1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,166 [música animada] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,416 --> 00:00:09,958 [pássaros cantando] 5 00:00:14,250 --> 00:00:18,375 {\an8}[Teodoro] Nas veias da família Trancoso corre molho de tomate. 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,833 Geração após geração, 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 aprimoramos nossas técnicas até criar 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,166 este tomate premium. 9 00:00:29,458 --> 00:00:32,416 A irrigação é toda automática, 10 00:00:32,500 --> 00:00:33,958 {\an8}enriquecida com adubo líquido. 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 Os nossos tomates 12 00:00:36,875 --> 00:00:38,708 {\an8}são como nossos filhos. 13 00:00:39,583 --> 00:00:44,041 {\an8}Dieta balanceada, melhores escolas e academia com personal. 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,208 {\an8}E assim eles chegam a valer 15 00:00:46,625 --> 00:00:48,583 {\an8}oito vezes o preço de um tomate comum. 16 00:00:48,666 --> 00:00:50,958 {\an8}E agora eu vou mostrar pra vocês um prévia 17 00:00:51,583 --> 00:00:54,750 {\an8}da campanha na qual meu filho Teto está trabalhando. 18 00:00:54,833 --> 00:00:58,375 {\an8}Trata-se de uma ação para divulgar o nosso novo molho, 19 00:00:58,458 --> 00:01:01,791 {\an8}que une tradição, inovação, 20 00:01:02,250 --> 00:01:04,625 e o que é mais importante: o amor. 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,333 [música para subitamente] 22 00:01:08,750 --> 00:01:09,833 [grita] Teto! 23 00:01:10,333 --> 00:01:12,333 ["Table For 2" de Alok & IRO toca] 24 00:02:08,916 --> 00:02:10,916 [helicóptero sobrevoando] 25 00:02:45,583 --> 00:02:46,625 Ah! 26 00:03:03,166 --> 00:03:04,666 -Bom dia. [beija] -Bom dia, filho. 27 00:03:04,750 --> 00:03:06,291 -Como é que tá? -Tô bem. 28 00:03:06,375 --> 00:03:08,000 -Bom dia. -[Teto] Bom dia. 29 00:03:08,625 --> 00:03:11,416 -Prontinho. Vou servir seu café. -Por favor. 30 00:03:12,291 --> 00:03:15,250 Mais alguma coisa, gente? Ai, a gema está estourada. 31 00:03:15,333 --> 00:03:16,666 Eu faço outro pra você. 32 00:03:16,791 --> 00:03:19,375 -Ai, Rose, para de mimar esse menino. -Não, imagina. 33 00:03:19,458 --> 00:03:20,833 -Não, tudo bem. Tá. -Tem certeza? 34 00:03:20,916 --> 00:03:22,416 -[Teto] Tudo bem. -Então tá. 35 00:03:22,500 --> 00:03:23,791 Vem cá... o seu filho tá em casa? 36 00:03:23,958 --> 00:03:26,375 O Igor deve estar se arrumando pro cursinho agora, né, bem? 37 00:03:26,458 --> 00:03:29,083 -Tô precisando de um favorzaço dele. -É mesmo? 38 00:03:29,166 --> 00:03:31,791 Tô com uma amiga no quarto, e tô sem cabeça pra resolver isso agora. 39 00:03:32,333 --> 00:03:33,541 Ah, é a Leila, a de ontem, né? 40 00:03:33,666 --> 00:03:36,583 Não. Essa é... Acho que é Ana. Já é outra, já... 41 00:03:36,750 --> 00:03:37,791 [beija] 42 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 Obrigado, viu? 43 00:03:39,208 --> 00:03:41,125 -[vaca mugindo] -Ah, aí sim. 44 00:03:42,291 --> 00:03:44,291 [música animada toca] 45 00:03:46,833 --> 00:03:47,666 [Paula] Bora! 46 00:03:48,333 --> 00:03:50,208 -Bora, Raíssa! -[Raíssa] Ai, não, para. 47 00:03:52,250 --> 00:03:55,375 [Paula] Bom dia, flor do dia! Vamos levantar? 48 00:03:55,541 --> 00:03:57,583 -[Katia] Não! -[Paula] Vamos, sim. Vai. 49 00:03:57,666 --> 00:03:59,916 Eu escolhi as piores pessoas pra dividir apartamento, viu?! 50 00:04:00,000 --> 00:04:02,166 -[Paula ri] -A gente não ia faltar aula hoje? 51 00:04:02,250 --> 00:04:04,166 Mas faltar estágio também não dá, né? 52 00:04:04,291 --> 00:04:06,791 Paula, você esqueceu minha despedida de solteira? 53 00:04:06,875 --> 00:04:07,791 Não esqueci. 54 00:04:07,875 --> 00:04:11,333 Se a gente chega cedo no hospital, faz o estágio antes de pegar o ônibus. 55 00:04:11,458 --> 00:04:14,208 Qual é o problema de faltar um diazinho? Um dia! 56 00:04:14,291 --> 00:04:17,583 Você sabe que eu faltaria fácil, fácil, mas não dá, já estou estourada. 57 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 Escolhi as piores pessoas pra madrinhas do meu casamento, tá? 58 00:04:20,666 --> 00:04:25,166 É muito fácil pra você falar isso quando tá com a vida ganha, né, meu amor? 59 00:04:25,250 --> 00:04:27,750 Verdade! Sem falar que esse estágio é minha chance 60 00:04:27,833 --> 00:04:30,166 -de conseguir uma residência no hospital. -Ah, Paula, 61 00:04:30,583 --> 00:04:32,458 sua residência tá garantida, né? 62 00:04:33,083 --> 00:04:36,250 -Se depender do Dr. Vitor... -Ah, vai, e o que tem o Dr. Vitor? 63 00:04:36,333 --> 00:04:39,208 [imitando Dr. Vitor] "Paula... excelente a sua anamnese!" 64 00:04:39,333 --> 00:04:42,833 Não, não, não! "Prestem atenção na punção lombar de Paula!" 65 00:04:42,958 --> 00:04:45,125 Vocês são ridículas! Vai. Bora, Raíssa. 66 00:04:47,250 --> 00:04:48,125 Oi. 67 00:04:48,250 --> 00:04:50,250 [pássaros cantando] 68 00:04:52,708 --> 00:04:53,583 Teto? 69 00:04:54,875 --> 00:04:56,750 É... Não. 70 00:04:56,833 --> 00:04:59,250 O Teto teve que sair, 71 00:04:59,416 --> 00:05:02,291 e ele não quis te acordar. Mas eu posso te dar uma carona. 72 00:05:03,125 --> 00:05:04,416 [suspira] 73 00:05:05,000 --> 00:05:06,083 [Rose] Resolvido. 74 00:05:06,666 --> 00:05:08,500 -Gostou? -Adorei. Aí sim. 75 00:05:08,625 --> 00:05:11,625 -O Igor vai levar sua amiga pra casa. Tá? -Obrigado. 76 00:05:13,166 --> 00:05:15,375 Você precisa crescer, Teto. 77 00:05:15,458 --> 00:05:17,833 Mas tô feliz de te ver de pé antes do meio dia. 78 00:05:17,916 --> 00:05:20,791 Com um helicóptero pousando na minha cabeça, você quer o quê? 79 00:05:20,875 --> 00:05:24,833 Enquanto você dormia, eu fiz um bate e volta no Rio pra uma reunião. 80 00:05:25,333 --> 00:05:27,083 E agora tenho que ir pra fábrica. 81 00:05:27,791 --> 00:05:30,500 -Quero conversar sobre o seu aniversário. -Ah, maneiro. 82 00:05:30,583 --> 00:05:33,875 -Me encontra na Trancoso às cinco? -Tá. Vou ver na minha agenda e te falo. 83 00:05:34,291 --> 00:05:35,750 Passo aqui mais tarde, certo? 84 00:05:35,958 --> 00:05:37,291 -Tchau. -Tchau. 85 00:05:37,541 --> 00:05:39,458 Paula, mais uma vez, excelente anamnese. 86 00:05:39,541 --> 00:05:41,541 -[sirene soa a distância] -Obrigada, doutor. 87 00:05:41,625 --> 00:05:44,625 Tô indo pra uma cirurgia agora. Você quer vir? Quer assistir? 88 00:05:45,125 --> 00:05:49,166 -A gente tem que ir embora, né, Paula? -Deixa pra uma próxima vez, doutor. 89 00:05:49,291 --> 00:05:51,000 -Com certeza. -Não, eu adoraria, 90 00:05:51,125 --> 00:05:52,833 mas a gente tem um compromisso já. 91 00:05:52,916 --> 00:05:55,791 Achei que você tivesse realmente interessada na vaga, 92 00:05:55,875 --> 00:05:56,833 -mas... -Mas eu tô!  93 00:05:56,958 --> 00:05:59,666 -Tô interessada. Eu tô muito interessada. -[monitor cardíaco apitando] 94 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 Eu vou ficar. 95 00:06:02,666 --> 00:06:04,416 Tá certo. Tô indo pra sala. 96 00:06:06,500 --> 00:06:07,333 [Katia suspira] 97 00:06:07,416 --> 00:06:09,875 -Desculpa, tive que fazer isso. -Tudo bem. Tudo bem, eu entendo. 98 00:06:10,000 --> 00:06:12,375 -Vocês são as piores pessoas e ponto. -Amiga. 99 00:06:13,083 --> 00:06:14,625 [beijo] Relaxa. 100 00:06:16,958 --> 00:06:18,958 [monitor cardíaco apitando] 101 00:06:20,625 --> 00:06:23,166 Paula. Eu fiquei feliz que você ficou. 102 00:06:23,666 --> 00:06:25,875 -Imagina, doutor. -Vitor. 103 00:06:26,875 --> 00:06:28,833 -Pode me chamar de Vitor. -Vitor. 104 00:06:28,916 --> 00:06:30,083 -É. -É. 105 00:06:30,583 --> 00:06:34,291 Não, eu sou muito grata a todas as oportunidades que você me dá. 106 00:06:34,666 --> 00:06:36,666 [riso abafado] Sabe por que, né? 107 00:06:37,791 --> 00:06:39,958 Por causa da minha anamnese? 108 00:06:40,041 --> 00:06:41,416 [riso] 109 00:06:42,416 --> 00:06:44,375 Porque você é muito especial pra mim... 110 00:06:45,208 --> 00:06:46,083 Paula. 111 00:06:50,958 --> 00:06:52,666 [Katia] Aqui, moço. são dois. 112 00:06:52,750 --> 00:06:54,750 [vozerio] 113 00:06:58,458 --> 00:07:01,583 -Amiga, você veio! -[exclama] Oh!  114 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 Mas e a cirurgia? 115 00:07:04,750 --> 00:07:05,791 -[Katia] Aqui, amiga. -Ah... 116 00:07:05,916 --> 00:07:09,166 Inventei que tava passando mal, que tive um treco, e fui embora. 117 00:07:10,458 --> 00:07:12,333 Nunca me senti tão humilhada, sabia? 118 00:07:12,750 --> 00:07:16,333 Foi horrível. Eu realmente achei que tava perto de conseguir a residência, 119 00:07:16,416 --> 00:07:18,208 -mas porque eu era boa, sabe? -Você é boa. 120 00:07:18,291 --> 00:07:20,041 [Raíssa] Não, você é a melhor. 121 00:07:21,583 --> 00:07:23,750 Oh, oh, oh, oh, oh! Chega aí, pô. 122 00:07:24,083 --> 00:07:25,791 -[pássaros cantando] -[Igor limpa a garganta] 123 00:07:26,583 --> 00:07:28,291 -Fala aí. -[Teto] E aí? Tava onde? 124 00:07:28,750 --> 00:07:30,125 Ah, tava no cursinho. 125 00:07:30,250 --> 00:07:32,916 -Vamos fazer alguma coisa? -Não dá. Tenho que estudar. 126 00:07:33,083 --> 00:07:35,708 Estudar o quê, cara? Vamos fazer alguma coisa. Vamos zuar. 127 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 Vamos fazer uma aposta, pô. 128 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 Você ganha, cem reais pra você. 129 00:07:39,708 --> 00:07:43,125 Eu ganho, você esquece esse negócio de estudar  e vai andar de cavalo comigo. 130 00:07:43,250 --> 00:07:44,208 -Fechado? -Fechado. 131 00:07:44,291 --> 00:07:46,666 ["All The Lies" de Alok, Felix Jaehn e The Vamps toca] 132 00:07:46,750 --> 00:07:47,583 Vai. 133 00:07:55,750 --> 00:07:57,750 [ambos grunhindo] 134 00:08:02,416 --> 00:08:03,666 [Teto] Ih! 135 00:08:07,791 --> 00:08:08,916 Ihu! 136 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 [risos] 137 00:08:14,458 --> 00:08:15,875 [vaca mugindo] 138 00:08:17,916 --> 00:08:19,375 [Teto] Ih! Vamos! 139 00:08:19,833 --> 00:08:24,083 [Teto canta] ♪ É campeão! É campeão! ♪ 140 00:08:24,166 --> 00:08:25,375 [Teto ri] 141 00:08:25,458 --> 00:08:27,291 Tô cansado de ganhar de você, moleque. 142 00:08:27,416 --> 00:08:30,333 -Tu é muito fraco. Muito fraco. -Da próxima vez quero escolher o cavalo. 143 00:08:30,416 --> 00:08:33,000 -Quando escolho, ganho. -Vai botar a culpa no cavalo agora? 144 00:08:33,125 --> 00:08:35,291 -É isso mesmo? -Eu vou pra casa, tá, Teto? 145 00:08:35,666 --> 00:08:38,583 Se eu quiser passar numa faculdade no Rio de Janeiro, preciso estudar. 146 00:08:38,708 --> 00:08:41,541 Não vai pra casa nada. Você perdeu a aposta. Você perdeu, filho. 147 00:08:41,750 --> 00:08:45,291 Vai ter que ir comigo comprar meu presente de aniversário. Bora, bora, bora, bora! 148 00:08:45,375 --> 00:08:48,250 ["All The Lies" de Alok, Felix Jaehn e The Vamps toca] 149 00:08:51,583 --> 00:08:54,166 Tente não acelerar muito acima do limite, Seu Teto. 150 00:08:54,291 --> 00:08:56,666 -Viva a vida, tiozão! -Oh! 151 00:08:56,916 --> 00:08:58,916 Isso é só um test-drive, Seu Teto! 152 00:08:59,000 --> 00:09:00,541 [risos] 153 00:09:06,958 --> 00:09:08,250 Gente, vocês viram isso? 154 00:09:08,416 --> 00:09:10,875 Ninguém merece, né Playboyzinho de cidade pequena? 155 00:09:10,958 --> 00:09:13,333 Ninguém merece playboy de lugar nenhum, né? Pelo amor de Deus. 156 00:09:13,416 --> 00:09:15,416 [pneus cantando] 157 00:09:15,500 --> 00:09:17,500 [música continua] 158 00:09:22,000 --> 00:09:23,333 Realmente... 159 00:09:23,416 --> 00:09:25,500 -Aê! -Tá se achando o bonitão! 160 00:09:25,625 --> 00:09:27,625 [Raíssa] Tá lindo! 161 00:09:31,083 --> 00:09:32,208 [sirene soando] 162 00:09:38,791 --> 00:09:40,333 -[sirene para] -Ferrou. 163 00:09:40,416 --> 00:09:41,708 -Calma, calma. -[porta abre e fecha] 164 00:09:45,166 --> 00:09:46,208 -Teto! -[Teto] E aí? 165 00:09:46,291 --> 00:09:48,958 -Logo você, menino? -Eu tava fazendo um test-drive, 166 00:09:49,083 --> 00:09:51,708 -aí precisei dar uma acelerada a mais. -Carrão, hein? 167 00:09:51,791 --> 00:09:53,500 -Gostou? -E aí? Vai comprar? 168 00:09:53,583 --> 00:09:56,750 Depende do meu pai. Se ele quiser me dar de presente, maneiro. 169 00:09:57,000 --> 00:09:59,625 Parabéns, mas vai com cuidado, garoto. 170 00:09:59,708 --> 00:10:01,708 -Tá, pode deixar. Obrigado. -O que é isso? 171 00:10:01,833 --> 00:10:03,875 -Já liberei, Fernanda. -Rádio para você. 172 00:10:04,750 --> 00:10:07,791 Tá achando o quê? Que vai sair fácil dessa porque é o príncipe do tomate? 173 00:10:07,875 --> 00:10:10,000 -Acabou? -Não. Sai do carro. 174 00:10:14,541 --> 00:10:15,458 Anda. 175 00:10:16,500 --> 00:10:17,875 Mão no capô. 176 00:10:30,166 --> 00:10:32,416 -Teto, seu safado... -[riso contido] 177 00:10:32,500 --> 00:10:34,125 Saudade de você, sabia? 178 00:10:34,958 --> 00:10:35,875 Vira. 179 00:10:37,916 --> 00:10:39,583 Olha aqui, eu vou te liberar, 180 00:10:39,708 --> 00:10:42,666 mas você vai ter que me arrumar um convitinho pra sua festa. 181 00:10:43,708 --> 00:10:44,958 -Claro. --Hum-rum. 182 00:10:47,208 --> 00:10:48,250 Já tá na lista. 183 00:10:48,333 --> 00:10:49,291 Vai lá, vai lá. 184 00:10:50,708 --> 00:10:51,625 Devagar aí, hein! 185 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 [homem falando a distância] 186 00:10:55,583 --> 00:10:58,416 Fala sério, Teto, tu já ficou com todas as mulheres da cidade. 187 00:10:58,666 --> 00:11:01,166 Todas ainda não. Mas depois desse carro, provavelmente. 188 00:11:01,333 --> 00:11:04,750 -Vai sobrar pra você que não pega ninguém. -A garota que eu gosto não é desse tipo. 189 00:11:05,166 --> 00:11:08,000 -Selma? Do cursinho? -É. Aham. 190 00:11:08,083 --> 00:11:10,666 Por isso você é virgem. Fica cismando com uma menina 191 00:11:10,750 --> 00:11:13,000 que não tá nem aí pra você. Como você aguenta? 192 00:11:13,166 --> 00:11:14,666 Eu aguento coisas piores. 193 00:11:14,833 --> 00:11:16,708 Tetinho. Quanto tempo? 194 00:11:16,833 --> 00:11:19,541 Ah! Como tá bonito esse menino! 195 00:11:19,666 --> 00:11:22,833 -Grande Teto! Como é que você anda? -Geralmente, com as pernas. 196 00:11:22,916 --> 00:11:26,041 -[risos] Esse garoto é incrível. -Um geninho. 197 00:11:27,541 --> 00:11:30,333 Você entendeu por que esse carro seria o presente perfeito pra mim? 198 00:11:30,458 --> 00:11:33,416 Sim. Só que quero te dar um presente que te leve a algum lugar. 199 00:11:33,500 --> 00:11:35,041 Então, porra! É o carro! 200 00:11:36,416 --> 00:11:39,916 Só que eu não quero te dar um carro. Quero que você mereça o carro. 201 00:11:40,041 --> 00:11:40,958 Sim. 202 00:11:41,125 --> 00:11:43,541 Quero que você venha trabalhar aqui na firma. 203 00:11:44,208 --> 00:11:45,958 Esse é o seu presente.  204 00:11:46,291 --> 00:11:48,541 Um emprego. O que você acha? 205 00:11:49,750 --> 00:11:51,083 É bom. 206 00:11:51,833 --> 00:11:52,791 Maneiro. 207 00:11:53,000 --> 00:11:54,166 -[Teodoro] Ótimo! -Ótimo. 208 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Monique, por favor. 209 00:12:02,333 --> 00:12:03,333 [Teto suspira] 210 00:12:03,541 --> 00:12:07,291 -Com licença, Seu Teodoro, posso ajudar? -Pega uma aguinha pra mim, por favor? 211 00:12:07,833 --> 00:12:08,750 [riso contido] 212 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 A copa fica no final do corredor. 213 00:12:11,208 --> 00:12:14,750 Teto, a Monique é executiva júnior aqui na Trancoso. 214 00:12:14,875 --> 00:12:19,625 Eu quero que você preste muita atenção em tudo que ela diz, em tudo que ela faz. 215 00:12:20,416 --> 00:12:22,416 [música animada] 216 00:12:29,416 --> 00:12:32,083 Então, Teto, você já sabe no que você quer trabalhar? 217 00:12:33,083 --> 00:12:34,125 Ainda não. 218 00:12:34,500 --> 00:12:37,625 Mas como é que você decidiu fazer isso aí que você... 219 00:12:38,041 --> 00:12:41,625 -Esse negócio júnior que você faz? -Eu não tive muito tempo pra decidir. 220 00:12:42,125 --> 00:12:45,041 A necessidade te faz agarrar cada oportunidade que aparece. 221 00:12:45,125 --> 00:12:47,083 E, no mais, eu estudei muito, também. 222 00:12:47,166 --> 00:12:50,458 No Rio, meu colégio me indicou pro programa de aprendiz da Trancoso. 223 00:12:50,541 --> 00:12:53,750 Dos dez aprendizes, fui a única a ganhar a vaga de assistente. 224 00:12:53,875 --> 00:12:54,708 Parabéns. 225 00:12:54,791 --> 00:12:58,041 Ano passado, fui promovida e me mandaram pra cá como executiva... 226 00:13:00,875 --> 00:13:02,958 Agora querem que eu seja babá também, né? 227 00:13:04,083 --> 00:13:04,916 Mônica. 228 00:13:05,041 --> 00:13:08,333 -É Monique. -A gente já ficou? 229 00:13:09,458 --> 00:13:10,416 Como é que é? 230 00:13:10,541 --> 00:13:12,916 Do jeito que você tá me tratando, parece má vontade. 231 00:13:13,041 --> 00:13:15,166 Por quê? Suas ex-namoradas te tratam com má vontade? 232 00:13:15,250 --> 00:13:16,083 [Igor ri] 233 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Sério. Por que você tá de implicância comigo? 234 00:13:20,166 --> 00:13:22,666 Olha, seu pai quer que eu te ensine como cheguei até aqui. 235 00:13:22,833 --> 00:13:24,875 Garanto que não foi com todos beijando o chão 236 00:13:24,958 --> 00:13:26,250 -que eu piso. -Monique. 237 00:13:27,000 --> 00:13:29,125 Olha só, eu admiro muito sua história. 238 00:13:29,208 --> 00:13:32,791 Agradeço muito pelo seu esforço, mas tô sem cabeça pra resolver isso agora. 239 00:13:32,916 --> 00:13:34,041 Ah, você tá sem cabeça? 240 00:13:34,125 --> 00:13:37,208 Vou comemorar meu aniversário na Festa do Tomate, no camarote, 241 00:13:37,291 --> 00:13:40,458 e tá sendo muita coisa pra resolver, muita gente pra convidar. 242 00:13:40,583 --> 00:13:43,625 É uma dor de cabeça. Se tiver de bobeira, aparece lá, tá bom? 243 00:13:48,166 --> 00:13:50,166 ["Gringa" de Bright Light part. Fito Blanko toca] 244 00:13:50,250 --> 00:13:52,250 [gritos de animação] 245 00:14:00,083 --> 00:14:01,416 Olha a noiva! 246 00:14:03,041 --> 00:14:05,875 Ai, Paula, sério! Tira essa cara. Vamos se animar um pouco? 247 00:14:06,000 --> 00:14:08,625 -É, amiga. -Esquece o trabalho, esquece o Dr. Vitor. 248 00:14:08,708 --> 00:14:09,958 -Agora, esquece. -Tá bom. 249 00:14:10,083 --> 00:14:12,208 Vai que você encontra um fazendeiro rico aqui. 250 00:14:12,291 --> 00:14:16,583 [ri] Tá. Até por que é pra isso que eu tô me matando de estudar, né? 251 00:14:16,750 --> 00:14:19,000 Pra acabar com um fazendeiro rico. Só que não. 252 00:14:19,083 --> 00:14:20,166 [risos] 253 00:14:20,250 --> 00:14:23,833 Vamos lá, Paty! Quem quer ver ele, dá um grito aí! 254 00:14:23,916 --> 00:14:25,916 -Ai, miga! -[gritos de torcida] 255 00:14:27,791 --> 00:14:32,000 Muito boa noite, Paty do Alferes! 256 00:14:32,083 --> 00:14:34,458 [música eletrônica] 257 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 ["Festa Boa (Ao Vivo)" de Henrique & Diego part. Gusttavo Lima toca] 258 00:14:45,416 --> 00:14:48,083 ♪ Rê rê rê rê rê rê ♪ 259 00:14:49,583 --> 00:14:50,916 ♪ De rê rê ♪ 260 00:14:52,541 --> 00:14:53,833 ♪ De rê rê rê ♪ 261 00:14:54,250 --> 00:14:57,250 ♪ A festa boa é hoje E nós vamos pipocar ♪ 262 00:14:57,458 --> 00:15:00,750 ♪ Tem esse povo lindo E o bicho vai pegar ♪ 263 00:15:00,833 --> 00:15:03,625 ♪ Eu já liguei pras gatas as mais lindas sem noção ♪ 264 00:15:03,833 --> 00:15:06,750 ♪ Camarote lotado só tocando os pancadão ♪ 265 00:15:06,833 --> 00:15:09,750 ♪ Eu desço champanhe as mina pira e paga pau ♪ 266 00:15:11,500 --> 00:15:12,708 -Boa noite. -[Igor] Opa, boa noite. 267 00:15:12,791 --> 00:15:14,583 -Qual é o seu nome? -Igor Souza. 268 00:15:14,666 --> 00:15:15,833 [vozerio] 269 00:15:16,000 --> 00:15:18,750 -Seu nome não tá aqui. -Não? Mas eu sou amigo do Teto. 270 00:15:18,833 --> 00:15:20,583 Sem nome na lista, não pode entrar. 271 00:15:20,750 --> 00:15:23,208 -Mas deve tá em algum lugar aí. -Não consta. 272 00:15:23,666 --> 00:15:26,125 -Ele tá ali. Posso ir falar com ele? -[segurança] Claro que não. 273 00:15:26,583 --> 00:15:27,416 Teto! 274 00:15:27,958 --> 00:15:28,791 Teto! 275 00:15:30,708 --> 00:15:32,041 -Ele tá vindo aí. -[Teto] E aí? 276 00:15:32,541 --> 00:15:34,375 Isso é hora? Ele tá comigo. 277 00:15:34,458 --> 00:15:35,791 -Coloca a pulseira. -Valeu. 278 00:15:35,875 --> 00:15:37,875 Como é que você esqueceu de me botar na lista? 279 00:15:38,041 --> 00:15:41,750 Que lista? O aniversário é meu, mas quem vai ganhar um presente é você. 280 00:15:41,916 --> 00:15:44,000 -Como assim? -Chamei a Selma do cursinho. 281 00:15:44,833 --> 00:15:47,333 -Ah, não. A Selma, não! -Que é isso? Ela já tá aqui. 282 00:15:47,416 --> 00:15:48,458 Teto, eu não tô preparado. 283 00:15:48,541 --> 00:15:51,500 -O que vou falar pra ela? -Não sei. Vou te apresentar, vou sair, 284 00:15:51,625 --> 00:15:53,958 -você dá um beijo nela. É fácil. -Fácil pra você. 285 00:15:54,083 --> 00:15:54,958 -Não... -Selma? 286 00:15:55,041 --> 00:15:56,833 -Selma, tudo bom? -Oi 287 00:15:56,958 --> 00:15:58,916 -Queria te apresentar ao meu amigo. -Oi. 288 00:15:59,083 --> 00:16:00,416 Você é do cursinho, né? 289 00:16:00,500 --> 00:16:02,416 -É. Igor. -Esse é o Teto. 290 00:16:02,500 --> 00:16:05,125 Eu sei quem ele é. Aliás, parabéns, Teto. 291 00:16:05,291 --> 00:16:09,083 [Teto] Obrigado. Olha só, vocês fiquem a vontade. A festa é de vocês. 292 00:16:09,166 --> 00:16:12,041 Aqui tem salada de tomate, torrada de tomate, quindim 293 00:16:12,166 --> 00:16:15,000 -de tomate. Tem tudo de tomate. -[ri] Não se preocupa com isso. 294 00:16:15,125 --> 00:16:17,541 Um príncipe do tomate já tá bom demais pra mim. 295 00:16:17,958 --> 00:16:18,875 Eita 296 00:16:19,916 --> 00:16:22,791 -Sei por que você mandou me chamar. -Hum? 297 00:16:25,666 --> 00:16:26,500 Pera aí. 298 00:16:30,250 --> 00:16:31,208 Desculpa. 299 00:16:31,375 --> 00:16:33,500 -Igor, ela é maluca. -Sai daqui, cara. 300 00:16:33,625 --> 00:16:36,541 Você vai me tratar mal porque a menina gosta de mim? Tenho culpa? 301 00:16:36,625 --> 00:16:39,166 Como você sabe que alguém gosta de você de verdade,  302 00:16:39,250 --> 00:16:42,416 se não é por causa do seu dinheiro, do seu status ou do que você tem? 303 00:16:42,541 --> 00:16:45,125 Vamos conversar disso depois? Aqui não é hora. 304 00:16:45,250 --> 00:16:48,541 Todo mundo diz que você é o máximo, e você acredita, né? 305 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 Você fica feliz com cada aposta que você ganha, 306 00:16:51,250 --> 00:16:53,583 mas não consegue entender que nada disso conta, 307 00:16:53,666 --> 00:16:55,291 que você sai sempre em vantagem. 308 00:16:55,375 --> 00:16:57,291 Você só vai entender quem é de verdade 309 00:16:57,375 --> 00:16:59,750 quando tirar essa credencial de príncipe do tomate. 310 00:16:59,833 --> 00:17:01,291 -Calma aí, bro. -Quando eu for embora, 311 00:17:01,375 --> 00:17:03,375 você vai sentir falta de quem te fale real. 312 00:17:03,458 --> 00:17:06,041 Essas pessoas aqui só querem puxar o teu saco, cara. 313 00:17:06,166 --> 00:17:09,166 Eu, que sou teu amigo de verdade, você nem colocou na tua lista. 314 00:17:09,291 --> 00:17:11,750 Você não tava na lista de amigos porque você é da minha família. 315 00:17:12,250 --> 00:17:13,750 [homem no alto-falante] É o seguinte... 316 00:17:14,041 --> 00:17:15,041 Você é meu irmão. 317 00:17:15,166 --> 00:17:16,416 Tem outra coisa... 318 00:17:18,250 --> 00:17:20,041 Eu não preciso dessa merda não. 319 00:17:20,125 --> 00:17:22,125 [pessoas vibram] 320 00:17:30,125 --> 00:17:33,416 Oi! Oh! Pode parando, Teto. Tá indo embora? 321 00:17:33,500 --> 00:17:35,625 Cheguei atrasada? Tipo, a festa já tá acabando? 322 00:17:35,750 --> 00:17:38,166 Não, na real, na real, tá começando agora. 323 00:17:38,666 --> 00:17:40,666 -É só você ficar olhando pra lá. -Eu vou. 324 00:17:40,916 --> 00:17:42,583 -Então, vai começar agora. -Tá bom. 325 00:17:43,708 --> 00:17:45,375 -A gente se vê. -Positivo. [ri] 326 00:17:46,083 --> 00:17:47,041 [DJ] Galera, 327 00:17:47,125 --> 00:17:49,958 hoje é o aniversário do príncipe do tomate, 328 00:17:50,333 --> 00:17:52,541 -Teodoro Trancoso Neto. -Príncipe do tomate. 329 00:17:52,666 --> 00:17:55,041 Ele preparou uma surpresa pra vocês. 330 00:17:55,291 --> 00:17:58,333 Se preparem porque agora vai começar a guerra do tomate. 331 00:17:59,583 --> 00:18:00,500 Segura! 332 00:18:01,958 --> 00:18:02,958 [gritos de alegria] 333 00:18:03,041 --> 00:18:05,916 Nossa! Tomate! Vamos! Vai, gente! 334 00:18:09,833 --> 00:18:11,291 [DJ] Joguem a mão pra cima! 335 00:18:11,458 --> 00:18:14,625 Joguem a mão pra cima! Quem tá preparado? 336 00:18:16,333 --> 00:18:17,541 Vai! 337 00:18:17,625 --> 00:18:20,250 -[música eletrônica] -[plateia vibrando] 338 00:18:27,375 --> 00:18:28,541 [risos] 339 00:18:29,333 --> 00:18:32,208 ♪ Geral, geral, eu disse "Hey!" ♪ 340 00:18:32,458 --> 00:18:33,541 [plateia] ♪ Ho! ♪ 341 00:18:33,916 --> 00:18:35,625 [DJ] ♪ Hey! ♪ 342 00:18:35,750 --> 00:18:36,833 [plateia] ♪ Ho! ♪ 343 00:18:36,916 --> 00:18:38,791 [DJ] Mais uma vez! 344 00:18:38,958 --> 00:18:41,083 Se jogarem tomate em mim, vou ficar revoltada. 345 00:18:42,041 --> 00:18:43,250 [gritos] 346 00:18:44,750 --> 00:18:45,875 Eu vou matar esse... 347 00:18:46,375 --> 00:18:47,250 Des... Desculpa. 348 00:18:49,000 --> 00:18:50,083 [Paula] O que foi isso? 349 00:18:50,500 --> 00:18:52,208 Você tá louco? Você tá achando o quê? 350 00:18:52,291 --> 00:18:54,083 Ué, achei que tava todo mundo se divertindo. 351 00:18:54,208 --> 00:18:55,125 Achou errado. 352 00:18:55,208 --> 00:18:58,208 -Dá licença! Você tá louco? -Dá um beijinho. 353 00:18:58,375 --> 00:18:59,458 -[Katia] Você tá louco? -[Raíssa] Sai! 354 00:18:59,541 --> 00:19:01,666 [Paula] Solta ela! Que é isso? Vocês tão loucos? 355 00:19:01,750 --> 00:19:04,416 -Hum... Gostosa. -Me solta. Me solta! 356 00:19:04,500 --> 00:19:06,125 Me solta! Me solta! 357 00:19:06,208 --> 00:19:08,750 -Larga ela! Tá maluco, mano? -Tira a mão de mim, rapaz. Tá maluco?  358 00:19:09,333 --> 00:19:10,458 -Puta que... -[homem] Babaca! 359 00:19:10,583 --> 00:19:12,458 Esse é o Teto, cara! Vambora! Bora! Bora, rapaz! 360 00:19:12,541 --> 00:19:13,833 ["Pelados em Santos" de Mamonas Assassinas toca] 361 00:19:13,916 --> 00:19:14,750 ♪ Mina... ♪ 362 00:19:14,833 --> 00:19:15,708 [Raíssa] Babacas! 363 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 [Paula] Você tá bem? 364 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 ♪ Seu cabelo é da hora ♪ 365 00:19:18,750 --> 00:19:19,666 E o quê? 366 00:19:20,166 --> 00:19:22,666 [plateia] ♪ Seu corpão violão ♪ 367 00:19:24,125 --> 00:19:25,250 Vê se quebrou? 368 00:19:26,375 --> 00:19:28,250 Bota pra cima. Aí. 369 00:19:29,333 --> 00:19:32,875 ♪ Louco, louco, louco... ♪ 370 00:19:33,000 --> 00:19:36,833 [DJ pelo alto-falante] É o seguinte. Só quem tá doido, 371 00:19:36,916 --> 00:19:39,625 joga a mão pra cima! 372 00:19:41,708 --> 00:19:44,750 ♪ Você me deixa doidão ♪ 373 00:19:44,833 --> 00:19:46,041 [Teto] Não consigo, tá doendo. 374 00:19:46,208 --> 00:19:47,875 [Paula] Calma. Senta aí. 375 00:19:48,041 --> 00:19:51,250 Quebrei meu nariz. Quebrou a minha cara. Meu nariz tá quebrado. 376 00:19:51,333 --> 00:19:54,541 -Olha a quantidade de sangue... -Calma! Menos. Isso é molho de tomate. 377 00:19:54,625 --> 00:19:55,791 É. Se tivesse quebrado, 378 00:19:55,875 --> 00:19:57,791 -você não tava aguentando de dor. -Mas eu não tô! 379 00:19:57,875 --> 00:20:00,333 Confia me mim. Tô acostumada a ver isso. Não quebrou. 380 00:20:00,416 --> 00:20:01,291 Você faz luta? 381 00:20:01,375 --> 00:20:04,291 Não, faço Medicina, me formo esse mês. 382 00:20:04,625 --> 00:20:05,708 -No Rio? -Hum-rum. 383 00:20:05,875 --> 00:20:06,833 -[Raíssa] Ó... -Posso? 384 00:20:06,916 --> 00:20:09,083 -Tenho um analgésico. Quer? Toma. -Eu quero. 385 00:20:09,208 --> 00:20:10,541 Raíssa! Tá maluca? 386 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 -Isso aqui dá pra dopar um cavalo! -Mas eu quero! Por favor... 387 00:20:13,166 --> 00:20:14,916 Deixa de frescura, garoto! Deixa eu olhar. 388 00:20:15,041 --> 00:20:17,500 Você vai mexer no nariz dele aqui? Assim? Agora? 389 00:20:17,625 --> 00:20:19,041 É melhor, né? Se tiver quebrado, 390 00:20:19,125 --> 00:20:20,625 -antes que calcifique. -Hã? 391 00:20:20,708 --> 00:20:22,583 Vou no três, tá? Um... 392 00:20:22,666 --> 00:20:23,791 Ai! 393 00:20:24,208 --> 00:20:25,583 -Você foi no um! -Pronto. 394 00:20:25,666 --> 00:20:28,708 Tá com raiva porque joguei o tomate em você? Tá se vingando, é isso? 395 00:20:28,791 --> 00:20:32,375 Tô com mais raiva de quem teve a ideia idiota de fazer guerra de tomate. 396 00:20:32,500 --> 00:20:33,916 -O que tem? -[Paula] Como, o que tem? 397 00:20:34,000 --> 00:20:35,958 -Brincadeira. Não pode? -Brincadeira? 398 00:20:36,166 --> 00:20:38,500 Porra! Cheio de gente passando fome no mundo, 399 00:20:38,583 --> 00:20:41,541 o cara desperdiça essa quantidade de comida pra fazer guerra de tomate? 400 00:20:41,625 --> 00:20:42,458 É o cúmulo. 401 00:20:42,583 --> 00:20:45,625 Aliás... já deu dessa despedida de solteira. Vam'bora? 402 00:20:45,708 --> 00:20:46,875 -Você vai casar? -Não. 403 00:20:47,375 --> 00:20:49,541 Eu, não, sou madrinha. Quem casa é a Katia,  404 00:20:49,666 --> 00:20:51,041 -sábado agora. -[Katia] Tenho família  405 00:20:51,125 --> 00:20:53,250 aqui em Paty e trouxe as meninas pra conhecer a cidade. 406 00:20:53,333 --> 00:20:56,041 -Você vai casar aqui na cidade? -A Katia casa no Municipal, 407 00:20:56,166 --> 00:21:00,125 -no Rio de Janeiro, meu amor. Outro nível. -[Katia] Me respeita, meu amor. 408 00:21:00,208 --> 00:21:03,833 Aliás, minha prima acabou de chegar. Tenho que encontrar com ela na porta. 409 00:21:03,958 --> 00:21:06,041 Vou com você, não vou ficar aqui de vela. 410 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 -Eu também, eu também. -[Teto] Ai! 411 00:21:08,166 --> 00:21:09,000 Tá tudo bem? 412 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 Tô meio tonto. 413 00:21:10,708 --> 00:21:12,125 Eu vou encontrar vocês. 414 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 -Com certeza, amiga. -Tá. É isso aí. 415 00:21:14,125 --> 00:21:16,375 -Vai, sim. Daqui a pouco tu vai. -[Raíssa] Você vai lá. 416 00:21:17,541 --> 00:21:19,166 E aí, tá melhorando? 417 00:21:19,916 --> 00:21:20,875 Tá doendo ainda. 418 00:21:21,500 --> 00:21:23,666 Onde que a gente consegue lavar isso, hein? 419 00:21:23,750 --> 00:21:24,833 Tem água aqui dentro. 420 00:21:25,250 --> 00:21:27,666 -[Paula] Gente, que lugar é esse? -[Teto] A estufa. 421 00:21:28,166 --> 00:21:29,125 [Teto] Ali a água ali. 422 00:21:29,791 --> 00:21:30,666 [Paula] Ergue o rosto, 423 00:21:30,750 --> 00:21:33,416 -senão não parar de sangrar. -Mas tá doendo, tô agoniado. 424 00:21:34,708 --> 00:21:37,000 -Tá bom, já. Ergue! -Tá, tá, tá. 425 00:21:37,791 --> 00:21:38,958 -Cuidado. -Tá doendo? 426 00:21:39,041 --> 00:21:40,000 Só um pouco. 427 00:21:40,416 --> 00:21:42,083 -Já tá parando de sangrar. -Aham. 428 00:21:43,125 --> 00:21:47,083 Olha, eu acho que não é grave, não. Mas se eu fosse você, eu ia pra casa. 429 00:21:47,583 --> 00:21:50,583 -Tem alguém que possa te levar? -Não, tudo bem. Eu moro aqui. 430 00:21:51,625 --> 00:21:52,625 -Aqui? -Aham. 431 00:21:53,500 --> 00:21:55,375 -Aqui na Fazenda Trancoso? -Aham. 432 00:21:56,666 --> 00:21:58,375 Nossa, você conhece essa gente? 433 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 [música suave] 434 00:22:00,666 --> 00:22:02,583 Meu pai é o caseiro... da fazenda. 435 00:22:02,708 --> 00:22:04,208 -Aí eu moro aqui. -Ah. 436 00:22:04,458 --> 00:22:06,458 -Entendi. Entendi. -É. 437 00:22:06,583 --> 00:22:08,958 Tô estudando pra passar numa faculdade lá no Rio. 438 00:22:09,041 --> 00:22:11,625 -Porque a cidade ficou pequena pra mim. -Vai gostar do Rio. 439 00:22:11,708 --> 00:22:12,625 É, imagino. 440 00:22:14,041 --> 00:22:15,125 Gente nova, né? 441 00:22:16,375 --> 00:22:17,291 -É. -Eu sinto 442 00:22:17,375 --> 00:22:19,541 que eu tô perdendo muita coisa ficando aqui. 443 00:22:23,708 --> 00:22:24,833 Você tá ótimo já, né? 444 00:22:24,958 --> 00:22:26,041 [ri] É! 445 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 -[Paula] Que bom. -Você é ótima profissional. 446 00:22:28,208 --> 00:22:30,583 Obrigada. Eu... vou encontrar minhas amigas. 447 00:22:30,708 --> 00:22:32,416 Tá. Você gosta de andar a cavalo? 448 00:22:33,250 --> 00:22:35,000 Sei lá. Nunca andei. Por quê? 449 00:22:35,291 --> 00:22:37,708 -Vamos agora? -Agora? 450 00:22:37,791 --> 00:22:41,208 O que você acha? A gente dá uma volta, te apresento os bichos da fazenda. 451 00:22:41,291 --> 00:22:43,500 -Agora não dá. Agora não dá. -Não? Tá bom. 452 00:22:43,750 --> 00:22:45,333 Preciso encontrar as meninas. 453 00:22:45,666 --> 00:22:47,333 Você devia descansar também. 454 00:22:47,416 --> 00:22:49,166 -Ordens médicas. -Okay, doutora. 455 00:22:49,291 --> 00:22:50,333 Amanhã, então? 456 00:22:52,125 --> 00:22:54,333 -Amanhã? Ah. -Amanhã eu volto pro Rio. 457 00:22:55,125 --> 00:22:56,791 -Mas... foi um prazer. -Prazer. 458 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 -Tchau. -Obrigado, tá? 459 00:22:59,250 --> 00:23:00,083 De nada. 460 00:23:01,041 --> 00:23:02,208 A gente se vê, então. 461 00:23:04,958 --> 00:23:07,000 Talvez no Rio, né? [riso contido] 462 00:23:07,666 --> 00:23:08,708 -[ri] -Né? 463 00:23:09,666 --> 00:23:11,666 [pássaros cantando] 464 00:23:17,458 --> 00:23:19,458 [buzina tocando] 465 00:23:31,250 --> 00:23:32,625 [buzina continua] 466 00:23:56,208 --> 00:23:58,375 -[Teodoro ri] -[Teto] O que é isso? [ri] 467 00:23:59,625 --> 00:24:01,291 Eu não acredito! 468 00:24:01,375 --> 00:24:04,250 [ri] Parabéns, filho. Parabéns. 469 00:24:06,041 --> 00:24:09,375 Considere um benefício adicional pelo seu novo trabalho na empresa. 470 00:24:10,166 --> 00:24:12,375 Então, pai, eu queria conversar com o senhor 471 00:24:12,458 --> 00:24:14,500 -sobre essa história de trabalhar... -Teto! 472 00:24:15,250 --> 00:24:16,791 Você agora é adulto. 473 00:24:17,166 --> 00:24:20,375 E eu não quero filho adulto se comportando como adolescente. 474 00:24:21,250 --> 00:24:24,041 Eu te dei um carro, te dei um trabalho na empresa. 475 00:24:24,500 --> 00:24:27,750 A partir de agora, acabou o dinheiro, acabou mesada. 476 00:24:27,958 --> 00:24:31,125 -O resto é com você. -Não, pai, eu quero trabalhar na Trancoso. 477 00:24:32,708 --> 00:24:35,083 Só não quero conseguir o trabalho porque sou seu filho, entendeu? 478 00:24:35,166 --> 00:24:36,000 Quero merecer. 479 00:24:37,291 --> 00:24:38,458 -[Teto ri] Sacou? -Saquei. 480 00:24:40,291 --> 00:24:41,625 [carro se aproximando] 481 00:24:45,791 --> 00:24:49,625 Oh! Para aí, vamos conversar. Quero te fazer uma proposta. 482 00:24:49,708 --> 00:24:53,208 Obrigado, mas não quero apostar nada. Quero realmente ir pro cursinho hoje. 483 00:24:53,291 --> 00:24:56,375 Então, justamente, quero te ajudar, te fazer uma proposta de verdade. 484 00:24:56,458 --> 00:24:58,875 -Sem vantagem, sem privilégio. -Teto, me entende. 485 00:24:59,041 --> 00:25:00,625 Eu quero muito ir pro Rio de Janeiro. 486 00:25:00,708 --> 00:25:03,083 -O cursinho é a minha única chance. -Você tava certo. 487 00:25:03,166 --> 00:25:05,416 Se você for embora pro Rio, vou morrer de saudade. 488 00:25:05,500 --> 00:25:08,875 -Você é meu irmão, amigo e tava certo. -Fica tranquilo, vai demorar ainda. 489 00:25:08,958 --> 00:25:11,916 Só se você quiser. Tô indo pro Rio, quero que você venha comigo. 490 00:25:18,666 --> 00:25:20,708 Você quer ir pro Rio por causa de uma garota? 491 00:25:20,833 --> 00:25:21,750 [Teto] Ela é diferente. 492 00:25:21,833 --> 00:25:23,791 [ri] Claro, né? 493 00:25:24,375 --> 00:25:26,083 Te rejeitou, tem que ser estudada. 494 00:25:26,208 --> 00:25:28,958 Confesso que gostei de ser tratado como uma pessoa normal. 495 00:25:29,041 --> 00:25:30,208 Deve ter sido um choque. 496 00:25:30,833 --> 00:25:34,208 Por isso decidi me inscrever no programa de aprendizes da Trancoso Rio, 497 00:25:34,625 --> 00:25:36,875 conseguir a vaga sem ninguém saber quem eu sou. 498 00:25:37,875 --> 00:25:39,166 E qual é a aposta? 499 00:25:40,083 --> 00:25:41,500 É assim. Você vai comigo, 500 00:25:41,583 --> 00:25:44,500 só que você vai se inscrever com meu nome, e eu, com o seu. 501 00:25:44,708 --> 00:25:46,708 -[Igor] Cara... -Não, ouve. Ouve. 502 00:25:47,000 --> 00:25:50,208 Só tem uma vaga. A gente vai concorrer. 503 00:25:52,166 --> 00:25:53,875 Se você ganhar, esse carro é seu. 504 00:25:55,958 --> 00:25:56,833 E aí? 505 00:25:56,916 --> 00:25:58,833 [música animada] 506 00:25:59,583 --> 00:26:01,583 [Teto e Igor gritam] Uhu! 507 00:26:17,458 --> 00:26:19,708 [Teto] Chegamos! [ri] 508 00:26:20,166 --> 00:26:22,541 -[Zé] Boa tarde, Seu Teto. -Fala, Seu Zé.  509 00:26:22,625 --> 00:26:24,875 -Um cerolzinho no possante? -Pô, faz um carinho nele. 510 00:26:24,958 --> 00:26:27,083 Seu Manuel, ajuda a gente com a mala, por favor? 511 00:26:27,166 --> 00:26:28,916 [Zé] Manuel, tá pesada, hein? 512 00:26:29,291 --> 00:26:31,416 É aqui mesmo que a gente vai ficar? De frente pro mar? 513 00:26:31,541 --> 00:26:33,375 É um apartamento que meu pai tem de quebra-galho 514 00:26:33,458 --> 00:26:34,708 quando precisa ficar no Rio. 515 00:26:34,791 --> 00:26:37,041 -Boa tarde, boa tarde. -[mulher] Boa tarde. 516 00:26:38,250 --> 00:26:40,250 ["Long Road" de Diego Fragoso part. W toca] 517 00:26:41,750 --> 00:26:42,666 [Teto] Chega aí. 518 00:26:49,250 --> 00:26:50,458 [grunhe] 519 00:26:51,041 --> 00:26:52,416 Isso aqui é o quebra-galho? 520 00:26:52,791 --> 00:26:55,541 Vou ficar aqui no quarto do meu pai, você fica ali no meu. 521 00:26:55,666 --> 00:26:58,625 Tenho que me arrumar pra um compromisso agora, mas fica à vontade, tá? 522 00:27:02,500 --> 00:27:04,541 Senhor, o convite, por favor. 523 00:27:05,083 --> 00:27:05,958 Esqueci. 524 00:27:06,958 --> 00:27:09,500 -Tá bom, tá bom, vai lá. -Valeu. 525 00:27:27,333 --> 00:27:29,541 E aí, cara, tudo bem? 526 00:27:29,916 --> 00:27:33,708 -Opa. Posso te ajudar, doutor? -O que você acha da gente trocar de roupa? 527 00:27:33,833 --> 00:27:36,458 -Preciso trabalhar. -Quanto você tá tirando essa noite? 528 00:27:36,541 --> 00:27:39,166 Porque só esse terno custa uns dez mil reais. É seu. 529 00:27:40,125 --> 00:27:42,125 ["Sometimes" de Diego Fragoso e Gianni Petrarca toca] 530 00:27:43,875 --> 00:27:45,041 [risos] 531 00:27:52,166 --> 00:27:54,000 Ô, vassourinha. Ô! 532 00:27:56,416 --> 00:27:58,333 Tem um cara vomitando na varanda. 533 00:27:58,500 --> 00:28:00,250 Vai lá. Vai! Vai! Vai! Vai! Vai! 534 00:28:00,791 --> 00:28:02,458 Com licença. Valeu. 535 00:28:04,333 --> 00:28:05,458 [gemendo] 536 00:28:07,708 --> 00:28:10,000 [tosse] Aí, irmão. Dá o seu jeito aí. 537 00:28:10,125 --> 00:28:11,083 [suspira] 538 00:28:11,500 --> 00:28:12,625 [Teto tosse] 539 00:28:14,708 --> 00:28:15,958 [vozerio] 540 00:28:20,791 --> 00:28:22,041 Olha só, meu filho. 541 00:28:23,458 --> 00:28:24,791 Caiu bobó na minha roupa. 542 00:28:25,291 --> 00:28:27,458 -Sujou, né? Que pena. -Sujou. 543 00:28:27,625 --> 00:28:29,041 Você não tem um paninho aí? 544 00:28:36,291 --> 00:28:37,791 [Raíssa cochicha] Chato! 545 00:28:39,250 --> 00:28:41,833 -Ele é muito sem noção... -Presta atenção, meu filho! 546 00:28:44,625 --> 00:28:45,500 Pronto. 547 00:28:46,208 --> 00:28:48,250 -Ele tá vindo. -Posso sentar com vocês? 548 00:28:48,333 --> 00:28:51,000 Amiga, vamos lá que eu vou te apresentar um convidado. 549 00:28:51,125 --> 00:28:52,708 -[Raíssa] Ah... Tá. 550 00:28:58,583 --> 00:29:00,208 Paula, você tá me evitando? 551 00:29:00,708 --> 00:29:04,458 Sério. Eu vim conversar com você. Acho que você tá meio fugindo... 552 00:29:04,625 --> 00:29:05,958 Que isso, doutor. Imagina 553 00:29:06,041 --> 00:29:08,875 -Me desculpa, meu filho... -Ô tia, olha só, agora não. 554 00:29:09,458 --> 00:29:11,625 Tá? Tô ocupado, procura outro funcionário. Agora não. 555 00:29:11,708 --> 00:29:12,833 -[bufa] -Teto? 556 00:29:13,916 --> 00:29:15,458 Não acredito! 557 00:29:15,791 --> 00:29:17,000 Tudo bom, minha linda? 558 00:29:17,166 --> 00:29:20,791 Você tá me chamando de linda porque você não lembra do meu nome, né? 559 00:29:21,291 --> 00:29:23,791 Claro que não, linda. Imagina. Claro que não. 560 00:29:24,291 --> 00:29:25,750 E aí? Tá fazendo o que aqui? 561 00:29:25,833 --> 00:29:27,416 A Katia, a noiva, é minha prima. 562 00:29:27,958 --> 00:29:29,916 -Ah. -E você? Tá aqui por quê? 563 00:29:30,333 --> 00:29:31,291 Trabalhando, né? 564 00:29:33,166 --> 00:29:35,666 O príncipe do tomate trabalhando de faxineiro? 565 00:29:35,791 --> 00:29:37,833 O que tem? Algum problema? Preconceito? 566 00:29:37,958 --> 00:29:38,791 [Paula] Dá licença. 567 00:29:38,875 --> 00:29:41,375 -[Ana] Preconceito nenhum. -Olha só, não posso ficar... 568 00:29:41,541 --> 00:29:44,250 muito tempo aqui, senão vou ser demitido. Você sabe. 569 00:29:44,375 --> 00:29:46,291 A gente se fala, tá, minha linda? 570 00:29:49,625 --> 00:29:51,541 Vai, eu cuido. Vai! Vaza! Vaza, vaza! 571 00:29:51,750 --> 00:29:53,750 [música romântica] 572 00:29:58,750 --> 00:30:00,041 -Opa. -Ué? 573 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 -O menino da fazenda. -Isso. 574 00:30:04,166 --> 00:30:06,541 -É isso, o menino da fazenda. -Teto. 575 00:30:07,458 --> 00:30:10,000 -Caraca, você lembrou! Maneiro. -Lembrei. 576 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 -Cara, que coincidência! -Super. 577 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 -Você aqui. -É. 578 00:30:13,333 --> 00:30:15,583 -Super. -Eu te falei que eu viria pro Rio. 579 00:30:15,708 --> 00:30:18,083 -Lembra? -Lembro. Falou. 580 00:30:18,291 --> 00:30:22,166 Agora é isso, tô aqui. Larguei tudo, vim atrás dos meus sonhos. 581 00:30:22,250 --> 00:30:23,791 -Jura? -Aham. 582 00:30:25,083 --> 00:30:26,000 Nossa! 583 00:30:26,791 --> 00:30:28,791 Que legal. Admiro sua coragem. 584 00:30:31,291 --> 00:30:33,125 Tem coisa que vale o sacrifício. 585 00:30:34,125 --> 00:30:35,416 Tipo te encontrar aqui. 586 00:30:35,500 --> 00:30:36,375 Paula? 587 00:30:37,416 --> 00:30:41,041 -Temos que terminar nossa conversa. -A gente tá conversando aqui. Dá licença. 588 00:30:41,583 --> 00:30:43,958 [ri] Ah! Vem cá, vem. 589 00:30:47,208 --> 00:30:50,416 De nada, viu? Esse cara tava dando em cima de você, esse idiota. 590 00:30:52,375 --> 00:30:53,708 Tava, não tava? 591 00:30:54,375 --> 00:30:56,833 -É, acho... -Não, porque eu também achei que tava. 592 00:30:57,500 --> 00:30:59,375 Ai, doutor. Com licença. 593 00:30:59,500 --> 00:31:01,500 ["Ocean" de Alok part. Zeeba & Iro toca] 594 00:31:12,958 --> 00:31:15,083 -Vambora daqui? -Aham. 595 00:31:16,750 --> 00:31:19,333 Você já tinha vindo à praia, desde que chegou no Rio? 596 00:31:19,750 --> 00:31:21,750 -Não, ainda não. -Não? 597 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Então você nunca tinha visto o mar? 598 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 Não acredito. 599 00:31:25,958 --> 00:31:27,541 Cara, que emoção! 600 00:31:27,708 --> 00:31:29,708 -Eu é que te apresentei ao mar! -Isso. 601 00:31:30,166 --> 00:31:32,708 -Que legal. -Não, muita emoção. Eu tô...  602 00:31:34,000 --> 00:31:35,958 -O coração tá... -Eu imagino. 603 00:31:36,041 --> 00:31:37,583 -É grande, né? -É. 604 00:31:38,250 --> 00:31:40,208 Meu pai não tinha dinheiro pra gente viajar. 605 00:31:40,291 --> 00:31:41,708 [ondas quebrando] 606 00:31:41,833 --> 00:31:44,125 E aí que, quando tinha férias da escola, 607 00:31:44,500 --> 00:31:47,333 ele me colocava pra catar tomate. Desde pequeno. 608 00:31:47,958 --> 00:31:48,791 Nossa! 609 00:31:49,916 --> 00:31:52,000 Exploração, né? Desculpa, 610 00:31:52,208 --> 00:31:54,708 -mas trabalhar desde pequeno. -É muito difícil. 611 00:31:56,000 --> 00:31:57,750 Às vezes só tinha tomate pra comer. 612 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 Pesado. 613 00:31:59,666 --> 00:32:01,000 Não, mas a vida é assim.  614 00:32:01,791 --> 00:32:05,208 Se você quer chegar em algum lugar, tem que batalhar, se esforçar. 615 00:32:05,500 --> 00:32:07,250 Não tem jeito. É assim que é. 616 00:32:08,083 --> 00:32:10,208 Amanhã, por exemplo, vou começar a trabalhar 617 00:32:10,291 --> 00:32:12,291 -no programa de aprendiz da Trancoso Rio. -Ah! 618 00:32:12,416 --> 00:32:14,333 É, vou tentar uma vaga, na verdade. 619 00:32:14,416 --> 00:32:17,083 Só tem uma vaga, vou ver se consigo. Não sei, né? 620 00:32:18,708 --> 00:32:20,541 Com essa tua determinação aí, 621 00:32:21,041 --> 00:32:23,208 não tenho dúvida de que você vai conseguir. 622 00:32:27,000 --> 00:32:28,041 Eu tenho que ir. 623 00:32:28,625 --> 00:32:30,708 -Ah... Foi mal. -Acordo cedo amanhã. 624 00:32:30,791 --> 00:32:34,083 -Desculpa. Não, desculpa mesmo. -Foi mal porque... Não, tudo bem. 625 00:32:34,166 --> 00:32:37,333 Você sabe, tô me formando. Preciso entrar numa residência. 626 00:32:37,416 --> 00:32:39,041 Preciso focar. 627 00:32:39,666 --> 00:32:41,291 -Você entende, né? -Entendo. 628 00:32:42,083 --> 00:32:42,958 Tchau. 629 00:32:50,666 --> 00:32:52,083 -Bom dia. -Bom dia. 630 00:32:54,583 --> 00:32:56,750 Teto, você não falou que ninguém te conhecia aqui? 631 00:32:56,875 --> 00:32:58,041 [bipes] 632 00:32:58,500 --> 00:32:59,375 Nossa! 633 00:33:00,208 --> 00:33:02,916 Não acredito que essa bagaça já não tá mais funcionando! 634 00:33:03,416 --> 00:33:06,166 Ô, querida? Você pode me ajudar aqui, por favor?  635 00:33:06,250 --> 00:33:07,208 Ôh! 636 00:33:08,500 --> 00:33:09,416 Que ódio! 637 00:33:10,416 --> 00:33:11,791 Ai. Ai! 638 00:33:11,958 --> 00:33:13,041 Eita! Tudo bem? 639 00:33:13,125 --> 00:33:15,625 -O que você acha? -Você se machucou com o tombo? 640 00:33:16,166 --> 00:33:19,000 Não. Pior foi o pé na bunda que eu tomei. 641 00:33:20,750 --> 00:33:23,208 -Você foi demitida? -Acabei de dar baixa na carteira. 642 00:33:24,750 --> 00:33:26,708 -Sinto muito. -Sinto muito. 643 00:33:26,833 --> 00:33:29,625 Mas... que bom que tô de volta no Rio. 644 00:33:29,916 --> 00:33:33,208 Não aguentava mais ar puro, música sertaneja, comida orgânica... 645 00:33:34,000 --> 00:33:36,458 Nunca mais quero ver tomate na minha vida. Licença. 646 00:33:36,708 --> 00:33:39,416 A gente também tá no Rio. Estamos participando do programa 647 00:33:39,500 --> 00:33:43,375 de aprendizes da Trancoso. Quero começar lá embaixo na empresa 648 00:33:43,458 --> 00:33:44,875 -que nem você. -[riso de escárnio] 649 00:33:44,958 --> 00:33:46,083 Quer dizer, se for escolhido. 650 00:33:46,166 --> 00:33:49,166 Me respeita, Teto. "Se" você for escolhido? 651 00:33:49,500 --> 00:33:52,291 Você acha que ninguém aqui vai saber que você é filho do Teodoro? 652 00:33:52,375 --> 00:33:54,208 -Não falei? -Eu nunca pisei na sede do Rio. 653 00:33:54,375 --> 00:33:56,708 Seu nome continua sendo Teodoro Trancoso Neto. 654 00:33:56,916 --> 00:33:59,166 Dá licença que eu tenho que botar currículo. 655 00:34:01,166 --> 00:34:02,708 A gente tá preparado pra isso. 656 00:34:03,375 --> 00:34:04,916 -Bom dia. -[todos] Bom dia. 657 00:34:05,041 --> 00:34:06,000 Bom dia. 658 00:34:07,333 --> 00:34:10,166 -Qual de vocês é o Teodoro Trancoso? -Mm. 659 00:34:10,291 --> 00:34:12,291 -É você. -Ah, eu. 660 00:34:12,458 --> 00:34:14,458 [telefone tocando a distância] 661 00:34:15,041 --> 00:34:17,041 Prazer. Célio Porto. 662 00:34:17,333 --> 00:34:19,458 Eu sou o diretor de marketing da empresa. 663 00:34:19,625 --> 00:34:21,458 -Prazer. -Posso te chamar de Teto? 664 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 É... Pode. 665 00:34:23,791 --> 00:34:25,041 Muito bem, Teto. 666 00:34:25,208 --> 00:34:28,166 Sem dúvida, um rapaz com o seu DNA empreendedor 667 00:34:28,250 --> 00:34:30,041 vai se dar muito bem aqui dentro. 668 00:34:30,750 --> 00:34:32,833 -Bem-vindo. -[mulher] Bom dia. Bom dia a todos. 669 00:34:32,958 --> 00:34:36,541 Bom dia, Célio. Tudo bem? Vamos juntar aqui, gente, por favor. 670 00:34:36,750 --> 00:34:39,208 Eu sou a Alana, consultora de gestão de talentos. 671 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 Eu fui contratada pela Trancoso 672 00:34:41,083 --> 00:34:43,625 pra implementar este programa de aprendizes. 673 00:34:44,041 --> 00:34:46,958 Vocês estão animados? Então, bora começar. 674 00:34:47,083 --> 00:34:49,583 Venham. O programa de aprendizes 675 00:34:49,708 --> 00:34:53,791 oferece aos participantes um mês de experiência prática aqui na Trancoso. 676 00:34:54,000 --> 00:34:58,333 Ao final, vocês recebem um certificado, e um, apenas um de vocês, 677 00:34:58,458 --> 00:34:59,666 vai ser contratado. 678 00:35:00,041 --> 00:35:04,000 Agora, vamos saber um pouco mais sobre essa matéria-prima da empresa. 679 00:35:04,125 --> 00:35:07,166 Falar de tomate é fácil. É o legume que eu mais conheço. 680 00:35:07,291 --> 00:35:08,750 Só que tomate é fruta. 681 00:35:08,875 --> 00:35:10,541 -[mulher 2 ri] Mm... -[homem] Pss... 682 00:35:11,000 --> 00:35:12,750 -Qual é o seu nome? -Te... Igor.  683 00:35:12,833 --> 00:35:16,041 Igor. Espero que você entenda mais de café. 684 00:35:16,583 --> 00:35:17,541 Por quê? 685 00:35:17,833 --> 00:35:19,833 [música divertida] 686 00:35:25,250 --> 00:35:26,833 [batidas no vidro] 687 00:35:27,625 --> 00:35:28,583 Acho que... 688 00:35:29,583 --> 00:35:30,708 -Licença. -Obrigada. 689 00:35:36,375 --> 00:35:37,250 Diga. 690 00:35:37,333 --> 00:35:40,458 Quero que você dê atenção especial pro filho do presidente. 691 00:35:40,958 --> 00:35:42,125 -Teodoro? -É. 692 00:35:42,416 --> 00:35:45,083 Ele é o famoso Teto. O Don Juan de Paty do Alferes. 693 00:35:45,250 --> 00:35:48,291 Don Juan? Aquele molequinho? 694 00:35:48,541 --> 00:35:50,375 Agora o pai dele deu um basta, 695 00:35:51,000 --> 00:35:53,041 mas o rapaz sempre foi "vida louca." 696 00:35:53,166 --> 00:35:54,375 [ambos riem] 697 00:35:54,958 --> 00:35:57,958 Tá. Tá bom. Pode deixar que eu cuido dele. 698 00:35:58,791 --> 00:35:59,916 [grunhe] 699 00:36:00,708 --> 00:36:01,750 -[bipes] -Ah! 700 00:36:04,250 --> 00:36:06,375 Ai! Ah... [puxa o ar com os dentes] 701 00:36:14,583 --> 00:36:16,000 Teto, né? 702 00:36:16,875 --> 00:36:18,833 -Ah, é. Oi. -Alana. 703 00:36:19,541 --> 00:36:20,875 -Prazer. -Prazer. 704 00:36:22,375 --> 00:36:24,833 Nossa! Que calejada, a sua mão! É de malhar? 705 00:36:24,916 --> 00:36:27,166 Nada, eu nunca malhei, não. É de andar a cavalo. 706 00:36:27,708 --> 00:36:31,208 Ah. Ah, cavalo. É, mas cavalo é um exercício, né? 707 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 Também assim, porque da postura... 708 00:36:34,208 --> 00:36:36,208 -Com licença, seu café. -[Alana] Ah, obrigada. 709 00:36:37,208 --> 00:36:38,666 [geme, cospe] Ah! 710 00:36:38,875 --> 00:36:42,583 Nossa! Igor! Isso aqui é o pior café que eu já tomei na minha vida. 711 00:36:42,666 --> 00:36:46,250 -A máquina tava quebrada. Faço outro. -Faço um coado, se a senhora quiser. 712 00:36:46,333 --> 00:36:48,041 -Ah, é? -Estilo de fazenda. 713 00:36:48,583 --> 00:36:49,458 Ah... 714 00:36:50,083 --> 00:36:51,041 Com licença. 715 00:36:51,166 --> 00:36:52,708 Igor? Igor. 716 00:36:53,916 --> 00:36:56,958 Você pode imprimir esse arquivo pra apresentação de amanhã, por favor. 717 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 [conversas indistintas] 718 00:37:00,000 --> 00:37:01,625 -[bipes da impressora] -O que eu faço? 719 00:37:03,125 --> 00:37:05,125 [estalos da impressora] 720 00:37:19,250 --> 00:37:20,833 Senhora, já tô acabando aqui já. 721 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 Que senhora, o quê! Alana. 722 00:37:23,791 --> 00:37:24,708 Desculpa. 723 00:37:24,791 --> 00:37:26,375 -O cheirinho tá bom. -É? 724 00:37:31,000 --> 00:37:33,833 -Delicioso. -Que bom. Café eu já fiz bastante. 725 00:37:34,833 --> 00:37:36,583 Tô impressionada, viu, Teto. 726 00:37:36,750 --> 00:37:39,625 Porque você podia chegar aqui, na empresa do seu pai, 727 00:37:39,708 --> 00:37:41,583 mandando e desmandando. Mas, não. 728 00:37:42,000 --> 00:37:43,833 Você decidiu começar por baixo. 729 00:37:44,500 --> 00:37:46,708 E minha experiência com recrutamento 730 00:37:46,833 --> 00:37:49,125 mostra que admitir que você precisa aprender 731 00:37:49,375 --> 00:37:51,791 é o primeiro passo pra se tornar um bom líder. 732 00:37:52,833 --> 00:37:53,833 Parabéns. 733 00:37:55,750 --> 00:37:56,625 Obrigado. 734 00:37:56,875 --> 00:37:58,875 ["Favela" de Alok e Ina Vroldsen toca] 735 00:38:00,000 --> 00:38:02,166 Oi, Monique. Tudo bom? 736 00:38:03,083 --> 00:38:05,208 Então, eu tô precisando da sua ajuda. 737 00:38:06,041 --> 00:38:07,416 A gente pode se encontrar? 738 00:38:09,750 --> 00:38:11,291 [GPS] Vire à direita. 739 00:38:15,958 --> 00:38:17,958 Buscando uma nova rota. 740 00:38:23,750 --> 00:38:25,125 Vire à direita. 741 00:38:25,208 --> 00:38:27,208 [crianças gritando] 742 00:38:27,750 --> 00:38:30,541 Perda de sinal. Recalculando. 743 00:38:30,625 --> 00:38:33,333 Monique, olha só. Acho que você me deu o endereço errado, tá? 744 00:38:33,416 --> 00:38:37,416 Coloquei no GPS, ele tá me trazendo pra um lugar muito esquisito. Me ajuda. 745 00:38:37,500 --> 00:38:39,208 [Monique pelo telefone] Me fala onde você tá. 746 00:38:39,291 --> 00:38:41,291 [conversas indistintas] 747 00:38:45,125 --> 00:38:47,125 [cachorro latindo] 748 00:38:53,458 --> 00:38:54,625 Você tá maluco? 749 00:38:54,708 --> 00:38:57,083 Quem é que anda com um carro desse aqui? [estala a língua] 750 00:38:57,166 --> 00:38:58,208 Bora lá pra casa. 751 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 -[estalos fortes] -Caralho, cara é tiro! Abaixa! Abaixa, pô! 752 00:39:04,041 --> 00:39:06,916 Levanta que você tá me fazendo passar vergonha. 753 00:39:07,583 --> 00:39:11,083 Eu sou cria daqui e é a realidade da maioria das pessoas. Vambora! 754 00:39:11,208 --> 00:39:14,541 Ih, olha lá, tem até cavalo aqui. Tô começando a me sentir em casa. 755 00:39:15,000 --> 00:39:16,083 [porta range] 756 00:39:16,166 --> 00:39:18,708 -Entra aí. -Licença. 757 00:39:19,166 --> 00:39:21,166 [crianças rindo] 758 00:39:21,416 --> 00:39:22,500 [cachorro late] 759 00:39:22,791 --> 00:39:25,625 -Pô, maneira a sua casa. -Você tá sentado na minha cama. 760 00:39:25,791 --> 00:39:26,875 Ah. Opa. 761 00:39:27,125 --> 00:39:28,958 -[bebê chora] -Pera aí. 762 00:39:31,833 --> 00:39:34,333 -[bebê rsmunga] -[Monique] Meu amor, você acordou. 763 00:39:34,416 --> 00:39:36,500 Shh! Não vamos acordar a mamãe. 764 00:39:36,791 --> 00:39:38,916 -Vem cá, vem me dar um beijinho. -[mulher] Monique. 765 00:39:39,500 --> 00:39:41,250 -Pode me dar. -[Monique] Não, não. 766 00:39:41,416 --> 00:39:43,916 Você fica aí que você tem que descansar. Tá doida? 767 00:39:44,541 --> 00:39:46,541 [cachorro latindo] 768 00:39:52,833 --> 00:39:54,208 [cochicha] Shh! Não faz barulho. 769 00:39:54,666 --> 00:39:56,791 -Bonito, o bebê. Seu filho? -Meu sobrinho. 770 00:39:56,916 --> 00:39:59,208 Mas fala baixo porque eu não quero que ele acorde de novo. 771 00:39:59,291 --> 00:40:01,333 -Tá bom. -Minha irmã tá doente. 772 00:40:01,666 --> 00:40:05,333 Assim é até bom eu tá aqui no Rio. Mas fala. O que você quer de mim? 773 00:40:05,541 --> 00:40:08,416 Então, eu quero que você me ensine como conseguir a vaga na empresa, 774 00:40:08,500 --> 00:40:11,583 assim como você fez. Sem privilégios, com o seu esforço. 775 00:40:12,541 --> 00:40:15,083 Ah, agora você quer uma professora? 776 00:40:15,208 --> 00:40:18,208 -Olha, o meu tempo é caro. -Então, aí é que tá, porque... 777 00:40:19,125 --> 00:40:22,333 meu pai cortou minha mesada, não quero ter que pedir dinheiro pra ele. 778 00:40:22,833 --> 00:40:23,750 [riso contido] 779 00:40:24,625 --> 00:40:28,541 Olha, Teto, eu fico realmente muito tocada com este seu problema de menino rico. 780 00:40:28,666 --> 00:40:32,875 mas preciso me preocupar com coisas um pouquinho mais sérias, do tipo... 781 00:40:33,083 --> 00:40:35,916 arrumar um emprego, alimentar um bebê e arrumar um médico  782 00:40:36,000 --> 00:40:38,416 -pra minha irmã. -Você tá precisando de médico? 783 00:40:38,625 --> 00:40:40,333 Gente, mas precisa gastar tudo isso 784 00:40:40,416 --> 00:40:42,791 -numa festa de formatura? -Paula, uma vez na vida. 785 00:40:42,958 --> 00:40:46,375 Tá, amiga. Mas que ostentação. Nem todo mundo que tem essa grana. 786 00:40:46,458 --> 00:40:48,458 -Ninguém é obrigado a ir. -Ir aonde? 787 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 Na nossa festa de formatura. Quero fechar uma boate incrível, 788 00:40:52,083 --> 00:40:54,250 -ela quer um luau na praia. -Muito mais legal. 789 00:40:54,333 --> 00:40:56,875 Eu prefiro a ideia da Paula. [riso contido] 790 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 Mas eu vou mesmo assim. 791 00:41:01,208 --> 00:41:02,333 [cochicha] Que chato. 792 00:41:03,000 --> 00:41:05,416 Se você não mandar esse cara se ferrar, eu vou ter que mandar por você. 793 00:41:05,541 --> 00:41:08,500 Calma, Raíssa. Aguentei até agora, não vou deixar esse cara 794 00:41:08,583 --> 00:41:12,083 -atrapalhar minha residência. Passou. -Aquele menino ali não é o de Paty? 795 00:41:12,541 --> 00:41:14,041 -O do soco? -[cochicha] É. 796 00:41:14,833 --> 00:41:16,333 -Teto? -[Raíssa] Mmm... 797 00:41:16,416 --> 00:41:17,916 -[Paula] Oi. -Que bom que te encontrei. 798 00:41:18,125 --> 00:41:19,000 Tudo bem? 799 00:41:19,208 --> 00:41:21,500 Tudo bem, e você? Preciso muito da sua ajuda. 800 00:41:22,041 --> 00:41:23,083 [geme] 801 00:41:23,750 --> 00:41:26,291 Ei, aqui. Aqui, Mateuzinho. 802 00:41:27,375 --> 00:41:29,583 Olha! [imita motor do carro] 803 00:41:29,750 --> 00:41:31,166 Olha o carrinho. 804 00:41:31,750 --> 00:41:32,833 Então, eu tenho um palpite, 805 00:41:32,916 --> 00:41:36,291 mas a gente teria que fazer uns exames pra saber com mais precisão. 806 00:41:36,666 --> 00:41:39,125 Mas não tem nenhum remédio que ela já possa tomar? 807 00:41:39,916 --> 00:41:44,041 Então, Monique, eu não posso receitar remédio. Eu ainda não sou médica. 808 00:41:45,500 --> 00:41:46,375 Ah, não? 809 00:41:47,416 --> 00:41:50,125 Uma estagiária? Você me prometeu uma médica! 810 00:41:50,208 --> 00:41:53,166 -Ela tá prestes a se formar. -E eu to prestes a te tacar daqui. 811 00:41:53,250 --> 00:41:55,458 Olha o meu nariz. Não é perfeito? 812 00:41:55,750 --> 00:41:58,375 Tomei o maior socão, ela que consertou. Ela é boa. 813 00:41:58,458 --> 00:42:01,875 Olha aqui, Teto, você não me conhece e não vai me enrolar 814 00:42:01,958 --> 00:42:03,958 -Tá me entendendo? -Não quero te enrolar. 815 00:42:05,416 --> 00:42:07,666 -Eu quero te fazer uma proposta. -[cachorros latindo] 816 00:42:08,791 --> 00:42:10,916 -[crianças brincando] -Se você me ajudar com a Trancoso, 817 00:42:11,625 --> 00:42:12,958 e eu conseguir a vaga, 818 00:42:13,958 --> 00:42:14,916 meu carro é seu. 819 00:42:15,083 --> 00:42:16,166 [sino badalando a distância] 820 00:42:16,250 --> 00:42:18,125 -Aquele seu carro? -Sim. Conversível, 821 00:42:18,500 --> 00:42:22,208 quatro-por-quatro, novinho. Vale um ano do teu salário. 822 00:42:22,333 --> 00:42:23,500 [bufa] 823 00:42:23,625 --> 00:42:25,500 Aquele carro vale muito mais do que isso. 824 00:42:26,625 --> 00:42:28,375 Mas, vem cá, você tá falando sério? 825 00:42:28,833 --> 00:42:31,166 -Vai me dar o seu carro pra te ajudar? -Vou. 826 00:42:31,916 --> 00:42:35,125 Se eu conseguir a vaga. Se não, o carro é do Igor. Eu prometi. 827 00:42:36,708 --> 00:42:38,625 Não, tá ótimo. Tá perfeito. 828 00:42:39,041 --> 00:42:41,166 -Perfeito. Amanhã ela tá aí. -[cochicha] Conseguiu? 829 00:42:41,250 --> 00:42:44,000 Muito, muito obrigada, tá? Um beijo. 830 00:42:44,208 --> 00:42:45,750 -[Monique] E aí? -Tudo certo, Monique. 831 00:42:45,833 --> 00:42:48,833 Consegui pra sua irmã ir amanhã no hospital fazer uma consulta 832 00:42:48,958 --> 00:42:51,291 -e adiantar alguns exames. -Ai, obrigada, meu amor. 833 00:42:51,416 --> 00:42:53,958 Obrigada! Eu não sei nem como te agradecer, Paula. 834 00:42:54,083 --> 00:42:55,458 -Muito obrigada. -Imagina. 835 00:42:55,541 --> 00:42:57,458 Mesmo. Teto, adorei sua namorada. 836 00:42:57,541 --> 00:42:58,916 -Muito linda. -Não. 837 00:42:59,583 --> 00:43:03,041 -Não, a gente é amigo só. -A gente tá só se conhecendo. 838 00:43:03,125 --> 00:43:05,500 -Namorar só daqui a alguns dias. -[Paula] Que é isso, Teto? 839 00:43:05,583 --> 00:43:08,083 -Depois de amanhã,  mais ou menos. -[estala a língua] Ah! Palhaço. 840 00:43:08,250 --> 00:43:09,958 Pô, desculpa aí a confusão, tá? 841 00:43:10,583 --> 00:43:12,125 Imagina, Teto, que é isso. 842 00:43:12,625 --> 00:43:15,708 Você não sabe como faz bem eu me sentir útil, sabe? 843 00:43:15,791 --> 00:43:16,958 [música triste] 844 00:43:17,041 --> 00:43:19,333 Me fez lembrar por que eu escolhi a medicina. 845 00:43:20,541 --> 00:43:22,125 -Deixa eu te recompensar. -Mm! 846 00:43:22,458 --> 00:43:23,291 Sai comigo. 847 00:43:23,375 --> 00:43:25,041 [risos] 848 00:43:25,166 --> 00:43:27,166 Você é muito cara de pau, né, garoto? 849 00:43:27,500 --> 00:43:30,750 É sério, já falei que no momento não tô podendo ter nenhuma distração. 850 00:43:30,833 --> 00:43:33,500 Olha pra mim. Eu tô te distraindo? 851 00:43:34,208 --> 00:43:36,208 -Eu sou um cara sério, olha pra mim. -[riso contido] 852 00:43:36,291 --> 00:43:37,208 [riso contido] Pô. 853 00:43:38,958 --> 00:43:40,958 [risos] 854 00:43:41,416 --> 00:43:42,875 -Então? -Tá bom. 855 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 -Mas quando eu tiver uma folga. -Amanhã. 856 00:43:46,416 --> 00:43:48,166 -Que amanhã, garoto. -Ué? [ri] 857 00:43:54,291 --> 00:43:55,541 [campainha tocando] 858 00:43:57,916 --> 00:43:59,666 [Monique] Olá, querido. Tudo bem? Cadê o Teto? 859 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 -Teto! -Ele tá dormindo. 860 00:44:01,291 --> 00:44:02,166 [Monique[ Teto? 861 00:44:03,083 --> 00:44:04,416 Teto! [estala a língua] 862 00:44:05,250 --> 00:44:07,208 -Ô! Levanta! -Não, não, não. 863 00:44:07,416 --> 00:44:08,666 -Parou. -Deixa de preguiça! 864 00:44:08,791 --> 00:44:11,500 Lição número um: se você não tem dinheiro e nem indicação, 865 00:44:11,583 --> 00:44:15,375 você precisa se antecipar. Enquanto as pessoas estão dormindo, 866 00:44:15,500 --> 00:44:17,041 antes de aparecer qualquer problema, 867 00:44:17,125 --> 00:44:19,208 [estala os dedos] você já tem que chegar com a solução. 868 00:44:19,291 --> 00:44:20,291 Ela tá te ajudando? 869 00:44:20,375 --> 00:44:21,208 [música divertida] 870 00:44:21,291 --> 00:44:22,125 Tá. 871 00:44:22,916 --> 00:44:24,000 Perdeu, fofinho. 872 00:44:24,916 --> 00:44:27,000 O carro já é meu, né? 873 00:44:27,416 --> 00:44:29,375 -Levanta. Bora. -Não. Não. 874 00:44:36,000 --> 00:44:37,125 -Opa. -Oi. Bom dia. 875 00:44:37,250 --> 00:44:39,583 -Vocês vão começar mais cedo hoje? -Não, só eu. 876 00:44:53,041 --> 00:44:55,041 [zunidos da impressora] 877 00:44:59,541 --> 00:45:01,041 Com licença. Dá licença. 878 00:45:01,416 --> 00:45:02,500 -Aqui. -Obrigada. 879 00:45:03,291 --> 00:45:04,291 Pra você. 880 00:45:04,625 --> 00:45:07,041 Por favor, todo mundo guarda com muito cuidado. 881 00:45:07,166 --> 00:45:09,708 Isso é importante, tá? Essa apostila. Então... 882 00:45:11,333 --> 00:45:13,750 -Onde você pegou essa apostila? -Foi o Igor. 883 00:45:13,875 --> 00:45:14,916 Alana... 884 00:45:15,666 --> 00:45:19,000 O nosso depto. de marketing mudou a estratégia ontem à noite, 885 00:45:19,125 --> 00:45:19,958 outra vez. 886 00:45:20,750 --> 00:45:21,708 Igor? 887 00:45:21,791 --> 00:45:23,458 Quem mandou você imprimir isso? 888 00:45:23,875 --> 00:45:27,583 -Ninguém, mas eu pensei que podia... -Não! Aprendiz não tem que pensar! Tá? 889 00:45:27,791 --> 00:45:31,708 Você, por favor, tritura essa papelada toda agora, tá? 890 00:45:31,916 --> 00:45:33,250 Desculpa, Célio. 891 00:45:37,708 --> 00:45:39,291 Deixa eu te ajudar aí, vai. 892 00:45:41,666 --> 00:45:46,208 Teto, vem que você tá perdendo uma coisa importante. Vem! 893 00:45:50,541 --> 00:45:52,541 [zumbido da trituradora de papel] 894 00:45:53,625 --> 00:45:56,250 Se tão pegando no teu pé, você precisa de um aliado. 895 00:45:57,500 --> 00:45:59,291 [suspira] Como é que eu faço isso? 896 00:45:59,416 --> 00:46:02,708 Esse é o novo molho de tomate da Trancoso. 897 00:46:02,791 --> 00:46:04,791 A diretoria quer que vocês  898 00:46:04,916 --> 00:46:07,750 participem sugerindo ideias pra campanha. Olha lá, hein? 899 00:46:07,916 --> 00:46:10,416 Uma boa oportunidade pra quem tá de olho nessa vaga. 900 00:46:10,875 --> 00:46:14,500 Seu Célio? Com licença. O senhor teria um minutinho pra gente conversar? 901 00:46:14,583 --> 00:46:15,791 -Pois não. -Então, 902 00:46:15,958 --> 00:46:19,208 eu tava pensando na dinâmica de marketing que a gente tava falando. 903 00:46:19,291 --> 00:46:21,458 Tava pensando nas propostas pra campanha. 904 00:46:21,750 --> 00:46:24,916 E eu queria muito levar umas amostras pra casa. Pode ser? 905 00:46:26,041 --> 00:46:27,166 -Igor. -Isso. 906 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 Igor, você quer levar trabalho pra casa? 907 00:46:33,916 --> 00:46:35,708 -Segura. [ri] -Para, garoto. 908 00:46:36,541 --> 00:46:38,166 -O que eu faço com isso? -Sei lá. 909 00:46:38,375 --> 00:46:40,208 O importante é que você já se destacou. 910 00:46:40,291 --> 00:46:41,875 -Agora é só pensar -[galinhas cacarejando] 911 00:46:41,958 --> 00:46:44,250 -em alguma proposta que surpreenda. -Falando em surpreender, 912 00:46:44,791 --> 00:46:48,458 eu queira ajuda sua numa parada. Quero sair com a Paula. Quero surpreender. 913 00:46:48,541 --> 00:46:49,375 Mmm... 914 00:46:49,458 --> 00:46:51,625 Eu tava pensando em levar ela num lugar legal, 915 00:46:52,250 --> 00:46:53,875 só que não pode ser muito caro. 916 00:46:54,500 --> 00:46:57,000 Porque eu falei pra ela que eu era filho do caseiro. 917 00:46:57,083 --> 00:46:59,416 Tá de sacanagem? Mulher maravilhosa daquela, 918 00:46:59,500 --> 00:47:02,375 e você mentindo pra ela? Eu devia te bater, não te ajudar. 919 00:47:02,458 --> 00:47:04,291 Como sei se gostam de mim de verdade 920 00:47:04,375 --> 00:47:06,458 -ou por causa do dinheiro? -Blá, blá, blá. 921 00:47:06,541 --> 00:47:08,708 -Entendeu? -Tá bom. Te ajudo. 922 00:47:09,166 --> 00:47:12,541 Pelo menos aqui no Rio ainda dá pra se divertir com pouco dinheiro. 923 00:47:12,750 --> 00:47:14,916 Primeira coisa: sabe pegar ônibus? 924 00:47:15,000 --> 00:47:17,583 Pô, na teoria eu sei. Normal, né? 925 00:47:17,750 --> 00:47:19,750 [música continua] 926 00:47:22,625 --> 00:47:23,625 [campainha do ônibus toca] 927 00:47:24,083 --> 00:47:26,916 Presta atenção. Quando você tiver chegando no seu ponto, 928 00:47:27,000 --> 00:47:28,750 não dá bobeira. Fica perto da porta. 929 00:47:28,833 --> 00:47:30,416 Com licença. Com licença. 930 00:47:30,500 --> 00:47:32,041 -[vozerio] -Pera aí, motorista! 931 00:47:32,125 --> 00:47:33,208 [campainha do ônibus toca] 932 00:47:33,333 --> 00:47:35,333 [Teto] Motorista! Pera aí, meu! 933 00:47:40,708 --> 00:47:41,666 Caraca! 934 00:47:42,375 --> 00:47:45,500 [ofegante] E aí? Você viu? 935 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 Vem comigo. 936 00:47:51,333 --> 00:47:53,458 [Monique] E outra. Esquece barzinho de playboy. 937 00:47:53,583 --> 00:47:56,208 Se você quer surpreender, só consigo pensar em um lugar. 938 00:47:56,291 --> 00:47:58,333 -[música estilo funk tocando] -Cara, que irado. 939 00:47:58,500 --> 00:47:59,541 Que lugar é esse? 940 00:48:00,375 --> 00:48:01,583 -Não conhecia não? -Não. 941 00:48:01,875 --> 00:48:03,250 -Maneiro. -Adorei. 942 00:48:07,333 --> 00:48:09,250 -Conhece algum passinho? -Eu sei assim.  943 00:48:12,041 --> 00:48:13,375 -Sacou? -Que porra é essa? 944 00:48:13,458 --> 00:48:15,291 Sertanejo. Não tá ligada não? 945 00:48:15,375 --> 00:48:18,333 Que mané sertanejo? Tô falando de funk. Passinho de funk. 946 00:48:20,041 --> 00:48:21,833 -[funk toca no rádio] -Vai, mostra o que você sabe. 947 00:48:21,916 --> 00:48:22,875 Funk? 948 00:48:28,208 --> 00:48:29,416 Bofe, você é muito ruim, né? 949 00:48:29,541 --> 00:48:32,458 Você nunca dançou funk na vida, né? Então, deixa eu te ensinar. 950 00:48:33,208 --> 00:48:35,083 -Um. Dois. -Um... 951 00:48:35,333 --> 00:48:36,916 -[Monique] Três. Quatro. -[Teto] Dois... 952 00:48:37,541 --> 00:48:38,541 E um. 953 00:48:39,291 --> 00:48:42,000 Dois. Três. Quatro. 954 00:48:42,208 --> 00:48:44,208 Um. Dois. 955 00:48:44,625 --> 00:48:45,791 Volta no três.  956 00:48:46,291 --> 00:48:48,958 E o quatro na base. Um. Dois. Três. Quatro. 957 00:48:49,875 --> 00:48:52,041 -Nossa, que horrível! -Ah, para! 958 00:48:52,291 --> 00:48:53,875 [Monique] Quatro. E um. 959 00:48:54,916 --> 00:48:56,666 -Dois. Aê! -Ah! 960 00:49:01,291 --> 00:49:03,291 -Não! Não, não! -Vamos, vamos, vamos. 961 00:49:03,375 --> 00:49:05,666 -Eu não sei. -Vamos! Me segue. É só olhar. 962 00:49:43,791 --> 00:49:45,791 [inspira] Ai... 963 00:49:46,416 --> 00:49:49,916 Olha, eu acho que se a minha mãe me visse aqui, ela tinha um treco. 964 00:49:50,708 --> 00:49:53,875 -Porque você tá saindo com um pobre? -É. Não. Mais ou menos. 965 00:49:53,958 --> 00:49:54,875 [risos] 966 00:49:56,541 --> 00:49:59,875 Na real, meus pais sempre foram sem grana quando eram casados. 967 00:50:00,958 --> 00:50:03,541 Aí depois que eles separaram, minha mãe só namorou cara rico. 968 00:50:04,541 --> 00:50:07,125 Ela falava que assim ela ia ter a liberdade dela. 969 00:50:08,791 --> 00:50:10,541 Na verdade, sempre foi o contrário. 970 00:50:11,958 --> 00:50:13,708 Sei lá, acho que quando você 971 00:50:13,875 --> 00:50:16,583 depende de outra pessoa, você acaba se anulando, sabe? 972 00:50:18,500 --> 00:50:19,416 Se apagando. 973 00:50:23,250 --> 00:50:24,250 O que foi? 974 00:50:24,833 --> 00:50:27,250 É que você falou isso, eu lembrei da minha mãe. 975 00:50:29,125 --> 00:50:32,000 Ela faleceu tem dois anos, e vivia em função do meu pai. 976 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 Será que ela também não se anulou? 977 00:50:37,125 --> 00:50:38,791 Ela devia ter os sonhos dela, né? 978 00:50:41,458 --> 00:50:45,625 Acho que a sua mãe ficaria muito orgulhosa de ver você se libertando do seu pai. 979 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 Do seu passado. E correndo atrás do que você quer. 980 00:50:49,875 --> 00:50:51,375 [suspira] Será? 981 00:50:54,416 --> 00:50:55,625 [música romântica] 982 00:50:55,833 --> 00:50:56,708 Eu fico. 983 00:51:28,375 --> 00:51:29,583 Vamos pra sua casa? 984 00:51:30,500 --> 00:51:31,375 Não. Eu n... 985 00:51:32,125 --> 00:51:34,083 -Tá bom. -Não, é que tá bagunçado. 986 00:51:34,208 --> 00:51:35,958 É que tá bagunçado. Tá uma bagunça. 987 00:51:36,083 --> 00:51:38,541 Teto, você não precisa ter vergonha da sua casa, tá? 988 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 -Nem de nada. -Vamos pra um motel. 989 00:51:40,458 --> 00:51:41,583 -Quê? -Vamos pra um motel. 990 00:51:41,666 --> 00:51:43,500 Não, deixa quieto. Deixa pra lá. 991 00:51:43,708 --> 00:51:47,083 Não, não, não.  Viajei. Vamos lá pra casa. Vou pedir um carro. 992 00:51:47,208 --> 00:51:49,583 -Não, viajei. Não... -A gente pode desistir. 993 00:51:49,666 --> 00:51:51,375 Não! Não precisa desistir. Calma. 994 00:51:51,500 --> 00:51:53,250 [música divertida] 995 00:51:53,375 --> 00:51:54,875 Tô pedindo aqui, ó. Pronto. 996 00:51:56,083 --> 00:51:57,583 -Tá. -Três minutos. 997 00:51:58,000 --> 00:52:00,375 Seu Francisco! Seu Francisco! 998 00:52:03,291 --> 00:52:04,500 Seu Francisco, acorda. 999 00:52:04,625 --> 00:52:07,375 -Rato, rato! -Não tem rato nenhum aqui, Seu Francisco. 1000 00:52:07,583 --> 00:52:10,291 -O Teto precisa da sua ajuda. -O teto? 1001 00:52:10,666 --> 00:52:11,708 [Teto] Obrigado, meu amigo. 1002 00:52:12,916 --> 00:52:14,291 [buzina tocando a distância] 1003 00:52:14,458 --> 00:52:16,291 Ué? Você mora aqui? 1004 00:52:17,250 --> 00:52:19,666 É que eu tô de favor na casa de um tio meu. 1005 00:52:19,750 --> 00:52:22,125 -O senhor entendeu? -Entendi. Olha lá, tá chegando. 1006 00:52:22,250 --> 00:52:23,625 Deixa eu ir lá. Ai. 1007 00:52:24,125 --> 00:52:26,125 Ai. Aqui... 1008 00:52:26,666 --> 00:52:28,208 Ah, ah... 1009 00:52:31,166 --> 00:52:33,625 -Tio. -Boa noite, Seu Teto. 1010 00:52:35,083 --> 00:52:38,250 Seu Teto não, né, tio? Por que abriu a porta pra mim? Não precisava. 1011 00:52:38,333 --> 00:52:39,250 É a minha função. 1012 00:52:40,000 --> 00:52:41,458 -[Paula ri] -Ele é uma figura. 1013 00:52:42,458 --> 00:52:44,708 -Prazer, Paula. Tudo bem com o senhor? -[Francisco] Prazer. 1014 00:52:45,250 --> 00:52:46,916 Você quer a chave de fenda? 1015 00:52:47,291 --> 00:52:48,750 Ai... Ah! 1016 00:52:48,833 --> 00:52:51,708 -A chave do quartinho. -Isso. A chave do quartinho. 1017 00:52:51,833 --> 00:52:54,250 -Pera aí. Tá aqui. Toma. -Obrigado, tio. 1018 00:52:54,333 --> 00:52:55,958 -Bom trabalho pro senhor, tá? -Boa noite. 1019 00:52:56,041 --> 00:52:57,375 -Até mais. Valeu. -Tchau. 1020 00:52:57,500 --> 00:52:59,333 Façam bom proveito, viu? 1021 00:52:59,416 --> 00:53:00,291 [risos] 1022 00:53:00,375 --> 00:53:01,333 Tudo bem. Não liga, não. 1023 00:53:01,791 --> 00:53:05,416 -Olha, é temporário, tá? -Tá bom, Teto. Eu sei. 1024 00:53:08,708 --> 00:53:10,875 [Teto] Daqui a pouco eu consigo um lugar melhor. 1025 00:53:11,250 --> 00:53:13,000 -[Paula] Relaxa. -[Teto ri] 1026 00:53:13,625 --> 00:53:14,541 Cuidado. 1027 00:53:16,583 --> 00:53:18,583 Cuidado, cuidado. Não fica chocada não, tá? 1028 00:53:18,666 --> 00:53:19,583 [Paula] Tá bom. 1029 00:53:26,916 --> 00:53:27,791 [Paula] Ah, Teto... 1030 00:53:28,291 --> 00:53:29,833 nem é tão ruim assim, vai. 1031 00:53:36,250 --> 00:53:37,333 É horrível. 1032 00:53:40,500 --> 00:53:43,916 Desculpa. Tô morrendo de vergonha. Não devia ter trazido você aqui. 1033 00:53:44,000 --> 00:53:45,666 -Teto. Tá perfeito. -Não dá. 1034 00:53:45,875 --> 00:53:46,958 -Sério. -Não dá. 1035 00:53:51,416 --> 00:53:53,333 É aqui que você vai dormir hoje, tá? 1036 00:53:57,750 --> 00:53:58,708 [Paula] Ai, meu Deus. 1037 00:53:59,250 --> 00:54:00,708 -Tá pesado? -Não. 1038 00:54:02,958 --> 00:54:04,500 Ai, ai... Passei. 1039 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 [carros passando a distância] 1040 00:54:17,041 --> 00:54:17,875 Cuidado. 1041 00:54:22,083 --> 00:54:23,541 -[Paula] É. -Muito melhor. 1042 00:54:24,500 --> 00:54:26,250 -Até que você tinha razão. -Não? 1043 00:54:26,416 --> 00:54:28,416 ["To Italy Now (Piano)" de Dee McPherson toca] 1044 00:55:07,666 --> 00:55:09,250 Que estranha essa sensação. 1045 00:55:12,750 --> 00:55:14,000 Que sensação? 1046 00:55:14,708 --> 00:55:16,375 Que eu não preciso de mais nada. 1047 00:55:35,875 --> 00:55:37,166 [pássaros cantando] 1048 00:55:42,583 --> 00:55:43,666 [Alana] Um chafariz? 1049 00:55:44,333 --> 00:55:45,416 De molho de tomate? 1050 00:55:45,500 --> 00:55:48,375 É, pensei nisso. A ideia seria colocar um modelo de chafariz 1051 00:55:48,458 --> 00:55:49,625 em cada ponto de venda. 1052 00:55:49,708 --> 00:55:52,083 Como shoppings, supermercados, essas coisas. 1053 00:55:52,166 --> 00:55:53,291 [riso contido] 1054 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 Desculpa. [funga] 1055 00:55:55,541 --> 00:55:57,666 Mas não. Não, né? 1056 00:55:58,666 --> 00:56:01,000 Não vamos descartar nenhuma ideia por enquanto. 1057 00:56:01,166 --> 00:56:04,583 Eu realmente prefiro a proposta do Teto. 1058 00:56:05,041 --> 00:56:07,125 Mostra pra eles a ideia do Trancosinho. 1059 00:56:08,166 --> 00:56:10,333 O... Trancosinho 1060 00:56:11,291 --> 00:56:14,750 é um personagem que simboliza o tomate premium feliz. 1061 00:56:14,958 --> 00:56:18,666 Sim. Ele é viajado, sofisticado, fala línguas... 1062 00:56:18,833 --> 00:56:20,208 -Ele é premium. -Premium. 1063 00:56:20,333 --> 00:56:23,625 E eu pensei também da gente promover interações com as pessoas 1064 00:56:23,791 --> 00:56:26,166 pra que elas possam publicar nas redes sociais. 1065 00:56:26,291 --> 00:56:28,416 Perfeito, é esse o ponto, Teto. 1066 00:56:28,833 --> 00:56:31,958 Fazer com que as pessoas divulguem a marca espontaneamente. 1067 00:56:32,041 --> 00:56:34,541 -Exato. -Se bem que eu gosto da ideia do chafariz. 1068 00:56:34,625 --> 00:56:37,041 Porque ela fala com o público adulto, também. 1069 00:56:37,125 --> 00:56:37,958 [suspira] 1070 00:56:38,166 --> 00:56:41,625 Okay. Então, se as duas ideias agradam, 1071 00:56:41,875 --> 00:56:44,708 vamos juntar o Igor e o Teto nessa proposta. 1072 00:56:46,083 --> 00:56:49,875 Oi. Tudo bem? Será que eu posso esperar aqui dentro? 1073 00:56:50,041 --> 00:56:52,500 Vim encontrar uma pessoa que trabalha aí, o Teto. 1074 00:56:52,791 --> 00:56:55,041 -Tá chovendo. -Desculpa me intrometer. 1075 00:56:55,125 --> 00:56:56,875 -Eu vi... Você veio encontrar o Teto? -É. 1076 00:56:57,041 --> 00:57:00,208 Eu te levo até ele. Pode vir. Libera ela, por favor.  1077 00:57:00,791 --> 00:57:02,875 -Foi? Foi. -Obrigada. 1078 00:57:03,541 --> 00:57:05,333 -Como você chama? -Paula. 1079 00:57:07,125 --> 00:57:09,791 -É algum assunto da empresa? -Não. 1080 00:57:10,750 --> 00:57:13,916 -Sou amiga dele. -As famosas amigas do Teto. 1081 00:57:14,041 --> 00:57:15,000 -Oi? -Quê? 1082 00:57:15,291 --> 00:57:17,041 -Como assim, famosas? -Não. Falei... 1083 00:57:17,125 --> 00:57:18,750 Não! É o povo que fala. 1084 00:57:19,166 --> 00:57:21,666 É que, né, ele faz essa linha meio quietinho. 1085 00:57:21,791 --> 00:57:24,541 -Mas esses são os piores, né? -Não entendi. 1086 00:57:25,708 --> 00:57:27,125 Brincadeira, boba! Eu, hein. 1087 00:57:29,833 --> 00:57:32,583 -Vai ficar intere... O que foi? -Caraca! Abaixa! Abaixa! 1088 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 -Obrigada. -De nada. 1089 00:57:34,333 --> 00:57:36,291 A Paula tá com a Alana ali, mano! 1090 00:57:37,458 --> 00:57:38,541 Vai dar merda. 1091 00:57:40,375 --> 00:57:41,333 Tá tudo bem? 1092 00:57:43,583 --> 00:57:45,625 -É que... -Então, Alana, é... 1093 00:57:46,250 --> 00:57:47,833 É que essa garota que tá aí... 1094 00:57:49,000 --> 00:57:51,666 eu não tô com muita cabeça pra falar com ela agora. 1095 00:57:52,625 --> 00:57:53,541 Entendi. 1096 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 [cochicha] Eu não devia... 1097 00:58:00,750 --> 00:58:01,833 mas eu vou te ajudar. 1098 00:58:03,416 --> 00:58:05,708 Tem uma saída de serviço. 1099 00:58:05,833 --> 00:58:07,250 [cochicha] Vai, vai, vai... 1100 00:58:08,000 --> 00:58:09,125 -Abaixa! -Abaixa! 1101 00:58:09,458 --> 00:58:10,291 [cochicha] Desculpa. 1102 00:58:10,416 --> 00:58:12,000 Vai, vira pra direita. 1103 00:58:16,625 --> 00:58:18,500 Eu já tô terminando e vou aí. Pera. 1104 00:58:19,083 --> 00:58:22,166 Faz o que você tem que fazer. Tô achando melhor eu ir pra casa. 1105 00:58:24,791 --> 00:58:26,958 A sua amiga vai achar que sou uma maluca. 1106 00:58:27,125 --> 00:58:30,041 -Essa Paula é uma louca que me persegue. -Ah, sei. 1107 00:58:30,166 --> 00:58:31,958 Paula! Essa Alana é louca! 1108 00:58:32,375 --> 00:58:34,541 -Ela me persegue! -Persegue por que, Teto? 1109 00:58:34,625 --> 00:58:36,541 Porque ela não quer que eu fique com a vaga. 1110 00:58:36,625 --> 00:58:37,541 [trovoadas] 1111 00:58:37,625 --> 00:58:40,166 Ela tá protegendo o filho do presidente da empresa. É por isso. 1112 00:58:41,208 --> 00:58:42,125 [suspira] 1113 00:58:44,833 --> 00:58:45,916 Olha pra mim. 1114 00:58:47,291 --> 00:58:48,166 Vem cá. 1115 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 Você confia em mim? 1116 00:58:57,875 --> 00:58:59,333 Tá me devendo uma, você. 1117 00:58:59,500 --> 00:59:00,583 [bipe do alarme desativando] 1118 00:59:00,875 --> 00:59:04,416 Agora vai ter que me levar pra jantar. Em um lugar bem legal. 1119 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 Então, Alana... 1120 00:59:07,416 --> 00:59:09,375 Então o quê? Você tá com medo de mim? 1121 00:59:10,291 --> 00:59:14,708 Então... em vez do restaurante, eu posso preparar algum coisa 1122 00:59:14,833 --> 00:59:17,166 -pra gente comer lá em casa. -Ah, não! Para. 1123 00:59:17,750 --> 00:59:20,208 -Você cozinha, ainda por cima? -Mm-hmm. 1124 00:59:20,333 --> 00:59:21,625 -Eu topo. -É? 1125 00:59:21,750 --> 00:59:23,458 -Vamos, sim. -Então, tá. 1126 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 -Quer ajuda? Não? [ri] -Não, não precisa. 1127 00:59:41,000 --> 00:59:41,916 -[Igor ri] -Ah. 1128 00:59:43,833 --> 00:59:45,000 -Obrigada. -De nada. 1129 00:59:47,625 --> 00:59:48,833 Espero que você goste. 1130 00:59:51,416 --> 00:59:54,833 -Ah... Macarrão. -Experimenta. Meu favorito. 1131 00:59:55,416 --> 00:59:57,750 -Molho de tomate, né? -Molho de tomate. 1132 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 Com salsicha. 1133 01:00:02,000 --> 01:00:02,875 Mm. 1134 01:00:03,541 --> 01:00:05,625 Ah, esqueci a bebida. Eu vou pegar. 1135 01:00:05,708 --> 01:00:08,041 Eu vou comer bem pouquinho que eu tô de dieta. 1136 01:00:08,416 --> 01:00:09,291 [Igor] Tá, tá bom. 1137 01:00:13,250 --> 01:00:14,083 Ai. 1138 01:00:18,083 --> 01:00:20,083 ["Justify My Love" de Madonna toca] 1139 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 Aqui, eu tenho esses dois. 1140 01:00:23,000 --> 01:00:27,875 "Chat-e-au Marga-ux" ou "Cabernette Sauvig-nom". 1141 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 Teto... 1142 01:00:30,625 --> 01:00:34,250 você é muito fofo, sabia? 1143 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 É assim que você conquista as garotas? 1144 01:00:37,375 --> 01:00:38,708 -Oi? -Com esse jeitinho. 1145 01:00:40,375 --> 01:00:42,708 -Pra falar a verdade, eu não sei. -Ah, sabe. 1146 01:00:43,416 --> 01:00:44,458 Sabe sim. 1147 01:01:08,083 --> 01:01:09,833 Agora eu quero ver o que você sabe. 1148 01:01:24,416 --> 01:01:25,291 [riso contido] 1149 01:01:28,625 --> 01:01:31,000 -Posso te falar uma coisa? -Fala. 1150 01:01:33,125 --> 01:01:37,375 -Não, deixa pra lá. Não, deixa. [ri] -Não, fala. Agora você vai falar. Fala. 1151 01:01:38,083 --> 01:01:38,958 Sei lá. 1152 01:01:40,166 --> 01:01:41,083 Pra um cara... 1153 01:01:41,750 --> 01:01:42,916 simples, né? 1154 01:01:44,041 --> 01:01:45,166 Do interior. 1155 01:01:46,750 --> 01:01:48,583 Você é diferente do que eu esperava. 1156 01:01:49,791 --> 01:01:50,916 O que você esperava? 1157 01:01:53,166 --> 01:01:54,666 Eu esperava... 1158 01:01:54,875 --> 01:01:55,708 [toque do celular] 1159 01:01:55,791 --> 01:01:57,791 -Que é isso? -Tocou meu meu celular. 1160 01:02:02,333 --> 01:02:03,291 Teto, é a Monique. 1161 01:02:04,583 --> 01:02:06,250 A irmã dela tá tendo uma crise. 1162 01:02:06,333 --> 01:02:08,916 -Vamos lá agora. -Mas preciso passar numa farmácia. 1163 01:02:09,875 --> 01:02:13,541 -Amigo, é um pouco mais ali na frente. -Essa hora não é seguro entrar aqui, não. 1164 01:02:13,833 --> 01:02:15,333 Não, moço, é uma emergência. 1165 01:02:15,416 --> 01:02:17,416 Ela é médica. Tem uma pessoa passando mal aí dentro. 1166 01:02:17,500 --> 01:02:19,708 Vocês me desculpem, mas eu já me arrisquei muito em trazer vocês 1167 01:02:19,791 --> 01:02:21,250 -até aqui. -Você se arriscou? 1168 01:02:21,375 --> 01:02:22,833 Tem uma menina morrendo aí dentro. 1169 01:02:22,916 --> 01:02:26,041 Dona, encerrei a corrida aqui. Se quiserem, procurem um moto táxi. 1170 01:02:26,125 --> 01:02:28,416 -Vamos, Paula. Vamos! -Inacreditável. Sério. 1171 01:02:29,041 --> 01:02:30,041 Obrigada. 1172 01:02:36,291 --> 01:02:37,166 Teto? 1173 01:02:43,125 --> 01:02:43,958 Teto? 1174 01:02:46,958 --> 01:02:49,625 ["All The Lies" de Alok, Felix Jaehn e The Vamps toca] 1175 01:02:51,708 --> 01:02:52,541 Vem. 1176 01:03:05,583 --> 01:03:07,125 Ai, gente. Ainda bem que vocês chegaram. 1177 01:03:07,208 --> 01:03:09,625 -Tô desesperada. -Não, calma. Vai dar tudo certo. 1178 01:03:10,125 --> 01:03:11,500 Não. Olha lá, de novo, não. 1179 01:03:11,583 --> 01:03:14,166 É convulsão. Teto, segura ela pra ela não se machucar. 1180 01:03:14,250 --> 01:03:16,791 A gente ainda não sabe o que é, mas pelo quadro é diabetes. 1181 01:03:16,916 --> 01:03:19,833 -Se for, uma injeção de insulina resolve. -O que eu faço? 1182 01:03:19,916 --> 01:03:21,333 -Segura ele, por favor. -Eu? 1183 01:03:21,458 --> 01:03:24,208 -Segura ele que eu faço isso. Segura ele. -Calma, gente. 1184 01:03:24,333 --> 01:03:26,750 -Calma, amor. -Não chora. Não chora. 1185 01:03:26,833 --> 01:03:29,041 -Mamãe! -Mateuzinho. 1186 01:03:29,166 --> 01:03:32,875 -Eu quero a mamãe! -Me ajuda, para de chorar, por favor. 1187 01:03:34,458 --> 01:03:36,458 [chorando] 1188 01:03:37,250 --> 01:03:39,583 Você gosta de cenoura? Não? 1189 01:03:40,125 --> 01:03:42,000 Eu quero a mamãe! 1190 01:03:43,291 --> 01:03:44,791 Um ovo! Um ovo, um ovo. 1191 01:03:48,708 --> 01:03:50,125 Puta que o pariu! 1192 01:03:50,208 --> 01:03:51,625 A mamãe já tá vindo. 1193 01:03:54,708 --> 01:03:57,458 Calma. Calma. Eu já tô fazendo a comidinha. 1194 01:03:57,666 --> 01:03:58,916 Olha, a comidinha.  1195 01:04:02,958 --> 01:04:04,916 Já tá saindo, tá, Mateuzinho? 1196 01:04:09,625 --> 01:04:11,083 Olha o que o tio fez. 1197 01:04:12,458 --> 01:04:14,500 Olha que bonito que o tio fez. 1198 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 Cadê o bocão? 1199 01:04:17,708 --> 01:04:20,375 Ah! Eita, bocão. 1200 01:04:20,500 --> 01:04:21,416 Funcionou. 1201 01:04:21,541 --> 01:04:23,500 -Ela tá melhor, graças a Deus. -Que bom. 1202 01:04:23,583 --> 01:04:25,958 Nossa. Que prendado esse tio! 1203 01:04:27,041 --> 01:04:28,041 Tá gostoso? 1204 01:04:28,333 --> 01:04:31,250 Eu queria ter tirado uma foto da sua cara de pânico 1205 01:04:31,375 --> 01:04:33,166 quando ela te deu o neném pra segurar. [ri] 1206 01:04:33,250 --> 01:04:34,625 Não, fiquei desesperado. 1207 01:04:34,791 --> 01:04:37,291 Mas, como você disse, é muito bom a gente se sentir útil. 1208 01:04:37,791 --> 01:04:38,625 É. 1209 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Uma carinha! 1210 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 -É! Carinha! -Uma carinha! 1211 01:04:45,583 --> 01:04:47,791 Criança é legal que se diverte com qualquer coisa. 1212 01:04:48,166 --> 01:04:50,833 Felicidade é simples. A gente é que complica. 1213 01:05:21,375 --> 01:05:23,375 [roncando] 1214 01:05:39,875 --> 01:05:40,791 [suspira] 1215 01:05:50,041 --> 01:05:50,875 [beija] 1216 01:05:52,500 --> 01:05:54,250 Bom dia, Teto.  1217 01:05:56,958 --> 01:05:58,791 Vou fazer um café pra gente, tá? 1218 01:06:10,625 --> 01:06:12,291 Alana? Acordou? 1219 01:06:14,458 --> 01:06:17,166 ♪ Meu bem, você me dá ♪ 1220 01:06:18,833 --> 01:06:20,541 ♪ Água na boca ♪ 1221 01:06:20,958 --> 01:06:23,833 ♪ Vestindo fantasia ♪ 1222 01:06:24,500 --> 01:06:27,750 ♪ Tirando a roupa... ♪ 1223 01:06:27,875 --> 01:06:28,833 -Bom dia. -Ai! 1224 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Seu Teodoro? 1225 01:06:31,291 --> 01:06:32,666 Bom dia. Prazer. 1226 01:06:32,791 --> 01:06:34,916 Eu sou a Alana. O senhor não me conhece, 1227 01:06:35,000 --> 01:06:37,500 mas fui contratada pra trabalhar pra vocês. 1228 01:06:37,583 --> 01:06:38,916 Aqui no prédio? 1229 01:06:39,583 --> 01:06:40,583 Não. 1230 01:06:41,041 --> 01:06:42,416 Aqui, não. Na firma. 1231 01:06:42,500 --> 01:06:44,166 Você dormiu com a Alana? 1232 01:06:44,916 --> 01:06:46,833 -Como é que foi isso? -É... 1233 01:06:47,333 --> 01:06:51,166 Foi bom, mas eu acho que preciso de umas dicas ainda. 1234 01:06:51,333 --> 01:06:52,916 -Isso é trapaça. -Pegar dica? 1235 01:06:53,125 --> 01:06:55,750 -Não, pegar a nossa chefe, porra. -Ah, não! Não, não. 1236 01:06:55,833 --> 01:06:58,833 Teto, o que você sempre me disse? "Eu tenho culpa 1237 01:06:58,958 --> 01:07:01,000 -se a garota gosta de mim?" -Não vem não. 1238 01:07:01,125 --> 01:07:03,708 O que você fez foi muito pior. Muito pior. Você sabe. 1239 01:07:04,500 --> 01:07:07,291 Foi exatamente o que você sempre fez. Só que agora você tá do outro lado. 1240 01:07:12,375 --> 01:07:14,375 Então manda ela embora, por favor, pra não dar merda. 1241 01:07:14,458 --> 01:07:17,375 O senhor trabalha desde os 14 anos? 1242 01:07:17,458 --> 01:07:20,583 -Mm. -Olha, admirável a sua disposição. 1243 01:07:20,750 --> 01:07:21,958 [ri] Eu não ligo não. 1244 01:07:22,416 --> 01:07:24,708 Não? Imagina o estresse. 1245 01:07:24,791 --> 01:07:26,416 O problema são os ratos. 1246 01:07:27,500 --> 01:07:28,541 Os ratos? 1247 01:07:28,625 --> 01:07:31,083 A gente tem que descobrir onde eles se escondem. 1248 01:07:31,708 --> 01:07:32,541 Sei. 1249 01:07:34,208 --> 01:07:38,083 Sim! Claro! Os ratos, eles podem corroer uma empresa  1250 01:07:38,166 --> 01:07:39,416 -por dentro! -Isso. 1251 01:07:39,583 --> 01:07:42,250 Porque eles fazem ninho, eles se multiplicam... 1252 01:07:42,416 --> 01:07:44,166 -É um nojo! -Teto? 1253 01:07:44,958 --> 01:07:47,083 Você não me disse que o seu pai tava aqui. 1254 01:07:47,208 --> 01:07:50,375 Tá sendo uma honra absorver as palavras de sabedoria dele. 1255 01:07:50,958 --> 01:07:51,916 -Ah... -[Francisco ri] 1256 01:07:52,375 --> 01:07:54,625 É... Oi, pai. 1257 01:07:54,708 --> 01:07:55,958 -Bom dia. -Bom dia. 1258 01:07:56,333 --> 01:08:00,083 E... é... Não tá na hora daquele seu compromisso? 1259 01:08:00,666 --> 01:08:02,000 -Compromisso? -É. 1260 01:08:02,916 --> 01:08:04,500 Ah, é verdade. 1261 01:08:04,625 --> 01:08:05,583 Mm. 1262 01:08:06,333 --> 01:08:08,666 Seu Teodoro, foi um prazer, viu? 1263 01:08:09,333 --> 01:08:10,666 Alana, a gente também tá atrasado. 1264 01:08:10,750 --> 01:08:12,375 É melhor a gente ir pro quarto trocar de roupa. 1265 01:08:12,500 --> 01:08:13,458 Vamos sim. 1266 01:08:14,500 --> 01:08:16,500 [rindo] Adorei. Adorei. 1267 01:08:17,375 --> 01:08:18,708 -Eu também. [ri] -Tchau, pai. 1268 01:08:22,458 --> 01:08:24,125 A-mei seu pai. 1269 01:08:24,250 --> 01:08:27,125 Não, ele é tão sofisticado. E ao mesmo tempo simples. 1270 01:08:27,291 --> 01:08:29,500 E a visão dele pra vida empresarial... 1271 01:08:29,750 --> 01:08:32,250 -Gênio! Gênio! -É, ele é incrível. 1272 01:08:32,416 --> 01:08:34,875 -Igual ao filho dele, né? -Mm. 1273 01:08:38,333 --> 01:08:40,166 Você não faz jus à sua fama, sabia? 1274 01:08:40,291 --> 01:08:42,666 -Não? -Não. Você é muito melhor. 1275 01:08:42,791 --> 01:08:44,000 -Sou? -É. 1276 01:08:44,125 --> 01:08:45,125 Ah, é? 1277 01:08:48,333 --> 01:08:50,333 [cama rangendo] 1278 01:08:54,375 --> 01:08:56,375 [beijos e gemidos] 1279 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Igor. 1280 01:09:09,208 --> 01:09:11,958 Nossa, achei que você tivesse desistido dessa vaga. 1281 01:09:12,458 --> 01:09:15,333 O Teto tá coordenando a criação do protótipo do chafariz 1282 01:09:15,416 --> 01:09:18,250 -e ele vai te explicar tudinho. -A ideia do chafariz é minha! 1283 01:09:18,458 --> 01:09:20,291 -Eu que tinha que tá coordenando... -Ei, ei, ei. 1284 01:09:20,416 --> 01:09:22,000 Calma, menino.  Olha a hora. 1285 01:09:22,583 --> 01:09:25,166 Você não tem moral pra falar nada, chegou atrasado. 1286 01:09:25,250 --> 01:09:27,375 Eu podia, inclusive, te expulsar do processo, 1287 01:09:27,458 --> 01:09:31,208 mas eu não vou fazer isso. Sabe por quê? Acordei muito bem humorada hoje. 1288 01:09:31,458 --> 01:09:32,625 Tô sabendo. 1289 01:09:33,083 --> 01:09:35,083 ["Table for 2"  de Alok e IRO toca] 1290 01:09:37,125 --> 01:09:39,125 [conversas indistintas] 1291 01:09:39,833 --> 01:09:41,083 Bota... bota ali, ó. 1292 01:09:44,500 --> 01:09:45,833 [Dr. Vitor] Deixa eu te ajudar... 1293 01:09:49,291 --> 01:09:50,500 -Você viu isso? -[rindo] Eu vi. 1294 01:09:50,750 --> 01:09:51,666 Não dá mais. 1295 01:09:52,000 --> 01:09:54,166 Alguém tem que dar um jeito no Dr. Vitor. 1296 01:09:56,291 --> 01:09:58,375 O que é isso? Vai tomar calmante agora? 1297 01:10:00,583 --> 01:10:01,583 Não é pra mim. 1298 01:10:07,250 --> 01:10:08,166 Tudo bem? 1299 01:10:08,708 --> 01:10:10,166 Deixa eu te mostrar uma coisa. 1300 01:10:10,250 --> 01:10:11,333 [batidas rápidas do coração] 1301 01:10:11,875 --> 01:10:13,208 Oi. Café? 1302 01:10:13,375 --> 01:10:15,500 -[Paula] Eu quero mesmo! -Obrigado. 1303 01:10:16,333 --> 01:10:17,375 -Posso? -[Teto] Vai. 1304 01:10:21,416 --> 01:10:22,500 [risos] 1305 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 Foi mal. 1306 01:10:25,416 --> 01:10:27,250 Pressão alta, febre, cansaço... 1307 01:10:29,416 --> 01:10:32,208 -[Paula] Você já fez exame de diabetes? -[homem] Não, doutora. 1308 01:10:34,291 --> 01:10:36,458 [Katia ri] Doutor Vitor. 1309 01:10:36,541 --> 01:10:38,541 [roncando] 1310 01:10:38,666 --> 01:10:39,583 Obrigado. 1311 01:10:40,291 --> 01:10:41,833 -Tá boa? -Tá boa. 1312 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 Vem. 1313 01:10:44,375 --> 01:10:45,250 Joga. 1314 01:10:50,708 --> 01:10:52,708 [todos vibram] 1315 01:11:03,291 --> 01:11:05,291 Viu? E você não querendo fazer um luau. 1316 01:11:05,375 --> 01:11:06,208 [Paula e Raíssa riem] 1317 01:11:08,000 --> 01:11:08,875 [risos] 1318 01:11:12,833 --> 01:11:13,791 Oi, amor. 1319 01:11:16,458 --> 01:11:17,791 -Gostei. -Gostou? 1320 01:11:17,916 --> 01:11:20,541 -Não! Não, não! -Ah! Não, não! [grita] 1321 01:11:20,625 --> 01:11:22,625 [risos] 1322 01:11:23,208 --> 01:11:24,375 -[Paula] Também acho. -Pois é. 1323 01:11:24,458 --> 01:11:26,708 Hein, olha só, não vai esquecer da minha formatura hoje à noite. 1324 01:11:26,791 --> 01:11:28,916 -Claro que não. Vou direto da Trancoso. -Ah, isso aí. 1325 01:11:29,083 --> 01:11:30,416 -Teto. -Pai? 1326 01:11:31,416 --> 01:11:32,250 [rindo] 1327 01:11:34,791 --> 01:11:36,291 Ê, filho! 1328 01:11:36,666 --> 01:11:38,208 -E aí? -Tudo bem. 1329 01:11:38,375 --> 01:11:40,333 -Tá aqui? -Quem é a moça? 1330 01:11:41,583 --> 01:11:42,416 -Paula -Paula. 1331 01:11:42,500 --> 01:11:44,125 -Prazer. Tudo bem? -Prazer. 1332 01:11:44,375 --> 01:11:45,250 Tá saindo? 1333 01:11:45,333 --> 01:11:48,291 -Eu tava indo pra Trancoso. -Hoje você pode chegar atrasado. 1334 01:11:48,375 --> 01:11:50,208 -A gente precisa conversar. -Tá bom. 1335 01:11:50,708 --> 01:11:53,250 -Teto, é o teu trabalho. Fala pra ele. -Tudo bem. 1336 01:11:53,333 --> 01:11:55,458 Moça, isso é entre eu e o meu filho. 1337 01:11:55,541 --> 01:11:58,041 Moço, com todo o respeito, mas o teu filho cresceu já. 1338 01:11:58,125 --> 01:12:00,208 -Eu converso com o meu pai. -Não, desculpa. 1339 01:12:00,333 --> 01:12:02,833 Também não queria me meter, mas não dá. Na boa. 1340 01:12:03,375 --> 01:12:05,833 Teu filho já é independente, tá correndo atrás da vida dele, 1341 01:12:05,916 --> 01:12:07,625 pode comer muito mais que tomate. 1342 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Enfim. Dá licença. 1343 01:12:10,333 --> 01:12:11,166 Foi mal. 1344 01:12:12,041 --> 01:12:14,208 -Pai, desculpa pela Paula. -Ela tá certa.  1345 01:12:14,750 --> 01:12:17,041 -Você tem que levar o estágio a sério. -Tá. 1346 01:12:17,541 --> 01:12:19,375 Vamos. No caminho a gente conversa. 1347 01:12:19,583 --> 01:12:21,250 -Teto? -Não chegou ainda. 1348 01:12:21,375 --> 01:12:22,375 Quê? Teto! 1349 01:12:23,416 --> 01:12:25,000 Ah... é, esquece. O que foi? 1350 01:12:25,750 --> 01:12:26,916 Tão te chamando ali, ó. 1351 01:12:29,541 --> 01:12:32,291 Soube que seu pai vai jantar com os principais investidores, hoje. 1352 01:12:32,375 --> 01:12:33,375 -Vai? -Hum-rum. 1353 01:12:33,458 --> 01:12:36,458 E fiquei sabendo, de fontes seguras, que você vai também. 1354 01:12:36,541 --> 01:12:37,416 Vou? 1355 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 Claro que vai. 1356 01:12:39,833 --> 01:12:42,458 Sei que você tá se esforçando pra começar por baixo, 1357 01:12:43,125 --> 01:12:45,875 mas eu tenho que te preparar pra nadar com os tubarões. 1358 01:12:46,333 --> 01:12:47,166 Tá bom. 1359 01:12:48,083 --> 01:12:51,458 Posso pelo menos sugerir o restaurante? Um lugar legal? 1360 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 Pode. 1361 01:12:54,541 --> 01:12:56,875 -Mano. -Temos um problema. 1362 01:12:57,000 --> 01:13:00,291 -O pai me quer no jantar dos investidores. -A Alana acha que eu vou. 1363 01:13:00,375 --> 01:13:02,833 Escolhi um restaurante em frente ao luau da Paula. 1364 01:13:02,958 --> 01:13:05,666 -Acabando, vou direto, sacou? -A Alana quer ir comigo. 1365 01:13:05,750 --> 01:13:08,333 -O que eu falo pra ela? -Fala que não dá pra ir. 1366 01:13:08,416 --> 01:13:10,375 Ela é difícil, vai dar um jeito de chegar lá, 1367 01:13:10,458 --> 01:13:12,208 e, em vez de mim, ela vai dar de cara com você. 1368 01:13:14,291 --> 01:13:17,375 Então marca no mesmo hotel, Hotel Fairmont, em Copacabana, 1369 01:13:17,458 --> 01:13:20,583 -mas no restaurante da piscina. -Tá. E o seu pai? 1370 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 E os investidores? 1371 01:13:22,083 --> 01:13:25,083 A outra metade eles vão pagar pra gente só depois do jantar. 1372 01:13:25,166 --> 01:13:27,458 -Mas eu vou falar o quê? -É melhor não falar nada. 1373 01:13:27,541 --> 01:13:29,250 Ué, Chico, mas a gente tem que falar alguma coisa. 1374 01:13:29,333 --> 01:13:32,041 Calma. Já estou acostumado com essas coisas de rico.  1375 01:13:32,500 --> 01:13:34,416 Entendeu? É melhor não falarem nada. 1376 01:13:34,500 --> 01:13:38,291 Viu, Manuel e Zé? A pessoa fica rica por um dia e já trata todo mundo mal. 1377 01:13:38,416 --> 01:13:39,541 Seu Teodoro? 1378 01:13:40,000 --> 01:13:41,208 Esse Seu Teodoro sou eu. 1379 01:13:41,333 --> 01:13:45,541 -Ah, que prazer em revê-la. -Olá. Tudo bem? O prazer é todo meu. 1380 01:13:45,750 --> 01:13:46,833 Filho! 1381 01:13:46,958 --> 01:13:48,458 Ai, meu filho! 1382 01:13:48,583 --> 01:13:50,333 Olá. Alana. 1383 01:13:50,708 --> 01:13:51,625 Oi. 1384 01:13:52,291 --> 01:13:53,666 Olá, tudo bem? 1385 01:13:53,958 --> 01:13:54,916 Tudo bem? 1386 01:13:55,041 --> 01:13:56,458 -Ele não fala. -Hã? 1387 01:13:56,875 --> 01:13:59,291 Ele não fala português. É que ele é francês. 1388 01:13:59,500 --> 01:14:02,666 Ah, não tem problema. Eu falo um pouco de francês. 1389 01:14:03,833 --> 01:14:05,333 -Alana, você fala alemão? -Não. 1390 01:14:05,500 --> 01:14:06,958 Ele é alemão. Eu confundi. 1391 01:14:09,375 --> 01:14:13,625 Eu tô muito animado, Teto, de ter você no nosso time. 1392 01:14:13,750 --> 01:14:15,833 Tenho que ganhar a vaga ainda, né, pai? 1393 01:14:16,416 --> 01:14:18,416 A vaga já é sua, Teto.  Tá tudo certo. 1394 01:14:18,500 --> 01:14:20,833 Não faz isso. Por favor. 1395 01:14:21,708 --> 01:14:23,708 [música animada] 1396 01:14:25,375 --> 01:14:26,708 Olha quem tá chegando? 1397 01:14:26,791 --> 01:14:27,791 -E aí? -E aí, cara? 1398 01:14:27,958 --> 01:14:29,708 -E aí? -Parabéns, hein. 1399 01:14:30,416 --> 01:14:31,500 Mala! 1400 01:14:32,291 --> 01:14:34,583 Gente, cadê o Teto, pelo amor de Deus? 1401 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 -Já volto. -Não, não, não. 1402 01:14:36,333 --> 01:14:38,666 -Agora não. Não sai agora. -Amiga! Já volto. 1403 01:14:38,916 --> 01:14:40,916 [risos e conversas] 1404 01:14:43,625 --> 01:14:45,791 Vou precisar ir no banheiro. Já volto. 1405 01:14:46,625 --> 01:14:49,625 Por que implementar gestão de talentos numa empresa, não é? 1406 01:14:50,791 --> 01:14:54,333 Quem investe em gestão de talentos tem os maiores resultados. 1407 01:14:55,083 --> 01:14:57,791 Vocês fazem muito bem em investir na Trancoso. 1408 01:15:11,333 --> 01:15:14,375 Os mais talentosos eles são contratados pra empresa. 1409 01:15:15,083 --> 01:15:17,083 [vozerio] 1410 01:15:22,083 --> 01:15:25,791 Ê! Parabéns pra médica mais linda do Brasil! [ri] 1411 01:15:25,875 --> 01:15:27,625 Ê! 1412 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 -Obrigada. -Gente, 1413 01:15:29,208 --> 01:15:30,916 -vamos fazer um brinde? -Vamos, claro. 1414 01:15:31,000 --> 01:15:32,166 -Vamos. -[Raíssa] Seu. 1415 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 -Olha aí. -Seu. 1416 01:15:33,833 --> 01:15:36,083 -E meu. Um brinde... -Não, pera aí. 1417 01:15:36,416 --> 01:15:38,541 Eu não posso fazer um brinde com esse copo. 1418 01:15:38,666 --> 01:15:40,250 -Não? Por quê? -Não, Esse copo tem 1419 01:15:40,375 --> 01:15:42,083 um guarda-chuvinha rosa, 1420 01:15:42,166 --> 01:15:44,250 e esse guarda-chuva rosa é da Paula. 1421 01:15:44,333 --> 01:15:47,166 -Não! É um... -Gente, tanto faz. 1422 01:15:47,458 --> 01:15:48,666 -Tim-tim. -Amiga, não... 1423 01:15:48,791 --> 01:15:50,875 -Não, é do... -Parabéns pra gente! 1424 01:15:51,000 --> 01:15:52,083 Não bebe. 1425 01:15:53,500 --> 01:15:55,000 -Teto! -[sino da bicicleta toca] 1426 01:15:56,875 --> 01:15:58,083 -Teto! -[exclama] Gente! 1427 01:15:58,791 --> 01:16:01,791 -Teto! Pelo amor de Deus. Tá tudo bem? -Eu seguro isso pra você. 1428 01:16:01,875 --> 01:16:03,875 -[Teto] Tá doendo a minha perna. -[Paula] Onde dói? 1429 01:16:04,041 --> 01:16:04,875 [Teto] Dói tudo. 1430 01:16:05,041 --> 01:16:07,375 -Não consigo me mexer direito. -Quer um analgésico? 1431 01:16:07,458 --> 01:16:10,208 -Quero. -Abre a mão. Toma. 1432 01:16:11,333 --> 01:16:12,500 -Toma. -[Teto] Obrigado. 1433 01:16:12,750 --> 01:16:13,833 [música de suspense] 1434 01:16:13,958 --> 01:16:16,708 -Não, não, não! Não esse. -Só um golinho pra engolir o remédio. 1435 01:16:17,500 --> 01:16:18,333 [Teto geme] 1436 01:16:18,416 --> 01:16:20,041 -O que foi? -[Paula] Você é doido. Vem. Vamos... 1437 01:16:20,125 --> 01:16:22,958 Ai, ai, ai. Vem cá, que remédio é esse que você me deu? 1438 01:16:23,333 --> 01:16:25,125 -Foi a Raíssa. -Tô cem por cento, ó! 1439 01:16:25,458 --> 01:16:27,166 O que é isso? Ai! 1440 01:16:27,291 --> 01:16:29,291 [música bossa nova toca] 1441 01:16:37,291 --> 01:16:38,333 Te amo. 1442 01:16:44,208 --> 01:16:47,500 -Preciso ir no banheiro -Ah, não, Teto, faz aqui no mar. 1443 01:16:48,291 --> 01:16:50,875 Não. Tá louca? Não, maior vergonha.  1444 01:16:51,125 --> 01:16:53,250 -Eu já volto. -Gente, quanta frescura. 1445 01:17:04,833 --> 01:17:06,041 Cadê você, Teto? 1446 01:17:18,375 --> 01:17:20,500 Caramba, Teto! Eu tava te procurando! 1447 01:17:20,791 --> 01:17:23,708 O banheiro tava ocupado. Eu vim procurar outro aqui fora. 1448 01:17:23,875 --> 01:17:27,166 Por favor, não se meta nisso. A vaga é de quem é melhor.  É a regra. 1449 01:17:27,250 --> 01:17:28,791 Isso quem inventou foi você. 1450 01:17:29,041 --> 01:17:32,125 Eu já até mandei liberar a vaga de executivo júnior pra você. 1451 01:17:35,541 --> 01:17:36,791 A vaga da Monique? 1452 01:17:39,791 --> 01:17:41,750 Você demitiu a Monique por minha causa? 1453 01:17:41,916 --> 01:17:42,833 Me conta, rapaz. 1454 01:17:42,916 --> 01:17:45,708 [voz embargada e com eco] Você tá gostando de trabalhar com tomate? 1455 01:17:46,666 --> 01:17:48,875 Sim. Um produto com muita demanda. 1456 01:17:49,583 --> 01:17:53,291 Tomate é a matéria-prima de muita coisa. De Ketchup, de molho, de doces. 1457 01:17:53,416 --> 01:17:55,583 -A casca é fibrosa. -Você tá bem, filho? 1458 01:17:55,666 --> 01:17:57,750 -Dá pra fazer tudo com tomate. -É... 1459 01:17:57,916 --> 01:18:02,416 Batom de tomate. Cachaça de tomate. Caneta de tomate. Casaco de tomate. 1460 01:18:02,583 --> 01:18:04,625 Outra coisa, dá em qualquer lugar. 1461 01:18:04,916 --> 01:18:07,125 Não precisa ter uma plantação igual a nossa, não. 1462 01:18:07,291 --> 01:18:10,708 Eu fico imaginando uma cidade inteira com tomate sendo plantado no telhado. 1463 01:18:10,875 --> 01:18:13,875 É tomate olhando de cima. É tomate! É tomate! É tomate! 1464 01:18:14,000 --> 01:18:15,333 [rindo] Tudo é tomate! 1465 01:18:15,416 --> 01:18:17,125 [celular vibrando] 1466 01:18:18,375 --> 01:18:20,583 Preciso atender essa ligação. Mas assim, fiquem aí... 1467 01:18:20,708 --> 01:18:24,250 discutindo sobre as coisas maravilhosas que essa fruta incrível  1468 01:18:24,333 --> 01:18:28,416 pode nos proporcionar. Porque, vocês sabem, tomate é uma fruta. [ri] 1469 01:18:32,625 --> 01:18:34,875 ♪ A noite é tão fria ♪ 1470 01:18:35,750 --> 01:18:38,958 ♪ Não tem fim ♪ 1471 01:18:39,291 --> 01:18:41,291 Gente, o que é isso? 1472 01:18:41,416 --> 01:18:43,416 [vozerio] 1473 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 Teto? 1474 01:18:46,500 --> 01:18:48,750 Que aconteceu? Por que você tá vestido assim? 1475 01:18:49,083 --> 01:18:51,750 -Surpresa! -[rindo] Você tá louco, né? 1476 01:18:52,875 --> 01:18:53,708 Pera aí. 1477 01:18:55,541 --> 01:18:58,166 -Amigo, posso... -Pode. Vai lá. Vai lá. 1478 01:18:59,041 --> 01:18:59,875 Vai lá, vai lá. 1479 01:19:00,750 --> 01:19:02,791 Paula, pra você. 1480 01:19:03,583 --> 01:19:05,583 ["Cê Topa" de Luan Santana toca no violão] 1481 01:19:07,416 --> 01:19:08,791 ♪ Já pensou ♪ 1482 01:19:09,208 --> 01:19:10,625 ♪ Se a gente for ♪ 1483 01:19:11,416 --> 01:19:13,166 ♪ Um pouco mais ousado nesse... ♪ 1484 01:19:13,333 --> 01:19:15,125 Para. Para. 1485 01:19:15,250 --> 01:19:16,583 ♪ Já pensou ♪ 1486 01:19:17,083 --> 01:19:18,666 ♪ Transformar ♪ 1487 01:19:19,083 --> 01:19:23,083 ♪ A nossa amizade num lindo romance? ♪ 1488 01:19:23,583 --> 01:19:27,500 ♪ Presta atenção em tudo que a gente faz ♪ 1489 01:19:27,666 --> 01:19:30,916 ♪ Somos mais felizes que muitos casais ♪ 1490 01:19:31,291 --> 01:19:34,916 ♪ Desapega do medo e deixa acontecer ♪ 1491 01:19:35,416 --> 01:19:39,041 ♪ Eu tenho uma proposta para te fazer ♪ 1492 01:19:40,458 --> 01:19:44,125 ♪ Eu, você, dois filhos e um cachorro ♪ 1493 01:19:44,291 --> 01:19:46,083 ♪ Um edredom ♪ 1494 01:19:46,250 --> 01:19:49,125 ♪ Um filme bom no frio de agosto ♪ 1495 01:19:49,666 --> 01:19:53,500 ♪ E aí? Você topa? ♪ 1496 01:19:54,041 --> 01:19:55,125 Você topa, Paula? 1497 01:19:55,541 --> 01:19:56,708 ♪ Eu, você... ♪ 1498 01:19:56,833 --> 01:19:57,958 Teto. 1499 01:19:58,041 --> 01:19:58,958 ♪ E um cachorro... ♪ 1500 01:19:59,083 --> 01:20:00,500 Teto! Teto! Sai daí! Ai meu Deus! 1501 01:20:00,583 --> 01:20:02,250 [gritos] 1502 01:20:02,458 --> 01:20:03,333 [Paula] Teto! 1503 01:20:05,500 --> 01:20:06,500 Ai, meu Deus! 1504 01:20:10,041 --> 01:20:11,000 Teto! 1505 01:20:15,708 --> 01:20:17,833 -O que aconteceu? -Não, tá tudo bem. 1506 01:20:18,833 --> 01:20:20,791 Você tá esquisito. Tá tudo bem mesmo? 1507 01:20:21,541 --> 01:20:22,750 Eu tô ótimo. 1508 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 -Caraca, esqueci. -Esqueceu o quê? 1509 01:20:26,916 --> 01:20:28,000 Minha carteira. 1510 01:20:28,791 --> 01:20:30,208 -Pera aí. -Teto. 1511 01:20:37,541 --> 01:20:39,666 -[Raíssa] A Ana. -Ei! 1512 01:20:40,041 --> 01:20:42,500 Prima! Que bom que você conseguiu vir! 1513 01:20:42,583 --> 01:20:45,166 Pois é, só consegui pegar o último ônibus. 1514 01:20:45,291 --> 01:20:46,625 -E aí? Tudo bem? -Tudo bem. 1515 01:20:47,833 --> 01:20:50,791 Vem cá... O que o Teto tá fazendo aqui? 1516 01:20:51,041 --> 01:20:54,041 Ele é namorado da minha amiga, Paula, lembra dela? 1517 01:20:54,166 --> 01:20:56,125 -Ah! -Paula, vem cá! 1518 01:20:57,166 --> 01:21:00,208 -Lembra da Ana, minha prima, de Paty? -E aí? Tudo bem? 1519 01:21:00,958 --> 01:21:04,708 Então quer dizer que a gente tem uma princesa do tomate agora? 1520 01:21:05,166 --> 01:21:06,083 Como assim? 1521 01:21:06,166 --> 01:21:09,791 No meu trabalho de recrutamento, se a gente tem um olhar mais apurado, 1522 01:21:09,875 --> 01:21:12,625 é capaz de encontrar uma joia onde menos se espera. 1523 01:21:12,708 --> 01:21:15,458 Você tem que dar uma olhada na lixeira lá do prédio. 1524 01:21:15,541 --> 01:21:17,500 Lixo de rico é uma maravilha. 1525 01:21:18,166 --> 01:21:19,666 [risos] 1526 01:21:23,791 --> 01:21:26,583 Gente, dá licença. Rapidinho. 1527 01:21:26,666 --> 01:21:28,166 -Vai, tira a sua roupa. -Quê? 1528 01:21:28,250 --> 01:21:31,166 -Vai, me dá a sua roupa! -Não vou trocar de terno com você. 1529 01:21:31,291 --> 01:21:33,000 Eu preciso do terno. Por favor! 1530 01:21:33,125 --> 01:21:35,041 -Vai, vai. Tô com pressa! -Calma, cara! 1531 01:21:35,125 --> 01:21:36,916 Não tem como ir mais rápido que isso. 1532 01:21:37,000 --> 01:21:39,041 -O que falo pra eles lá na mesa? -Nada. 1533 01:21:39,125 --> 01:21:41,250 Fica aqui no banheiro. Vou lá me despedir, 1534 01:21:41,375 --> 01:21:43,750 inventar uma desculpa e voltar. Você entendeu? 1535 01:21:45,833 --> 01:21:47,458 Teto? Igor? 1536 01:21:47,666 --> 01:21:50,291 Não tinha uma hora melhor pra estar fazendo... 1537 01:21:50,458 --> 01:21:53,958 -seja lá o que estão fazendo? -Tá maluco? Não é nada disso! Tá viajando? 1538 01:21:54,041 --> 01:21:56,250 Pensei que eu podia confiar em você, Teto! 1539 01:21:56,875 --> 01:21:59,750 Nem precisa voltar pra mesa. Eu invento uma desculpa! 1540 01:22:02,583 --> 01:22:04,916 -Fodeu. -Fodeu pra você, que é filho dele? 1541 01:22:05,208 --> 01:22:07,000 Imagina pra mim, filho dos empregados. 1542 01:22:07,083 --> 01:22:10,083 -Você não pensa nos outros! -Só não posso pensar nisso agora, tá? 1543 01:22:10,166 --> 01:22:13,416 Você tá sem cabeça, né? Pois eu tô sem cabeça pra você hoje. 1544 01:22:20,958 --> 01:22:21,916 Merda! 1545 01:22:25,500 --> 01:22:26,375 Ei. 1546 01:22:31,833 --> 01:22:33,166 Achei a carteira. 1547 01:22:35,125 --> 01:22:36,541 É recheada a sua carteira, né... 1548 01:22:37,875 --> 01:22:39,416 Teodoro Trancoso Neto? 1549 01:22:40,666 --> 01:22:42,166 Como você é mentiroso, Teto! 1550 01:22:42,916 --> 01:22:45,916 Como você é mentiroso, cara! Só precisou de uma busca na internet 1551 01:22:46,000 --> 01:22:49,416 pra eu ver o quanto você é fútil. Você é ridículo! 1552 01:22:51,333 --> 01:22:52,208 Paula! 1553 01:22:54,541 --> 01:22:55,375 Pa... 1554 01:23:06,833 --> 01:23:09,083 -Paula, tá tudo bem? -Na boa, Vitor, agora não. 1555 01:23:09,250 --> 01:23:11,166 -Vai, dá um tempo. -Ei! Qual é seu problema? 1556 01:23:11,583 --> 01:23:12,708 Qual é o meu problema? 1557 01:23:13,416 --> 01:23:15,916 Vou falar pra você qual é o meu problema, Vitor. 1558 01:23:16,041 --> 01:23:18,875 Meu problema é que eu estudei muito. Eu sempre me esforcei. 1559 01:23:19,291 --> 01:23:22,750 Eu me sentia orgulhosa. Eu me sentia respeitada naquele hospital. 1560 01:23:22,958 --> 01:23:25,125 Até você começar com essa merda de assédio. 1561 01:23:25,250 --> 01:23:27,166 -Esse é o meu problema. Entendeu? -Assédio? 1562 01:23:27,291 --> 01:23:28,916 Quem tá te assediando, Paula? 1563 01:23:29,125 --> 01:23:34,166 Ah, cara, na boa. Impressionante, né? Quem tá por cima nunca acha que tá errado. 1564 01:23:34,333 --> 01:23:35,875 Eu já te falei algumas vezes. 1565 01:23:36,333 --> 01:23:37,666 -Eu gosto de você. -Vitor! 1566 01:23:37,750 --> 01:23:39,458 Eu te dei algumas chances, não te dei? 1567 01:23:39,541 --> 01:23:42,166 -O que custa me dar uma chance também? -Me solta. 1568 01:23:42,250 --> 01:23:44,125 Sabia que eu te indiquei pra residência? 1569 01:23:44,208 --> 01:23:45,916 -Me solta. Me solta! -Que é isso? 1570 01:23:46,000 --> 01:23:47,458 Tira a mão dela! Tá louco? 1571 01:23:47,541 --> 01:23:50,666 A Paula é a melhor candidata, e você sabe muito bem disso. 1572 01:23:50,750 --> 01:23:54,208 E tá na cara qual é a tua com ela. Se você prejudicar a Paula, 1573 01:23:54,291 --> 01:23:56,458 -todo mundo vai saber o porquê. -Não é nada disso. 1574 01:23:56,916 --> 01:23:59,416 Eu tava exatamente dizendo pra Paula que a vaga é dela. 1575 01:24:00,458 --> 01:24:01,333 [riso contido] 1576 01:24:03,291 --> 01:24:05,208 Muito obrigada, professor. 1577 01:24:06,375 --> 01:24:08,125 Mas eu não quero mais a vaga. 1578 01:24:08,250 --> 01:24:11,166 Você fez perder toda a graça de trabalhar naquele hospital. 1579 01:24:13,333 --> 01:24:14,583 Amiga, você tá bem? 1580 01:24:18,125 --> 01:24:20,875 [Ana] Teto? Teto? 1581 01:24:21,916 --> 01:24:22,833 Paula? 1582 01:24:23,458 --> 01:24:24,875 Não, Teto. 1583 01:24:26,375 --> 01:24:27,208 Vem. 1584 01:24:31,750 --> 01:24:35,416 Se vocês precisarem de uma consultora de gestão 1585 01:24:35,541 --> 01:24:38,458 de talentos ou recrutamento, é só me ligar. 1586 01:24:38,916 --> 01:24:41,000 Vou dar um pro senhor, Seu Teodoro. 1587 01:24:41,833 --> 01:24:44,291 Ligar. Call. Ligar. 1588 01:24:44,666 --> 01:24:45,750 Boa noite, hein? 1589 01:24:45,875 --> 01:24:47,000 -Boa noite. -[Francisco] Boa noite. 1590 01:24:47,083 --> 01:24:48,083 [Alana] Boa noite. 1591 01:24:48,666 --> 01:24:50,166 Auf wiedersehen. 1592 01:24:51,291 --> 01:24:52,833 -E aí, curtiu? -Amei! 1593 01:24:53,166 --> 01:24:55,916 Mas não pensa que você vai se livrar de mim, não, tá? 1594 01:24:56,333 --> 01:24:57,666 Vamos pra tua casa? 1595 01:24:57,791 --> 01:24:59,625 -Não... -Ah, é. O seu pai. Ele tá lá. 1596 01:25:01,625 --> 01:25:02,750 Tive uma ideia. 1597 01:25:10,791 --> 01:25:15,041 [Teodoro] Nas veias da família Trancoso corre molho de tomate. 1598 01:25:15,750 --> 01:25:17,291 Geração após geração, 1599 01:25:17,541 --> 01:25:19,875 aprimoramos nossas técnicas, 1600 01:25:20,125 --> 01:25:24,041 até criar esse tomate premium. 1601 01:25:25,333 --> 01:25:27,500 E agora eu vou mostrar pra vocês uma prévia 1602 01:25:28,125 --> 01:25:30,958 da campanha na qual meu filho Teto está trabalhando. 1603 01:25:31,250 --> 01:25:34,958 Trata-se de uma ação para divulgar o nosso novo molho 1604 01:25:35,250 --> 01:25:38,375 que une tradição, inovação, 1605 01:25:38,791 --> 01:25:41,041 e o que é mais importante: o amor. 1606 01:25:45,625 --> 01:25:46,916 Teto!  1607 01:25:48,250 --> 01:25:51,375 Vamos, por favor, pra outra sala. Por favor, por aqui, me sigam. 1608 01:26:02,375 --> 01:26:03,375 Meu Deus. 1609 01:26:06,291 --> 01:26:07,250 [porta fecha batendo] 1610 01:26:08,625 --> 01:26:10,625 [Teodoro reclama a distância] 1611 01:26:13,791 --> 01:26:14,750 O que aconteceu? 1612 01:26:15,208 --> 01:26:18,916 Você tava chapado ontem, Teto. Eu te trouxe pra sua casa. 1613 01:26:19,666 --> 01:26:21,416 Mas não precisa se preocupar. 1614 01:26:22,041 --> 01:26:23,500 Eu não me aproveitei de você. 1615 01:26:24,250 --> 01:26:25,583 [Teodoro] Será que não tem limite? 1616 01:26:26,666 --> 01:26:27,583 [suspira] 1617 01:26:28,250 --> 01:26:29,125 Dá licença. 1618 01:26:31,250 --> 01:26:32,250 Pai, o que foi? 1619 01:26:32,666 --> 01:26:34,958 Você pode me explicar o que está acontecendo? 1620 01:26:35,041 --> 01:26:38,000 Desde que cheguei, já te encontrei com três garotas diferentes! 1621 01:26:38,083 --> 01:26:40,041 -Sem falar a cena com o Igor! -Calma. 1622 01:26:40,166 --> 01:26:43,166 Não! Pera aí! O que o porteiro tá fazendo na minha cama? 1623 01:26:43,250 --> 01:26:44,541 [roncando] 1624 01:26:46,041 --> 01:26:48,708 Eu sei lá. Não é isso tudo que você tá pensando. Para. 1625 01:26:48,791 --> 01:26:51,833 É muito pior, Teto! Pior que na fazenda! 1626 01:26:51,916 --> 01:26:54,958 Lá eu já sabia que você era irresponsável. Mas eu tinha esperança 1627 01:26:55,041 --> 01:26:57,333 -que você tivesse crescido! -Você tá enganado! 1628 01:26:58,083 --> 01:26:59,125 Eu mudei, sim. 1629 01:27:00,000 --> 01:27:02,541 Infelizmente, tá muito difícil de acreditar, Teto. 1630 01:27:10,625 --> 01:27:12,375 -[pessoas conversando] -[cachorro latindo] 1631 01:27:12,458 --> 01:27:14,625 -O que é isso? Hã? -Posso ficar aqui? 1632 01:27:14,750 --> 01:27:18,125 Não posso mais ficar na casa do meu pai. Não quero mais nada dele. 1633 01:27:19,291 --> 01:27:21,583 Você não quer mais nada, mas eu quero o meu carro. 1634 01:27:23,500 --> 01:27:26,583 Tá bom, pode ficar aqui. Mas vai ter que ajudar a fazer tudo. 1635 01:27:26,750 --> 01:27:28,958 A limpar a casa, fazer comida e cuidar do bebê, ouviu? 1636 01:27:29,958 --> 01:27:31,958 [música triste] 1637 01:28:20,458 --> 01:28:21,291 Paula! 1638 01:28:23,375 --> 01:28:24,250 Paula! 1639 01:28:25,416 --> 01:28:27,750 -Volta aqui, quero falar com você. -Não, Teto. 1640 01:28:32,208 --> 01:28:33,500 Paula, por favor. 1641 01:28:33,583 --> 01:28:34,708 Com licença, amigo. 1642 01:28:35,375 --> 01:28:38,333 Você tem que me ouvir. Por favor, você tem que me ouvir. 1643 01:28:38,458 --> 01:28:42,291 Ouvir o quê? Se desde que a gente se conheceu você só mentiu pra mim? 1644 01:28:42,375 --> 01:28:45,208 Menti sobre quem eu era porque eu não sabia quem eu era. 1645 01:28:46,333 --> 01:28:49,458 Quando você tem muito dinheiro, as pessoas mentem pra você. 1646 01:28:49,750 --> 01:28:52,916 Você não sabe se tem um amigo de verdade ou por causa do seu dinheiro. Entende? 1647 01:28:53,041 --> 01:28:56,625 Você quer que te digam a verdade, e pra isso você tem que mentir? 1648 01:28:56,791 --> 01:29:00,666 Teto, você quer ter bons amigos, então seja um bom amigo. É simples. 1649 01:29:01,416 --> 01:29:04,125 Se quer que te achem um cara legal, seja um cara legal.  1650 01:29:04,250 --> 01:29:06,000 -E você não foi! -Mas aí é que tá. 1651 01:29:06,750 --> 01:29:09,166 Eu não sabia o que eu queria. Mas agora eu sei. 1652 01:29:09,916 --> 01:29:11,750 Eu quero nós dois, juntos. 1653 01:29:16,500 --> 01:29:17,625 Eu tô indo embora. 1654 01:29:19,958 --> 01:29:23,041 Me inscrevi num programa de médicos voluntários na Amazônia. 1655 01:29:24,000 --> 01:29:25,125 Vou ficar um tempo lá. 1656 01:29:26,791 --> 01:29:27,625 É sério? 1657 01:29:28,791 --> 01:29:29,666 É sério. 1658 01:29:35,458 --> 01:29:36,333 Parabéns. 1659 01:29:37,583 --> 01:29:38,500 Obrigada. 1660 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 Boa sorte. 1661 01:29:41,541 --> 01:29:42,666 Vai ser legal. 1662 01:29:51,041 --> 01:29:56,291 Teodoro, acho que essa foi a melhor turma de aprendizes que nós já tivemos. 1663 01:29:56,791 --> 01:29:59,083 -E o Teto foi o melhor. -O Teto? 1664 01:29:59,250 --> 01:30:01,541 Ele é pró-ativo. Ele é inteligente. 1665 01:30:02,208 --> 01:30:05,750 Ele vai fazer a diferença aqui dentro. Pra mim, a vaga é dele. 1666 01:30:13,208 --> 01:30:15,250 Célio, eu sempre tive muito respeito por você. 1667 01:30:15,333 --> 01:30:17,666 Exijo que você me respeite e me diga a verdade.  1668 01:30:17,750 --> 01:30:19,208 Não preciso de mais um puxa-saco. 1669 01:30:19,291 --> 01:30:22,708 Mas é verdade. O desempenho do seu filho foi excelente. 1670 01:30:24,000 --> 01:30:28,000 Se bem que teve um outro rapaz que teve um desempenho tão bom quanto. 1671 01:30:28,125 --> 01:30:30,250 Melhor. Pode dizer, foi melhor. 1672 01:30:30,416 --> 01:30:34,000 Pra você ter uma ideia, todo o conceito da campanha partiu dele. 1673 01:30:35,333 --> 01:30:37,000 Acho que devíamos contratar os dois. 1674 01:30:37,125 --> 01:30:41,000 Não, Célio. Só tem uma vaga. Só vai entrar um. Você escolha o melhor. 1675 01:30:41,500 --> 01:30:42,833 O melhor, Célio. 1676 01:30:47,750 --> 01:30:48,583 Vambora. 1677 01:30:50,333 --> 01:30:51,666 Levanta. Vambora. 1678 01:30:52,041 --> 01:30:54,041 -Não, para. -Vem, vem. Vamos. 1679 01:30:54,625 --> 01:30:56,625 Vamos que hoje é o seu dia. Vamos. 1680 01:30:57,000 --> 01:30:57,833 Ai! 1681 01:30:58,541 --> 01:31:00,541 [vozerio] 1682 01:31:08,416 --> 01:31:09,500 E aí, bonitinho? 1683 01:31:09,875 --> 01:31:11,291 Cadê a chave do meu carro? 1684 01:31:14,625 --> 01:31:17,291 [canta cochichando] Já ganhou! Já ganhou! Já ganhou! 1685 01:31:27,083 --> 01:31:31,375 Olá. Desculpa. Eu preciso que o senhor troque de cadeira. 1686 01:31:31,541 --> 01:31:32,666 Oi? 1687 01:31:32,791 --> 01:31:36,833 É porque essa daí tá reservada pro presidente da empresa. 1688 01:31:37,166 --> 01:31:40,375 Alana, vocês ainda não foram apresentados. 1689 01:31:40,500 --> 01:31:41,708 Teodoro Trancoso. 1690 01:31:41,916 --> 01:31:43,333 -Não. -A Alana 1691 01:31:43,416 --> 01:31:46,000 foi a nossa coach nessa turma de aprendizes. 1692 01:31:46,083 --> 01:31:48,958 -Nâo... Não é não ele. -Vamos começar a apresentação? 1693 01:31:54,000 --> 01:31:54,833 Vou. 1694 01:31:54,916 --> 01:31:55,875 [riso contido] 1695 01:32:01,416 --> 01:32:02,333 [todos] Boa noite. 1696 01:32:02,458 --> 01:32:04,416 Boa noite. 1697 01:32:04,541 --> 01:32:08,958 Eu gostaria de agradecer a ilustre presença do... 1698 01:32:09,791 --> 01:32:11,916 Sr. Teodoro. 1699 01:32:12,958 --> 01:32:15,500 E parabenizar a turma de aprendizes. 1700 01:32:19,666 --> 01:32:24,333 Antes de entregar os certificados, eu vou chamar o Sr. Célio, 1701 01:32:24,916 --> 01:32:25,958 e ele vai anunciar 1702 01:32:26,041 --> 01:32:31,166 qual de vocês ficou com a vaga de executivo júnior. Célio, por favor. 1703 01:32:31,791 --> 01:32:32,958 Executivo júnior? 1704 01:32:34,833 --> 01:32:36,000 [Célio limpa a garganta] 1705 01:32:36,666 --> 01:32:40,041 Realmente, temos vários destaques nessa turma, 1706 01:32:40,125 --> 01:32:42,750 mas, infelizmente, só uma vaga. 1707 01:32:43,666 --> 01:32:45,250 E ela vai para... 1708 01:32:48,000 --> 01:32:48,875 Teto. 1709 01:32:54,500 --> 01:32:55,375 Vem. 1710 01:33:01,291 --> 01:33:02,541 O que foi? Vai lá. 1711 01:33:04,125 --> 01:33:05,166 Não foi eu não. 1712 01:33:06,208 --> 01:33:08,125 Você. Vai. 1713 01:33:12,291 --> 01:33:13,250 [Célio] E aí vem ele. 1714 01:33:15,458 --> 01:33:17,916 -O que está acontecendo? -Depois. 1715 01:33:18,000 --> 01:33:18,958 Igor? 1716 01:33:19,416 --> 01:33:20,833 [Alana ri] Parabéns! 1717 01:33:21,541 --> 01:33:23,250 O que tá acontecendo aqui, Célio? 1718 01:33:24,000 --> 01:33:26,125 Eu queria agradecer pela oportunidade. 1719 01:33:29,375 --> 01:33:31,208 Mas eu não posso aceitar a vaga. 1720 01:33:32,250 --> 01:33:33,833 Porque eu não sou o Teto. 1721 01:33:37,666 --> 01:33:39,166 Teto, vem até aqui! 1722 01:33:41,875 --> 01:33:43,583 Esse é o Teto. 1723 01:33:50,000 --> 01:33:52,125 -Quem vai ficar com a vaga? -Ninguém. 1724 01:33:53,833 --> 01:33:55,166 Exatamente isso. 1725 01:33:57,875 --> 01:34:00,000 Essa vaga nunca deveria ter existido. 1726 01:34:01,083 --> 01:34:03,666 Ela foi tirada de alguém que merece muito mais do que eu. 1727 01:34:04,291 --> 01:34:06,791 Tô aqui pra pedir desculpa pra você, Monique. 1728 01:34:08,666 --> 01:34:11,625 E pra todos os presentes por toda a confusão que eu causei. 1729 01:34:13,250 --> 01:34:14,208 Desculpa. 1730 01:34:14,958 --> 01:34:16,791 [vozerio] 1731 01:34:23,500 --> 01:34:26,500 Dá licença. Licença. Licença. 1732 01:34:43,166 --> 01:34:44,125 -Teto. -Teto. 1733 01:34:44,541 --> 01:34:45,666 -Esse Teto. -Esse Teto. 1734 01:34:46,416 --> 01:34:48,000 Ia embora sem falar comigo? 1735 01:34:48,125 --> 01:34:50,833 Por causa desse seu planinho... idiota, 1736 01:34:51,125 --> 01:34:52,916 -que eu perdi o meu emprego? -Eu não sabia. 1737 01:34:53,000 --> 01:34:55,291 Me desculpe. Eu não sabia, não queria tirar a vaga de ninguém. 1738 01:34:55,375 --> 01:34:58,791 Eu não sabia que você ia gostar de mim. Quer dizer, do Teto. 1739 01:34:58,875 --> 01:35:01,166 [riso contido] Eu não tava nem aí pro Teto. 1740 01:35:01,583 --> 01:35:03,750 Eu passei a minha vida engolindo sapo, 1741 01:35:03,833 --> 01:35:07,583 sendo interrompida e subestimada por caras tipo o Teto. 1742 01:35:08,416 --> 01:35:11,541 Eu tava muito mais interessada no cara sensível, 1743 01:35:11,833 --> 01:35:13,041 atencioso, 1744 01:35:13,500 --> 01:35:15,291 que tem esse sorriso lindo aí, 1745 01:35:16,041 --> 01:35:18,291 do que na porcaria de um status de herdeiro. 1746 01:35:19,041 --> 01:35:21,291 Então não tá chateada que sou filho do caseiro? 1747 01:35:21,666 --> 01:35:24,541 -Filho de quem? -Eu não tenho um centavo no bolso, 1748 01:35:24,666 --> 01:35:25,750 moro com os meus pais. 1749 01:35:25,833 --> 01:35:27,958 Melhor ficar quieto antes que eu me arrependa. 1750 01:35:28,041 --> 01:35:30,333 Era aposta. E a gente perdeu. O Igor ganhou. 1751 01:35:30,416 --> 01:35:33,666 Ele só ganhou porque todo mundo achou que ele era o filho do chefe! 1752 01:35:33,750 --> 01:35:35,458 Ou seja, ele não merece o carro. 1753 01:35:35,583 --> 01:35:36,958 Pera aí. Concordo com você. 1754 01:35:37,958 --> 01:35:40,083 -Eu não quero o carro. -Não, calma.  1755 01:35:40,291 --> 01:35:43,750 Calma. Não faz nada impulsivo. É claro que você quer esse carro. 1756 01:35:43,875 --> 01:35:45,291 -O que é isso? -Toma, Teto. 1757 01:35:45,416 --> 01:35:47,541 Não aceito devolução. Aposta é aposta. Você sabe. 1758 01:35:47,625 --> 01:35:50,583 Ele não quer devolução, mas quero o meu carro. Dá a chave. 1759 01:35:50,666 --> 01:35:52,000 -Tá bom. Não preciso. -Não. 1760 01:35:52,083 --> 01:35:54,500 Esse carro custa 300 mil por baixo, tá? 1761 01:35:54,583 --> 01:35:56,708 -Ele quer o carro. É dele, ele ganhou. -Toma. 1762 01:35:56,833 --> 01:35:58,125 -Não. Calma! -Obrigada. 1763 01:35:58,250 --> 01:36:01,166 Gente, olha só, já sei. E se todo mundo ficar com o carro? 1764 01:36:01,333 --> 01:36:04,625 Você tá pensando em vender o carro e dividir o dinheiro? 1765 01:36:04,958 --> 01:36:05,916 Entre vocês. 1766 01:36:06,041 --> 01:36:08,291 Não, dividir não. Investir. 1767 01:36:08,375 --> 01:36:10,708 Ai, meu Deus... Investir em quê? 1768 01:36:11,208 --> 01:36:13,583 Em alguma coisa que leve a gente pra algum lugar. 1769 01:36:16,375 --> 01:36:17,583 -[assovio] -[buzina toca] 1770 01:36:28,500 --> 01:36:30,583 -Surpresa! -Ah! 1771 01:36:33,291 --> 01:36:36,833 Parabéns, filhão. Sempre acreditei em você, filho. 1772 01:36:37,125 --> 01:36:38,333 Ah, eu também. 1773 01:36:39,208 --> 01:36:41,208 Nos dois. Nos dois, né? 1774 01:36:42,000 --> 01:36:43,958 -Parabéns, sócio. -Pô, gente. Obrigado. 1775 01:36:44,083 --> 01:36:45,666 Mas não precisava, sério. 1776 01:36:45,750 --> 01:36:47,500 Eu também acho, né. Mas fazer o quê? 1777 01:36:47,583 --> 01:36:49,750 -A comunidade inteira fez questão. -É, fazer o quê? 1778 01:36:49,833 --> 01:36:51,833 [risos] 1779 01:36:51,916 --> 01:36:53,791 -[Monique] Parabéns. -[campainha toca] 1780 01:36:56,791 --> 01:36:57,958 [cavalo ronca] 1781 01:36:59,000 --> 01:37:01,500 -Pronto. Agora tá todo mundo aqui. -Verdade. 1782 01:37:05,250 --> 01:37:06,083 Oi. [ri] 1783 01:37:07,958 --> 01:37:09,000 Quanto tempo. 1784 01:37:10,166 --> 01:37:11,125 Não é?  1785 01:37:12,583 --> 01:37:13,541 Tudo bem? 1786 01:37:15,291 --> 01:37:16,291 Tô bem, e você? 1787 01:37:16,375 --> 01:37:18,333 Eu tinha que vir. Tava muito curiosa. 1788 01:37:18,416 --> 01:37:20,875 Tava em Roraima quando ouvi falar do projeto de vocês. 1789 01:37:21,791 --> 01:37:23,666 -Tava muito curiosa. -Quer conhecer? 1790 01:37:25,041 --> 01:37:26,625 -Quero. -Vamos lá, então? 1791 01:37:27,208 --> 01:37:29,125 -Vamos lá. Dá licença. -Por favor. 1792 01:37:29,791 --> 01:37:32,333 -Seu pai? -É. Ele é um dos meus clientes. 1793 01:37:32,708 --> 01:37:34,166 Quer dizer, meu não. Nosso. 1794 01:37:34,333 --> 01:37:37,833 A empresa é minha, da Monique e do Igor, que tá fazendo faculdade agora. 1795 01:37:38,041 --> 01:37:40,666 E a esposa dele, a Alana, trabalha aqui com a gente. 1796 01:37:40,750 --> 01:37:42,291 -Oi. -Olha ela. 1797 01:37:42,458 --> 01:37:43,541 Paula, né? 1798 01:37:43,625 --> 01:37:45,625 É. A famosa. 1799 01:37:45,750 --> 01:37:47,166 [risos] 1800 01:37:47,541 --> 01:37:49,625 -Com licença. Vamos ver o projeto? -Dá licença. 1801 01:37:49,708 --> 01:37:50,666 -Tá. -[Igor] Até mais. 1802 01:37:51,375 --> 01:37:55,291 Cada morador recebe uma boa renda extra pra produzir os tomates premium. 1803 01:37:55,708 --> 01:37:57,375 São todos orgânicos. É bem legal. 1804 01:37:57,500 --> 01:37:58,375 Olha! 1805 01:37:59,791 --> 01:38:01,791 "Teto Fresco"? -Olha, eu fui contra. 1806 01:38:01,916 --> 01:38:03,750 [risos] 1807 01:38:05,250 --> 01:38:06,291 [Paula] Teto... 1808 01:38:08,208 --> 01:38:09,083 Tô boba. 1809 01:38:13,875 --> 01:38:15,375 Paula, eu queria te agradecer. 1810 01:38:17,291 --> 01:38:19,666 Eu não seria quem sou hoje se eu não tivesse te conhecido. 1811 01:38:21,666 --> 01:38:22,666 Olha só isso aqui. 1812 01:38:23,666 --> 01:38:24,583 Olha que bonito. 1813 01:38:24,666 --> 01:38:26,958 -Que lindo! É. -Bonito, né? 1814 01:38:27,041 --> 01:38:27,916 É nosso. 1815 01:38:28,875 --> 01:38:30,333 [rindo] Que é isso? Que é isso? Para! 1816 01:38:30,416 --> 01:38:34,500 Foi mal. Foi mal. Mas eu esperei muito pra fazer isso. 1817 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 Satisfeita? 1818 01:38:40,166 --> 01:38:41,083 Ainda não. 1819 01:38:41,666 --> 01:38:44,041 ["All The Lies" de Alok, Felix Jaehn e The Vamps toca] 1820 01:41:32,625 --> 01:41:33,958 [música termina] 1821 01:41:34,083 --> 01:41:38,416 ["The Edge Is On The Sun" de Diego Fragoso e Gianni Petrarca e Walter Mourão toca]