. 830 00:50:37,125 --> 00:50:38,791 Hänellä oli varmaan omat unelmansa. 831 00:50:41,458 --> 00:50:45,625 Luulen, että äitisi olisi ylpeä, kun vapautat itsesi isästäsi ja - 832 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 menneisyydestäsi, ja jahtaat unelmasi. 833 00:50:50,500 --> 00:50:51,375 Olisiko? 834 00:50:55,833 --> 00:50:56,875 Minä olen. 835 00:51:28,375 --> 00:51:29,583 Mennään asunnollesi. 836 00:51:30,500 --> 00:51:31,375 Ei. 837 00:51:32,125 --> 00:51:34,083 Hyvä on sitten. -Siellä on sotkuista. 838 00:51:34,208 --> 00:51:35,791 Siellä on melkoinen kaaos. 839 00:51:36,083 --> 00:51:38,500 Sinun ei tarvitse hävetä kotiasi. 840 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 Mistään syystä. -Mennään motelliin. 841 00:51:40,458 --> 00:51:41,583 Minne? -Motelliin. 842 00:51:41,666 --> 00:51:43,500 Antaa olla. Ei… 843 00:51:43,708 --> 00:51:47,083 Ei. Se oli pöhköä. Mennään asunnolleni. Soitan taksin. 844 00:51:47,208 --> 00:51:49,583 Se oli hullua. -Voimme vain perua sen. 845 00:51:49,666 --> 00:51:51,375 Ei meidän tarvitse. Rauhoitu. 846 00:51:51,500 --> 00:51:53,250 HÄTÄTILA! TARVITSEN APUA! 847 00:51:53,375 --> 00:51:54,875 Pyydän sitä. Noin. 848 00:51:56,083 --> 00:51:57,583 Selvä. -Kolme minuuttia. 849 00:51:58,000 --> 00:52:00,375 Francisco-herra! Francisco-herra! 850 00:52:03,291 --> 00:52:04,500 Herää, hra Francisco. 851 00:52:04,625 --> 00:52:07,416 Rotta! -Täällä ei ole rottia, hra Francisco. 852 00:52:07,583 --> 00:52:10,458 Teto tarvitsee apuasi. -Ketä? 853 00:52:10,666 --> 00:52:11,666 Kiitos. 854 00:52:14,458 --> 00:52:16,291 Asutko täällä? 855 00:52:17,250 --> 00:52:19,666 Olen setäni luoda. 856 00:52:19,750 --> 00:52:22,125 Ymmärsithän? -Kyllä. He ovat täällä.. 857 00:52:22,250 --> 00:52:23,958 Toivotan heidät tervetulleiksi. 858 00:52:24,125 --> 00:52:26,125 Tätä tietä. 859 00:52:31,166 --> 00:52:33,625 Setä. -Hyvää iltaa, herra Teto. 860 00:52:35,083 --> 00:52:38,250 "Herra", setä? Sinun ei tarvinnut avata ovea. 861 00:52:38,333 --> 00:52:39,250 Se on työtäni. 862 00:52:40,375 --> 00:52:41,458 Hän on melkoinen. 863 00:52:42,500 --> 00:52:44,708 Paula. Hauska tavata. Mitä kuuluu? 864 00:52:45,250 --> 00:52:46,916 Haluatko ruuvimeisselin? 865 00:52:48,833 --> 00:52:51,708 Pikkuhuoneen avain. -Niin, se avain. 866 00:52:51,833 --> 00:52:54,208 Odota. Ole hyvä. -Kiitos, eno. 867 00:52:54,333 --> 00:52:55,958 Hyvää vuoroa. -Hyvää yötä. 868 00:52:56,041 --> 00:52:57,375 Nähään. Kiitos. -Hei. 869 00:52:57,500 --> 00:52:59,333 Pitäkää hauskaa. 870 00:53:00,458 --> 00:53:01,333 Älä välitä hänestä. 871 00:53:01,791 --> 00:53:05,416 Tämä on väliaikaista. -Ei se mitään, Teto, tiedän. 872 00:53:08,708 --> 00:53:10,500 Etsin pian paremman paikan. 873 00:53:11,375 --> 00:53:12,250 Rauhoitu. 874 00:53:13,625 --> 00:53:14,541 Varovasti. 875 00:53:16,583 --> 00:53:18,583 Ole varovainen. Älä järkyty, ethän? 876 00:53:18,666 --> 00:53:19,541 Selvä. 877 00:53:26,916 --> 00:53:27,916 Älä viitsi, Teto… 878 00:53:28,291 --> 00:53:29,666 Ei se niin paha ole. 879 00:53:36,250 --> 00:53:37,166 Se on kamala. 880 00:53:40,500 --> 00:53:43,916 Anteeksi. Tosi noloa! Ei olisi pitänyt tuoda sinua tänne. 881 00:53:44,000 --> 00:53:45,666 Se on täydellinen. -Eikä ole. 882 00:53:45,875 --> 00:53:46,958 Todella. -Ei. 883 00:53:51,416 --> 00:53:53,083 Nukut täällä tänä yönä. 884 00:53:57,750 --> 00:53:58,708 Voi taivas. 885 00:53:59,250 --> 00:54:00,708 Onko se painava? -Ei. 886 00:54:02,958 --> 00:54:04,500 Odota… Homma hallussa. 887 00:54:17,041 --> 00:54:17,875 Varovasti. 888 00:54:22,083 --> 00:54:23,541 Niin. -Paljon parempi. 889 00:54:24,500 --> 00:54:26,125 Olit oikeassa. -Huomaatko? 890 00:55:07,666 --> 00:55:09,083 Tuntuupa oudolta. 891 00:55:12,750 --> 00:55:14,000 Mikä tuntuu? 892 00:55:14,708 --> 00:55:16,375 Etten tarvitse mitään muuta. 893 00:55:42,583 --> 00:55:43,666 Suihkulähde? 894 00:55:44,333 --> 00:55:46,416 Tomaattikastikesuihkulähde? -Minun ideani. 895 00:55:46,541 --> 00:55:49,625 Laitamme suihkulähteen jokaiseen myyntipisteeseen, 896 00:55:49,708 --> 00:55:52,416 kuten ostoskeskuksiin, supermarketeihin ja muihin. 897 00:55:53,666 --> 00:55:54,666 Olen pahoillani. 898 00:55:55,541 --> 00:55:57,666 Mutta ei. Eihän? 899 00:55:58,666 --> 00:56:01,083 Emme hylkää tässä vaiheessa mitään ideoita. 900 00:56:01,166 --> 00:56:04,583 Pidän Teton ideasta enemmän. 901 00:56:05,041 --> 00:56:07,125 Näytä heille Trancoso-maskotti. 902 00:56:08,166 --> 00:56:10,958 Trancoso-maskotti - 903 00:56:11,291 --> 00:56:14,750 on hahmo, joka edustaa iloista valiotomaattia. 904 00:56:14,958 --> 00:56:18,666 Kyllä. Hän on maailmaa nähnyt, hienostunut, puhuu montaa kieltä, 905 00:56:18,833 --> 00:56:20,208 Valioluokkaa. -Valioluokkaa. 906 00:56:20,333 --> 00:56:23,625 Ajattelin myös, että voisimme luoda jaettavaa sisältöä - 907 00:56:23,791 --> 00:56:26,208 sosiaalisen median sitoutumisen lisäämiseksi. 908 00:56:26,291 --> 00:56:28,416 Täydellistä. Se on tavoite, Teto. 909 00:56:28,833 --> 00:56:31,375 Haluamme ihmisten mainostavan brändiä spontaanisti. 910 00:56:32,041 --> 00:56:34,541 Juuri niin. -Mutta pidän suihkulähdeideasta. 911 00:56:34,625 --> 00:56:37,041 Se toimii myös aikuisten markkinoilla. 912 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 Selvä. Jos pidämme molemmista ideoista, 913 00:56:41,875 --> 00:56:44,708 pannaan sekä Igor että Teto siihen. 914 00:56:46,083 --> 00:56:49,875 Hei. Miten voit? Voinko odottaa täällä? 915 00:56:50,041 --> 00:56:52,583 Tapaan jonkun, joka on täällä töissä. Teton. 916 00:56:52,791 --> 00:56:55,041 Sataa. -En voinut olla kuulematta, 917 00:56:55,125 --> 00:56:56,875 Tapaatko Teton? -Kyllä 918 00:56:57,041 --> 00:57:00,541 Vien sinut hänen luokseen. Tule sisään. Päästäkää hänet läpi. 919 00:57:00,791 --> 00:57:02,875 Onko hän selvä? Hienoa. -Kiitos. 920 00:57:03,541 --> 00:57:05,333 Mikä nimesi on? -Paula. 921 00:57:07,125 --> 00:57:09,791 Liikeasioiako? -Ei. 922 00:57:10,750 --> 00:57:13,916 Olen hänen ystävänsä. -Teton kuuluisia naisystäviä! 923 00:57:14,041 --> 00:57:15,000 Mitä? -Mitä? 924 00:57:15,291 --> 00:57:17,041 Miten niin kuuluisia? -Ei, sanoin… 925 00:57:17,125 --> 00:57:18,750 Niin vain sanotaan. 926 00:57:19,166 --> 00:57:21,666 Hän näyttää hyvin käyttäytyvältä, 927 00:57:21,791 --> 00:57:24,541 mutta hehän ovat pahimpia. -En tajua. 928 00:57:25,708 --> 00:57:27,083 Pelleilen, hölmö! 929 00:57:29,833 --> 00:57:32,458 On mielenkiintoista… Mitä nyt?? -Vittu. Alas! 930 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 Kiitos. -Eipä kestä. 931 00:57:34,333 --> 00:57:36,291 Paula on tuolla Alanan kanssa. 932 00:57:37,458 --> 00:57:38,958 Paska iskee tuulettimeen. 933 00:57:40,375 --> 00:57:41,333 Onko kaikki hyvin? 934 00:57:43,583 --> 00:57:45,625 Sitä vain… -No, Alana… 935 00:57:46,250 --> 00:57:47,833 Tuo tyttö vain tuli sisään. 936 00:57:49,000 --> 00:57:51,666 En oikein pärjää hänenn kanssaan nyt. 937 00:57:52,625 --> 00:57:53,541 Aivan. 938 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 Minun ei pitäisi tehdä tätä, 939 00:58:00,791 --> 00:58:01,833 mutta autan sinua. 940 00:58:03,416 --> 00:58:05,708 Tuolla on hätäuloskäynti. 941 00:58:05,833 --> 00:58:07,250 Mene… 942 00:58:08,000 --> 00:58:09,125 Alas. -Alas. 943 00:58:09,458 --> 00:58:10,291 Anteeksi. 944 00:58:10,416 --> 00:58:12,000 Käänny oikealle. 945 00:58:16,625 --> 00:58:18,500 Tulen heti. Odota minua. 946 00:58:19,041 --> 00:58:21,416 Tee, mitä sinun täytyy. Taidan mennä kotiin. 947 00:58:24,791 --> 00:58:26,958 Ystäväsi luulee, että olen hullu. 948 00:58:27,125 --> 00:58:30,041 Tämä Paula on hullu kyttääjä. -Ymmärrän. 949 00:58:30,166 --> 00:58:31,833 Paula! Tuo Alana on hullu! 950 00:58:32,375 --> 00:58:34,541 Hän on perässäni! -Miksi, Teto? 951 00:58:34,625 --> 00:58:36,708 Hän ei halua, että saan työn. 952 00:58:38,041 --> 00:58:40,541 Hän suojelee johtajan poikaa. Siksi. 953 00:58:44,833 --> 00:58:45,791 Katso minuun. 954 00:58:47,291 --> 00:58:48,166 Tule tänne. 955 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 Luotatko minuun? 956 00:58:57,875 --> 00:58:59,416 Olet minulle yhden velkaa. 957 00:59:00,875 --> 00:59:04,416 Nyt sinun pitää viedä minut illalliselle mukavaan ravintolaan. 958 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 No, Alana… 959 00:59:07,416 --> 00:59:09,375 Mitä no? Pelkäätkö minua? 960 00:59:10,291 --> 00:59:12,708 Sen sijaan, että vien sinut ravintolaan, 961 00:59:13,875 --> 00:59:17,166 voisin kokata sinulle kotona. -Älä yritä! 962 00:59:17,750 --> 00:59:19,208 Kokkaatko sinä myös? 963 00:59:20,333 --> 00:59:21,666 Olen mukana. -Todellako? 964 00:59:21,750 --> 00:59:23,458 Tehdään se. -Selvä. 965 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 Tarvitsetko apua? -En tarvitse. 966 00:59:43,833 --> 00:59:45,000 Kiitos. -Eipä kestä. 967 00:59:47,625 --> 00:59:49,166 Toivottavasti pidät siitä. 968 00:59:52,541 --> 00:59:55,333 Spagettia. -Maista. Se on lempireseptini. 969 00:59:55,416 --> 00:59:58,083 Tomaattikastiketta, eikö? -Tomaattikastiketta. 970 00:59:59,916 --> 01:00:01,000 Hodareiden kanssa. 971 01:00:03,541 --> 01:00:05,625 Unohdin viinin. Haen sen. 972 01:00:05,708 --> 01:00:08,041 En syö paljon. Olen dieetillä. 973 01:00:08,416 --> 01:00:09,291 Ei se mitään. 974 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 Minulla on nämä kaksi. 975 01:00:23,000 --> 01:00:27,875 "Chat-e-au Marga-ux" tai "Cabernette Sauvig-non". 976 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 Teto, 977 01:00:30,625 --> 01:00:34,250 olet niin söpö. Tiesitkö sen? 978 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 Näinkö sinä viettelet tyttöjä? 979 01:00:37,208 --> 01:00:39,375 Mitä? -Tällä ujoudella. 980 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 Totta puhuen en tiedä. -Tiedäthän. 981 01:00:43,416 --> 01:00:44,333 Totta kai tiedät. 982 01:01:08,083 --> 01:01:09,833 Nyt haluan nähdä, mitä osaat. 983 01:01:28,625 --> 01:01:31,000 Saanko kertoa jotain? -Anna tulla. 984 01:01:33,125 --> 01:01:37,375 Ei. Antaa olla. -Kerro. Nyt sinun on pakko kertoa. 985 01:01:38,083 --> 01:01:38,958 Enpä tiedä. 986 01:01:40,166 --> 01:01:41,083 Pikkukaupungin - 987 01:01:41,750 --> 01:01:42,916 tyypiksi, 988 01:01:44,041 --> 01:01:45,166 maalaispojaksi, 989 01:01:46,750 --> 01:01:48,583 olet erilainen kun odotin. 990 01:01:49,791 --> 01:01:50,916 Mitä sitten odotit? 991 01:01:53,166 --> 01:01:54,666 Odotin… 992 01:01:55,791 --> 01:01:57,791 Mikä tuo on? -Se on puhelimeni. 993 01:02:02,333 --> 01:02:03,541 Teto, tässä Monique. 994 01:02:04,583 --> 01:02:05,958 Hänen siskonsa voi huonosti. 995 01:02:06,208 --> 01:02:08,916 Mennään sinne nyt. -Poiketaan matkalla apteekissa. 996 01:02:09,958 --> 01:02:13,541 Vähän kauemmas. -Tähän aikaan ei ole turvallista. 997 01:02:13,833 --> 01:02:15,333 Hätätilanne. 998 01:02:15,416 --> 01:02:17,500 Hän on lääkäri. Joku on sairas siellä. 999 01:02:17,583 --> 01:02:19,708 Valitan, mutta liian vaarallista. 1000 01:02:19,791 --> 01:02:22,500 Vaarallista sinulle? Nainen kuolee siellä! 1001 01:02:22,583 --> 01:02:26,000 Sammutin mittarin. Voitte kokeilla moottoripyörätaksia. 1002 01:02:26,125 --> 01:02:28,416 Tule, Paula. Mennään! -Uskomatonta. 1003 01:02:29,041 --> 01:02:30,041 Kiitos. 1004 01:02:36,291 --> 01:02:37,166 Teto? 1005 01:02:43,125 --> 01:02:43,958 Teto? 1006 01:02:51,708 --> 01:02:52,541 Tule. 1007 01:03:05,583 --> 01:03:07,125 Luojan kiitos olet täällä. 1008 01:03:07,208 --> 01:03:09,625 Olen kauhuissani. -Rauhoitu. Ei hätää. 1009 01:03:10,125 --> 01:03:11,208 Ei taas! 1010 01:03:11,291 --> 01:03:14,166 Se on kohtaus. Teto, pidä häntä alhaalla, ettei hän loukkaannu. 1011 01:03:14,250 --> 01:03:16,791 Emme ole varmoja, mutta se näyttää diabetekseltä. 1012 01:03:16,916 --> 01:03:19,833 Silloin insuliinipistos voi auttaa. -Mitä teen? 1013 01:03:19,916 --> 01:03:21,333 Ota hänet. -Minäkö? 1014 01:03:21,458 --> 01:03:24,208 Pitele häntä, niin teen sen. -Rauhoittukaa. 1015 01:03:24,333 --> 01:03:26,750 Ei hätää, kulta. -Älä itke. 1016 01:03:26,833 --> 01:03:29,041 Haluan äidin! -Ei hätää, Mateus. 1017 01:03:29,166 --> 01:03:32,875 Haluan äidin! -Auta minua. Älä itke. 1018 01:03:37,250 --> 01:03:39,583 Pidätkö porkkanoista? Etkö? 1019 01:03:40,125 --> 01:03:42,000 Haluan äidin! 1020 01:03:43,291 --> 01:03:44,791 Muna! Muna, muna. 1021 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 Paska! 1022 01:03:50,208 --> 01:03:51,625 Äiti tulee pian. 1023 01:03:54,708 --> 01:03:57,458 Ei se mitään. Teen sinulle jotain syötävää. 1024 01:03:57,666 --> 01:03:58,916 Katso! Nami! 1025 01:04:02,958 --> 01:04:04,583 Olemme melkein valmiita. 1026 01:04:09,625 --> 01:04:11,333 Katso, mitä setä teki sinulle. 1027 01:04:12,458 --> 01:04:14,500 Katso, kuinka kaunista tuli. 1028 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 Missä se suu on? 1029 01:04:19,041 --> 01:04:20,375 Suu auki! 1030 01:04:20,500 --> 01:04:21,416 Se toimi. 1031 01:04:21,541 --> 01:04:23,500 Hän voi paremmin. -Hienoa. 1032 01:04:23,583 --> 01:04:26,500 Katso tuota! Teto-setä osaa kokata! 1033 01:04:27,041 --> 01:04:28,041 Maistuuko? 1034 01:04:28,333 --> 01:04:31,250 Olisi pitänyt saada kuva paniikista, 1035 01:04:31,375 --> 01:04:34,625 kun hän antoi vauvan sinulle. -Pelästyin kunnolla! 1036 01:04:34,791 --> 01:04:37,291 Mutta kuten sanoit, on hienoa olla hyödyllinen. 1037 01:04:37,791 --> 01:04:38,625 Aivan. 1038 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Pieni naama! 1039 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 Jee! Pieni naama! -Pieni naama! 1040 01:04:45,583 --> 01:04:47,791 Lapsia on helppo viihdyttää. 1041 01:04:47,916 --> 01:04:50,833 On helppo olla onnellinen. Me vain mutkistamme asioita. 1042 01:05:52,500 --> 01:05:54,250 Huomenta, Teto. 1043 01:05:56,958 --> 01:05:58,958 Keitän meille kahvia. 1044 01:06:10,625 --> 01:06:12,291 Alana? Oletko hereillä? 1045 01:06:14,458 --> 01:06:17,166 Kulta, sinä olet se 1046 01:06:18,833 --> 01:06:20,541 Joka saa veden kielelleni 1047 01:06:20,958 --> 01:06:23,833 Kun pukeudut 1048 01:06:24,500 --> 01:06:27,750 Tai riisuidut 1049 01:06:27,875 --> 01:06:28,833 Huomenta. 1050 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Hra Teodoro? 1051 01:06:31,291 --> 01:06:32,708 Huomenta. Hauska tavata. 1052 01:06:32,791 --> 01:06:34,916 Olen Alana. Et tunne minua, 1053 01:06:35,000 --> 01:06:37,500 mutta minut palkattiin tekemään töitä sinulle. 1054 01:06:37,583 --> 01:06:38,916 Täällä rakennuksessa? 1055 01:06:39,583 --> 01:06:40,416 Ei. 1056 01:06:41,041 --> 01:06:42,416 Ei täällä. Yhtiöllä. 1057 01:06:42,500 --> 01:06:44,166 Kuksitko Alanan kanssa? 1058 01:06:44,916 --> 01:06:46,833 Millaista se oli? -No… 1059 01:06:47,333 --> 01:06:51,166 Oikein hyvää, mutta tarvitsen silti ohjausta. 1060 01:06:51,250 --> 01:06:53,000 Tuo on huijausta. -Ohjauksen saaminen? 1061 01:06:53,125 --> 01:06:55,750 Ei, pomon paneminen! -Älä viitsi, Teto. 1062 01:06:55,833 --> 01:06:57,791 Mitä olet aina sanonut? 1063 01:06:58,083 --> 01:07:01,000 Onko minun vikani, että tyttö diggaa? -Ei, se on eri asia. 1064 01:07:01,125 --> 01:07:03,666 Se mitä teit, on paljon pahempi. Tiedät sen. 1065 01:07:04,500 --> 01:07:07,291 Niin sinä teet. Nyt vain olet toisella puolella. 1066 01:07:12,458 --> 01:07:14,375 Hankkiudu eroon hänestä, ennen kuin olemme kusessa. 1067 01:07:14,458 --> 01:07:17,375 Oletko ollut töissä 14-vuotiaasta asti? 1068 01:07:17,750 --> 01:07:20,583 Ihailen kestävyyttäsi. 1069 01:07:20,750 --> 01:07:21,958 Ei se mitään. 1070 01:07:22,416 --> 01:07:24,708 Eikö? Se on varmasti stressaavaa. 1071 01:07:24,791 --> 01:07:26,416 Rotat ovat ongelma. 1072 01:07:27,500 --> 01:07:28,541 Rotat? 1073 01:07:28,625 --> 01:07:31,041 Meidän on löydettävä niiden piilopaikat. 1074 01:07:31,708 --> 01:07:32,791 Niin… 1075 01:07:34,208 --> 01:07:38,083 Rotat voivat syödä - 1076 01:07:38,166 --> 01:07:39,416 yhtiön sisäpuolelta. -Kyllä. 1077 01:07:39,583 --> 01:07:42,125 Ne rakentavat pesää ja lisääntyvät. 1078 01:07:42,416 --> 01:07:44,166 Kuvottavaa! -Teto! 1079 01:07:44,958 --> 01:07:47,041 Et kertonut, että isäsi oli täällä. 1080 01:07:47,208 --> 01:07:50,375 On kunnia ottaa vastaam hänen viisaita sanojaan. 1081 01:07:52,375 --> 01:07:54,625 Niinpä… Hei, isä. 1082 01:07:54,708 --> 01:07:55,958 Huomenta. -Huomenta. 1083 01:07:57,583 --> 01:07:59,333 Eikö sinulla ole kokousta nyt? 1084 01:08:00,666 --> 01:08:01,833 Kokousta? -Niin. 1085 01:08:02,916 --> 01:08:04,500 Niin tosiaan. 1086 01:08:06,333 --> 01:08:08,666 Hra Teodoro, se oli ilo. 1087 01:08:09,541 --> 01:08:12,375 Olemme jo myöhässä. Menen vaihtamaan vaatteet. 1088 01:08:12,500 --> 01:08:13,458 Tehdään niin. 1089 01:08:14,500 --> 01:08:16,500 Oli kiva puhua. Rakastin sitä. 1090 01:08:17,375 --> 01:08:18,708 Niin minäkin. -Heippa, isä. 1091 01:08:22,458 --> 01:08:24,125 Rakastin isääsi! 1092 01:08:24,250 --> 01:08:27,208 Hän on samaan aikaan hienostunut ja yksinkertainen. 1093 01:08:27,291 --> 01:08:29,500 Hänen näkemyksensä liikemaailmasta… 1094 01:08:29,750 --> 01:08:32,250 Hän on nero! -Hän on mahtava. 1095 01:08:32,416 --> 01:08:34,333 Ei omena kauas puusta putoa. 1096 01:08:38,333 --> 01:08:40,333 Et ole maineesi veroinen. 1097 01:08:40,416 --> 01:08:42,666 Enkö? -Et. Olet paljon parempi. 1098 01:08:42,791 --> 01:08:44,000 Olenko? -Kyllä. 1099 01:08:44,125 --> 01:08:44,958 Todellako? 1100 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Igor. 1101 01:09:09,208 --> 01:09:11,958 Luulin, että olisit jo luopunut työtä. 1102 01:09:12,458 --> 01:09:15,333 Teto koordinoi suihkulähteen prototyyppiä. 1103 01:09:15,416 --> 01:09:18,041 Hän selittää kaiken sinulle. -Se oli minun ideani. 1104 01:09:18,458 --> 01:09:20,041 Minun pitäisi koordinoida… 1105 01:09:20,333 --> 01:09:22,166 Ota rauhallisesti! Katso aikaa. 1106 01:09:22,583 --> 01:09:25,208 Et saa sanoa mitään. Olet myöhässä. 1107 01:09:25,291 --> 01:09:27,958 Voisin erottaa sinut ohjelmasta, mutta en erota. 1108 01:09:28,041 --> 01:09:31,208 Tiedätkö miksi? Heräsin tänään hyvällä tuulella. 1109 01:09:31,458 --> 01:09:32,625 Tiedän. 1110 01:09:44,500 --> 01:09:45,666 Anna kuin autan… 1111 01:09:49,291 --> 01:09:50,625 Näitkö tuon? -Niin. 1112 01:09:50,750 --> 01:09:53,791 Minulle riitti. Meidän on tehtävä jotain tri Victorin suhteen. 1113 01:09:56,291 --> 01:09:58,458 Mitä? Aiotko ottaa rauhoittavan? 1114 01:10:00,583 --> 01:10:01,583 Se ei ole minulle. 1115 01:10:07,250 --> 01:10:08,166 Kaikki hyvin? 1116 01:10:08,708 --> 01:10:10,208 Näytän jotain. 1117 01:10:11,875 --> 01:10:13,208 Hei. Kahvia? 1118 01:10:13,375 --> 01:10:15,500 Se olisi kiva. Kiitos. -Kiitos. 1119 01:10:16,333 --> 01:10:17,375 Saanko? -Joo. 1120 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 Minun mokani. 1121 01:10:25,291 --> 01:10:27,625 Korkea verenpaine, kuumetta, väsymystä… 1122 01:10:29,416 --> 01:10:32,208 Onko sinulla testattu diabetestä? -Ei, lääkäri. 1123 01:10:34,291 --> 01:10:35,916 Tri Victor. 1124 01:10:38,666 --> 01:10:39,583 Kiitos. 1125 01:10:40,291 --> 01:10:41,833 Onko se hyvää? -Haluatko tietää? 1126 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 Tule. 1127 01:10:44,375 --> 01:10:45,375 Heitä yksi. 1128 01:10:59,083 --> 01:11:01,375 LÄÄKETIETEELLISET LUAU-BILEET 1129 01:11:03,291 --> 01:11:05,416 Etkä sinä halunnut luauta! 1130 01:11:12,833 --> 01:11:13,791 Hei, kulta. 1131 01:11:16,458 --> 01:11:17,791 Kiva. -Pidätkö siitä? 1132 01:11:17,916 --> 01:11:19,916 Ei! Ei! 1133 01:11:23,291 --> 01:11:24,375 Olen samaa mieltä. -Niinkö? 1134 01:11:24,458 --> 01:11:26,541 Älä unohda valmistujaisiani tänä iltana. 1135 01:11:26,625 --> 01:11:28,833 Tietysti. Lähden suoraan Trancososta. 1136 01:11:29,083 --> 01:11:30,416 Teto. -Isä? 1137 01:11:34,791 --> 01:11:36,291 Poika! 1138 01:11:36,666 --> 01:11:38,208 Mitä kuuluu? -Ihan hyvää. 1139 01:11:38,375 --> 01:11:40,333 Olet täällä. -Kuka ystäväsi on? 1140 01:11:41,583 --> 01:11:42,416 Paula. -Paula. 1141 01:11:42,500 --> 01:11:44,125 Hauska tavata. -Samoin. 1142 01:11:44,375 --> 01:11:46,375 Menetkö jonnekin? -Trancosolle. 1143 01:11:46,458 --> 01:11:48,000 Voit myöhästyä tänään. 1144 01:11:48,333 --> 01:11:50,208 Meidän pitää puhua. -Selvä. 1145 01:11:50,708 --> 01:11:53,250 Työsi, Teto. Kerro hänelle. -Ei hätää. 1146 01:11:53,333 --> 01:11:55,458 Tämä on minun ja poikani välinen asia. 1147 01:11:55,541 --> 01:11:58,041 Kaikella kunnioituksella, poikasi on aikuinen. 1148 01:11:58,125 --> 01:12:00,208 Puhun isälleni. -Ei, anteeksi. 1149 01:12:00,333 --> 01:12:03,250 En halunnut sekaantua, mutta en voinut. Olen pahoillani. 1150 01:12:03,333 --> 01:12:05,791 Poikasi on itsenäinen. Hän elää omaa elämäänsä - 1151 01:12:05,916 --> 01:12:08,541 ja pystyy muuhunkin kuin tomaattien syömiseen. 1152 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Anteeksi. 1153 01:12:12,000 --> 01:12:13,875 Anteeksi tuo. -Hän on oikeassa. 1154 01:12:14,750 --> 01:12:17,166 Sinun on otettava työ vakavasti. -Hyvä on. 1155 01:12:17,541 --> 01:12:19,333 Puhutaan matkalla toimistoon. 1156 01:12:19,583 --> 01:12:21,291 Teto? -Hän ei ole vielä täällä. 1157 01:12:21,375 --> 01:12:22,250 Mitä? 1158 01:12:23,416 --> 01:12:25,000 Antaa olla. Mitä nyt? 1159 01:12:25,750 --> 01:12:27,166 Sinut halutaan tuonne. 1160 01:12:29,458 --> 01:12:32,291 Kuulin isäsi syövän sijoittajien kanssa tänä iltana. 1161 01:12:32,375 --> 01:12:33,375 Niinkö? 1162 01:12:33,875 --> 01:12:36,458 Kuulin myös, että sinäkin olet siellä. 1163 01:12:36,541 --> 01:12:37,416 Minäkö? 1164 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 Totta kai olet. 1165 01:12:39,833 --> 01:12:42,458 Ymmärrän, että yrität aloittaa pohjalta, 1166 01:12:43,125 --> 01:12:45,958 mutta minun pitää valmistella sinut uimaan haiden kanssa. 1167 01:12:46,333 --> 01:12:47,166 Hyvä on. 1168 01:12:48,083 --> 01:12:51,458 Saanko edes ehdottaa ravintolaa? Kivaa paikkaa. 1169 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 Toki. 1170 01:12:54,541 --> 01:12:56,875 Jäbä. -Meillä on ongelma. 1171 01:12:57,000 --> 01:13:00,291 Isä haluaa minut illalliselle. -Alana luulee minun menevän. 1172 01:13:00,375 --> 01:13:02,708 Valitsin ravintolan Paulan bileiden vierestä, 1173 01:13:02,833 --> 01:13:05,666 joten voin mennä illallisen jälkeen sinne. -Alana haluaa tulla mukaan. 1174 01:13:05,750 --> 01:13:08,333 Mitä sanon hänelle? -Sano, ettei hän voi. 1175 01:13:08,416 --> 01:13:12,125 Alana on kova. Hän löytää sinut ja näkee minun sijastani sinut. 1176 01:13:14,166 --> 01:13:17,833 Syökää illallinen samassa hotellissa, hotelli Fairmontissa Copacabanalla, 1177 01:13:17,916 --> 01:13:19,375 mutta allasravintolassa. 1178 01:13:19,500 --> 01:13:21,583 Entä isäsi? Entä sijoittajat? 1179 01:13:22,083 --> 01:13:25,083 He maksavat loput päivällisen jälkeen. 1180 01:13:25,166 --> 01:13:27,458 Mutta mitä minä sanon? -Älä sano mitään. 1181 01:13:27,541 --> 01:13:29,250 Meidän pitää sanoa jotain. 1182 01:13:29,333 --> 01:13:32,375 Rauhoitu! Olen tottunut näihin rikkaiden tapahtumiin. 1183 01:13:32,500 --> 01:13:34,416 Parempi olla sanomatta mitään. 1184 01:13:34,500 --> 01:13:38,291 Näettekö? Rikas yhden päivän, ja näin hän kohtelee meitä. 1185 01:13:38,416 --> 01:13:39,541 Hra Teodoro? 1186 01:13:40,000 --> 01:13:41,208 Olen hra Teodoro. 1187 01:13:41,333 --> 01:13:45,541 Miten hauska nähdä taas! -Ilo on minun puolellani. 1188 01:13:45,750 --> 01:13:46,833 Poika! 1189 01:13:46,958 --> 01:13:48,458 Poikani! 1190 01:13:48,583 --> 01:13:50,333 Hei. Olen Alana. 1191 01:13:50,708 --> 01:13:51,625 Hei. 1192 01:13:52,291 --> 01:13:53,666 Hei, mitä kuuluu? 1193 01:13:53,958 --> 01:13:54,916 Mitä kuuluu? 1194 01:13:55,041 --> 01:13:56,458 Hän ei puhu. -Mitä? 1195 01:13:56,875 --> 01:13:59,416 Hän ei puhu portugalia. Hän on ranskalainen. 1196 01:14:03,833 --> 01:14:05,458 Puhutko saksaa? -En. 1197 01:14:05,541 --> 01:14:06,958 Hän on saksalainen. Sekoilin. 1198 01:14:09,375 --> 01:14:13,625 Olen innoissani, että saan sinut joukkueeseemme. 1199 01:14:13,750 --> 01:14:15,875 Minun pitää vielä ansaita työ, vai mitä, isä? 1200 01:14:16,333 --> 01:14:18,416 Saat työn. Kaikki on järjestetty. 1201 01:14:18,500 --> 01:14:20,833 Älä tee tätä. Pyydän. 1202 01:14:25,375 --> 01:14:26,708 Katso, kuka saapuu. 1203 01:14:27,958 --> 01:14:29,708 Miten menee? -Onneksi olkoon! 1204 01:14:30,416 --> 01:14:31,500 Luuseri! 1205 01:14:32,291 --> 01:14:34,375 Luojan tähden, missä Teto on? 1206 01:14:34,875 --> 01:14:36,333 Palaan pian. -Ei. 1207 01:14:36,416 --> 01:14:38,708 Ei nyt. Älä! -Palaan pian. 1208 01:14:43,625 --> 01:14:45,958 Minun on käytävä vessassa. Palaan pian. 1209 01:14:46,625 --> 01:14:49,416 Miksi toteuttaa kykyjen kehitystä yrityksessä? 1210 01:14:50,791 --> 01:14:54,416 Yritykset, jotka sijoittavat siihen, saavat parempia tuloksia. 1211 01:14:55,083 --> 01:14:57,791 Olet tosi viisas sijoittaessasi Trancosoon. 1212 01:15:11,333 --> 01:15:14,458 Se on todistettu tapa palkata lahjakkaimmat ehdokkaat. 1213 01:15:23,250 --> 01:15:25,875 Onnittelut Brasilian kauneimmalle lääkärille! 1214 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 Kiitos. -Kaverit, 1215 01:15:29,208 --> 01:15:30,916 nostetaanko malja? -Toki. 1216 01:15:31,000 --> 01:15:32,166 Tehdään se. -Sinun. 1217 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 Katso tuota. -Sinun. 1218 01:15:33,833 --> 01:15:36,083 Ja minun. Malja… -Odotahan. 1219 01:15:36,416 --> 01:15:38,541 En voi nostaa maljaa tällä juomalla. 1220 01:15:38,666 --> 01:15:40,250 Miksi et? -Tässä juomassa - 1221 01:15:40,375 --> 01:15:42,083 on pinkki sateenvarjo. 1222 01:15:42,166 --> 01:15:44,250 Sen pitäisi olla Paulan. 1223 01:15:44,333 --> 01:15:47,166 Se on pelkkä sateenvarjo. -Ihan miten vain. 1224 01:15:47,458 --> 01:15:48,666 Kippis! -Paula, älä… 1225 01:15:48,833 --> 01:15:50,833 Ei, tämä on… -Onnittelut meille! 1226 01:15:51,000 --> 01:15:52,083 Älä juo sitä. 1227 01:15:53,500 --> 01:15:54,833 Teto! 1228 01:15:56,875 --> 01:15:58,041 Teto! -Voi luoja! 1229 01:15:58,791 --> 01:16:01,791 Voi luoja. Teto! Oletko kunnossa? -Pidän tätä sinulle. 1230 01:16:01,875 --> 01:16:03,875 Jalkani sattuu pirusti. -Minne? 1231 01:16:04,041 --> 01:16:04,875 Kaikkialle. 1232 01:16:05,041 --> 01:16:07,375 En voi liikkua. -Minulla on kipulääkkeitä. Haluatko? 1233 01:16:07,458 --> 01:16:10,208 Joo. -Anna kätesi. 1234 01:16:11,333 --> 01:16:12,500 Ole hyvä. -Kiitos. 1235 01:16:13,958 --> 01:16:16,958 Ei! Älä juo sitä! -Vain siemaus, niin saa pillerin alas. 1236 01:16:18,250 --> 01:16:20,291 Mikä hätänä? -Olet hullu. 1237 01:16:20,791 --> 01:16:23,000 Minkä pillerin oikein minulle annoit? 1238 01:16:23,333 --> 01:16:25,291 Se oli Raissa! -Olen 100 % kunnossa! Katso! 1239 01:16:25,458 --> 01:16:26,791 Mitä sinä oikein teet? 1240 01:16:37,291 --> 01:16:38,208 Rakastan sinua. 1241 01:16:44,208 --> 01:16:47,500 Minun on käytävä vessassa. -Ei, Teto, käy meressä 1242 01:16:48,291 --> 01:16:50,875 Ei. Oletko hullu? Tuo on noloa. 1243 01:16:51,125 --> 01:16:53,250 Palaan pian. -Mikä sievistelijä! 1244 01:17:04,833 --> 01:17:06,041 Teto, missä olet? 1245 01:17:18,375 --> 01:17:20,500 Perhana, Teto! Etsin sinua. 1246 01:17:20,750 --> 01:17:23,375 Oli kiire. Etsin toista miestenhuonetta. 1247 01:17:23,875 --> 01:17:27,166 Älä sekaannu tähän. Paras mies voittakoon. Se on sääntö. 1248 01:17:27,250 --> 01:17:28,791 Sinun keksimäsi sääntö. 1249 01:17:29,041 --> 01:17:32,125 Olen jo vapauttanut sinulle johtotehtävän. 1250 01:17:35,541 --> 01:17:36,791 Moniquen paikan? 1251 01:17:39,791 --> 01:17:41,791 Olenko syy, miksi erotit Moniquen? 1252 01:17:41,916 --> 01:17:45,125 Kerro, nuori mies, tykkäätkö työstä tomaattien kanssa?? 1253 01:17:46,666 --> 01:17:48,875 Kyllä. Sille riittää kysyntää. 1254 01:17:49,583 --> 01:17:53,333 Tomaatteja käytetään moneen: ketsuppiin, kastikkeeseen, makeisiin… 1255 01:17:53,416 --> 01:17:55,583 Kuoressa on kuitua. -Oletko kunnossa? 1256 01:17:55,666 --> 01:17:57,750 Tomaateista voi tehdä mitä vain. 1257 01:17:57,916 --> 01:18:02,416 Tomaattihuulipunaa, tomaattilikööriä, tomaattikyniä, tomaattitakkeja… 1258 01:18:02,583 --> 01:18:04,625 Ja se kasvaa missä vain, 1259 01:18:04,916 --> 01:18:07,125 ei vain suurtiloilla, kuten meillä. 1260 01:18:07,291 --> 01:18:10,708 Kuvittelen koko kaupungin, jossa tomaatit kasvavat katolla. 1261 01:18:10,875 --> 01:18:13,875 Ylhäältä näkisi vain tomaatteja. Tomaatteja! 1262 01:18:14,000 --> 01:18:15,458 Tomaatteja kaikkialla! 1263 01:18:18,375 --> 01:18:20,583 Minun on vastattava tähän. Pysykää - 1264 01:18:20,708 --> 01:18:25,041 te täällä ja keskustelkaa upeista hedelmistä. 1265 01:18:25,250 --> 01:18:27,750 Koska tomaatit ovat hedelmiä. 1266 01:18:32,625 --> 01:18:34,875 Yö on  niin kylmä 1267 01:18:35,750 --> 01:18:38,958 Ei ole loppua 1268 01:18:39,291 --> 01:18:41,291 Jestas, onpä hän hirveä. 1269 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 Teto? 1270 01:18:46,500 --> 01:18:48,666 Mitä tapahtui? Miksi olet pukeutunut? 1271 01:18:49,083 --> 01:18:51,750 Yllätys! -Olet hullu. 1272 01:18:52,875 --> 01:18:53,791 Pysy siinä. 1273 01:18:55,541 --> 01:18:58,166 Saanko soittaa… -Toki. Anna palaa vain. 1274 01:19:00,750 --> 01:19:02,791 Sinulle, Paula. 1275 01:19:07,416 --> 01:19:08,791 Voitko kuvitella 1276 01:19:09,208 --> 01:19:10,625 Jos olisimme 1277 01:19:11,291 --> 01:19:13,166 Vähän rohkeampia... 1278 01:19:13,333 --> 01:19:14,291 Lopeta. 1279 01:19:15,083 --> 01:19:16,625 Voitko kuvitella 1280 01:19:17,083 --> 01:19:18,666 Että kääntäisimme 1281 01:19:19,083 --> 01:19:23,083 Ystävyytemme kauniiksi romanssiksi 1282 01:19:23,583 --> 01:19:27,500 Kiinnitä huomiota tekoihimme 1283 01:19:27,666 --> 01:19:30,916 Olemme jo onnellisempia Kuin monet muut pariskunnat 1284 01:19:31,291 --> 01:19:35,083 Pane pelkosi sivuun ja anna sen tapahtua 1285 01:19:35,458 --> 01:19:39,041 Minulla on sinulle ehdotus 1286 01:19:40,458 --> 01:19:44,125 Minä, sinä, kaksi lasta ja koira 1287 01:19:44,291 --> 01:19:46,083 Lohduttaja 1288 01:19:46,250 --> 01:19:49,125 x 1289 01:19:49,666 --> 01:19:53,708 Oletko siis mukana? 1290 01:19:54,041 --> 01:19:55,291 Oletko mukana, Paula? 1291 01:19:55,541 --> 01:19:56,708 Minä, sinä… 1292 01:19:56,833 --> 01:19:57,958 Teto. 1293 01:19:58,041 --> 01:19:58,958 Ja koira. 1294 01:19:59,083 --> 01:20:00,291 Teto, varo! 1295 01:20:02,458 --> 01:20:03,333 Teto! 1296 01:20:05,500 --> 01:20:06,500 Voi luoja! 1297 01:20:10,041 --> 01:20:11,000 Teto! 1298 01:20:15,708 --> 01:20:17,833 Mitä tapahtui? -Olen kunnossa. 1299 01:20:18,833 --> 01:20:22,625 Käyttäydyt oudosti. Onko kaikki hyvin? -Joo. Oikein hyvin. 1300 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 Hitto, unohdin. -Unohdit mitä? 1301 01:20:26,916 --> 01:20:28,000 Lompakkoni. 1302 01:20:28,791 --> 01:20:30,208 Odota tässä. -Teto. 1303 01:20:37,541 --> 01:20:39,666 Ana on tuolla. -Hei! 1304 01:20:40,041 --> 01:20:42,500 Serkku! Olen iloinen, kun tulit! 1305 01:20:42,583 --> 01:20:45,166 Ehdin viimeiseen bussiin! 1306 01:20:45,333 --> 01:20:46,916 Mitä kuuluu? -Ihan hyvää, kiitos. 1307 01:20:47,833 --> 01:20:50,791 Mitä Teto tekee täällä? 1308 01:20:51,041 --> 01:20:54,041 On treffeillä ystäväni Paulan kanssa. 1309 01:20:54,625 --> 01:20:56,125 Paula, tule tänne. 1310 01:20:57,166 --> 01:21:00,208 Muistatko serkkuni Anan Patysta? -Joo. Hei, miten menee? 1311 01:21:00,958 --> 01:21:04,458 Onko meillä nyt tomaattiprinsessa? 1312 01:21:04,958 --> 01:21:06,083 "Tomaattiprinsessa"? 1313 01:21:06,166 --> 01:21:09,791 Minun työssäni, jos katsoo tarpeeksi tarkkaan, 1314 01:21:09,875 --> 01:21:12,625 saattaa löytää helmen, kun vähiten odottaa. 1315 01:21:12,708 --> 01:21:15,500 Sinun pitäisi katsoa rakennuksemme roskiksesta. 1316 01:21:15,583 --> 01:21:17,666 Rikkaiden roskat ovat uskomattomia. 1317 01:21:23,791 --> 01:21:26,583 Anteeksi, kaikki. Hetki vain. 1318 01:21:26,666 --> 01:21:28,166 Riisu pukusi. -Minäkö? 1319 01:21:28,250 --> 01:21:31,166 Anna se minulle. -En vaihda pukuja, Teto. 1320 01:21:31,291 --> 01:21:33,000 Tarvitsen pukusi. Ole kiltti! 1321 01:21:33,125 --> 01:21:35,041 Tule. Minulla on kiire. -Rauhoitu. 1322 01:21:35,125 --> 01:21:36,916 En voi riisua tätä nopeammin. 1323 01:21:37,000 --> 01:21:39,041 Mitä sanon pöydässä? -Et mitään. 1324 01:21:39,125 --> 01:21:42,875 Pysy täällä. Hyvästelen isän, keksin tekosyyn ja palaan. 1325 01:21:45,833 --> 01:21:47,458 Teto? Igor? 1326 01:21:47,666 --> 01:21:50,291 Eikö teillä ole parempaa aikaa - 1327 01:21:50,458 --> 01:21:53,958 tehdä mitä nyt teettekin? -Se ei ole sitä, miltä se näyttää. 1328 01:21:54,041 --> 01:21:55,958 Luulin, että sinuun voi luottaa! 1329 01:21:56,875 --> 01:21:59,750 Ei sinun tarvitse palata. Keksin tekosyyn. 1330 01:22:02,250 --> 01:22:03,125 Olen kusessa. 1331 01:22:03,291 --> 01:22:06,500 Oletko kusessa? Olet hänen poikansa! Mieti minua, palvelijoiden poikaa. 1332 01:22:06,625 --> 01:22:10,083 Et ajattele ketään muuta! -Nyt ei ole hyvä hetki. Okei? 1333 01:22:10,166 --> 01:22:13,458 Etkö kestä sitä? En kestä sinua tänään. 1334 01:22:20,958 --> 01:22:21,833 Paska! 1335 01:22:25,500 --> 01:22:26,375 Hei. 1336 01:22:31,833 --> 01:22:33,166 Löysin lompakkoni. 1337 01:22:35,083 --> 01:22:36,541 Täynnä käteistä. 1338 01:22:37,875 --> 01:22:39,500 Teodoro Trancoso Neto? 1339 01:22:40,666 --> 01:22:42,166 Olet valehtelija, Teto! 1340 01:22:42,916 --> 01:22:45,916 Olet valehtelija! Yhden nettihaun - 1341 01:22:46,000 --> 01:22:49,416 avulla sain selville, miten turha olet. Olet naurettava! 1342 01:22:51,333 --> 01:22:52,208 Paula! 1343 01:23:06,750 --> 01:23:09,083 Oletko kunnossa? -Ei nyt, Victor. 1344 01:23:09,250 --> 01:23:11,250 Älä nyt viitsi. -Mikä sinua vaivaa? 1345 01:23:11,583 --> 01:23:12,708 Vaivaa? 1346 01:23:13,416 --> 01:23:15,750 Minäpä kerron, mikä minua vaivaa. 1347 01:23:16,041 --> 01:23:19,208 Minua vaivaa se, että opiskelin ahkerasti, näin vaivaa. 1348 01:23:19,291 --> 01:23:22,750 Olin ylpeä. Tunsin kunnioitusta sairaalassa, 1349 01:23:22,958 --> 01:23:25,125 kunnes aloit kiusata minua. 1350 01:23:25,250 --> 01:23:27,208 Se minua vaivaa! -Sinun kiusaamisesiko? 1351 01:23:27,291 --> 01:23:28,916 Kuka sinua kiusaa? 1352 01:23:29,125 --> 01:23:34,166 Älä viitsi. Se on uskomatonta. Se, jolla on yliote, ei ole koskaan väärässä. 1353 01:23:34,333 --> 01:23:36,125 Sanoin sen jo muutaman kerran. 1354 01:23:36,333 --> 01:23:37,666 Pidän sinusta. -Victor! 1355 01:23:37,750 --> 01:23:40,958 Annoin sinulle muutaman mahdollisuuden. Mikset voi antaa nyt - 1356 01:23:41,083 --> 01:23:42,166 yhtä minullekin? -Päästä minut! 1357 01:23:42,250 --> 01:23:44,125 Suosittelen sinua erikoistumisjaksolle! 1358 01:23:44,208 --> 01:23:45,916 Päästä irti! -Mitä sinä teet? 1359 01:23:46,000 --> 01:23:47,458 Näpit irti hänestä! 1360 01:23:47,541 --> 01:23:50,625 Tiedät hyvin, että Paula on paras ihminen työhön. 1361 01:23:50,750 --> 01:23:54,208 Kaikki tietävät, mitä puuhaat. Jos vahingoitat hänen mahdollisuuksiaan, 1362 01:23:54,291 --> 01:23:56,583 he tietävät syyn. -Olette täysin väärässä. 1363 01:23:56,916 --> 01:23:59,416 Kerroin Paulalle, että hän sai erikoistumispaikan. 1364 01:24:03,291 --> 01:24:05,208 Kiitos, professori. 1365 01:24:06,375 --> 01:24:07,916 Mutta en halua sitä enää. 1366 01:24:08,250 --> 01:24:10,583 Olet pilannut sairaalan minulle. 1367 01:24:13,333 --> 01:24:14,708 Paula, oletko kunnossa? 1368 01:24:18,125 --> 01:24:20,875 Teto? Teto? 1369 01:24:21,916 --> 01:24:22,833 Paula? 1370 01:24:23,458 --> 01:24:24,875 Ei, Teto. 1371 01:24:26,250 --> 01:24:27,208 Mennään. 1372 01:24:31,791 --> 01:24:35,416 Jos tarvitset kykykonsulttia - 1373 01:24:35,541 --> 01:24:38,458 tai rekrytoijaa, soita minulle. 1374 01:24:38,916 --> 01:24:41,000 Annan sinulle yhden, herra Teodoro. 1375 01:24:41,833 --> 01:24:44,291 Soita. "Soita." Soita. 1376 01:24:44,666 --> 01:24:45,750 Hyvää yötä. 1377 01:24:45,875 --> 01:24:47,083 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 1378 01:24:47,166 --> 01:24:48,083 Hyvää yötä. 1379 01:24:48,666 --> 01:24:50,166 Auf Wiedersehen. 1380 01:24:50,916 --> 01:24:53,000 Oliko sinulla hauskaa? -Rakastin sitä! 1381 01:24:53,166 --> 01:24:56,166 Hienoa! Mutta älä ajattele, että pääsit minusta eroon. 1382 01:24:56,250 --> 01:24:57,708 Mennäänkö sinun luoksesi? 1383 01:24:57,791 --> 01:24:59,625 Ei… -Niin. Isäsi on siellä. 1384 01:25:01,625 --> 01:25:02,750 Minulla on idea. 1385 01:25:10,791 --> 01:25:15,041 Tomaattikastike on Trancoso-suvun verissä. 1386 01:25:15,750 --> 01:25:17,291 Sukupolvesta toiseen - 1387 01:25:17,541 --> 01:25:19,875 olemme hioneet - 1388 01:25:20,125 --> 01:25:24,041 tekniikkaamme luodaksemme tämän tomaatin. 1389 01:25:25,333 --> 01:25:27,500 Nyt esittelen teille kampanjan, 1390 01:25:28,125 --> 01:25:30,958 jota poikani Teto on tehnyt. 1391 01:25:31,250 --> 01:25:34,958 Se on kampanja uudelle tomaattikastikkeellemme, 1392 01:25:35,250 --> 01:25:38,375 joka yhdistelee perinteitä, innovaatiota - 1393 01:25:38,791 --> 01:25:41,041 ja mikä tärkeintä, rakkautta. 1394 01:25:45,625 --> 01:25:46,916 Teto! 1395 01:25:48,250 --> 01:25:51,375 Seuratkaa minua kaikki toiseen huoneeseen. 1396 01:26:02,375 --> 01:26:03,375 Luojan tähden. 1397 01:26:13,791 --> 01:26:14,750 Mitä tapahtui? 1398 01:26:15,208 --> 01:26:18,916 Olit eilen pilvessä, joten toin sinut kotiisi. 1399 01:26:19,666 --> 01:26:21,416 Mutta älä huoli. 1400 01:26:22,041 --> 01:26:23,750 En käyttänyt sinua hyväkseni. 1401 01:26:28,250 --> 01:26:29,125 Anteeksi. 1402 01:26:31,250 --> 01:26:32,250 Mitä nyt, isä? 1403 01:26:32,666 --> 01:26:34,916 Voitko selittää, mitä on tekeillä? 1404 01:26:35,041 --> 01:26:38,000 Tultuani tänne olen nähnyt sinut kolmen eri tytön kanssa, 1405 01:26:38,083 --> 01:26:40,041 Igorista puhumattakaan. -Rauhoitu. 1406 01:26:40,166 --> 01:26:43,041 Mitä hittoa ovimies tekee minun sängyssäni? 1407 01:26:46,041 --> 01:26:48,708 En tiedä. Ei se ole sitä, mitä kuvittelet. 1408 01:26:48,791 --> 01:26:51,833 Se on paljon pahempaa, Teto! 1409 01:26:51,916 --> 01:26:55,750 Kotona tiesin, että olet vastuuton. Mutta toivoin, että olisit kypsynyt! 1410 01:26:55,833 --> 01:26:57,333 Olet erehtynyt! 1411 01:26:58,083 --> 01:26:59,125 Olen muuttunut. 1412 01:27:00,000 --> 01:27:02,541 Valitettavasti sitä on vaikea uskoa. 1413 01:27:12,291 --> 01:27:13,916 Mitä nyt? -Voinko nukkua täällä? 1414 01:27:14,000 --> 01:27:16,333 Mitä? -En voi enää jäädä isäni luo. 1415 01:27:17,291 --> 01:27:18,916 En halua häneltä mitään. 1416 01:27:19,083 --> 01:27:21,833 Ei se haittaa, jos et halua. Mutta tahdon autoni. 1417 01:27:23,500 --> 01:27:26,583 Voit jäädä. Mutta sinun pitää auttaa kaikessa. 1418 01:27:26,750 --> 01:27:29,750 Siivoamisessa, ruoanlaitossa ja vauvan hoitamisessa. 1419 01:28:20,458 --> 01:28:21,291 Paula! 1420 01:28:23,375 --> 01:28:24,250 Paula! 1421 01:28:25,416 --> 01:28:27,833 Pysähdy. Haluan puhua kanssasi. -Ei, Teto. 1422 01:28:32,208 --> 01:28:33,500 Paula, ole kiltti. 1423 01:28:33,583 --> 01:28:34,708 Anteeksi. 1424 01:28:35,375 --> 01:28:38,333 Kuuntele minua. 1425 01:28:38,458 --> 01:28:42,291 Miksi, jos kaikki, mitä olet ikinä sanonut minulle, on valhetta? 1426 01:28:42,375 --> 01:28:44,750 Valehtelin, koska en tiennyt, kuka olin. 1427 01:28:46,333 --> 01:28:48,583 Ihmiset valehtelevat rikkaille. 1428 01:28:49,750 --> 01:28:52,916 Ei osaa erottaa aitoja ystäviä niistä, jotka ovat rahojen perässä. 1429 01:28:53,041 --> 01:28:56,708 Niin. Pitääkö sinun valehdella, jotta ihmiset kertovat totuuden? 1430 01:28:56,791 --> 01:29:00,625 Se on yksinkertaista. Jos haluat hyviä ystäviä, ole hyvä ystävä. 1431 01:29:01,333 --> 01:29:04,125 Haluat ihmisten pitävän sinua hyvänä tyyppinä, ole sellainen, 1432 01:29:04,250 --> 01:29:06,041 mutta et sinä ollut! -Katsos, 1433 01:29:06,750 --> 01:29:09,000 en tiennyt, mitä halusin. Nyt tiedän. 1434 01:29:09,916 --> 01:29:11,750 Haluan meidät kaksi, yhdessä. 1435 01:29:16,500 --> 01:29:17,625 Lähden pois. 1436 01:29:19,958 --> 01:29:23,041 Liityin lääkäreiden vapaaehtoisohjelmaan Amazonilla. 1437 01:29:23,708 --> 01:29:25,125 Olen siellä jonkin aikaa. 1438 01:29:26,791 --> 01:29:27,625 Niinkö? 1439 01:29:28,791 --> 01:29:29,666 Niin. 1440 01:29:35,458 --> 01:29:36,375 Onneksi olkoon. 1441 01:29:37,666 --> 01:29:38,583 Kiitos. 1442 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 Onnea matkaan. 1443 01:29:41,541 --> 01:29:42,750 Siitä tulee siistiä. 1444 01:29:51,041 --> 01:29:56,291 Teodoro, tämä oli paras harjoittelijaryhmämme. 1445 01:29:56,791 --> 01:29:59,083 Ja Teto oli paras ehdokas. -Teto? 1446 01:29:59,250 --> 01:30:01,541 Hän on ennakoiva. Hän on fiksu. 1447 01:30:02,208 --> 01:30:05,750 Hänellä on merkitystä täällä. Hän on valintani. 1448 01:30:13,208 --> 01:30:15,250 Olen aina kunnioittanut sinua. 1449 01:30:15,333 --> 01:30:19,208 Kunnioita siis minua ja kerro totuus. En tarvitse nuoleskelijoita. 1450 01:30:19,291 --> 01:30:22,708 Mutta kerron totuuden. Poikasi oli erinomainen. 1451 01:30:24,000 --> 01:30:28,000 Vaikka oli toinenkin poika, joka oli yhtä hyvä. 1452 01:30:28,125 --> 01:30:30,250 Parempi. Sano vain. 1453 01:30:30,416 --> 01:30:34,000 Koko kampanjan konsepti oli hänen. 1454 01:30:35,333 --> 01:30:37,041 Meidän pitäisi palkata molemmat. 1455 01:30:37,125 --> 01:30:41,000 Ei, Célio, palkkaamme vain yhden henkilön. Sinä valitset parhaan. 1456 01:30:41,500 --> 01:30:42,833 Parhaan, Célio. 1457 01:30:47,750 --> 01:30:48,583 Mennään! 1458 01:30:50,333 --> 01:30:51,666 Nouse ylös! Tule! 1459 01:30:52,041 --> 01:30:54,041 Ei. -Mennään nyt! 1460 01:30:54,625 --> 01:30:56,625 Tänään on sinun päiväsi. Tule. 1461 01:31:06,666 --> 01:31:08,333 PALJON ONNEA, HARJOITTELIJAT 1462 01:31:08,416 --> 01:31:09,500 Hei, söpöliini. 1463 01:31:09,875 --> 01:31:11,416 Missä autoni avaimet ovat? 1464 01:31:14,625 --> 01:31:17,291 Mestari! 1465 01:31:27,083 --> 01:31:31,375 Hei. Olen pahoillani, mutta sinun pitää siirtyä toiselle paikalle. 1466 01:31:31,541 --> 01:31:32,666 Mitä tarkoitat? 1467 01:31:32,791 --> 01:31:36,833 Kyllä. Tämä paikka on varattu yhtiön johtajalle. 1468 01:31:37,166 --> 01:31:40,375 Alana, teitä ei ole virallisesti esitelty. 1469 01:31:40,500 --> 01:31:41,708 Teodoro Trancoso. 1470 01:31:41,916 --> 01:31:43,333 Ei. -Alana - 1471 01:31:43,416 --> 01:31:46,000 oli valmentajanamme tällä harjoittelijakurssiaa. 1472 01:31:46,083 --> 01:31:48,958 Ei… Mutta hän ei ole… -Aloitammeko seremonian? 1473 01:31:54,000 --> 01:31:54,833 Toki. 1474 01:32:01,416 --> 01:32:02,333 Hyvää iltaa. 1475 01:32:02,458 --> 01:32:04,416 Hyvää iltaa. 1476 01:32:04,541 --> 01:32:08,791 Haluaisin kiittää hra Teodoron - 1477 01:32:09,791 --> 01:32:12,083 loistavaa läsnäoloa ja - 1478 01:32:12,958 --> 01:32:15,500 onnitella tätä harjoittelijaryhmää. 1479 01:32:19,666 --> 01:32:24,333 Ennen kuin annan todistukset, kutsun herra Célion - 1480 01:32:24,916 --> 01:32:25,958 ja hän ilmoittaa, 1481 01:32:26,041 --> 01:32:29,208 kuka teistä valittiin nuoremmaksi johtajaksi. 1482 01:32:29,708 --> 01:32:31,166 Célio, ole kiltti. 1483 01:32:31,916 --> 01:32:32,958 Nuorempi johtaja? 1484 01:32:36,666 --> 01:32:40,041 Meillä on useita erinomaisia ehdokkaita, 1485 01:32:40,125 --> 01:32:42,750 mutta valitettavasti vain yksi paikka. 1486 01:32:43,666 --> 01:32:45,250 Ja työ menee - 1487 01:32:48,000 --> 01:32:48,875 Tetolle. 1488 01:32:54,208 --> 01:32:55,375 Tule ylös! 1489 01:33:01,291 --> 01:33:02,541 Mikä hätänä? Mene. 1490 01:33:04,125 --> 01:33:05,166 Tuo en ole minä. 1491 01:33:06,208 --> 01:33:08,125 Se olet sinä. Mene. 1492 01:33:12,291 --> 01:33:13,291 Sieltä hän tulee! 1493 01:33:15,458 --> 01:33:17,916 Mitä nyt? -Myöhemmin. 1494 01:33:18,000 --> 01:33:18,958 Igor? 1495 01:33:21,541 --> 01:33:23,208 Mitä täällä tapahtuu, Célio? 1496 01:33:23,666 --> 01:33:26,125 Haluan kiittää teitä tästä tilaisuudesta. 1497 01:33:29,375 --> 01:33:31,333 Mutta en voi ottaa työtä, koska - 1498 01:33:32,250 --> 01:33:33,833 en ole Teto. 1499 01:33:37,666 --> 01:33:39,166 Teto, tule tänne! 1500 01:33:41,875 --> 01:33:43,666 Tuo on Teto. 1501 01:33:50,000 --> 01:33:52,125 Kuka saa työn? -Ei kukaan. 1502 01:33:53,833 --> 01:33:55,166 Aivan. 1503 01:33:57,875 --> 01:34:00,333 Tätä työtä ei olisi pitänyt ikinä tarjota. 1504 01:34:00,541 --> 01:34:03,708 Se otettiin joltakulta, joka ansaitsee sen minua enemmän. 1505 01:34:04,166 --> 01:34:06,791 Tulin pyytämään anteeksi sinulta, Monique. 1506 01:34:08,666 --> 01:34:11,625 Ja teiltä kaikilta luomastani tilanteesta. 1507 01:34:13,250 --> 01:34:14,208 Olen pahoillani. 1508 01:34:23,500 --> 01:34:25,375 Anteeksi. 1509 01:34:43,166 --> 01:34:44,125 Teto. -Teto. 1510 01:34:44,541 --> 01:34:45,666 Tuo Teto. -Tuo Teto. 1511 01:34:46,416 --> 01:34:48,041 Lähdetkö puhumatta minulle? 1512 01:34:48,125 --> 01:34:50,833 Tämä typerä suunnitelmasiko maksoi - 1513 01:34:51,083 --> 01:34:52,916 minulle työpaikkani? -En tiennyt. 1514 01:34:53,000 --> 01:34:55,291 En halunnut viedä kenenkään työtä. 1515 01:34:55,375 --> 01:34:58,791 En tiennyt, että pitäisit minusta… Tai siis Tetosta. 1516 01:34:59,416 --> 01:35:01,500 En voisi vähempää välittää Tetosta. 1517 01:35:01,583 --> 01:35:03,541 Koko elämäni Teton kaltaiset tyypit - 1518 01:35:03,750 --> 01:35:07,458 ovat antaneet paskaa, keskeyttäneet ja aliarvioineet minua. 1519 01:35:08,375 --> 01:35:11,458 Minua kiinnosti enemmän se herkkä, 1520 01:35:11,833 --> 01:35:13,041 huomaavainen tyyppi, 1521 01:35:13,500 --> 01:35:15,291 jolla on kaunis hymy - 1522 01:35:16,041 --> 01:35:18,291 kuin se typerä perijän asema. 1523 01:35:19,041 --> 01:35:21,291 Etkö ole vihainen, että olen talonpojan poika? 1524 01:35:21,666 --> 01:35:24,541 Kenen poika? -Minulla ei ole senttiäkään. 1525 01:35:24,666 --> 01:35:27,958 Asun vanhempieni luona… -Ole hiljaa ennen kuin muutan mieleni. 1526 01:35:28,041 --> 01:35:30,333 Se oli veto. Hävisimme, ja Igor voitti. 1527 01:35:30,416 --> 01:35:33,666 Vain koska kaikki pitivät häntä pomon poikana. 1528 01:35:33,750 --> 01:35:35,458 Hän ei siis ansaitse autoa. 1529 01:35:35,583 --> 01:35:36,958 Odota! Olen samaa mieltä. 1530 01:35:37,958 --> 01:35:40,083 En halua autoa. -Ei, odota. 1531 01:35:40,291 --> 01:35:43,791 Rauhoitu. Älä tee mitään hätiköityä. Totta kai haluat auton. 1532 01:35:43,875 --> 01:35:45,291 Mikä se on? -Tässä, Teto. 1533 01:35:45,416 --> 01:35:47,541 Ei palautuksia. Veto on veto. Tiedäthän. 1534 01:35:47,625 --> 01:35:50,541 Hyvä on, mutta haluan autoni. Anna avain. 1535 01:35:50,625 --> 01:35:52,000 Hyvä on. En tarvitse sitä. -Ei. 1536 01:35:52,083 --> 01:35:54,416 Tämän auton arvo on ainakin 75 000 dollaria. 1537 01:35:54,500 --> 01:35:56,750 Hän haluaa sen. Hän voitti vedon. -Ota se. 1538 01:35:56,833 --> 01:35:58,125 Ei. Rauhoitu. -Kiitos. 1539 01:35:58,250 --> 01:36:01,166 Entä jos kaikki pitävät auton? 1540 01:36:01,333 --> 01:36:04,625 Tarkoitatko, että myyt sen ja jaatte rahat? 1541 01:36:04,958 --> 01:36:05,916 Keskenänne? 1542 01:36:06,041 --> 01:36:08,291 Ei jaeta. Sijoitetaan. 1543 01:36:08,375 --> 01:36:10,708 Sijoitetaan mihin, herran tähden? 1544 01:36:11,291 --> 01:36:13,583 Johonkin, mikä saa meidät jonnekin. 1545 01:36:17,083 --> 01:36:21,791 {\an8}YKSI VUOSI MYÖHEMMIN 1546 01:36:28,500 --> 01:36:30,583 Yllätys! 1547 01:36:30,791 --> 01:36:32,541 ONNEA, TETO! 1548 01:36:33,291 --> 01:36:36,833 Hyvää syntymäpäivää, iso poika. Olen aina uskonut sinuun. 1549 01:36:37,125 --> 01:36:38,333 Niin minäkin! 1550 01:36:39,208 --> 01:36:41,208 Teihin molempiin! 1551 01:36:42,000 --> 01:36:44,000 Hyvää syntymäpäivää, kumppani. -Kiitos. 1552 01:36:44,083 --> 01:36:45,666 Ei olisi tarvinnut. 1553 01:36:45,750 --> 01:36:47,500 Ei niin. Mutta mitä minä voin? 1554 01:36:47,583 --> 01:36:50,208 Yhteisö vaati. -Aivan. Mitä sitä voi tehdä? 1555 01:36:50,291 --> 01:36:51,791 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 1556 01:36:51,916 --> 01:36:53,125 Hyvää syntymäpäivää. 1557 01:36:59,000 --> 01:37:01,500 Noin. Kaikki ovat täällä. -Juuri niin. 1558 01:37:05,250 --> 01:37:06,083 Hei. 1559 01:37:07,958 --> 01:37:09,166 Siitä on aikaa. 1560 01:37:10,166 --> 01:37:11,125 Eikö olekin? 1561 01:37:12,583 --> 01:37:13,541 Mitä kuuluu? 1562 01:37:15,291 --> 01:37:16,291 Hyvää, entä sinulle? 1563 01:37:16,375 --> 01:37:18,333 Oli pakko tulla. Olin utelias. 1564 01:37:18,416 --> 01:37:20,875 Olin Roraimassa, kun kuulin projektistasi. 1565 01:37:21,791 --> 01:37:24,000 Olin hyvin utelias. -Haluatko kierroksen? 1566 01:37:25,041 --> 01:37:26,625 Joo. -Mennäänkö? 1567 01:37:27,250 --> 01:37:29,041 Joo. Anteeksi. -Sinun jälkeesi. 1568 01:37:29,791 --> 01:37:32,333 Isäsi? -Niin. Hän on yksi asiakkaistani. 1569 01:37:32,708 --> 01:37:34,083 Meidän asiakkaistamme, siis. 1570 01:37:34,333 --> 01:37:37,875 Yhtiön omistavat Monique, minä ja Igor, joka on yliopistossa. 1571 01:37:38,041 --> 01:37:40,666 Hänen vaimonsa, Alana, on meillä töissä. 1572 01:37:40,750 --> 01:37:43,541 Hei. -Hei! Paula, eikö? 1573 01:37:43,625 --> 01:37:45,625 Kyllä. Yksi "kuuluisista". 1574 01:37:47,541 --> 01:37:49,708 Näytänkö projektin? -Anteeksi. 1575 01:37:49,791 --> 01:37:50,666 Selvä. -Nähdään. 1576 01:37:51,375 --> 01:37:55,291 Jokainen asukas voi saada lisätuloja kasvattamalla tomaatteja. 1577 01:37:55,708 --> 01:37:57,375 Kaikki luomua. Aika siistiä. 1578 01:37:57,500 --> 01:37:58,500 Vau! 1579 01:37:58,625 --> 01:37:59,750 TUORE TETO 1580 01:37:59,833 --> 01:38:01,833 "Tuore Teto"? -Olin sitä vastaan. 1581 01:38:05,250 --> 01:38:06,291 Teto. 1582 01:38:08,208 --> 01:38:09,208 Olen vaikuttunut. 1583 01:38:13,875 --> 01:38:15,541 Paula, haluan kiittää sinua. 1584 01:38:17,291 --> 01:38:19,666 En olisi se, joka olen tänään, jos en olisi tavannut sinua. 1585 01:38:21,666 --> 01:38:22,666 Katso tätä. 1586 01:38:23,666 --> 01:38:24,583 Katso, miten kaunis. 1587 01:38:24,666 --> 01:38:26,958 Se on kaunis! Joo! -Eikö olekin? 1588 01:38:27,041 --> 01:38:27,916 Se on meidän. 1589 01:38:29,000 --> 01:38:30,333 Mitä sinä teet? 1590 01:38:30,416 --> 01:38:34,500 Anteeksi! Olen odottanut tätä pitkään. 1591 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 Oletko tyytyväinen? 1592 01:38:40,166 --> 01:38:41,083 En vielä.