1
00:00:06,204 --> 00:00:07,504
Happy Valentine's Day.
2
00:00:07,605 --> 00:00:10,073
Happy Valentine's Day, Bob.
3
00:00:12,043 --> 00:00:14,978
It was so nice of them to
give us free champagne.
4
00:00:15,079 --> 00:00:16,380
Oh, there's nothing free about it.
5
00:00:16,481 --> 00:00:17,648
It's part of the package.
6
00:00:17,749 --> 00:00:19,049
- What do you mean?
- Well, it's all included:
7
00:00:19,150 --> 00:00:20,751
champagne, dinner,
and you're out the door
8
00:00:20,852 --> 00:00:23,120
for only three times what it should be.
9
00:00:23,221 --> 00:00:26,156
Isn't this restaurant
already very expensive?
10
00:00:26,743 --> 00:00:27,958
Yeah.
11
00:00:28,059 --> 00:00:32,896
But it's worth it to spend this
special day with my special gal.
12
00:00:33,731 --> 00:00:35,465
That's lovely. Let's eat.
13
00:00:36,367 --> 00:00:37,701
Where are the menus?
14
00:00:37,802 --> 00:00:39,269
Ah, it's right there.
It's a prix fixe menu,
15
00:00:39,370 --> 00:00:42,372
which is French for
"you'll eat what we give you."
16
00:00:42,473 --> 00:00:43,907
So you pay three times the price
17
00:00:44,008 --> 00:00:45,809
and you cannot choose what you eat?
18
00:00:45,910 --> 00:00:48,445
Happy Valentine's Day.
19
00:00:48,546 --> 00:00:49,880
Maybe we should leave
and come back tomorrow.
20
00:00:49,981 --> 00:00:51,148
Why?
21
00:00:51,249 --> 00:00:54,017
It will be cheaper then,
and we can choose what we eat.
22
00:00:54,118 --> 00:00:56,920
But it's not Valentine's Day tomorrow.
23
00:00:57,021 --> 00:00:58,355
Who cares?
24
00:00:58,456 --> 00:01:00,691
Me and all these other idiots.
25
00:01:01,893 --> 00:01:03,460
This is a stupid and wasteful holiday.
26
00:01:03,561 --> 00:01:06,029
Let's never do this again.
27
00:01:06,130 --> 00:01:07,564
We will not.
28
00:01:07,665 --> 00:01:10,300
- Rose for the lady?
- Don't be ridiculous.
29
00:01:11,470 --> 00:01:12,569
No, thank you.
30
00:01:16,708 --> 00:01:19,009
So, I guess you probably don't want
31
00:01:19,110 --> 00:01:21,945
this overpriced piece
of jewelry I got you.
32
00:01:22,046 --> 00:01:25,115
Ah. Well, jewelry is different.
33
00:01:25,216 --> 00:01:26,516
- Is it, now?
- Yes.
34
00:01:26,618 --> 00:01:28,051
It's very practical.
35
00:01:28,152 --> 00:01:30,821
It's something that can be
passed down through generations.
36
00:01:30,922 --> 00:01:33,223
Yeah, like silverware
or a genetic disease.
37
00:01:35,526 --> 00:01:37,728
Bob, it's beautiful.
38
00:01:38,563 --> 00:01:40,931
Hey, look, I did something right.
39
00:01:41,032 --> 00:01:43,834
You can never go wrong with jewelry.
40
00:01:43,935 --> 00:01:46,136
Well, I hope you understand
41
00:01:46,237 --> 00:01:47,838
that this bracelet
42
00:01:47,939 --> 00:01:50,374
is an expression...
43
00:01:50,475 --> 00:01:52,075
of my love.
44
00:01:52,176 --> 00:01:54,144
Thank you.
45
00:01:54,245 --> 00:01:56,146
My love for you.
46
00:01:57,515 --> 00:01:59,483
Abishola,
47
00:01:59,584 --> 00:02:00,984
I love you.
48
00:02:01,085 --> 00:02:04,187
Yes, I understand.
49
00:02:05,690 --> 00:02:08,925
And that's all you're
gonna say on the subject?
50
00:02:09,927 --> 00:02:11,662
Bob.
51
00:02:13,765 --> 00:02:16,066
Thank you for the bracelet.
52
00:02:26,978 --> 00:02:28,779
Thank you again for dinner.
53
00:02:28,880 --> 00:02:30,714
Yep.
54
00:02:31,716 --> 00:02:34,217
And this bracelet is very special.
55
00:02:34,319 --> 00:02:35,786
Do you love it?
56
00:02:35,887 --> 00:02:38,422
Oh, I like it very much.
57
00:02:38,523 --> 00:02:41,058
Oh, good, so it's not just me.
58
00:02:48,366 --> 00:02:49,466
Well, good night.
59
00:02:49,567 --> 00:02:50,967
Good night!
60
00:03:15,970 --> 00:03:17,779
_
61
00:03:23,118 --> 00:03:25,186
The inclusions are very minimal.
62
00:03:25,287 --> 00:03:27,722
At least four karats.
63
00:03:27,823 --> 00:03:30,024
He did very well.
64
00:03:30,125 --> 00:03:31,459
I thought so.
65
00:03:31,560 --> 00:03:33,127
I wish he had spoken to me first.
66
00:03:33,229 --> 00:03:35,130
I could have got it for him cheaper.
67
00:03:35,181 --> 00:03:36,681
He does not care about the price.
68
00:03:36,782 --> 00:03:37,983
Americans.
69
00:03:38,084 --> 00:03:39,384
They believe the more
you pay for something,
70
00:03:39,485 --> 00:03:40,919
- the better it is.
- And we know
71
00:03:41,020 --> 00:03:42,387
the cheaper you get it,
72
00:03:42,488 --> 00:03:44,289
the better you feel.
73
00:03:45,825 --> 00:03:47,626
Tunde is a wonderful negotiator.
74
00:03:47,727 --> 00:03:49,928
He has left many jewelers in tears.
75
00:03:50,029 --> 00:03:51,329
They are not real tears.
76
00:03:51,430 --> 00:03:53,765
It's like a little show.
77
00:03:54,351 --> 00:03:56,468
Even if Bob was cheated,
78
00:03:56,569 --> 00:03:58,036
this a lovely gift.
79
00:03:58,137 --> 00:03:59,437
I hope you thanked him.
80
00:03:59,538 --> 00:04:00,639
- Of course I did.
- Mm.
81
00:04:00,740 --> 00:04:02,574
No, that is not enough.
82
00:04:02,675 --> 00:04:03,775
You have to jump up and down.
83
00:04:04,509 --> 00:04:05,510
That's what Americans do
84
00:04:05,611 --> 00:04:09,347
when they win the his and her
Jet Skis on The Price Is Right.
85
00:04:10,916 --> 00:04:13,485
It is also why you never
see Nigerians on that show.
86
00:04:13,586 --> 00:04:14,886
We know all the prices,
87
00:04:14,987 --> 00:04:17,188
but we are not big jumpers.
88
00:04:18,024 --> 00:04:19,991
He told me he loved me.
89
00:04:20,820 --> 00:04:22,961
Well, that's nice.
90
00:04:23,062 --> 00:04:24,162
That is what I said,
91
00:04:24,263 --> 00:04:26,398
but he seemed unsatisfied.
92
00:04:26,499 --> 00:04:28,233
I think he wanted you
to say it back to him.
93
00:04:28,334 --> 00:04:31,469
People here are always
throwing that word around.
94
00:04:31,570 --> 00:04:33,271
They love rock and roll,
95
00:04:33,372 --> 00:04:34,539
they love New York,
96
00:04:34,640 --> 00:04:36,541
they love Lucy.
97
00:04:38,110 --> 00:04:40,145
- It is because they are too free with their feelings.
- Mm.
98
00:04:40,246 --> 00:04:41,246
They are like puppies.
99
00:04:41,259 --> 00:04:43,648
Racist, gun-loving puppies.
100
00:04:44,717 --> 00:04:46,818
I told Tunde I loved him once.
101
00:04:46,919 --> 00:04:48,553
- Really?
- Yes.
102
00:04:48,654 --> 00:04:49,754
When we first moved here.
103
00:04:49,855 --> 00:04:52,390
I was trying to be more American.
104
00:04:52,491 --> 00:04:53,958
It was very unpleasant.
105
00:04:54,060 --> 00:04:56,861
I asked her to never do it again.
106
00:04:56,962 --> 00:04:58,730
And I have kept that promise.
107
00:05:03,969 --> 00:05:05,103
Hey.
108
00:05:05,204 --> 00:05:07,205
Oh. Hello, brother.
109
00:05:07,306 --> 00:05:09,341
You realize it's Valentine's, right?
110
00:05:09,442 --> 00:05:11,209
Shouldn't you be drunk,
crying and screaming
111
00:05:11,310 --> 00:05:14,079
outside your ex-husband's camper van?
112
00:05:14,180 --> 00:05:16,081
I'm changing it up this year.
113
00:05:16,182 --> 00:05:18,683
I don't need a man to
have a romantic evening.
114
00:05:18,784 --> 00:05:20,352
I can have one with myself.
115
00:05:20,453 --> 00:05:21,853
Yikes.
116
00:05:22,655 --> 00:05:23,955
I just had a nice dinner,
117
00:05:24,056 --> 00:05:26,358
got some champagne, chocolates.
118
00:05:26,459 --> 00:05:27,465
Tonight,
119
00:05:27,526 --> 00:05:30,562
I'm falling in love
with a girl named Me.
120
00:05:32,164 --> 00:05:34,165
That's one of the creepiest
things I've ever heard.
121
00:05:34,811 --> 00:05:36,000
It's called self-partnering.
122
00:05:36,102 --> 00:05:37,369
Call it what you want.
123
00:05:37,470 --> 00:05:39,204
Just lock the door when you're doing it.
124
00:05:39,305 --> 00:05:41,206
I don't see you out on a date.
125
00:05:41,307 --> 00:05:44,075
That's because I refuse to be
manipulated by social pressure
126
00:05:44,176 --> 00:05:45,977
and cynical marketing campaigns.
127
00:05:46,078 --> 00:05:47,645
You still banned from Tinder?
128
00:05:47,747 --> 00:05:49,614
Six more weeks.
129
00:05:49,715 --> 00:05:51,216
Hey.
130
00:05:51,317 --> 00:05:52,317
Hey.
131
00:05:52,418 --> 00:05:54,819
At least one of us got
shot by Cupid's arrow.
132
00:05:54,920 --> 00:05:56,020
Yeah.
133
00:05:56,122 --> 00:05:57,622
Hit me right in the ass.
134
00:05:57,723 --> 00:05:58,923
What happened?
135
00:05:59,024 --> 00:06:00,859
Didn't Abishola love the bracelet?
136
00:06:00,960 --> 00:06:01,993
She doesn't love anything.
137
00:06:02,094 --> 00:06:03,828
Might as well be dating a robot.
138
00:06:03,929 --> 00:06:05,397
Oh, it's not Abishola's fault.
139
00:06:05,498 --> 00:06:06,598
It's her culture.
140
00:06:06,699 --> 00:06:09,334
- They're just not effusive people.
- If you want,
141
00:06:09,435 --> 00:06:12,170
Christina can teach you
how to self-partner.
142
00:06:13,005 --> 00:06:14,339
Here, come sit down.
143
00:06:14,440 --> 00:06:15,940
You've got all the love
you need right here
144
00:06:16,041 --> 00:06:17,509
with your brother and sister.
145
00:06:17,610 --> 00:06:20,578
- Call me crazy, but I think I deserve more than that.
- Mm.
146
00:06:20,679 --> 00:06:21,780
You're not crazy.
147
00:06:21,881 --> 00:06:24,048
You're just wrong.
148
00:06:24,150 --> 00:06:26,785
Can the three of us
be any more pathetic?
149
00:06:26,886 --> 00:06:28,753
We could wheel Mom in here.
150
00:06:28,854 --> 00:06:29,954
I asked.
151
00:06:30,055 --> 00:06:33,191
She doesn't want to hang out.
152
00:06:33,192 --> 00:06:35,176
_
153
00:06:35,395 --> 00:06:36,982
_
154
00:06:36,983 --> 00:06:40,332
_
155
00:06:40,333 --> 00:06:41,342
_
156
00:06:41,343 --> 00:06:42,647
_
157
00:06:42,648 --> 00:06:46,396
_
158
00:06:47,039 --> 00:06:49,073
Hey. Hey. What's going on?
159
00:06:49,175 --> 00:06:50,275
I am sorry, Mr. Wheeler.
160
00:06:50,376 --> 00:06:51,810
I am trying to save his life.
161
00:06:51,911 --> 00:06:54,412
No. He's messing with my mojo.
162
00:06:54,513 --> 00:06:57,615
He went out
and bought a dangerous motorcycle
163
00:06:57,716 --> 00:06:58,883
even after I forbade it.
164
00:06:58,984 --> 00:07:00,084
It's not a motorcycle.
165
00:07:00,186 --> 00:07:01,419
It's a scooter.
166
00:07:01,520 --> 00:07:02,620
150cc.
167
00:07:02,721 --> 00:07:04,322
Very zippy.
168
00:07:04,423 --> 00:07:07,058
You talking about that little
red thing in the parking lot?
169
00:07:07,159 --> 00:07:09,494
Not red. Rosso Passione.
170
00:07:09,595 --> 00:07:11,095
Big difference.
171
00:07:11,197 --> 00:07:13,164
Kofo, you are my cousin.
172
00:07:13,265 --> 00:07:15,600
I promised your parents
I'd look out for you.
173
00:07:15,701 --> 00:07:17,735
I even made space for you in my home.
174
00:07:17,837 --> 00:07:19,103
Above the garage.
175
00:07:19,205 --> 00:07:20,538
If I have to live like Fonzie,
176
00:07:20,639 --> 00:07:22,740
I will drive like him.
177
00:07:22,842 --> 00:07:24,542
You guys know Fonzie?
178
00:07:24,643 --> 00:07:26,244
- Aaayyh.
- Aaayyh.
179
00:07:27,046 --> 00:07:28,146
He says he looks after me,
180
00:07:28,247 --> 00:07:29,447
but I sleep on a futon
181
00:07:29,548 --> 00:07:31,549
next to all his stored
cans of house paint.
182
00:07:31,650 --> 00:07:32,817
I can't throw them away.
183
00:07:32,918 --> 00:07:34,519
They are for touch-ups.
184
00:07:35,688 --> 00:07:36,921
Try telling that to a girl
185
00:07:37,022 --> 00:07:39,624
you are attempting to
have intercourse with.
186
00:07:39,725 --> 00:07:42,560
Hey, did you guys get
Laverne & Shirley, too?
187
00:07:42,661 --> 00:07:44,128
You know...
188
00:07:44,230 --> 00:07:45,930
♪ Schlemiel, Schlimazel ♪
189
00:07:46,031 --> 00:07:49,200
♪ Hasenpfeffer Incorporated ♪
190
00:07:50,503 --> 00:07:52,303
We should get back to work.
191
00:07:52,404 --> 00:07:53,605
Yes.
192
00:07:55,516 --> 00:07:57,290
_
193
00:08:01,514 --> 00:08:03,081
Look at this.
194
00:08:03,182 --> 00:08:04,549
The day after Valentine's Day,
195
00:08:04,650 --> 00:08:06,985
and Chukwuemeka is still
sending me gifts at work.
196
00:08:07,086 --> 00:08:09,687
It's so embarrassing.
197
00:08:09,788 --> 00:08:11,956
You could have left
it in the locker room.
198
00:08:12,057 --> 00:08:13,424
I could have.
199
00:08:13,526 --> 00:08:15,326
But I didn't.
200
00:08:15,884 --> 00:08:16,928
Here,
201
00:08:17,029 --> 00:08:19,531
read the note he wrote me.
202
00:08:19,632 --> 00:08:22,433
"Kemi, my love..."
203
00:08:24,083 --> 00:08:26,971
"My heart is open to you 24 hours a day
204
00:08:27,072 --> 00:08:28,706
"like most, but not all,
205
00:08:28,807 --> 00:08:30,542
CVS Pharmacies."
206
00:08:31,201 --> 00:08:34,879
"Check your local branch
for holiday hours."
207
00:08:34,980 --> 00:08:36,347
He worships two things:
208
00:08:36,448 --> 00:08:38,883
providing low-cost,
generic drug alternatives
209
00:08:38,984 --> 00:08:40,919
and me.
210
00:08:41,020 --> 00:08:44,389
How is it that a Nigerian
man engages in this...
211
00:08:44,490 --> 00:08:46,858
lovey-dovey American rubbish?
212
00:08:46,959 --> 00:08:48,226
What can I say?
213
00:08:48,327 --> 00:08:52,230
My milkshake has brought
the boy to the yard.
214
00:08:53,032 --> 00:08:54,198
And you like this?
215
00:08:54,750 --> 00:08:55,753
I didn't at first.
216
00:08:55,834 --> 00:08:58,303
But then he started to
shower me with gifts.
217
00:08:58,404 --> 00:08:59,771
You know, the other day,
218
00:08:59,872 --> 00:09:02,640
he gave me a heating
pad and a humidifier,
219
00:09:02,741 --> 00:09:05,310
just because.
220
00:09:05,411 --> 00:09:08,613
So you go along with something
you're not comfortable with
221
00:09:08,714 --> 00:09:09,948
just for the gifts?
222
00:09:10,049 --> 00:09:11,316
Oh, I give him gifts, too.
223
00:09:11,417 --> 00:09:13,151
I have done things with Chukwuemeka
224
00:09:13,252 --> 00:09:15,520
I have never done with any other man.
225
00:09:15,621 --> 00:09:16,754
Kemi,
226
00:09:16,855 --> 00:09:19,490
you have to respect yourself.
227
00:09:20,145 --> 00:09:22,660
I was talking about going on a picnic.
228
00:09:23,441 --> 00:09:24,662
Whatever you were thinking of...
229
00:09:25,784 --> 00:09:28,600
I have done with other men.
230
00:09:32,104 --> 00:09:33,204
Oh.
231
00:09:33,305 --> 00:09:34,405
Hey, guys.
232
00:09:34,506 --> 00:09:35,807
Hello, Mr. Wheeler's brother.
233
00:09:35,908 --> 00:09:37,008
Hi.
234
00:09:37,109 --> 00:09:38,643
I mean, I'm also Mr. Wheeler,
235
00:09:38,744 --> 00:09:39,911
but whatever.
236
00:09:40,012 --> 00:09:41,613
So, what's up?
237
00:09:41,714 --> 00:09:42,947
We have an HR issue.
238
00:09:43,048 --> 00:09:44,649
Okay.
239
00:09:49,283 --> 00:09:52,624
- And you are head of HR.
- Oh, yeah.
240
00:09:52,725 --> 00:09:57,061
Company policy requires
me to take notes.
241
00:10:03,335 --> 00:10:04,636
Hang on a second.
242
00:10:04,737 --> 00:10:05,747
I got it.
243
00:10:05,971 --> 00:10:07,077
Wrapping.
244
00:10:12,378 --> 00:10:13,911
Oh, a pen would help.
245
00:10:15,714 --> 00:10:17,715
Mm-hmm.
246
00:10:29,016 --> 00:10:30,928
Here we go. Mightier than the sword.
247
00:10:31,955 --> 00:10:33,331
So, what's the issue?
248
00:10:33,432 --> 00:10:36,067
And I have to warn you,
if this is sexual in nature,
249
00:10:36,168 --> 00:10:37,902
I am a giggler.
250
00:10:38,971 --> 00:10:40,338
Okay, shoot.
251
00:10:40,439 --> 00:10:41,806
This man has stolen my Vespa helmet.
252
00:10:41,907 --> 00:10:43,872
He is crazy.
Why would I want such a thing?
253
00:10:43,907 --> 00:10:45,476
Because it represents freedom,
254
00:10:45,577 --> 00:10:48,212
the open road,
a general devil-may-care attitude.
255
00:10:48,313 --> 00:10:49,480
It represents stupidity.
256
00:10:49,581 --> 00:10:51,349
Okay, let me stop you right there.
257
00:10:51,450 --> 00:10:53,484
This is a safe space,
258
00:10:53,585 --> 00:10:56,921
so, going forward,
no one is stupid and no one is crazy.
259
00:10:58,153 --> 00:10:59,177
_
260
00:10:59,178 --> 00:11:00,756
_
261
00:11:00,959 --> 00:11:02,627
Thank you.
262
00:11:02,728 --> 00:11:04,762
Now, can you describe the stolen item?
263
00:11:04,863 --> 00:11:07,799
It is a shiny purple helmet
that I polished this morning.
264
00:11:09,768 --> 00:11:11,269
I bet you did.
265
00:11:12,133 --> 00:11:13,204
I did.
266
00:11:13,305 --> 00:11:15,473
He admitted it.
267
00:11:15,574 --> 00:11:18,009
All right, safe space.
That one is on me.
268
00:11:18,110 --> 00:11:21,169
What will I tell your mother if
you get rear-ended by a truck?
269
00:11:21,478 --> 00:11:22,680
"Rear-ended."
270
00:11:22,781 --> 00:11:24,148
Sorry.
271
00:11:24,793 --> 00:11:25,917
Fellas...
272
00:11:26,635 --> 00:11:30,088
let me tell you what I see
from over here in the HR chair.
273
00:11:30,189 --> 00:11:32,691
This isn't actually about a helmet.
274
00:11:32,771 --> 00:11:34,826
- Yes, it is.
- For my Vespa.
275
00:11:34,882 --> 00:11:38,863
Look a little deeper.
What's going on here is about control.
276
00:11:38,964 --> 00:11:40,331
- It is?
- Oh, yeah.
277
00:11:40,432 --> 00:11:42,300
Bob tries to pull this kind
of crap with me all the time.
278
00:11:42,401 --> 00:11:44,802
Thinks he knows what's best for me.
279
00:11:44,903 --> 00:11:46,671
But if I want to take six months off
280
00:11:46,772 --> 00:11:48,239
and follow a jam band through Spain,
281
00:11:48,340 --> 00:11:50,575
that should be my choice.
282
00:11:53,159 --> 00:11:54,912
Do you feel this way?
283
00:11:55,013 --> 00:11:57,148
About the jam band?
284
00:11:57,249 --> 00:11:59,083
About me controlling your life.
285
00:11:59,184 --> 00:12:00,585
Yes.
286
00:12:03,188 --> 00:12:04,622
Uh, too bad.
287
00:12:05,374 --> 00:12:08,593
I will not have you racing around
on a scooter and go down on it.
288
00:12:09,001 --> 00:12:11,062
"Go down on it."
289
00:12:11,897 --> 00:12:14,532
I am so sorry.
290
00:12:14,533 --> 00:12:16,746
_
291
00:12:19,404 --> 00:12:20,738
Hello, Bob.
292
00:12:20,839 --> 00:12:22,340
Hi.
293
00:12:22,441 --> 00:12:23,875
Um...
294
00:12:23,976 --> 00:12:26,210
May I speak with you for a moment?
295
00:12:26,311 --> 00:12:27,545
Sure. What's up?
296
00:12:28,317 --> 00:12:30,281
I don't think I expressed to you
297
00:12:30,382 --> 00:12:32,617
how much the other night meant to me.
298
00:12:32,718 --> 00:12:34,752
Okay.
299
00:12:39,124 --> 00:12:41,025
What was that?
300
00:12:42,060 --> 00:12:44,595
I was expressing my enthusiasm.
301
00:12:50,009 --> 00:12:53,437
Abishola, that's not what this is about.
302
00:12:53,539 --> 00:12:55,573
I wanted to know how you felt
303
00:12:55,674 --> 00:12:57,775
when I told you I loved you.
304
00:13:05,083 --> 00:13:07,552
Okay, good talk.
305
00:13:10,265 --> 00:13:11,751
_
306
00:13:12,348 --> 00:13:14,431
This should help with the pain,
Mr. Holloway.
307
00:13:14,532 --> 00:13:16,333
I'm scared.
308
00:13:16,434 --> 00:13:17,801
Of course you are scared.
309
00:13:17,902 --> 00:13:19,803
You are beginning a
journey into the unknown.
310
00:13:19,904 --> 00:13:22,039
But at the end of it,
you will find peace.
311
00:13:22,140 --> 00:13:23,407
In heaven?
312
00:13:23,508 --> 00:13:26,910
Well, that depends on your line of work.
313
00:13:28,183 --> 00:13:29,557
Abishola.
314
00:13:29,592 --> 00:13:30,647
Can I see you over here?
315
00:13:34,586 --> 00:13:36,620
"Your line of work"?
316
00:13:36,721 --> 00:13:38,422
Well, he's certainly not going to heaven
317
00:13:38,523 --> 00:13:40,991
if he was a slumlord or a money lender.
318
00:13:41,881 --> 00:13:44,328
How about, in the future,
you just say reassuring things
319
00:13:44,429 --> 00:13:46,730
like "I know what you're going through"?
320
00:13:46,831 --> 00:13:48,665
But I do not know what
he's going through.
321
00:13:48,767 --> 00:13:51,869
He's dying, and I feel pretty good.
322
00:13:52,744 --> 00:13:55,680
You're just saying it to
make him feel better, Elsa.
323
00:13:55,715 --> 00:13:58,809
- Elsa?
- The ice queen from Frozen.
324
00:13:59,756 --> 00:14:01,278
It's what all the other nurses call you.
325
00:14:01,379 --> 00:14:03,847
Well, she's the heroine of the story.
326
00:14:03,948 --> 00:14:07,384
Everybody likes her,
even the talking snowman.
327
00:14:07,757 --> 00:14:08,766
That...
328
00:14:08,887 --> 00:14:10,020
Never mind.
329
00:14:10,121 --> 00:14:12,456
It's not your fault it
doesn't come naturally to you.
330
00:14:12,557 --> 00:14:14,458
Uh, what is that supposed to mean?
331
00:14:15,293 --> 00:14:16,727
You told me yourself
how you were raised,
332
00:14:16,828 --> 00:14:20,230
how your mother never showed
you affection or love.
333
00:14:20,331 --> 00:14:22,040
My mother loved me very much.
334
00:14:22,075 --> 00:14:24,401
- You told me she beat you.
- Yes.
335
00:14:24,502 --> 00:14:25,836
When I was bad.
336
00:14:25,937 --> 00:14:27,771
And afterward,
she would bring me an aspirin.
337
00:14:27,872 --> 00:14:31,375
If that is not love,
I do not know what is.
338
00:14:32,196 --> 00:14:33,544
You do not know what is.
339
00:14:34,550 --> 00:14:36,747
It does not matter what
I say to the patient.
340
00:14:36,848 --> 00:14:40,150
What matters is that I give
them the best care possible.
341
00:14:40,251 --> 00:14:42,486
Isn't that right, Mr. Holloway?
342
00:14:42,587 --> 00:14:44,154
Mr. Holloway?
343
00:14:44,255 --> 00:14:45,823
Ah, damn. Code blue!
344
00:14:45,924 --> 00:14:50,094
Come back to us, Mr. Holloway.
I promise I'll be nicer to you.
345
00:14:52,702 --> 00:14:53,797
You know,
346
00:14:53,898 --> 00:14:56,233
I used to look forward to eating in bed.
347
00:14:56,334 --> 00:14:57,768
But after four months
348
00:14:57,869 --> 00:15:01,405
of breakfast, lunch and dinner,
it just pisses me off.
349
00:15:02,186 --> 00:15:03,507
Would you like to have
lunch in the chair?
350
00:15:03,608 --> 00:15:06,643
Nah, I'm not wearing any pants.
351
00:15:07,812 --> 00:15:09,713
Look, I-I just want
to give you a heads-up.
352
00:15:09,814 --> 00:15:12,116
Uh, whatever happens
between me and Abishola,
353
00:15:12,217 --> 00:15:13,750
it won't affect your care.
354
00:15:13,852 --> 00:15:15,752
- What are you talking about?
- Well,
355
00:15:15,854 --> 00:15:17,354
she and I hit a little
bit of a rough patch
356
00:15:17,455 --> 00:15:21,825
- and I stood up for myself.
- Oh, honey, don't do that.
357
00:15:21,926 --> 00:15:24,061
I'm tired of not putting my needs first.
358
00:15:24,162 --> 00:15:25,462
I'm a grown man. I don't ask for much.
359
00:15:25,563 --> 00:15:27,564
A kind word, a gesture.
360
00:15:27,665 --> 00:15:30,968
A kind word, a gesture?
361
00:15:31,069 --> 00:15:32,169
Yeah.
362
00:15:32,270 --> 00:15:34,605
Sit down, Sally.
363
00:15:37,509 --> 00:15:40,677
This isn't about Abishola.
It's about your ex.
364
00:15:40,778 --> 00:15:42,846
This has got nothing
to do with Lorraine.
365
00:15:42,947 --> 00:15:45,816
Of course it does.
She hurt you very badly.
366
00:15:45,917 --> 00:15:47,718
That just doesn't go away.
367
00:15:47,819 --> 00:15:50,053
No, I-I moved on. I did the work.
368
00:15:50,155 --> 00:15:51,555
You ate your feelings.
369
00:15:51,656 --> 00:15:53,590
That's work.
370
00:15:55,026 --> 00:15:58,095
My point is, you can't blame Abishola
371
00:15:58,196 --> 00:16:01,331
for the affection you
never got from Lorraine.
372
00:16:01,432 --> 00:16:02,699
Or from you.
373
00:16:03,659 --> 00:16:05,135
All right, you can go now.
374
00:16:09,080 --> 00:16:12,109
That took balls, Kofo,
standing up to Goodwin like that.
375
00:16:12,210 --> 00:16:15,078
A big, swinging bag of them.
376
00:16:15,180 --> 00:16:16,713
They're a lot smaller right now.
377
00:16:17,367 --> 00:16:19,950
It's cold out there on the Vespa.
And scary.
378
00:16:20,051 --> 00:16:22,419
In Nigeria, there is no black ice.
379
00:16:22,520 --> 00:16:25,455
I thought Nigeria was
full of black guys.
380
00:16:26,956 --> 00:16:27,991
Black ice.
381
00:16:29,027 --> 00:16:30,594
Got it.
382
00:16:31,696 --> 00:16:34,131
I could never stand up to Bob like that.
383
00:16:34,232 --> 00:16:37,100
It's understandable.
You have been coddled your whole life.
384
00:16:37,202 --> 00:16:39,069
- Hey.
- It's not your fault.
385
00:16:39,170 --> 00:16:42,739
Oh. Okay.
386
00:16:42,840 --> 00:16:45,342
You have never realized
your full potential
387
00:16:45,443 --> 00:16:48,278
because you have not been
tempered by adversity.
388
00:16:49,314 --> 00:16:50,681
You're right.
389
00:16:50,782 --> 00:16:54,651
My life's been so easy,
it's actually really hard.
390
00:16:55,853 --> 00:16:57,688
It's not too late,
Mr. Wheeler's brother.
391
00:16:57,789 --> 00:16:59,489
You can challenge yourself,
392
00:16:59,591 --> 00:17:01,456
become an independent man
393
00:17:01,491 --> 00:17:03,493
who has earned his place in the world.
394
00:17:03,595 --> 00:17:05,062
Hmm.
395
00:17:06,413 --> 00:17:08,686
No. I collect watches now,
396
00:17:08,721 --> 00:17:10,601
and that's actually
really important to me.
397
00:17:14,872 --> 00:17:18,041
Oh, hey. I didn't see you come in.
398
00:17:20,144 --> 00:17:21,245
What's this?
399
00:17:21,346 --> 00:17:22,713
Eat.
400
00:17:23,465 --> 00:17:25,682
Okay.
401
00:17:33,224 --> 00:17:34,358
It's delicious.
402
00:17:34,459 --> 00:17:36,126
It is jollof rice.
403
00:17:36,874 --> 00:17:38,795
My mother taught me how to make it.
404
00:17:38,896 --> 00:17:40,731
I used to cook a pot of it for my family
405
00:17:40,832 --> 00:17:42,599
every Sunday growing up.
406
00:17:43,777 --> 00:17:45,135
Listen,
I didn't mean to make you feel...
407
00:17:45,236 --> 00:17:46,970
Eat.
408
00:17:48,406 --> 00:17:49,806
You understand that I did not
409
00:17:49,907 --> 00:17:52,242
enter into this relationship casually.
410
00:17:52,343 --> 00:17:53,610
This is not some
411
00:17:53,711 --> 00:17:56,480
American fling where
you swipe on the selfies
412
00:17:56,581 --> 00:17:58,949
to chill with the Netflix.
413
00:18:00,841 --> 00:18:01,985
You know what I'm saying.
414
00:18:02,086 --> 00:18:03,754
I do.
415
00:18:03,855 --> 00:18:06,056
Actually, I don't.
416
00:18:07,725 --> 00:18:09,693
I am committed to you...
417
00:18:10,561 --> 00:18:11,962
...and that should be enough.
418
00:18:13,257 --> 00:18:15,132
Thanks. It is.
419
00:18:15,233 --> 00:18:16,400
Are you sure?
420
00:18:17,193 --> 00:18:19,202
You tell me.
421
00:18:36,989 --> 00:18:38,955
Just so we understand each other,
422
00:18:39,056 --> 00:18:41,725
if you die,
you still have to call your mother
423
00:18:41,826 --> 00:18:44,861
and explain what a fool you are.
424
00:18:44,962 --> 00:18:48,799
I appreciate your concern,
but I will be fine.
425
00:18:48,821 --> 00:18:51,635
Please do your best to avoid black ice.
426
00:18:51,736 --> 00:18:53,637
Black ice.
427
00:18:53,738 --> 00:18:55,939
I hear it now.
428
00:18:56,040 --> 00:18:57,541
I'll see you back at the house?
429
00:18:57,642 --> 00:18:59,276
Actually, I will be home late.
430
00:18:59,311 --> 00:19:00,678
I'm going to a trendy hot spot
431
00:19:00,694 --> 00:19:03,980
where the women will be aroused
by my dangerous lifestyle.
432
00:19:04,352 --> 00:19:05,916
Kofo.
433
00:19:05,993 --> 00:19:07,551
Yes?
434
00:19:07,652 --> 00:19:10,887
When you return, the paint cans
will be gone from your bedroom.
435
00:19:10,988 --> 00:19:13,657
But the touch-ups.
436
00:19:13,758 --> 00:19:15,992
Go. Live your life.
437
00:19:16,093 --> 00:19:18,428
Have your intercourse.
438
00:19:19,390 --> 00:19:22,532
If that should happen,
I will think of you.
439
00:19:34,579 --> 00:19:35,679
Black ice! Black ice!
440
00:19:35,780 --> 00:19:36,815
Black ice!
441
00:19:39,761 --> 00:19:41,585
_
442
00:19:44,288 --> 00:19:45,288
- Hey.
- Afternoon.
443
00:19:45,289 --> 00:19:47,958
- E kassan.
- E kassan.
444
00:19:49,493 --> 00:19:50,594
Excuse me.
445
00:19:51,229 --> 00:19:53,196
Ah-ah.
446
00:19:53,197 --> 00:19:54,531
When you said bracelet,
I did not realize
447
00:19:54,558 --> 00:19:57,301
it was going to be the bling-bling.
448
00:19:57,388 --> 00:20:00,971
Damn. Elsa got herself some ice.
449
00:20:01,072 --> 00:20:02,606
I should not have worn it to work.
450
00:20:02,707 --> 00:20:04,374
I forgot I had it on.
451
00:20:04,475 --> 00:20:07,310
- You did not forget.
- I did not.
452
00:20:07,753 --> 00:20:10,413
Now, does this mean
that you and the sock man
453
00:20:10,515 --> 00:20:11,982
finally sealed the deal?
454
00:20:12,364 --> 00:20:15,051
They have done next to nothing.
455
00:20:15,887 --> 00:20:19,055
Enjoy your humidifier.
456
00:20:23,665 --> 00:20:25,855
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com