1 00:00:14,308 --> 00:00:16,443 Good morning. 2 00:00:30,358 --> 00:00:32,092 Remember who your friends are. 3 00:00:45,239 --> 00:00:47,240 - Good morning. - Morning. 4 00:00:47,308 --> 00:00:49,354 I see this is your first time dining with us. 5 00:00:49,389 --> 00:00:51,678 - It is. - Well, you are in for a treat. 6 00:00:51,746 --> 00:00:52,812 Really? 7 00:00:53,527 --> 00:00:55,281 Eh. 8 00:00:55,349 --> 00:00:57,317 - Are you diabetic? - No. 9 00:00:59,186 --> 00:01:00,954 Sprinkle this on everything. 10 00:01:01,549 --> 00:01:03,823 - Okay. - And, if you need anything else, 11 00:01:03,891 --> 00:01:05,258 this is my extension. 12 00:01:05,326 --> 00:01:06,760 Ask for Kemi. 13 00:01:07,446 --> 00:01:09,429 - Thank you, Kemi. - You are welcome... 14 00:01:10,444 --> 00:01:11,781 Lorraine Wheeler. 15 00:01:11,816 --> 00:01:14,934 Hmm. That's funny, I know a Bob Wheeler. 16 00:01:15,002 --> 00:01:16,269 So do I. 17 00:01:16,337 --> 00:01:17,937 - Really? - Yeah. 18 00:01:18,005 --> 00:01:20,673 Big marshmallow man with a little mustache? 19 00:01:21,894 --> 00:01:23,443 He's back to the mustache? 20 00:01:24,095 --> 00:01:25,845 Hmm, how do you know him? 21 00:01:25,913 --> 00:01:27,514 He's my ex-husband. 22 00:01:28,369 --> 00:01:31,151 Oh. Isn't that something. 23 00:01:31,218 --> 00:01:32,485 How do you know him? 24 00:01:33,071 --> 00:01:34,153 Oh, we share a dentist. 25 00:01:35,205 --> 00:01:36,856 We both have soft gums. 26 00:01:37,390 --> 00:01:38,458 Bye-bye. 27 00:01:40,861 --> 00:01:42,262 Excuse me, excuse me! 28 00:01:42,329 --> 00:01:43,329 Whoops, sorry! Excuse me! 29 00:01:43,397 --> 00:01:46,032 Move! Move! 30 00:01:46,100 --> 00:01:48,568 Excuse me! 31 00:01:49,437 --> 00:01:50,770 Ooh, ooh! Sorry! 32 00:01:53,054 --> 00:01:54,107 Come on, come on, come on. 33 00:02:19,333 --> 00:02:20,266 Move! 34 00:02:20,334 --> 00:02:21,668 Move, move, move! 35 00:02:21,735 --> 00:02:23,102 Abishola? 36 00:02:23,170 --> 00:02:25,445 Seventh floor... 37 00:02:25,480 --> 00:02:27,240 - sock wife... - What? 38 00:02:27,308 --> 00:02:29,342 Sock wife! 39 00:02:51,284 --> 00:02:53,614 _ 40 00:02:55,618 --> 00:02:57,368 Aren't you even curious? 41 00:02:57,436 --> 00:02:58,569 Not at all. 42 00:02:58,637 --> 00:02:59,971 But it's his ex-wife! 43 00:03:00,038 --> 00:03:02,473 A woman who only existed in your imagination 44 00:03:02,541 --> 00:03:06,544 until she developed noncancerous fibroid tumors! 45 00:03:06,612 --> 00:03:08,145 I do not care. 46 00:03:08,213 --> 00:03:09,447 I am not a nosy person. 47 00:03:09,514 --> 00:03:11,816 - Well, I am! - Me, too. 48 00:03:11,883 --> 00:03:14,485 I already know everything I need to know about her. 49 00:03:14,494 --> 00:03:16,554 She cheated on him with his best friend. 50 00:03:16,622 --> 00:03:19,590 Whoa, my kind of gal. 51 00:03:20,052 --> 00:03:21,459 What's she look like? 52 00:03:21,526 --> 00:03:24,462 The answer is right above you. 53 00:03:24,529 --> 00:03:26,263 Well, actually, more... 54 00:03:26,331 --> 00:03:27,331 over there. 55 00:03:29,179 --> 00:03:30,901 This is a terrible idea. 56 00:03:30,969 --> 00:03:32,436 Nobody cares what you think. 57 00:03:33,199 --> 00:03:34,411 What would I even say? 58 00:03:34,446 --> 00:03:36,641 You're a nurse. Check her pulse, take her temperature! 59 00:03:36,724 --> 00:03:39,443 Ask why she's a cheating whore. 60 00:03:39,511 --> 00:03:40,878 I cannot do that. 61 00:03:40,946 --> 00:03:42,713 Well, you're going to have to. 62 00:03:44,416 --> 00:03:45,616 Hello. 63 00:03:45,684 --> 00:03:46,717 Hi, uh, can... 64 00:03:46,785 --> 00:03:48,285 can you help me raise the bed? 65 00:03:48,353 --> 00:03:50,287 Of course. 66 00:03:55,028 --> 00:03:57,161 - Better? - Yes, thank you. 67 00:03:57,229 --> 00:03:58,696 Is there anything else I can do for you? 68 00:03:58,764 --> 00:03:59,964 Yeah. 69 00:04:00,435 --> 00:04:02,566 - Say hi to Bob for me. - What? 70 00:04:02,634 --> 00:04:03,801 Her cover's blown. 71 00:04:03,869 --> 00:04:05,403 How do you know that...? 72 00:04:05,470 --> 00:04:09,040 Relax, I heard he was dating a nurse at this hospital. 73 00:04:09,107 --> 00:04:11,208 I was actually hoping to meet you. 74 00:04:11,276 --> 00:04:12,643 Oh, okay. 75 00:04:12,711 --> 00:04:14,378 It is nice to meet you, too. 76 00:04:14,446 --> 00:04:16,881 - Lorraine. - Abishola. 77 00:04:16,948 --> 00:04:18,883 Well, got to tell you, Abishola, 78 00:04:18,950 --> 00:04:21,252 I'm a little disappointed. 79 00:04:21,319 --> 00:04:25,289 - Why? - I wanted you to be a big chunk of ugly. 80 00:04:25,917 --> 00:04:27,591 Sorry. 81 00:04:27,659 --> 00:04:29,226 You're very beautiful. 82 00:04:29,294 --> 00:04:31,162 Sorry. 83 00:04:31,229 --> 00:04:33,364 When you see Bob, 84 00:04:33,432 --> 00:04:35,199 tell him I'm happy for him. 85 00:04:35,267 --> 00:04:36,634 I will. 86 00:04:36,702 --> 00:04:38,636 He doesn't talk to me anymore. 87 00:04:38,704 --> 00:04:43,148 Well, that might be because you hurt him very badly. 88 00:04:43,183 --> 00:04:44,442 Yeah. 89 00:04:44,509 --> 00:04:45,843 When you cheated on him. 90 00:04:45,911 --> 00:04:47,912 - Mm-hmm. - With his childhood friend. 91 00:04:47,979 --> 00:04:50,548 Hang on, there are two sides to that story. 92 00:04:50,615 --> 00:04:51,882 Oh, what is your side? 93 00:04:51,950 --> 00:04:54,085 Well... I don't come off 94 00:04:54,152 --> 00:04:57,021 real good in that one, either. 95 00:04:57,766 --> 00:04:59,523 What are you two doing up here? 96 00:04:59,591 --> 00:05:00,825 - Hello, Doctor. - Doctor. 97 00:05:00,892 --> 00:05:02,293 Answer my question. 98 00:05:02,360 --> 00:05:03,728 I'm delivering food. 99 00:05:03,795 --> 00:05:05,196 I don't know what she's doing. 100 00:05:06,998 --> 00:05:08,199 Really?! 101 00:05:09,601 --> 00:05:12,042 _ 102 00:05:14,503 --> 00:05:15,606 Hey, Kofo. 103 00:05:15,674 --> 00:05:17,975 Hello, Mr. Wheeler's sister. 104 00:05:18,043 --> 00:05:20,144 You can call me Christina. 105 00:05:21,408 --> 00:05:23,147 I cannot. 106 00:05:23,215 --> 00:05:26,450 Would you rather I call you by your last name? 107 00:05:26,518 --> 00:05:28,119 Oh, no. You would not be able to pronounce it, 108 00:05:28,186 --> 00:05:30,554 and it will just embarrass us both. 109 00:05:30,622 --> 00:05:32,990 Dude, I've done a lot of flash mobs. 110 00:05:33,058 --> 00:05:35,760 I don't embarrass easily. 111 00:05:35,827 --> 00:05:37,094 Are you busy? 112 00:05:37,162 --> 00:05:38,496 I could use your help. 113 00:05:38,563 --> 00:05:39,764 I have some minutes. 114 00:05:39,831 --> 00:05:41,298 What do you need? 115 00:05:42,350 --> 00:05:44,034 Describe this to me. 116 00:05:44,102 --> 00:05:46,971 That is our classic men's size nine to 11, 117 00:05:47,038 --> 00:05:49,173 calf-length, sports-fit in red. 118 00:05:49,241 --> 00:05:51,742 Right, but what else could it be? 119 00:05:52,946 --> 00:05:54,078 At a glance, 120 00:05:54,146 --> 00:05:57,381 you could mistake it for a women's large. 121 00:05:57,416 --> 00:05:59,350 Or, if you just saw the one sock, 122 00:05:59,417 --> 00:06:01,152 you might think it's a child's hat. 123 00:06:02,354 --> 00:06:04,255 Sure. 124 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 But is there a more enticing way 125 00:06:06,224 --> 00:06:08,192 to describe them to a customer? 126 00:06:09,594 --> 00:06:12,429 Well... 127 00:06:12,497 --> 00:06:13,864 instead of red, you could use 128 00:06:13,932 --> 00:06:16,567 a fancier word like "vermilion." 129 00:06:17,320 --> 00:06:19,703 Oh! I like that. 130 00:06:19,771 --> 00:06:21,839 Where-where did that come from? 131 00:06:21,907 --> 00:06:24,341 It was my favorite crayon color as a young boy. 132 00:06:24,409 --> 00:06:26,610 What about this one? 133 00:06:26,678 --> 00:06:29,680 That is our premium women's anklet in blue. 134 00:06:29,748 --> 00:06:32,716 What would Crayola call it? 135 00:06:32,784 --> 00:06:34,251 Sapphire? 136 00:06:34,319 --> 00:06:35,986 That's great. 137 00:06:36,054 --> 00:06:38,756 There's also sky, indigo, denim, 138 00:06:38,824 --> 00:06:41,292 and, of course, Bluetiful. 139 00:06:41,359 --> 00:06:45,162 Wow, you're like a crayon savant. 140 00:06:45,230 --> 00:06:47,431 Guilty. 141 00:06:50,168 --> 00:06:52,136 Hello, Kofo. 142 00:06:53,275 --> 00:06:55,439 - Hello. - What are you doing? 143 00:06:55,507 --> 00:06:57,808 I am helping Mr. Wheeler's sister update 144 00:06:57,876 --> 00:06:59,476 - the product names. - Mm-hmm. 145 00:06:59,544 --> 00:07:01,712 We're making them sexier. 146 00:07:01,780 --> 00:07:03,581 Is that what you are doing, Kofo? 147 00:07:03,648 --> 00:07:05,015 What can I say? 148 00:07:05,083 --> 00:07:07,818 Blame it on the crayons. 149 00:07:07,886 --> 00:07:10,588 Goodwin, what was your favorite crayon when you were a kid? 150 00:07:10,655 --> 00:07:12,890 Oh, I was too poor for crayons. 151 00:07:12,958 --> 00:07:16,694 We drew pictures by mixing our tears with dirt. 152 00:07:17,437 --> 00:07:18,929 That is so sad. 153 00:07:19,628 --> 00:07:20,464 Ha! 154 00:07:20,465 --> 00:07:22,644 _ 155 00:07:23,893 --> 00:07:27,193 _ 156 00:07:27,618 --> 00:07:30,263 _ 157 00:07:30,925 --> 00:07:34,464 _ 158 00:07:35,647 --> 00:07:37,114 Is everything okay? 159 00:07:37,162 --> 00:07:38,849 Oh, everything is wonderful. 160 00:07:39,265 --> 00:07:40,869 _ 161 00:07:40,870 --> 00:07:43,726 _ 162 00:07:45,991 --> 00:07:48,125 Have a pleasant afternoon. 163 00:07:52,797 --> 00:07:54,565 What a great guy. 164 00:07:55,842 --> 00:07:57,660 _ 165 00:07:57,695 --> 00:07:58,569 So... 166 00:07:58,637 --> 00:08:00,371 you paid no taxes last year? 167 00:08:00,438 --> 00:08:01,705 Not a dime. 168 00:08:01,773 --> 00:08:03,173 Between deductions and losses, 169 00:08:03,241 --> 00:08:06,410 MaxDot Therapeutic Hosiery actually got money back. 170 00:08:06,478 --> 00:08:08,812 So I paid more taxes than your company? 171 00:08:09,378 --> 00:08:10,547 That is not fair. 172 00:08:10,582 --> 00:08:14,385 No. But, it's what makes this country great. 173 00:08:15,003 --> 00:08:16,720 Tunde, leave them alone. 174 00:08:18,390 --> 00:08:21,492 Now I know why you drive a Cadillac. 175 00:08:21,559 --> 00:08:22,893 I deduct that, too. 176 00:08:22,961 --> 00:08:25,296 Oh, come on! 177 00:08:27,632 --> 00:08:30,100 Sorry. That must be really boring for you. 178 00:08:30,168 --> 00:08:32,336 No, I'm happy you are in a good mood. 179 00:08:32,404 --> 00:08:33,837 I guess I am. 180 00:08:33,905 --> 00:08:35,640 So what's been going on with you? 181 00:08:35,675 --> 00:08:36,680 How was your day? 182 00:08:36,708 --> 00:08:39,310 - Anything interesting happen? - I met your ex-wife. 183 00:08:40,812 --> 00:08:42,579 Are you still in a good mood? 184 00:08:46,600 --> 00:08:47,355 Unbelievable! 185 00:08:47,372 --> 00:08:50,391 Is she stalking you? 'Cause she's done that. 186 00:08:50,459 --> 00:08:51,559 No, no, no. 187 00:08:51,626 --> 00:08:52,693 I met her at the hospital. 188 00:08:52,761 --> 00:08:53,828 She's a patient. 189 00:08:53,895 --> 00:08:54,902 Why, what's wrong with her? 190 00:08:54,930 --> 00:08:56,230 I'm not allowed to say. 191 00:08:56,298 --> 00:08:57,304 She gonna be all right? 192 00:08:57,332 --> 00:08:58,466 I believe so. 193 00:08:58,533 --> 00:09:00,601 That's too bad. 194 00:09:00,669 --> 00:09:02,436 Long, painful recovery? 195 00:09:02,504 --> 00:09:04,271 - Probably not. - Damn it. 196 00:09:05,099 --> 00:09:05,773 Bob, stop that. 197 00:09:05,841 --> 00:09:07,441 - You once loved this woman. - Hey! 198 00:09:07,509 --> 00:09:08,876 If I can't joke about my ex-wife 199 00:09:08,944 --> 00:09:10,277 dying a horrible death, I don't know what 200 00:09:10,345 --> 00:09:12,279 you and I have left to say to each other. 201 00:09:13,605 --> 00:09:15,950 She said she's happy that we are happy. 202 00:09:16,017 --> 00:09:17,952 I'll bet she is. 203 00:09:18,717 --> 00:09:20,020 She told me wonderful stories 204 00:09:20,088 --> 00:09:22,022 about how much you loved your father. 205 00:09:22,691 --> 00:09:23,557 She did? 206 00:09:23,627 --> 00:09:26,527 Yes. How you and he were going to visit 207 00:09:26,595 --> 00:09:28,895 all the baseball parks in the country. 208 00:09:28,930 --> 00:09:31,832 And you only had five to go before he died. 209 00:09:32,677 --> 00:09:35,035 She had no right to tell you that. 210 00:09:36,697 --> 00:09:39,473 She suggested that you and I go visit those parks. 211 00:09:40,870 --> 00:09:42,409 That'd be great. 212 00:09:43,486 --> 00:09:45,679 We're really gonna turn some heads in Texas. 213 00:09:47,844 --> 00:09:49,107 O dabo, Kofo. 214 00:09:49,142 --> 00:09:50,351 O dabo, Mr. Wheeler's sister. 215 00:09:50,418 --> 00:09:51,552 Ah-ah-ah. 216 00:09:51,620 --> 00:09:53,287 O dabo, Christina. 217 00:09:56,658 --> 00:09:58,826 - Oh, you're still here. - And so are you. 218 00:09:58,894 --> 00:10:01,181 - I-I... I was working. - Really? 219 00:10:01,216 --> 00:10:02,796 Then why did I hear three dozen giggles 220 00:10:02,864 --> 00:10:04,231 from behind the closed door? 221 00:10:04,299 --> 00:10:06,066 It's not my fault. 222 00:10:06,134 --> 00:10:07,467 I have very good ideas 223 00:10:07,535 --> 00:10:09,736 and I deliver them in a charming way. 224 00:10:10,219 --> 00:10:12,372 You cannot be seen with Mr. Wheeler's sister. 225 00:10:12,440 --> 00:10:14,641 Why? I enjoy her company. 226 00:10:14,709 --> 00:10:15,943 She's smart, funny, 227 00:10:16,010 --> 00:10:18,712 and just the right amount of crazy. 228 00:10:18,780 --> 00:10:20,948 Oh, Kofo, please tell me 229 00:10:21,015 --> 00:10:22,950 this relationship has remained professional. 230 00:10:23,017 --> 00:10:25,130 Relax, it is just about sex. 231 00:10:25,165 --> 00:10:26,173 Sex? 232 00:10:26,220 --> 00:10:27,721 - I-I meant socks. - You said sex. 233 00:10:27,789 --> 00:10:30,090 - But I meant socks. - Then say socks! 234 00:10:30,158 --> 00:10:31,491 Socks! 235 00:10:32,436 --> 00:10:34,402 _ 236 00:10:43,304 --> 00:10:46,239 Thanks for not putting a pillow over my face. 237 00:10:46,858 --> 00:10:47,975 I thought about it, 238 00:10:48,042 --> 00:10:51,511 but I signed in downstairs, so there's a paper trail. 239 00:10:52,313 --> 00:10:53,847 Nice of you to visit. 240 00:10:53,915 --> 00:10:55,582 Well, I was in the neighborhood and heard 241 00:10:55,650 --> 00:10:57,484 you were sticking your damn nose into my life, 242 00:10:57,552 --> 00:10:59,224 so I thought I'd swing by. 243 00:10:59,880 --> 00:11:01,588 You look good. Have you lost weight? 244 00:11:01,656 --> 00:11:04,191 Don't try buttering me up. 35 pounds. 245 00:11:05,593 --> 00:11:07,260 Seems like things are going well. 246 00:11:07,328 --> 00:11:08,428 I'm happy for you. 247 00:11:08,496 --> 00:11:10,697 - Sure you are. - I am. 248 00:11:10,765 --> 00:11:11,932 Abishola's lovely. 249 00:11:12,019 --> 00:11:13,834 She is, and you need to stay away from her. 250 00:11:13,900 --> 00:11:15,702 Hey. She came looking for me. 251 00:11:15,770 --> 00:11:17,571 - I'm a captive audience here. - Well, you have 252 00:11:17,638 --> 00:11:20,140 no right to tell my girlfriend stories about me. 253 00:11:20,208 --> 00:11:22,076 I didn't say anything bad. 254 00:11:22,138 --> 00:11:23,710 I don't want you saying anything at all. 255 00:11:23,778 --> 00:11:25,879 Leave us alone, go live your life. 256 00:11:26,981 --> 00:11:28,281 What life? 257 00:11:28,349 --> 00:11:29,716 You're kidding, right? The one where you have 258 00:11:29,784 --> 00:11:32,886 half of my money and all of my best friend. 259 00:11:33,640 --> 00:11:36,456 That? Yeah. That's all gone. 260 00:11:36,524 --> 00:11:37,958 What are you talking about? 261 00:11:38,600 --> 00:11:41,929 Gary, the... the money, the condo, the boat. 262 00:11:41,996 --> 00:11:43,063 - You had a boat? - I'm sorry. 263 00:11:43,131 --> 00:11:45,665 You gave me a lot of money. 264 00:11:45,733 --> 00:11:46,933 Don't cry. 265 00:11:47,001 --> 00:11:48,769 It's no fun if you cry. 266 00:11:49,099 --> 00:11:50,104 Hey. 267 00:11:50,120 --> 00:11:52,939 The tables have really turned, huh? I'm s... 268 00:11:53,007 --> 00:11:56,376 sick and pathetic and you're happy and skinny. 269 00:11:56,444 --> 00:11:57,878 Well, I'm still not at my target weight. 270 00:11:57,945 --> 00:12:00,714 I am down two sizes. 271 00:12:00,782 --> 00:12:02,115 What happened with Gary? 272 00:12:02,409 --> 00:12:04,017 - Does it matter? - Yeah. 273 00:12:04,085 --> 00:12:05,352 I grew up with the guy. It'd be nice to know 274 00:12:05,420 --> 00:12:07,754 it ended horribly for him. 275 00:12:09,023 --> 00:12:11,191 He cheated on me. 276 00:12:11,259 --> 00:12:14,394 He left me for a younger woman. 277 00:12:14,462 --> 00:12:16,663 Still waiting for the horrible part. 278 00:12:17,135 --> 00:12:19,166 Me too. 279 00:12:20,601 --> 00:12:23,637 Bob, I'm so sorry for what I did to you. 280 00:12:23,704 --> 00:12:25,939 I will never forgive myself. 281 00:12:26,007 --> 00:12:27,641 Good. 282 00:12:27,708 --> 00:12:30,844 In the meantime, you just need to focus on getting better. 283 00:12:30,912 --> 00:12:32,813 And staying away from my girlfriend. 284 00:12:32,880 --> 00:12:34,214 I will. 285 00:12:34,282 --> 00:12:35,949 I promise. 286 00:12:36,017 --> 00:12:38,018 Okay, well... 287 00:12:38,086 --> 00:12:39,586 I'll see ya. 288 00:12:39,623 --> 00:12:41,788 See ya. 289 00:12:41,847 --> 00:12:43,063 Hey, Bob? 290 00:12:43,091 --> 00:12:44,891 Yeah. 291 00:12:44,959 --> 00:12:47,227 Can I have a hug? 292 00:12:48,496 --> 00:12:50,831 Just so you can feel how skinny I am. 293 00:12:56,404 --> 00:12:59,673 Oops! Excuse me. 294 00:12:59,747 --> 00:13:01,541 Whoa! Sorry, sorry, sorry. 295 00:13:05,613 --> 00:13:07,380 Excuse me. Sorry, sorry. 296 00:13:08,434 --> 00:13:10,283 Sorry, excuse me. 297 00:13:30,954 --> 00:13:32,539 Move, move, move! 298 00:13:35,776 --> 00:13:38,712 Sock man... sock wife... 299 00:13:38,779 --> 00:13:40,280 - Slow down. - What are you saying? 300 00:13:40,348 --> 00:13:41,882 He was on top of her! 301 00:13:43,762 --> 00:13:46,486 Oh. I got my steps in. 302 00:13:47,955 --> 00:13:49,556 - Hey. - Hey. 303 00:13:49,624 --> 00:13:51,124 Just so you know, 304 00:13:51,192 --> 00:13:53,326 people are talking about you and Kofo. 305 00:13:53,394 --> 00:13:54,628 What people? 306 00:13:54,695 --> 00:13:55,862 Goodwin. 307 00:13:55,930 --> 00:13:58,598 Oh, Kofo said he's a fuddy-duddy. 308 00:13:58,666 --> 00:14:01,301 He actually said that. "Fuddy-duddy." 309 00:14:02,470 --> 00:14:03,970 Isn't he the cutest? 310 00:14:04,038 --> 00:14:06,573 You can't find a fellow employee "the cutest." 311 00:14:06,641 --> 00:14:07,941 That's not appropriate anymore. 312 00:14:08,009 --> 00:14:10,911 It's 2020, not 2017. 313 00:14:10,978 --> 00:14:13,346 He doesn't directly report to me. 314 00:14:13,414 --> 00:14:14,981 And anyways, we're just working. 315 00:14:15,049 --> 00:14:17,184 I said those exact words to you about Tina in accounting 316 00:14:17,251 --> 00:14:20,020 and Mom had to buy her a food truck to make it go away. 317 00:14:21,283 --> 00:14:24,457 Oh, God. It is so hard to be single these days. 318 00:14:24,525 --> 00:14:26,560 That's why I go to Amsterdam twice a year. 319 00:14:26,627 --> 00:14:28,695 Hash, hookers, pair of wooden shoes, 320 00:14:28,763 --> 00:14:30,430 still cheaper than a food truck. 321 00:14:32,433 --> 00:14:35,202 You know, I never hear you talk about your ex-husband. 322 00:14:35,269 --> 00:14:36,503 That is true. 323 00:14:37,310 --> 00:14:39,172 Does he even have a name? 324 00:14:39,240 --> 00:14:40,941 He does. 325 00:14:42,799 --> 00:14:45,879 Is it Paul? 326 00:14:45,947 --> 00:14:48,982 I heard you visited with your ex. 327 00:14:49,050 --> 00:14:50,150 Let me guess, Kemi told you? 328 00:14:50,241 --> 00:14:52,252 - She's a good friend. - Mm. 329 00:14:52,320 --> 00:14:53,587 Yeah, I did. 330 00:14:53,654 --> 00:14:55,822 Felt I should see how she's doing. 331 00:14:55,890 --> 00:14:57,591 How did that go? 332 00:14:57,658 --> 00:14:59,115 You're not jealous, are ya? 333 00:15:01,195 --> 00:15:02,495 No. 334 00:15:02,563 --> 00:15:04,414 Well, you don't have to laugh. 335 00:15:05,099 --> 00:15:06,833 Anyway, I'm glad I went. 336 00:15:06,901 --> 00:15:09,769 Turns out you can be mad at somebody 337 00:15:09,837 --> 00:15:11,071 and still care about 'em. 338 00:15:11,138 --> 00:15:13,974 Forgiveness is a gift you give to yourself. 339 00:15:14,041 --> 00:15:17,611 That's good, I like that. It's weird. 340 00:15:17,678 --> 00:15:20,180 I've spent so many years wishing the worst for her 341 00:15:20,248 --> 00:15:21,648 and now that it's happened, 342 00:15:21,716 --> 00:15:24,517 - I don't know what to feel. - Well, we can only 343 00:15:24,585 --> 00:15:27,387 pray that Lorraine will find happiness. 344 00:15:27,455 --> 00:15:29,389 Praying for my ex-wife. 345 00:15:29,457 --> 00:15:31,224 That's just nuts. 346 00:15:31,292 --> 00:15:32,559 Try it. 347 00:15:32,627 --> 00:15:33,927 Oh, come on, no. 348 00:15:33,995 --> 00:15:36,129 I'm serious. Say a prayer for her. 349 00:15:36,812 --> 00:15:37,998 Now? Here? 350 00:15:38,065 --> 00:15:39,132 Yes. 351 00:15:40,839 --> 00:15:42,702 Okay. 352 00:15:42,770 --> 00:15:44,904 God, or whoever... 353 00:15:44,972 --> 00:15:46,740 Okay, God, 354 00:15:46,807 --> 00:15:48,608 take care of my ex-wife 355 00:15:48,676 --> 00:15:51,578 and give her everything she needs to be happy. 356 00:15:52,351 --> 00:15:53,480 How did that feel? 357 00:15:53,547 --> 00:15:54,948 Wrong. 358 00:15:55,016 --> 00:15:57,017 You keep doing it and I promise you 359 00:15:57,084 --> 00:15:58,918 all your hurt feelings and anger will be gone. 360 00:15:59,655 --> 00:16:02,222 Listen to you, you're like a sexy Buddha. 361 00:16:02,290 --> 00:16:04,224 I have to get back to work. 362 00:16:04,292 --> 00:16:05,892 Do you ever pray for me? 363 00:16:05,960 --> 00:16:07,227 Of course, every day. 364 00:16:07,295 --> 00:16:09,923 - Is it around 7:00, 7:30 in the morning? - What? 365 00:16:09,958 --> 00:16:11,965 That's when I get this warm pressure feeling in my chest. 366 00:16:12,033 --> 00:16:15,902 I wasn't sure if it was gas or what. 367 00:16:15,903 --> 00:16:18,082 _ 368 00:16:19,840 --> 00:16:21,841 - Hello. - Oh, hi. 369 00:16:21,909 --> 00:16:23,310 - How are you feeling? - Good. 370 00:16:23,377 --> 00:16:24,384 They're sending me home. 371 00:16:24,412 --> 00:16:26,279 Oh, that's wonderful. 372 00:16:26,347 --> 00:16:29,983 I, uh, I spoke with Bob. He said he came to see you. 373 00:16:30,051 --> 00:16:31,184 Yeah, he did. 374 00:16:31,252 --> 00:16:34,054 - He's such a sweet guy. - Yes, he is. 375 00:16:34,121 --> 00:16:36,723 - I didn't realize how much I missed him. - Aw... 376 00:16:36,791 --> 00:16:38,591 So it all ended well? 377 00:16:38,659 --> 00:16:40,660 It did, although... 378 00:16:40,728 --> 00:16:43,330 it doesn't feel like an ending. 379 00:16:43,951 --> 00:16:45,865 It doesn't? 380 00:16:45,933 --> 00:16:49,869 When we hugged, it felt like a new beginning. 381 00:16:49,937 --> 00:16:52,472 Really? 382 00:16:52,540 --> 00:16:54,741 Yeah, all that anger and sadness 383 00:16:54,809 --> 00:16:57,210 that kept us apart... it's... 384 00:16:57,278 --> 00:16:58,378 just gone now. 385 00:16:59,814 --> 00:17:02,982 Oh. Well, that's wonderful. 386 00:17:03,050 --> 00:17:06,453 It is, and I have you to thank for it, Abishola. 387 00:17:06,520 --> 00:17:07,954 Oh, I didn't do anything. 388 00:17:08,022 --> 00:17:09,823 It's all God's work. 389 00:17:09,890 --> 00:17:11,791 Well, whoever's responsible, 390 00:17:11,859 --> 00:17:13,894 - I am very grateful. - All right. 391 00:17:13,937 --> 00:17:15,362 - Well, I'll say goodbye, then. - Oh. 392 00:17:15,458 --> 00:17:16,530 I'm sure I'll see you soon. 393 00:17:16,613 --> 00:17:18,798 - Mm, maybe one day. - Maybe tomorrow. 394 00:17:18,866 --> 00:17:21,067 I live in the neighborhood! 395 00:17:21,969 --> 00:17:23,278 Oh, good. 396 00:17:24,305 --> 00:17:25,754 All right, bye-bye. 397 00:17:29,143 --> 00:17:30,810 Excuse me. 398 00:17:33,650 --> 00:17:35,715 Excuse me, excuse me. 399 00:18:02,243 --> 00:18:03,410 Kemi. 400 00:18:03,477 --> 00:18:06,679 Kemi. We have a problem. 401 00:18:06,747 --> 00:18:08,615 - Sock wife? - Sock wife. 402 00:18:11,474 --> 00:18:13,652 I'm going to say... plum. 403 00:18:13,733 --> 00:18:15,586 Mm... You can do better. 404 00:18:16,522 --> 00:18:18,723 - Juicy plum. - There you go. 405 00:18:19,892 --> 00:18:21,259 If you weren't black, you could've been 406 00:18:21,327 --> 00:18:22,827 in advertising in the '50s. 407 00:18:22,895 --> 00:18:25,296 Thank you. 408 00:18:25,364 --> 00:18:28,766 You and I... we make a great team. 409 00:18:28,834 --> 00:18:30,034 Yes, we do. 410 00:18:31,870 --> 00:18:34,505 So, what's next? 411 00:18:35,541 --> 00:18:37,909 That was the last sock. 412 00:18:37,976 --> 00:18:39,711 Oh. 413 00:18:39,778 --> 00:18:41,546 Huh... 414 00:18:41,613 --> 00:18:45,116 I guess, then, I should be going. 415 00:18:45,184 --> 00:18:46,884 I guess. 416 00:18:50,421 --> 00:18:52,757 It's been a pleasure working with you, Christina. 417 00:18:53,682 --> 00:18:55,093 The pleasure was all mine, 418 00:18:55,160 --> 00:18:56,994 Mr. Olanipekun. 419 00:19:02,267 --> 00:19:03,868 I really have to go. 420 00:19:07,106 --> 00:19:08,539 O dabo. 421 00:19:09,975 --> 00:19:11,542 O dabo. 422 00:19:13,122 --> 00:19:15,214 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com