1
00:00:00,410 --> 00:00:01,730
Come on, Emily.
Time to go.
2
00:00:01,730 --> 00:00:04,180
Oh, my God.
It's 7:05!
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,420
How is it so early
and we're already so late?
4
00:00:06,420 --> 00:00:08,510
Phone.
Where's my phone?
5
00:00:08,510 --> 00:00:10,010
Where's my phone?
Babe, I'm sorry.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,720
I can't pretend to care
where your phone is right now.
7
00:00:13,470 --> 00:00:14,430
Hon, call it, please.
8
00:00:14,430 --> 00:00:16,510
Okay.
9
00:00:16,510 --> 00:00:17,560
Hey,
where's my phone?
10
00:00:17,560 --> 00:00:19,020
Jo?
Jo, where's my phone?
11
00:00:19,020 --> 00:00:20,520
Really, babe?
I need it!
12
00:00:20,520 --> 00:00:21,940
I need ‐‐ Mom, Mom.
[ Whistles ]
13
00:00:21,940 --> 00:00:23,480
Could you call my phone,
please?
14
00:00:23,480 --> 00:00:24,810
Yeah. It's ringing.
[ Cellphone vibrating ]
15
00:00:24,810 --> 00:00:26,900
Shut up!
Everyone shut up!
16
00:00:28,360 --> 00:00:31,150
Oop. Got it.
17
00:00:31,150 --> 00:00:32,490
Call mine.
Yeah.
18
00:00:32,490 --> 00:00:33,660
[ Cellphone vibrating ]
19
00:00:33,660 --> 00:00:35,950
Wa‐ah!
Ooh!
20
00:00:37,620 --> 00:00:38,700
Good morning.
21
00:00:40,540 --> 00:00:43,790
Mom, could you at least help us
get Emily's shoes on, please?
22
00:00:43,790 --> 00:00:45,130
Yeah, I‐I‐I would love to,
but ‐‐
23
00:00:45,130 --> 00:00:47,340
[ Retches, spits ]
24
00:00:47,340 --> 00:00:49,460
...I'm very busy.
25
00:00:49,460 --> 00:00:50,880
Busy being disgusting
or...?
26
00:00:50,880 --> 00:00:52,430
No! [ Laughs ]
27
00:00:52,430 --> 00:00:54,890
No, I'm harvesting
my saliva.
28
00:00:57,010 --> 00:00:59,810
I'm doing it for
an Ancestry DNA kit.
29
00:00:59,810 --> 00:01:02,890
They take three
test tubes of spit
30
00:01:02,890 --> 00:01:06,730
and weave together the tapestry
of your heritage.
31
00:01:06,730 --> 00:01:08,070
Weave the what?
32
00:01:08,070 --> 00:01:09,650
Bill,
get the lunches, please.
33
00:01:09,650 --> 00:01:10,900
Emily,
put your shoes on.
34
00:01:10,900 --> 00:01:12,650
Why?
Because
we have to go to school.
35
00:01:12,650 --> 00:01:13,990
I don't want
to go to school!
36
00:01:13,990 --> 00:01:17,370
I don't want to do anything
I'm doing, so...
37
00:01:17,370 --> 00:01:19,830
Fine, if you don't want to
put on your shoes,
38
00:01:19,830 --> 00:01:21,290
Mommy will just
put them on for you.
39
00:01:21,290 --> 00:01:22,750
[ Screams ]
40
00:01:24,040 --> 00:01:26,830
I'm not even
touching you.
41
00:01:26,830 --> 00:01:28,380
[ Singsong voice ]
Carpool's here!
42
00:01:28,380 --> 00:01:30,340
It is
way too early for that.
43
00:01:30,340 --> 00:01:32,590
Early?
It's 7:09.
44
00:01:32,590 --> 00:01:34,800
I've already taken 30,000 steps
and read the Bible.
45
00:01:37,010 --> 00:01:39,510
And I fixed your mailbox
on the way in.
46
00:01:39,510 --> 00:01:41,350
I was gonna get to that
this weekend.
47
00:01:41,350 --> 00:01:43,850
Yeah, well, it was on
my "to‐do for you list."
48
00:01:43,850 --> 00:01:45,810
And I know you don't
respect breakfast,
49
00:01:45,810 --> 00:01:48,110
so I brought over
some organic granola.
50
00:01:48,110 --> 00:01:49,230
Thank you.
51
00:01:49,230 --> 00:01:50,980
Sometimes
you're a nice brother.
52
00:01:50,980 --> 00:01:51,900
It's for Sandy.
53
00:01:53,570 --> 00:01:55,450
Thank you, Chuy.
54
00:01:55,450 --> 00:01:56,740
I'm sure I'll enjoy it
55
00:01:56,740 --> 00:01:58,660
as soon as
I replenish my saliva.
56
00:02:00,330 --> 00:02:01,620
Mm.
57
00:02:01,620 --> 00:02:03,410
Chuy,
you are an inspiration.
58
00:02:03,410 --> 00:02:05,040
Honestly, I don't know
why these two
59
00:02:05,040 --> 00:02:06,960
can't get out the door
in the morning.
60
00:02:06,960 --> 00:02:09,750
Well, behind every man is a
great woman just doing it all.
61
00:02:09,750 --> 00:02:11,670
You know, my wife, Brie.
62
00:02:11,670 --> 00:02:12,840
Hey, Bill?
63
00:02:12,840 --> 00:02:14,340
It's too bad
Jo can't do it all.
64
00:02:14,340 --> 00:02:15,470
Right, Bill?
65
00:02:17,430 --> 00:02:19,850
I'm gonna
go get my bag.
66
00:02:19,850 --> 00:02:22,060
Oh, Bill, Bill, can you get
the check for the day care?
67
00:02:22,060 --> 00:02:23,640
Wait,
what did you just say?
68
00:02:23,640 --> 00:02:25,140
The check for the ‐‐
69
00:02:25,140 --> 00:02:26,350
Day care?
70
00:02:26,350 --> 00:02:28,690
My beautiful goddaughter's
in day care?
71
00:02:28,690 --> 00:02:31,610
[ Spits ]
Exactly!
72
00:02:31,610 --> 00:02:34,190
This child is a genius.
73
00:02:34,190 --> 00:02:36,320
She needs to
be in preschool.
74
00:02:36,320 --> 00:02:38,610
Well,
good reason she's not.
75
00:02:38,610 --> 00:02:39,950
We forgot to apply.
76
00:02:39,950 --> 00:02:41,200
[ Scoffs ]
77
00:02:41,200 --> 00:02:42,830
You forgot?
78
00:02:42,830 --> 00:02:44,620
Well, you know how it is
with your second kid ‐‐
79
00:02:44,620 --> 00:02:45,660
sort of forget
you have them?
80
00:02:47,420 --> 00:02:50,630
Alright, so, Lulu's just gonna
rot for a year
81
00:02:50,630 --> 00:02:52,170
with a bunch of
dum‐dum babies?
82
00:02:52,170 --> 00:02:53,800
Hey, hey!
83
00:02:53,800 --> 00:02:55,630
Some of them
are toddlers.
84
00:02:55,630 --> 00:02:57,680
Okay,
I will fix this.
85
00:02:57,680 --> 00:02:59,340
I'll put in a word with
Rainbow Beginnings.
86
00:02:59,340 --> 00:03:02,350
It's where my kids went,
and they're perfect.
87
00:03:02,350 --> 00:03:04,600
These kids aren't.
88
00:03:04,600 --> 00:03:07,350
Yeah, thanks, Chuy, but we can
take care of our own kids.
89
00:03:07,350 --> 00:03:08,940
Let's go.
Bill, get the stroller.
90
00:03:08,940 --> 00:03:09,850
Okay.
91
00:03:16,360 --> 00:03:17,860
[ Chuy laughs ]
92
00:03:25,660 --> 00:03:26,660
♪♪
93
00:03:31,960 --> 00:03:36,170
♪♪
94
00:03:43,350 --> 00:03:44,970
[ Keys clatter ]
95
00:03:46,850 --> 00:03:48,060
Oh, my God.
96
00:03:48,060 --> 00:03:49,850
It's 7:05.
97
00:03:49,850 --> 00:03:53,190
How is it so early
and feels so late?
98
00:03:53,190 --> 00:03:56,320
So, is there just
always traffic now?
99
00:03:56,320 --> 00:03:57,690
Is that it?
100
00:03:57,690 --> 00:03:59,030
Let's homeschool
the kids.
101
00:03:59,030 --> 00:04:00,280
[ Chuckles ]
102
00:04:00,280 --> 00:04:01,820
Because of traffic?
103
00:04:03,530 --> 00:04:04,580
Maybe.
104
00:04:06,330 --> 00:04:07,330
What's for dinner?
105
00:04:07,330 --> 00:04:08,660
[ Sighs ]
106
00:04:08,660 --> 00:04:10,830
Why does there have to be dinner
every night?
107
00:04:12,630 --> 00:04:14,790
Do you think there's
any chance in the world
108
00:04:14,790 --> 00:04:16,670
your mom
made dinner for us?
109
00:04:16,670 --> 00:04:18,710
I just had
the most wonderful dinner.
110
00:04:21,090 --> 00:04:23,300
I'm so glad I took that
cooking‐for‐one class.
111
00:04:23,300 --> 00:04:25,010
Oh, yum!
112
00:04:27,970 --> 00:04:30,270
We can't keep going across town
every day
113
00:04:30,270 --> 00:04:32,140
for the next three years.
114
00:04:32,140 --> 00:04:34,610
Maybe you should
take Chuy up on his advice.
115
00:04:34,610 --> 00:04:37,270
I mean, I looked at the website
for Rainbow Beginnings,
116
00:04:37,270 --> 00:04:39,320
and it looks like
a terrific preschool.
117
00:04:39,320 --> 00:04:41,450
And it's a block away
from Emily's school.
118
00:04:45,570 --> 00:04:47,240
It is?
119
00:04:47,240 --> 00:04:49,700
Anyway, I'm dying
to get my test results back
120
00:04:49,700 --> 00:04:51,290
from the DNA thing.
121
00:04:51,290 --> 00:04:54,040
I know we're Irish,
but this is an Italian nose.
122
00:04:56,290 --> 00:04:58,710
Somebody had an affair.
123
00:04:58,710 --> 00:05:01,420
As...urgent as that is,
124
00:05:01,420 --> 00:05:03,970
babe, how did we not know that
Rainbow Beginnings is so close?
125
00:05:03,970 --> 00:05:05,760
We got to do this.
126
00:05:05,760 --> 00:05:08,310
I mean,
it's one drop‐off.
127
00:05:09,470 --> 00:05:10,560
That's the dream.
128
00:05:12,350 --> 00:05:15,810
Do we...
dare to dream?
129
00:05:18,110 --> 00:05:19,940
I had penne
for dinner.
130
00:05:19,940 --> 00:05:21,490
Oh, fun fact!
131
00:05:21,490 --> 00:05:23,450
"Penne" means "penis"!
132
00:05:23,450 --> 00:05:25,490
Who knew?!
133
00:05:25,490 --> 00:05:28,740
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
134
00:05:28,740 --> 00:05:30,200
Sweetheart,
with one drop‐off,
135
00:05:30,200 --> 00:05:31,870
I could actually
get to work on time.
136
00:05:31,870 --> 00:05:33,790
You know, they never promote me
'cause I always show up sweaty,
137
00:05:33,790 --> 00:05:35,580
and, you know...they never
promote the sweaty guy.
138
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Yes, but Lulu loves it
where she is.
139
00:05:40,920 --> 00:05:42,470
I mean,
she's made friends.
140
00:05:42,470 --> 00:05:44,380
True, true. Pulling her out
right now would be traumatic.
141
00:05:44,380 --> 00:05:46,340
You're right.
142
00:05:46,340 --> 00:05:48,390
Eh. We never get to see
our friends. Why should she?
143
00:05:48,390 --> 00:05:49,680
Let's do it.
144
00:05:51,520 --> 00:05:53,060
I think you're making
a wonderful decision.
145
00:05:53,060 --> 00:05:54,480
Awww!
146
00:05:54,480 --> 00:05:56,270
Well, the fact that you're
on board makes me hate it,
147
00:05:56,270 --> 00:05:58,310
but we're still
gonna do it.
We're gonna do it.
148
00:05:58,310 --> 00:06:02,610
♪♪
149
00:06:02,610 --> 00:06:05,950
Wow. Ms. Molina,
this place is gorgeous.
150
00:06:05,950 --> 00:06:07,910
The little desks
and the little chairs.
151
00:06:07,910 --> 00:06:10,120
It's like
a little school.
152
00:06:10,120 --> 00:06:13,830
It is.
It is a preschool.
153
00:06:14,910 --> 00:06:16,960
That is,
without a doubt,
154
00:06:16,960 --> 00:06:18,960
the finest sandbox
I have ever seen.
155
00:06:18,960 --> 00:06:20,170
Thank you.
156
00:06:20,170 --> 00:06:23,210
And, of course,
we take safety very seriously.
157
00:06:23,210 --> 00:06:25,090
Obviously,
this is a nut‐free zone.
158
00:06:25,090 --> 00:06:26,880
Oh, well,
that might be a problem
159
00:06:26,880 --> 00:06:28,970
because Lulu is
a bit of a nut.
160
00:06:28,970 --> 00:06:30,140
[ Laughs ]
161
00:06:31,390 --> 00:06:34,100
Nuts can kill
some of our students.
162
00:06:34,100 --> 00:06:36,850
Yeah, Jo, come on.
163
00:06:36,850 --> 00:06:37,940
Excuse me.
164
00:06:37,940 --> 00:06:42,110
So, I hope...
you know isn't intimidated.
165
00:06:42,110 --> 00:06:43,900
This is a big step.
I know. I know.
166
00:06:43,900 --> 00:06:45,610
It's all kind of
hitting me, you know?
167
00:06:45,610 --> 00:06:47,530
She's not a baby anymore,
and, uh,
168
00:06:47,530 --> 00:06:49,700
we're not ‐‐
not having any more babies.
169
00:06:49,700 --> 00:06:50,910
Dear God, no.
170
00:06:50,910 --> 00:06:52,280
No. That's it.
171
00:06:52,280 --> 00:06:54,830
It's like...
no more babies.
172
00:06:54,830 --> 00:06:56,620
[ Voice breaking ]
I love babies.
173
00:06:56,620 --> 00:06:58,920
Ooh. Sorry.
174
00:07:02,000 --> 00:07:04,090
Well, you're in
the system now, Lulu.
175
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
It's over.
176
00:07:05,090 --> 00:07:06,800
Good luck.
177
00:07:10,010 --> 00:07:14,180
Lulu...I know this place
is big and scary,
178
00:07:14,180 --> 00:07:15,520
but you know what?
179
00:07:15,520 --> 00:07:17,730
In a few days, you're gonna
make some friends and ‐‐
180
00:07:17,730 --> 00:07:18,980
Bye!
181
00:07:18,980 --> 00:07:20,980
[ Screams ]
182
00:07:22,770 --> 00:07:24,650
That bitch.
183
00:07:26,860 --> 00:07:29,200
Doesn't she know how emotionally
fragile we are right now?
184
00:07:30,490 --> 00:07:31,490
[ Sighs ]
185
00:07:31,490 --> 00:07:33,200
So, now what?
186
00:07:33,200 --> 00:07:37,160
Well, now we walk Emily
next door to her school,
187
00:07:37,160 --> 00:07:38,710
and we have 45 minutes
until work starts,
188
00:07:38,710 --> 00:07:40,500
so maybe we have a...
189
00:07:40,500 --> 00:07:41,830
[ Gasps ]
190
00:07:41,830 --> 00:07:44,380
[ Techno music plays ]
Car party!
191
00:07:46,460 --> 00:07:47,460
[ Music stops ]
192
00:07:47,460 --> 00:07:49,300
I have been
staring at my phone
193
00:07:49,300 --> 00:07:51,430
for eight solid minutes
without anyone interrupting.
194
00:07:51,430 --> 00:07:52,970
[ Chuckles ]
195
00:07:52,970 --> 00:07:54,810
Hey, did you know
that we had a new President?
196
00:07:56,180 --> 00:07:58,730
Reaction...
is real mixed.
197
00:08:00,810 --> 00:08:03,980
I cannot wait
to waste this time every day!
198
00:08:03,980 --> 00:08:06,110
I'm not gonna do
anything responsible.
199
00:08:07,740 --> 00:08:09,700
Uhp! Score.
Half‐eaten baggie of Goldfish.
200
00:08:09,700 --> 00:08:11,110
Ooh, gimme!
201
00:08:11,110 --> 00:08:12,820
Mmm!
202
00:08:12,820 --> 00:08:14,030
Ohh!
203
00:08:14,030 --> 00:08:15,160
Mm. Here, catch.
Oh.
204
00:08:15,160 --> 00:08:17,330
There we go.
205
00:08:17,330 --> 00:08:20,000
This is
our best date ever.
206
00:08:20,000 --> 00:08:21,790
Oh, God.
That's sad.
207
00:08:21,790 --> 00:08:23,000
No, this is amazing.
208
00:08:25,500 --> 00:08:26,920
[ Cellphone vibrates ]
209
00:08:26,920 --> 00:08:29,470
Oh.
It's the preschool.
210
00:08:29,470 --> 00:08:30,720
Hello?
211
00:08:32,550 --> 00:08:34,010
Okay.
212
00:08:35,100 --> 00:08:36,390
Okay.
213
00:08:36,390 --> 00:08:38,140
What's happening?
Shh!
214
00:08:38,140 --> 00:08:39,600
Okay, thank you.
We will be right in.
215
00:08:39,600 --> 00:08:41,310
Thank you.
What happened?
216
00:08:41,310 --> 00:08:44,060
Lulu bit Casper.
217
00:08:48,190 --> 00:08:50,150
So...
218
00:08:50,150 --> 00:08:52,700
Casper is a child?
219
00:08:54,110 --> 00:08:57,330
Someone chose to
name their child...Casper?
220
00:08:58,910 --> 00:09:01,370
Guessing you've heard all
the "friendly ghost" jokes ‐‐
I've heard them.
221
00:09:01,370 --> 00:09:03,870
I mean, they're kids.
222
00:09:03,870 --> 00:09:05,790
Biting's a thing
that happens, right?
223
00:09:05,790 --> 00:09:07,840
It's not
that big a deal.
224
00:09:07,840 --> 00:09:10,050
Mommy!
225
00:09:10,050 --> 00:09:11,130
Oh, my God!
226
00:09:12,680 --> 00:09:15,050
We're also learning
about cherries.
227
00:09:15,050 --> 00:09:16,300
[ Gasps ] Oh.
[ Sighing ] Okay.
228
00:09:19,390 --> 00:09:22,980
♪♪
229
00:09:22,980 --> 00:09:24,940
[ Keys clatter ]
230
00:09:24,940 --> 00:09:26,940
Oh, good.
You're home.
231
00:09:26,940 --> 00:09:29,820
Doesn't this look
exactly like me?
232
00:09:33,030 --> 00:09:34,240
Bill: Ohh.
233
00:09:36,030 --> 00:09:39,160
Hitting the wine
a little early tonight, huh?
234
00:09:39,160 --> 00:09:41,700
I'm telling you,
we're Italian.
235
00:09:41,700 --> 00:09:44,000
That explains
why I love pasta.
236
00:09:45,580 --> 00:09:48,340
Definitely explains
why I love penne.
237
00:09:51,840 --> 00:09:54,170
Because I told you last night
that "penne" means ‐‐
238
00:09:54,170 --> 00:09:57,260
‐Yeah, yeah, we got it!
‐Would you stop talking, please?
239
00:09:57,260 --> 00:09:58,970
...penis.
[ Thud ]
240
00:10:00,510 --> 00:10:02,770
How was Lulu's first day?
241
00:10:02,770 --> 00:10:05,440
Oh, it was amazing.
It was really, really great.
So good! [ Laughs ]
242
00:10:07,060 --> 00:10:08,520
We're not gonna tell her
about the biting, right?
243
00:10:08,520 --> 00:10:10,570
Oh, never.
Her or Chuy.
244
00:10:10,570 --> 00:10:12,190
Sandy: Oh, my God!
245
00:10:12,190 --> 00:10:15,240
Hopefully, that just means we're
related to Pacino or something.
246
00:10:15,240 --> 00:10:18,280
I just found this
in Lulu's bag.
247
00:10:18,280 --> 00:10:22,080
It says she's a‐a...
a biter?
248
00:10:22,080 --> 00:10:24,080
"Incident report"?
249
00:10:24,080 --> 00:10:25,580
Well, the school
already told us.
250
00:10:25,580 --> 00:10:27,170
They also have to
write her up?
251
00:10:27,170 --> 00:10:29,590
This thing
is eight pages long!
252
00:10:29,590 --> 00:10:31,880
There's
recommended reading?
253
00:10:31,880 --> 00:10:33,960
How did we
end up with homework?
254
00:10:33,960 --> 00:10:37,010
They never did this kind of
thing at Emily's preschool.
255
00:10:37,010 --> 00:10:38,640
Yeah, the only time
they ever called us
256
00:10:38,640 --> 00:10:40,140
was when
our check bounced.
257
00:10:40,140 --> 00:10:43,520
The pictures from the security
cameras are very disturbing.
258
00:10:43,520 --> 00:10:45,850
Lulu looks up at the camera
and laughs.
259
00:10:47,310 --> 00:10:50,610
I think she bit Casper
for a thrill.
260
00:10:50,610 --> 00:10:52,570
Mom, kids bite, okay?
It's fine.
261
00:10:53,480 --> 00:10:54,860
Well, you did have
262
00:10:54,860 --> 00:10:56,610
that "rubbing yourself
against blocks" incident
263
00:10:56,610 --> 00:10:58,110
in the first grade.
264
00:10:58,110 --> 00:10:58,740
Mom!
265
00:11:01,280 --> 00:11:02,370
What?
266
00:11:03,330 --> 00:11:05,700
No, I‐I...I was...
267
00:11:05,700 --> 00:11:08,870
cleaning them
on my pants.
268
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
You know,
your dad was a biter.
269
00:11:13,960 --> 00:11:16,260
Not that I didn't enjoy it
from time to time ‐‐
270
00:11:16,260 --> 00:11:17,670
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop!
Stop, stop, stop,
stop, stop!
271
00:11:17,670 --> 00:11:19,970
A biter?
A biter?!
272
00:11:19,970 --> 00:11:21,180
How do you know?
273
00:11:21,180 --> 00:11:23,140
I'm on the board.
I get every incident report.
274
00:11:23,140 --> 00:11:24,890
Why?
275
00:11:24,890 --> 00:11:27,560
[ Sighs ]
This needs to be handled.
276
00:11:27,560 --> 00:11:29,060
Okay.
277
00:11:29,060 --> 00:11:31,060
Okay, uh...Lulu doesn't have
our last name.
278
00:11:31,060 --> 00:11:32,860
She has Bill's last name,
so that's good.
279
00:11:32,860 --> 00:11:35,280
Um, I can
call in some favors.
280
00:11:35,280 --> 00:11:37,440
We can steal
the footage.
281
00:11:37,440 --> 00:11:40,280
And we need to
go on the attack.
282
00:11:40,280 --> 00:11:42,830
We are gonna
destroy Casper.
283
00:11:42,830 --> 00:11:45,740
I was thinking
exactly the same thing.
284
00:11:45,740 --> 00:11:47,580
Oh, you are as wise
as you are beautiful.
285
00:11:47,580 --> 00:11:49,500
Oh, Chuy.
286
00:11:49,500 --> 00:11:51,920
Can we have
a snack?
287
00:11:51,920 --> 00:11:53,290
Okay.
288
00:11:53,290 --> 00:11:55,670
Could you two give us a sec
so we could talk to Lulu?
289
00:11:57,970 --> 00:12:00,010
Or...just stay right there.
Whatever.
290
00:12:01,510 --> 00:12:03,140
Hey, Lulu?
291
00:12:03,140 --> 00:12:06,430
Today you did something
that was...not okay.
292
00:12:09,640 --> 00:12:11,940
I don't think
that really sunk in.
293
00:12:11,940 --> 00:12:13,900
Mom, please?
294
00:12:13,900 --> 00:12:17,940
Lulu, you bit Casper,
and that's a no‐no.
295
00:12:17,940 --> 00:12:18,860
Okay?
296
00:12:18,860 --> 00:12:20,700
We don't bite, okay?
297
00:12:21,990 --> 00:12:23,200
Look.
298
00:12:23,200 --> 00:12:24,240
Rrrrnh!
299
00:12:24,240 --> 00:12:25,330
No.
300
00:12:25,330 --> 00:12:27,240
Rrrrnh!
301
00:12:27,240 --> 00:12:29,710
That's a no.
302
00:12:29,710 --> 00:12:30,960
Blapo do.
303
00:12:30,960 --> 00:12:33,790
"Blapo do"
means "okay."
304
00:12:33,790 --> 00:12:36,300
Blah‐bleep dookey do.
305
00:12:36,300 --> 00:12:37,960
Blah‐bleep dookey do.
306
00:12:37,960 --> 00:12:39,050
She's got it.
307
00:12:40,800 --> 00:12:42,550
Bah‐bleep do‐do‐do.
308
00:12:42,550 --> 00:12:43,840
[ Laughs ]
309
00:12:43,840 --> 00:12:45,890
What ‐‐
What does that mean?
310
00:12:45,890 --> 00:12:47,720
It's a sick burn.
311
00:12:55,190 --> 00:12:56,770
So, that's handled.
312
00:12:56,770 --> 00:13:01,240
♪♪
313
00:13:01,240 --> 00:13:02,950
Hey, Ms. Molina.
314
00:13:02,950 --> 00:13:04,820
Thank you so much
for the incident report.
315
00:13:04,820 --> 00:13:07,830
We did all
the recommended reading.
316
00:13:07,830 --> 00:13:10,120
Supes interesting.
[ Chuckles ]
317
00:13:10,120 --> 00:13:11,910
I actually tapped out
around 2:00 a. m.,
318
00:13:11,910 --> 00:13:15,500
but I get the gist ‐‐
biting bad.
319
00:13:15,500 --> 00:13:16,540
Great.
320
00:13:16,540 --> 00:13:18,960
And obviously,
Lulu is new.
321
00:13:18,960 --> 00:13:20,880
It's normal to have
bumps in the road.
322
00:13:20,880 --> 00:13:23,300
Thank you so much
for understanding.
323
00:13:23,300 --> 00:13:25,390
Just let us know if there's
anything else you need from us.
324
00:13:25,390 --> 00:13:27,470
Alright.
Wait.
325
00:13:27,470 --> 00:13:29,470
Where are you going?
326
00:13:29,470 --> 00:13:30,850
To work.
To work.
327
00:13:30,850 --> 00:13:32,680
To stop biting behavior,
328
00:13:32,680 --> 00:13:34,730
you need to catch it in action
and redirect it.
329
00:13:34,730 --> 00:13:35,940
[ Inhales sharply ]
330
00:13:35,940 --> 00:13:37,150
Well,
good luck catching it.
331
00:13:37,150 --> 00:13:38,690
And redirecting it.
332
00:13:38,690 --> 00:13:42,690
And the parents need to do
the observing and redirecting
333
00:13:42,690 --> 00:13:44,780
for it to be
most effective.
334
00:13:44,780 --> 00:13:46,450
This was all
in the recommended reading.
335
00:13:46,450 --> 00:13:47,530
It was?
336
00:13:47,530 --> 00:13:50,040
Yeah, Bill.
[ Scoffs ]
337
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
Let me get this straight ‐‐
instead of going to work,
338
00:13:52,040 --> 00:13:55,040
you want us to...
stay here and watch our kid?
339
00:13:55,040 --> 00:13:59,090
At the place we thought we were
paying to watch our kid?
340
00:13:59,090 --> 00:14:00,800
Thank you!
341
00:14:00,800 --> 00:14:04,720
♪♪
342
00:14:07,300 --> 00:14:09,640
[ Kids screaming ]
343
00:14:11,260 --> 00:14:13,270
Hey.
How'd the first shift go?
344
00:14:13,270 --> 00:14:15,520
It was the world's
most boring stakeout.
345
00:14:15,520 --> 00:14:17,940
Four hours of
absolutely nothing.
346
00:14:17,940 --> 00:14:19,900
Although, a good portion of that
was a nap.
347
00:14:19,900 --> 00:14:21,230
Oh, so,
the kids napped already?
348
00:14:22,440 --> 00:14:24,900
Sure. Yeah.
Let's say it was them.
349
00:14:24,900 --> 00:14:26,820
Babe, I can't believe
this is happening.
350
00:14:26,820 --> 00:14:28,530
You know, Emily was supposed to
be the weird one
351
00:14:28,530 --> 00:14:29,620
and Lulu was easy.
352
00:14:29,620 --> 00:14:31,080
I know.
353
00:14:31,080 --> 00:14:33,540
Now the easy one is the...
psycho one
354
00:14:33,540 --> 00:14:35,080
and the weird one is...
355
00:14:35,080 --> 00:14:36,790
well,
still the weird one.
356
00:14:38,170 --> 00:14:39,710
Ms. Molina: Lulu!
357
00:14:39,710 --> 00:14:41,380
Maybe there's two Lulus?
358
00:14:43,130 --> 00:14:45,670
There has been a second,
more disturbing incident.
359
00:14:48,890 --> 00:14:52,430
So, she killed someone
or...?
360
00:14:52,430 --> 00:14:54,100
♪♪
361
00:14:57,180 --> 00:14:58,520
Lulu kissed Casper.
362
00:15:02,360 --> 00:15:04,780
My son was kissed!
363
00:15:04,780 --> 00:15:06,110
Kissed.
364
00:15:07,570 --> 00:15:10,620
These are Casper's parents,
Kendra and Casper Senior.
365
00:15:10,620 --> 00:15:11,530
[ Snorts ]
[ Laughs ]
366
00:15:11,530 --> 00:15:13,200
[ Coughs ]
367
00:15:13,200 --> 00:15:14,490
[ Grunts ]
368
00:15:17,370 --> 00:15:20,830
They have asked
to have a dialogue.
369
00:15:20,830 --> 00:15:23,290
Last night,
Casper was so upset,
370
00:15:23,290 --> 00:15:25,340
he couldn't even
eat his vegetables.
371
00:15:25,340 --> 00:15:28,970
Yeah,
that sounds unrelated.
372
00:15:28,970 --> 00:15:30,430
He's vegan.
373
00:15:30,430 --> 00:15:31,890
He's literally starving.
374
00:15:31,890 --> 00:15:33,430
Was probably
starving before.
375
00:15:33,430 --> 00:15:34,220
Hello.
376
00:15:35,680 --> 00:15:38,230
They're just children.
I mean, come on.
377
00:15:38,230 --> 00:15:40,100
Haven't you guys been through
this with your other kids?
378
00:15:40,100 --> 00:15:42,860
Um, we care about
the environment,
379
00:15:42,860 --> 00:15:44,980
so Casper is our only child,
and ‐‐
380
00:15:44,980 --> 00:15:47,650
Ohhh!
Ohhh!
381
00:15:47,650 --> 00:15:48,990
So ‐‐ Okay ‐‐
382
00:15:48,990 --> 00:15:51,530
So, you guys don't know
anything? Okay.
383
00:15:53,120 --> 00:15:54,330
I'm sorry?
384
00:15:54,330 --> 00:15:58,040
Eh, it's alright.
No need to apologize.
385
00:15:58,040 --> 00:16:00,870
Look, why don't we just
keep Casper and Lulu
386
00:16:00,870 --> 00:16:02,630
away from each other,
okay?
387
00:16:02,630 --> 00:16:07,380
Well, not okay, because Lulu is
Casper's only friend.
388
00:16:07,380 --> 00:16:09,050
What is happening?
389
00:16:10,380 --> 00:16:13,010
It's the process.
390
00:16:13,010 --> 00:16:15,930
We'd like to engage in
regular mediation sessions,
391
00:16:15,930 --> 00:16:17,220
and in a few months,
when we finish ‐‐
392
00:16:17,220 --> 00:16:19,480
Months?
Whoa, whoa.
393
00:16:19,480 --> 00:16:22,100
We can't do that.
We work.
394
00:16:22,100 --> 00:16:24,020
Have you heard of that?
Work?
395
00:16:24,020 --> 00:16:26,110
Yes.
We've heard of that.
396
00:16:26,110 --> 00:16:27,860
[ Chuckles ]
397
00:16:27,860 --> 00:16:29,900
Then why don't you
have to do it?
398
00:16:29,900 --> 00:16:32,240
My great‐grandfather
invented straws.
399
00:16:34,910 --> 00:16:36,410
And I married him.
400
00:16:38,370 --> 00:16:41,160
Okay, that does seem like
a lot of work, actually.
401
00:16:42,370 --> 00:16:44,460
Let's keep the focus
on the children.
402
00:16:44,460 --> 00:16:47,960
Here's what happened ‐‐
Lulu had Magna‐Tiles.
403
00:16:47,960 --> 00:16:49,880
Casper wanted them,
he tried to take them,
404
00:16:49,880 --> 00:16:51,550
so she bit him.
405
00:16:51,550 --> 00:16:53,050
She was just
protecting herself.
406
00:16:53,050 --> 00:16:55,090
Au contraire!
407
00:16:57,260 --> 00:17:02,100
Lulu aggressively invaded
Casper's space by kissing him.
408
00:17:02,100 --> 00:17:05,230
If she was a CEO,
she would be fired.
409
00:17:05,230 --> 00:17:07,230
Maybe not.
410
00:17:07,230 --> 00:17:09,780
No, no, no, no.
That's up to the shareholders.
411
00:17:14,030 --> 00:17:16,870
Will you listen to us?
We all sound stupid!
412
00:17:16,870 --> 00:17:21,330
Often, the process
does not...
413
00:17:21,330 --> 00:17:22,830
sound smart.
414
00:17:25,000 --> 00:17:27,920
Look, all kids
are psycho, okay?
415
00:17:27,920 --> 00:17:30,090
I took the day off
to learn that...
416
00:17:30,090 --> 00:17:32,840
Roberto eats sand,
Julia picks her nose,
417
00:17:32,840 --> 00:17:35,550
Felix cleans the blocks
on his pants.
418
00:17:39,430 --> 00:17:40,720
You know what?
I'm sorry.
419
00:17:40,720 --> 00:17:42,890
I‐I should be at work.
Okay?
420
00:17:42,890 --> 00:17:44,770
I don't believe
we've finished.
421
00:17:44,770 --> 00:17:47,980
Uh, I'm sorry,
but all we want from preschool
422
00:17:47,980 --> 00:17:50,110
is to drop our kid off
and pick her up.
423
00:17:50,110 --> 00:17:51,860
Right, and we ask, "How was
school?" and she says, "Good,"
424
00:17:51,860 --> 00:17:52,940
and that's it.
425
00:17:52,940 --> 00:17:54,570
Yeah, and then ‐‐
and then we're ‐‐
426
00:17:54,570 --> 00:17:56,530
we're like, "Oh, come on,
something must have happened."
427
00:17:56,530 --> 00:17:58,530
And she's like, "Why do you guys
need to know everything?
428
00:17:58,530 --> 00:18:00,330
Get off my back!"
You know what I mean?
429
00:18:00,330 --> 00:18:02,080
Yeah, and then ‐‐ and then she,
like, storms up to her room,
430
00:18:02,080 --> 00:18:03,580
and we're like,
"What the hell's her problem?"
431
00:18:03,580 --> 00:18:05,580
And then we don't know what
to do, so we say something like,
432
00:18:05,580 --> 00:18:07,000
"Hey! No vaping!"
433
00:18:09,090 --> 00:18:10,670
That's it!
Okay?
434
00:18:10,670 --> 00:18:13,170
We just want
12 years of that!
435
00:18:13,170 --> 00:18:14,720
Normal stuff!
436
00:18:14,720 --> 00:18:15,720
Right, normal.
Okay?
437
00:18:15,720 --> 00:18:16,930
Normal!
You know, just normal.
438
00:18:16,930 --> 00:18:18,050
Normal!
You know,
like a normal life,
439
00:18:18,050 --> 00:18:19,220
like normal people
would ‐‐
Normal!!
440
00:18:19,220 --> 00:18:21,600
‐You know, normal ‐‐
‐Hey, hey, hey, hey.
441
00:18:24,060 --> 00:18:25,810
Can I see you
in the time‐out tent?
442
00:18:28,400 --> 00:18:29,440
[ Whispering ]
You're in trouble.
443
00:18:32,690 --> 00:18:36,150
♪♪
444
00:18:36,150 --> 00:18:38,360
Thank. You. For. That.
445
00:18:39,870 --> 00:18:40,910
What?
446
00:18:42,370 --> 00:18:44,160
So,
we're not in trouble?
447
00:18:44,160 --> 00:18:46,330
Because that little rat
with the mustache
448
00:18:46,330 --> 00:18:47,920
said we were in trouble.
449
00:18:47,920 --> 00:18:49,830
The parents get worse
every year.
450
00:18:49,830 --> 00:18:52,000
Biting is totally
age‐appropriate.
451
00:18:52,000 --> 00:18:55,010
But these parents get way too
involved in their kids' lives.
452
00:18:55,010 --> 00:18:58,010
Ah, well, you never have to
worry about that with us.
453
00:18:58,010 --> 00:19:00,050
Get out of here
and go to work.
454
00:19:00,050 --> 00:19:02,010
We don't need to talk
for the rest of the year.
455
00:19:02,010 --> 00:19:04,020
[ Gasps ]
Really?
456
00:19:04,020 --> 00:19:06,810
Yeah.
I like kids.
457
00:19:06,810 --> 00:19:08,810
But I hate parents.
458
00:19:08,810 --> 00:19:10,440
No offense.
459
00:19:10,440 --> 00:19:11,650
Are you kidding?
460
00:19:11,650 --> 00:19:14,320
We hate parents, too!
461
00:19:14,320 --> 00:19:16,320
I was so worried because
you're Chuy's sister.
462
00:19:16,320 --> 00:19:17,740
He is...
463
00:19:17,740 --> 00:19:19,660
Oh, yeah, he is.
464
00:19:19,660 --> 00:19:21,530
And I've got
nine brothers.
465
00:19:21,530 --> 00:19:23,080
He's the best one.
466
00:19:24,490 --> 00:19:28,000
He always makes us feel bad
'cause his kids are perfect.
467
00:19:28,000 --> 00:19:29,540
Perfect? Ha.
468
00:19:29,540 --> 00:19:31,170
One of them
used to poop in the cubby.
469
00:19:33,290 --> 00:19:36,210
We are gonna be
best friends.
470
00:19:36,210 --> 00:19:38,050
Anyway,
will you do me a favor
471
00:19:38,050 --> 00:19:40,470
and look really upset
when we leave the tent?
472
00:19:40,470 --> 00:19:41,640
Oh.
Yeah, yeah, yeah.
473
00:19:41,640 --> 00:19:43,050
I'm a good fake crier.
474
00:19:43,050 --> 00:19:44,600
Fake?
475
00:19:44,600 --> 00:19:45,720
[ Chuckling ] Okay.
476
00:19:57,110 --> 00:19:59,200
We got reamed.
477
00:19:59,200 --> 00:20:01,410
Yeah, we learned
a big lesson today.
478
00:20:03,950 --> 00:20:05,790
[ Whispering ] We didn't
learn a lesson at all.
479
00:20:05,790 --> 00:20:07,370
♪♪
480
00:20:11,580 --> 00:20:12,790
Well, the biter's down.
481
00:20:14,580 --> 00:20:16,670
What about the weirdo?
482
00:20:16,670 --> 00:20:17,840
She wouldn't
brush her teeth,
483
00:20:17,840 --> 00:20:19,630
and then she drew a spider
on her face.
484
00:20:21,420 --> 00:20:22,470
Eh, we'll wash it off
in the morning.
485
00:20:22,470 --> 00:20:23,640
With a Sharpie.
486
00:20:26,260 --> 00:20:28,310
Does it look cool?
487
00:20:28,310 --> 00:20:29,470
Nope.
488
00:20:33,810 --> 00:20:35,940
I have
terrible news.
489
00:20:37,190 --> 00:20:38,440
Uh‐oh.
What happened?
490
00:20:38,440 --> 00:20:39,820
We're not Italian.
491
00:20:41,490 --> 00:20:42,950
We're Dutch!
492
00:20:44,910 --> 00:20:46,910
I'm‐a so sad!
493
00:20:46,910 --> 00:20:48,370
Ohhh!
494
00:20:48,370 --> 00:20:49,660
Ohh!
495
00:20:49,660 --> 00:20:51,500
[ Sobbing ]
496
00:20:51,500 --> 00:20:52,540
Mom,
you're crushing my penne.
497
00:20:52,540 --> 00:20:54,370
Oh! I'm so ‐‐
498
00:20:54,370 --> 00:20:58,000
♪♪
499
00:20:58,000 --> 00:20:59,500
Yeah!