1
00:00:14,308 --> 00:00:16,443
Good morning.
2
00:00:30,358 --> 00:00:32,092
Remember who your friends are.
3
00:00:45,239 --> 00:00:47,240
- Good morning.
- Morning.
4
00:00:47,308 --> 00:00:49,354
I see this is your first
time dining with us.
5
00:00:49,389 --> 00:00:51,678
- It is.
- Well, you are in for a treat.
6
00:00:51,746 --> 00:00:52,812
Really?
7
00:00:53,527 --> 00:00:55,281
Eh.
8
00:00:55,349 --> 00:00:57,317
- Are you diabetic?
- No.
9
00:00:59,186 --> 00:01:00,954
Sprinkle this on everything.
10
00:01:01,549 --> 00:01:03,823
- Okay.
- And, if you need anything else,
11
00:01:03,891 --> 00:01:05,258
this is my extension.
12
00:01:05,326 --> 00:01:06,760
Ask for Kemi.
13
00:01:07,446 --> 00:01:09,429
- Thank you, Kemi.
- You are welcome...
14
00:01:10,444 --> 00:01:11,781
Lorraine Wheeler.
15
00:01:11,816 --> 00:01:14,934
Hmm. That's funny, I know a Bob Wheeler.
16
00:01:15,002 --> 00:01:16,269
So do I.
17
00:01:16,337 --> 00:01:17,937
- Really?
- Yeah.
18
00:01:18,005 --> 00:01:20,673
Big marshmallow man
with a little mustache?
19
00:01:21,894 --> 00:01:23,443
He's back to the mustache?
20
00:01:24,095 --> 00:01:25,845
Hmm, how do you know him?
21
00:01:25,913 --> 00:01:27,514
He's my ex-husband.
22
00:01:28,369 --> 00:01:31,151
Oh. Isn't that something.
23
00:01:31,218 --> 00:01:32,485
How do you know him?
24
00:01:33,071 --> 00:01:34,153
Oh, we share a dentist.
25
00:01:35,205 --> 00:01:36,856
We both have soft gums.
26
00:01:37,390 --> 00:01:38,458
Bye-bye.
27
00:01:40,861 --> 00:01:42,262
Excuse me, excuse me!
28
00:01:42,329 --> 00:01:43,329
Whoops, sorry! Excuse me!
29
00:01:43,397 --> 00:01:46,032
Move! Move!
30
00:01:46,100 --> 00:01:48,568
Excuse me!
31
00:01:49,437 --> 00:01:50,770
Ooh, ooh! Sorry!
32
00:01:53,054 --> 00:01:54,107
Come on, come on, come on.
33
00:02:19,333 --> 00:02:20,266
Move!
34
00:02:20,334 --> 00:02:21,668
Move, move, move!
35
00:02:21,735 --> 00:02:23,102
Abishola?
36
00:02:23,170 --> 00:02:25,445
Seventh floor...
37
00:02:25,480 --> 00:02:27,240
- sock wife...
- What?
38
00:02:27,308 --> 00:02:29,342
Sock wife!
39
00:02:51,284 --> 00:02:53,614
_
40
00:02:55,618 --> 00:02:57,368
Aren't you even curious?
41
00:02:57,436 --> 00:02:58,569
Not at all.
42
00:02:58,637 --> 00:02:59,971
But it's his ex-wife!
43
00:03:00,038 --> 00:03:02,473
A woman who only existed
in your imagination
44
00:03:02,541 --> 00:03:06,544
until she developed
noncancerous fibroid tumors!
45
00:03:06,612 --> 00:03:08,145
I do not care.
46
00:03:08,213 --> 00:03:09,447
I am not a nosy person.
47
00:03:09,514 --> 00:03:11,816
- Well, I am!
- Me, too.
48
00:03:11,883 --> 00:03:14,485
I already know everything
I need to know about her.
49
00:03:14,494 --> 00:03:16,554
She cheated on him with his best friend.
50
00:03:16,622 --> 00:03:19,590
Whoa, my kind of gal.
51
00:03:20,052 --> 00:03:21,459
What's she look like?
52
00:03:21,526 --> 00:03:24,462
The answer is right above you.
53
00:03:24,529 --> 00:03:26,263
Well, actually, more...
54
00:03:26,331 --> 00:03:27,331
over there.
55
00:03:29,179 --> 00:03:30,901
This is a terrible idea.
56
00:03:30,969 --> 00:03:32,436
Nobody cares what you think.
57
00:03:33,199 --> 00:03:34,411
What would I even say?
58
00:03:34,446 --> 00:03:36,641
You're a nurse. Check her pulse,
take her temperature!
59
00:03:36,724 --> 00:03:39,443
Ask why she's a cheating whore.
60
00:03:39,511 --> 00:03:40,878
I cannot do that.
61
00:03:40,946 --> 00:03:42,713
Well, you're going to have to.
62
00:03:44,416 --> 00:03:45,616
Hello.
63
00:03:45,684 --> 00:03:46,717
Hi, uh, can...
64
00:03:46,785 --> 00:03:48,285
can you help me raise the bed?
65
00:03:48,353 --> 00:03:50,287
Of course.
66
00:03:55,028 --> 00:03:57,161
- Better?
- Yes, thank you.
67
00:03:57,229 --> 00:03:58,696
Is there anything else I can do for you?
68
00:03:58,764 --> 00:03:59,964
Yeah.
69
00:04:00,435 --> 00:04:02,566
- Say hi to Bob for me.
- What?
70
00:04:02,634 --> 00:04:03,801
Her cover's blown.
71
00:04:03,869 --> 00:04:05,403
How do you know that...?
72
00:04:05,470 --> 00:04:09,040
Relax, I heard he was dating
a nurse at this hospital.
73
00:04:09,107 --> 00:04:11,208
I was actually hoping to meet you.
74
00:04:11,276 --> 00:04:12,643
Oh, okay.
75
00:04:12,711 --> 00:04:14,378
It is nice to meet you, too.
76
00:04:14,446 --> 00:04:16,881
- Lorraine.
- Abishola.
77
00:04:16,948 --> 00:04:18,883
Well, got to tell you, Abishola,
78
00:04:18,950 --> 00:04:21,252
I'm a little disappointed.
79
00:04:21,319 --> 00:04:25,289
- Why?
- I wanted you to be a big chunk of ugly.
80
00:04:25,917 --> 00:04:27,591
Sorry.
81
00:04:27,659 --> 00:04:29,226
You're very beautiful.
82
00:04:29,294 --> 00:04:31,162
Sorry.
83
00:04:31,229 --> 00:04:33,364
When you see Bob,
84
00:04:33,432 --> 00:04:35,199
tell him I'm happy for him.
85
00:04:35,267 --> 00:04:36,634
I will.
86
00:04:36,702 --> 00:04:38,636
He doesn't talk to me anymore.
87
00:04:38,704 --> 00:04:43,148
Well, that might be because
you hurt him very badly.
88
00:04:43,183 --> 00:04:44,442
Yeah.
89
00:04:44,509 --> 00:04:45,843
When you cheated on him.
90
00:04:45,911 --> 00:04:47,912
- Mm-hmm.
- With his childhood friend.
91
00:04:47,979 --> 00:04:50,548
Hang on,
there are two sides to that story.
92
00:04:50,615 --> 00:04:51,882
Oh, what is your side?
93
00:04:51,950 --> 00:04:54,085
Well... I don't come off
94
00:04:54,152 --> 00:04:57,021
real good in that one, either.
95
00:04:57,766 --> 00:04:59,523
What are you two doing up here?
96
00:04:59,591 --> 00:05:00,825
- Hello, Doctor.
- Doctor.
97
00:05:00,892 --> 00:05:02,293
Answer my question.
98
00:05:02,360 --> 00:05:03,728
I'm delivering food.
99
00:05:03,795 --> 00:05:05,196
I don't know what she's doing.
100
00:05:06,998 --> 00:05:08,199
Really?!
101
00:05:09,601 --> 00:05:12,042
_
102
00:05:14,503 --> 00:05:15,606
Hey, Kofo.
103
00:05:15,674 --> 00:05:17,975
Hello, Mr. Wheeler's sister.
104
00:05:18,043 --> 00:05:20,144
You can call me Christina.
105
00:05:21,408 --> 00:05:23,147
I cannot.
106
00:05:23,215 --> 00:05:26,450
Would you rather I call
you by your last name?
107
00:05:26,518 --> 00:05:28,119
Oh, no. You would not
be able to pronounce it,
108
00:05:28,186 --> 00:05:30,554
and it will just embarrass us both.
109
00:05:30,622 --> 00:05:32,990
Dude, I've done a lot of flash mobs.
110
00:05:33,058 --> 00:05:35,760
I don't embarrass easily.
111
00:05:35,827 --> 00:05:37,094
Are you busy?
112
00:05:37,162 --> 00:05:38,496
I could use your help.
113
00:05:38,563 --> 00:05:39,764
I have some minutes.
114
00:05:39,831 --> 00:05:41,298
What do you need?
115
00:05:42,350 --> 00:05:44,034
Describe this to me.
116
00:05:44,102 --> 00:05:46,971
That is our classic
men's size nine to 11,
117
00:05:47,038 --> 00:05:49,173
calf-length, sports-fit in red.
118
00:05:49,241 --> 00:05:51,742
Right, but what else could it be?
119
00:05:52,946 --> 00:05:54,078
At a glance,
120
00:05:54,146 --> 00:05:57,381
you could mistake it
for a women's large.
121
00:05:57,416 --> 00:05:59,350
Or, if you just saw the one sock,
122
00:05:59,417 --> 00:06:01,152
you might think it's a child's hat.
123
00:06:02,354 --> 00:06:04,255
Sure.
124
00:06:04,322 --> 00:06:06,157
But is there a more enticing way
125
00:06:06,224 --> 00:06:08,192
to describe them to a customer?
126
00:06:09,594 --> 00:06:12,429
Well...
127
00:06:12,497 --> 00:06:13,864
instead of red, you could use
128
00:06:13,932 --> 00:06:16,567
a fancier word like "vermilion."
129
00:06:17,320 --> 00:06:19,703
Oh! I like that.
130
00:06:19,771 --> 00:06:21,839
Where-where did that come from?
131
00:06:21,907 --> 00:06:24,341
It was my favorite crayon
color as a young boy.
132
00:06:24,409 --> 00:06:26,610
What about this one?
133
00:06:26,678 --> 00:06:29,680
That is our premium
women's anklet in blue.
134
00:06:29,748 --> 00:06:32,716
What would Crayola call it?
135
00:06:32,784 --> 00:06:34,251
Sapphire?
136
00:06:34,319 --> 00:06:35,986
That's great.
137
00:06:36,054 --> 00:06:38,756
There's also sky, indigo, denim,
138
00:06:38,824 --> 00:06:41,292
and, of course, Bluetiful.
139
00:06:41,359 --> 00:06:45,162
Wow, you're like a crayon savant.
140
00:06:45,230 --> 00:06:47,431
Guilty.
141
00:06:50,168 --> 00:06:52,136
Hello, Kofo.
142
00:06:53,275 --> 00:06:55,439
- Hello.
- What are you doing?
143
00:06:55,507 --> 00:06:57,808
I am helping Mr. Wheeler's sister update
144
00:06:57,876 --> 00:06:59,476
- the product names.
- Mm-hmm.
145
00:06:59,544 --> 00:07:01,712
We're making them sexier.
146
00:07:01,780 --> 00:07:03,581
Is that what you are doing, Kofo?
147
00:07:03,648 --> 00:07:05,015
What can I say?
148
00:07:05,083 --> 00:07:07,818
Blame it on the crayons.
149
00:07:07,886 --> 00:07:10,588
Goodwin, what was your favorite
crayon when you were a kid?
150
00:07:10,655 --> 00:07:12,890
Oh, I was too poor for crayons.
151
00:07:12,958 --> 00:07:16,694
We drew pictures by mixing
our tears with dirt.
152
00:07:17,437 --> 00:07:18,929
That is so sad.
153
00:07:19,628 --> 00:07:20,464
Ha!
154
00:07:20,465 --> 00:07:22,644
_
155
00:07:23,893 --> 00:07:27,193
_
156
00:07:27,618 --> 00:07:30,263
_
157
00:07:30,925 --> 00:07:34,464
_
158
00:07:35,647 --> 00:07:37,114
Is everything okay?
159
00:07:37,162 --> 00:07:38,849
Oh, everything is wonderful.
160
00:07:39,265 --> 00:07:40,869
_
161
00:07:40,870 --> 00:07:43,726
_
162
00:07:45,991 --> 00:07:48,125
Have a pleasant afternoon.
163
00:07:52,797 --> 00:07:54,565
What a great guy.
164
00:07:55,842 --> 00:07:57,660
_
165
00:07:57,695 --> 00:07:58,569
So...
166
00:07:58,637 --> 00:08:00,371
you paid no taxes last year?
167
00:08:00,438 --> 00:08:01,705
Not a dime.
168
00:08:01,773 --> 00:08:03,173
Between deductions and losses,
169
00:08:03,241 --> 00:08:06,410
MaxDot Therapeutic Hosiery
actually got money back.
170
00:08:06,478 --> 00:08:08,812
So I paid more taxes than your company?
171
00:08:09,378 --> 00:08:10,547
That is not fair.
172
00:08:10,582 --> 00:08:14,385
No. But, it's what makes
this country great.
173
00:08:15,003 --> 00:08:16,720
Tunde, leave them alone.
174
00:08:18,390 --> 00:08:21,492
Now I know why you drive a Cadillac.
175
00:08:21,559 --> 00:08:22,893
I deduct that, too.
176
00:08:22,961 --> 00:08:25,296
Oh, come on!
177
00:08:27,632 --> 00:08:30,100
Sorry. That must be
really boring for you.
178
00:08:30,168 --> 00:08:32,336
No, I'm happy you are in a good mood.
179
00:08:32,404 --> 00:08:33,837
I guess I am.
180
00:08:33,905 --> 00:08:35,640
So what's been going on with you?
181
00:08:35,675 --> 00:08:36,680
How was your day?
182
00:08:36,708 --> 00:08:39,310
- Anything interesting happen?
- I met your ex-wife.
183
00:08:40,812 --> 00:08:42,579
Are you still in a good mood?
184
00:08:46,600 --> 00:08:47,355
Unbelievable!
185
00:08:47,372 --> 00:08:50,391
Is she stalking you?
'Cause she's done that.
186
00:08:50,459 --> 00:08:51,559
No, no, no.
187
00:08:51,626 --> 00:08:52,693
I met her at the hospital.
188
00:08:52,761 --> 00:08:53,828
She's a patient.
189
00:08:53,895 --> 00:08:54,902
Why, what's wrong with her?
190
00:08:54,930 --> 00:08:56,230
I'm not allowed to say.
191
00:08:56,298 --> 00:08:57,304
She gonna be all right?
192
00:08:57,332 --> 00:08:58,466
I believe so.
193
00:08:58,533 --> 00:09:00,601
That's too bad.
194
00:09:00,669 --> 00:09:02,436
Long, painful recovery?
195
00:09:02,504 --> 00:09:04,271
- Probably not.
- Damn it.
196
00:09:05,099 --> 00:09:05,773
Bob, stop that.
197
00:09:05,841 --> 00:09:07,441
- You once loved this woman.
- Hey!
198
00:09:07,509 --> 00:09:08,876
If I can't joke about my ex-wife
199
00:09:08,944 --> 00:09:10,277
dying a horrible death,
I don't know what
200
00:09:10,345 --> 00:09:12,279
you and I have left
to say to each other.
201
00:09:13,605 --> 00:09:15,950
She said she's happy that we are happy.
202
00:09:16,017 --> 00:09:17,952
I'll bet she is.
203
00:09:18,717 --> 00:09:20,020
She told me wonderful stories
204
00:09:20,088 --> 00:09:22,022
about how much you loved your father.
205
00:09:22,691 --> 00:09:23,557
She did?
206
00:09:23,627 --> 00:09:26,527
Yes. How you and he were going to visit
207
00:09:26,595 --> 00:09:28,895
all the baseball parks in the country.
208
00:09:28,930 --> 00:09:31,832
And you only had five
to go before he died.
209
00:09:32,677 --> 00:09:35,035
She had no right to tell you that.
210
00:09:36,697 --> 00:09:39,473
She suggested that
you and I go visit those parks.
211
00:09:40,870 --> 00:09:42,409
That'd be great.
212
00:09:43,486 --> 00:09:45,679
We're really gonna turn
some heads in Texas.
213
00:09:47,844 --> 00:09:49,107
O dabo, Kofo.
214
00:09:49,142 --> 00:09:50,351
O dabo, Mr. Wheeler's sister.
215
00:09:50,418 --> 00:09:51,552
Ah-ah-ah.
216
00:09:51,620 --> 00:09:53,287
O dabo, Christina.
217
00:09:56,658 --> 00:09:58,826
- Oh, you're still here.
- And so are you.
218
00:09:58,894 --> 00:10:01,181
- I-I... I was working.
- Really?
219
00:10:01,216 --> 00:10:02,796
Then why did I hear three dozen giggles
220
00:10:02,864 --> 00:10:04,231
from behind the closed door?
221
00:10:04,299 --> 00:10:06,066
It's not my fault.
222
00:10:06,134 --> 00:10:07,467
I have very good ideas
223
00:10:07,535 --> 00:10:09,736
and I deliver them in a charming way.
224
00:10:10,219 --> 00:10:12,372
You cannot be seen
with Mr. Wheeler's sister.
225
00:10:12,440 --> 00:10:14,641
Why? I enjoy her company.
226
00:10:14,709 --> 00:10:15,943
She's smart, funny,
227
00:10:16,010 --> 00:10:18,712
and just the right amount of crazy.
228
00:10:18,780 --> 00:10:20,948
Oh, Kofo, please tell me
229
00:10:21,015 --> 00:10:22,950
this relationship has
remained professional.
230
00:10:23,017 --> 00:10:25,130
Relax, it is just about sex.
231
00:10:25,165 --> 00:10:26,173
Sex?
232
00:10:26,220 --> 00:10:27,721
- I-I meant socks.
- You said sex.
233
00:10:27,789 --> 00:10:30,090
- But I meant socks.
- Then say socks!
234
00:10:30,158 --> 00:10:31,491
Socks!
235
00:10:32,436 --> 00:10:34,402
_
236
00:10:43,304 --> 00:10:46,239
Thanks for not putting
a pillow over my face.
237
00:10:46,858 --> 00:10:47,975
I thought about it,
238
00:10:48,042 --> 00:10:51,511
but I signed in downstairs,
so there's a paper trail.
239
00:10:52,313 --> 00:10:53,847
Nice of you to visit.
240
00:10:53,915 --> 00:10:55,582
Well, I was in the neighborhood
and heard
241
00:10:55,650 --> 00:10:57,484
you were sticking your
damn nose into my life,
242
00:10:57,552 --> 00:10:59,224
so I thought I'd swing by.
243
00:10:59,880 --> 00:11:01,588
You look good. Have you lost weight?
244
00:11:01,656 --> 00:11:04,191
Don't try buttering me up. 35 pounds.
245
00:11:05,593 --> 00:11:07,260
Seems like things are going well.
246
00:11:07,328 --> 00:11:08,428
I'm happy for you.
247
00:11:08,496 --> 00:11:10,697
- Sure you are.
- I am.
248
00:11:10,765 --> 00:11:11,932
Abishola's lovely.
249
00:11:12,019 --> 00:11:13,834
She is, and you need
to stay away from her.
250
00:11:13,900 --> 00:11:15,702
Hey. She came looking for me.
251
00:11:15,770 --> 00:11:17,571
- I'm a captive audience here.
- Well, you have
252
00:11:17,638 --> 00:11:20,140
no right to tell my
girlfriend stories about me.
253
00:11:20,208 --> 00:11:22,076
I didn't say anything bad.
254
00:11:22,138 --> 00:11:23,710
I don't want you saying anything at all.
255
00:11:23,778 --> 00:11:25,879
Leave us alone, go live your life.
256
00:11:26,981 --> 00:11:28,281
What life?
257
00:11:28,349 --> 00:11:29,716
You're kidding, right?
The one where you have
258
00:11:29,784 --> 00:11:32,886
half of my money
and all of my best friend.
259
00:11:33,640 --> 00:11:36,456
That? Yeah. That's all gone.
260
00:11:36,524 --> 00:11:37,958
What are you talking about?
261
00:11:38,600 --> 00:11:41,929
Gary, the... the money,
the condo, the boat.
262
00:11:41,996 --> 00:11:43,063
- You had a boat?
- I'm sorry.
263
00:11:43,131 --> 00:11:45,665
You gave me a lot of money.
264
00:11:45,733 --> 00:11:46,933
Don't cry.
265
00:11:47,001 --> 00:11:48,769
It's no fun if you cry.
266
00:11:49,099 --> 00:11:50,104
Hey.
267
00:11:50,120 --> 00:11:52,939
The tables have really turned, huh?
I'm s...
268
00:11:53,007 --> 00:11:56,376
sick and pathetic and
you're happy and skinny.
269
00:11:56,444 --> 00:11:57,878
Well, I'm still not at my target weight.
270
00:11:57,945 --> 00:12:00,714
I am down two sizes.
271
00:12:00,782 --> 00:12:02,115
What happened with Gary?
272
00:12:02,409 --> 00:12:04,017
- Does it matter?
- Yeah.
273
00:12:04,085 --> 00:12:05,352
I grew up with the guy.
It'd be nice to know
274
00:12:05,420 --> 00:12:07,754
it ended horribly for him.
275
00:12:09,023 --> 00:12:11,191
He cheated on me.
276
00:12:11,259 --> 00:12:14,394
He left me for a younger woman.
277
00:12:14,462 --> 00:12:16,663
Still waiting for the horrible part.
278
00:12:17,135 --> 00:12:19,166
Me too.
279
00:12:20,601 --> 00:12:23,637
Bob, I'm so sorry for what I did to you.
280
00:12:23,704 --> 00:12:25,939
I will never forgive myself.
281
00:12:26,007 --> 00:12:27,641
Good.
282
00:12:27,708 --> 00:12:30,844
In the meantime, you just need
to focus on getting better.
283
00:12:30,912 --> 00:12:32,813
And staying away from my girlfriend.
284
00:12:32,880 --> 00:12:34,214
I will.
285
00:12:34,282 --> 00:12:35,949
I promise.
286
00:12:36,017 --> 00:12:38,018
Okay, well...
287
00:12:38,086 --> 00:12:39,586
I'll see ya.
288
00:12:39,623 --> 00:12:41,788
See ya.
289
00:12:41,847 --> 00:12:43,063
Hey, Bob?
290
00:12:43,091 --> 00:12:44,891
Yeah.
291
00:12:44,959 --> 00:12:47,227
Can I have a hug?
292
00:12:48,496 --> 00:12:50,831
Just so you can feel how skinny I am.
293
00:12:56,404 --> 00:12:59,673
Oops! Excuse me.
294
00:12:59,747 --> 00:13:01,541
Whoa! Sorry, sorry, sorry.
295
00:13:05,613 --> 00:13:07,380
Excuse me. Sorry, sorry.
296
00:13:08,434 --> 00:13:10,283
Sorry, excuse me.
297
00:13:30,954 --> 00:13:32,539
Move, move, move!
298
00:13:35,776 --> 00:13:38,712
Sock man... sock wife...
299
00:13:38,779 --> 00:13:40,280
- Slow down.
- What are you saying?
300
00:13:40,348 --> 00:13:41,882
He was on top of her!
301
00:13:43,762 --> 00:13:46,486
Oh. I got my steps in.
302
00:13:47,955 --> 00:13:49,556
- Hey.
- Hey.
303
00:13:49,624 --> 00:13:51,124
Just so you know,
304
00:13:51,192 --> 00:13:53,326
people are talking about you and Kofo.
305
00:13:53,394 --> 00:13:54,628
What people?
306
00:13:54,695 --> 00:13:55,862
Goodwin.
307
00:13:55,930 --> 00:13:58,598
Oh, Kofo said he's a fuddy-duddy.
308
00:13:58,666 --> 00:14:01,301
He actually said that. "Fuddy-duddy."
309
00:14:02,470 --> 00:14:03,970
Isn't he the cutest?
310
00:14:04,038 --> 00:14:06,573
You can't find a fellow employee
"the cutest."
311
00:14:06,641 --> 00:14:07,941
That's not appropriate anymore.
312
00:14:08,009 --> 00:14:10,911
It's 2020, not 2017.
313
00:14:10,978 --> 00:14:13,346
He doesn't directly report to me.
314
00:14:13,414 --> 00:14:14,981
And anyways, we're just working.
315
00:14:15,049 --> 00:14:17,184
I said those exact words to
you about Tina in accounting
316
00:14:17,251 --> 00:14:20,020
and Mom had to buy her a food
truck to make it go away.
317
00:14:21,283 --> 00:14:24,457
Oh, God. It is so hard
to be single these days.
318
00:14:24,525 --> 00:14:26,560
That's why I go to
Amsterdam twice a year.
319
00:14:26,627 --> 00:14:28,695
Hash, hookers, pair of wooden shoes,
320
00:14:28,763 --> 00:14:30,430
still cheaper than a food truck.
321
00:14:32,433 --> 00:14:35,202
You know, I never hear you
talk about your ex-husband.
322
00:14:35,269 --> 00:14:36,503
That is true.
323
00:14:37,310 --> 00:14:39,172
Does he even have a name?
324
00:14:39,240 --> 00:14:40,941
He does.
325
00:14:42,799 --> 00:14:45,879
Is it Paul?
326
00:14:45,947 --> 00:14:48,982
I heard you visited with your ex.
327
00:14:49,050 --> 00:14:50,150
Let me guess, Kemi told you?
328
00:14:50,241 --> 00:14:52,252
- She's a good friend.
- Mm.
329
00:14:52,320 --> 00:14:53,587
Yeah, I did.
330
00:14:53,654 --> 00:14:55,822
Felt I should see how she's doing.
331
00:14:55,890 --> 00:14:57,591
How did that go?
332
00:14:57,658 --> 00:14:59,115
You're not jealous, are ya?
333
00:15:01,195 --> 00:15:02,495
No.
334
00:15:02,563 --> 00:15:04,414
Well, you don't have to laugh.
335
00:15:05,099 --> 00:15:06,833
Anyway, I'm glad I went.
336
00:15:06,901 --> 00:15:09,769
Turns out you can be mad at somebody
337
00:15:09,837 --> 00:15:11,071
and still care about 'em.
338
00:15:11,138 --> 00:15:13,974
Forgiveness is a gift
you give to yourself.
339
00:15:14,041 --> 00:15:17,611
That's good, I like that. It's weird.
340
00:15:17,678 --> 00:15:20,180
I've spent so many years
wishing the worst for her
341
00:15:20,248 --> 00:15:21,648
and now that it's happened,
342
00:15:21,716 --> 00:15:24,517
- I don't know what to feel.
- Well, we can only
343
00:15:24,585 --> 00:15:27,387
pray that Lorraine will find happiness.
344
00:15:27,455 --> 00:15:29,389
Praying for my ex-wife.
345
00:15:29,457 --> 00:15:31,224
That's just nuts.
346
00:15:31,292 --> 00:15:32,559
Try it.
347
00:15:32,627 --> 00:15:33,927
Oh, come on, no.
348
00:15:33,995 --> 00:15:36,129
I'm serious. Say a prayer for her.
349
00:15:36,812 --> 00:15:37,998
Now? Here?
350
00:15:38,065 --> 00:15:39,132
Yes.
351
00:15:40,839 --> 00:15:42,702
Okay.
352
00:15:42,770 --> 00:15:44,904
God, or whoever...
353
00:15:44,972 --> 00:15:46,740
Okay, God,
354
00:15:46,807 --> 00:15:48,608
take care of my ex-wife
355
00:15:48,676 --> 00:15:51,578
and give her everything
she needs to be happy.
356
00:15:52,351 --> 00:15:53,480
How did that feel?
357
00:15:53,547 --> 00:15:54,948
Wrong.
358
00:15:55,016 --> 00:15:57,017
You keep doing it and I promise you
359
00:15:57,084 --> 00:15:58,918
all your hurt feelings
and anger will be gone.
360
00:15:59,655 --> 00:16:02,222
Listen to you,
you're like a sexy Buddha.
361
00:16:02,290 --> 00:16:04,224
I have to get back to work.
362
00:16:04,292 --> 00:16:05,892
Do you ever pray for me?
363
00:16:05,960 --> 00:16:07,227
Of course, every day.
364
00:16:07,295 --> 00:16:09,923
- Is it around 7:00, 7:30 in the morning?
- What?
365
00:16:09,958 --> 00:16:11,965
That's when I get this warm
pressure feeling in my chest.
366
00:16:12,033 --> 00:16:15,902
I wasn't sure if it was gas or what.
367
00:16:15,903 --> 00:16:18,082
_
368
00:16:19,840 --> 00:16:21,841
- Hello.
- Oh, hi.
369
00:16:21,909 --> 00:16:23,310
- How are you feeling?
- Good.
370
00:16:23,377 --> 00:16:24,384
They're sending me home.
371
00:16:24,412 --> 00:16:26,279
Oh, that's wonderful.
372
00:16:26,347 --> 00:16:29,983
I, uh, I spoke with Bob.
He said he came to see you.
373
00:16:30,051 --> 00:16:31,184
Yeah, he did.
374
00:16:31,252 --> 00:16:34,054
- He's such a sweet guy.
- Yes, he is.
375
00:16:34,121 --> 00:16:36,723
- I didn't realize how much I missed him.
- Aw...
376
00:16:36,791 --> 00:16:38,591
So it all ended well?
377
00:16:38,659 --> 00:16:40,660
It did, although...
378
00:16:40,728 --> 00:16:43,330
it doesn't feel like an ending.
379
00:16:43,951 --> 00:16:45,865
It doesn't?
380
00:16:45,933 --> 00:16:49,869
When we hugged,
it felt like a new beginning.
381
00:16:49,937 --> 00:16:52,472
Really?
382
00:16:52,540 --> 00:16:54,741
Yeah, all that anger and sadness
383
00:16:54,809 --> 00:16:57,210
that kept us apart... it's...
384
00:16:57,278 --> 00:16:58,378
just gone now.
385
00:16:59,814 --> 00:17:02,982
Oh. Well, that's wonderful.
386
00:17:03,050 --> 00:17:06,453
It is, and I have you
to thank for it, Abishola.
387
00:17:06,520 --> 00:17:07,954
Oh, I didn't do anything.
388
00:17:08,022 --> 00:17:09,823
It's all God's work.
389
00:17:09,890 --> 00:17:11,791
Well, whoever's responsible,
390
00:17:11,859 --> 00:17:13,894
- I am very grateful.
- All right.
391
00:17:13,937 --> 00:17:15,362
- Well, I'll say goodbye, then.
- Oh.
392
00:17:15,458 --> 00:17:16,530
I'm sure I'll see you soon.
393
00:17:16,613 --> 00:17:18,798
- Mm, maybe one day.
- Maybe tomorrow.
394
00:17:18,866 --> 00:17:21,067
I live in the neighborhood!
395
00:17:21,969 --> 00:17:23,278
Oh, good.
396
00:17:24,305 --> 00:17:25,754
All right, bye-bye.
397
00:17:29,143 --> 00:17:30,810
Excuse me.
398
00:17:33,650 --> 00:17:35,715
Excuse me, excuse me.
399
00:18:02,243 --> 00:18:03,410
Kemi.
400
00:18:03,477 --> 00:18:06,679
Kemi. We have a problem.
401
00:18:06,747 --> 00:18:08,615
- Sock wife?
- Sock wife.
402
00:18:11,474 --> 00:18:13,652
I'm going to say... plum.
403
00:18:13,733 --> 00:18:15,586
Mm... You can do better.
404
00:18:16,522 --> 00:18:18,723
- Juicy plum.
- There you go.
405
00:18:19,892 --> 00:18:21,259
If you weren't black, you could've been
406
00:18:21,327 --> 00:18:22,827
in advertising in the '50s.
407
00:18:22,895 --> 00:18:25,296
Thank you.
408
00:18:25,364 --> 00:18:28,766
You and I... we make a great team.
409
00:18:28,834 --> 00:18:30,034
Yes, we do.
410
00:18:31,870 --> 00:18:34,505
So, what's next?
411
00:18:35,541 --> 00:18:37,909
That was the last sock.
412
00:18:37,976 --> 00:18:39,711
Oh.
413
00:18:39,778 --> 00:18:41,546
Huh...
414
00:18:41,613 --> 00:18:45,116
I guess, then, I should be going.
415
00:18:45,184 --> 00:18:46,884
I guess.
416
00:18:50,421 --> 00:18:52,757
It's been a pleasure working
with you, Christina.
417
00:18:53,682 --> 00:18:55,093
The pleasure was all mine,
418
00:18:55,160 --> 00:18:56,994
Mr. Olanipekun.
419
00:19:02,267 --> 00:19:03,868
I really have to go.
420
00:19:07,106 --> 00:19:08,539
O dabo.
421
00:19:09,975 --> 00:19:11,542
O dabo.
422
00:19:13,122 --> 00:19:15,214
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com