1
00:00:01,334 --> 00:00:05,255
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:01,334 --> 00:00:05,255
So-so you're divorced?
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,590
No.
4
00:00:05,338 --> 00:00:07,590
But you're not together anymore?
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,050
No, we are not.
6
00:00:09,134 --> 00:00:09,968
Well, what if you meet someone?
7
00:00:10,051 --> 00:00:10,927
Isn't that a problem?
8
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
It is not a problem yet.
9
00:00:16,391 --> 00:00:19,310
I wasn't completely honest
with you yesterday.
10
00:00:19,394 --> 00:00:21,396
Really?
11
00:00:21,479 --> 00:00:23,231
Yes.
12
00:00:23,314 --> 00:00:25,400
When we first met
at the hospital,
13
00:00:25,483 --> 00:00:26,609
I did like you
a little bit.
14
00:00:26,693 --> 00:00:28,945
I knew it.
15
00:00:29,028 --> 00:00:30,947
I know you and I don't
make any sense.
16
00:00:31,030 --> 00:00:33,658
We're like ice cream
for breakfast.
17
00:00:33,742 --> 00:00:35,827
Doesn't seem
like a good idea.
18
00:00:35,910 --> 00:00:39,956
But if it makes you happy,
why not?
19
00:00:41,040 --> 00:00:44,085
Here, I brought
your breakfast.
20
00:00:49,883 --> 00:00:52,177
Ice cream.
21
00:00:54,512 --> 00:00:56,931
Enjoy. I'm going
to check on your mother.
22
00:01:04,898 --> 00:01:05,857
Hey.
23
00:01:05,940 --> 00:01:07,150
Were you followed?
24
00:01:07,233 --> 00:01:09,110
Don't be ridiculous.
Of course not.
25
00:01:09,194 --> 00:01:10,487
Well, what did you
tell Abishola?
26
00:01:10,570 --> 00:01:12,781
That I was meeting
an old friend from college.
27
00:01:12,864 --> 00:01:14,491
If she asks,
his name is Barry Lewis
28
00:01:14,574 --> 00:01:16,618
and he lives in Toledo
with his wife and two kids.
29
00:01:16,701 --> 00:01:20,371
Billy's eight and Sarah's five
and, boy, are they a handful.
30
00:01:20,455 --> 00:01:23,166
Why do you tell such
elaborate lies?
31
00:01:23,249 --> 00:01:25,168
Well, what did you tell Olu?
32
00:01:23,249 --> 00:01:25,168
Nothing.
33
00:01:25,251 --> 00:01:27,003
I went into the bathroom
with a newspaper,
34
00:01:27,086 --> 00:01:28,755
then climbed down
the fire escape.
35
00:01:30,590 --> 00:01:33,301
We have 45 minutes before
she gets suspicious.
36
00:01:34,803 --> 00:01:36,679
It's weird, I've done this
before but I'm still nervous.
37
00:01:36,763 --> 00:01:39,516
Don't be.
You have a secret weapon.
38
00:01:39,599 --> 00:01:40,391
What's that?
39
00:01:40,475 --> 00:01:42,435
Me, Tunde.
40
00:01:46,648 --> 00:01:49,859
Don't worry, I will get you
the best engagement ring
41
00:01:49,943 --> 00:01:53,029
at a price that will make
the jeweler weep.
42
00:01:53,112 --> 00:01:54,864
I'm not really too worried
about price.
43
00:01:54,948 --> 00:01:56,533
If you're going
to say stupid things,
44
00:01:56,616 --> 00:01:58,117
go wait in the van.
45
00:01:59,786 --> 00:02:03,373
("Ifanla" by Sola Akingbola
playing)
46
00:02:24,644 --> 00:02:26,062
Good afternoon.
47
00:02:26,145 --> 00:02:27,564
I'm David.
How can I help you?
48
00:02:27,647 --> 00:02:30,233
I see your store is
empty of customers.
49
00:02:30,316 --> 00:02:33,695
So perhaps we'll be
helping you, David.
50
00:02:33,778 --> 00:02:36,781
Oh, okay.
51
00:02:36,865 --> 00:02:38,533
I'm looking for an engagement
ring and it doesn't have to be
52
00:02:38,616 --> 00:02:40,743
too ornate, you know?
Simple, classy,
53
00:02:40,827 --> 00:02:43,454
beautiful-- just like
the woman I hope to marry.
54
00:02:43,538 --> 00:02:45,206
Well, congratulations, sir.
55
00:02:45,290 --> 00:02:46,916
Well, thanks, but let's
wait until she says yes.
56
00:02:47,000 --> 00:02:49,252
Are we done with the chitchat?
57
00:02:49,335 --> 00:02:52,213
I have to walk out of the
bathroom in 22 minutes.
58
00:02:53,423 --> 00:02:55,091
How about that one
right there?
59
00:02:55,174 --> 00:02:56,593
Oh, good choice.
60
00:02:56,676 --> 00:02:59,596
This one is a beauty.
61
00:02:59,679 --> 00:03:03,057
1.5 carat,
princess cut,
62
00:03:03,141 --> 00:03:05,143
VVS1 clarity diamond
63
00:03:05,226 --> 00:03:07,103
on an 18-carat band.
64
00:03:07,186 --> 00:03:09,439
It's really nice.
65
00:03:09,522 --> 00:03:11,733
(clears throat)
66
00:03:09,522 --> 00:03:11,733
I mean, it's okay.
67
00:03:11,816 --> 00:03:14,652
And let those be the
last words you speak.
68
00:03:14,736 --> 00:03:16,779
How much?
69
00:03:16,863 --> 00:03:20,116
$11,995.
70
00:03:20,199 --> 00:03:21,743
(laughing): Oh!
Did you hear that?
71
00:03:21,826 --> 00:03:23,620
Store with no customers?
72
00:03:23,703 --> 00:03:25,997
We'll give you eight.
73
00:03:23,703 --> 00:03:25,997
Oh...
74
00:03:26,080 --> 00:03:28,291
I-I couldn't possibly do that.
75
00:03:28,374 --> 00:03:30,126
I mean, I wish I could but...
76
00:03:30,209 --> 00:03:31,461
Then what is
your best number?
77
00:03:32,712 --> 00:03:35,298
(sighs)
I guess...
78
00:03:35,381 --> 00:03:38,051
I could knock it
down to 11-five.
79
00:03:38,134 --> 00:03:39,802
Nice meeting you, David.
80
00:03:39,886 --> 00:03:41,304
Let's go, Bob.
81
00:03:39,886 --> 00:03:41,304
Thanks.
82
00:03:41,387 --> 00:03:42,513
Hang on.
83
00:03:43,848 --> 00:03:46,476
Yes?
84
00:03:46,559 --> 00:03:49,020
How much were you
looking to spend?
85
00:03:50,563 --> 00:03:52,357
$8,000 for the ring
you are holding.
86
00:03:54,192 --> 00:03:55,485
Give me a minute.
87
00:03:55,568 --> 00:03:57,153
I'll have to call the owner.
88
00:03:57,236 --> 00:03:59,197
He's not calling anyone.
89
00:03:59,280 --> 00:04:01,950
This is just a part of the game.
90
00:04:02,033 --> 00:04:04,494
This isn't my first rodeo,
Tunde.
91
00:04:04,577 --> 00:04:06,829
Then act like it, cowboy.
92
00:04:06,913 --> 00:04:09,207
'Cause you are about
to get thrown from the bull.
93
00:04:10,249 --> 00:04:12,710
Okay, I can get you down
94
00:04:12,794 --> 00:04:14,379
to nine-five.
95
00:04:14,462 --> 00:04:17,340
Ah, David, I really wanted
you to make this sale
96
00:04:17,423 --> 00:04:20,009
so you could afford to move
from your parents' home.
97
00:04:20,093 --> 00:04:22,387
How did you know that?
98
00:04:22,470 --> 00:04:24,847
Because I have eyes, David.
99
00:04:24,931 --> 00:04:27,725
I have eyes.
100
00:04:29,102 --> 00:04:31,270
Come on.
101
00:04:29,102 --> 00:04:31,270
W-Wait.
102
00:04:32,814 --> 00:04:35,483
Yes?
103
00:04:39,612 --> 00:04:40,863
What you got there,
Bobby Socks?
104
00:04:40,947 --> 00:04:42,824
Oh, nothing.
105
00:04:42,907 --> 00:04:44,200
Come on.
106
00:04:44,283 --> 00:04:46,035
What did you put in your pocket?
107
00:04:46,119 --> 00:04:48,079
Was that a cookie?
108
00:04:48,162 --> 00:04:50,456
No, it's not a cookie.
109
00:04:50,540 --> 00:04:51,874
Remember when you were a kid
and I used to find
110
00:04:51,958 --> 00:04:53,334
cookie crumbs in your pocket?
111
00:04:53,418 --> 00:04:55,378
I don't do that anymore.
112
00:04:56,587 --> 00:04:58,423
All right then.
If it's a flask,
113
00:04:58,506 --> 00:05:00,049
give Mama a hit.
114
00:05:00,133 --> 00:05:01,884
It's the middle of the day.
115
00:05:01,968 --> 00:05:05,096
That's why you use a flask.
116
00:05:05,179 --> 00:05:07,432
You want to see?
117
00:05:07,515 --> 00:05:09,892
Fine. Here.
118
00:05:09,976 --> 00:05:11,853
(gasps)
119
00:05:11,936 --> 00:05:13,730
Oh, my-- Oh.
120
00:05:13,813 --> 00:05:15,565
That's beautiful.
121
00:05:15,648 --> 00:05:16,733
I did good?
122
00:05:16,816 --> 00:05:18,735
You did really good.
123
00:05:18,818 --> 00:05:21,279
Figure I better make it official
before she wises up.
124
00:05:21,362 --> 00:05:23,740
Oh, good thinking.
125
00:05:23,823 --> 00:05:25,408
I was joking.
126
00:05:23,823 --> 00:05:25,408
What do you want me to say,
127
00:05:25,491 --> 00:05:28,119
sweetie? She's out of
your league, you know this.
128
00:05:28,202 --> 00:05:30,121
I do.
129
00:05:30,204 --> 00:05:32,081
Still, I'm so happy for you.
130
00:05:32,165 --> 00:05:34,250
Thanks.
131
00:05:34,334 --> 00:05:37,962
It'll be fun-- all
of us under one roof.
132
00:05:38,046 --> 00:05:40,965
"Us"?
133
00:05:41,049 --> 00:05:43,760
Well, you know how the
Nigerians are with family.
134
00:05:43,843 --> 00:05:46,095
We'll have Olu, Tunde,
135
00:05:46,179 --> 00:05:48,139
Dele...
probably a couple of cousins
136
00:05:48,222 --> 00:05:49,891
they stashed away somewhere.
137
00:05:49,974 --> 00:05:51,559
You just got
to make it
138
00:05:51,642 --> 00:05:54,604
clear to them I'm keeping
the downstairs bedroom.
139
00:05:54,687 --> 00:05:56,564
Y-You're not going
back to your house?
140
00:06:00,943 --> 00:06:02,653
Someday.
141
00:06:05,990 --> 00:06:07,617
You know, when you're
feeling better.
142
00:06:09,744 --> 00:06:12,205
I'll tell them
about the bedroom.
143
00:06:17,043 --> 00:06:19,921
The pepper soup
is wonderful.
144
00:06:20,004 --> 00:06:21,506
Thank you.
145
00:06:23,049 --> 00:06:25,760
So, where were you
this afternoon?
146
00:06:25,843 --> 00:06:27,595
What are you talking about?
I was here.
147
00:06:27,678 --> 00:06:29,097
Tunde!
148
00:06:29,180 --> 00:06:30,515
What?
149
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
After you left the bathroom,
150
00:06:31,849 --> 00:06:34,143
I went in to change the towels.
151
00:06:34,227 --> 00:06:35,812
So?
152
00:06:34,227 --> 00:06:35,812
So...
153
00:06:35,895 --> 00:06:37,647
it did not smell the way it does
154
00:06:37,730 --> 00:06:39,982
after you have been there
for 45 minutes.
155
00:06:40,066 --> 00:06:41,275
You mean like something died?
156
00:06:41,359 --> 00:06:42,485
No one asked you.
157
00:06:46,030 --> 00:06:48,699
Were you betting money
on those skinny dogs again?
158
00:06:48,783 --> 00:06:50,326
No.
159
00:06:50,409 --> 00:06:51,994
And they are called greyhounds.
160
00:06:52,078 --> 00:06:54,580
Named after the bus.
161
00:06:55,832 --> 00:06:57,708
Tunde, tell me the truth.
162
00:06:57,792 --> 00:06:59,669
Where were you?
163
00:07:02,255 --> 00:07:04,841
We cannot discuss this
in front of the boy.
164
00:07:04,924 --> 00:07:06,717
Go away, boy.
165
00:07:10,513 --> 00:07:11,556
Tell me.
166
00:07:13,391 --> 00:07:17,687
Okay, but you must promise
not to tell Abishola.
167
00:07:17,770 --> 00:07:19,063
Of course.
168
00:07:20,439 --> 00:07:22,316
Good news!
169
00:07:26,028 --> 00:07:27,697
(indistinct chatter)
170
00:07:30,908 --> 00:07:32,535
I have a secret.
171
00:07:33,911 --> 00:07:36,080
But you have to promise
not to tell anyone.
172
00:07:36,164 --> 00:07:38,040
Then don't tell me.
173
00:07:36,164 --> 00:07:38,040
Me, either.
174
00:07:38,124 --> 00:07:40,793
Well, I have to
tell someone.
175
00:07:42,336 --> 00:07:44,547
Bob is going to ask me
to marry him.
176
00:07:44,630 --> 00:07:46,007
What?!
177
00:07:44,630 --> 00:07:46,007
Eh?
178
00:07:46,090 --> 00:07:47,216
How do you know?
179
00:07:47,300 --> 00:07:49,051
My uncle helped
him buy a ring.
180
00:07:49,135 --> 00:07:51,554
Oh, so he got a good price.
181
00:07:51,637 --> 00:07:54,849
Her uncle can get a discount
at the 99 Cents Store.
182
00:07:54,932 --> 00:07:56,684
This means we all have
to go to Nigeria.
183
00:07:56,767 --> 00:07:57,602
For the wedding?
184
00:07:57,685 --> 00:07:59,687
For the approval.
Bob has to
185
00:07:59,770 --> 00:08:01,063
present himself to
Abishola's family.
186
00:08:01,147 --> 00:08:02,231
If they don't like him,
187
00:08:02,315 --> 00:08:03,983
they can forbid the marriage.
188
00:08:05,484 --> 00:08:07,195
So are you telling me
if Bob rubs
189
00:08:07,278 --> 00:08:09,739
some second cousin the wrong
way, you can't marry him?
190
00:08:09,822 --> 00:08:11,407
No, I still can.
191
00:08:11,490 --> 00:08:12,909
But she can never return
to Nigeria.
192
00:08:12,992 --> 00:08:14,410
Or Texas.
193
00:08:12,992 --> 00:08:14,410
Huh?
194
00:08:14,493 --> 00:08:16,078
I have family there.
195
00:08:16,162 --> 00:08:18,289
Poor sock man.
196
00:08:18,372 --> 00:08:20,208
He tries to give you
a diamond ring
197
00:08:20,291 --> 00:08:22,627
and suddenly he's proposing
to a whole village.
198
00:08:22,710 --> 00:08:24,879
It's not the
whole village.
199
00:08:24,962 --> 00:08:28,007
At most, it would
be 200 people.
200
00:08:28,090 --> 00:08:30,384
And that is the easy part.
201
00:08:30,468 --> 00:08:33,221
I also have to ask
my husband for a divorce.
202
00:08:33,304 --> 00:08:36,599
That's right. I always
forget you're still married.
203
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
So get a divorce, big deal.
204
00:08:38,893 --> 00:08:40,978
It's not like America.
You cannot just order one
205
00:08:41,062 --> 00:08:43,314
at the drive-through
like Kentucky nuggets.
206
00:08:43,397 --> 00:08:46,275
If her husband doesn't
agree to the divorce,
207
00:08:46,359 --> 00:08:49,445
she will have to bribe
many officials and judges.
208
00:08:49,528 --> 00:08:51,155
Oh, so they're corrupt.
209
00:08:52,406 --> 00:08:53,366
No.
210
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
(chuckles)
I'm going to make
211
00:08:57,662 --> 00:08:59,455
such a beautiful bridesmaid.
212
00:08:59,538 --> 00:09:01,624
Why don't you wait
for me to ask you?
213
00:09:01,707 --> 00:09:03,167
You're going to ask me.
Don't be stupid.
214
00:09:07,380 --> 00:09:09,423
You look beautiful today.
215
00:09:09,507 --> 00:09:11,300
Thank you, Bob.
216
00:09:11,384 --> 00:09:14,095
It's weird how this bench
has kind of become
217
00:09:14,178 --> 00:09:15,304
our bench.
218
00:09:15,388 --> 00:09:17,431
Actually, the plaque on the back
219
00:09:17,515 --> 00:09:20,476
says it's in loving memory
of Stanley Webber.
220
00:09:20,559 --> 00:09:22,061
Yeah, well, it looks like
221
00:09:22,144 --> 00:09:24,021
Stanley's all
done using it.
222
00:09:24,105 --> 00:09:25,982
Anyway...
223
00:09:26,065 --> 00:09:29,110
This spot has become
very special for us.
224
00:09:29,193 --> 00:09:31,654
Which is why I
thought it would be
225
00:09:31,737 --> 00:09:33,656
the perfect place to...
226
00:09:31,737 --> 00:09:33,656
No.
227
00:09:33,739 --> 00:09:35,783
What?
228
00:09:33,739 --> 00:09:35,783
You do not have to do this.
229
00:09:35,866 --> 00:09:37,159
You know?
230
00:09:37,243 --> 00:09:38,286
Of course I know.
231
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Tunde.
232
00:09:41,122 --> 00:09:44,000
Bob... (sighs)
233
00:09:44,083 --> 00:09:47,962
You have no idea what marrying
a Nigerian woman entails.
234
00:09:48,045 --> 00:09:51,299
The process will be very
stressful and unpleasant.
235
00:09:51,382 --> 00:09:53,718
Because I'm a white guy?
236
00:09:53,801 --> 00:09:56,053
That does not help.
237
00:09:56,137 --> 00:09:57,805
Listen to me.
238
00:09:59,598 --> 00:10:00,725
(sighs)
239
00:10:00,808 --> 00:10:03,185
I do not want to marry you,
240
00:10:03,269 --> 00:10:06,230
but I do want to spend
the rest of my life with you.
241
00:10:06,314 --> 00:10:07,648
Do you understand?
242
00:10:09,442 --> 00:10:10,818
Not really.
243
00:10:12,903 --> 00:10:15,364
Trust me,
it might not seem like it,
244
00:10:15,448 --> 00:10:16,824
but it's for the best.
245
00:10:20,161 --> 00:10:22,413
You want to at least
see the ring?
246
00:10:20,161 --> 00:10:22,413
Oh, no.
247
00:10:22,496 --> 00:10:25,041
I'm sure it's very beautiful,
but there is no need.
248
00:10:25,124 --> 00:10:26,292
Okay.
249
00:10:30,796 --> 00:10:32,923
This really is
our special place.
250
00:10:33,007 --> 00:10:35,885
Yeah, on a dead guy's bench.
251
00:10:40,306 --> 00:10:41,891
What was she thinking?
This is craziness.
252
00:10:41,974 --> 00:10:44,393
It is so humiliating.
253
00:10:45,644 --> 00:10:47,063
I'm sorry you're upset.
254
00:10:47,146 --> 00:10:49,690
Tell me the proposal
word for word.
255
00:10:49,774 --> 00:10:52,068
Maybe then I'll know
what you did wrong.
256
00:10:52,151 --> 00:10:53,402
Because it could not
have been the ring.
257
00:10:53,486 --> 00:10:56,280
Tunde, relax. It's for the best.
258
00:10:56,364 --> 00:10:59,241
Bob, you may lie to yourself--
259
00:10:59,325 --> 00:11:00,368
in fact,
you are quite good at it...
260
00:11:01,827 --> 00:11:03,454
...but you may not lie to me.
261
00:11:03,537 --> 00:11:04,914
Well, what do you want me to do?
262
00:11:04,997 --> 00:11:06,207
You can't force someone
to marry you.
263
00:11:06,290 --> 00:11:07,541
No, you cannot.
264
00:11:07,625 --> 00:11:09,126
Unless you're willing to buy
265
00:11:09,210 --> 00:11:11,212
her father a Subaru Crosstrek.
266
00:11:12,713 --> 00:11:14,006
He's outdoorsy.
267
00:11:15,216 --> 00:11:16,717
I will talk to her.
268
00:11:16,801 --> 00:11:18,386
No. You've done enough.
269
00:11:18,469 --> 00:11:20,971
I thought I had,
but here we are,
270
00:11:21,055 --> 00:11:24,183
returning a ring I
worked so hard for.
271
00:11:27,812 --> 00:11:30,398
Hey, Bob,
272
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
I just heard.
273
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
(sighs)
274
00:11:31,732 --> 00:11:33,943
I don't want to talk about it.
275
00:11:34,026 --> 00:11:36,946
Oh, completely understandable.
276
00:11:37,029 --> 00:11:38,781
You remember when I went silent
277
00:11:38,864 --> 00:11:41,325
for a couple of months
after my divorce?
278
00:11:41,409 --> 00:11:42,952
Well, actually,
you probably don't,
279
00:11:43,035 --> 00:11:44,620
because I didn't
come to work.
280
00:11:46,163 --> 00:11:48,499
But I was at home, silent.
281
00:11:49,917 --> 00:11:52,336
Abishola and I
are still together.
282
00:11:52,420 --> 00:11:54,630
But she doesn't want
to marry you?
283
00:11:54,713 --> 00:11:56,549
She does not.
284
00:11:56,632 --> 00:11:58,259
Oh.
285
00:11:58,342 --> 00:12:00,803
(French accent):
How very French of you.
286
00:12:00,886 --> 00:12:02,638
That's exactly
what we were going for.
287
00:12:02,721 --> 00:12:06,100
Well, I'm happy you're still
in a relationship.
288
00:12:06,183 --> 00:12:07,476
(chuckles)
289
00:12:07,560 --> 00:12:09,311
Would I like to be in one?
290
00:12:09,395 --> 00:12:12,314
Eh, more and more,
I don't think so.
291
00:12:12,398 --> 00:12:15,276
I mean, if I need sex,
I can always go out and get it,
292
00:12:15,359 --> 00:12:20,823
but in the meantime,
I am flying solo and thriving.
293
00:12:20,906 --> 00:12:22,658
Good for you.
294
00:12:20,906 --> 00:12:22,658
Mm.
295
00:12:22,741 --> 00:12:24,452
You know,
when you stop chasing
296
00:12:24,535 --> 00:12:27,997
after the relationship
that's gonna fix you,
297
00:12:28,080 --> 00:12:29,999
that's when you find out
who you really are.
298
00:12:30,082 --> 00:12:31,375
(chuckles)
299
00:12:31,459 --> 00:12:35,337
I am on a journey
of self-discovery
300
00:12:35,421 --> 00:12:37,840
that has nothing to do
with who I'm married to
301
00:12:37,923 --> 00:12:39,133
or who I'm dating.
302
00:12:40,801 --> 00:12:44,180
Alone and by myself,
I am enough.
303
00:12:45,806 --> 00:12:46,974
(crying):
I am a complete person,
304
00:12:47,057 --> 00:12:49,351
and I like me.
305
00:12:51,270 --> 00:12:53,522
I thought you came in here
to cheer me up.
306
00:12:53,606 --> 00:12:55,483
Best-laid plans, huh?
307
00:12:57,443 --> 00:12:58,569
Come here.
308
00:13:00,404 --> 00:13:01,906
It's okay.
309
00:13:01,989 --> 00:13:03,032
Hey, I just heard.
310
00:13:03,115 --> 00:13:05,159
Not a good time, Douglas!
311
00:13:06,577 --> 00:13:07,703
(door closes)
312
00:13:10,080 --> 00:13:12,374
This should help
with your discomfort.
313
00:13:12,458 --> 00:13:15,044
What are you giving him?
314
00:13:12,458 --> 00:13:15,044
Relax, she knows
what she's doing.
315
00:13:15,127 --> 00:13:16,545
She's a professional.
316
00:13:16,629 --> 00:13:18,881
Fine, swallow poison.
What do I care?
317
00:13:18,964 --> 00:13:21,342
I hope it's poison.
318
00:13:21,425 --> 00:13:22,468
KEMI:
Hello.
319
00:13:24,136 --> 00:13:25,596
Ah, Mr. Clark,
you have barely eaten.
320
00:13:25,679 --> 00:13:27,223
Oh, he doesn't care for eggs.
321
00:13:27,306 --> 00:13:28,265
I can talk to the woman.
322
00:13:29,808 --> 00:13:32,228
I don't care for eggs.
323
00:13:32,311 --> 00:13:34,063
These are more powder than egg,
324
00:13:34,146 --> 00:13:35,689
but we can find you
something else.
325
00:13:35,773 --> 00:13:36,899
Don't bother, I'll be dead soon.
326
00:13:36,982 --> 00:13:39,068
Why would you say that?
327
00:13:39,151 --> 00:13:41,237
That's a horrible thing to say.
328
00:13:41,320 --> 00:13:43,072
Let me go, Doreen.
329
00:13:43,155 --> 00:13:45,407
Marry my brother like
you know you wanted to.
330
00:13:45,491 --> 00:13:47,868
MRS. CLARK:
I went on one date with him
331
00:13:47,952 --> 00:13:49,578
43 years ago.
332
00:13:49,662 --> 00:13:50,871
What about Atlantic City?
333
00:13:50,955 --> 00:13:53,415
All right, two dates.
334
00:13:53,499 --> 00:13:54,917
ABISHOLA:
Uh, excuse me.
335
00:13:55,000 --> 00:13:56,877
I have other patients.
336
00:13:56,961 --> 00:13:59,046
Hand me that blanket.
337
00:13:56,961 --> 00:13:59,046
Are you cold?
338
00:13:59,129 --> 00:14:01,090
MR. CLARK:
Yeah, I'm-I'm
a little chilly.
339
00:14:01,173 --> 00:14:04,802
There. There, is that better?
340
00:14:04,885 --> 00:14:07,054
Yeah.
What were we talking about?
341
00:14:07,137 --> 00:14:09,098
Your brother and Atlantic City.
342
00:14:10,182 --> 00:14:12,142
Why are you making trouble?
343
00:14:12,226 --> 00:14:14,270
I want to hear
the end of the story.
344
00:14:14,353 --> 00:14:16,438
So do I.
345
00:14:18,190 --> 00:14:19,400
MRS. CLARK:
I don't know why
346
00:14:19,483 --> 00:14:21,485
you have to keep
bringing that up.
347
00:14:21,569 --> 00:14:24,071
She definitely picked
the wrong brother.
348
00:14:28,200 --> 00:14:29,618
What's wrong?
349
00:14:29,702 --> 00:14:31,453
Them.
350
00:14:31,537 --> 00:14:32,788
The constant bickering?
351
00:14:32,871 --> 00:14:34,540
I don't mind it.
352
00:14:34,623 --> 00:14:37,835
It's just noise.
Old, white noise.
353
00:14:37,918 --> 00:14:40,129
It is beautiful.
354
00:14:40,212 --> 00:14:42,131
I hope, many years from now,
355
00:14:42,214 --> 00:14:44,508
I can argue with Bob
while he's dying.
356
00:14:44,592 --> 00:14:46,802
(laughs softly) It doesn't
have to stop when they're dead.
357
00:14:46,885 --> 00:14:49,597
Every time I go to the
cemetery to visit my husband,
358
00:14:49,680 --> 00:14:52,558
I shout at his headstone
until I am asked to leave.
359
00:14:58,439 --> 00:15:00,983
Ah, geez. What?
360
00:15:01,066 --> 00:15:04,278
We are here to congratulate you
on the success of your proposal.
361
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
Thank you, but she said no.
362
00:15:06,780 --> 00:15:08,365
Exactly. Well done, sir.
363
00:15:10,200 --> 00:15:11,619
You get to be with
a Nigerian woman
364
00:15:11,702 --> 00:15:13,162
without the inconvenience
of marriage.
365
00:15:13,245 --> 00:15:15,414
Yes, you are not
purchasing the cow
366
00:15:15,497 --> 00:15:16,832
because you are
receiving the milk
367
00:15:16,915 --> 00:15:19,418
for no money down
and no monthly payments.
368
00:15:20,586 --> 00:15:22,046
And you don't have to worry
369
00:15:22,129 --> 00:15:24,006
about winning over the
cow's judgmental family.
370
00:15:24,089 --> 00:15:26,550
You don't even have
to live with the cow.
371
00:15:27,926 --> 00:15:29,845
Can we please stop
calling her a cow?
372
00:15:29,928 --> 00:15:31,513
Why?
373
00:15:31,597 --> 00:15:34,183
Cows are both beautiful
and delicious.
374
00:15:34,266 --> 00:15:36,518
Guys, I, uh,
I appreciate you coming by--
375
00:15:36,602 --> 00:15:38,062
uh, you know, actually, I don't.
376
00:15:38,145 --> 00:15:40,314
Can we go back to work?
377
00:15:38,145 --> 00:15:40,314
GOODWIN:
Of course.
378
00:15:40,397 --> 00:15:42,691
We are just happy it all out.
379
00:15:40,397 --> 00:15:42,691
Worked out?
380
00:15:42,775 --> 00:15:44,652
The woman I love
thinks marrying me is not worth
381
00:15:44,735 --> 00:15:46,236
the whole Nigerian rigamarole.
382
00:15:46,320 --> 00:15:47,696
"Rigamarole"?
383
00:15:47,780 --> 00:15:49,907
I-It's like "kerfuffle."
384
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
Regardless, you are
a man to be admired.
385
00:15:53,160 --> 00:15:54,203
KOFO (laughs):
Our hats
386
00:15:54,286 --> 00:15:55,704
are off our heads to you.
387
00:16:06,757 --> 00:16:08,550
(phone chimes)
388
00:16:10,761 --> 00:16:12,888
Chukwuemeka is cooking
for me tonight.
389
00:16:12,971 --> 00:16:15,057
Oh, that is nice.
390
00:16:15,140 --> 00:16:18,602
We probably won't be having sex
because the lasagna is so heavy.
391
00:16:18,686 --> 00:16:20,896
And also, because
he's so unattractive
392
00:16:20,979 --> 00:16:23,190
when he tends to me
like a woman.
393
00:16:23,273 --> 00:16:25,401
Mm.
394
00:16:23,273 --> 00:16:25,401
He wears that apron,
395
00:16:25,484 --> 00:16:28,153
and I dry up like a desert.
396
00:16:31,740 --> 00:16:32,908
Hey.
397
00:16:32,991 --> 00:16:34,410
Bob.
398
00:16:34,493 --> 00:16:35,786
You mind if I cut in?
399
00:16:35,869 --> 00:16:37,079
Be my guest.
400
00:16:37,162 --> 00:16:38,580
I'm getting nothing
from this conversation.
401
00:16:39,832 --> 00:16:41,250
What are you doing here?
402
00:16:41,333 --> 00:16:44,086
Well, I had to talk to you.
403
00:16:44,169 --> 00:16:45,504
I need to talk to you, too.
404
00:16:45,587 --> 00:16:48,465
Listen, I know this whole
thing is a hassle, but...
405
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
have you ever eaten crab legs?
406
00:16:50,843 --> 00:16:52,386
What?
407
00:16:52,469 --> 00:16:54,430
Well, they serve them
with a hammer.
408
00:16:54,513 --> 00:16:56,640
Y-You got to crack them open
and pull them apart--
409
00:16:56,724 --> 00:16:58,600
it's a mess,
but in the end,
410
00:16:58,684 --> 00:17:00,769
i-it's worth it.
411
00:17:00,853 --> 00:17:04,440
So much better than just getting
a pile of meat in a bowl.
412
00:17:04,523 --> 00:17:06,900
This is what you wanted
to talk to me about?
413
00:17:06,984 --> 00:17:09,278
No.
414
00:17:09,361 --> 00:17:11,530
I wanted to tell you I love you.
415
00:17:13,532 --> 00:17:15,451
I love you, too.
416
00:17:15,534 --> 00:17:17,453
This is going to be
417
00:17:17,536 --> 00:17:21,665
so hard, but when have things
ever been easy for us?
418
00:17:21,749 --> 00:17:23,208
What are you saying?
419
00:17:25,836 --> 00:17:27,671
Bob?
420
00:17:29,506 --> 00:17:30,883
Will you marry me?
421
00:17:32,968 --> 00:17:34,428
Yes.
422
00:17:37,598 --> 00:17:40,976
Have you idiots not seen
a single romantic comedy? Clap!
423
00:17:41,059 --> 00:17:42,519
(applause)
424
00:17:43,771 --> 00:17:46,148
Can I see the ring?
425
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
Oh, you know,
I-I actually returned it.
426
00:17:47,733 --> 00:17:49,777
Uh, this was sort of
a spur-of-the-moment thing.
427
00:17:49,860 --> 00:17:51,153
There's no ring. Stop clapping.
428
00:17:51,236 --> 00:17:52,613
Stop clapping!
429
00:17:58,243 --> 00:17:59,286
This time, let me
do the talking.
430
00:17:58,243 --> 00:17:59,286
Fine, pay retail,
431
00:17:59,369 --> 00:18:00,788
see if I care.
432
00:18:00,871 --> 00:18:02,289
I'm not gonna pay retail.
433
00:18:05,250 --> 00:18:06,543
Oh, hi.
434
00:18:06,627 --> 00:18:08,212
Welcome back.
How can I help you?
435
00:18:08,295 --> 00:18:10,172
We're here for the ring
I returned.
436
00:18:10,255 --> 00:18:12,007
Oh, sure.
437
00:18:13,258 --> 00:18:17,346
I believe we settled on $8,500.
438
00:18:17,429 --> 00:18:19,223
When it was new.
439
00:18:19,306 --> 00:18:23,685
Now... it's secondhand.