1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,208 --> 00:00:08,916
NETFLIX 出品
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,250 --> 00:00:14,583
{\an8}愛的富作用
5
00:00:14,625 --> 00:00:18,375
{\an8}番茄醬是特蘭科索家族的血脈
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,833
世代相傳
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
我們至臻完美的技術
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,166
培育出最頂級的番茄
9
00:00:29,458 --> 00:00:32,416
自動灌溉系統
10
00:00:32,500 --> 00:00:33,958
{\an8}加上液化肥料的滋養
11
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
我們的番茄
12
00:00:36,875 --> 00:00:38,708
{\an8}就像自己的孩子般被悉心呵護
13
00:00:39,541 --> 00:00:44,083
{\an8}均衡營養,最優秀的學校
外加私人教練
14
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
{\an8}好讓他們的身價
15
00:00:46,625 --> 00:00:48,583
{\an8}比其他普通番茄高出八倍
16
00:00:48,666 --> 00:00:50,958
{\an8}現在我給各位見識一下…
17
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
{\an8}我兒子提多正在努力的一項企畫案
18
00:00:54,833 --> 00:00:58,375
{\an8}我們最新推出的番茄醬
19
00:00:58,458 --> 00:01:01,791
{\an8}原料精彩豐富
融合傳統,創新…
20
00:01:02,250 --> 00:01:03,708
還有最重要的是…愛
21
00:01:03,791 --> 00:01:05,875
{\an8}(特蘭科索家族番茄
美味不同凡響)
22
00:01:08,791 --> 00:01:09,875
提多!
23
00:01:11,333 --> 00:01:16,000
{\an8}(一個月之前)
24
00:01:53,583 --> 00:01:58,000
(帕蒂杜阿爾費里斯
離里約熱內盧96公里)
25
00:02:42,416 --> 00:02:44,791
(安娜卡洛萊納艾維斯塔瓦瑞茲)
26
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
-早安
-早,兒子
27
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
-你好嗎?
-我很好
28
00:03:06,375 --> 00:03:08,041
-早安
-早安
29
00:03:08,625 --> 00:03:11,416
-來,我給你倒杯咖啡
-麻煩妳
30
00:03:12,291 --> 00:03:15,250
你們還需要什麼嗎?
蛋黃破了
31
00:03:15,333 --> 00:03:16,666
我再給你重新煎一份
32
00:03:16,791 --> 00:03:19,375
-蘿絲,別寵壞他了
-沒關係
33
00:03:19,458 --> 00:03:20,833
-沒關係
-你確定?
34
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
-確定
-好吧
35
00:03:22,500 --> 00:03:23,791
妳兒子在家嗎?
36
00:03:23,958 --> 00:03:26,375
伊格正準備去上學
37
00:03:26,458 --> 00:03:29,083
-我需要他幫我個大忙
-是嗎?
38
00:03:29,166 --> 00:03:31,791
我房間裡有個女孩
我現在沒力氣管她
39
00:03:32,333 --> 00:03:33,541
是昨天的萊拉嗎?
40
00:03:33,666 --> 00:03:36,583
不是,我想…這個叫安娜
是另外一個
41
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
謝謝
42
00:03:43,083 --> 00:03:46,083
{\an8}(里約熱內盧)
43
00:03:46,833 --> 00:03:47,666
起床!
44
00:03:48,333 --> 00:03:49,583
快點,蕾伊莎!
45
00:03:52,250 --> 00:03:55,375
早安,起床囉!
46
00:03:55,541 --> 00:03:57,583
-不!
-起床了!
47
00:03:57,666 --> 00:04:00,333
妳這個室友真的很差勁
48
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
我們今天不是要蹺課嗎?
49
00:04:02,250 --> 00:04:04,166
但我們不能蹺實習課,是吧?
50
00:04:04,291 --> 00:04:06,791
寶拉,妳忘了我的婚前派對了嗎?
51
00:04:06,875 --> 00:04:11,333
沒,但如果我們早點去醫院
巴士開走之前就能結束了
52
00:04:11,458 --> 00:04:14,208
我們不能翹一天課嗎?一天就好
53
00:04:14,291 --> 00:04:17,583
妳知道我肯的
但我不能再蹺課了
54
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
看來我挑的室友和伴娘的眼光
真的差勁透了
55
00:04:20,666 --> 00:04:25,083
妳這樣說得倒容易
妳的人生一切都篤定了
56
00:04:25,208 --> 00:04:28,791
沒錯,況且這實習課是我在這間醫院
爭取到住院醫生的機會
57
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
寶拉,妳的住院醫生機會穩操勝算
58
00:04:33,083 --> 00:04:36,250
-如果是由維克醫生決定的話…
-維克醫生怎麼了?
59
00:04:36,333 --> 00:04:39,208
“寶拉…病例分析做得很棒”
60
00:04:40,458 --> 00:04:42,833
“大家看看寶拉進行腰椎穿刺的手法”
61
00:04:42,958 --> 00:04:45,125
別瞎鬧了!
咱們走吧,蕾伊莎
62
00:04:47,250 --> 00:04:48,125
嗨
63
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
提多?
64
00:04:54,875 --> 00:04:56,750
不是
65
00:04:56,833 --> 00:04:59,250
提多得離開
66
00:04:59,416 --> 00:05:02,291
他不想吵醒妳
我可以送妳回家
67
00:05:05,000 --> 00:05:06,083
來吧
68
00:05:06,708 --> 00:05:08,541
-開心嗎?
-很開心,太完美了
69
00:05:08,625 --> 00:05:11,625
-伊格會開車送你朋友回家
-謝了
70
00:05:13,166 --> 00:05:15,375
你必須長大,提多
71
00:05:15,458 --> 00:05:17,833
不過我很高興看到你在中午以前起床
72
00:05:17,916 --> 00:05:20,791
直升機一大早轟隆隆我怎麼睡得著?
73
00:05:20,875 --> 00:05:24,833
你睡覺時
我去里約開了一場會議回來了
74
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
我現在必須去工廠
75
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
-我要跟你談你生日的事
-好的,可以啊
76
00:05:30,583 --> 00:05:33,875
-我們下午五點在特蘭科索見?
-我先看一下我的事程
77
00:05:34,291 --> 00:05:35,750
我晚點再過來看你
78
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
-再見
-再見
79
00:05:37,541 --> 00:05:39,458
寶拉,妳的病例分析做得很棒
80
00:05:40,208 --> 00:05:41,541
謝謝你,醫生
81
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
我要進開刀房
妳要不要一起來?
82
00:05:45,125 --> 00:05:49,166
-我們得走了,是吧,寶拉?
-下次吧,醫生
83
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
-好的
-不,我很想去
84
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
但我們已經有事情約好了
85
00:05:52,916 --> 00:05:55,791
我以為妳很想要這份工作
86
00:05:55,875 --> 00:05:56,958
-可是…
-我是很想啊!
87
00:05:57,041 --> 00:05:58,958
我真的很想要這份工作!
88
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
我留下來
89
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
很好,那我會在開刀房
90
00:06:07,416 --> 00:06:09,875
-抱歉,我無能為力啊
-沒關係
91
00:06:10,000 --> 00:06:12,375
-妳們倆真的很差勁
-親愛的!
92
00:06:13,750 --> 00:06:14,625
別放在心上
93
00:06:20,625 --> 00:06:23,166
寶拉…我很高興妳留下來
94
00:06:23,666 --> 00:06:25,875
-當然,醫生
-叫我維克
95
00:06:26,875 --> 00:06:28,833
-妳可以叫我維克
-維克
96
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
-好的
-好的
97
00:06:30,583 --> 00:06:34,291
不,我很感激你給我這個機會
98
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
妳知道原因吧?
99
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
因為我的病例做得很好?
100
00:06:42,416 --> 00:06:44,375
因為妳對我很特別…
101
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
寶拉
102
00:06:50,958 --> 00:06:52,666
來,就兩個人
103
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
女孩,妳來了!
104
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
不是要開刀動手術嗎?
105
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
拿去吧
106
00:07:05,916 --> 00:07:09,166
我隨便掰個藉口說不舒服
然後就離開了
107
00:07:10,458 --> 00:07:13,541
我從來沒有這麼被羞辱過
感覺糟透了
108
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
我真的以為我能獲得
那份住院醫生機會
109
00:07:16,208 --> 00:07:18,166
-可是是因為我很優秀
-妳的確是很優秀
110
00:07:18,291 --> 00:07:20,041
不,妳是最棒的
111
00:07:21,541 --> 00:07:23,458
嘿!過來!
112
00:07:26,583 --> 00:07:28,291
-怎樣?
-你之前跑去哪裡?
113
00:07:28,750 --> 00:07:30,125
去上課
114
00:07:30,250 --> 00:07:32,916
-我們來找點事做
-不行,我得看書
115
00:07:33,083 --> 00:07:35,708
看什麼書?
我們找點事做,找點樂子!
116
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
我們來下個賭注
117
00:07:38,000 --> 00:07:39,625
你贏的話就給你20元
118
00:07:39,708 --> 00:07:43,000
若我贏,你就別看書
陪我騎馬兜風
119
00:07:43,083 --> 00:07:44,208
-說定了?
-一言為定
120
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
開始!
121
00:08:20,541 --> 00:08:24,416
我贏了!勝利!
122
00:08:25,458 --> 00:08:28,208
好煩,我每次都贏你
你超遜的
123
00:08:28,458 --> 00:08:31,208
下次我要自己挑馬騎
我自己挑的話就會贏
124
00:08:31,333 --> 00:08:33,000
把責任怪到馬匹上?
125
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
-不會吧?
-我得回去了,提多
126
00:08:35,541 --> 00:08:38,000
如果我想到里約上大學
就得用功念書
127
00:08:38,083 --> 00:08:41,541
你哪裡都別想去
你打賭輸了,你輸了!
128
00:08:41,750 --> 00:08:45,166
你現在得陪我去買生日禮物
走吧!
129
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
提多先生,請別超速啊!
130
00:08:54,291 --> 00:08:56,666
你只能活一次,老頭!
131
00:09:06,958 --> 00:09:08,250
妳們看到了嗎?
132
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
真是窩囊傢伙
鄉巴佬花花公子
133
00:09:10,875 --> 00:09:13,291
花花公子到哪裡都是窩囊廢
134
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
(番茄慶典之鄉)
135
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
不會吧?
136
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
還耍帥咧
137
00:09:39,875 --> 00:09:41,625
-完蛋了
-鎮定點
138
00:09:45,083 --> 00:09:46,916
-提多!是你啊!
-怎樣啊?
139
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
我在試開這輛車
我加速油門試車
140
00:09:50,833 --> 00:09:51,708
好炫的車
141
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
-你喜歡嗎?
-你打算買嗎?
142
00:09:53,583 --> 00:09:56,458
要看我爸決定
我想要這個當生日禮物
143
00:09:57,000 --> 00:09:59,625
生日快樂
不過請行車小心,孩子
144
00:09:59,708 --> 00:10:01,708
-好的,謝謝
-嘿,怎麼回事?
145
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
-沒事,佛曼達
-你去接聽無線電
146
00:10:04,750 --> 00:10:07,791
你以為你能逃過一劫嗎
番茄王子?
147
00:10:07,875 --> 00:10:10,000
-講完了嗎?
-沒!下車!
148
00:10:14,541 --> 00:10:15,458
動作快!
149
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
雙手放在引擎蓋上
150
00:10:30,166 --> 00:10:31,958
提多,你這壞孩子
151
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
我很想你呢
152
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
轉過身來
153
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
我這就放你走
154
00:10:39,708 --> 00:10:42,500
但你得幫我弄到你的生日派對邀請函
155
00:10:43,708 --> 00:10:44,625
當然
156
00:10:47,208 --> 00:10:48,250
包在我身上
157
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
去吧
158
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
開慢點
159
00:10:51,708 --> 00:10:53,708
(特蘭科索番茄公司)
160
00:10:56,083 --> 00:10:58,500
老兄,你和鎮上全部女人都上過床
161
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
還沒全部啦
不過有了這輛車,保證能達成目標
162
00:11:01,333 --> 00:11:04,750
-連你也可以,你連一次都還沒
-我喜歡的女孩不是那樣的
163
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
-莎爾瑪?你班上的?
-是啊
164
00:11:08,083 --> 00:11:09,500
所以你才會是處男
165
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
你癡迷一個根本沒注意到你的女孩
166
00:11:12,166 --> 00:11:14,666
-你怎能忍受呢?
-我忍受更慘的呢
167
00:11:14,833 --> 00:11:16,708
提多,親愛的
好久不見!
168
00:11:16,833 --> 00:11:19,541
瞧你現在變得多帥啊!
169
00:11:19,666 --> 00:11:22,833
-提多,好小子!怎樣啊?
-一如往常,春風得意
170
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
-這孩子真棒
-天才男孩
171
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
這輛車會是最完美的生日禮物!
172
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
沒錯,但我想要給你
讓你出人頭地的東西
173
00:11:33,500 --> 00:11:35,041
沒錯,就是那輛該死的車!
174
00:11:36,416 --> 00:11:39,916
我不要拱手送你一輛車
我要你靠自己賺取到
175
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
好的
176
00:11:41,041 --> 00:11:43,541
我要你來公司上班
177
00:11:44,208 --> 00:11:45,958
那就是我送你的禮物
178
00:11:46,291 --> 00:11:48,541
一份工作,怎麼樣?
179
00:11:49,375 --> 00:11:50,333
很好
180
00:11:51,833 --> 00:11:52,791
酷
181
00:11:53,000 --> 00:11:54,166
-太棒了!
-太棒了!
182
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
蒙妮克,請進來
183
00:12:03,541 --> 00:12:07,291
-特多洛先生,有什麼吩咐嗎?
-親愛的,請給我一杯水
184
00:12:09,125 --> 00:12:11,125
廚房就在走廊盡頭
185
00:12:11,208 --> 00:12:14,750
蒙妮克是特蘭科索公司的
初級執行經理
186
00:12:14,875 --> 00:12:19,625
我要你亦步亦趨跟著她觀察學習
187
00:12:29,416 --> 00:12:32,083
提多,你知道你想要做什麼了嗎?
188
00:12:33,083 --> 00:12:34,000
還沒
189
00:12:34,625 --> 00:12:37,625
妳當初怎麼會決定要做這個…
190
00:12:38,041 --> 00:12:41,625
-初級職務的工作呢?
-我別無選擇
191
00:12:41,708 --> 00:12:45,041
因為生活需要
有機會就得好好把握
192
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
另外我也很努力學習
193
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
我在里約的學校推薦我參加
特蘭科索公司的培訓計畫
194
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
在十個訓練生中
他們挑中我擔任這經理職位
195
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
恭喜妳
196
00:12:54,791 --> 00:12:58,041
去年我被轉調到這裡
提拔當上初級…
197
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
現在我又多了一個保母工作
198
00:13:04,083 --> 00:13:04,916
蒙妮卡
199
00:13:05,041 --> 00:13:08,333
-是蒙妮克
-我們曾經嘿咻過嗎?
200
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
什麼?
201
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
因為妳看起來好像對我心懷怒意
202
00:13:13,041 --> 00:13:15,166
為什麼?就像你前任女友們?
203
00:13:17,625 --> 00:13:19,625
妳為什麼要這樣刁難我呢?
204
00:13:20,166 --> 00:13:22,666
你爸爸要我教導你如何步上
我目前的成就
205
00:13:22,791 --> 00:13:24,875
我才不像每個人對你卑躬屈膝
206
00:13:24,958 --> 00:13:25,958
-我走我的路
-蒙妮克
207
00:13:27,000 --> 00:13:31,083
我很欽佩妳的經歷
也很佩服妳的努力
208
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
-但我現在沒辦法應付這個
-沒辦法應付什麼?
209
00:13:34,125 --> 00:13:37,291
我要在番茄慶典中
在一家飯店慶祝我的生日
210
00:13:37,416 --> 00:13:40,458
有很多準備工作
要邀請許多人
211
00:13:40,583 --> 00:13:43,625
事情繁瑣
不過妳若有空的話,歡迎妳來
212
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
瞧瞧準新娘!
213
00:14:03,041 --> 00:14:05,875
拜託,寶拉!
別愁眉苦臉!開心點!
214
00:14:06,000 --> 00:14:08,625
-是啊,寶拉
-忘記工作,別管維多
215
00:14:08,708 --> 00:14:09,791
-暫時先別管
-好啦
216
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
搞不好妳會在這裡認識一個富家農夫
217
00:14:13,291 --> 00:14:16,583
那就是我努力念書的目標,是吧?
218
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
好嫁給一個富家農夫
是啊!
219
00:14:20,250 --> 00:14:23,833
來吧,帕蒂!
想看到他就大聲尖叫吧!
220
00:14:27,833 --> 00:14:32,041
大家好,帕蒂杜阿爾費里斯!
221
00:15:11,500 --> 00:15:12,708
-晚上好
-晚上好
222
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
-您大名?
-伊格索薩
223
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
-你名字沒在名單上
-我是提多的朋友
224
00:15:18,833 --> 00:15:20,625
你沒在名單上,不能進去
225
00:15:20,750 --> 00:15:23,208
-我的名字應該在上面
-沒有
226
00:15:23,333 --> 00:15:26,125
-他在那裡,我可以跟他說話嗎?
-當然不行
227
00:15:26,500 --> 00:15:27,416
提多!
228
00:15:27,958 --> 00:15:28,791
提多!
229
00:15:30,708 --> 00:15:32,041
-他來了
-嘿
230
00:15:32,541 --> 00:15:33,458
怎麼這麼晚才來?
231
00:15:33,541 --> 00:15:34,375
他是跟我一起的
232
00:15:34,458 --> 00:15:35,791
-你的手環
-謝謝
233
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
你怎麼沒把我的名字放進名單?
234
00:15:38,041 --> 00:15:41,750
什麼名單?今天是我的生日
不過我有禮物要送你
235
00:15:41,916 --> 00:15:44,000
-什麼?
-我邀請了妳的同學莎爾瑪
236
00:15:44,833 --> 00:15:47,333
-不!莎爾瑪?不要!
-怎麼?她在這裡
237
00:15:47,416 --> 00:15:48,458
我還沒準備好
238
00:15:48,541 --> 00:15:51,666
-我該跟她說什麼?
-隨便說,我介紹你們之後就閃人
239
00:15:51,750 --> 00:15:54,000
-然後妳吻她,就這麼簡單
-簡單個頭啦!
240
00:15:54,083 --> 00:15:54,958
-不…
-莎爾瑪?
241
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
-嗨,莎爾瑪
-嗨
242
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
-介紹妳認識我的朋友
-嗨
243
00:15:59,083 --> 00:16:00,416
你是我同班同學吧?
244
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
-是的,伊格
-這位是提多
245
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
我知道他是誰
對了,生日快樂,提多
246
00:16:05,291 --> 00:16:09,083
謝謝,我讓你們聊聊吧
好好享受這場派對
247
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
有番茄沙拉
番茄前菜,番茄派…
248
00:16:12,166 --> 00:16:15,000
-所有東西都是番茄做的
-別擔心
249
00:16:15,125 --> 00:16:17,541
對我而言,番茄王子已經足夠了
250
00:16:17,958 --> 00:16:18,875
喔,糟糕
251
00:16:19,916 --> 00:16:22,125
我知道你為何邀請我來
252
00:16:26,083 --> 00:16:26,916
等一下…
253
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
抱歉
254
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
-伊格,她瘋了
-走開!
255
00:16:33,625 --> 00:16:36,541
你生氣因為那女孩喜歡我?
那又不是我的錯!
256
00:16:36,625 --> 00:16:39,166
你怎麼知道人家是真心喜歡你?
257
00:16:39,250 --> 00:16:42,416
還是為了你的錢,你的地位
或你這個人?
258
00:16:42,541 --> 00:16:45,125
我們可不可以晚點再談
現在不是時候
259
00:16:45,250 --> 00:16:48,625
每個人都說你很棒
你全都相信,是吧?
260
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
你很開心每次押注都穩操勝算
261
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
但你卻沒看到
這一切根本無所謂
262
00:16:53,541 --> 00:16:55,291
你一向掌握優勢
263
00:16:55,375 --> 00:16:57,166
你只有褪下這王子標籤
264
00:16:57,250 --> 00:16:59,250
才有辦法認識真正的你
265
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
冷靜點,老兄
266
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
我離開之後
你會懷念我這樣直白地對你說話
267
00:17:03,458 --> 00:17:06,041
這些人都只是想拍你的馬屁
268
00:17:06,166 --> 00:17:09,166
我是你的真心好朋友
但卻沒在你的名單上
269
00:17:09,291 --> 00:17:11,833
你沒在名單上是因為
你是我的家人
270
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
你是我的兄弟
271
00:17:15,166 --> 00:17:16,416
你知道嗎?
272
00:17:18,250 --> 00:17:20,000
我不需要這些玩意
273
00:17:30,125 --> 00:17:33,416
嘿!提多,你要離開了嗎?
274
00:17:33,500 --> 00:17:35,625
我來遲了嗎?派對結束了?
275
00:17:35,750 --> 00:17:38,166
不,事實上,派對才剛開始
276
00:17:38,500 --> 00:17:40,666
-妳看那邊就知道
-好的
277
00:17:40,916 --> 00:17:42,583
-現在就要開始了
-好的
278
00:17:43,708 --> 00:17:45,166
-晚點見
-好的
279
00:17:46,083 --> 00:17:47,041
各位…
280
00:17:47,125 --> 00:17:50,125
今晚是番茄王子的生日
281
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
-特多洛特蘭科索奈多
-番茄王子
282
00:17:52,666 --> 00:17:55,041
他為大家準備了一份驚喜
283
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
準備好進行番茄丟擲大戰!
284
00:17:59,583 --> 00:18:00,500
開始囉!
285
00:18:03,041 --> 00:18:05,916
天啊!番茄!快點,來吧!
286
00:18:09,833 --> 00:18:11,291
高舉雙手!
287
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
高舉雙手!準備好了嗎?
288
00:18:29,333 --> 00:18:32,208
各位,我說:“嘿!”
289
00:18:32,458 --> 00:18:33,541
喝!
290
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
嘿!
291
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
喝!
292
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
再來一次!
293
00:18:38,750 --> 00:18:41,125
若有人朝我丟番茄
我會生氣的!
294
00:18:44,750 --> 00:18:45,875
我要殺了…
295
00:18:46,375 --> 00:18:47,250
抱歉
296
00:18:49,000 --> 00:18:50,083
這是怎樣?
297
00:18:50,500 --> 00:18:51,416
你瘋了嗎?
298
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
-你在幹嘛?
-我們只是要開心玩
299
00:18:54,208 --> 00:18:55,125
你錯了
300
00:18:55,458 --> 00:18:57,666
-喂!你瘋了嗎?
-給我一個吻嘛
301
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
-你是瘋子嗎?
-放開我
302
00:18:59,541 --> 00:19:01,666
別煩她!你瘋了嗎?
303
00:19:02,291 --> 00:19:04,416
-辣妹
-放開我!
304
00:19:04,500 --> 00:19:06,125
放開我!
305
00:19:06,208 --> 00:19:08,750
-放開她!你瘋了嗎?
-別碰我,小子!
306
00:19:09,333 --> 00:19:10,458
-可惡
-混蛋!
307
00:19:11,125 --> 00:19:13,708
那是提多,快走!咱們走
308
00:19:13,791 --> 00:19:14,791
女孩…
309
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
混帳!
310
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
你沒事吧?
311
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
妳美麗的秀髮
312
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
然後呢?
313
00:19:20,166 --> 00:19:22,666
妳如吉他般的美麗曲線
314
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
好像斷掉了
315
00:19:26,375 --> 00:19:28,250
頭往後仰,就像那樣
316
00:19:29,333 --> 00:19:32,875
瘋狂…瘋狂…瘋狂…
317
00:19:33,000 --> 00:19:34,125
這樣吧…
318
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
舉起雙手…
319
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
如果你今晚很瘋狂的話!
320
00:19:44,833 --> 00:19:47,875
-不行,好痛,痛死了
-冷靜點,坐下
321
00:19:48,041 --> 00:19:51,250
我的鼻子斷掉了,他砸了我的臉
我的鼻子斷了
322
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
-瞧這麼多血
-冷靜點
323
00:19:53,375 --> 00:19:55,791
-多半是蕃茄醬啦
-如果真斷掉的話…
324
00:19:55,875 --> 00:19:57,791
-你無法忍受那股疼痛的
-才怪!
325
00:19:57,875 --> 00:20:00,333
相信我,這我很習慣
你鼻子沒斷
326
00:20:00,416 --> 00:20:02,041
-妳是摔角選手嗎?
-不是
327
00:20:02,291 --> 00:20:04,458
我剛從醫學院畢業
328
00:20:04,625 --> 00:20:05,708
-在里約?
-是的
329
00:20:05,875 --> 00:20:06,833
-嘿…
-可不可以?
330
00:20:06,916 --> 00:20:09,083
-我有止痛藥,要不要?
-要
331
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
蕾伊莎,妳瘋啦?
332
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
-這劑量足夠弄昏一匹馬!
-我想吃啊
333
00:20:13,166 --> 00:20:14,916
別吵,讓我看一下
334
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
妳打算在這裡幫他矯正鼻子?
335
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
避免產生不當鈣化情況
336
00:20:19,291 --> 00:20:20,625
-以免鼻子真的斷了
-啥?
337
00:20:20,708 --> 00:20:22,583
數到三,一…
338
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
-妳只數“一!”
-好了
339
00:20:25,666 --> 00:20:28,708
只因為我朝妳丟番茄
妳就這麼氣我?這算報復嗎?
340
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
我氣想出丟擲番茄愚蠢點子的
那個人!
341
00:20:32,541 --> 00:20:34,083
-那怎樣?
-什麼意思怎樣?
342
00:20:34,166 --> 00:20:35,833
-只是好玩罷了
-好玩?
343
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
靠!那麼多人餓肚子
344
00:20:38,583 --> 00:20:41,458
這個人卻浪費這麼多食物
玩丟擲番茄?
345
00:20:41,541 --> 00:20:42,458
太扯了!
346
00:20:42,583 --> 00:20:45,541
這場準新娘派對結束了
我們走吧?
347
00:20:45,625 --> 00:20:46,958
-妳是準新娘?
-不是
348
00:20:47,166 --> 00:20:49,583
我是伴娘
要結婚的人是卡提亞
349
00:20:49,666 --> 00:20:50,833
這個星期六
350
00:20:51,125 --> 00:20:53,250
我的家人住在這裡
所以我們來玩
351
00:20:53,333 --> 00:20:56,708
-妳的婚禮會在這裡舉行?
-在里約的市政劇院
352
00:20:56,791 --> 00:21:00,125
-那是另一種境界
-好好尊敬我,吾愛
353
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
我表妹剛到
我得去門口和她會合
354
00:21:03,958 --> 00:21:06,041
我也是,我才不想當電燈泡
355
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
我也是
356
00:21:08,166 --> 00:21:09,000
你沒事吧?
357
00:21:09,583 --> 00:21:10,583
我有點頭昏
358
00:21:10,708 --> 00:21:12,125
我晚點和妳們碰面
359
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
-好的,當然
-好
360
00:21:14,125 --> 00:21:16,375
-待會再過來
-好
361
00:21:17,541 --> 00:21:19,166
這樣好一點嗎?
362
00:21:19,916 --> 00:21:20,875
還是會痛
363
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
-可以去哪裡沖洗一下?
-這裡面有水
364
00:21:25,208 --> 00:21:27,666
-哇!這是什麼地方?
-溫室
365
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
水在那裡
366
00:21:29,750 --> 00:21:32,958
-頭往後仰止血
-可是好痛啊!
367
00:21:34,583 --> 00:21:37,000
-現在沒事了,往後仰!
-好
368
00:21:37,791 --> 00:21:39,083
-小心點
-會痛嗎?
369
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
-有一點
-血差不多快止了
370
00:21:43,125 --> 00:21:47,083
我不覺得這很嚴重
不過…若我是你的話,我會回家休息
371
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
-有人開車送你回去嗎?
-沒,沒事,我住在這裡
372
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
-這裡
-是的
373
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
-在這個特蘭科索農場?
-是的
374
00:21:56,666 --> 00:21:58,375
天啊,你認識這裡的人?
375
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
我爸爸是農場的…管理員
376
00:22:02,708 --> 00:22:04,208
-所以我住在這裡
-原來如此
377
00:22:04,458 --> 00:22:06,458
-好,好了
-好
378
00:22:06,583 --> 00:22:10,375
我想去里約上大學
這小鎮對我而言有點太小了
379
00:22:10,541 --> 00:22:12,625
-你喜歡里約
-我想是吧
380
00:22:13,708 --> 00:22:15,041
認識新的人,是吧?
381
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
是啊
382
00:22:17,291 --> 00:22:19,541
我覺得待在這裡好像錯過許多東西
383
00:22:23,708 --> 00:22:24,833
都幫你擦好了
384
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
-太好了
-妳是個傑出的醫生
385
00:22:28,208 --> 00:22:30,583
謝謝,我得去找我的朋友
386
00:22:30,708 --> 00:22:32,416
好,妳喜歡騎馬嗎?
387
00:22:33,125 --> 00:22:35,041
不曉得,沒騎過
為什麼?
388
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
-妳現在想去騎馬嗎?
-現在?
389
00:22:37,791 --> 00:22:41,208
怎麼樣?我帶妳去看很多動物
390
00:22:41,291 --> 00:22:43,625
-我現在不行
-不行?好吧
391
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
我得去找我的朋友
392
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
你應該休息
393
00:22:47,416 --> 00:22:49,166
-聽醫生囑咐
-好的,醫生
394
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
那明天吧?
395
00:22:52,125 --> 00:22:54,333
-明天?
-我明天回里約
396
00:22:55,125 --> 00:22:56,916
-不過…很高興認識你
-我也是
397
00:22:57,541 --> 00:22:58,625
-再見
-謝謝
398
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
不客氣
399
00:23:01,041 --> 00:23:02,166
回頭見
400
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
或許在里約見吧?
401
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
這是怎樣?
402
00:23:59,625 --> 00:24:01,458
真不敢相信!
403
00:24:02,333 --> 00:24:04,250
生日快樂,兒子
404
00:24:06,041 --> 00:24:09,375
這就當做你接下公司新職位的
額外福利吧
405
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
爸爸,我有事要跟你說
406
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
-關於工作的事…
-提多!
407
00:24:15,250 --> 00:24:16,791
你是成年人了
408
00:24:17,166 --> 00:24:20,375
我不要我的成年人兒子
舉止還像個青少年
409
00:24:21,250 --> 00:24:24,041
我已經給你一輛車子
在公司安排一個職位
410
00:24:24,500 --> 00:24:27,750
從現在開始不給你錢或零用錢了
411
00:24:27,958 --> 00:24:31,125
-其它全靠你自己
-不,我不要特蘭科索公司的工作
412
00:24:32,708 --> 00:24:36,000
不光只是因為我是你兒子
我想要自己爭取到
413
00:24:37,291 --> 00:24:38,458
-你懂嗎?
-好吧
414
00:24:45,791 --> 00:24:49,625
嘿,我們談一下
我有個提議
415
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
謝了,提多
我不想打賭,我今天得去上課
416
00:24:53,291 --> 00:24:57,375
我想幫你,我是認真的
沒有優勢,沒有特權
417
00:24:57,458 --> 00:25:00,208
你必須了解我的夢想是去里約
418
00:25:00,291 --> 00:25:03,083
-上大學是唯一的出路
-你說得沒錯
419
00:25:03,208 --> 00:25:06,125
你去念書我會想你
你是我的兄弟,我的麻吉
420
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
-你說得沒錯
-別那麼激動,只是一陣子而已
421
00:25:08,958 --> 00:25:11,958
我要去里約,我要你一起去
你自己決定
422
00:25:18,666 --> 00:25:20,458
你要為了一個女孩去里約?
423
00:25:20,875 --> 00:25:21,750
她很不一樣
424
00:25:22,833 --> 00:25:26,083
因為她拒絕了你
她可是罕見珍品
425
00:25:26,208 --> 00:25:28,958
我承認我喜歡被人當凡夫俗子看待
426
00:25:29,041 --> 00:25:30,541
那應該很不適應吧
427
00:25:30,833 --> 00:25:34,208
我登記參加特蘭科索公司
在里約的培訓計畫
428
00:25:34,625 --> 00:25:36,875
我想要不被人識破的情況下被選中
429
00:25:37,875 --> 00:25:39,166
那賭注是什麼?
430
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
你也登記參加
431
00:25:41,583 --> 00:25:44,166
但你用我的名字,我用你的名字
432
00:25:44,375 --> 00:25:46,833
-老兄…
-不,聽著!
433
00:25:47,000 --> 00:25:50,208
只有一個名額
我們彼此競爭
434
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
你若贏了,這輛車就是你的
435
00:25:56,250 --> 00:25:57,125
怎麼樣?
436
00:25:58,916 --> 00:26:00,333
(里約熱內盧)
437
00:26:20,166 --> 00:26:22,541
-下午好,提多先生
-怎樣啊,阿澤
438
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
可以幫我洗一下車嗎?
它需要好好美容一下
439
00:26:24,958 --> 00:26:27,083
曼奴爾,可以幫我們搬行李嗎?
440
00:26:27,166 --> 00:26:28,916
小心點,曼努爾
很重的
441
00:26:29,291 --> 00:26:31,416
我們真的要住在這個面海的地方?
442
00:26:31,541 --> 00:26:34,708
這是我爸來里約時臨時寓所
443
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
-午安
-午安
444
00:26:41,750 --> 00:26:42,666
進來吧
445
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
這是臨時寓所?
446
00:26:52,791 --> 00:26:55,541
我睡我爸的房間,你睡我的
447
00:26:55,666 --> 00:26:58,625
我要出去一下
你自己自便,好吧?
448
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
先生,你的邀請函
449
00:27:05,083 --> 00:27:05,958
我忘了
450
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
-好吧,請
-謝謝
451
00:27:27,333 --> 00:27:29,541
嘿,你好嗎?
452
00:27:29,916 --> 00:27:33,708
-你好,我能幫你嗎?
-我們來交換服裝好嗎?
453
00:27:33,833 --> 00:27:36,250
-我得工作
-你今晚賺多少錢?
454
00:27:36,333 --> 00:27:39,166
這套西裝值2500元
送你
455
00:27:52,166 --> 00:27:54,000
嘿,掃帚男
456
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
有個人在前庭嘔吐
快去處理吧!
457
00:28:00,791 --> 00:28:02,458
不好意思,謝謝
458
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
來,老兄
你自己擦乾淨
459
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
你看,小弟
460
00:28:23,333 --> 00:28:24,791
我的洋裝沾到食物了
461
00:28:25,291 --> 00:28:27,458
-是嗎?那太糟了
-是啊
462
00:28:27,625 --> 00:28:29,708
你有抹布可以幫我擦掉嗎?
463
00:28:40,166 --> 00:28:41,833
專心擦啦,小弟!
464
00:28:44,625 --> 00:28:45,500
擦好了
465
00:28:46,208 --> 00:28:48,625
-他來了
-我可以跟妳們一起坐嗎?
466
00:28:48,791 --> 00:28:51,000
來,我介紹一個人給妳認識
467
00:28:58,583 --> 00:29:00,208
寶拉,妳在迴避我嗎?
468
00:29:00,708 --> 00:29:04,458
我過來跟妳說話
因為我覺得妳在迴避我
469
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
沒有的,醫生
470
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
-不好意思,小弟…
-現在沒空啦
471
00:29:09,458 --> 00:29:12,000
我很忙,妳找別人
現在沒空
472
00:29:12,250 --> 00:29:13,208
提多?
473
00:29:13,916 --> 00:29:15,458
真不敢相信!
474
00:29:15,791 --> 00:29:17,000
妳好嗎,美女?
475
00:29:17,166 --> 00:29:20,791
你叫我美女因為你不記得我的名字
是吧?
476
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
當然不是,美女
不可能
477
00:29:24,291 --> 00:29:25,750
妳在這裡做什麼?
478
00:29:25,833 --> 00:29:27,416
新娘卡提亞是我的表姊
479
00:29:28,583 --> 00:29:31,291
-你在這裡做什麼?
-工作
480
00:29:33,166 --> 00:29:35,666
番茄王子當工友?
481
00:29:35,791 --> 00:29:37,833
有問題嗎?妳對我有歧見?
482
00:29:37,958 --> 00:29:38,791
不好意思
483
00:29:38,916 --> 00:29:40,625
-沒有歧見
-聽著…
484
00:29:40,708 --> 00:29:44,208
我不能呆站太久
否則會被炒魷魚,妳知道
485
00:29:44,291 --> 00:29:46,375
晚點再跟妳說,好吧,美女?
486
00:29:49,625 --> 00:29:51,541
我來處理,你走吧
487
00:29:58,750 --> 00:30:00,041
-不!
-怎麼?
488
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
-農場的那個人
-沒錯
489
00:30:04,166 --> 00:30:06,541
-對,農場的那個人
-提多
490
00:30:07,458 --> 00:30:10,000
-妳記得!酷!
-當然記得
491
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
-好巧喔!
-是啊
492
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
-你在這裡
-是啊
493
00:30:13,333 --> 00:30:15,583
-是啊
-我說過我要來里約
494
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
-記得嗎?
-我記得
495
00:30:18,291 --> 00:30:22,166
所以我來了,我拋下一切來尋夢
496
00:30:22,250 --> 00:30:23,791
-真的嗎?
-是啊
497
00:30:25,083 --> 00:30:26,000
哇!
498
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
太棒了!我佩服你的勇氣
499
00:30:31,291 --> 00:30:33,125
有些事情是值得犧牲的
500
00:30:34,125 --> 00:30:35,416
比方說在這裡見到妳
501
00:30:35,500 --> 00:30:36,375
寶拉?
502
00:30:37,333 --> 00:30:41,041
-我們話還沒說完,是吧?
-我們正在說話,不好意思
503
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
來吧,走
504
00:30:47,208 --> 00:30:50,041
不客氣
那白癡傢伙在打妳主意
505
00:30:52,375 --> 00:30:53,708
是喔,可不是?
506
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
-我想是的
-我也覺得
507
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
醫生,失陪了
508
00:31:12,958 --> 00:31:14,208
我們離開這裡
509
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
你來這裡之後有來海邊嗎?
510
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
-還沒
-真的嗎?
511
00:31:22,000 --> 00:31:23,583
你從來沒看過大海?
512
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
真不敢相信
513
00:31:25,958 --> 00:31:27,541
好興奮喔!
514
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
-我帶你看海?
-是啊
515
00:31:30,166 --> 00:31:32,708
-好棒喔
-是很棒,我…
516
00:31:34,000 --> 00:31:35,958
-我的心…
-我可以想像
517
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
-好大的大海
-是啊
518
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
我們家沒錢出門旅行
519
00:31:41,791 --> 00:31:45,416
所以我爸都要我在學校放假時
去摘番茄
520
00:31:45,541 --> 00:31:47,333
我從小便是如此
521
00:31:47,958 --> 00:31:48,916
喔,天啊!
522
00:31:49,916 --> 00:31:52,000
我很遺憾,那是壓迫童工
523
00:31:52,208 --> 00:31:54,083
-居然逼孩子做苦工
-是啊
524
00:31:54,208 --> 00:31:57,708
很辛苦,有時候我們只有番茄裹腹
525
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
好慘喔
526
00:31:59,666 --> 00:32:00,708
不過人生就是如此
527
00:32:01,666 --> 00:32:05,208
想要出人頭地的話
就得努力付出爭取
528
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
就是這麼回事
529
00:32:08,083 --> 00:32:09,250
比方說,明天…
530
00:32:09,333 --> 00:32:12,166
我將開始特蘭科索里約總公司的
培訓計畫
531
00:32:12,416 --> 00:32:14,333
希望能在那裡工作
532
00:32:14,416 --> 00:32:17,083
只有一個職位機會
看看囉,是吧?
533
00:32:18,708 --> 00:32:20,500
憑你這股決心
534
00:32:21,166 --> 00:32:23,083
我相信你一定能入選
535
00:32:27,041 --> 00:32:28,250
我得走了
536
00:32:28,916 --> 00:32:30,708
-明天得早起
-抱歉
537
00:32:30,791 --> 00:32:34,083
-真抱歉
-不,是我不好,因為…沒事
538
00:32:34,166 --> 00:32:37,333
我正要從醫學院畢業
我得爭取住院醫生職位
539
00:32:37,416 --> 00:32:39,041
所以我得把注意力放在那上面
540
00:32:39,666 --> 00:32:41,291
-你明白,是吧?
-當然
541
00:32:42,083 --> 00:32:42,958
再見
542
00:32:50,666 --> 00:32:52,083
-早安
-早安
543
00:32:54,583 --> 00:32:56,750
你不是說沒人認得你嗎?
544
00:32:58,500 --> 00:32:59,375
不會吧!
545
00:33:00,208 --> 00:33:02,916
開什麼玩笑?
居然這麼快取消我的資格
546
00:33:03,416 --> 00:33:06,166
親愛的,可以幫我一下嗎?
547
00:33:06,250 --> 00:33:07,208
嘿!
548
00:33:08,500 --> 00:33:09,416
可惡!
549
00:33:11,958 --> 00:33:13,041
妳還好吧?
550
00:33:13,125 --> 00:33:15,625
-我看起來還好嗎?
-妳有受傷嗎?
551
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
沒,被開除傷得更重
552
00:33:20,750 --> 00:33:23,208
-妳被開除了?
-是啊,剛簽了退職書
553
00:33:24,750 --> 00:33:26,708
-我很遺憾
-很遺憾
554
00:33:26,875 --> 00:33:29,625
不過我很高興能回到里約
555
00:33:29,916 --> 00:33:33,208
我受夠了新鮮空氣,鄉村音樂
有機食物…
556
00:33:34,000 --> 00:33:36,333
我再也不想看到番茄
借過
557
00:33:36,708 --> 00:33:38,666
我們現在也住在里約
558
00:33:38,750 --> 00:33:40,916
我們加入了特蘭科索培訓計畫
559
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
我想和妳一樣從基層做起
560
00:33:44,458 --> 00:33:46,041
當然啦,如果他們挑中我的話
561
00:33:46,166 --> 00:33:49,166
那又怎樣,提多
“如果”他們挑中你的話?
562
00:33:49,666 --> 00:33:51,750
你以為沒有人會知道你是誰?
563
00:33:51,833 --> 00:33:54,250
-我就說吧
-我在里約的總公司默默無名
564
00:33:54,375 --> 00:33:56,708
但你的名字還是特多洛特蘭科索奈多
565
00:33:56,916 --> 00:33:59,000
失陪了,我要去寄履歷表
566
00:34:01,166 --> 00:34:02,708
我們早已經說好了
567
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
-早安
-早安
568
00:34:05,041 --> 00:34:06,000
早安
569
00:34:07,333 --> 00:34:09,625
誰是特多洛特蘭科索?
570
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
-是你
-對,是我
571
00:34:15,041 --> 00:34:17,041
幸會,我是席利奧波多
572
00:34:17,333 --> 00:34:19,458
我是這裡的行銷主任
573
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
-你好
-我可以叫你提多嗎?
574
00:34:21,583 --> 00:34:23,541
呃…當然可以
575
00:34:23,791 --> 00:34:24,833
太好了,提多
576
00:34:25,208 --> 00:34:28,166
我相信你身上的企業基因…
577
00:34:28,250 --> 00:34:30,041
將能夠讓你發揮完美表現
578
00:34:30,750 --> 00:34:32,833
-歡迎
-大家早!
579
00:34:32,958 --> 00:34:36,541
早安,席利奧
大家靠過來
580
00:34:36,750 --> 00:34:39,208
我是亞蘭娜
人力推廣顧問
581
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
特蘭科索公司聘請我
582
00:34:41,083 --> 00:34:43,625
落實這項培訓計畫
583
00:34:44,041 --> 00:34:46,958
各位很興奮嗎?
我們開始吧
584
00:34:47,083 --> 00:34:49,583
來吧!這項培訓計畫…
585
00:34:49,708 --> 00:34:53,791
提供參與者在特蘭科索公司
一個月的工作體驗
586
00:34:54,000 --> 00:34:58,333
結束培訓時將獲得一份結業狀
但是你們之中只有一位…
587
00:34:58,458 --> 00:34:59,666
能被錄用聘請
588
00:35:00,041 --> 00:35:04,000
所以讓我們來認識一下
本公司的原料
589
00:35:04,125 --> 00:35:07,166
番茄是我最熟悉的蔬菜
590
00:35:07,291 --> 00:35:08,750
番茄是一種水果
591
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
-你叫什麼名字?
-提…伊格
592
00:35:12,916 --> 00:35:16,125
伊格,希望你對咖啡有更多認識
593
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
為什麼?
594
00:35:36,375 --> 00:35:37,250
怎麼樣?
595
00:35:37,333 --> 00:35:40,458
我要妳特別關注總裁的兒子
596
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
-特多洛?
-是的
597
00:35:42,416 --> 00:35:45,083
他是家喻戶曉的
帕蒂杜阿爾費里斯情聖提多
598
00:35:45,250 --> 00:35:48,291
情聖?那個孩子?
599
00:35:48,541 --> 00:35:50,500
他的父親阻止他胡來
600
00:35:50,666 --> 00:35:53,041
但那孩子總是過著狂野生活
601
00:35:54,958 --> 00:35:57,958
好的,沒問題
我會好好關注他的
602
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
提多,是吧?
603
00:36:16,875 --> 00:36:18,833
-是的,嗨
-我是亞蘭娜
604
00:36:19,375 --> 00:36:20,875
-很高興認識你
-我也是
605
00:36:22,375 --> 00:36:24,833
好粗糙的手!運動鍛鍊的結果?
606
00:36:24,916 --> 00:36:27,166
我從未運動鍛鍊
騎馬的結果
607
00:36:27,708 --> 00:36:31,208
喔,騎馬
不過騎馬也算是一種運動
608
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
對姿勢很有幫助…
609
00:36:34,208 --> 00:36:36,208
-不好意思,妳的咖啡
-謝謝
610
00:36:38,875 --> 00:36:42,583
天啊,伊格!
這是我嚐過最難喝的咖啡!
611
00:36:42,666 --> 00:36:46,208
-抱歉,咖啡機壞了,我…
-我可以幫妳泡
612
00:36:46,333 --> 00:36:48,041
-是嗎?
-農場式咖啡
613
00:36:50,083 --> 00:36:51,041
失陪
614
00:36:51,166 --> 00:36:52,708
伊格?伊格
615
00:36:53,916 --> 00:36:57,625
請打印出明天要用的簡報
616
00:37:00,500 --> 00:37:01,625
這要怎麼弄?
617
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
嗨,女士,我馬上就好了
618
00:37:20,958 --> 00:37:22,750
你可以叫我亞蘭娜
619
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
抱歉
620
00:37:24,791 --> 00:37:26,375
-好香
-是嗎?
621
00:37:31,000 --> 00:37:33,833
-真好喝!
-太好了!我煮過很多咖啡
622
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
你挺讓我刮目相看,提多
623
00:37:36,750 --> 00:37:39,625
你大可到你父親公司來…
624
00:37:39,708 --> 00:37:41,583
頤指氣使
但是你卻…
625
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
你決定要從基層幹起
626
00:37:44,500 --> 00:37:46,708
我的人力招聘經驗告訴我…
627
00:37:46,833 --> 00:37:49,125
承認自己仍有很多地方需要學習
628
00:37:49,375 --> 00:37:51,791
是成為優秀領導者的第一步
629
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
恭喜
630
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
謝謝
631
00:38:00,000 --> 00:38:02,166
嗨,蒙妮克
妳好嗎?
632
00:38:03,083 --> 00:38:05,208
我需要妳幫忙
633
00:38:06,041 --> 00:38:07,416
我們可以見個面嗎?
634
00:38:10,208 --> 00:38:11,291
右轉
635
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
重新計算路程
636
00:38:23,750 --> 00:38:25,125
右轉
637
00:38:27,750 --> 00:38:30,541
訊號消失,重新計算路程
638
00:38:30,625 --> 00:38:33,333
蒙妮克,妳給我的地址不對
639
00:38:33,458 --> 00:38:36,750
衛星定位帶我到一個很奇怪的地方
640
00:38:37,333 --> 00:38:38,958
-我需要幫忙
-你在哪裡?
641
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
你瘋了嗎?
642
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
誰會開這種車到這裡?
我們去我家吧
643
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
靠!有人開槍!快趴下!
644
00:39:04,041 --> 00:39:06,916
起來啦,我的臉都被你丟光了
645
00:39:07,583 --> 00:39:11,083
我在這裡長大
這裡就是這麼回事,走啦!
646
00:39:11,208 --> 00:39:14,541
這裡居然還有馬!
很有我家鄉的感覺
647
00:39:16,166 --> 00:39:18,708
-進來
-不好意思
648
00:39:22,666 --> 00:39:24,916
-挺不錯的地方
-你坐在我床上
649
00:39:25,916 --> 00:39:26,875
抱歉
650
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
等一下
651
00:39:32,583 --> 00:39:36,500
你醒了嗎,親愛的?
別吵醒媽媽喔
652
00:39:36,791 --> 00:39:38,916
-跟阿姨來
-蒙妮克
653
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
-把他給我
-不用
654
00:39:41,416 --> 00:39:43,916
別擔心,妳得多休息
655
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
小聲點
656
00:39:54,708 --> 00:39:56,708
-好可愛的寶寶,妳的孩子?
-他是我姪子
657
00:39:56,875 --> 00:39:59,208
小聲點
我不想吵醒他
658
00:39:59,291 --> 00:40:01,333
-好
-我姊姊生病了
659
00:40:01,666 --> 00:40:05,333
我回來里約也好
告訴我,你有什麼事?
660
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
我要妳教我如何獲得那個職位
661
00:40:08,291 --> 00:40:11,583
照妳的方式
沒有優勢,只靠努力
662
00:40:12,625 --> 00:40:15,041
你現在需要一個老師?
663
00:40:15,208 --> 00:40:18,208
-我收費很高喔
-有一個小問題
664
00:40:19,250 --> 00:40:22,333
我爸不給我零用錢了
我不想跟他要錢
665
00:40:24,625 --> 00:40:28,541
我對你這富家貴公子的困境
深受感動
666
00:40:28,708 --> 00:40:32,916
但我現在有更嚴重的問題要處理
667
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
我得找份工作,餵養寶寶
給我姐姐找個醫生看病
668
00:40:37,166 --> 00:40:38,416
妳需要醫生?
669
00:40:38,625 --> 00:40:40,333
我們需要花這麼多錢…
670
00:40:40,416 --> 00:40:42,791
-辦畢業派對?
-寶拉,這可是一生一次的機會
671
00:40:42,958 --> 00:40:46,375
幹嘛這麼鋪張?
不是每個人都荷包滿滿
672
00:40:46,458 --> 00:40:48,458
-不是每個人都得去
-去哪裡?
673
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
去我們的畢業派對
我建議去一間很棒的夜店
674
00:40:52,083 --> 00:40:54,250
-但她想在海邊舉辦
-嬉皮風啊
675
00:40:54,333 --> 00:40:55,875
我比較喜歡寶拉的點子
676
00:40:57,291 --> 00:40:58,583
不過,不管去哪我都參加
677
00:41:01,208 --> 00:41:02,083
爛胚
678
00:41:03,000 --> 00:41:05,416
妳若不拒絕他,我就幫妳說
679
00:41:05,541 --> 00:41:07,791
別激動,蕾伊莎
我已經忍到這程度了
680
00:41:07,875 --> 00:41:12,041
-他不會搞砸我的住院醫生機會
-那不是帕蒂那個人嗎?
681
00:41:12,541 --> 00:41:14,166
-被揍的那個
-是啊
682
00:41:14,833 --> 00:41:15,750
提多?
683
00:41:16,333 --> 00:41:17,750
-嗨
-好高興我找到妳了
684
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
你好嗎?
685
00:41:19,208 --> 00:41:21,375
我很好,妳呢?
我需要妳幫忙
686
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
你看,看,馬提斯
687
00:41:27,375 --> 00:41:28,333
你看!
688
00:41:29,750 --> 00:41:31,166
汽車耶!
689
00:41:31,750 --> 00:41:32,833
我心裡有個底
690
00:41:32,916 --> 00:41:36,125
但我們應該做幾項測試確定
691
00:41:36,666 --> 00:41:39,125
她不需要吃藥嗎?
692
00:41:39,916 --> 00:41:44,041
我沒辦法開處方藥
我還不是醫生
693
00:41:45,500 --> 00:41:46,375
妳不是?
694
00:41:47,416 --> 00:41:50,125
實習醫生?
你說你會找個醫生的!
695
00:41:50,208 --> 00:41:53,166
-她快畢業了
-我要殺了你
696
00:41:53,250 --> 00:41:55,458
瞧我的鼻子,很完美吧?
697
00:41:55,750 --> 00:41:58,375
有個傢伙揍了我
她把它喬好了,她超厲害
698
00:41:58,458 --> 00:42:01,875
聽著,提多,你不了解我
你休想唬爛我!
699
00:42:01,958 --> 00:42:03,958
-瞭嗎?
-我不是那個意思
700
00:42:05,416 --> 00:42:07,208
我給妳一個提議
701
00:42:08,958 --> 00:42:12,708
妳若幫我在特蘭科索公司
弄到一個職位
702
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
我的車就送妳
703
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
-那輛車?
-沒錯,敞篷車
704
00:42:18,500 --> 00:42:22,208
全新跑車
等於妳一整年的薪水
705
00:42:23,583 --> 00:42:25,500
那輛車值更多呢
706
00:42:26,625 --> 00:42:29,916
你真的會把你的車給我…
707
00:42:30,000 --> 00:42:31,125
-如果我幫你的話
-是的
708
00:42:31,916 --> 00:42:35,125
妳得讓我被雇請錄用
否則車子就歸伊格
709
00:42:36,708 --> 00:42:38,625
好的,太好了
710
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
-她明天會過去
-妳辦到了?
711
00:42:41,250 --> 00:42:44,000
多謝!保重,掰掰
712
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
-怎麼樣?
-都安排好了
713
00:42:45,833 --> 00:42:48,833
我幫妳姐姐預約門診明天去醫院…
714
00:42:48,958 --> 00:42:51,041
-做檢查
-謝謝妳!
715
00:42:51,166 --> 00:42:54,000
真是太感謝妳了,寶拉
716
00:42:54,083 --> 00:42:55,125
-謝謝妳
-不客氣
717
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
提多,我喜歡你女朋友
718
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
-天使心
-不…
719
00:42:59,583 --> 00:43:03,041
-不,我們只是朋友
-我們才剛認識
720
00:43:03,125 --> 00:43:05,500
-再過幾天就在一起了
-什麼?
721
00:43:05,583 --> 00:43:08,041
-後天
-真會開玩笑
722
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
不好意思把妳匆匆拉過來
723
00:43:10,583 --> 00:43:12,125
沒事
724
00:43:12,625 --> 00:43:15,833
能幫助人的感覺真好,你知道?
725
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
提醒自己為什麼想當醫生的初衷
726
00:43:20,541 --> 00:43:23,250
讓我好好補償妳
和我約會
727
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
你還真厚臉皮
728
00:43:27,500 --> 00:43:30,750
我說過不想分心是認真的
729
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
看著我,我會讓妳分心?
730
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
我是個很正經的人,妳看
731
00:43:41,416 --> 00:43:42,875
-所以?
-好吧
732
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
-好吧,等我休假的時候
-明天
733
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
-明天?不行
-為什麼?
734
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
嗨,親愛的,提多在哪裡?
735
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
-提多!
-他在睡覺
736
00:44:01,291 --> 00:44:02,166
提多?
737
00:44:03,083 --> 00:44:04,041
提多!
738
00:44:05,250 --> 00:44:07,208
-起來!
-不!不!不!
739
00:44:07,416 --> 00:44:08,666
-住手!
-別懶惰!
740
00:44:08,750 --> 00:44:12,208
第一課:如果你沒錢或背景
741
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
就得加倍努力
趁別人還在睡覺時…
742
00:44:15,500 --> 00:44:18,791
趁問題出現之前
就得先想出解決對策
743
00:44:19,041 --> 00:44:20,291
她在幫你嗎?
744
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
是的
745
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
你輸了,帥哥
746
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
那輛車是我的了
好吧?
747
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
-起來!快點!
-不行…
748
00:44:36,000 --> 00:44:37,125
-嘿!
-早安
749
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
-你們今天規定提早到?
-不,只有我
750
00:44:59,541 --> 00:45:00,875
不好意思
751
00:45:01,416 --> 00:45:02,500
-給妳
-謝謝
752
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
這個給妳
753
00:45:04,625 --> 00:45:07,041
大家請好好保管這份手冊
754
00:45:07,166 --> 00:45:09,708
很重要的,所以…
755
00:45:11,333 --> 00:45:13,750
-這手冊哪來的?
-伊格印出來的
756
00:45:13,875 --> 00:45:14,916
亞蘭娜…
757
00:45:15,666 --> 00:45:19,000
我們行銷部門昨晚改變策略
758
00:45:19,125 --> 00:45:19,958
又來了
759
00:45:20,666 --> 00:45:21,708
伊格?
760
00:45:21,791 --> 00:45:23,458
誰叫你把這印出來的?
761
00:45:23,875 --> 00:45:27,583
-沒人,我只是想…
-不!培訓員不准動腦筋想!
762
00:45:27,791 --> 00:45:31,708
請拿去用碎紙機絞碎掉
763
00:45:31,916 --> 00:45:33,250
抱歉,席利奧
764
00:45:37,708 --> 00:45:39,291
我來幫你
765
00:45:41,666 --> 00:45:46,208
提多,回到團隊來
你要錯過重要訊息了
766
00:45:53,625 --> 00:45:56,250
如果他們刁難你
你需要有人挺你
767
00:45:58,083 --> 00:45:59,291
要怎麼找那種人?
768
00:45:59,416 --> 00:46:02,708
這是我們新的番茄醬
769
00:46:02,791 --> 00:46:04,791
管理部門要你們…
770
00:46:04,916 --> 00:46:07,750
提出廣告宣傳的建議
771
00:46:07,916 --> 00:46:11,000
如果你們想要這份工作
這是個絕佳機會
772
00:46:11,083 --> 00:46:14,416
不好意思,席利奧先生
你有空嗎?
773
00:46:14,583 --> 00:46:15,791
-有啊
-所以…
774
00:46:15,958 --> 00:46:19,208
我在想你剛才給我們的行銷練習
775
00:46:19,291 --> 00:46:21,166
另外還有廣告宣傳
776
00:46:21,750 --> 00:46:24,916
我想帶幾個樣本回去,可以嗎?
777
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
-伊格
-我是
778
00:46:27,416 --> 00:46:29,916
伊格,你想把工作帶回家?
779
00:46:33,916 --> 00:46:35,708
-接住!
-別這樣
780
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
-這要怎麼弄?
-不曉得
781
00:46:38,458 --> 00:46:41,875
你已經顯得和別人不一樣了
現在來想一個策略…
782
00:46:42,041 --> 00:46:44,375
-讓大家刮目相看
-說到刮目相看…
783
00:46:44,791 --> 00:46:48,458
我想帶寶拉去約會
我要她對我刮目相看,我需要妳幫我
784
00:46:49,458 --> 00:46:51,625
我想帶她好好玩
785
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
但不能太貴
786
00:46:54,500 --> 00:46:57,000
因為我告訴她我爸是農場管理員
787
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
不會吧?
788
00:46:58,541 --> 00:47:02,375
你找到一個好女孩,你卻騙她?
我應該揍你不是幫你
789
00:47:02,458 --> 00:47:04,291
我怎麼知道人家是喜歡我
790
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
-而不是我的錢?
-老套
791
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
-妳懂嗎?
-好啦,我幫你
792
00:47:09,166 --> 00:47:12,541
至少在里約
沒錢還是可以玩得很盡興
793
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
首先,你會搭公車嗎?
794
00:47:15,000 --> 00:47:18,291
呃…理論上應該可以
很簡單,是吧?
795
00:47:23,958 --> 00:47:26,916
注意,當你的站快到時…
796
00:47:27,000 --> 00:47:28,750
要先走到車門等著
797
00:47:28,833 --> 00:47:30,416
抱歉,對不起
798
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
司機!等一下!
799
00:47:33,333 --> 00:47:35,333
司機!等等!
800
00:47:40,708 --> 00:47:41,666
媽的!
801
00:47:43,583 --> 00:47:45,500
嘿!妳剛才看到了嗎?
802
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
跟我來
803
00:47:51,333 --> 00:47:53,458
別去花花公子夜店
804
00:47:53,583 --> 00:47:56,208
只有一個地方會讓她刮目相看
805
00:47:56,666 --> 00:47:57,916
這裡好棒喔
806
00:47:58,500 --> 00:47:59,541
這是什麼地方?
807
00:48:00,375 --> 00:48:01,791
-妳沒來過這裡?
-沒有
808
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
-酷!
-我好喜歡
809
00:48:07,333 --> 00:48:09,375
-你會跳嗎?
-我會這樣
810
00:48:11,875 --> 00:48:13,375
-瞧?
-什麼爛招啊?
811
00:48:13,458 --> 00:48:15,291
鄉村風格舞步啊,怎樣?
812
00:48:15,416 --> 00:48:18,375
別那樣跳了
我是指放克舞步
813
00:48:20,791 --> 00:48:22,875
-跳給我看
-放克舞步?
814
00:48:28,208 --> 00:48:29,416
你遜斃了
815
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
你沒跳過放克舞?
我教你
816
00:48:33,208 --> 00:48:35,083
-一、二
-一…
817
00:48:35,333 --> 00:48:36,916
-三、四
-二…
818
00:48:37,541 --> 00:48:38,541
一
819
00:48:39,291 --> 00:48:42,000
二、三、四
820
00:48:42,208 --> 00:48:44,208
一、二
821
00:48:44,625 --> 00:48:45,791
然後再回到三
822
00:48:46,291 --> 00:48:48,958
四回到基點
一、二、三、四
823
00:48:49,875 --> 00:48:51,291
好爛喔!
824
00:48:52,291 --> 00:48:53,875
四,然後一!
825
00:48:54,916 --> 00:48:56,000
二!就這樣!
826
00:49:01,291 --> 00:49:03,291
-不要…
-來嘛!我們來!
827
00:49:03,375 --> 00:49:05,666
-不,我不會跳
-跟著我跳!
828
00:49:46,416 --> 00:49:49,750
我媽若看到我在這裡
肯定會抓狂
829
00:49:50,708 --> 00:49:53,875
-因為妳和一個窮男孩約會?
-是啊,不,應該吧
830
00:49:56,541 --> 00:49:59,875
我父母結婚時過著捉襟見拙的日子
831
00:50:00,958 --> 00:50:03,750
他們離婚之後
我媽只和有錢人交往
832
00:50:04,541 --> 00:50:07,125
她說這樣她才能自由自在過日子
833
00:50:08,791 --> 00:50:10,541
但事實上卻並非如此
834
00:50:11,958 --> 00:50:13,541
我認為當你…
835
00:50:13,875 --> 00:50:16,583
仰賴別人時,很容易會失去自我
836
00:50:18,500 --> 00:50:19,500
抹煞了自我
837
00:50:23,250 --> 00:50:24,250
怎麼了?
838
00:50:24,833 --> 00:50:26,791
這讓我想起我的媽媽
839
00:50:29,125 --> 00:50:31,791
她兩年前過世
她生前總是為我爸而活
840
00:50:34,208 --> 00:50:36,041
不曉得她是否失去了自我
841
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
她或許有自己的夢想吧
842
00:50:41,458 --> 00:50:45,625
我想你媽媽應該會很驕傲
你擺脫父親,獨立生活
843
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
擺脫你的過去,追尋你的夢想
844
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
是嗎?
845
00:50:55,833 --> 00:50:56,875
我就很以你為傲
846
00:51:28,375 --> 00:51:29,583
我們去你家
847
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
不
848
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
-那好吧
-我的家很亂
849
00:51:34,208 --> 00:51:35,791
亂七八糟的
850
00:51:36,083 --> 00:51:38,500
你不必覺得很丟臉
851
00:51:38,625 --> 00:51:40,375
-或怎樣的
-我們去汽車旅館
852
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
-什麼?
-汽車旅館
853
00:51:41,666 --> 00:51:43,500
算了,不要…
854
00:51:43,708 --> 00:51:47,083
不…那太瘋狂了
我們去我家,我來叫計程車
855
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
-太瘋狂了
-我們不用這麼做
856
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
不,沒關係,放輕鬆
857
00:51:51,500 --> 00:51:53,250
(緊急情況!我需要幫忙!)
858
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
我正在叫車,好的
859
00:51:56,083 --> 00:51:57,583
-好的
-三分鐘
860
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
法蘭西斯柯先生!法蘭西斯柯先生!
861
00:52:03,291 --> 00:52:04,500
醒醒
法蘭西斯柯先生!
862
00:52:04,625 --> 00:52:07,416
-有老鼠!
-沒有老鼠,法蘭西斯柯先生
863
00:52:07,583 --> 00:52:10,458
-提多需要你幫忙
-天花板要崩了?
864
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
謝謝
865
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
你住在這裡?
866
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
我借住我叔叔的家
867
00:52:19,750 --> 00:52:22,125
-你可以吧?
-可以,他們到了
868
00:52:22,250 --> 00:52:23,625
我去迎接他們
869
00:52:24,125 --> 00:52:26,125
從這邊…
870
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
-叔叔
-晚上好,提多先生
871
00:52:35,083 --> 00:52:38,250
“提多先生”?
你用不著幫我們開門啊
872
00:52:38,333 --> 00:52:39,250
這是我的工作
873
00:52:40,375 --> 00:52:41,458
他真有意思
874
00:52:42,500 --> 00:52:44,708
我是寶拉,幸會
你好嗎?
875
00:52:45,250 --> 00:52:46,916
你要喝雞尾酒?
876
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
-喔,鑰匙
-沒錯,鑰匙
877
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
-等一下,拿去吧
-謝謝你,叔叔
878
00:52:54,333 --> 00:52:55,958
-祝你值班愉快
-晚安
879
00:52:56,041 --> 00:52:57,375
-回頭見,謝謝
-掰
880
00:52:57,500 --> 00:52:59,333
玩得開心喔
881
00:53:00,458 --> 00:53:01,333
別理他
882
00:53:01,791 --> 00:53:05,416
-這只是暫時住處
-沒關係,提多,我知道
883
00:53:08,708 --> 00:53:10,500
我很快找個好一點的地方
884
00:53:11,375 --> 00:53:12,250
放輕鬆
885
00:53:13,625 --> 00:53:14,541
小心點
886
00:53:16,583 --> 00:53:18,583
小心點,別被電到了
887
00:53:18,666 --> 00:53:19,541
好的
888
00:53:26,916 --> 00:53:27,916
拜託,提多
889
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
又沒太亂
890
00:53:36,250 --> 00:53:37,166
太糟了
891
00:53:40,500 --> 00:53:43,916
抱歉,我真的很丟臉
我不應該帶妳來這裡
892
00:53:44,000 --> 00:53:45,666
-這很棒
-一點都不棒
893
00:53:45,875 --> 00:53:46,958
-真的
-不
894
00:53:51,416 --> 00:53:53,083
你今晚睡在這裡
895
00:53:57,750 --> 00:53:58,708
喔,天啊
896
00:53:59,250 --> 00:54:00,708
-很重嗎?
-不
897
00:54:02,958 --> 00:54:04,500
等等…好了
898
00:54:17,041 --> 00:54:17,875
小心
899
00:54:22,083 --> 00:54:23,541
-耶!
-好多了
900
00:54:24,500 --> 00:54:26,125
-你說得沒錯
-是吧?
901
00:55:07,666 --> 00:55:09,083
感覺好奇怪
902
00:55:12,750 --> 00:55:14,000
什麼感覺?
903
00:55:14,708 --> 00:55:16,375
我不需要任何其它東西
904
00:55:42,583 --> 00:55:43,666
噴泉?
905
00:55:44,333 --> 00:55:46,416
-番茄醬噴泉?
-那就是我的點子
906
00:55:46,541 --> 00:55:49,625
我們在每個銷售點
放置一個番茄醬噴泉
907
00:55:49,708 --> 00:55:52,083
比方說在購物中心,超市等等
908
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
不好意思
909
00:55:55,541 --> 00:55:57,666
不行,是吧?
910
00:55:58,666 --> 00:56:01,000
我們現在先不排除任何點子
911
00:56:01,166 --> 00:56:04,583
我比較喜歡提多的點子
912
00:56:05,041 --> 00:56:07,125
秀給大家看特蘭科索吉祥物
913
00:56:08,166 --> 00:56:10,958
特蘭科索吉祥物
914
00:56:11,291 --> 00:56:14,750
是歡樂高尚番茄的代表人物
915
00:56:14,958 --> 00:56:18,666
沒錯,他見識廣,風度翩翩
口操多國語言
916
00:56:18,833 --> 00:56:20,208
-高尚人物
-超高尚
917
00:56:20,333 --> 00:56:23,625
我也認為我們應該設計貼圖圖樣
918
00:56:23,791 --> 00:56:26,166
以便增加社交媒體的互動性
919
00:56:26,291 --> 00:56:28,416
太棒了,提多
那正是我們的目標
920
00:56:28,833 --> 00:56:31,375
我們要大家隨興地
宣傳我們的產品商標
921
00:56:32,041 --> 00:56:34,541
-正是
-不過,我喜歡這噴泉的點子
922
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
很符合成人市場的風格
923
00:56:38,166 --> 00:56:41,625
好吧,如果我們喜歡這兩個點子
924
00:56:41,875 --> 00:56:44,708
那就讓提多和伊格一起做吧
925
00:56:46,083 --> 00:56:49,875
嗨,妳好嗎?
我可以在這裡等嗎?
926
00:56:50,041 --> 00:56:52,500
我在等一個在這裡工作的人,提多
927
00:56:52,791 --> 00:56:55,041
-外面在下雨
-不好意思,我剛好聽到
928
00:56:55,125 --> 00:56:56,875
-妳要找提多?
-是的
929
00:56:57,041 --> 00:57:00,208
我帶妳去見他,請進
讓她進來吧
930
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
-請進,很好
-謝謝
931
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
-妳叫什麼名字?
-寶拉
932
00:57:07,125 --> 00:57:09,791
-公事造訪?
-不是
933
00:57:10,750 --> 00:57:13,916
-我是他的朋友
-提多是有名的花花公子
934
00:57:14,041 --> 00:57:15,000
-什麼?
-啥?
935
00:57:15,291 --> 00:57:17,041
-“有名”是什麼意思?
-不,我是說…
936
00:57:17,125 --> 00:57:18,750
不!別人亂說的
937
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
他看起來很中規中矩
938
00:57:21,791 --> 00:57:24,541
-但那種才令人提心吊膽,是吧?
-我不懂
939
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
我開玩笑啦!
940
00:57:29,833 --> 00:57:32,416
-那樣不錯…搞什麼?
-靠!快趴下!
941
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
-謝謝
-不客氣
942
00:57:34,333 --> 00:57:36,291
寶拉和亞蘭娜在一起!
943
00:57:37,458 --> 00:57:38,666
這下完蛋了
944
00:57:40,375 --> 00:57:41,333
一切還好吧?
945
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
-只是…
-亞蘭娜,呃…
946
00:57:46,250 --> 00:57:47,833
剛進來的那個女孩…
947
00:57:49,000 --> 00:57:51,666
我現在沒辦法見她
948
00:57:52,625 --> 00:57:53,541
是喔
949
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
我不應該這麼做的…
950
00:58:00,791 --> 00:58:01,833
但我會幫你的
951
00:58:03,416 --> 00:58:05,708
那邊有一個緊急出口
952
00:58:05,833 --> 00:58:07,250
快去…
953
00:58:08,000 --> 00:58:09,125
-趴低點
-趴低點!
954
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
抱歉
955
00:58:10,416 --> 00:58:12,000
去,往右轉
956
00:58:16,625 --> 00:58:18,500
我馬上過去,等我一下
957
00:58:19,041 --> 00:58:21,375
你忙你的,我回家好了
958
00:58:24,791 --> 00:58:26,958
你朋友一定會覺得我瘋了
959
00:58:27,125 --> 00:58:30,041
-這寶拉老是死纏不放
-是喔
960
00:58:30,166 --> 00:58:31,833
寶拉!那亞蘭娜女人瘋了!
961
00:58:32,375 --> 00:58:34,541
-她想找我麻煩!
-為什麼,提多?
962
00:58:34,625 --> 00:58:36,708
她不想把這份工作給我
963
00:58:38,041 --> 00:58:40,541
因為她想保護總裁的兒子
964
00:58:44,833 --> 00:58:45,791
看著我
965
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
過來
966
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
妳相信我嗎?
967
00:58:57,875 --> 00:58:59,333
你欠我一個人情
968
00:59:00,875 --> 00:59:04,416
你得請我去高級餐廳吃晚餐
969
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
呃,亞蘭娜…
970
00:59:07,416 --> 00:59:09,375
怎麼樣?你怕我嗎?
971
00:59:10,291 --> 00:59:12,708
呃…與其帶妳去餐廳吃飯…
972
00:59:13,875 --> 00:59:17,166
-我在家裡煮飯給妳吃好了
-不會吧?!
973
00:59:17,750 --> 00:59:19,208
你還會煮飯?
974
00:59:20,333 --> 00:59:21,625
-我去!
-真的嗎?
975
00:59:21,750 --> 00:59:23,458
-就這麼說定
-好的
976
00:59:32,416 --> 00:59:34,416
-需要幫忙嗎?
-不,沒關係
977
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
-謝謝
-不客氣
978
00:59:47,625 --> 00:59:48,833
希望妳喜歡
979
00:59:52,541 --> 00:59:55,333
-義大利麵
-嚐嚐看,這是我最拿手的
980
00:59:55,416 --> 00:59:57,750
-番茄醬,是吧?
-番茄醬
981
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
還有熱狗
982
01:00:03,541 --> 01:00:05,625
我忘了酒,我去拿
983
01:00:05,708 --> 01:00:08,041
我吃不多,我正在節食
984
01:00:08,416 --> 01:00:09,291
沒關係
985
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
我有這兩瓶
986
01:00:23,000 --> 01:00:27,875
“瑪-歌-酒”或
“卡-本-內-蘇-維-濃-酒”
987
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
提多…
988
01:00:30,625 --> 01:00:34,250
你好可愛,你知道嗎?
989
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
你都是這樣引誘女孩的?
990
01:00:37,208 --> 01:00:39,375
--什麼?
-用你的靦腆
991
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
-老實說,我真的不知道
-你知道…
992
01:00:43,416 --> 01:00:44,333
你當然知道
993
01:01:08,083 --> 01:01:09,833
現在我要看看你的本事
994
01:01:28,625 --> 01:01:31,000
-我可以告訴你一件事嗎?
-說吧
995
01:01:33,125 --> 01:01:37,375
-不,算了
-告訴我,妳得告訴我
996
01:01:38,083 --> 01:01:38,958
不曉得…
997
01:01:40,166 --> 01:01:41,083
一個來自小鎮的…
998
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
男人…
999
01:01:44,041 --> 01:01:45,166
一個鄉村男孩…
1000
01:01:46,750 --> 01:01:48,583
你和我想像中的不一樣
1001
01:01:49,791 --> 01:01:50,916
妳想像中是怎樣?
1002
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
我想像中的是…
1003
01:01:55,791 --> 01:01:57,791
-那是什麼?
-我的手機
1004
01:02:02,333 --> 01:02:03,291
提多,是蒙妮克
1005
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
她姊姊情況不理想
1006
01:02:06,208 --> 01:02:08,916
-我們現在過去
-我們先到藥房一趟
1007
01:02:09,958 --> 01:02:13,541
-再往前一點
-這個時候這裡不安全
1008
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
這是緊急情況
1009
01:02:15,416 --> 01:02:17,500
她是醫生,有人生病了
1010
01:02:17,583 --> 01:02:19,708
抱歉,這對我而言風險太大了
1011
01:02:19,791 --> 01:02:22,500
妳有風險?有個女人快死了!
1012
01:02:22,583 --> 01:02:26,000
小姐,我按掉碼表了
妳要的話,叫摩托計程車
1013
01:02:26,125 --> 01:02:28,416
-走,寶拉,咱們走!
-太過份了!
1014
01:02:29,041 --> 01:02:30,041
謝謝
1015
01:02:36,291 --> 01:02:37,166
提多?
1016
01:02:43,125 --> 01:02:43,958
提多?
1017
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
來吧
1018
01:03:05,583 --> 01:03:07,125
感謝老天你們來了
1019
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
-我嚇壞了
-冷靜點,沒事的
1020
01:03:10,125 --> 01:03:11,208
別又來了,不!
1021
01:03:11,291 --> 01:03:14,166
是癲癇發作
提多,按住她免得受傷
1022
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
我尚未能確定
但這看起來像糖尿病
1023
01:03:16,916 --> 01:03:19,833
-如果是的話,胰島素應該能幫上忙
-我該怎麼做?
1024
01:03:19,916 --> 01:03:21,333
-你來抱他
-我?
1025
01:03:21,458 --> 01:03:24,208
-你抱他,我來
-你們冷靜點
1026
01:03:24,333 --> 01:03:26,750
-沒事的,親愛的
-別哭
1027
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
-我要媽咪!
-沒事,馬提斯
1028
01:03:29,166 --> 01:03:32,875
-我要媽咪!
-你幫幫忙啊,別哭
1029
01:03:37,250 --> 01:03:39,583
你喜歡紅蘿蔔嗎?不喜歡?
1030
01:03:40,125 --> 01:03:42,000
我要媽咪!
1031
01:03:43,291 --> 01:03:44,791
雞蛋!蛋!蛋!
1032
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
可惡!
1033
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
媽咪很快就來了
1034
01:03:54,708 --> 01:03:57,458
沒事,我煮東西給你吃
1035
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
你看!好好吃喔!
1036
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
快好了,好吧?
1037
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
瞧叔叔給你煮了什麼
1038
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
你看看,我做得很漂亮吧
1039
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
張開嘴嘴
1040
01:04:19,041 --> 01:04:20,375
張大一點
1041
01:04:20,500 --> 01:04:21,416
奏效了
1042
01:04:21,541 --> 01:04:23,500
-她好多了,感謝老天
-太好了
1043
01:04:23,583 --> 01:04:26,500
瞧,提多叔叔會煮東西呢
1044
01:04:27,041 --> 01:04:28,041
好不好吃?
1045
01:04:28,333 --> 01:04:31,250
我真想拍一張你驚慌失措的樣子
1046
01:04:31,375 --> 01:04:34,625
-當她把寶寶交給你的時候
-我嚇壞了!
1047
01:04:34,791 --> 01:04:37,291
不過就像妳說的
能夠幫助人的感覺真好
1048
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
沒錯
1049
01:04:42,458 --> 01:04:43,458
小臉蛋!
1050
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
-沒錯,小臉蛋!
-小臉蛋!
1051
01:04:45,583 --> 01:04:47,791
小孩子很好哄,可不是?
1052
01:04:47,916 --> 01:04:50,833
快樂其實很簡單
只是我們把事情複雜化了
1053
01:05:52,500 --> 01:05:54,250
早安,提多
1054
01:05:56,958 --> 01:05:58,958
我來煮點咖啡,好吧?
1055
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
亞蘭娜?妳起來了?
1056
01:06:14,458 --> 01:06:17,166
親愛的,你讓我…
1057
01:06:18,833 --> 01:06:20,541
垂涎萬分
1058
01:06:20,958 --> 01:06:23,833
無論你打扮光鮮亮麗
1059
01:06:24,500 --> 01:06:27,750
或褪下一切
1060
01:06:27,875 --> 01:06:28,833
早安
1061
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
特多洛先生?
1062
01:06:31,291 --> 01:06:32,666
早安,幸會
1063
01:06:32,791 --> 01:06:34,916
我是亞蘭娜,你不認識我
1064
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
但我被受雇替你工作
1065
01:06:37,583 --> 01:06:38,916
在這棟大樓工作?
1066
01:06:39,583 --> 01:06:40,416
不是
1067
01:06:41,041 --> 01:06:42,416
不是這裡,在公司
1068
01:06:42,500 --> 01:06:44,166
你和亞蘭娜上了床?
1069
01:06:44,916 --> 01:06:46,833
-怎麼樣?
-呃…
1070
01:06:47,333 --> 01:06:51,166
很好,但我想我還需要些指點
1071
01:06:51,250 --> 01:06:53,000
-那是作弊!
-跟你請教算作弊?
1072
01:06:53,125 --> 01:06:55,750
-不!和上司上床!
-拜託,提多
1073
01:06:55,833 --> 01:06:57,791
你一向都怎麼說的?
1074
01:06:58,083 --> 01:07:01,000
-“女孩喜歡我是我的錯嗎?”
-不,那不一樣
1075
01:07:01,125 --> 01:07:03,666
你這樣做更卑鄙
你很清楚的
1076
01:07:04,500 --> 01:07:07,291
你一向如此
只是現在你的角色對調了
1077
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
趁我們搞砸之前把她弄走吧
1078
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
你14歲就開始工作了?
1079
01:07:17,750 --> 01:07:20,583
我好佩服你精力旺盛
1080
01:07:20,750 --> 01:07:21,958
還好啦
1081
01:07:22,416 --> 01:07:24,708
是嗎?我想你壓力一定很大
1082
01:07:24,791 --> 01:07:26,416
老鼠是個大問題
1083
01:07:27,500 --> 01:07:28,541
老鼠?
1084
01:07:28,625 --> 01:07:31,041
我們得找出它們的藏身之處
1085
01:07:31,708 --> 01:07:32,791
是啊…
1086
01:07:34,208 --> 01:07:38,083
我懂了,老鼠會把公司吃垮
1087
01:07:38,166 --> 01:07:39,416
-從內部搞垮
-沒錯!
1088
01:07:39,583 --> 01:07:42,125
它們會築窩,繁衍…
1089
01:07:42,416 --> 01:07:44,166
-超噁心!
-提多!
1090
01:07:44,958 --> 01:07:46,833
你沒告訴我你爸爸在這裡
1091
01:07:47,208 --> 01:07:50,375
好榮幸聽到他的智慧之言
1092
01:07:52,375 --> 01:07:54,625
是啊…爸爸你好
1093
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
-早安
-早
1094
01:07:57,583 --> 01:07:59,333
你不是現在得去開會嗎?
1095
01:08:00,666 --> 01:08:01,833
-開會?
-是啊
1096
01:08:02,916 --> 01:08:04,500
喔,對
1097
01:08:06,333 --> 01:08:08,666
特多洛先生,很榮幸認識您
1098
01:08:09,541 --> 01:08:12,375
我們也要遲到了
快去換衣服吧
1099
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
好的,我這就去
1100
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
很高興和您談話,太好了!
1101
01:08:17,375 --> 01:08:18,708
-我也是
-掰,爸爸
1102
01:08:22,458 --> 01:08:24,125
我超愛你老爸!
1103
01:08:24,250 --> 01:08:27,125
他好有風度
同時又很簡樸
1104
01:08:27,291 --> 01:08:29,500
他對生意的見解簡直是…
1105
01:08:29,750 --> 01:08:32,250
-大天才!
-是啊,他很棒
1106
01:08:32,416 --> 01:08:34,333
有其父必有其子
1107
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
你和你的名聲不相符
1108
01:08:40,416 --> 01:08:42,666
-不相符?
-不,你厲害多了
1109
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
-是嗎?
-是的
1110
01:08:44,125 --> 01:08:44,958
不會吧?
1111
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
伊格
1112
01:09:09,208 --> 01:09:11,958
我以為你放棄這份工作了
1113
01:09:12,458 --> 01:09:15,333
提多正在策劃噴泉的原型設計
1114
01:09:15,416 --> 01:09:18,041
-他會跟你解釋一切
-那是我的點子
1115
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
應該由我策劃
1116
01:09:20,333 --> 01:09:22,000
別激動!你看看現在幾點了
1117
01:09:22,583 --> 01:09:25,208
你沒有權利說什麼
你遲到了
1118
01:09:25,291 --> 01:09:27,916
我可以把你從培訓項目剔除
但我不會那麼做
1119
01:09:28,041 --> 01:09:31,208
你知道為什麼嗎?
因為我今天早上心情特好
1120
01:09:31,458 --> 01:09:32,625
我知道
1121
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
我來幫妳…
1122
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
-妳看到了嗎?
-看到了
1123
01:09:50,750 --> 01:09:53,458
我真受夠了
我們得整整維多醫生
1124
01:09:56,291 --> 01:09:58,458
怎麼?妳要吃鎮定劑?
1125
01:10:00,583 --> 01:10:01,583
不是給我的
1126
01:10:07,250 --> 01:10:08,166
都好了嗎?
1127
01:10:08,708 --> 01:10:10,208
我給妳聽看看
1128
01:10:11,875 --> 01:10:13,208
嗨,要喝咖啡嗎?
1129
01:10:13,375 --> 01:10:15,500
-好啊,謝謝妳
-謝謝
1130
01:10:16,333 --> 01:10:17,375
-可以嗎?
-可以
1131
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
不好意思
1132
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
高血壓,發燒,疲倦…
1133
01:10:29,416 --> 01:10:32,208
-你有沒有驗過糖尿病?
-沒有,醫生
1134
01:10:34,291 --> 01:10:35,916
維多醫生
1135
01:10:38,666 --> 01:10:39,583
謝謝
1136
01:10:40,291 --> 01:10:41,833
-好吃嗎?
-你想知道?
1137
01:10:41,916 --> 01:10:42,833
來
1138
01:10:44,375 --> 01:10:45,250
給我一個
1139
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
(醫學院野宴)
1140
01:11:03,291 --> 01:11:05,416
妳之前還說不要辦野宴
1141
01:11:12,833 --> 01:11:13,791
嗨,親愛的
1142
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
-不錯嘛
-你喜歡?
1143
01:11:17,916 --> 01:11:19,916
不!不要!
1144
01:11:23,291 --> 01:11:24,375
-我同意
-是吧?
1145
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
別忘了今晚是我的畢業派對
1146
01:11:26,625 --> 01:11:28,833
當然不會忘
我下班後直接過去
1147
01:11:29,083 --> 01:11:30,416
-提多
-爸爸?
1148
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
兒子!
1149
01:11:36,666 --> 01:11:38,208
-你好嗎?
-很好
1150
01:11:38,375 --> 01:11:40,333
-你來了
-你的朋友是誰?
1151
01:11:41,583 --> 01:11:42,416
-寶拉
-寶拉
1152
01:11:42,500 --> 01:11:44,125
-幸會
-幸會
1153
01:11:44,375 --> 01:11:46,375
-你要去哪裡?
-去公司
1154
01:11:46,458 --> 01:11:48,000
你今天可以晚點去
1155
01:11:48,333 --> 01:11:50,208
-我們需要談一談
-好的
1156
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
-你的工作耶,提多,跟他說
-沒事
1157
01:11:53,333 --> 01:11:55,458
這是我和我兒子之間的事
1158
01:11:55,541 --> 01:11:58,041
恕我無意冒犯
你兒子已經長大成人了
1159
01:11:58,125 --> 01:12:00,208
-我和我爸談談
-不,對不起…
1160
01:12:00,333 --> 01:12:03,041
我不想干涉你的事
但我忍不住,抱歉
1161
01:12:03,333 --> 01:12:05,791
你兒子獨立了
他可以過自己的人生
1162
01:12:05,916 --> 01:12:08,208
不用過只啃番茄的日子!
1163
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
失陪了
1164
01:12:12,000 --> 01:12:13,875
-很抱歉
-她說得沒錯
1165
01:12:14,750 --> 01:12:17,041
-你得認真看待這份工作
-好的
1166
01:12:17,541 --> 01:12:19,333
我們在前往公司的路上談吧
1167
01:12:19,583 --> 01:12:21,250
-提多?
-他還沒到
1168
01:12:21,375 --> 01:12:22,250
什麼?
1169
01:12:23,416 --> 01:12:25,000
喔,沒事
怎麼了?
1170
01:12:25,750 --> 01:12:27,166
妳過去那邊吧
1171
01:12:29,458 --> 01:12:32,291
我聽說你爸爸今晚要和投資人
吃飯應酬
1172
01:12:32,375 --> 01:12:33,375
是嗎?
1173
01:12:33,875 --> 01:12:36,458
我聽說你也會出席
1174
01:12:36,541 --> 01:12:37,416
是嗎?
1175
01:12:37,500 --> 01:12:38,541
你當然會去囉
1176
01:12:39,833 --> 01:12:42,458
我了解你想要從基層開始做起
1177
01:12:43,125 --> 01:12:45,625
但我要讓你做好準備
和大人物打交道
1178
01:12:46,333 --> 01:12:47,166
好吧
1179
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
那我可以至少建議餐廳吧?
一個不錯的地方
1180
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
當然
1181
01:12:54,541 --> 01:12:56,875
-老兄
-我們有麻煩了
1182
01:12:57,000 --> 01:13:00,291
-我爸要我出席投資人應酬
-亞蘭娜以為我會去
1183
01:13:00,375 --> 01:13:02,708
我選了寶拉野宴旁邊的餐廳
1184
01:13:02,833 --> 01:13:05,666
-好讓我能夠直接過去
-亞蘭娜要跟我去
1185
01:13:05,750 --> 01:13:08,333
-我該怎麼跟她說?
-說她不能去
1186
01:13:08,416 --> 01:13:12,125
亞蘭娜很厲害
她會想辦法過去,然後識破我們
1187
01:13:14,166 --> 01:13:17,375
到同一家飯店吃晚餐
科帕卡瓦納的費蒙飯店
1188
01:13:17,458 --> 01:13:19,375
在泳池旁的餐廳
1189
01:13:19,500 --> 01:13:21,583
那你爸爸呢?
還有投資人怎麼辦?
1190
01:13:22,083 --> 01:13:25,083
他們晚餐後會付我們餘款
1191
01:13:25,166 --> 01:13:27,458
-那我該說什麼?
-什麼都別說
1192
01:13:27,541 --> 01:13:29,250
我們總得說什麼吧?
1193
01:13:29,333 --> 01:13:32,041
別慌!
我對這種有錢人場面駕輕就熟
1194
01:13:32,500 --> 01:13:34,416
最好啥都別說
1195
01:13:34,500 --> 01:13:38,291
瞧?才當一天富人
他就這樣對待我們
1196
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
特多洛先生?
1197
01:13:40,000 --> 01:13:41,208
我是特多洛先生
1198
01:13:41,333 --> 01:13:45,541
-很高興再見到妳
-我的榮幸
1199
01:13:45,750 --> 01:13:46,833
兒子啊!
1200
01:13:46,958 --> 01:13:48,458
我的乖兒子!
1201
01:13:48,583 --> 01:13:50,333
哈囉,我是亞蘭娜
1202
01:13:50,708 --> 01:13:51,625
嗨
1203
01:13:52,291 --> 01:13:53,666
哈囉,你好嗎?
1204
01:13:53,958 --> 01:13:54,916
你好嗎?
1205
01:13:55,041 --> 01:13:56,458
-他不說話
-啥?
1206
01:13:56,875 --> 01:13:59,375
他不會說葡萄牙語
他是法國人
1207
01:14:03,833 --> 01:14:05,458
-妳會說德語嗎?
-不會
1208
01:14:05,541 --> 01:14:06,958
他是德國人,我搞錯了
1209
01:14:09,375 --> 01:14:13,625
提多,真高興你加入我們團隊
1210
01:14:13,750 --> 01:14:15,833
我得自己爭取到這份工作
是吧,爸爸?
1211
01:14:16,333 --> 01:14:18,416
你已經得到這份工作
已經安排好了
1212
01:14:18,500 --> 01:14:20,833
請別這樣做
1213
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
瞧誰來了
1214
01:14:27,958 --> 01:14:29,708
-怎樣啊?
-恭喜了
1215
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
討厭鬼!
1216
01:14:32,291 --> 01:14:34,375
拜託,提多跑去哪裡?
1217
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
-我馬上回來
-不…
1218
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
-別去啦
-我馬上回來
1219
01:14:43,625 --> 01:14:45,875
我得去上洗手間
馬上回來
1220
01:14:46,625 --> 01:14:49,416
為什麼在公司落實人才培訓計畫?
1221
01:14:50,791 --> 01:14:54,333
投資人才培訓計畫的公司
通常能獲得更理想結果
1222
01:14:55,083 --> 01:14:57,791
你們投資特蘭科索公司是明智選擇
1223
01:15:11,333 --> 01:15:14,375
那是確保雇請到最優秀人才的做法
1224
01:15:23,250 --> 01:15:25,791
恭喜妳成為巴西最美麗的醫生
1225
01:15:28,166 --> 01:15:29,125
-謝謝
-兩位!
1226
01:15:29,208 --> 01:15:30,916
-要不要來乾杯?
-好啊
1227
01:15:31,000 --> 01:15:32,166
-來吧
-敬你
1228
01:15:32,458 --> 01:15:33,500
-好的
-敬妳
1229
01:15:33,833 --> 01:15:36,083
-還有敬我,乾杯吧!
-等一下
1230
01:15:36,416 --> 01:15:38,541
我不能用這杯乾
1231
01:15:38,666 --> 01:15:40,250
-為什麼不行?
-不行,這杯酒…
1232
01:15:40,375 --> 01:15:42,083
上面有個粉紅色小傘
1233
01:15:42,166 --> 01:15:44,250
這杯應該是寶拉的
1234
01:15:44,333 --> 01:15:47,166
-只是個小雨傘
-隨便啦
1235
01:15:47,458 --> 01:15:48,666
-乾杯
-寶拉,別…
1236
01:15:48,833 --> 01:15:50,833
-不,那是…
-恭喜我們大家!
1237
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
別喝
1238
01:15:52,541 --> 01:15:53,458
(費蒙飯店)
1239
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
提多!
1240
01:15:56,875 --> 01:15:58,041
-提多!
-喔,天啊!
1241
01:15:58,791 --> 01:16:01,791
-天啊,提多!你沒事吧?
-我替妳拿著
1242
01:16:01,875 --> 01:16:03,875
-我的腿好痛!
-哪裡?
1243
01:16:04,041 --> 01:16:04,875
到處都痛
1244
01:16:05,041 --> 01:16:07,375
-動不了
-我有止痛藥,要不要?
1245
01:16:07,458 --> 01:16:10,208
-要
-把你的手給我
1246
01:16:11,333 --> 01:16:12,500
-拿去吧
-謝謝
1247
01:16:13,958 --> 01:16:16,625
-不!別喝!
-喝一口吞藥
1248
01:16:18,250 --> 01:16:20,291
-怎麼了?
-妳瘋了,我們…
1249
01:16:20,791 --> 01:16:22,958
妳剛給我什麼藥?
1250
01:16:23,333 --> 01:16:25,125
-是蕾伊莎給的
-我完全好了!妳看!
1251
01:16:25,458 --> 01:16:26,791
你在做什麼?
1252
01:16:37,291 --> 01:16:38,208
我愛妳
1253
01:16:44,208 --> 01:16:47,500
-我得去上廁所
-不,提多,到大海裡上
1254
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
不行,妳瘋啦?那好丟臉
1255
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
-我馬上回來
-這麼正經!
1256
01:17:04,833 --> 01:17:06,041
提多,你在哪裡?
1257
01:17:18,375 --> 01:17:20,500
真是的,提多!
我到處找你!
1258
01:17:20,750 --> 01:17:23,375
廁所滿人
我跑去別地方上
1259
01:17:23,875 --> 01:17:27,166
拜託你別插手
應該由最優秀的人取得,這是規矩
1260
01:17:27,250 --> 01:17:28,791
規矩由自己定
1261
01:17:29,041 --> 01:17:32,125
我已經騰出初級執行經理的職位了
1262
01:17:35,541 --> 01:17:36,791
蒙妮克的職位?
1263
01:17:39,791 --> 01:17:41,750
是我害蒙妮克被開除?
1264
01:17:41,916 --> 01:17:44,916
告訴我,年輕人
你喜歡從事番茄生意嗎?
1265
01:17:46,666 --> 01:17:48,875
喜歡,它具有極高市場需求量
1266
01:17:49,583 --> 01:17:53,291
番茄可以用來製作許多東西
番茄醬,番茄汁,甜點…
1267
01:17:53,416 --> 01:17:55,583
-番茄皮富含纖維
-你還好吧,兒子?
1268
01:17:55,666 --> 01:17:57,750
可以用番茄做出任何東西!
1269
01:17:57,916 --> 01:18:02,416
番茄口紅,番茄酒
番茄筆,番茄夾克…
1270
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
它隨處都可以長
1271
01:18:04,916 --> 01:18:07,125
不光只長在我們這種大農場
1272
01:18:07,291 --> 01:18:10,708
我可以想像整個城市屋頂上種滿番茄
1273
01:18:10,875 --> 01:18:13,875
到處都可以看到許多番茄!
番茄!番茄!
1274
01:18:14,000 --> 01:18:15,458
放眼望去都是番茄!
1275
01:18:18,375 --> 01:18:20,583
我得接這通電話
不過各位…
1276
01:18:20,708 --> 01:18:25,041
請慢慢討論這驚為天人水果
能為我們帶來哪些美妙的東西
1277
01:18:25,250 --> 01:18:27,750
因為番茄是一種水果!
1278
01:18:32,625 --> 01:18:34,875
夜晚如此寒涼
1279
01:18:35,750 --> 01:18:38,958
無止盡地寒涼
1280
01:18:39,291 --> 01:18:41,291
天啊,超難聽
1281
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
提多?
1282
01:18:46,500 --> 01:18:48,666
怎麼回事?
你怎麼穿得這麼正式?
1283
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
-大驚喜!
-你瘋啦?
1284
01:18:52,875 --> 01:18:53,791
站在這裡別動
1285
01:18:55,541 --> 01:18:58,166
-我可不可以…
-好啊,請便
1286
01:19:00,750 --> 01:19:02,791
獻給妳的,寶拉
1287
01:19:07,416 --> 01:19:08,791
妳是否能想像…
1288
01:19:09,208 --> 01:19:10,625
如果我們…
1289
01:19:11,291 --> 01:19:13,166
再那麼勇敢一點點…
1290
01:19:13,333 --> 01:19:14,291
別唱了
1291
01:19:15,083 --> 01:19:16,625
妳是否能想像…
1292
01:19:17,083 --> 01:19:18,666
轉化…
1293
01:19:19,083 --> 01:19:23,083
我們的友誼昇華為美麗羅曼史?
1294
01:19:23,583 --> 01:19:27,500
看看我們所做過的一切
1295
01:19:27,666 --> 01:19:30,916
我們已經比所有愛侶更加幸福
1296
01:19:31,291 --> 01:19:35,083
拋開妳的恐懼
接受這份愛
1297
01:19:35,458 --> 01:19:39,041
我要向妳提議
1298
01:19:40,458 --> 01:19:44,125
妳和我,兩個孩子一隻狗
1299
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
一條暖棉被
1300
01:19:46,250 --> 01:19:49,125
一個溫暖的家
1301
01:19:49,666 --> 01:19:53,708
妳願不願意?
1302
01:19:54,041 --> 01:19:55,125
妳願不願意,寶拉?
1303
01:19:55,541 --> 01:19:56,708
妳和我…
1304
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
提多
1305
01:19:58,041 --> 01:19:58,958
一條狗…
1306
01:19:59,083 --> 01:20:00,291
提多!提多!小心!
1307
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
提多!
1308
01:20:05,500 --> 01:20:06,500
天啊!
1309
01:20:10,041 --> 01:20:11,000
提多
1310
01:20:15,708 --> 01:20:17,833
-怎麼回事?
-我沒事
1311
01:20:18,833 --> 01:20:22,458
-你舉止怪異,怎麼回事?
-我很好,沒事
1312
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
-糟糕,我忘了
-忘了什麼?
1313
01:20:26,916 --> 01:20:28,000
我的皮夾
1314
01:20:28,791 --> 01:20:30,208
-在這裡等著
-提多
1315
01:20:37,541 --> 01:20:39,666
-安娜來了
-嘿!
1316
01:20:40,041 --> 01:20:42,500
表妹!好高興妳來了!
1317
01:20:42,583 --> 01:20:45,166
我搭上最後一班公車
1318
01:20:45,333 --> 01:20:46,916
-你好嗎?
-我很好,謝謝
1319
01:20:47,833 --> 01:20:50,791
提多在這裡做什麼?
1320
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
他和我的朋友寶拉交往
記得她嗎?
1321
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
寶拉,過來
1322
01:20:57,166 --> 01:21:00,208
-記得我在帕蒂的表妹安娜嗎?
-記得,妳好嗎?
1323
01:21:00,958 --> 01:21:04,458
所以現在番茄公主出現囉?
1324
01:21:04,958 --> 01:21:06,083
“番茄公主”?
1325
01:21:06,166 --> 01:21:09,791
幹我這行
如果仔細尋找…
1326
01:21:09,875 --> 01:21:12,625
或許能夠不經意地發現珍寶
1327
01:21:12,708 --> 01:21:15,500
妳應該去看看我們大樓的垃圾桶
1328
01:21:15,583 --> 01:21:17,541
有錢人的垃圾超有看頭
1329
01:21:23,791 --> 01:21:26,583
不好意思,各位
稍等一下
1330
01:21:26,666 --> 01:21:28,166
-脫下你的西裝
-我?
1331
01:21:28,250 --> 01:21:31,166
-把你的西裝給我,快點!
-我才不要換西裝,提多
1332
01:21:31,291 --> 01:21:32,958
我需要你的西裝,拜託!
1333
01:21:33,125 --> 01:21:35,041
-快點!我沒時間了!
-別激動
1334
01:21:35,125 --> 01:21:36,916
我已經在快了
1335
01:21:37,000 --> 01:21:39,041
-我在餐桌上要說什麼?
-什麼都別說
1336
01:21:39,125 --> 01:21:42,875
待在這裡,我去和我爸道別
找個藉口閃人之後再回來
1337
01:21:45,833 --> 01:21:47,458
提多?伊格?
1338
01:21:47,666 --> 01:21:50,291
你們倆難道不能…
1339
01:21:50,458 --> 01:21:53,958
-找別的時間鬼混嗎?
-不是你想像的那個樣子!
1340
01:21:54,041 --> 01:21:55,875
我以為我能信任你,提多!
1341
01:21:56,875 --> 01:21:59,750
你不用回餐桌了
我會替你找藉口!
1342
01:22:02,250 --> 01:22:03,125
我完蛋了!
1343
01:22:03,291 --> 01:22:06,500
你完蛋了?你是他兒子
我呢?我是僕人的兒子
1344
01:22:06,625 --> 01:22:10,083
-你從來不為別人著想!
-現在別跟我吵,好吧?
1345
01:22:10,166 --> 01:22:13,458
你這下應付不來了吧?
我今天也不想應付你!
1346
01:22:20,958 --> 01:22:21,833
該死!
1347
01:22:25,500 --> 01:22:26,375
嘿!
1348
01:22:31,833 --> 01:22:33,166
我找到皮夾了
1349
01:22:35,083 --> 01:22:36,541
裡面裝滿了錢,是吧?
1350
01:22:37,875 --> 01:22:39,500
特多洛特蘭科索奈多
1351
01:22:40,666 --> 01:22:42,166
你真是個大騙子,提多
1352
01:22:42,916 --> 01:22:45,916
你這大騙子!
在網路上隨便一查…
1353
01:22:46,000 --> 01:22:49,416
就可以看到你有多荒唐
你太過份了!
1354
01:22:51,333 --> 01:22:52,208
寶拉!
1355
01:23:06,750 --> 01:23:09,083
-寶拉,妳還好吧?
-別說了,維多
1356
01:23:09,250 --> 01:23:11,166
-別來煩我
-妳有什麼問題?
1357
01:23:11,583 --> 01:23:12,708
我有什麼問題?
1358
01:23:13,416 --> 01:23:15,750
我告訴你我有什麼問題
1359
01:23:16,041 --> 01:23:18,875
我的問題是我努力用功
我下盡苦工
1360
01:23:19,291 --> 01:23:22,750
我很驕傲自己在醫院受到重視尊敬
1361
01:23:22,958 --> 01:23:25,125
直到你開始騷擾我
1362
01:23:25,250 --> 01:23:27,125
-那就是我的問題!
-騷擾妳?
1363
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
誰騷擾妳?
1364
01:23:29,125 --> 01:23:34,166
拜託,這太扯了吧?
佔上風的男人總是不會錯
1365
01:23:34,333 --> 01:23:35,875
我跟妳說過好幾次
1366
01:23:36,333 --> 01:23:37,666
-我喜歡妳
-維多!
1367
01:23:37,750 --> 01:23:40,958
我給了妳許多次機會
妳何不給我一次機會…
1368
01:23:41,083 --> 01:23:42,250
-做以回報?
-放開我!
1369
01:23:42,333 --> 01:23:44,125
我推薦了妳當住院醫生
1370
01:23:44,208 --> 01:23:45,916
-放開我!
-你在做什麼?
1371
01:23:46,000 --> 01:23:47,458
你別碰她!
1372
01:23:47,541 --> 01:23:50,625
你很清楚寶拉是這個職位的最佳人選
1373
01:23:50,750 --> 01:23:54,208
每個人都知道你的企圖
如果你搞砸了她的機會
1374
01:23:54,291 --> 01:23:56,583
-大家都知道原因
-妳們搞錯了
1375
01:23:56,916 --> 01:23:59,416
我剛才告訴寶拉她得到
住院醫生的工作了
1376
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
謝謝你,教授
1377
01:24:06,375 --> 01:24:07,916
但我不想要了
1378
01:24:08,250 --> 01:24:10,583
你讓我對那間醫院完全喪失興趣
1379
01:24:13,333 --> 01:24:14,583
寶拉,妳還好吧?
1380
01:24:18,125 --> 01:24:20,875
提多?提多?
1381
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
寶拉?
1382
01:24:23,458 --> 01:24:24,875
不,提多
1383
01:24:26,250 --> 01:24:27,208
我們走吧
1384
01:24:31,791 --> 01:24:35,416
如果你們需要雇請人才開發顧問
1385
01:24:35,541 --> 01:24:38,458
或招聘專員,請給我打電話
1386
01:24:38,916 --> 01:24:41,000
我給你一張,特多洛先生
1387
01:24:41,833 --> 01:24:44,291
要記得打喔
1388
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
晚安
1389
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
-晚安
-晚安
1390
01:24:47,166 --> 01:24:48,083
晚安
1391
01:24:48,666 --> 01:24:50,166
再見!
1392
01:24:50,916 --> 01:24:53,000
-妳談得開心嗎?
-開心極了!
1393
01:24:53,166 --> 01:24:55,916
太好了!
不過,你可別想甩掉我
1394
01:24:56,250 --> 01:24:57,583
我們去你的地方?
1395
01:24:57,791 --> 01:24:59,625
-不行…
-對喔,你爸爸在那裡
1396
01:25:01,625 --> 01:25:02,750
我有個點子
1397
01:25:10,791 --> 01:25:15,041
番茄醬是特蘭科索家族的血脈
1398
01:25:15,750 --> 01:25:17,291
世代相傳
1399
01:25:17,541 --> 01:25:19,875
我們至臻完美的技術
1400
01:25:20,125 --> 01:25:24,041
培育出最頂級的番茄
1401
01:25:25,333 --> 01:25:27,500
現在我給各位見識一下…
1402
01:25:28,125 --> 01:25:30,958
我兒子提多正在努力的一項企畫案
1403
01:25:31,250 --> 01:25:34,958
我們最新推出的番茄醬
1404
01:25:35,250 --> 01:25:38,375
融合傳統,創新…
1405
01:25:38,791 --> 01:25:41,041
還有最重要的是…愛
1406
01:25:45,625 --> 01:25:46,916
提多!
1407
01:25:48,250 --> 01:25:51,375
各位請跟我到另一個房間
1408
01:26:02,375 --> 01:26:03,375
真是的
1409
01:26:13,791 --> 01:26:14,750
怎麼回事?
1410
01:26:15,208 --> 01:26:18,916
你昨晚嗨過頭
我帶你回來你住處
1411
01:26:19,666 --> 01:26:21,416
不過別擔心
1412
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
我沒佔你便宜
1413
01:26:28,250 --> 01:26:29,125
失陪
1414
01:26:31,250 --> 01:26:32,250
怎麼回事,爸爸?
1415
01:26:32,666 --> 01:26:34,916
告訴我究竟是怎麼回事?
1416
01:26:35,041 --> 01:26:38,000
我來之後看到
你和三個不同女孩在一起
1417
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
-伊格也沒好到哪去!
-別激動
1418
01:26:40,166 --> 01:26:43,041
還有,門房為什麼會睡在我床上?
1419
01:26:46,041 --> 01:26:48,708
不曉得,這不是你想的那樣
1420
01:26:48,791 --> 01:26:51,833
這比我想的糟透了,提多!
1421
01:26:51,916 --> 01:26:55,708
在家裡,我知道你很不負責任
但我期望你能成熟點
1422
01:26:55,833 --> 01:26:57,333
你搞錯了!
1423
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
我改變了
1424
01:27:00,000 --> 01:27:02,541
很不幸地,我很難相信這點
1425
01:27:12,291 --> 01:27:13,875
-怎樣?
-我可以借住一下嗎?
1426
01:27:14,000 --> 01:27:16,333
-啥?
-我被我爸趕出門
1427
01:27:17,291 --> 01:27:18,916
我不想再跟他要東西
1428
01:27:19,083 --> 01:27:21,500
那好,不過我要那輛車
1429
01:27:23,500 --> 01:27:26,583
好吧,你可以待在這裡
但你得幫忙做家事
1430
01:27:26,750 --> 01:27:29,500
打掃,煮飯,照顧寶寶
懂嗎?
1431
01:28:20,458 --> 01:28:21,291
寶拉!
1432
01:28:23,375 --> 01:28:24,250
寶拉!
1433
01:28:25,416 --> 01:28:27,750
-站住!我想跟妳說話
-不,提多
1434
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
寶拉,求求妳
1435
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
不好意思,借過
1436
01:28:35,375 --> 01:28:38,333
妳得聽我說
拜託,求求妳聽我說
1437
01:28:38,458 --> 01:28:42,291
為什麼?打從我們認識第一天
你就對我滿嘴謊言!
1438
01:28:42,375 --> 01:28:44,625
我說謊是因為我不知道自己是誰!
1439
01:28:46,333 --> 01:28:48,583
寶拉,當你有錢時
別人都會對你撒謊
1440
01:28:49,750 --> 01:28:52,916
無法分辨誰是真的朋友
或覬覦你的錢
1441
01:28:53,041 --> 01:28:56,625
所以你得用說謊的方式
讓別人告訴你實話?
1442
01:28:56,791 --> 01:29:00,625
很簡單,你想要有好朋友
就當個好朋友
1443
01:29:01,333 --> 01:29:04,125
你要別人把你當成好人
就做個好人
1444
01:29:04,250 --> 01:29:06,041
-你之前根本不是!
-妳知道…
1445
01:29:06,750 --> 01:29:08,916
我之前並不知道自己要什麼
但我現在知道了
1446
01:29:09,916 --> 01:29:11,750
我要我們倆在一起
1447
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
我要走了
1448
01:29:19,958 --> 01:29:23,041
我登記參加一項
亞馬遜地區的志願醫生計畫
1449
01:29:23,708 --> 01:29:25,125
我會去一陣子
1450
01:29:26,791 --> 01:29:27,625
真的嗎?
1451
01:29:28,791 --> 01:29:29,666
真的
1452
01:29:35,458 --> 01:29:36,333
恭喜妳
1453
01:29:37,666 --> 01:29:38,583
謝謝
1454
01:29:39,500 --> 01:29:40,500
祝妳好運
1455
01:29:41,541 --> 01:29:42,666
我會沒事的
1456
01:29:51,041 --> 01:29:56,291
特多洛,我認為這是我們舉辦過
最棒的一次培訓
1457
01:29:56,791 --> 01:29:59,083
-提多是最佳人選
-提多?
1458
01:29:59,250 --> 01:30:01,541
他很積極,聰明
1459
01:30:02,208 --> 01:30:05,750
他將能夠帶來新局面
我選他擔任這職位
1460
01:30:13,208 --> 01:30:15,250
席利奧,我一向很尊敬你
1461
01:30:15,333 --> 01:30:17,666
請你尊敬我,告訴我實話
1462
01:30:17,750 --> 01:30:19,208
我不需要人逢迎拍馬屁
1463
01:30:19,291 --> 01:30:22,708
我說的是實話啊
你的兒子真的很優秀
1464
01:30:24,000 --> 01:30:28,000
即便另一個人不像他那麼優秀
1465
01:30:28,125 --> 01:30:30,250
好多了,你就直說吧
1466
01:30:30,416 --> 01:30:34,000
比方說這個宣傳概念是他提出的
1467
01:30:35,333 --> 01:30:37,000
我們應該錄取他們兩個
1468
01:30:37,125 --> 01:30:41,000
不,席利奧,我們只要錄用一個
你挑最優秀的那個
1469
01:30:41,500 --> 01:30:42,833
最優秀的那個,席利奧
1470
01:30:47,750 --> 01:30:48,583
走吧!
1471
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
起來!快點!
1472
01:30:52,041 --> 01:30:54,041
-不要
-快點,走啦!
1473
01:30:54,625 --> 01:30:56,625
今天是你的大日子,快點
1474
01:31:06,666 --> 01:31:08,291
(恭喜所有培訓人員)
1475
01:31:08,416 --> 01:31:09,500
嗨,帥哥
1476
01:31:09,875 --> 01:31:11,375
我的汽車鑰匙呢?
1477
01:31:14,625 --> 01:31:17,291
冠軍!冠軍!冠軍!
1478
01:31:27,083 --> 01:31:31,375
嗨,很抱歉,先生
麻煩你請坐到旁邊去
1479
01:31:31,541 --> 01:31:32,666
什麼?
1480
01:31:32,791 --> 01:31:36,833
這個位子是留給公司總裁的
1481
01:31:37,166 --> 01:31:40,375
亞蘭娜,你們倆尚未正式見過面
1482
01:31:40,500 --> 01:31:41,708
這位是特多洛特蘭科索
1483
01:31:41,916 --> 01:31:43,333
-不是啦
-亞蘭娜是…
1484
01:31:43,416 --> 01:31:46,000
我們培訓計畫的訓練專員
1485
01:31:46,083 --> 01:31:48,958
-不對…他不是…
-典禮開始吧?
1486
01:31:54,000 --> 01:31:54,833
當然
1487
01:32:01,416 --> 01:32:02,333
晚上好
1488
01:32:02,458 --> 01:32:04,416
晚上好
1489
01:32:04,541 --> 01:32:08,791
我要感謝特地大駕光臨的…
1490
01:32:09,791 --> 01:32:12,083
特多洛先生
1491
01:32:12,958 --> 01:32:15,500
並恭喜本期培訓人員
1492
01:32:19,666 --> 01:32:24,333
在頒發結業證書之前
我想請席利奧先生…
1493
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
上台發表…
1494
01:32:26,041 --> 01:32:29,208
你們之中誰將被挑選中
擔任初級執行經理的職位
1495
01:32:29,708 --> 01:32:31,166
麻煩你了,席利奧
1496
01:32:31,916 --> 01:32:32,958
初級執行經理?
1497
01:32:36,666 --> 01:32:40,041
本期有許多非常傑出的候選人
1498
01:32:40,125 --> 01:32:42,750
但很不幸地,我們只有一個職位
1499
01:32:43,666 --> 01:32:45,250
這份職位將頒給…
1500
01:32:48,000 --> 01:32:48,875
提多
1501
01:32:54,208 --> 01:32:55,375
上台來吧
1502
01:33:01,291 --> 01:33:02,541
怎麼了?去啊
1503
01:33:04,125 --> 01:33:05,166
不是我
1504
01:33:06,208 --> 01:33:08,125
是你,去吧
1505
01:33:12,291 --> 01:33:13,250
他來了
1506
01:33:15,458 --> 01:33:17,916
-怎麼回事?
-晚點再說
1507
01:33:18,000 --> 01:33:18,958
伊格?
1508
01:33:21,541 --> 01:33:23,083
怎麼回事,席利奧?
1509
01:33:23,666 --> 01:33:26,125
我要感謝大家給我這個機會
1510
01:33:29,375 --> 01:33:31,208
但我不能接受這職位
1511
01:33:32,250 --> 01:33:33,833
因為我不是提多
1512
01:33:37,666 --> 01:33:39,166
提多,過來!
1513
01:33:41,875 --> 01:33:43,666
他才是提多
1514
01:33:50,000 --> 01:33:52,125
-那誰得到這份工作?
-沒有人
1515
01:33:53,833 --> 01:33:55,166
正是
1516
01:33:57,875 --> 01:34:00,000
這份職位不應該有空缺
1517
01:34:00,541 --> 01:34:03,375
這份工作被某個
比我更有資格的人手中奪走
1518
01:34:04,166 --> 01:34:06,791
我在此向妳道歉,蒙妮克
1519
01:34:08,666 --> 01:34:11,625
我也為我的行逕向所有人致歉
1520
01:34:13,250 --> 01:34:14,208
對不起
1521
01:34:23,500 --> 01:34:25,375
借過,借過
1522
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
-提多
-提多
1523
01:34:44,541 --> 01:34:45,666
-那個提多
-那個提多
1524
01:34:46,416 --> 01:34:48,000
你打算不跟我說話就離開?
1525
01:34:48,125 --> 01:34:50,833
你這愚蠢的小計畫
1526
01:34:51,083 --> 01:34:52,916
-害我丟了工作?
-我並不知情
1527
01:34:53,000 --> 01:34:55,291
我無意搶走任何人的工作
1528
01:34:55,375 --> 01:34:58,791
我不曉得妳會喜歡我
應該說是喜歡提多
1529
01:34:59,416 --> 01:35:01,291
我才不在乎提多
1530
01:35:01,583 --> 01:35:03,541
我這輩子嚐盡了苦頭
1531
01:35:03,750 --> 01:35:07,458
被提多那種男人壓榨,看不起
1532
01:35:08,375 --> 01:35:11,458
我比較感興趣的是敏感的…
1533
01:35:11,833 --> 01:35:13,041
善解人意的暖男
1534
01:35:13,500 --> 01:35:15,291
有著燦爛的笑容
1535
01:35:16,041 --> 01:35:18,291
而不是那種蠢呆富家繼承人
1536
01:35:19,041 --> 01:35:21,291
所以妳不介意我是農場管理員兒子?
1537
01:35:21,666 --> 01:35:24,541
-誰的兒子?
-我身無分文
1538
01:35:24,666 --> 01:35:27,958
-我和我父母同住…
-在我改變心意之前快閉嘴吧
1539
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
那是一場賭注
我們輸了,伊格贏了
1540
01:35:30,416 --> 01:35:33,666
因為大家都以為他是老闆兒子!
1541
01:35:33,750 --> 01:35:35,458
那輛車不應該給他!
1542
01:35:35,583 --> 01:35:36,958
等一下!我同意
1543
01:35:37,958 --> 01:35:40,083
-我不要那輛車
-不,等等
1544
01:35:40,291 --> 01:35:43,750
冷靜點,別這麼衝動
你當然要這輛車
1545
01:35:43,875 --> 01:35:45,291
-怎麼?
-拿去吧,提多
1546
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
別還我,我們說好的
1547
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
好,不過我要我的車
鑰匙給我
1548
01:35:50,625 --> 01:35:52,000
-好,我不需要
-不行
1549
01:35:52,083 --> 01:35:54,416
這車價值七萬五千元
1550
01:35:54,500 --> 01:35:56,708
-他要,他贏得賭注
-拿去
1551
01:35:56,833 --> 01:35:58,125
-不行!冷靜點!
-謝謝
1552
01:35:58,250 --> 01:36:01,166
各位,如果說每個人都能
保留住車子呢?
1553
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
你是說賣掉然後平分錢?
1554
01:36:04,958 --> 01:36:05,916
你們倆平分?
1555
01:36:06,041 --> 01:36:08,291
不,不平分,投資
1556
01:36:08,375 --> 01:36:10,708
投資什麼?拜託!
1557
01:36:11,291 --> 01:36:13,583
投資能讓我們出人頭地的事業
1558
01:36:17,083 --> 01:36:21,791
{\an8}(一年之後)
1559
01:36:28,500 --> 01:36:30,583
大驚喜!
1560
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
(萬歲,提多!)
1561
01:36:33,291 --> 01:36:36,833
生日快樂,兒子
我對你永遠有信心
1562
01:36:37,125 --> 01:36:38,333
我也是
1563
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
對你們兩個都是!
1564
01:36:42,000 --> 01:36:43,958
-生日快樂,搭檔
-謝謝大家
1565
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
你們沒有必要這麼做
1566
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
就是啊,但沒辦法…
1567
01:36:47,583 --> 01:36:50,208
-大家堅持要辦
-是啊,沒辦法
1568
01:36:50,291 --> 01:36:51,791
(生日快樂)
1569
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
生日快樂!
1570
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
-每個人都到齊了
-沒錯
1571
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
嗨
1572
01:37:07,958 --> 01:37:09,166
好久不見
1573
01:37:10,166 --> 01:37:11,125
是啊
1574
01:37:12,583 --> 01:37:13,541
你好嗎?
1575
01:37:15,291 --> 01:37:16,291
我很好,妳呢?
1576
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
我得過來看看,我很好奇
1577
01:37:18,416 --> 01:37:20,875
我在羅賴馬州聽到你們的計劃
1578
01:37:21,791 --> 01:37:23,666
-我很好奇
-要不要參觀一下?
1579
01:37:25,041 --> 01:37:26,625
-好啊
-我們走吧
1580
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
-好,借過
-妳先請
1581
01:37:29,791 --> 01:37:32,333
-你爸爸?
-是啊,他是我的客戶之一
1582
01:37:32,708 --> 01:37:34,083
事實上是,“我們”的客戶
1583
01:37:34,333 --> 01:37:37,833
這家公司是蒙妮克,我和伊格
共同創辦的,他正在念大學
1584
01:37:38,041 --> 01:37:40,666
他的妻子亞蘭娜替我們工作
1585
01:37:40,750 --> 01:37:43,541
-嗨
-嗨,妳是寶拉,是吧?
1586
01:37:43,625 --> 01:37:45,625
是的
大名響噹噹的其中一個
1587
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
-我帶妳去看看吧
-失陪
1588
01:37:49,791 --> 01:37:50,666
-好的
-回頭見
1589
01:37:51,375 --> 01:37:55,291
每個住戶都能靠種植上等番茄
賺取額外收入
1590
01:37:55,708 --> 01:37:57,375
全都是有機的,很棒
1591
01:37:57,500 --> 01:37:58,500
哇!
1592
01:37:58,625 --> 01:37:59,750
(新鮮提多)
1593
01:37:59,833 --> 01:38:01,833
-新鮮提多?
-我原先很反對
1594
01:38:05,250 --> 01:38:06,291
提多…
1595
01:38:08,208 --> 01:38:09,083
真是嘆為觀止
1596
01:38:13,875 --> 01:38:15,375
寶拉,我想要謝謝妳
1597
01:38:17,291 --> 01:38:19,666
若當初沒遇見妳
我不會成為今天的我
1598
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
妳看這個
1599
01:38:23,666 --> 01:38:24,583
瞧它有多漂亮
1600
01:38:24,666 --> 01:38:26,958
-好漂亮喔!
-可不是?
1601
01:38:27,041 --> 01:38:27,916
是我們的
1602
01:38:29,000 --> 01:38:30,333
妳在做什麼?
1603
01:38:30,416 --> 01:38:34,500
抱歉,我等了好久終於能這麼做
1604
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
滿意了吧?
1605
01:38:40,166 --> 01:38:41,083
還沒
1606
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
字幕翻譯:黃凱莉