1 00:00:08,681 --> 00:00:09,856 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:09,900 --> 00:00:13,991 Let me introduce my oldest son Chukwuemeka. 3 00:00:14,035 --> 00:00:15,775 You can call me Chuey. 4 00:00:15,819 --> 00:00:18,561 You can call him Chukwuemeka. 5 00:00:19,736 --> 00:00:22,521 I want you to know, if this works out, 6 00:00:22,565 --> 00:00:25,307 I will allow you to keep your job. 7 00:00:28,136 --> 00:00:29,615 Thank you. 8 00:00:29,659 --> 00:00:31,835 As long as dinner is on the table when I come home, 9 00:00:31,878 --> 00:00:33,793 there's no problem. 10 00:00:33,837 --> 00:00:35,447 [laughs] 11 00:00:35,491 --> 00:00:37,971 Oh, I think there is a problem. 12 00:00:41,366 --> 00:00:44,413 Yes, Auntie, I know, he's very polite... 13 00:00:44,456 --> 00:00:46,197 and successful... 14 00:00:46,241 --> 00:00:48,591 Bob?...and young and handsome. 15 00:00:48,634 --> 00:00:50,071 Not Bob. 16 00:00:50,114 --> 00:00:53,639 Okay, Auntie, I must go. I am in the middle of surgery. 17 00:00:54,901 --> 00:00:57,861 Okay. Okay. 18 00:00:59,210 --> 00:01:02,083 Auntie, my patient is close to death. 19 00:01:03,127 --> 00:01:04,955 Okay. 20 00:01:04,998 --> 00:01:06,826 And goodbye. 21 00:01:06,870 --> 00:01:09,481 Ugh. I wish she would stay out of my business. 22 00:01:09,525 --> 00:01:11,135 She's a very nosy woman. 23 00:01:11,179 --> 00:01:13,703 Now, who is this young and handsome man? 24 00:01:13,746 --> 00:01:16,445 Remember the pharmacist I told you about? 25 00:01:16,488 --> 00:01:17,272 Chukwuemeka? 26 00:01:17,315 --> 00:01:19,448 Chukwa-who? 27 00:01:19,491 --> 00:01:22,146 Chukwuemeka. In Nigeria it's a very common name. 28 00:01:22,190 --> 00:01:23,843 Get out of here. 29 00:01:23,887 --> 00:01:26,237 Yes. There are many famous Chukwuemekas. 30 00:01:26,281 --> 00:01:28,587 Chukwuemeka Onyemachi.Chukwuemeka Ojukwu. 31 00:01:28,631 --> 00:01:30,459 Chukwuemeka Nwadike.Chukwuemeka Woke. 32 00:01:30,502 --> 00:01:32,461 Okay, I believe you. 33 00:01:32,504 --> 00:01:33,984 Anyway, what's going on with your Chukwuemeka? 34 00:01:34,027 --> 00:01:35,159 His mother asked 35 00:01:35,203 --> 00:01:37,118 my auntie to give him a second chance, 36 00:01:37,161 --> 00:01:38,684 but I don't really like him. 37 00:01:38,728 --> 00:01:40,512 You don't need to like him. 38 00:01:40,556 --> 00:01:42,688 He's Nigerian, young, handsome, virile, 39 00:01:42,732 --> 00:01:45,256 and a pharmacist at the CVS. 40 00:01:45,300 --> 00:01:47,258 How do you know he's virile? 41 00:01:47,302 --> 00:01:50,087 Are you deaf? He's Nigerian. 42 00:01:51,132 --> 00:01:52,524 What about Bob? 43 00:01:52,568 --> 00:01:54,700 I don't know. 44 00:01:54,744 --> 00:01:56,702 Now that his mother had a stroke, 45 00:01:56,746 --> 00:01:58,269 he has more important things on his mind. 46 00:01:58,313 --> 00:02:01,707 Well, if he's snoozing, he's losing. 47 00:02:03,013 --> 00:02:06,756 I heard that on the Seinfeld. Jerry said it to Kramer. 48 00:02:06,799 --> 00:02:08,627 Honey, you need to think of this 49 00:02:08,671 --> 00:02:10,194 like a horse race. 50 00:02:10,238 --> 00:02:13,893 Let Bob and Chukwa-whatever run around the track 51 00:02:13,937 --> 00:02:15,243 and see which one pulls ahead. 52 00:02:15,286 --> 00:02:18,376 There is no race. I'm not the Kentucky Derby. 53 00:02:18,420 --> 00:02:20,465 Ooh, we should make bets. 54 00:02:20,509 --> 00:02:23,164 I will give you three-to-one odds on the Bob. 55 00:02:23,207 --> 00:02:24,556 Are you crazy? 56 00:02:24,600 --> 00:02:26,732 I ain't betting against no African in a footrace. 57 00:02:27,777 --> 00:02:28,952 Four-to-one. 58 00:02:28,995 --> 00:02:29,866 Now you got a bet. 59 00:02:30,432 --> 00:02:33,086 Chupacabra could pull a hammy. 60 00:02:33,130 --> 00:02:35,480 Excuse me, you are discussing my life. 61 00:02:35,524 --> 00:02:37,526 If you want a piece of this, show me the money. 62 00:02:38,701 --> 00:02:41,834 Jerry Maguire. It's his catchphrase. 63 00:02:41,878 --> 00:02:45,534 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 64 00:03:08,252 --> 00:03:09,384 BOB: Ow! 65 00:03:09,427 --> 00:03:11,734 Damn it, Mom! 66 00:03:15,868 --> 00:03:17,392 What happened? 67 00:03:17,435 --> 00:03:19,220 I tried to eat one of her carrots 68 00:03:19,263 --> 00:03:20,699 and she stabbed me with a fork. 69 00:03:20,743 --> 00:03:24,225 Let me see. Oh, she didn't break the skin. 70 00:03:24,268 --> 00:03:26,052 Still hurts. 71 00:03:26,096 --> 00:03:30,056 Serves you right for stealing food from a handicapped person. 72 00:03:30,100 --> 00:03:31,754 Did she sleep through the night? 73 00:03:31,797 --> 00:03:35,018 She got up twice to pee and we made it to the bathroom once. 74 00:03:35,061 --> 00:03:36,976 She'll get better. 75 00:03:37,020 --> 00:03:40,502 I hope so. I'm so tired, I'm gonna cry. 76 00:03:40,545 --> 00:03:42,852 You American men and your sensitive feelings. 77 00:03:42,895 --> 00:03:44,854 It's a figure of speech. 78 00:03:44,897 --> 00:03:47,030 Whatever it is, it is very unattractive. 79 00:03:47,073 --> 00:03:48,858 Don't say it again. 80 00:03:48,901 --> 00:03:50,555 Sorry. 81 00:03:50,599 --> 00:03:52,427 I have a short break this afternoon. 82 00:03:52,470 --> 00:03:55,343 If your brother or sister could stay with your mom, 83 00:03:55,386 --> 00:03:56,866 maybe we can get some tea. 84 00:03:56,909 --> 00:03:59,956 I wish I could. I got meetings stacked up all day. 85 00:03:59,999 --> 00:04:02,263 Oh, okay, well, maybe another time. 86 00:04:03,089 --> 00:04:05,440 Um, excuse me, I'll go check on your mother. 87 00:04:05,483 --> 00:04:08,225 Hey, tell her I went for a tetanus shot. 88 00:04:08,269 --> 00:04:09,792 I'll tell her you cry like a girl. 89 00:04:15,711 --> 00:04:17,800 Hello, Mrs. Wheeler. How are you feeling? 90 00:04:17,843 --> 00:04:19,149 Pretty good. Look, 91 00:04:19,192 --> 00:04:21,238 I'm eating with my dead arm. 92 00:04:21,282 --> 00:04:23,545 Wonderful. Yeah. 93 00:04:23,588 --> 00:04:26,156 Next step, clapping. 94 00:04:26,199 --> 00:04:28,201 How did you sleep? 95 00:04:28,245 --> 00:04:30,247 Like half a log. 96 00:04:30,291 --> 00:04:32,031 I don't know what that means. 97 00:04:32,075 --> 00:04:34,556 Mm, don't worry about it. 98 00:04:34,599 --> 00:04:36,558 So what's going on with you and my son? Oh. 99 00:04:36,601 --> 00:04:39,125 We are both very busy people. 100 00:04:39,169 --> 00:04:40,562 This is not the time. 101 00:04:40,605 --> 00:04:41,824 Well, make the time. 102 00:04:41,867 --> 00:04:43,782 Otherwise, you're gonna end up like me, 103 00:04:43,826 --> 00:04:47,438 a lonely old woman with a faded tramp stamp. 104 00:04:47,482 --> 00:04:50,789 I've seen it. It's a beautiful butterfly. 105 00:04:50,833 --> 00:04:52,095 Yeah, well, right now it looks like 106 00:04:52,138 --> 00:04:55,141 it's trying to fly out of my adult diaper. 107 00:04:55,185 --> 00:04:57,927 Listen, Abishola. 108 00:04:59,972 --> 00:05:01,583 You can't wait for Bob, 109 00:05:01,626 --> 00:05:04,281 you can't wait for any man. 110 00:05:04,325 --> 00:05:06,196 Live your life. 111 00:05:06,239 --> 00:05:10,156 That's good advice. Thank you. 112 00:05:10,200 --> 00:05:11,897 And we'll still be friends either way. 113 00:05:11,941 --> 00:05:13,682 Of course. [gasps] 114 00:05:13,725 --> 00:05:16,598 As a matter of fact, when I get better, 115 00:05:16,641 --> 00:05:20,253 I'm gonna take you on one of those mother-daughter cruises. 116 00:05:20,297 --> 00:05:23,256 What about your daughter?Eh. 117 00:05:23,300 --> 00:05:26,695 You'll love it. They've got 118 00:05:26,738 --> 00:05:28,697 gambling, dance contests, 119 00:05:28,740 --> 00:05:30,263 costume nights. 120 00:05:30,307 --> 00:05:32,440 [gasps] I could go as Angelina Jolie 121 00:05:32,483 --> 00:05:34,485 and you could be one of my orphans. 122 00:05:41,840 --> 00:05:45,191 [laughter] 123 00:05:45,235 --> 00:05:46,323 Stop it. 124 00:05:46,367 --> 00:05:49,326 Abishola, look who came to visit. 125 00:05:49,370 --> 00:05:51,197 Of course. Chukwuemeka, hello. 126 00:05:51,241 --> 00:05:52,373 Hello, Abishola. 127 00:05:52,416 --> 00:05:54,200 Eh, Chukwuemeka is checking 128 00:05:54,244 --> 00:05:57,421 my blood pressure for free. 129 00:05:57,465 --> 00:05:59,597 Which is a little high, Uncle. 130 00:05:59,641 --> 00:06:02,600 That's because he eats too many biscuits and cookies. 131 00:06:02,644 --> 00:06:05,211 Oh, no, you need to cut back. You hear that? 132 00:06:05,255 --> 00:06:07,431 He's not a doctor. 133 00:06:07,475 --> 00:06:10,173 He's just a pharmacist. 134 00:06:10,216 --> 00:06:13,829 Move over, let Abishola sit down. Here, sit. 135 00:06:13,872 --> 00:06:15,178 Sit. 136 00:06:18,007 --> 00:06:20,226 If you'd like, I could take your blood pressure next. 137 00:06:20,270 --> 00:06:23,099 Oh, no, thank you. I'm okay.Come on. 138 00:06:23,142 --> 00:06:24,927 Let's give the young people some privacy. 139 00:06:24,970 --> 00:06:27,320 Put that down. 140 00:06:27,364 --> 00:06:31,281 What is the point of living if you can't have a cookie? 141 00:06:31,324 --> 00:06:34,284 So, how have you been? 142 00:06:34,327 --> 00:06:36,286 Oh, very good. And you? 143 00:06:36,329 --> 00:06:41,247 Good. Listen, Abishola, last time I was here, 144 00:06:41,291 --> 00:06:43,511 I feel like we got off on the wrong foot. 145 00:06:43,554 --> 00:06:45,382 Well, perhaps. 146 00:06:45,426 --> 00:06:49,212 Which is why I brought you a gift for your feet. 147 00:06:49,255 --> 00:06:52,476 Dr. Scholl's therapeutic insoles. 148 00:06:52,520 --> 00:06:53,956 Very thoughtful. 149 00:06:53,999 --> 00:06:55,784 We also sell the CVS generic brand, 150 00:06:55,827 --> 00:06:58,177 but I brought you the real thing. 151 00:06:58,221 --> 00:06:59,440 Thank you. 152 00:06:59,483 --> 00:07:01,398 I hope you can forgive me. 153 00:07:01,442 --> 00:07:03,879 You do not need my permission to pursue your career. 154 00:07:03,922 --> 00:07:05,881 That is correct. I do not. 155 00:07:05,924 --> 00:07:09,232 I apologize for my stupid arrogance. 156 00:07:09,275 --> 00:07:11,321 Like these insoles, I only want to provide you 157 00:07:11,364 --> 00:07:13,758 with all-day comfort and support. 158 00:07:13,802 --> 00:07:15,107 Thank you. 159 00:07:15,151 --> 00:07:17,370 I accept your apology. 160 00:07:20,156 --> 00:07:21,505 Abishola, 161 00:07:21,549 --> 00:07:24,987 when a man becomes a pharmacist, 162 00:07:25,030 --> 00:07:27,990 he takes an oath to devote himself 163 00:07:28,033 --> 00:07:30,122 to a lifetime of service to others. 164 00:07:30,166 --> 00:07:31,559 One day, 165 00:07:31,602 --> 00:07:34,910 I hope I'm lucky enough to make an oath like that 166 00:07:34,953 --> 00:07:37,347 to a woman like you. 167 00:07:40,785 --> 00:07:43,353 Okay. 168 00:07:43,396 --> 00:07:45,007 Um... 169 00:07:45,050 --> 00:07:47,357 You can take my blood pressure. 170 00:07:51,274 --> 00:07:53,537 Hey, Bob, you got a minute? What's up? 171 00:07:53,581 --> 00:07:55,974 It's about Mom.She stab you, too? 172 00:07:56,018 --> 00:07:59,500 She stabbed you?I stole a carrot, my fault. 173 00:07:59,543 --> 00:08:01,545 What do you need? 174 00:08:01,589 --> 00:08:04,156 I'm worried Mom's not being properly cared for. 175 00:08:04,200 --> 00:08:05,375 What are you talking about? 176 00:08:05,418 --> 00:08:06,855 We got Abishola and the three of us. 177 00:08:06,898 --> 00:08:08,334 Yeah, but Abishola's part-time, 178 00:08:08,378 --> 00:08:11,076 and we're needed here, running this company. 179 00:08:11,120 --> 00:08:12,600 We'rerunning this company? 180 00:08:12,643 --> 00:08:14,166 Really, is that what we're doing? 181 00:08:14,210 --> 00:08:17,082 I'm gonna ignore that because 182 00:08:17,126 --> 00:08:18,997 you're exhausted and I love you. 183 00:08:19,041 --> 00:08:22,784 You don't have to ignore it, you can learn from it. 184 00:08:22,827 --> 00:08:24,046 I did some research, 185 00:08:24,089 --> 00:08:25,787 and our company insurance policy covers Mom 186 00:08:25,830 --> 00:08:29,051 going into a top-shelf aftercare facility. 187 00:08:29,094 --> 00:08:30,792 You want to put our mother in a nursing home? 188 00:08:30,835 --> 00:08:32,837 It's way better than that. 189 00:08:32,881 --> 00:08:36,058 It's more like a hotel for old sickly people. 190 00:08:36,101 --> 00:08:38,626 A Club Med-icare, if you will. 191 00:08:38,669 --> 00:08:40,932 No. It's never gonna happen. 192 00:08:40,976 --> 00:08:43,195 [phone ringing]I got to grab this. 193 00:08:43,239 --> 00:08:45,023 Why don't you get on out there and run our company. 194 00:08:45,067 --> 00:08:47,330 Don't be angry at me. 195 00:08:47,373 --> 00:08:50,246 I am not the enemy, Mom is. 196 00:08:50,289 --> 00:08:51,639 What's going on? 197 00:08:51,682 --> 00:08:53,902 Hello, Bob. Uh, I was hoping 198 00:08:53,945 --> 00:08:55,643 that you and I could sit down soon 199 00:08:55,686 --> 00:08:58,341 and discuss a plan for your mother's physical therapy. 200 00:08:58,384 --> 00:09:00,125 That sounds good. Hey. 201 00:09:00,169 --> 00:09:01,257 Hang on. 202 00:09:01,300 --> 00:09:04,173 What are you doing here?Um, I work here? 203 00:09:04,216 --> 00:09:05,957 It's your day to take care of Mom. 204 00:09:06,001 --> 00:09:07,437 No, it's Abishola's. 205 00:09:07,480 --> 00:09:10,222 I'm talking to Abishola right now. Are you at the house? 206 00:09:10,266 --> 00:09:11,702 No. I'm on my way to the hospital. 207 00:09:11,746 --> 00:09:16,054 Mom is all by herself right now. 208 00:09:16,098 --> 00:09:17,186 So I should probably get over there? 209 00:09:17,229 --> 00:09:18,622 Yes! 210 00:09:18,666 --> 00:09:20,058 Okay, calm down. 211 00:09:20,102 --> 00:09:22,017 Her phone's right by her side, 212 00:09:22,060 --> 00:09:24,193 and Siri can kind of understand her now. 213 00:09:24,236 --> 00:09:26,761 Go! Sorry. 214 00:09:26,804 --> 00:09:28,719 What were we talking about? Uh, physical therapy? 215 00:09:28,763 --> 00:09:30,155 Is your mother okay? 216 00:09:30,199 --> 00:09:31,461 [knocking on door]Hang on a second. 217 00:09:31,504 --> 00:09:34,203 Yeah? 218 00:09:34,246 --> 00:09:35,683 Sorry to interrupt, 219 00:09:35,726 --> 00:09:38,555 but your sister is on the warehouse floor "helping." 220 00:09:38,599 --> 00:09:40,296 Aw, damn. I got to call you back. 221 00:09:40,339 --> 00:09:42,037 Please hurry. 222 00:09:42,080 --> 00:09:45,344 His brother and sister are quite a burden on him. 223 00:09:45,388 --> 00:09:46,998 Oh, too bad. 224 00:09:47,042 --> 00:09:51,089 If only you were being pursued by a younger, more suitable man. 225 00:09:51,133 --> 00:09:52,482 Stop it. 226 00:09:52,525 --> 00:09:54,527 Okay. 227 00:09:56,747 --> 00:09:59,924 [sighs] 228 00:09:59,968 --> 00:10:02,448 I can hear what you are thinking. 229 00:10:02,492 --> 00:10:05,234 Maybe we are both thinking it. 230 00:10:07,279 --> 00:10:09,760 [organ playing] 231 00:10:09,804 --> 00:10:11,240 [congregation murmuring] 232 00:10:13,068 --> 00:10:15,374 Eh, eh, eh, eh, eh. Someone is sitting there. 233 00:10:15,418 --> 00:10:17,681 Who? 234 00:10:17,725 --> 00:10:19,901 The CVS Employee of the Month. 235 00:10:21,163 --> 00:10:23,078 I'll give you a hint. 236 00:10:23,121 --> 00:10:25,428 It rhymes with "hookwa-take-a." 237 00:10:29,301 --> 00:10:31,042 I was starting to worry. 238 00:10:31,086 --> 00:10:32,043 Where were you? 239 00:10:32,087 --> 00:10:33,131 Chukwuemeka wanted to stop 240 00:10:33,175 --> 00:10:35,133 and get Abishola a gift. 241 00:10:35,177 --> 00:10:37,222 It is a bag of sunglasses. 242 00:10:37,266 --> 00:10:39,224 Thank you. 243 00:10:39,268 --> 00:10:41,270 Foster Grants, polarized. 244 00:10:41,313 --> 00:10:42,401 ABISHOLA: Very nice. 245 00:10:42,445 --> 00:10:43,664 Just promise me you won't use them 246 00:10:43,707 --> 00:10:45,317 to hide your beautiful eyes. 247 00:10:45,361 --> 00:10:47,145 [laughing]: I won't. 248 00:10:47,189 --> 00:10:48,320 Slow it down, you two. 249 00:10:48,364 --> 00:10:50,279 We're in a church. 250 00:10:51,410 --> 00:10:53,108 And I brought this handsome young man 251 00:10:53,151 --> 00:10:54,544 a football that's a Nerf. 252 00:10:54,587 --> 00:10:55,937 Thank you. 253 00:10:55,980 --> 00:10:57,895 It's soft, so you can kick it around the house 254 00:10:57,939 --> 00:10:59,114 and not break anything. 255 00:10:59,157 --> 00:11:00,768 If he kicks it around the house, 256 00:11:00,811 --> 00:11:02,552 I will kick him around the house. 257 00:11:02,595 --> 00:11:05,120 But thank you, very kind. 258 00:11:05,163 --> 00:11:08,471 Praise the Lord! 259 00:11:08,514 --> 00:11:10,168 CONGREGATION: Hallelujah! 260 00:11:10,212 --> 00:11:12,518 Welcome, my brothers and sisters, 261 00:11:12,562 --> 00:11:14,999 friends old and new. 262 00:11:15,043 --> 00:11:16,566 We thank you, Jesus, 263 00:11:16,609 --> 00:11:19,351 for this beautiful morning where we can gather together. 264 00:11:19,395 --> 00:11:20,613 [congregation clamoring] 265 00:11:20,657 --> 00:11:23,268 Today, I'd like to talk to you about faith. 266 00:11:23,312 --> 00:11:24,530 Faith... 267 00:11:24,574 --> 00:11:26,489 This is going wonderfully. 268 00:11:26,532 --> 00:11:28,230 So it seems. 269 00:11:28,273 --> 00:11:29,274 What's wrong? 270 00:11:30,623 --> 00:11:32,190 Something about this Chukwuemeka 271 00:11:32,234 --> 00:11:34,366 rubs me the wrong way. 272 00:11:34,410 --> 00:11:36,847 Well, he's not here to rub you. 273 00:11:36,891 --> 00:11:39,197 What about Bob?What about him? 274 00:11:39,241 --> 00:11:41,373 I thought that was the match we were making. 275 00:11:41,417 --> 00:11:43,680 That was before we had a Nigerian man. 276 00:11:43,724 --> 00:11:46,944 We were beggars, now we are choosers. 277 00:11:46,988 --> 00:11:49,773 Okay, you know best. 278 00:11:49,817 --> 00:11:51,253 I do. 279 00:11:51,296 --> 00:11:53,298 I really do. 280 00:11:59,174 --> 00:12:00,958 BOB: Aw, come on, throw the ball! 281 00:12:01,002 --> 00:12:02,699 Can't you hear the 350-pound man 282 00:12:02,743 --> 00:12:04,570 coming at you? 283 00:12:04,614 --> 00:12:08,139 That quarterback's arm is worse than mine right now. 284 00:12:13,362 --> 00:12:15,886 Drinking in front of me is kind of a dick move. 285 00:12:15,930 --> 00:12:18,106 Sorry. 286 00:12:20,282 --> 00:12:22,153 Can I ask you a question? 287 00:12:22,197 --> 00:12:23,415 Sure. 288 00:12:23,459 --> 00:12:25,678 What are you doing here? 289 00:12:25,722 --> 00:12:27,202 What do you mean? I'm taking care of you. 290 00:12:27,245 --> 00:12:30,074 Oh, Douglas or what's her name? 291 00:12:30,118 --> 00:12:31,075 Christina? 292 00:12:31,119 --> 00:12:32,860 Don't tell her I forgot. 293 00:12:32,903 --> 00:12:35,427 One of them could sit here with me. 294 00:12:35,471 --> 00:12:37,125 You should be with Abishola. 295 00:12:38,213 --> 00:12:40,302 She's a special girl, Bob. 296 00:12:40,345 --> 00:12:41,738 Yeah, she is. 297 00:12:41,782 --> 00:12:44,262 She kind of reminds me of myself when I was younger. 298 00:12:44,306 --> 00:12:47,265 Really? 299 00:12:47,309 --> 00:12:49,964 A single mom working seven days a week 300 00:12:50,007 --> 00:12:52,618 and looking hot every step of the way. 301 00:12:52,662 --> 00:12:55,099 And you know where you can stick that "really"? 302 00:12:55,143 --> 00:12:56,492 Sorry. 303 00:12:56,535 --> 00:12:59,277 Go on, call her. 304 00:13:00,278 --> 00:13:02,237 You'll be okay? 305 00:13:02,280 --> 00:13:03,325 Yeah. 306 00:13:03,368 --> 00:13:05,109 I got my bedpan, I got my football. 307 00:13:05,153 --> 00:13:06,807 And you're gonna leave me that beer. 308 00:13:11,681 --> 00:13:13,161 So, did you like the sermon? 309 00:13:13,204 --> 00:13:15,641 To be honest, I wasn't listening. 310 00:13:15,685 --> 00:13:17,165 Huh, why not? 311 00:13:17,208 --> 00:13:18,644 I was too distracted. 312 00:13:18,688 --> 00:13:20,908 There was an angel sitting next to me. 313 00:13:20,951 --> 00:13:23,562 [laughs] Chukwuemeka. 314 00:13:23,606 --> 00:13:24,433 Too much? 315 00:13:24,476 --> 00:13:26,000 Yes. 316 00:13:26,043 --> 00:13:27,610 [phone ringing] 317 00:13:27,653 --> 00:13:30,308 Excuse me. 318 00:13:30,352 --> 00:13:31,962 Hello, Bob. Everything okay? 319 00:13:32,006 --> 00:13:32,963 Yeah. 320 00:13:33,007 --> 00:13:34,138 I was just calling to say hello. 321 00:13:34,182 --> 00:13:36,227 Oh, hello. 322 00:13:36,271 --> 00:13:37,011 How you doing? 323 00:13:37,054 --> 00:13:38,534 Um, I'm a little busy 324 00:13:38,577 --> 00:13:39,665 right now-- I'm at church. 325 00:13:39,709 --> 00:13:40,971 Oh, sure. 326 00:13:41,015 --> 00:13:43,017 Sunday. You know, we never talked about that. 327 00:13:43,060 --> 00:13:44,409 Uh, what's your religion? 328 00:13:44,453 --> 00:13:45,933 I'm Christian. 329 00:13:45,976 --> 00:13:46,977 What did you think? 330 00:13:47,021 --> 00:13:49,675 Oh, uh, I don't know. 331 00:13:49,719 --> 00:13:51,329 Uh, the other one? It's not important. 332 00:13:52,635 --> 00:13:54,550 Um, I have to go, Bob. 333 00:13:54,593 --> 00:13:56,247 Oh, well, maybe we can talk later? 334 00:13:56,291 --> 00:13:57,858 Yes, maybe.When? 335 00:13:57,901 --> 00:14:00,556 I'll call you. 336 00:14:00,599 --> 00:14:03,211 Oh, good, okay. 337 00:14:03,254 --> 00:14:03,994 Goodbye, Bob. 338 00:14:04,038 --> 00:14:05,430 Bye. 339 00:14:05,474 --> 00:14:06,431 Abishola? 340 00:14:06,475 --> 00:14:08,433 Yeah. 341 00:14:08,477 --> 00:14:09,521 What's going on with you two? 342 00:14:09,565 --> 00:14:10,958 Nothing. 343 00:14:11,001 --> 00:14:12,437 We're kind of in a holding pattern. 344 00:14:12,481 --> 00:14:14,483 Waiting to land.Yeah. 345 00:14:14,526 --> 00:14:16,485 Before you run out of fuel.I guess. 346 00:14:16,528 --> 00:14:19,270 And you crash in a big ball of fire and everyone dies? 347 00:14:19,314 --> 00:14:21,664 Why don't you go check on Mom? 348 00:14:21,707 --> 00:14:24,754 One sec. 349 00:14:32,370 --> 00:14:33,328 Ready. 350 00:14:37,419 --> 00:14:40,988 I see that you and my niece are getting along very well now. 351 00:14:41,031 --> 00:14:42,685 Yes, we are. 352 00:14:42,728 --> 00:14:44,687 Good, because at first, 353 00:14:44,730 --> 00:14:47,298 she hated you. 354 00:14:47,342 --> 00:14:48,996 That was my fault. 355 00:14:49,039 --> 00:14:50,911 Oh, how so? 356 00:14:50,954 --> 00:14:52,825 I forgot we are in America. 357 00:14:52,869 --> 00:14:54,566 Women here have to believe 358 00:14:54,610 --> 00:14:56,568 they're in charge of their lives. 359 00:14:56,612 --> 00:14:59,528 Yeah, Abishola is very independent. 360 00:14:59,571 --> 00:15:00,790 She was all alone. 361 00:15:00,833 --> 00:15:02,183 She had to be. 362 00:15:02,226 --> 00:15:04,576 But from now on, she'll have a strong man 363 00:15:04,620 --> 00:15:06,187 who can make decisions for her. 364 00:15:06,230 --> 00:15:08,450 She's very lucky. 365 00:15:08,493 --> 00:15:10,278 But she doesn't know that. 366 00:15:10,321 --> 00:15:11,453 And we won't tell her. 367 00:15:11,496 --> 00:15:13,934 No, we won't. 368 00:15:13,977 --> 00:15:16,501 Excuse me, I must thank the pastor 369 00:15:16,545 --> 00:15:18,590 for his wonderful sermon. 370 00:15:21,376 --> 00:15:24,466 What a bag of douche. 371 00:15:26,555 --> 00:15:27,948 [phone ringing] 372 00:15:30,863 --> 00:15:32,126 Hello? 373 00:15:32,169 --> 00:15:33,040 UNCLE TUNDE: Bob, it's me. 374 00:15:33,083 --> 00:15:34,128 Me who? 375 00:15:34,171 --> 00:15:35,259 Tunde. 376 00:15:35,303 --> 00:15:37,000 Oh, hi. What's up? 377 00:15:37,044 --> 00:15:38,567 We need to talk. 378 00:15:38,610 --> 00:15:41,396 Okay, uh, you want to come by the office tomorrow? 379 00:15:41,439 --> 00:15:42,832 No, right now. 380 00:15:42,875 --> 00:15:44,094 Now? 381 00:15:44,138 --> 00:15:45,704 I am in a van outside your house-- listen. 382 00:15:45,748 --> 00:15:47,184 [car horn honks] 383 00:15:47,228 --> 00:15:48,272 That was me. 384 00:15:48,316 --> 00:15:51,058 Well, hang on, I'll be right there. 385 00:15:51,101 --> 00:15:52,102 Oh, and, Bob?Yeah? 386 00:15:52,146 --> 00:15:53,190 Bring cookies. 387 00:15:53,234 --> 00:15:56,150 Okay. 388 00:16:05,420 --> 00:16:08,466 Yeah, yeah, I got it! 389 00:16:14,516 --> 00:16:16,300 Fig Newtons? 390 00:16:16,344 --> 00:16:19,042 I-I was hoping for something chocolate. 391 00:16:19,086 --> 00:16:20,000 It's all I had. 392 00:16:20,043 --> 00:16:22,480 All right. 393 00:16:23,481 --> 00:16:25,222 So, what's going on? 394 00:16:25,266 --> 00:16:29,052 You need to know another man is courting my niece. 395 00:16:29,096 --> 00:16:30,140 Really? 396 00:16:30,184 --> 00:16:32,273 Yes, and he's better than you 397 00:16:32,316 --> 00:16:34,405 in every possible way. 398 00:16:34,449 --> 00:16:36,016 Every way? 399 00:16:36,059 --> 00:16:38,018 Younger, Nigerian. 400 00:16:38,061 --> 00:16:40,107 And forgive me for saying, 401 00:16:40,150 --> 00:16:42,631 more traditionally handsome. 402 00:16:42,674 --> 00:16:44,067 Yep, that's every way. 403 00:16:44,111 --> 00:16:47,027 But I am still on Team Bob. 404 00:16:47,070 --> 00:16:48,158 Thank you. 405 00:16:48,202 --> 00:16:49,942 I don't want to lose you. 406 00:16:49,986 --> 00:16:51,596 That's very kind. 407 00:16:51,640 --> 00:16:53,163 Do you have a plan? 408 00:16:53,207 --> 00:16:54,208 Not really. 409 00:16:54,251 --> 00:16:55,426 Well, get one! 410 00:16:55,470 --> 00:16:56,601 All right, I'll do that. 411 00:16:56,645 --> 00:16:59,213 Good, because there is one way 412 00:16:59,256 --> 00:17:00,953 you are better than this man. 413 00:17:00,997 --> 00:17:02,390 And it's right here. 414 00:17:02,433 --> 00:17:05,219 Thank you. 415 00:17:05,262 --> 00:17:07,264 Your heart. 416 00:17:07,308 --> 00:17:09,049 I got that. Okay. 417 00:17:09,092 --> 00:17:10,789 I have to go. Get out. 418 00:17:10,833 --> 00:17:12,313 Okay, I'm going. 419 00:17:12,356 --> 00:17:13,618 Bob? Yeah? 420 00:17:13,662 --> 00:17:16,143 You never saw me. 421 00:17:16,186 --> 00:17:19,146 Saw who? 422 00:17:19,189 --> 00:17:21,496 Me, Tunde. 423 00:17:22,366 --> 00:17:23,933 Goodbye. 424 00:17:23,976 --> 00:17:25,195 Ah... bye. 425 00:17:27,589 --> 00:17:29,678 Hmm. 426 00:17:29,721 --> 00:17:32,072 The second one is better. 427 00:17:35,118 --> 00:17:37,555 If you have any questions about this prescription, 428 00:17:37,599 --> 00:17:39,775 please feel free to call. 429 00:17:39,818 --> 00:17:43,213 Good Lord, that is a beautiful man. 430 00:17:43,257 --> 00:17:44,562 Next, please. 431 00:17:44,606 --> 00:17:46,477 Hi, I was wondering if this is 432 00:17:46,521 --> 00:17:48,218 as good as the name-brand stuff. 433 00:17:48,262 --> 00:17:50,916 Oh, yes, they both have the same active ingredient, 434 00:17:50,960 --> 00:17:53,136 but our store brand is 40% less. 435 00:17:53,180 --> 00:17:54,703 Yeah, I'm not so much concerned about cost. 436 00:17:54,746 --> 00:17:55,834 Does it taste the same? 437 00:17:55,878 --> 00:17:57,662 'Cause I like the regular Pepto. 438 00:17:57,706 --> 00:17:59,664 I don't have stomach problems, but I have been told 439 00:17:59,708 --> 00:18:03,015 it has the same pink chalky flavor. 440 00:18:03,059 --> 00:18:05,235 Okay, good to know. 441 00:18:05,279 --> 00:18:07,455 Have you seen a doctor about your stomach? 442 00:18:07,498 --> 00:18:10,066 You don't want to use this stuff to hide an ulcer. 443 00:18:10,110 --> 00:18:11,154 That's great advice. 444 00:18:11,198 --> 00:18:12,416 I'll-I'll make an appointment. 445 00:18:12,460 --> 00:18:13,417 [phone rings] 446 00:18:13,461 --> 00:18:14,766 Excuse me. 447 00:18:14,810 --> 00:18:16,768 Damn it, I love this guy. 448 00:18:16,812 --> 00:18:18,161 CVS Pharmacy. 449 00:18:18,205 --> 00:18:20,163 Can you please hold? 450 00:18:21,469 --> 00:18:24,124 Is there anything else, sir? 451 00:18:24,167 --> 00:18:25,125 No, just this. 452 00:18:25,168 --> 00:18:26,300 Do you have a club card? 453 00:18:26,343 --> 00:18:27,562 No. That's okay. 454 00:18:27,605 --> 00:18:29,172 I have one-- I'll use it for you, 455 00:18:29,216 --> 00:18:31,392 and get you even more savings. 456 00:18:31,435 --> 00:18:33,133 Thank you. That's very kind. 457 00:18:33,176 --> 00:18:34,830 It is my pleasure. 458 00:18:34,873 --> 00:18:38,094 Hey, do you guys sell compression socks here? 459 00:18:38,138 --> 00:18:39,965 Oh, yes. 460 00:18:40,009 --> 00:18:41,141 MaxDot. 461 00:18:41,184 --> 00:18:43,186 The best money can buy. 462 00:18:43,230 --> 00:18:45,188 [groans] 463 00:18:49,758 --> 00:18:51,716 Yeah, pink and chalky. 464 00:18:51,760 --> 00:18:54,937 Handsome son of a bitch was right. 465 00:18:54,980 --> 00:18:57,157 Your mother finished all her lunch. 466 00:18:57,200 --> 00:18:59,115 Great. 467 00:18:59,159 --> 00:19:00,203 Why are you drinking that? 468 00:19:00,247 --> 00:19:02,031 Just a little tummy issue. 469 00:19:02,074 --> 00:19:02,988 Could be an ulcer. 470 00:19:03,032 --> 00:19:04,773 But whatever, I'm fine. 471 00:19:04,816 --> 00:19:06,296 Is there blood in your stool? 472 00:19:06,340 --> 00:19:07,471 What? No! 473 00:19:07,515 --> 00:19:09,517 It will look hard and black. 474 00:19:09,560 --> 00:19:11,214 Yeah, I don't want to talk about my stool. 475 00:19:11,258 --> 00:19:12,998 All right. 476 00:19:13,042 --> 00:19:15,653 I was thinking about taking your mother out for some fresh air. 477 00:19:15,697 --> 00:19:17,046 Would you like to join us? 478 00:19:17,089 --> 00:19:19,048 Uh... maybe another time. 479 00:19:19,091 --> 00:19:20,136 I'm a little busy right now. 480 00:19:20,180 --> 00:19:21,050 Oh, we could wait. 481 00:19:21,093 --> 00:19:22,921 Nah, you guys go ahead. 482 00:19:22,965 --> 00:19:24,880 Bob, is something wrong? 483 00:19:24,923 --> 00:19:26,055 Nope. 484 00:19:26,098 --> 00:19:27,012 All good. 485 00:19:27,056 --> 00:19:29,972 Bob. 486 00:19:30,015 --> 00:19:31,452 All right, look. 487 00:19:31,495 --> 00:19:34,846 I know all about this Chewbacca guy. 488 00:19:34,890 --> 00:19:36,283 Chukwuemeka. 489 00:19:36,326 --> 00:19:37,980 And how do you know about him? 490 00:19:40,025 --> 00:19:43,115 I'm not at liberty to say. 491 00:19:43,159 --> 00:19:44,247 Uncle Tunde? 492 00:19:44,291 --> 00:19:47,076 Well... th... 493 00:19:47,119 --> 00:19:48,338 This is the thing. 494 00:19:48,382 --> 00:19:51,211 You and this guy have a lot more in common 495 00:19:51,254 --> 00:19:53,343 than you and I ever will. 496 00:19:53,387 --> 00:19:55,127 And you probably 497 00:19:55,171 --> 00:19:56,781 should go for it. 498 00:19:56,825 --> 00:19:58,696 I should go for it? 499 00:19:58,740 --> 00:20:01,264 Yeah, I mean, if it makes you happy. 500 00:20:01,308 --> 00:20:03,266 So, you just throw in the blanket? 501 00:20:03,310 --> 00:20:04,746 Towel. 502 00:20:04,789 --> 00:20:06,269 Don't correct me! 503 00:20:06,313 --> 00:20:08,140 And do not tell me how to live my life. 504 00:20:08,184 --> 00:20:09,707 Look, I didn't mean it like that. 505 00:20:09,751 --> 00:20:11,361 I was just trying to be supportive. 506 00:20:11,405 --> 00:20:13,537 When you care for someone, you fight for them. 507 00:20:13,581 --> 00:20:15,452 You don't just give up. 508 00:20:18,890 --> 00:20:21,241 Okay, now I have an ulcer. 509 00:20:27,334 --> 00:20:28,770 [man grunts on TV] 510 00:20:31,729 --> 00:20:32,904 What have you done? 511 00:20:32,948 --> 00:20:34,732 The right thing. 512 00:20:34,776 --> 00:20:36,256 Bob is the better man 513 00:20:36,299 --> 00:20:38,910 and I stand by him, no matter the consequences. 514 00:20:41,913 --> 00:20:43,567 Come on in. 515 00:20:43,611 --> 00:20:45,961 Thank you. 516 00:20:46,004 --> 00:20:47,963 Captioning sponsored by CBS 517 00:20:48,006 --> 00:20:50,008 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org