1 00:00:09,552 --> 00:00:10,814 BOB: Screw Uber! 2 00:00:10,857 --> 00:00:13,947 I'm with you yellow dudes. 3 00:00:13,991 --> 00:00:16,950 I know you all drive around in circles 4 00:00:16,994 --> 00:00:19,083 to jack up the fare, that's cool. 5 00:00:19,127 --> 00:00:21,868 I respect the hustle. 6 00:00:23,131 --> 00:00:25,394 By the way, if you smell something funny, 7 00:00:25,437 --> 00:00:26,960 it's me. 8 00:00:27,004 --> 00:00:30,138 I haven't taken a bath in, like, three days. 9 00:00:30,181 --> 00:00:33,532 At this point, I'm making my own gravy. 10 00:00:33,576 --> 00:00:35,752 And you know why? 11 00:00:35,795 --> 00:00:38,581 Because being clean and daisy-fresh 12 00:00:38,624 --> 00:00:41,932 is for guys with girlfriends and jobs. 13 00:00:41,975 --> 00:00:44,065 All I got is this roadie of bourbon 14 00:00:44,108 --> 00:00:46,676 and my new friend... 15 00:00:46,719 --> 00:00:48,156 Pamir. 16 00:00:48,199 --> 00:00:50,158 Hey, Pamir, did I say it right? 17 00:00:50,201 --> 00:00:51,159 Yes. All right, 18 00:00:51,202 --> 00:00:53,422 Pamir! 19 00:00:57,078 --> 00:00:59,297 What's going on? 20 00:00:59,341 --> 00:01:01,125 Making Mom dinner. 21 00:01:01,169 --> 00:01:03,171 Look at you guys stepping up. 22 00:01:03,214 --> 00:01:05,042 Just trying to show how much we love her. 23 00:01:05,086 --> 00:01:06,391 Nice, what you making? 24 00:01:06,435 --> 00:01:08,872 Lasagna and Caesar salad with homemade dressing. 25 00:01:08,915 --> 00:01:10,743 Ah. 26 00:01:10,787 --> 00:01:14,095 Bufalino's Trattoria? 27 00:01:14,138 --> 00:01:16,967 It's a chain, but I'm sure there's some Italians there. 28 00:01:17,010 --> 00:01:18,969 So, cooking Mom dinner meant going to get 29 00:01:19,012 --> 00:01:20,666 takeout from a restaurant? 30 00:01:20,710 --> 00:01:22,146 Oh, no. They delivered. 31 00:01:22,190 --> 00:01:23,495 Took a while. 32 00:01:23,539 --> 00:01:24,670 That's why we're reheating it. 33 00:01:24,714 --> 00:01:26,150 In the oven, not the microwave. 34 00:01:26,194 --> 00:01:27,978 'Cause we love her. 35 00:01:28,021 --> 00:01:29,371 Quickly, come and see this. 36 00:01:29,414 --> 00:01:30,328 What's going on? 37 00:01:30,372 --> 00:01:31,895 Just come. 38 00:01:31,938 --> 00:01:33,853 Do Nigerians eat pasta? 39 00:01:33,897 --> 00:01:34,941 Of course. 40 00:01:34,985 --> 00:01:36,943 I told you they eat regular food. 41 00:01:38,728 --> 00:01:40,991 What's going on?Stand next to your mother. 42 00:01:41,034 --> 00:01:42,427 Okay. 43 00:01:42,471 --> 00:01:44,429 Go ahead, Mrs. Wheeler. 44 00:01:45,343 --> 00:01:47,389 Oh, my God! 45 00:01:47,432 --> 00:01:49,347 It's amazing!I don't believe it! 46 00:01:49,391 --> 00:01:50,261 Pretty good, huh? 47 00:01:50,305 --> 00:01:52,916 Ah!Ooh, kick me, kick me! 48 00:01:52,959 --> 00:01:54,526 Ow! [laughing] 49 00:01:54,570 --> 00:01:56,180 Easy, Bruce Lee. 50 00:01:56,224 --> 00:01:57,573 Okay, my turn, my turn! 51 00:01:57,616 --> 00:02:01,751 Ooh! Child abuse! Child abuse! 52 00:02:01,794 --> 00:02:03,056 I told you you could do it. 53 00:02:03,100 --> 00:02:05,015 You were right, thank you. 54 00:02:05,058 --> 00:02:06,538 I am so happy for you, Mom. 55 00:02:06,582 --> 00:02:07,844 Thank you, Bobby. Yeah. 56 00:02:07,887 --> 00:02:09,106 Before you know it, you'll be out of this chair, 57 00:02:09,150 --> 00:02:10,803 back in your own house, living your life... 58 00:02:10,847 --> 00:02:13,502 back in your own house. 59 00:02:13,545 --> 00:02:17,201 What I want is to go back to work. 60 00:02:17,245 --> 00:02:19,203 And you will... 61 00:02:19,247 --> 00:02:20,596 eventually. 62 00:02:20,639 --> 00:02:21,858 I'm going in on Monday. 63 00:02:21,901 --> 00:02:23,729 The Monday coming up? 64 00:02:23,773 --> 00:02:24,730 That's the one. 65 00:02:24,774 --> 00:02:26,558 You sure you're ready? 66 00:02:26,602 --> 00:02:28,256 Yeah, you don't want to jump back into work 67 00:02:28,299 --> 00:02:31,737 until you, you know, can jump a little. 68 00:02:31,781 --> 00:02:34,523 Yeah, but you could always call us or FaceTime. 69 00:02:34,566 --> 00:02:35,828 Or, heck, you could get 70 00:02:35,872 --> 00:02:37,569 old school and write us a letter. 71 00:02:37,613 --> 00:02:40,181 You have such beautiful handwriting. 72 00:02:40,224 --> 00:02:42,008 You guys don't want me to come back. 73 00:02:42,052 --> 00:02:43,314 No... No... 74 00:02:43,358 --> 00:02:44,794 Nope. 75 00:02:45,664 --> 00:02:47,753 Well, it doesn't matter. 76 00:02:47,797 --> 00:02:49,407 Last time I looked, I'm still 77 00:02:49,451 --> 00:02:51,975 the majority shareholder of MaxDot, 78 00:02:52,018 --> 00:02:54,151 so playtime is over. 79 00:02:54,195 --> 00:02:55,239 We haven't been playing. 80 00:02:55,283 --> 00:02:56,414 We've been working real hard. 81 00:02:56,458 --> 00:02:58,329 They actually have. 82 00:02:58,373 --> 00:02:59,809 "Actually"? 83 00:02:59,852 --> 00:03:01,593 I used the word correctly. 84 00:03:01,637 --> 00:03:03,943 How exactly is this gonna work? 85 00:03:03,987 --> 00:03:05,249 I mean, you're still kind of 86 00:03:05,293 --> 00:03:06,685 incapacitated. 87 00:03:06,729 --> 00:03:08,731 Abishola's gonna help me. 88 00:03:08,774 --> 00:03:10,298 You're coming to the office? 89 00:03:10,341 --> 00:03:11,864 Is that a problem? 90 00:03:11,908 --> 00:03:14,215 No, although I would've liked a heads up. 91 00:03:14,258 --> 00:03:16,042 Why? 92 00:03:16,086 --> 00:03:18,262 That's a great question. 93 00:03:18,306 --> 00:03:20,656 Do I smell lasagna? 94 00:03:20,699 --> 00:03:22,005 No. 95 00:03:24,268 --> 00:03:25,922 [whispers]: No. 96 00:03:27,271 --> 00:03:31,188 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 97 00:03:49,989 --> 00:03:52,078 I am so excited about your mother. 98 00:03:52,122 --> 00:03:54,124 Yeah. 99 00:03:55,473 --> 00:03:57,997 Something tells me you are not. 100 00:03:58,041 --> 00:03:59,085 No, no. 101 00:03:59,129 --> 00:04:00,304 I'm real happy she's getting better. 102 00:04:00,348 --> 00:04:03,220 It's just, her being back at work kind of... 103 00:04:03,264 --> 00:04:06,963 I want to choose my words carefully here. 104 00:04:07,006 --> 00:04:10,183 It makes me sick with fear. 105 00:04:11,228 --> 00:04:12,273 You are joking. 106 00:04:12,316 --> 00:04:14,013 Nope, the stomach acid is coming 107 00:04:14,057 --> 00:04:16,320 right up into my throat as we speak. 108 00:04:16,364 --> 00:04:19,497 I will admit I have seen her be difficult at times. 109 00:04:19,541 --> 00:04:21,325 No, what you've seen is a woman 110 00:04:21,369 --> 00:04:22,805 in her golden years dealing 111 00:04:22,848 --> 00:04:24,459 with a very serious health setback. 112 00:04:24,502 --> 00:04:26,069 What I'm talking about is 113 00:04:26,112 --> 00:04:29,202 the embodiment of evil in a blue pantsuit. 114 00:04:29,246 --> 00:04:30,595 You are exaggerating. 115 00:04:30,639 --> 00:04:32,380 You know why my father died so young? 116 00:04:32,423 --> 00:04:33,381 Why? 117 00:04:33,424 --> 00:04:35,208 Because he wanted to! 118 00:04:35,252 --> 00:04:37,210 It was his only way out! 119 00:04:37,254 --> 00:04:39,038 That is a terrible thing to say. 120 00:04:39,082 --> 00:04:40,257 Well, you don't know. 121 00:04:40,301 --> 00:04:42,085 You've only seen the Bride of Frankenstein 122 00:04:42,128 --> 00:04:44,522 before the lightning hits her neck bolts. 123 00:04:44,566 --> 00:04:46,394 I can't believe 124 00:04:46,437 --> 00:04:47,830 you can be so disrespectful. Yeah. 125 00:04:47,873 --> 00:04:49,788 It'd be disrespectful if it wasn't true. 126 00:04:49,832 --> 00:04:52,138 Do your brother and sister feel the same way? 127 00:04:52,182 --> 00:04:53,662 If I know Douglas and Christina, 128 00:04:53,705 --> 00:04:55,011 they don't feel anything right now. 129 00:04:55,054 --> 00:04:56,795 [liquid bubbling] 130 00:04:56,839 --> 00:04:58,101 [exhales] 131 00:04:58,144 --> 00:04:59,711 Dad did it right. 132 00:04:59,755 --> 00:05:03,280 Heart attack's the only way to get away from Mom. 133 00:05:03,324 --> 00:05:07,806 Nothing beats the sweet release of a massive coronary. 134 00:05:09,852 --> 00:05:11,854 [straining] 135 00:05:14,422 --> 00:05:16,075 What are you doing? 136 00:05:16,119 --> 00:05:18,077 Trying to have a heart attack. 137 00:05:18,121 --> 00:05:20,602 [straining] 138 00:05:20,645 --> 00:05:22,647 Wait, I'll join you. 139 00:05:23,648 --> 00:05:25,650 [both straining] 140 00:05:30,176 --> 00:05:32,178 [both laughing] 141 00:05:33,223 --> 00:05:35,617 Ah, heart attacks are hilarious. 142 00:05:35,660 --> 00:05:37,445 They're really hard. 143 00:05:37,488 --> 00:05:39,185 [coughs, laughs] 144 00:05:39,229 --> 00:05:41,666 I think what you are forgetting is that your mother has had 145 00:05:41,710 --> 00:05:44,190 a brush with death, and that changes people. 146 00:05:44,234 --> 00:05:46,410 Sure. 147 00:05:46,454 --> 00:05:47,716 It's true. 148 00:05:47,759 --> 00:05:48,847 It gives them perspective 149 00:05:48,891 --> 00:05:50,196 and compassion. 150 00:05:51,197 --> 00:05:52,634 You're adorable. 151 00:05:52,677 --> 00:05:54,853 Goodbye, Bob. 152 00:05:54,897 --> 00:05:56,855 No kiss? 153 00:05:56,899 --> 00:05:59,858 I don't kiss disrespectful sons. 154 00:05:59,902 --> 00:06:01,077 [door opens] 155 00:06:01,120 --> 00:06:02,121 Well, you could close your eyes 156 00:06:02,165 --> 00:06:03,949 and pretend I'm someone else! 157 00:06:03,993 --> 00:06:05,516 [door closes] 158 00:06:11,479 --> 00:06:14,569 That's not her usual sour puss, is it? 159 00:06:14,612 --> 00:06:16,048 KEMI: Nope. 160 00:06:16,092 --> 00:06:19,051 That is a more puckered puss than usual. 161 00:06:19,095 --> 00:06:20,401 Can we please just eat? 162 00:06:20,444 --> 00:06:22,185 Sorry.Okay. 163 00:06:25,014 --> 00:06:27,712 How could I have gotten involved with such a terrible man? 164 00:06:27,756 --> 00:06:31,324 Ah, Bob is the lemon she's sucking on. 165 00:06:31,368 --> 00:06:33,065 Forget it.Nah, come on. 166 00:06:33,109 --> 00:06:34,589 What'd the sock man do? 167 00:06:34,632 --> 00:06:36,242 He doesn't want his mother to go back to work, 168 00:06:36,286 --> 00:06:38,288 even though it is good for her recovery. 169 00:06:38,331 --> 00:06:40,290 That's terrible? 170 00:06:40,333 --> 00:06:42,466 Here I was, thinking you caught him with a hooker. 171 00:06:42,510 --> 00:06:43,467 What? 172 00:06:43,511 --> 00:06:44,686 That's just me. 173 00:06:44,729 --> 00:06:46,296 It's where my mind goes. 174 00:06:46,339 --> 00:06:49,299 I went there, too. 175 00:06:49,342 --> 00:06:51,301 A good son would put her needs first. 176 00:06:51,344 --> 00:06:53,085 She's right. 177 00:06:53,129 --> 00:06:56,175 Where we come from, elders must be respected above all else. 178 00:06:56,219 --> 00:06:59,004 You guys always say that-- this isn't Nigeria. 179 00:06:59,048 --> 00:07:01,137 In America, we show our respect by moving 180 00:07:01,180 --> 00:07:03,574 as far away from our parents as possible. 181 00:07:03,618 --> 00:07:05,097 And you're proud of that? 182 00:07:05,141 --> 00:07:06,229 Yes. 183 00:07:06,272 --> 00:07:07,926 That's how this country was built. 184 00:07:07,970 --> 00:07:10,755 You ever heard the phrase, "Go West, young man"? 185 00:07:10,799 --> 00:07:14,542 What that really means is "Stay East, Mom." 186 00:07:14,585 --> 00:07:17,196 Is that how you feel about your mother, hmm? 187 00:07:17,240 --> 00:07:20,635 Kemi, when my mother retired and moved to Hawaii, 188 00:07:20,678 --> 00:07:23,028 you know what my first thought was? 189 00:07:23,072 --> 00:07:25,422 Damn, now I can't go to Hawaii. 190 00:07:25,466 --> 00:07:28,686 That doesn't make any sense-- it's the Hawaiian Islands. 191 00:07:28,730 --> 00:07:31,341 You can just visit a different one. 192 00:07:31,384 --> 00:07:34,431 No, they're too close together. She'd know I was there. 193 00:07:35,563 --> 00:07:38,522 ABISHOLA: Good morning. 194 00:07:38,566 --> 00:07:40,916 Are you ready for your first day back at work? 195 00:07:40,959 --> 00:07:44,006 I don't know, maybe Bob was right. 196 00:07:44,049 --> 00:07:45,747 Maybe it is too soon. 197 00:07:45,790 --> 00:07:47,052 Don't listen to him. 198 00:07:47,096 --> 00:07:48,401 You need to stay positive. 199 00:07:48,445 --> 00:07:51,274 Mm, I'm trying, I'm just worried I'm not up to it. 200 00:07:51,317 --> 00:07:52,362 Yes, you are. 201 00:07:52,405 --> 00:07:54,146 You are getting stronger every day. 202 00:07:54,190 --> 00:07:57,585 Remember how wonderful it felt to kick your children? 203 00:07:57,628 --> 00:08:00,762 That wasfun. 204 00:08:00,805 --> 00:08:02,328 You'll be fine. 205 00:08:02,372 --> 00:08:03,460 And I'll be right there with you. 206 00:08:03,504 --> 00:08:04,809 Thank you, Abishola. 207 00:08:04,853 --> 00:08:06,376 Now, eat your breakfast, 208 00:08:06,419 --> 00:08:10,119 and I'll pull out some nice clothes for you to choose from. 209 00:08:10,162 --> 00:08:11,337 Get me the blue pantsuit. 210 00:08:12,600 --> 00:08:14,123 Okay. 211 00:08:16,168 --> 00:08:19,432 I can't believe I'm scared to go back to my own company. 212 00:08:19,476 --> 00:08:21,565 That is natural, it will pass. 213 00:08:21,609 --> 00:08:23,219 Yeah, I hope so. 214 00:08:23,262 --> 00:08:25,221 I'm not the woman I once was. 215 00:08:25,264 --> 00:08:29,007 Oh, Mrs. Wheeler, the world does not feel sorry for you, 216 00:08:29,051 --> 00:08:31,270 so don't waste time feeling sorry for yourself. 217 00:08:31,314 --> 00:08:32,533 Wow! 218 00:08:32,576 --> 00:08:36,362 You are one stone-cold badass, aren't you? 219 00:08:36,406 --> 00:08:37,407 Yes. 220 00:08:37,450 --> 00:08:39,714 And so are you. Aw. 221 00:08:39,757 --> 00:08:40,802 I wish. 222 00:08:40,845 --> 00:08:43,631 I've always been a real softy. 223 00:08:43,674 --> 00:08:45,415 All right, listen up! 224 00:08:45,458 --> 00:08:47,286 Mommy's back, and you're all grounded. 225 00:08:48,331 --> 00:08:49,680 Call your wives, 226 00:08:49,724 --> 00:08:51,595 husbands, boyfriends, 227 00:08:51,639 --> 00:08:54,598 girlfriends, whoever's dumb enough to sleep with you. 228 00:08:54,642 --> 00:08:56,687 Tell them not to wait up. We're working late. 229 00:08:56,731 --> 00:08:58,428 We got you a "welcome back" cake.Not now. 230 00:08:58,471 --> 00:09:00,473 Not now. 231 00:09:01,649 --> 00:09:03,955 Well, don't stand there gawking at me! Move it! 232 00:09:07,045 --> 00:09:08,612 Thanks again. 233 00:09:17,316 --> 00:09:18,056 [knock on door] 234 00:09:18,100 --> 00:09:20,189 Come in. 235 00:09:20,232 --> 00:09:21,364 Sorry to bother you, 236 00:09:21,407 --> 00:09:23,018 but your mother wants to see you. 237 00:09:23,061 --> 00:09:25,281 And she sent you to tell me? 238 00:09:25,324 --> 00:09:29,024 Yes, and to snag her a Coke Zero. 239 00:09:29,067 --> 00:09:31,417 Well, tell my mother I'm busy 240 00:09:31,461 --> 00:09:33,071 and I'll be there as soon as I can. 241 00:09:33,115 --> 00:09:34,029 She said now. 242 00:09:34,072 --> 00:09:37,989 And I said as soon as I can. 243 00:09:38,033 --> 00:09:41,166 All right. I'll tell her you have other priorities. 244 00:09:41,210 --> 00:09:42,690 Wait. 245 00:09:42,733 --> 00:09:44,039 I'm coming. 246 00:09:45,344 --> 00:09:47,129 ABISHOLA: Douglas, 247 00:09:47,172 --> 00:09:49,479 your mother wants to see you in her office. 248 00:09:49,522 --> 00:09:51,699 May I ask what this is regarding? 249 00:09:51,742 --> 00:09:52,961 No, you may not. 250 00:09:53,004 --> 00:09:55,267 I'm not the only one that's eating her cake. 251 00:09:55,311 --> 00:09:56,791 Just come now. 252 00:09:56,834 --> 00:09:59,837 The top shelf is community property. 253 00:10:01,143 --> 00:10:02,535 [knock on door] 254 00:10:02,579 --> 00:10:04,102 It's open. 255 00:10:04,146 --> 00:10:05,408 Hello, Bob. 256 00:10:05,451 --> 00:10:07,192 Hey, hiding from my mom? 257 00:10:07,236 --> 00:10:08,280 She knows I'm here. 258 00:10:08,324 --> 00:10:09,586 She wants to see you in her office. 259 00:10:09,630 --> 00:10:11,022 Is that so? 260 00:10:11,066 --> 00:10:13,111 It is. She also wants you to bring 261 00:10:13,155 --> 00:10:16,114 last quarter's P&L statements and the current projection 262 00:10:16,158 --> 00:10:17,725 for the remainder of the fiscal year. 263 00:10:17,768 --> 00:10:19,901 Ooh, listen to you. 264 00:10:19,944 --> 00:10:21,032 You should. 265 00:10:23,252 --> 00:10:25,210 I got a bad feeling about this. 266 00:10:25,254 --> 00:10:27,430 Me, too.I think I had too much cake. 267 00:10:28,649 --> 00:10:30,999 DOTTIE: Come on in. 268 00:10:32,653 --> 00:10:34,132 Sit down. 269 00:10:34,176 --> 00:10:36,439 Okay. 270 00:10:36,482 --> 00:10:37,919 She's got minions. 271 00:10:37,962 --> 00:10:39,224 I see them. 272 00:10:41,270 --> 00:10:42,793 Here's the stuff you asked for. 273 00:10:42,837 --> 00:10:44,186 Give it to Goodwin. 274 00:10:44,229 --> 00:10:45,230 Why? 275 00:10:45,274 --> 00:10:47,015 He has a degree in economics. 276 00:10:47,058 --> 00:10:48,059 You do? 277 00:10:48,103 --> 00:10:50,627 Summa cum laude, University of Lagos. 278 00:10:50,671 --> 00:10:52,020 Go, Crabs! 279 00:10:54,892 --> 00:10:57,460 So, you summoned us. What do you need? 280 00:10:57,503 --> 00:10:59,201 Well, for starters, 281 00:10:59,244 --> 00:11:02,639 I would like to know why, in my absence, you decided 282 00:11:02,683 --> 00:11:06,164 to start manufacturing compression sleeves. 283 00:11:06,208 --> 00:11:09,124 Oh, uh, actually, that was our idea. 284 00:11:09,167 --> 00:11:11,126 See, all the kids are wearing them now 285 00:11:11,169 --> 00:11:12,954 'cause they see the pro athletes wearing them, 286 00:11:12,997 --> 00:11:14,216 and it seemed like 287 00:11:14,259 --> 00:11:16,261 a natural extension of the MaxDot brand. 288 00:11:16,305 --> 00:11:19,264 Also, they're cheaper to make. We used the same latex blend 289 00:11:19,308 --> 00:11:20,222 that's in our socks. 290 00:11:20,265 --> 00:11:22,137 Instead of the toe pouch, 291 00:11:22,180 --> 00:11:25,923 though, it's-- there's, you know, another hole. 292 00:11:25,967 --> 00:11:29,535 Yeah. Where the, where the toe pouch was. 293 00:11:34,279 --> 00:11:36,412 And you let this happen? 294 00:11:36,455 --> 00:11:38,719 Yeah. I thought it was a good idea. 295 00:11:38,762 --> 00:11:40,503 Plus, we're testing it on a small scale, 296 00:11:40,546 --> 00:11:42,331 so why not take a chance? 297 00:11:42,374 --> 00:11:46,204 Abishola, will you kindly tell my son why not? 298 00:11:46,248 --> 00:11:47,989 What's she got to do with this? 299 00:11:48,032 --> 00:11:50,208 She is a health care professional 300 00:11:50,252 --> 00:11:53,429 and my trusted executive assistant. 301 00:11:53,472 --> 00:11:54,604 Executive assistant? 302 00:11:54,647 --> 00:11:56,432 Yesterday she was giving you sponge baths. 303 00:11:56,475 --> 00:11:59,217 Keep talking and that'll be your new job. 304 00:12:00,392 --> 00:12:01,916 Abishola? 305 00:12:01,959 --> 00:12:04,527 The success of your company has been as a medical supplier. 306 00:12:04,570 --> 00:12:06,137 Doctors tell their patients to wear 307 00:12:06,181 --> 00:12:07,965 your socks to improve circulation. 308 00:12:08,009 --> 00:12:09,488 Famous athletes tell kids 309 00:12:09,532 --> 00:12:12,274 to wear athletic sleeves to look cool. 310 00:12:12,317 --> 00:12:15,190 Great. So we'll hire LeBron James to be our spokesperson. 311 00:12:15,233 --> 00:12:17,192 LeBron has a lifetime deal with Nike 312 00:12:17,235 --> 00:12:19,281 worth over a billion dollars. 313 00:12:19,324 --> 00:12:22,980 Oh. Then another guy. 314 00:12:24,286 --> 00:12:26,157 Get your sponge ready. 315 00:12:27,289 --> 00:12:29,117 Mom, if we don't take chances, 316 00:12:29,160 --> 00:12:30,292 we don't grow. 317 00:12:30,335 --> 00:12:32,294 If we take stupid chances, we go under. 318 00:12:32,337 --> 00:12:35,732 Abishola, you get now what I was talking about? 319 00:12:35,776 --> 00:12:37,299 [groans] 320 00:12:37,342 --> 00:12:39,736 What was he talking about? 321 00:12:39,780 --> 00:12:42,826 He compared you to a famous monster made out of dead bodies. 322 00:12:42,870 --> 00:12:44,480 Oh, come on! 323 00:12:46,569 --> 00:12:49,572 I can't...Uh-uh. Just wait. 324 00:12:49,615 --> 00:12:51,792 I mean, what does she think...[shushes] 325 00:12:55,404 --> 00:12:56,709 DOUGLAS: We got to do something, man! 326 00:12:56,753 --> 00:12:57,841 We got to do something! 327 00:12:57,885 --> 00:12:59,364 What about Goodwin and Kofo? 328 00:12:59,408 --> 00:13:01,192 I thought those guys were cool. 329 00:13:01,236 --> 00:13:03,281 Well, forget them. What about Abishola? 330 00:13:03,325 --> 00:13:05,022 Oh, please. We all knew she was gonna leave you eventually, 331 00:13:05,066 --> 00:13:06,894 but not for Mom. 332 00:13:06,937 --> 00:13:09,940 You got to fix this, man! You got to fix this! 333 00:13:09,984 --> 00:13:11,986 All right! All right! 334 00:13:22,910 --> 00:13:24,781 I actually don't know what to do. 335 00:13:33,790 --> 00:13:35,792 We need to talk. [shushes] 336 00:13:36,749 --> 00:13:39,404 Your mother is taking a nap. 337 00:13:39,448 --> 00:13:40,623 Talk about what? 338 00:13:40,666 --> 00:13:41,929 You're kidding, right? 339 00:13:41,972 --> 00:13:43,060 Everything I warned you about has happened, 340 00:13:43,104 --> 00:13:45,193 and honestly, you're making it worse. 341 00:13:45,236 --> 00:13:46,716 Well, I think I am helping. 342 00:13:46,759 --> 00:13:48,544 Your mother has purpose now. 343 00:13:48,587 --> 00:13:50,720 She's determined to get better. 344 00:13:50,763 --> 00:13:52,896 Well, that's great, but what about me? 345 00:13:52,940 --> 00:13:55,594 Does her being determined have to be at my expense? 346 00:13:55,638 --> 00:13:59,685 We talked about this in the car, and the answer is yes. 347 00:13:59,729 --> 00:14:01,687 You know what? Forget it. 348 00:14:01,731 --> 00:14:04,125 Just call me when she wakes up. I'll talk to her myself. 349 00:14:04,168 --> 00:14:05,866 Mm. She instructed me to wake her at 4:00. 350 00:14:05,909 --> 00:14:07,519 Great. I'll come back then.No, no. 351 00:14:07,563 --> 00:14:10,174 That's when Ihave a meeting with her. 352 00:14:10,218 --> 00:14:12,089 Why do youhave a meeting? 353 00:14:12,133 --> 00:14:13,569 [shushes] 354 00:14:13,612 --> 00:14:16,746 She said she would like to spitball some ideas with me. 355 00:14:17,790 --> 00:14:19,923 "Spitball." 356 00:14:19,967 --> 00:14:23,100 Terrific. Can I talk to her after that? 357 00:14:23,144 --> 00:14:25,102 Mm, I'll try to squeeze you in. 358 00:14:25,146 --> 00:14:27,278 She has a hard out at 5:00. 359 00:14:28,323 --> 00:14:30,325 What is happening? 360 00:14:34,720 --> 00:14:36,548 [knocking on door] 361 00:14:36,592 --> 00:14:38,768 Hey. How you feeling?Tired. 362 00:14:38,811 --> 00:14:39,943 Yeah, me, too. 363 00:14:39,987 --> 00:14:41,902 What do you have to be tired about? 364 00:14:41,945 --> 00:14:44,469 I was the one putting out fires all day. 365 00:14:44,513 --> 00:14:46,167 Or starting them. 366 00:14:46,210 --> 00:14:48,865 All right, let's hear it. 367 00:14:48,909 --> 00:14:51,085 Eh, I don't want to fight with you. 368 00:14:51,128 --> 00:14:54,697 That's good, 'cause I'd kick your ass. 369 00:14:55,959 --> 00:14:58,135 Look, I'm happy you're feeling better. 370 00:14:58,179 --> 00:15:00,311 I'm happy you're back at work.But? 371 00:15:01,356 --> 00:15:02,574 Go on. 372 00:15:02,618 --> 00:15:04,794 Today was one of the worst days of my life. 373 00:15:04,837 --> 00:15:07,449 There you go. You see? 374 00:15:07,492 --> 00:15:10,887 You can always talk to your mother. 375 00:15:10,931 --> 00:15:13,803 I don't get why you want to be stuck in that warehouse. 376 00:15:13,846 --> 00:15:15,196 You have enough money to retire, 377 00:15:15,239 --> 00:15:16,632 go on a cruise. 378 00:15:16,675 --> 00:15:19,896 You could go right now. All those ships have ramps. 379 00:15:19,940 --> 00:15:21,071 Hey, listen, 380 00:15:21,115 --> 00:15:22,551 I would happily step away 381 00:15:22,594 --> 00:15:25,206 if I thought you kids could keep the company going. 382 00:15:25,249 --> 00:15:27,904 We can. And for the record, that's what we've been doing. 383 00:15:27,948 --> 00:15:32,387 You've been putting socks on people's arms. 384 00:15:32,430 --> 00:15:34,389 That was one idea. 385 00:15:34,432 --> 00:15:36,217 Douglas and Christina were excited about it, 386 00:15:36,260 --> 00:15:38,045 and I wanted to be supportive.Supportive? 387 00:15:38,088 --> 00:15:40,221 You're not supposed to be supportive, 388 00:15:40,264 --> 00:15:41,787 you're supposed to be the boss. 389 00:15:41,831 --> 00:15:43,789 I am the boss, but I'm also their brother. 390 00:15:43,833 --> 00:15:45,182 And I'm their mother, 391 00:15:45,226 --> 00:15:47,358 but I'll stuff them both in a duffel bag and toss it 392 00:15:47,402 --> 00:15:49,708 in the lake before I let them take down this company. 393 00:15:51,319 --> 00:15:52,668 Real nice. 394 00:15:52,711 --> 00:15:54,278 Screw nice. 395 00:15:54,322 --> 00:15:55,932 Nice doesn't get you a secret bank account 396 00:15:55,976 --> 00:15:57,934 in the Cayman Islands. 397 00:15:57,978 --> 00:15:59,370 You have one of those? 398 00:16:01,285 --> 00:16:03,331 No. 399 00:16:05,289 --> 00:16:06,856 Look, whatever. I-It's your company. 400 00:16:06,899 --> 00:16:08,379 If you don't like the way I run it, 401 00:16:08,423 --> 00:16:11,121 maybe you should do it yourself.Maybe I should. 402 00:16:11,165 --> 00:16:12,993 Great. I'm gonna go do something else with my life. 403 00:16:13,036 --> 00:16:14,168 I quit. 404 00:16:15,212 --> 00:16:16,344 Bobby, wait. 405 00:16:16,387 --> 00:16:17,562 What? 406 00:16:18,607 --> 00:16:21,131 Good luck in your new ventures. 407 00:16:31,446 --> 00:16:33,013 BOB: Okeydoke, Pamir. 408 00:16:33,056 --> 00:16:37,365 Time to go show those fools what a happy man smells like. 409 00:16:37,408 --> 00:16:38,801 $18. 410 00:16:38,844 --> 00:16:42,022 Oh, right. Sorry. 411 00:16:42,065 --> 00:16:43,197 All right. 412 00:16:43,240 --> 00:16:46,635 You got my number. I expect you to call me. 413 00:16:46,678 --> 00:16:48,680 We will hang. 414 00:16:50,291 --> 00:16:52,293 [shouts] 415 00:16:54,121 --> 00:16:56,079 Saved the cup. 416 00:17:04,087 --> 00:17:07,395 Well, well, well. 417 00:17:07,438 --> 00:17:12,269 If it isn't Benedict and Arnold. 418 00:17:12,313 --> 00:17:13,662 Mr. Wheeler, are you okay? 419 00:17:13,705 --> 00:17:16,230 Never better, Arnold. 420 00:17:16,273 --> 00:17:20,103 We were told you were taking a much needed vacation. 421 00:17:20,147 --> 00:17:22,932 Well, you were lied to, Benedict. 422 00:17:28,503 --> 00:17:30,505 I know you're talking about me. 423 00:17:30,548 --> 00:17:31,854 I sprechen SieYoruba. 424 00:17:34,465 --> 00:17:38,078 Hey. Who's up for a game of forklift tag, huh? 425 00:17:40,515 --> 00:17:41,907 KOFO: Mr. Wheeler, no! 426 00:17:41,951 --> 00:17:43,518 Please, get down. 427 00:17:43,561 --> 00:17:45,389 I'll give you a three Mississippi head start. 428 00:17:45,433 --> 00:17:48,436 Oh, no, no. We do not want to go to Mississippi. 429 00:17:48,479 --> 00:17:50,655 [whirring] 430 00:17:50,699 --> 00:17:53,789 [people shouting, screaming] 431 00:17:53,832 --> 00:17:55,443 Oh, my God! 432 00:17:55,486 --> 00:17:58,446 [laughing] 433 00:17:58,489 --> 00:18:00,926 I knew he'd come back. 434 00:18:00,970 --> 00:18:04,887 Captioning sponsored by CBS 435 00:18:04,930 --> 00:18:06,454 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org