1 00:00:20,083 --> 00:00:23,963 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE WARHAMMER 2 00:00:24,293 --> 00:00:28,043 "ET AINSI EN VINRENT-ILS SE BATTRE, L'ANGE ET LA BÊTE." 3 00:00:28,123 --> 00:00:31,833 SERMON DU CHAPELAIN LEMARTES SUR LE CULTE DE SANGUINIUS (EXTRAIT) 4 00:00:46,043 --> 00:00:51,873 Je suis la fureur impitoyable. 5 00:00:53,173 --> 00:00:58,213 Je suis la rage purificatrice. 6 00:01:00,463 --> 00:01:04,753 Je suis la vengeance de l'Ange. 7 00:01:36,623 --> 00:01:38,413 Une fois la cale de chargement dégagée, 8 00:01:38,503 --> 00:01:42,503 j'irai au bras d'amarrage et détacherai les pinces qui retiennent le vaisseau. 9 00:01:43,293 --> 00:01:45,003 Oui, petit frère. 10 00:01:45,083 --> 00:01:47,793 Je vais te tailler un chemin. 11 00:01:47,873 --> 00:01:54,163 Et il sera éclairé par les flammes ! 12 00:02:58,463 --> 00:03:03,633 Toutes les unités, enregistrez les données visuelles et auditives pour analyse. 13 00:03:04,833 --> 00:03:10,753 Les lignes de probabilité s'entrecroisent avec une agréable cohérence. 14 00:03:58,123 --> 00:03:59,703 N'arrêtez pas ! 15 00:04:01,463 --> 00:04:03,133 Palidus, perce les portes. 16 00:04:45,293 --> 00:04:47,873 Seule la mort... 17 00:04:47,963 --> 00:04:50,753 ...met fin au devoir. 18 00:05:24,583 --> 00:05:26,123 Profanateurs ! 19 00:05:46,793 --> 00:05:47,873 Tue la sorcière, frère. 20 00:05:47,963 --> 00:05:49,133 Elle ne saurait vivre. 21 00:06:02,833 --> 00:06:05,543 Purgez les impurs ! 22 00:06:41,423 --> 00:06:43,883 Vous apportez la ruine à la perfection. 23 00:06:44,503 --> 00:06:46,673 Vous êtes de faux anges, 24 00:06:46,753 --> 00:06:49,043 et vous allez tomber ! 25 00:07:02,173 --> 00:07:04,003 Non ! 26 00:07:11,423 --> 00:07:13,213 Nous sommes éternels ! 27 00:07:14,373 --> 00:07:18,453 Tuez-nous et notre rage vous suivra ! 28 00:07:19,253 --> 00:07:23,173 Et nous serons là pour vous écraser ! 29 00:07:33,713 --> 00:07:38,003 Vous ne savez rien de la rage. 30 00:08:13,123 --> 00:08:14,453 Les portes ne vont plus tenir. 31 00:08:18,083 --> 00:08:22,083 Le rite de destruction sera prêt dans cinq minutes, Commandante. 32 00:08:30,963 --> 00:08:32,173 Maintenez la pression. 33 00:08:32,253 --> 00:08:35,713 Il faudra que vous nous propulsiez loin de la tour quand nous aurons fini. 34 00:08:36,623 --> 00:08:38,203 Oui, Commandante... 35 00:08:39,043 --> 00:08:40,423 Vous pouvez compter sur moi. 36 00:08:40,503 --> 00:08:42,503 Je serai prêt. 37 00:08:43,123 --> 00:08:45,043 Je n'en attendais pas moins. 38 00:08:54,083 --> 00:08:55,503 Armes parées ! 39 00:08:58,793 --> 00:09:04,623 Je suis la colère. Je suis l'acier. 40 00:09:04,713 --> 00:09:11,093 Je suis la miséricorde des Anges ! 41 00:09:27,873 --> 00:09:31,333 DÉCOMPRESSION IMMINENTE 42 00:09:42,833 --> 00:09:46,413 Esprit de cette machine, entends-moi ! 43 00:09:54,333 --> 00:09:56,833 Que tes peurs s'apaisent... 44 00:09:57,463 --> 00:09:59,963 Et accomplis ma volonté ! 45 00:10:00,043 --> 00:10:01,793 DÉROGATION ACCEPTÉE. 46 00:10:09,543 --> 00:10:10,713 VERROUILLAGE MAGNÉTIQUE ACTIF 47 00:10:27,873 --> 00:10:30,503 Les pinces et le bras d'amarrage sont détachés ! 48 00:10:31,173 --> 00:10:32,593 Loué soit le Sang de Baal ! 49 00:10:33,873 --> 00:10:34,873 Dégagez-nous ! 50 00:10:36,213 --> 00:10:38,133 À vos ordres, Commandante. 51 00:10:38,213 --> 00:10:39,713 Allumage des moteurs... 52 00:11:33,123 --> 00:11:34,293 Frère... 53 00:11:37,003 --> 00:11:38,083 Frère... 54 00:11:41,423 --> 00:11:42,843 Frère. 55 00:11:45,873 --> 00:11:46,873 Non. 56 00:11:47,833 --> 00:11:49,293 Le sang nous voit naître ! 57 00:11:50,543 --> 00:11:53,173 La bataille nous fait vivre ! 58 00:11:54,373 --> 00:11:57,873 Le sang nous renouvellera ! 59 00:12:16,003 --> 00:12:18,713 Qu'as-tu fait ? 60 00:13:26,043 --> 00:13:27,373 Par la grâce de l'Ange ! 61 00:13:27,963 --> 00:13:30,133 Et le jugement de l'Ange. 62 00:13:33,213 --> 00:13:37,343 Divers rapports du bord indiquant que l'ennemi est paniqué et désorganisé. 63 00:13:37,423 --> 00:13:41,633 Que les hommes d'armes balaient les ponts. Protocoles purgatus. 64 00:13:42,083 --> 00:13:43,963 Pas de prisonniers. 65 00:13:48,793 --> 00:13:50,543 La flottille est désemparée. 66 00:13:50,623 --> 00:13:51,913 Il se passe quelque chose... 67 00:13:52,003 --> 00:13:53,253 Virez de bord. 68 00:13:53,333 --> 00:13:55,003 Ciblez ces appareils. 69 00:13:55,083 --> 00:13:56,623 Batteries de proue actives. 70 00:13:56,833 --> 00:14:00,833 Batteries bâbord et tribord prêtes à 52 et 63 %. 71 00:14:01,423 --> 00:14:02,593 Feu. 72 00:14:36,673 --> 00:14:39,803 Ah... Satisfaisant. 73 00:14:48,623 --> 00:14:49,913 Nous avons réussi. 74 00:14:51,373 --> 00:14:55,333 Le Sword of Baal a survécu... 75 00:15:55,293 --> 00:15:59,333 MASSACRE