1 00:00:04,504 --> 00:00:07,140 Yeah, don't worry, Tunde, she doesn't suspect a thing. 2 00:00:07,207 --> 00:00:08,975 Yeah, I know it's 6:30. 3 00:00:09,042 --> 00:00:10,910 I'll get her there as soon as I can. 4 00:00:10,977 --> 00:00:13,012 Well, if you're hungry, have a snack. 5 00:00:14,013 --> 00:00:15,682 I don't know, cheese. 6 00:00:15,749 --> 00:00:17,617 She's coming. Bye. 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,953 What happened? Why are you wearing your pajamas? 8 00:00:20,019 --> 00:00:22,055 I don't feel like going to Auntie and Uncle's tonight. 9 00:00:22,122 --> 00:00:24,991 Well, we can't always do what we feel. Let's go. 10 00:00:25,058 --> 00:00:27,727 I'm tired. I'll call and reschedule. 11 00:00:27,794 --> 00:00:29,295 No. I forbid it. 12 00:00:29,362 --> 00:00:32,465 (laughs) Very funny, Bob. 13 00:00:29,362 --> 00:00:32,465 Come on. 14 00:00:32,532 --> 00:00:34,267 You can't cancel. They're elders. 15 00:00:34,334 --> 00:00:35,602 I thought you had to follow their commands 16 00:00:35,668 --> 00:00:37,137 like little Nigerian robots. 17 00:00:37,203 --> 00:00:38,505 Well, this robot is sleepy. 18 00:00:38,571 --> 00:00:40,707 I'm sorry. The last thing Tunde said to me was, 19 00:00:40,774 --> 00:00:44,043 (imitating Uncle Tunde): "I order Abishola to be at dinner." 20 00:00:44,110 --> 00:00:45,879 Fine. 21 00:00:45,945 --> 00:00:47,680 But do not ever do that voice again. 22 00:00:47,747 --> 00:00:49,449 (normal voice): Deal. Go, go, go. 23 00:00:56,556 --> 00:00:59,058 Why are they having us over on their bingo night? 24 00:00:59,125 --> 00:01:00,760 It got cancelled. 25 00:01:00,827 --> 00:01:03,463 Why? 26 00:01:00,827 --> 00:01:03,463 Because... 27 00:01:03,530 --> 00:01:04,764 there was a fire. 28 00:01:04,831 --> 00:01:05,899 Fire? 29 00:01:05,965 --> 00:01:07,100 Everyone's fine, 30 00:01:07,167 --> 00:01:09,702 just all the little bingo balls melted. 31 00:01:09,769 --> 00:01:11,871 Can't they just get new balls? 32 00:01:11,938 --> 00:01:14,274 Factory's closed. 33 00:01:14,340 --> 00:01:15,708 The factory is closed? 34 00:01:15,775 --> 00:01:18,278 Yeah, another fire. 35 00:01:18,344 --> 00:01:21,648 You now, they haven't said, but I think they're connected. 36 00:01:21,714 --> 00:01:22,916 What is going on? 37 00:01:22,982 --> 00:01:26,119 Nothing. I'm just excited to get to Olu and Tunde's 38 00:01:26,186 --> 00:01:28,288 as soon as possible. 39 00:01:33,393 --> 00:01:36,796 Welcome to dinner, and only dinner. 40 00:01:36,863 --> 00:01:38,765 She knows something's up. 41 00:01:38,832 --> 00:01:41,501 What could be worth going through all this nonsense for? 42 00:01:41,568 --> 00:01:44,137 E kasaan, Mum. 43 00:01:44,204 --> 00:01:45,972 Dele? 44 00:01:44,204 --> 00:01:45,972 Surprise! 45 00:01:46,039 --> 00:01:48,374 Oh, Dele, my baby boy. 46 00:01:48,441 --> 00:01:50,376 I've missed you so much. 47 00:01:50,443 --> 00:01:51,678 I've missed you, too. 48 00:01:51,744 --> 00:01:53,446 I don't understand. How did you get here? 49 00:01:53,513 --> 00:01:57,250 Abishola, I see you have gained weight since the wedding. 50 00:01:59,519 --> 00:02:01,554 Surprise. 51 00:02:01,621 --> 00:02:03,590 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 52 00:02:27,046 --> 00:02:28,281 How is the stew? 53 00:02:28,348 --> 00:02:31,217 So hot it could strip paint. 54 00:02:31,284 --> 00:02:34,954 My sister will still say it is bland. Add more pepper. 55 00:02:35,021 --> 00:02:36,923 Don't worry, Auntie, 56 00:02:36,990 --> 00:02:39,158 everything is going to be delicious. 57 00:02:36,990 --> 00:02:39,158 It better be. 58 00:02:39,225 --> 00:02:42,595 Otherwise, she will blame me, and I will blame you. 59 00:02:42,662 --> 00:02:43,696 (chuckles) I've missed you. 60 00:02:43,763 --> 00:02:46,466 I missed you, too. (chuckles) 61 00:02:46,533 --> 00:02:49,402 Okay, enough. Put this love in the food. 62 00:02:51,871 --> 00:02:54,007 I still cannot believe you're here in Detroit. 63 00:02:54,073 --> 00:02:56,643 It was nice to finally be invited. 64 00:02:56,709 --> 00:02:58,811 You're always invited, Mummy. 65 00:02:58,878 --> 00:03:01,481 Well, this invite included a first-class ticket. 66 00:03:01,548 --> 00:03:02,482 Thank you, Bob. 67 00:03:02,549 --> 00:03:03,816 You're very welcome. 68 00:03:03,883 --> 00:03:06,920 Although, it would have been nice to know you were coming 69 00:03:06,986 --> 00:03:08,555 ahead of time. 70 00:03:08,621 --> 00:03:10,690 That would've ruined the surprise. 71 00:03:10,757 --> 00:03:12,592 Yes, it would have. 72 00:03:12,659 --> 00:03:14,561 Mummy, would you like 73 00:03:14,627 --> 00:03:16,429 to visit the hospital and see where I work? 74 00:03:16,496 --> 00:03:18,231 Are you a doctor yet? 75 00:03:16,496 --> 00:03:18,231 No. 76 00:03:18,298 --> 00:03:20,233 I will visit when you are a doctor. 77 00:03:21,267 --> 00:03:23,469 (mouths) 78 00:03:23,536 --> 00:03:26,439 But I would love to see Bob's sock empire. 79 00:03:26,506 --> 00:03:29,576 Well, I wouldn't call it an empire. It's more of a kingdom. 80 00:03:29,642 --> 00:03:31,477 Happy to have you visit. 81 00:03:31,544 --> 00:03:33,580 Tunde, 82 00:03:33,646 --> 00:03:35,815 that was your second trip to the bathroom. 83 00:03:35,882 --> 00:03:37,483 Ah, too much ginger ale. 84 00:03:37,550 --> 00:03:39,485 Or it could be your prostate. 85 00:03:39,552 --> 00:03:40,987 Nonsense, Ebun. 86 00:03:41,054 --> 00:03:44,657 My prostate is strong. My stream is mighty. 87 00:03:47,994 --> 00:03:50,229 She knows about my prostate problem. 88 00:03:50,296 --> 00:03:52,265 How? 89 00:03:52,332 --> 00:03:55,101 She sniffs out our weaknesses like a bloodhound. 90 00:03:55,168 --> 00:03:57,870 She is all-knowing, 91 00:03:57,937 --> 00:03:59,939 and all-judging. 92 00:04:00,006 --> 00:04:02,175 The worst part is, 93 00:04:02,241 --> 00:04:05,612 I have to pee again. 94 00:04:08,281 --> 00:04:11,084 Welcome, Ebun. 95 00:04:11,150 --> 00:04:13,086 Thank you, Dottie. I've brought you a gift. 96 00:04:13,152 --> 00:04:14,654 Dele. 97 00:04:14,721 --> 00:04:15,822 Yes, Granny? 98 00:04:15,888 --> 00:04:17,690 You are the gift. Hug your grandmother. 99 00:04:17,757 --> 00:04:20,360 Aw. Come here, Dele. 100 00:04:20,426 --> 00:04:22,829 Nice to see you again. 101 00:04:20,426 --> 00:04:22,829 Do I get to keep him? 102 00:04:22,895 --> 00:04:24,931 No. 103 00:04:24,998 --> 00:04:27,066 Mummy, I'm sorry the house is such a mess. 104 00:04:27,133 --> 00:04:29,535 No need to apologize. Just clean it. 105 00:04:30,837 --> 00:04:32,138 Bob, help her. 106 00:04:32,205 --> 00:04:33,640 The cleaning lady was here this morning. 107 00:04:33,706 --> 00:04:35,608 Are you talking back to your mother? 108 00:04:35,675 --> 00:04:37,243 I was, but I'll stop. 109 00:04:39,379 --> 00:04:42,281 Oh, this is gonna be fun. Can I get you a drink? 110 00:04:42,348 --> 00:04:44,283 Please, allow me. 111 00:04:44,350 --> 00:04:45,752 Abishola, get us drinks. 112 00:04:45,818 --> 00:04:47,553 DOTTIE: Bring them out to the hot tub. 113 00:04:47,620 --> 00:04:51,190 Ebun and I are gonna soak our tootsies. 114 00:04:52,592 --> 00:04:54,894 I hope you are enjoying your surprise. 115 00:04:54,961 --> 00:04:57,997 You better make this a hell of a visit, kid. 116 00:04:54,961 --> 00:04:57,997 Yeah. 117 00:05:01,100 --> 00:05:02,635 And we put your desk by the window. 118 00:05:02,702 --> 00:05:03,870 I hope you like it. 119 00:05:03,936 --> 00:05:05,571 It's great. 120 00:05:05,638 --> 00:05:07,573 Um, what are these? 121 00:05:07,640 --> 00:05:09,175 Oh, whenever I read an article 122 00:05:09,242 --> 00:05:10,576 that made me think of you, 123 00:05:10,643 --> 00:05:12,311 I saved it so you could read it, too. 124 00:05:12,378 --> 00:05:14,847 Oh, there's so many. 125 00:05:14,914 --> 00:05:16,549 I thought about you a lot. 126 00:05:16,616 --> 00:05:20,153 This one is about a dance troupe in Ghana. 127 00:05:20,219 --> 00:05:21,854 And this one is about 128 00:05:21,921 --> 00:05:24,457 how terrible the Detroit Pistons are. 129 00:05:24,524 --> 00:05:25,858 Did you know they were so bad? 130 00:05:25,925 --> 00:05:28,995 Yeah, I knew. 131 00:05:29,062 --> 00:05:31,330 You should think about following a team that wins. 132 00:05:31,397 --> 00:05:33,199 I think about it every season. 133 00:05:36,069 --> 00:05:37,603 I'm so glad you are here. 134 00:05:37,670 --> 00:05:39,939 Even if it is just for a little while. 135 00:05:40,006 --> 00:05:42,375 Me too. 136 00:05:40,006 --> 00:05:42,375 And remember, 137 00:05:42,442 --> 00:05:45,311 no matter how far you go or how long you are gone, 138 00:05:45,378 --> 00:05:46,813 this is your home, 139 00:05:46,879 --> 00:05:48,848 and it always will be. 140 00:05:48,915 --> 00:05:51,551 All right, Dele, scram. Granny wants our room, 141 00:05:51,617 --> 00:05:53,853 so we're sleeping in here tonight. 142 00:05:53,920 --> 00:05:55,354 Enjoy the couch. 143 00:05:55,421 --> 00:05:57,056 You can visit your room tomorrow. 144 00:05:57,123 --> 00:05:59,525 Welcome home, bud. 145 00:06:05,598 --> 00:06:08,101 Everyone, we have a special guest today. 146 00:06:08,167 --> 00:06:09,869 All the way from Lagos, Nigeria, 147 00:06:09,936 --> 00:06:12,939 my beautiful mother-in-law, Ebunoluwa Odegbami. 148 00:06:13,005 --> 00:06:15,174 Give her a big MaxDot welcome. 149 00:06:16,709 --> 00:06:18,978 What the hell's a MaxDot welcome? 150 00:06:19,045 --> 00:06:20,847 Clap and bow. Clap and bow. 151 00:06:20,913 --> 00:06:22,181 Clap and bow! 152 00:06:20,913 --> 00:06:22,181 (applause) 153 00:06:31,090 --> 00:06:32,959 The workers are very obedient. 154 00:06:33,025 --> 00:06:34,560 I like it. 155 00:06:34,627 --> 00:06:36,963 Yeah, we got a good group. Award-winning. 156 00:06:37,029 --> 00:06:39,365 We got Detroit's Top Garment Manufacturer 157 00:06:39,432 --> 00:06:41,801 five out of the last six years. 158 00:06:42,869 --> 00:06:45,805 What happened in 2018? 159 00:06:45,872 --> 00:06:47,540 You know, that's the same thing Abishola said 160 00:06:47,607 --> 00:06:49,442 when she first came here. 161 00:06:49,509 --> 00:06:52,211 Mummy, Bob also got Businessman of the Year. 162 00:06:52,278 --> 00:06:53,479 Only one? 163 00:06:53,546 --> 00:06:55,148 Oh, I'm sure it'll be the first of many. 164 00:06:55,214 --> 00:06:56,149 Good. 165 00:06:56,215 --> 00:06:58,184 Thanks, kid. 166 00:06:58,251 --> 00:06:59,452 Now, if you'll all wait here, 167 00:06:59,519 --> 00:07:02,221 I've got something special for Mama Ebun. 168 00:07:02,288 --> 00:07:04,757 He is a good man, Abishola. 169 00:07:04,824 --> 00:07:05,892 Thank you. 170 00:07:05,958 --> 00:07:07,627 Also, you should know my bed 171 00:07:07,693 --> 00:07:09,729 was very uncomfortable last night. 172 00:07:09,796 --> 00:07:11,097 Oh, I'm sorry. 173 00:07:11,164 --> 00:07:12,932 Would you like some different pillows? 174 00:07:11,164 --> 00:07:12,932 No. 175 00:07:12,999 --> 00:07:15,101 I just wanted you to know your bed was a failure. 176 00:07:15,168 --> 00:07:17,236 BOB: Special delivery. 177 00:07:17,303 --> 00:07:20,072 Mama, you remember my brother Douglas? 178 00:07:20,139 --> 00:07:21,207 I do not. 179 00:07:21,274 --> 00:07:23,242 I was the other white guy at the wedding. 180 00:07:23,309 --> 00:07:24,310 Oh, yes. 181 00:07:24,377 --> 00:07:26,579 The drunk one. 182 00:07:26,646 --> 00:07:29,415 I think it was the altitude. 183 00:07:29,482 --> 00:07:31,250 And, to be clear, I was high. 184 00:07:31,317 --> 00:07:35,254 And-and Kofo here just got moved up to head of marketing. 185 00:07:37,423 --> 00:07:40,960 Ah, I see you are smart enough to have promoted a Nigerian man. 186 00:07:41,027 --> 00:07:42,461 I thought you'd like that. 187 00:07:42,528 --> 00:07:44,263 I think you're gonna like this even more. 188 00:07:46,165 --> 00:07:47,834 A bouquet for you. 189 00:07:47,900 --> 00:07:50,236 Notice that each sock flower is a women's medium. 190 00:07:50,303 --> 00:07:53,005 (chuckles) Thank you, Bob. 191 00:07:53,072 --> 00:07:55,608 My family back home will be jealous. 192 00:07:55,675 --> 00:07:57,710 Well, that's who those other boxes are for. 193 00:07:58,744 --> 00:08:00,680 If I give them socks, 194 00:08:00,746 --> 00:08:02,849 how would they be jealous of mine? 195 00:08:04,116 --> 00:08:06,586 You're right. They're all yours. 196 00:08:04,116 --> 00:08:06,586 EBUNOLUWA: Wonderful. 197 00:08:06,652 --> 00:08:09,355 Thank you for such a lovely greeting. 198 00:08:09,422 --> 00:08:12,391 Should I expect more surprises at your other factories? 199 00:08:12,458 --> 00:08:14,193 What's that? 200 00:08:14,260 --> 00:08:17,029 Mummy, this is MaxDot. 201 00:08:17,096 --> 00:08:20,099 Yes, I know this is the original building. 202 00:08:20,166 --> 00:08:22,168 Surely, after 25 years, 203 00:08:22,235 --> 00:08:24,237 Bob has expanded to other factories. 204 00:08:24,303 --> 00:08:26,439 Well, I haven't really needed to. 205 00:08:26,505 --> 00:08:28,908 Wh-What Mr. Wheeler is saying is 206 00:08:28,975 --> 00:08:31,377 we do not have enough business to justify other warehouses. 207 00:08:31,444 --> 00:08:33,112 Thanks for helping, Kofo. 208 00:08:35,514 --> 00:08:37,750 (indistinct chatter) 209 00:08:37,817 --> 00:08:39,452 This is nice. 210 00:08:39,518 --> 00:08:42,421 I like being a tourist in our own town. 211 00:08:42,488 --> 00:08:45,124 Did you hear all that stuff she was saying about MaxDot? 212 00:08:45,191 --> 00:08:46,826 She likes your company. 213 00:08:45,191 --> 00:08:46,826 You mean, 214 00:08:46,893 --> 00:08:48,995 my teeny, tiny company? 215 00:08:49,061 --> 00:08:51,230 Bob, look. 216 00:08:51,297 --> 00:08:54,400 Now, here is a businessman. 217 00:08:54,467 --> 00:08:58,237 As if cars were not enough, Henry Ford also 218 00:08:58,304 --> 00:09:00,339 built airplanes to help his country. 219 00:09:00,406 --> 00:09:03,042 He also hated unions and was an anti-Semite. 220 00:09:03,109 --> 00:09:04,543 Is that on there? 221 00:09:04,610 --> 00:09:06,445 Bob. 222 00:09:04,610 --> 00:09:06,445 Just asking. 223 00:09:06,512 --> 00:09:07,546 EBUNOLUWA: Well, do not worry. 224 00:09:07,613 --> 00:09:10,516 In ten years, with an improved mindset, 225 00:09:10,583 --> 00:09:12,318 you could be the Henry Ford of socks. 226 00:09:12,385 --> 00:09:13,653 (chuckles) 227 00:09:13,719 --> 00:09:16,155 In ten years, I'm gonna be on a boat, on a lake. 228 00:09:16,222 --> 00:09:17,356 You are planning to retire? 229 00:09:17,423 --> 00:09:18,958 Oh, yeah. 230 00:09:19,025 --> 00:09:21,560 So, you are satisfied with what you have accomplished? 231 00:09:21,627 --> 00:09:22,561 I am. 232 00:09:22,628 --> 00:09:24,196 Interesting. 233 00:09:24,263 --> 00:09:26,933 I assumed you were a more ambitious man. 234 00:09:28,467 --> 00:09:29,669 I'm plenty ambitious. 235 00:09:29,735 --> 00:09:31,871 I met your daughter because I worked myself 236 00:09:31,938 --> 00:09:33,806 into a heart attack. 237 00:09:31,938 --> 00:09:33,806 And it was nearly fatal. 238 00:09:33,873 --> 00:09:35,041 Thank you. 239 00:09:35,107 --> 00:09:37,576 Mr. Ford had several 240 00:09:37,643 --> 00:09:40,446 heart attacks and a stroke. 241 00:09:40,513 --> 00:09:43,015 Mummy, Bob is a very hard worker. 242 00:09:43,082 --> 00:09:45,017 He kept a small business alive 243 00:09:45,084 --> 00:09:47,019 in Detroit when so many others went bankrupt. 244 00:09:47,086 --> 00:09:48,020 That's right. 245 00:09:48,087 --> 00:09:49,388 Of course he could work harder, 246 00:09:49,455 --> 00:09:52,024 and his business could be more successful, 247 00:09:52,091 --> 00:09:54,961 but he's fine with it. 248 00:09:52,091 --> 00:09:54,961 Wait, what? 249 00:09:55,027 --> 00:09:56,629 You thought you were marrying Henry Ford, 250 00:09:56,696 --> 00:09:58,364 instead you get Edsel. 251 00:09:58,431 --> 00:10:00,566 Who is Edsel? 252 00:09:58,431 --> 00:10:00,566 Henry Ford's son. 253 00:10:00,633 --> 00:10:03,035 He inherited the business and didn't really do much with it. 254 00:10:03,102 --> 00:10:04,470 I'm not Edsel. 255 00:10:04,537 --> 00:10:05,905 Says here he loved boats, too. 256 00:10:05,972 --> 00:10:07,807 See? Edsel. 257 00:10:09,809 --> 00:10:11,844 I'm not Edsel! 258 00:10:18,684 --> 00:10:20,419 It's only two weeks. 259 00:10:20,486 --> 00:10:22,455 We can survive two weeks. 260 00:10:22,521 --> 00:10:24,190 This is who I am. 261 00:10:24,256 --> 00:10:26,492 What? 262 00:10:24,256 --> 00:10:26,492 William Clay Ford. 263 00:10:26,559 --> 00:10:28,327 Clay took over when Ford was on the ropes 264 00:10:28,394 --> 00:10:30,629 and kept it afloat, just like me and MaxDot. 265 00:10:30,696 --> 00:10:33,799 Bob, do not listen to my mother. 266 00:10:33,866 --> 00:10:34,967 Well, what about you-- do you think 267 00:10:35,034 --> 00:10:36,702 I could have done more with the company? 268 00:10:36,769 --> 00:10:38,671 Bob. 269 00:10:38,738 --> 00:10:40,139 Do not listen to my mother. 270 00:10:40,206 --> 00:10:42,708 Got it. Edsel hears you loud and clear. 271 00:10:42,775 --> 00:10:44,643 You are not Edsel. 272 00:10:44,710 --> 00:10:46,879 You are Bob Wheeler, my husband. 273 00:10:46,946 --> 00:10:48,981 A brilliant and talented man 274 00:10:49,048 --> 00:10:51,484 who can accomplish anything he puts his mind to. 275 00:10:51,550 --> 00:10:54,253 You have made your choices, and I'm happy with it, 276 00:10:54,320 --> 00:10:55,554 as long as you are. 277 00:10:55,621 --> 00:10:58,457 That was very nice. Thank you. 278 00:11:01,660 --> 00:11:04,196 But the headline is I could've done more! 279 00:11:13,439 --> 00:11:15,074 Ah, good morning, everyone. 280 00:11:15,141 --> 00:11:16,275 ALL: Good morning. 281 00:11:16,342 --> 00:11:17,543 You're all up early. 282 00:11:17,610 --> 00:11:18,944 Well, when you sleep on the couch, 283 00:11:19,011 --> 00:11:20,880 you get to wake up when everyone else does 284 00:11:20,946 --> 00:11:23,649 and make them breakfast. 285 00:11:23,716 --> 00:11:25,718 I'm still adjusting to the time change. 286 00:11:25,785 --> 00:11:27,653 And I had a cup of coffee four days ago, 287 00:11:27,720 --> 00:11:29,422 so I'll never sleep again. 288 00:11:30,122 --> 00:11:31,624 Don't get old, kid. 289 00:11:31,690 --> 00:11:33,092 You are not old. 290 00:11:33,159 --> 00:11:34,927 Oh, what a sweetie. 291 00:11:34,994 --> 00:11:36,529 Go get five dollars out of my purse. 292 00:11:39,532 --> 00:11:41,934 Where's Bob? Still in bed. 293 00:11:42,001 --> 00:11:44,804 Hmm. I'm surprised a company president 294 00:11:44,870 --> 00:11:46,772 can sleep in on a weekday. 295 00:11:46,839 --> 00:11:48,340 Because Bob trains his employees well, 296 00:11:48,407 --> 00:11:50,176 and they can take care of anything that comes up. 297 00:11:50,242 --> 00:11:51,510 EBUNOLUWA: That's wonderful, 298 00:11:51,577 --> 00:11:55,181 so he can sleep in and dream of his little boat. 299 00:11:55,247 --> 00:11:56,348 DOTTIE: Big boat. 300 00:11:56,415 --> 00:11:57,983 He's already got the name picked out, 301 00:11:58,050 --> 00:11:59,452 Socks to Be You. 302 00:11:59,518 --> 00:12:00,953 (laughs) Get it? 303 00:12:01,020 --> 00:12:02,455 No. 304 00:12:03,522 --> 00:12:05,124 Bob works very hard, Mummy. 305 00:12:05,191 --> 00:12:09,061 Of course he does. Just not today, apparently. 306 00:12:09,128 --> 00:12:11,197 Mummy, please. 307 00:12:11,263 --> 00:12:13,165 What? Am I telling lies? 308 00:12:13,232 --> 00:12:15,501 Bob does not deserve to be spoken about this way. 309 00:12:15,568 --> 00:12:17,937 And I do not deserve this tone. 310 00:12:18,003 --> 00:12:20,172 Am I not still your mother? 311 00:12:20,239 --> 00:12:22,708 Yes, you are. 312 00:12:25,010 --> 00:12:27,713 You are also insulting my husband in our home, 313 00:12:27,780 --> 00:12:29,949 and I will not have it. 314 00:12:30,015 --> 00:12:32,785 How dare you speak to me this way? 315 00:12:32,852 --> 00:12:35,121 Dele, pack your bag. We are going back 316 00:12:35,187 --> 00:12:36,622 to Nigeria. Dele. 317 00:12:36,689 --> 00:12:38,124 Stay right where you are. 318 00:12:38,190 --> 00:12:40,526 Go pack. 319 00:12:40,593 --> 00:12:44,063 Do not move. 320 00:12:46,565 --> 00:12:49,335 How are you not nuts? 321 00:12:53,539 --> 00:12:54,573 (Uncle Tunde sighs) 322 00:12:54,640 --> 00:12:56,175 I think this is the last one. 323 00:12:56,242 --> 00:12:57,743 Thank you, Tunde. 324 00:12:57,810 --> 00:13:00,012 You have rescued me from a nightmare. 325 00:13:00,079 --> 00:13:02,915 We are all in the same dream. 326 00:13:02,982 --> 00:13:04,650 I could not 327 00:13:04,717 --> 00:13:06,919 spend another minute in that house. 328 00:13:06,986 --> 00:13:09,588 I'm sure Abishola is sorry for what she said. 329 00:13:09,655 --> 00:13:11,657 It is too late for apologies. 330 00:13:11,724 --> 00:13:13,692 I will never speak to her again. 331 00:13:13,759 --> 00:13:15,694 I'm just worried that Abishola 332 00:13:15,761 --> 00:13:18,197 will not be able to see how furious you are 333 00:13:18,264 --> 00:13:21,033 if you are staying here. 334 00:13:21,100 --> 00:13:23,302 She knows. 335 00:13:21,100 --> 00:13:23,302 Ah, oh, but 336 00:13:23,369 --> 00:13:26,338 wouldn't it be more clear if you were at Bob's house 337 00:13:26,405 --> 00:13:29,808 parading your anger in front of her? 338 00:13:29,875 --> 00:13:31,544 Sister, 339 00:13:31,610 --> 00:13:33,479 this is your first time in America. 340 00:13:33,546 --> 00:13:37,216 Do not spend it fighting with a daughter you barely get to see. 341 00:13:37,283 --> 00:13:39,885 I do not want to, but she has given me no choice. 342 00:13:39,952 --> 00:13:42,154 You insulted her husband. 343 00:13:42,221 --> 00:13:44,223 She was just standing up for him. Eh, eh! 344 00:13:44,290 --> 00:13:46,625 Are you saying this is my fault? 345 00:13:46,692 --> 00:13:48,127 (stammers) 346 00:13:48,194 --> 00:13:50,930 Tunde, get my things, I am leaving. 347 00:13:50,996 --> 00:13:52,531 Where will you go? 348 00:13:52,598 --> 00:13:55,201 Uh, perhaps to a hotel. 349 00:13:55,267 --> 00:13:57,269 You can use my Hilton points. 350 00:13:57,336 --> 00:13:59,405 You are right, Olu. I will stay here. 351 00:13:59,471 --> 00:14:01,507 (sighs) 352 00:14:01,574 --> 00:14:04,777 But, until everyone apologizes, 353 00:14:04,843 --> 00:14:06,779 I am only speaking to Tunde. 354 00:14:06,845 --> 00:14:08,180 Fine. Fine. 355 00:14:08,247 --> 00:14:09,882 Fine. 356 00:14:14,553 --> 00:14:16,689 And I told her to never speak about my husband that way. 357 00:14:16,755 --> 00:14:18,857 Did you say that in your head or out loud? 358 00:14:18,924 --> 00:14:21,260 Out loud. 359 00:14:18,924 --> 00:14:21,260 Oluwa mi o. 360 00:14:21,327 --> 00:14:24,163 You spoke up for your husband, good for you. 361 00:14:24,230 --> 00:14:25,297 Not good for her. 362 00:14:25,364 --> 00:14:26,865 Husbands come and go, 363 00:14:26,932 --> 00:14:29,168 mothers are forever. 364 00:14:29,235 --> 00:14:30,869 And now she's not speaking to me. 365 00:14:30,936 --> 00:14:32,705 Have you tried groveling? 366 00:14:30,936 --> 00:14:32,705 No. 367 00:14:32,771 --> 00:14:34,039 I would start there. 368 00:14:34,106 --> 00:14:35,874 Hold on, 369 00:14:35,941 --> 00:14:38,677 maybe she should see where this goes. 370 00:14:38,744 --> 00:14:40,012 What are you talking about? 371 00:14:40,079 --> 00:14:42,881 She just created a boundary with her mother. 372 00:14:42,948 --> 00:14:44,650 That's every daughter's dream. 373 00:14:44,717 --> 00:14:47,519 How did it feel? 374 00:14:47,586 --> 00:14:49,922 In the moment, exhilarating. 375 00:14:49,989 --> 00:14:51,991 Like jumping out of a plane. 376 00:14:52,057 --> 00:14:53,525 (chuckles) 377 00:14:53,592 --> 00:14:55,861 But you do realize you are now plummeting towards the earth 378 00:14:55,928 --> 00:14:57,496 with no parachute. 379 00:14:57,563 --> 00:14:59,498 Come on, it's not that serious. 380 00:14:59,565 --> 00:15:01,000 Have you ever talked back to your mother? 381 00:15:01,066 --> 00:15:02,167 Hell no. 382 00:15:02,234 --> 00:15:03,836 That's why I want to see 383 00:15:03,902 --> 00:15:05,938 where this thing goes. 384 00:15:09,008 --> 00:15:10,309 Thank you all for coming. 385 00:15:10,376 --> 00:15:12,244 Happy to be here, Bob. 386 00:15:13,178 --> 00:15:15,447 Wait a minute, I thought you don't work here anymore. 387 00:15:15,514 --> 00:15:18,317 I don't, but as a stakeholder in this company, 388 00:15:18,384 --> 00:15:20,252 Bob requested that I be at this meeting. 389 00:15:20,319 --> 00:15:22,788 Wait, we don't have to work here to have a stake in the company? 390 00:15:22,855 --> 00:15:25,391 In that case, I also have an announcement. 391 00:15:29,395 --> 00:15:31,263 I've done this company a disservice. 392 00:15:31,330 --> 00:15:32,464 All these years I've been settling 393 00:15:32,531 --> 00:15:33,666 for staying in business, 394 00:15:33,732 --> 00:15:35,167 instead of pushing us to live up 395 00:15:35,234 --> 00:15:36,635 to our full potential, 396 00:15:36,702 --> 00:15:37,870 and I'm sorry. 397 00:15:39,305 --> 00:15:41,840 You're apologizing for keeping us afloat? 398 00:15:41,907 --> 00:15:44,610 Apology accepted. 399 00:15:44,677 --> 00:15:45,944 Look, I'm serious. 400 00:15:46,011 --> 00:15:47,846 We had chances to expand, 401 00:15:47,913 --> 00:15:49,648 open more factories. 402 00:15:49,715 --> 00:15:52,351 I was too scared to take the risk, but not anymore. 403 00:15:52,418 --> 00:15:53,686 What are you saying? 404 00:15:52,418 --> 00:15:53,686 I'm saying 405 00:15:53,752 --> 00:15:54,953 let's make some moves, 406 00:15:55,020 --> 00:15:57,056 push our chips all in, and see what happens. 407 00:15:57,122 --> 00:15:58,624 (sighs) 408 00:15:58,691 --> 00:16:00,492 That is really bold, Bob. 409 00:16:01,827 --> 00:16:03,095 I'm out. 410 00:16:03,162 --> 00:16:05,531 I haven't even told you my plan. 411 00:16:05,597 --> 00:16:07,766 Why don't you just push your chips in, 412 00:16:07,833 --> 00:16:10,202 and if it goes good, then we get some of your new chips. 413 00:16:10,269 --> 00:16:12,404 Oh, my gosh. That's a great idea. 414 00:16:12,471 --> 00:16:13,405 Guys. 415 00:16:13,472 --> 00:16:14,606 We can do this. 416 00:16:14,673 --> 00:16:16,141 We could take MaxDot global. 417 00:16:16,208 --> 00:16:17,643 Honey, what's going on? 418 00:16:17,710 --> 00:16:20,245 I just feel like I could do more. 419 00:16:20,312 --> 00:16:22,247 You've done plenty. You took over a business 420 00:16:22,314 --> 00:16:23,582 that was barely hanging on, 421 00:16:23,649 --> 00:16:26,352 in a city that had already let go, and you made it work. 422 00:16:26,418 --> 00:16:29,955 No layoffs for 25 years, and that was through two recessions. 423 00:16:30,022 --> 00:16:31,357 That's an achievement. 424 00:16:31,423 --> 00:16:33,926 No, that's just the beginning. 425 00:16:33,992 --> 00:16:36,028 I'm not so sure about that, Bob. 426 00:16:33,992 --> 00:16:36,028 I don't know. 427 00:16:36,095 --> 00:16:37,863 You're sounding really strange... 428 00:16:36,095 --> 00:16:37,863 Okay, can I just say something? 429 00:16:37,930 --> 00:16:39,031 Please. 430 00:16:39,098 --> 00:16:41,100 Motion to freeze company assets 431 00:16:41,166 --> 00:16:42,534 and suspend any new business. 432 00:16:42,601 --> 00:16:43,802 Seconded. 433 00:16:43,869 --> 00:16:46,705 You need three-quarters of the board to do that. 434 00:16:49,608 --> 00:16:51,810 Oh, my God. 435 00:16:51,877 --> 00:16:54,079 You're the Edsels. 436 00:16:55,547 --> 00:16:56,782 (muttering): I don't know what that means. 437 00:17:03,589 --> 00:17:05,791 (sighs) 438 00:17:08,160 --> 00:17:10,596 Tunde, ask my sister 439 00:17:10,662 --> 00:17:12,030 if she wants more stew. 440 00:17:12,097 --> 00:17:15,033 Ebun, would you like more stew? 441 00:17:15,100 --> 00:17:17,136 Tell my sister, no, thank you. 442 00:17:17,202 --> 00:17:19,271 The stew was inedible. 443 00:17:21,673 --> 00:17:23,776 She said, "No, thank you." 444 00:17:23,842 --> 00:17:25,310 Please 445 00:17:25,377 --> 00:17:26,745 ask my sister 446 00:17:26,812 --> 00:17:29,515 why she devoured two bowls. 447 00:17:29,581 --> 00:17:31,417 She said... 448 00:17:31,483 --> 00:17:33,952 "You seem to like it." 449 00:17:34,019 --> 00:17:36,789 Tell her I did not, but 450 00:17:36,855 --> 00:17:38,690 our parents raised us to be polite. 451 00:17:38,757 --> 00:17:41,593 She obviously has forgotten that. 452 00:17:41,660 --> 00:17:43,429 (sighs) 453 00:17:43,495 --> 00:17:46,198 Tell her. 454 00:17:43,495 --> 00:17:46,198 Yes, tell me, Tunde. 455 00:17:46,265 --> 00:17:47,666 I am done with this. 456 00:17:47,733 --> 00:17:50,669 That is not what she said. 457 00:17:47,733 --> 00:17:50,669 If you need me, 458 00:17:50,736 --> 00:17:52,037 I am taking a walk 459 00:17:52,104 --> 00:17:54,740 to the Downtown Hilton! 460 00:17:57,209 --> 00:17:58,811 What is wrong with him? 461 00:17:58,877 --> 00:18:02,047 He has been very moody lately. 462 00:18:02,114 --> 00:18:03,549 I think it is his prostate. 463 00:18:03,615 --> 00:18:04,883 I knew it. 464 00:18:04,950 --> 00:18:06,552 More stew, Sister? 465 00:18:06,618 --> 00:18:07,786 Oh, yes, please. 466 00:18:07,853 --> 00:18:08,854 Captioning sponsored by CBS 467 00:18:15,694 --> 00:18:16,695 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org