1 00:00:10,501 --> 00:00:20,501 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:20,502 --> 00:00:30,502 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:30,503 --> 00:00:40,503 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک @subforu 4 00:00:40,504 --> 00:00:55,504 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 5 00:00:55,505 --> 00:01:10,505 پريسا يادکوري . شيدا جلالي . عليرضا ايماني 6 00:01:16,441 --> 00:01:18,642 اسم من جيم اوريه 7 00:01:18,644 --> 00:01:20,276 من يک فيزيکدان هستم 8 00:01:20,278 --> 00:01:22,612 و روي برنامه شتاب دهنده ذرات کار ميکنم 9 00:01:22,614 --> 00:01:25,249 شما عضو تيمي که روي سياه چاله ها کار ميکرد بوديد؟ 10 00:01:25,251 --> 00:01:26,650 پروژه؟ 11 00:01:26,652 --> 00:01:29,318 من دوست دارم در مورد پروژه هايي که انجام مي دهيم صحبت کنم 12 00:01:29,320 --> 00:01:34,291 همه کارهاي ما درباره شتاب ذرات است 13 00:01:34,293 --> 00:01:35,361 من براي گفتنش ازاد نيستم 14 00:01:39,731 --> 00:01:41,198 نوشته روي ديوار بود 15 00:01:41,200 --> 00:01:43,166 افزايش انرژي که هيچ معني ندارد 16 00:01:43,168 --> 00:01:47,204 در داده هاي زمين شناسي تغييراتي رخ داده که هيچ کس نميتونه توضيحي بده 17 00:01:47,206 --> 00:01:51,741 و همه فکر ميکردند اين اشکالات نقص نرم افزاره 18 00:01:51,743 --> 00:01:54,912 اما هيچ کس نميخواست گوش بده 19 00:02:05,790 --> 00:02:08,591 شبکه ها نميتوانند با اين انرژي اضافي کار کنند 20 00:02:08,593 --> 00:02:10,359 جايي براي رفتن نداشت 21 00:02:10,361 --> 00:02:14,430 و پس از انحلال هنوز 22 00:02:14,432 --> 00:02:17,768 اثرات و احيا مجدد وجود داره مانند 23 00:02:17,770 --> 00:02:20,404 پس لرزه ها و لرزه ها 24 00:02:20,406 --> 00:02:22,673 مرکزش همه جاست 25 00:02:22,675 --> 00:02:25,875 فکر نکنيد مرکز قدرت داشت 26 00:02:25,877 --> 00:02:26,778 شما حتي نميتوانستيد با اين همه 27 00:02:31,317 --> 00:02:32,916 افزايش انرژي روبه رو شويد 28 00:02:32,918 --> 00:02:36,852 پيگيري همه و مکان يابي همه دشوار بود 29 00:02:36,854 --> 00:02:40,526 و مردم همچنان دارن گم ميشن 30 00:02:45,364 --> 00:02:49,433 شايعاتي وجود دارد که شايد اين کتاب مقدس باشد 31 00:02:49,435 --> 00:02:57,374 من به عنوان دانشمند ، اصلا نميدونم 32 00:02:57,376 --> 00:02:57,810 نه هنوز 33 00:03:01,713 --> 00:03:04,982 نه هنوز 34 00:03:04,984 --> 00:03:07,316 تخليه اکثر مناطق مهم شهري 35 00:03:07,318 --> 00:03:08,918 امروز در سراسر کشور ادامه دارد 36 00:03:08,920 --> 00:03:11,287 به دنبال خاموشي چهارشنبه 37 00:03:11,289 --> 00:03:12,422 نگاهي مستقيم به ترافيک بيندازيد 38 00:03:12,424 --> 00:03:15,459 کجاست... 39 00:03:15,461 --> 00:03:17,727 عزيزم تو که به فلفل نياز نداري، داري؟ 40 00:03:17,729 --> 00:03:18,428 نه؟ 41 00:03:18,430 --> 00:03:21,298 فلفل نه 42 00:03:21,300 --> 00:03:22,566 باشه 43 00:03:22,568 --> 00:03:23,566 بايد اينو سريع بخوري 44 00:03:23,568 --> 00:03:24,635 چون ما يه راه طولاني براي رفتن داريم 45 00:03:24,637 --> 00:03:25,501 بخور 46 00:03:25,503 --> 00:03:26,403 حال بهم زنه 47 00:03:26,405 --> 00:03:28,338 مامان بهتر درستش ميکنه 48 00:03:28,340 --> 00:03:30,040 اره، خب مامان درحال جمع اوريه 49 00:03:30,042 --> 00:03:31,608 چرا تو نميتوني جمع بکني بابا؟ 50 00:03:31,610 --> 00:03:34,911 چون مامان بهتر انجامش ميده 51 00:03:34,913 --> 00:03:36,512 يالا بخور 52 00:03:36,514 --> 00:03:38,048 گرچه بسياري از انها با احتياط موعظه ميکنند 53 00:03:38,050 --> 00:03:40,483 برخي ابراز نگراني ميکنند که مي تواند به اشوب گسترده اي منجر شود 54 00:03:40,485 --> 00:03:41,785 چرا بده؟ 55 00:03:41,787 --> 00:03:42,985 چون فراگيره 56 00:03:42,987 --> 00:03:44,554 يعني در همه جا اتفاق ميوفته 57 00:03:44,556 --> 00:03:45,689 اکنون بسياري از مقامات 58 00:03:45,691 --> 00:03:47,490 ميترسند ارتباطي وجود داشته باشد 59 00:03:47,492 --> 00:03:49,559 بين خاموشي ها و ليست فزاينده افراد مفقود شده 60 00:03:49,561 --> 00:03:50,727 همه... 61 00:03:50,729 --> 00:03:53,397 تو نانا هم اتفاق ميفته؟ 62 00:03:53,399 --> 00:03:54,398 نه عزيزم 63 00:03:54,400 --> 00:03:55,698 نانا خوب خواهد بود 64 00:03:55,700 --> 00:03:56,799 نه ما اينو نميدونيم 65 00:03:56,801 --> 00:04:00,536 ادام دوباره داري همون کارو ميکني 66 00:04:00,538 --> 00:04:01,571 اره البته من متاسفم 67 00:04:01,573 --> 00:04:02,538 نانا کاريش نميشه 68 00:04:02,540 --> 00:04:05,441 داشتم شوخي ميکردم باشه؟ 69 00:04:05,443 --> 00:04:06,677 ميشه بريم؟ 70 00:04:06,679 --> 00:04:08,078 خيلي خب شنيدي رئيس چي گفت 71 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 اسمش مامانه 72 00:04:10,682 --> 00:04:12,448 فرقش چيه 73 00:04:12,450 --> 00:04:13,816 اون تخم مرغ هارو هم بيار باشه؟ 74 00:04:13,818 --> 00:04:15,418 يالا 75 00:04:15,420 --> 00:04:16,485 خيلي خب 76 00:04:16,487 --> 00:04:17,753 سوار شو 77 00:04:17,755 --> 00:04:20,057 بپر 78 00:04:20,059 --> 00:04:22,892 فکر ميکني تو دنيا چيکار ميکني؟ 79 00:04:22,894 --> 00:04:23,894 سوار صندلي ماشينت شو 80 00:04:23,896 --> 00:04:25,661 اما الان من دختر بزرگي شدم 81 00:04:25,663 --> 00:04:28,365 من ميدونم الان دختر بزرگي شدي اما من قوانين رو وضع نکردم 82 00:04:28,367 --> 00:04:28,964 يالا عزيزم 83 00:04:28,966 --> 00:04:29,865 امن نيست 84 00:04:29,867 --> 00:04:31,767 لطفا، بايد بريم 85 00:04:31,769 --> 00:04:33,904 يالا عسلم 86 00:04:33,906 --> 00:04:36,038 ممنون 87 00:04:36,040 --> 00:04:37,673 نگاهم بهته 88 00:04:44,415 --> 00:04:44,850 باشه 89 00:04:53,692 --> 00:04:57,627 ادام هيچ کاري نيست که بتوني درباره اش انجام بدي 90 00:04:57,629 --> 00:04:58,527 يالا 91 00:04:58,529 --> 00:04:58,964 بيا فقط بريم 92 00:05:06,605 --> 00:05:08,772 براي نانا اماده اي؟ 93 00:05:08,774 --> 00:05:09,805 موز نانا 94 00:05:09,807 --> 00:05:10,574 سفر جاده اي 95 00:05:10,576 --> 00:05:12,541 ديگه امديم 96 00:05:12,543 --> 00:05:14,911 با خونه خداحافظي کن 97 00:05:14,913 --> 00:05:16,846 بگو خداحافظ خونه 98 00:05:29,627 --> 00:05:30,993 بدتر اون وايميسته 99 00:05:30,995 --> 00:05:32,796 و براي خودش يک ليوان شجاعت مايع ميريزه 100 00:05:32,798 --> 00:05:35,664 حدودا 5 دقيقه دير ميکنه 101 00:05:35,666 --> 00:05:38,502 اگه من بايد حدس بزنم ميگم ستوان کين 102 00:05:40,471 --> 00:05:41,837 چطور... 103 00:05:41,839 --> 00:05:44,574 چطور...چطور مي دونستي؟ 104 00:05:44,576 --> 00:05:47,577 اونو وقتي داشت يک قمري را داخل قبرستان سمت خودش جذب مي کرد ديدم 105 00:05:47,579 --> 00:05:50,680 دو شيفت... 106 00:05:50,682 --> 00:05:51,548 نميتونيد کار کنيد.... 107 00:06:09,067 --> 00:06:10,666 لعنتي 108 00:06:52,478 --> 00:06:54,510 بابا؟ 109 00:06:54,512 --> 00:06:55,144 بله عزيزم 110 00:06:55,146 --> 00:06:56,745 چرا وايساديم؟ 111 00:06:56,747 --> 00:06:58,682 يه مشکل کوچيک موتوره 112 00:06:58,684 --> 00:07:00,584 اما الان برميگرديم به کار خودمون 113 00:07:00,586 --> 00:07:01,718 نگرانش نباش 114 00:07:01,720 --> 00:07:04,855 بگير بخواب 115 00:07:04,857 --> 00:07:07,723 بابا؟ 116 00:07:07,725 --> 00:07:08,524 بله عزيزم 117 00:07:08,526 --> 00:07:09,558 چه خبره؟ 118 00:07:09,560 --> 00:07:10,495 من نميخوام به نانا بروم 119 00:07:13,232 --> 00:07:16,098 ميتوني يه رازيو نگه داري؟ 120 00:07:16,100 --> 00:07:17,000 منم نميخوام 121 00:07:20,137 --> 00:07:22,204 مطمئني که ما در امانيم 122 00:07:22,206 --> 00:07:24,074 هي 123 00:07:24,076 --> 00:07:25,942 هي 124 00:07:25,944 --> 00:07:28,644 ما باهميم درسته؟ 125 00:07:28,646 --> 00:07:30,880 و ما در امانيم 126 00:07:30,882 --> 00:07:34,784 تا موقعي که بتونم صورتتو ببينم ما در امانيم 127 00:07:34,786 --> 00:07:36,752 هي 128 00:07:36,754 --> 00:07:38,120 هي عزيزم؟ 129 00:07:38,122 --> 00:07:39,723 حالت خوبه؟ 130 00:07:39,725 --> 00:07:42,291 اره الان کاملا خوبه مگه نه عزيزم؟ 131 00:07:43,896 --> 00:07:44,560 ادام 132 00:07:44,562 --> 00:07:45,161 مواظب باش 133 00:07:51,281 --> 00:07:56,081 دروازه ها 134 00:08:00,646 --> 00:08:02,978 موقعيت اضطراريتون چيه-1-1-9 135 00:08:02,980 --> 00:08:04,848 9-1-1موقعيت اضطراريتون چيه 136 00:08:04,850 --> 00:08:06,552 9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه 137 00:08:12,824 --> 00:08:13,723 بله 138 00:08:13,725 --> 00:08:14,990 بله ما خاموشي داريم 139 00:08:14,992 --> 00:08:16,026 ميشه لطفا به من اطلاعات بدهيد؟ 140 00:08:16,028 --> 00:08:18,594 9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟ 141 00:08:18,596 --> 00:08:20,630 باشه اليزابت بله 142 00:08:20,632 --> 00:08:22,332 موقعيتتون چيه قربان؟ 143 00:08:22,334 --> 00:08:23,966 اورگان 144 00:08:23,968 --> 00:08:24,834 منظورتون از دروازه چيه؟ 145 00:08:24,836 --> 00:08:26,836 مثل...مثل يه در؟ 146 00:08:26,838 --> 00:08:28,271 يه بازي کامپيوتري 147 00:08:28,273 --> 00:08:29,639 بله خانوم 148 00:08:29,641 --> 00:08:32,108 ما هم تازه از خاموشي برگشتيم 149 00:08:32,110 --> 00:08:35,145 من مطمئنم که خيلي خسته کنندست به1-1-9 زنگ بزنيد 150 00:08:35,147 --> 00:08:38,147 و يک سيگنال شلوغ دريافت کنيد 151 00:08:38,149 --> 00:08:40,584 موقعيتتون چيه؟ 152 00:08:40,586 --> 00:08:43,018 رابرت جي پي اس هنوز خرابه 153 00:08:43,020 --> 00:08:44,720 لعنتي ،خدا لعنتش کنه 154 00:08:45,890 --> 00:08:47,656 يه در 155 00:08:47,658 --> 00:08:49,729 چه نوع دري؟ 156 00:08:54,700 --> 00:08:57,733 ميتوني صداشو توصيف کني؟ 157 00:08:57,735 --> 00:08:59,038 يه زمزمه کردن خيلي بلند 158 00:09:04,942 --> 00:09:05,975 متاسفم 159 00:09:05,977 --> 00:09:06,943 شهر کمي ديووانه شده 160 00:09:06,945 --> 00:09:08,011 لطفا همراه ما باشيد 161 00:09:08,013 --> 00:09:09,912 رابرت ما جي پي اس لازم داريم 162 00:09:25,062 --> 00:09:27,329 کيتي بايد اينو ببيني 163 00:09:27,331 --> 00:09:29,065 استن وقت ندارم و توهم همينطور 164 00:09:29,067 --> 00:09:30,666 9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟ 165 00:09:30,668 --> 00:09:31,868 اين تصاوير در همه جا جمع ميشوند 166 00:09:31,870 --> 00:09:32,768 سلام؟ 167 00:09:32,770 --> 00:09:33,402 سرتاسر اينترنت 168 00:09:33,404 --> 00:09:35,070 سلام 169 00:09:35,072 --> 00:09:36,406 لعنتي در وسط اخرالزمان اشکال پيش اومده 170 00:09:36,408 --> 00:09:37,172 دقيقا اينجا 171 00:09:37,174 --> 00:09:38,174 ببين 172 00:09:38,176 --> 00:09:39,309 من سرم شلوغه 173 00:09:39,311 --> 00:09:40,910 9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟ 174 00:09:40,912 --> 00:09:42,378 اين چيزيه که زنگ ها درباره اونه 175 00:09:42,380 --> 00:09:43,246 صبر کنيد قربان 176 00:09:43,248 --> 00:09:44,079 يه نفس عميق بکش 177 00:09:44,081 --> 00:09:44,980 فقط کمش کن 178 00:09:44,982 --> 00:09:46,248 ميتونم موقعيت زماني شمارو داشته باشم؟ 179 00:09:46,250 --> 00:09:48,651 اين...اين دقيقا مثل اونيه که گفت... 180 00:09:48,653 --> 00:09:50,020 نفس ميکشه؟ 181 00:09:50,022 --> 00:09:51,021 دقيقا اينجا 182 00:09:51,023 --> 00:09:52,155 منظورتون از ناپديد شدن چيه؟ 183 00:09:52,157 --> 00:09:53,256 اون تماس هاي خيالي رو يادته؟ 184 00:09:53,258 --> 00:09:54,858 من متنشو چاپ کردم 185 00:09:54,860 --> 00:09:56,026 بله.همه انها... قرار نبود چاپ بشن 186 00:09:56,028 --> 00:09:58,695 متن بدون دستور 187 00:09:58,697 --> 00:10:00,763 اگه اون اونجا نبود، چرا فکر ميکني مرده؟ 188 00:10:00,765 --> 00:10:01,864 دقيقا اينجا 189 00:10:01,866 --> 00:10:03,400 کيتي اونا صدامون زدن 190 00:10:03,402 --> 00:10:05,701 انها سعي کردند با ما تماس بگيرند زيرا انها ما را ميخواستند... 191 00:10:05,703 --> 00:10:06,902 وايسا! 192 00:10:06,904 --> 00:10:08,704 وايسا! 193 00:10:08,706 --> 00:10:10,040 تنها دليلي که هنوز اينجا کار ميکني 194 00:10:10,042 --> 00:10:11,741 اينه که من اجازه دادم 195 00:10:11,743 --> 00:10:14,076 اما الان تو اخرين عصب لعنتي مني 196 00:10:14,078 --> 00:10:16,412 و الان بايد ماتحتتو بزاري پايين(بشيني) و بري 197 00:10:16,414 --> 00:10:17,980 و به برخي از تماس ها جواب بدي 198 00:10:17,982 --> 00:10:18,617 همين حالا 199 00:10:37,168 --> 00:10:39,736 9-1-1,موقعيت اضطراريتون چيه؟ 200 00:10:39,738 --> 00:10:41,040 اسمتون و موقعيتتون چيه؟ 201 00:10:46,711 --> 00:10:49,912 9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟ 202 00:10:59,990 --> 00:11:02,124 امنيت داخلي ارتباط با شبکه بين المللي را متوقف کرده 203 00:11:02,126 --> 00:11:03,826 اما خودت ميدوني که اين ارتباطات مهم هستند 204 00:11:03,828 --> 00:11:06,463 استان عمومي و شما يه دکتر هستيد ؟ 205 00:11:06,465 --> 00:11:07,830 اروم باش 206 00:11:07,832 --> 00:11:09,232 بايد مردممون رو در امنيت نگه داري باشه؟ 207 00:11:09,234 --> 00:11:11,200 منظورت از يکي از اين چيزها در خبر چيست؟ 208 00:11:20,412 --> 00:11:21,180 مردم روايمن نگه دار 209 00:11:40,264 --> 00:11:43,199 باشه همه گوش کنيد 210 00:11:43,201 --> 00:11:45,535 امنيت داخلي يک حادثه بزرگ رو اعلام کرده 211 00:11:45,537 --> 00:11:47,970 با يکي از اين چيزا 212 00:11:47,972 --> 00:11:49,204 امنيت کشوري؟ 213 00:11:49,206 --> 00:11:50,973 اورژانس پاسخگو هست 214 00:11:50,975 --> 00:11:52,175 قراره به مردم چي بگيم ؟ 215 00:11:52,177 --> 00:11:53,977 فقط آسون نگهش دار 216 00:11:53,979 --> 00:11:56,445 به انها بگوييد که گارد ملي اماده بسيج شدنه 217 00:11:56,447 --> 00:11:59,281 و از اون شي دور بمانند 218 00:11:59,283 --> 00:12:01,350 باشه اما اين... اين ها... اين ها چي هستن؟ 219 00:12:01,352 --> 00:12:02,318 اينا چي هستن؟ 220 00:12:02,320 --> 00:12:03,953 اين مشکل ما نيست 221 00:12:03,955 --> 00:12:05,220 همه برگردين سر کارتون 222 00:12:13,097 --> 00:12:17,901 خانوم کيتي سارا با مراقبش خونه است 223 00:12:17,903 --> 00:12:19,368 نتونستم باهاش تماس بگيرم 224 00:12:19,370 --> 00:12:21,137 از قبل از خاموشي 225 00:12:21,139 --> 00:12:22,972 اون 7 سالشه 226 00:12:22,974 --> 00:12:24,339 بايد ترسيده باشه 227 00:12:24,341 --> 00:12:26,542 ما همه ترسيديم 228 00:12:26,544 --> 00:12:30,012 دانا و ارل قبلا به من ضمانت دادند 229 00:12:30,014 --> 00:12:32,549 اگه تو بري مردم ميميرند 230 00:12:32,551 --> 00:12:35,919 ميفهمي؟ 231 00:12:35,921 --> 00:12:37,453 من بهت نياز دارم 232 00:12:37,455 --> 00:12:39,454 تورو همراه خودم نياز دارم 233 00:12:39,456 --> 00:12:41,523 ميتونيم اين کارو باهم انجام بديم 234 00:12:41,525 --> 00:12:43,859 باشه؟ 235 00:12:43,861 --> 00:12:44,295 همه چي درست ميشه 236 00:13:04,883 --> 00:13:06,482 9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟ 237 00:13:06,484 --> 00:13:08,218 دخترم گم شده 238 00:13:08,220 --> 00:13:09,451 موقعيتتون چيه؟ 239 00:13:09,453 --> 00:13:10,353 موقعيت منو گرفتي 240 00:13:10,355 --> 00:13:12,155 20 دقيقه پيش 241 00:13:12,157 --> 00:13:13,890 ببخشيد خانوم 242 00:13:13,892 --> 00:13:15,624 خدمات پشتيباني اضطراري در حال حاضر بيش از حد بارگيري مي شوند 243 00:13:15,626 --> 00:13:17,594 از بعد از خاموشي نديدمش 244 00:13:17,596 --> 00:13:19,561 از وقتي اون چيزو ديديم 245 00:13:19,563 --> 00:13:21,363 خانوم شما در محل امني هستيد؟ 246 00:13:21,365 --> 00:13:23,098 نميدونستم بايد چيکار کنم پس رفتم باباشو صدا کنم 247 00:13:23,100 --> 00:13:24,868 ازت ميخوام ازش دور بموني 248 00:13:24,870 --> 00:13:26,368 اون کنار من بود اما نميتونم پيداش کنم 249 00:13:26,370 --> 00:13:28,171 ما هشدار داديم که اين چيز ها خطرناکند 250 00:13:28,173 --> 00:13:29,405 اون فقط يه بچه است 251 00:13:29,407 --> 00:13:31,140 نميتونم تنهاش بزارم 252 00:13:31,142 --> 00:13:32,275 ازت ميخوام اروم بموني 253 00:13:32,277 --> 00:13:33,276 دارم کمک ميگيرم 254 00:13:33,278 --> 00:13:34,176 ويکتوريا؟ 255 00:13:38,048 --> 00:13:39,515 اينجايي؟ 256 00:13:39,517 --> 00:13:41,350 خانوم لطفا پرسنل اورژانس در راه 257 00:13:41,352 --> 00:13:42,584 رسيدن به شما هستند 258 00:13:42,586 --> 00:13:43,353 من فکر کنم صداشو شنيدم 259 00:13:43,355 --> 00:13:44,454 اون داخله 260 00:13:44,456 --> 00:13:45,954 لطفا من دارم کمک ميفرستم 261 00:13:45,956 --> 00:13:47,357 ويکتوريا! 262 00:13:47,359 --> 00:13:48,291 خانوم 263 00:14:56,561 --> 00:14:57,593 اين چيه؟ 264 00:14:57,595 --> 00:14:58,497 نميدونم 265 00:15:21,485 --> 00:15:22,120 ميتوني بشنوي؟ 266 00:15:51,316 --> 00:15:52,618 ميخواد ما بريم داخلش 267 00:15:56,488 --> 00:15:57,286 استن 268 00:15:57,288 --> 00:15:57,722 هيس 269 00:16:03,160 --> 00:16:04,227 خب همه 270 00:16:04,229 --> 00:16:05,527 کارهاتون رو ول کنيد 271 00:16:05,529 --> 00:16:08,097 اروم به سمت پله ها برين 272 00:16:08,099 --> 00:16:10,032 پس زنگ1-1-9 چي؟ 273 00:16:10,034 --> 00:16:10,668 لعنت به زنگ ها 274 00:16:18,208 --> 00:16:19,108 لعنت بهش ، کار نميکنه 275 00:16:19,110 --> 00:16:21,143 بيا کارت منو امتحان کن 276 00:16:21,145 --> 00:16:23,579 نقشه چيه ؟ 277 00:16:23,581 --> 00:16:26,248 لعنتي 278 00:16:26,250 --> 00:16:29,185 من يکيو ميارم اين بالا 279 00:16:29,187 --> 00:16:30,486 من 100% با توام 280 00:16:43,634 --> 00:16:47,436 استن، ميدوني اين چيه؟ 281 00:16:47,438 --> 00:16:49,604 تشويقش نکن 282 00:16:49,606 --> 00:16:50,772 من اينو ميخوام 283 00:16:50,774 --> 00:16:52,275 ما قرار بود دور و ورش نباشيم 284 00:16:52,277 --> 00:16:53,843 من فکر ميکنم اين... اين هسته اي يا چيز ديگه ايه 285 00:16:53,845 --> 00:16:56,145 خب ، اگر راديواکتيو بود موهايمان از بين ميرفت 286 00:16:56,147 --> 00:16:57,280 و لعنت 287 00:16:57,282 --> 00:16:58,414 درسته رابرت؟ 288 00:16:58,416 --> 00:17:00,182 لعنتي من از کجا بدونم 289 00:17:00,184 --> 00:17:02,551 استن کاملا دور و ورشه 290 00:17:05,522 --> 00:17:09,225 چرا اين کارو ميکنه؟ 291 00:17:09,227 --> 00:17:11,460 داره گوش ميده 292 00:17:11,462 --> 00:17:15,631 جدي استن ما قرار بود دور و ورش نباشيم 293 00:17:15,633 --> 00:17:19,634 استن چجوري درباره اين درها ميدوني؟ 294 00:17:19,636 --> 00:17:20,338 اون هيچ چيزي نميدونه 295 00:17:24,642 --> 00:17:27,576 زنگ ها 296 00:17:27,578 --> 00:17:30,479 زنگ ها، کدوم زنگ ها؟ 297 00:17:30,481 --> 00:17:32,815 کيتي ميدونه 298 00:17:32,817 --> 00:17:34,417 کدم زنگ ها کيتي؟ 299 00:17:34,419 --> 00:17:35,450 از چند سال پيش 300 00:17:35,452 --> 00:17:36,786 ما نميتونستيم شماره هارو رديابي کنيم 301 00:17:36,788 --> 00:17:39,255 تلفن هايي که مردم ميگفتن وجود نداره 302 00:17:39,257 --> 00:17:41,289 اين يک جلوه در سيستم بود 303 00:17:41,291 --> 00:17:45,527 درباره در هاي رازالود مثل امروز بود 304 00:17:45,529 --> 00:17:47,596 چه معني ميده ؟ 305 00:17:47,598 --> 00:17:49,198 هيچي 306 00:17:49,200 --> 00:17:50,732 اون اين افکار را درست پس از تيراندازي در مدرسه به دست اورد 307 00:17:50,734 --> 00:17:53,268 درست قبل از تعليقش 308 00:17:53,270 --> 00:17:55,138 منظورت خودته درسته؟ 309 00:17:55,140 --> 00:17:56,706 تو ميخواستي من اخراج بشم 310 00:17:56,708 --> 00:17:59,775 استن هيچ چيزي که در فکر توئه منطقي به نظر نمياد 311 00:17:59,777 --> 00:18:01,611 هيچ کدومش 312 00:18:01,613 --> 00:18:02,748 گفت که تو اينو ميگي 313 00:18:07,852 --> 00:18:08,851 لعنتي 314 00:18:12,457 --> 00:18:15,290 ميخواد که ما بريم داخل 315 00:18:15,292 --> 00:18:20,196 استن تو نميخوايي که اينکارو بکني 316 00:18:20,198 --> 00:18:23,732 چيزي که من ميخوام مهم نيست 317 00:18:27,538 --> 00:18:33,276 اگر فکر ميکني راه ديگه اي هست ، راه ديگه اي نيست 318 00:18:36,446 --> 00:18:39,915 لري تو اول 319 00:18:39,917 --> 00:18:40,882 من؟ 320 00:18:40,884 --> 00:18:42,351 چرا من؟ 321 00:18:42,353 --> 00:18:45,388 درد نداره قسم ميخورم 322 00:18:45,390 --> 00:18:46,288 نه 323 00:18:46,290 --> 00:18:47,256 نه امکان نداره استن 324 00:18:47,258 --> 00:18:49,424 استن اگر اين کارو نکني ميکشمت 325 00:18:49,426 --> 00:18:51,594 ما همه بايد بريم 326 00:18:51,596 --> 00:18:52,594 هيچ کس اون چيزو لمس نميکنه 327 00:18:52,596 --> 00:18:54,764 ما بايد کاري که ميگه رو انجام بديم 328 00:18:54,766 --> 00:18:55,634 تفنگت رو بيار پايين 329 00:19:02,307 --> 00:19:03,271 اوه خداي من! 330 00:19:03,273 --> 00:19:04,673 اوه خداي من ، رفيق 331 00:19:04,675 --> 00:19:07,242 چيکار داري ميکني؟ 332 00:19:11,615 --> 00:19:14,482 من ميکشم... 333 00:19:14,484 --> 00:19:16,419 من همتونو ميکشم 334 00:19:16,421 --> 00:19:16,986 باشه 335 00:19:16,988 --> 00:19:18,853 باشه فقط وايسا 336 00:19:18,855 --> 00:19:19,924 فقط وايسا ببين وايسا 337 00:19:47,484 --> 00:19:50,853 نميخوام 338 00:19:50,855 --> 00:19:53,855 برو 339 00:19:53,857 --> 00:19:56,359 نميرم 340 00:19:56,361 --> 00:19:56,795 نه 341 00:20:01,798 --> 00:20:04,600 درست ميشه 342 00:20:25,690 --> 00:20:28,724 کار کرد 343 00:20:28,726 --> 00:20:29,824 لعنت بهش 344 00:20:29,826 --> 00:20:32,694 ما بايد از اينجا بريم 345 00:20:32,696 --> 00:20:33,629 نه 346 00:20:36,467 --> 00:20:39,802 رابرت ميميره استن 347 00:20:39,804 --> 00:20:44,373 ماري تو بعدي هستي 348 00:20:44,375 --> 00:20:46,042 نه خودت ديدي که باهاش چيکار کرد 349 00:20:46,044 --> 00:20:47,642 تو کشتيش 350 00:20:47,644 --> 00:20:49,545 من خودمو نميکشم 351 00:20:49,547 --> 00:20:49,980 سارا اونجاست 352 00:20:52,916 --> 00:20:55,418 اون رفته داخل 353 00:20:55,420 --> 00:20:58,988 به خاطر همين بود که تلفن هاي تورو جواب نميداد 354 00:20:58,990 --> 00:21:01,891 تو نميتوني بدوني 355 00:21:01,893 --> 00:21:02,527 اون ترسيده 356 00:21:05,096 --> 00:21:06,796 اون مامانش رو ميخواد 357 00:21:09,500 --> 00:21:11,467 توري نکن 358 00:21:11,469 --> 00:21:12,004 داره بازيت ميده 359 00:21:22,747 --> 00:21:23,382 خوب ميشه 360 00:21:26,384 --> 00:21:27,083 توري نکن 361 00:21:27,085 --> 00:21:28,784 به حرفش گوش نده 362 00:21:28,786 --> 00:21:29,785 ازش دور بمون 363 00:21:29,787 --> 00:21:30,486 باشه 364 00:21:30,488 --> 00:21:31,987 باشه 365 00:21:31,989 --> 00:21:32,691 دور شو 366 00:21:39,730 --> 00:21:42,731 کاري که بايد بکني رو بکن 367 00:21:56,047 --> 00:21:58,950 فقط کافيه بهش برسي و لمسش کني 368 00:22:04,388 --> 00:22:05,356 ما دقيقا پشت سرت خواهيم بود 369 00:22:13,431 --> 00:22:14,963 اون چي داره؟ 370 00:22:29,113 --> 00:22:32,148 دور بمونين 371 00:22:32,150 --> 00:22:33,748 همتون 372 00:22:43,594 --> 00:22:44,028 چرا؟ 373 00:22:47,664 --> 00:22:48,966 چرا اون اينکارو کرد ؟ 374 00:22:54,605 --> 00:22:57,506 تو همه چي رو داغون کردي 375 00:22:57,508 --> 00:22:58,440 تو همه چي رو داغون کردي 376 00:23:03,013 --> 00:23:05,914 من؟ 377 00:23:05,916 --> 00:23:07,783 نميتوني منو به خاطرش سرزنش کني 378 00:23:07,785 --> 00:23:08,750 استن 379 00:23:08,752 --> 00:23:09,584 اين تقصير من نيست 380 00:23:09,586 --> 00:23:10,719 استن 381 00:23:10,721 --> 00:23:11,987 خفه شو 382 00:23:11,989 --> 00:23:13,588 ما بايد کسي را اين بالا بياريم 383 00:23:13,590 --> 00:23:17,793 اين تقصير شماست تو قيچي رو به اون دادي 384 00:23:17,795 --> 00:23:20,129 استن 385 00:23:20,131 --> 00:23:21,630 نکن 386 00:23:21,632 --> 00:23:23,899 ما همديگه رو براي مدت طولانيه که ميشناسيم 387 00:23:23,901 --> 00:23:25,167 من ميشناسمت 388 00:23:25,169 --> 00:23:25,804 ساکت 389 00:23:34,578 --> 00:23:35,012 منم ميخوام برم 390 00:23:41,919 --> 00:23:42,586 من بعديم 391 00:24:05,509 --> 00:24:08,744 لطفا من رو راه بده داخل 392 00:24:08,746 --> 00:24:10,712 يالا 393 00:24:10,714 --> 00:24:12,280 منو راه بده داخل 394 00:24:12,282 --> 00:24:15,183 اوه لطفا 395 00:24:15,185 --> 00:24:17,519 من کاري که خواسته بودي رو انجام دادم 396 00:24:17,521 --> 00:24:20,256 بله انجام دادم 397 00:24:20,258 --> 00:24:23,758 تو دروغ گفتي 398 00:24:23,760 --> 00:24:25,763 تو... تو دروغ گفتي 399 00:24:36,540 --> 00:24:37,241 اوه خدايا 400 00:25:17,615 --> 00:25:19,280 پليس پيشروي کرده 401 00:25:19,282 --> 00:25:20,017 اونا تو ساختمون هستن 402 00:25:25,288 --> 00:25:27,221 کيتي 403 00:25:27,223 --> 00:25:27,858 ها؟ 404 00:25:33,196 --> 00:25:33,831 اوه 405 00:25:57,788 --> 00:26:00,189 خاليه 406 00:26:00,191 --> 00:26:01,092 کجان؟ 407 00:26:36,993 --> 00:26:37,628 سلام؟ 408 00:26:40,830 --> 00:26:41,265 سلام؟ 409 00:26:46,269 --> 00:26:48,871 کسي صدامو ميشنوه؟ 410 00:26:52,910 --> 00:26:53,345 سلام؟ 411 00:26:55,880 --> 00:26:56,314 سلام؟ 412 00:27:02,787 --> 00:27:04,786 سلام؟ 413 00:27:04,788 --> 00:27:05,222 کسي هست؟ 414 00:27:14,464 --> 00:27:16,233 چه کوفتي؟ 415 00:27:19,703 --> 00:27:20,235 آقاي ريد 416 00:27:20,237 --> 00:27:21,437 يا پيغمبر 417 00:27:21,439 --> 00:27:22,770 شما بايد داخل تختتون بمونيد 418 00:27:22,772 --> 00:27:24,273 م...من...من کجام؟ 419 00:27:24,275 --> 00:27:26,240 شما در بيمارستان ولي هستيد 420 00:27:26,242 --> 00:27:28,443 شما يه تصادف خيلي جدي داشتيد 421 00:27:28,445 --> 00:27:29,411 خانوادم سالمن؟ 422 00:27:29,413 --> 00:27:30,245 خانوادم کجان؟ 423 00:27:30,247 --> 00:27:31,013 لطفا جناب ريد 424 00:27:31,015 --> 00:27:31,779 نه نه نه 425 00:27:31,781 --> 00:27:32,480 کجان؟ 426 00:27:32,482 --> 00:27:35,084 خانوادتون سالمن 427 00:27:35,086 --> 00:27:36,218 قول ميدم 428 00:27:36,220 --> 00:27:37,419 حالا اگه ميشه فقط بنشينيد و بذاريد 429 00:27:37,421 --> 00:27:40,021 من سرم رو به داخل دستتون بزنم 430 00:27:40,023 --> 00:27:40,858 من هرچي ميدونم رو بهتون ميگم 431 00:27:47,865 --> 00:27:49,998 همسرتون رفت تا دخترتون رو 432 00:27:50,000 --> 00:27:51,866 بذاره خونه نانا اينا 433 00:27:51,868 --> 00:27:54,103 و گفت برميگرده تا شمارو 434 00:27:54,105 --> 00:27:56,371 در سريع ترين زمان ممکن ببينه 435 00:27:56,373 --> 00:27:59,107 زخمي که نشدند يا مشکلي براشون پيش نيومده ؟ 436 00:27:59,109 --> 00:28:02,311 همونطور که گفتم، اونا خوبن 437 00:28:02,313 --> 00:28:04,779 آخرين چيزي که يادتون مياد چي هست؟ 438 00:28:04,781 --> 00:28:10,285 من داشتم رانندگي ميکردم و اونجا چيزي شبيه يه جعبه سياه بود 439 00:28:10,287 --> 00:28:14,021 درست وسط خيابون 440 00:28:14,023 --> 00:28:17,526 فقط اونجا شناور بود 441 00:28:17,528 --> 00:28:19,827 شما خيلي خوش شانسيد که زنده هستيد اينو ميدونيد؟ 442 00:28:19,829 --> 00:28:20,264 بله 443 00:28:23,166 --> 00:28:25,867 صبر کن، منظورت چيه؟ 444 00:28:25,869 --> 00:28:29,270 شما اولين نفري هستيد که با يکي از اونا برخورد داشتيد و زنده مونديد 445 00:28:29,272 --> 00:28:32,507 ولي شما الان گفتيد خانواده من سالم موندند 446 00:28:32,509 --> 00:28:34,910 درسته 447 00:28:34,912 --> 00:28:35,943 علاوه بر اون 448 00:28:35,945 --> 00:28:37,112 خب، مو... موبايلم کجاست؟ 449 00:28:37,114 --> 00:28:38,146 بايد به زنم زنگ بزنم 450 00:28:38,148 --> 00:28:39,981 فقط دراز بکشيد و استراحت کنيد 451 00:28:39,983 --> 00:28:42,918 و من ميرم تا با اون يکي دکتر صحبت کنم 452 00:28:42,920 --> 00:28:44,219 در رابطه با قرارداد خانوادتون 453 00:28:44,221 --> 00:28:46,087 الان انجامش ميدم، پس 454 00:28:46,089 --> 00:28:48,957 دکتر، اس... اسمتون چيه؟ 455 00:28:48,959 --> 00:28:50,258 ميتوني لزلي صدام کني 456 00:28:50,260 --> 00:28:51,428 در حال حاضر من مراقبتم 457 00:29:00,538 --> 00:29:02,403 لطفا، سعي کن آروم باشي 458 00:29:02,405 --> 00:29:03,505 سعي ميکنم 459 00:29:03,507 --> 00:29:05,207 سرگيجه اي، حالت تهوعي؟ 460 00:29:05,209 --> 00:29:06,574 نه 461 00:29:06,576 --> 00:29:09,311 من.... من فقط نميتونم هيچ چيزي رو خارج از اين يکي ببينم 462 00:29:09,313 --> 00:29:11,446 اين حتي مشکيم نيست 463 00:29:11,448 --> 00:29:14,449 عصب بيناييش قطع شده 464 00:29:14,451 --> 00:29:15,918 ميتوني درستش کني؟ 465 00:29:15,920 --> 00:29:17,119 خب اين چيزي نيست که ما بتونيم 466 00:29:17,121 --> 00:29:19,421 عصب ها اونطوري کار نميکنن 467 00:29:19,423 --> 00:29:22,090 يه بار که برن... 468 00:29:22,092 --> 00:29:24,359 من ميترسم خبراي بد بيشتري هم باشه 469 00:29:24,361 --> 00:29:25,864 ما قراره اين چشم هارو از دست بديم 470 00:29:26,564 --> 00:29:28,229 چي؟ 471 00:29:28,231 --> 00:29:32,334 جريان خون کافي نيست براي زنده نگه داشتن بافت ها 472 00:29:32,336 --> 00:29:34,036 به زنم زنگ زدي؟ 473 00:29:34,038 --> 00:29:35,170 بله 474 00:29:35,172 --> 00:29:36,004 بله 475 00:29:36,006 --> 00:29:36,904 تو راهه 476 00:29:36,906 --> 00:29:38,039 با آندريا حرف زدي؟ 477 00:29:38,041 --> 00:29:39,208 و اون اوکيه؟ 478 00:29:39,210 --> 00:29:42,311 خب، طبيعيه که اون نگرانه 479 00:29:42,313 --> 00:29:47,315 ولي من بهش گفتم که تو خيلي خوش شانسي که زنده هستي 480 00:29:47,317 --> 00:29:48,616 من متاسفم آدام 481 00:29:48,618 --> 00:29:50,052 اين بايد خيلي برات غافلگير کننده باشه 482 00:29:50,054 --> 00:29:52,421 و اگه ميخواي با کسي حرف بزني، من... 483 00:29:52,423 --> 00:29:55,289 من فقط ميخوام خانوادمو ببينم 484 00:29:55,291 --> 00:29:56,126 ميتوني يه لحظه بهمون وقت بدي؟ 485 00:30:04,300 --> 00:30:06,634 همم 486 00:30:06,636 --> 00:30:08,970 ميدوني آدام، اين برات خيلي سخته 487 00:30:08,972 --> 00:30:14,075 ولي بايد يادت باشه که تو خيلي خوش شانسي که 488 00:30:14,077 --> 00:30:16,879 هرگونه بينايي داري 489 00:30:16,881 --> 00:30:18,212 براي تو گفتنش راحته 490 00:30:18,214 --> 00:30:19,381 همم 491 00:30:19,383 --> 00:30:20,649 بله 492 00:30:20,651 --> 00:30:22,383 بله 493 00:30:22,385 --> 00:30:23,187 آسون تر از بيشتر موارد 494 00:30:26,123 --> 00:30:26,955 خب، من متاسفم 495 00:30:26,957 --> 00:30:27,655 من نميدونستم 496 00:30:27,657 --> 00:30:29,290 نه، مشکلي نيست 497 00:30:29,292 --> 00:30:33,094 ميدوني، رابطه من با قدرداني 498 00:30:33,096 --> 00:30:36,530 فوري نبود، باور کن 499 00:30:36,532 --> 00:30:37,599 تو چطوري از دستش دادي؟ 500 00:30:37,601 --> 00:30:42,371 يک تومور در جاي اشتباه 501 00:30:42,373 --> 00:30:45,507 نور کم رنگ شد و مرد 502 00:30:45,509 --> 00:30:49,611 و بعدش هيچي 503 00:30:49,613 --> 00:30:50,978 حتي سياهي هم نه 504 00:30:50,980 --> 00:30:53,347 درسته؟ 505 00:30:53,349 --> 00:30:59,054 ميدوني، بيشتر مردم هيچ درکي از احساس نابينايي ندارن 506 00:30:59,056 --> 00:31:01,189 بعد از گذشت 20 سال از اين، من... 507 00:31:01,191 --> 00:31:06,995 هنوزم نتونستم با فقدان بينايي خودم کنار بيام 508 00:31:06,997 --> 00:31:10,567 عمقي که نميتوني بهش خيره نگاه کني 509 00:31:13,336 --> 00:31:17,572 مثل کابوس ميمونه 510 00:31:17,574 --> 00:31:22,143 خب، من زياد مطمئن نيستم 511 00:31:22,145 --> 00:31:26,981 ميدوني، ذهن ميتونه خودشو با واقعيتاي جديد وفق بده 512 00:31:26,983 --> 00:31:27,985 اگر خواهان پرداخت هزينه باشي 513 00:31:49,605 --> 00:31:50,240 نه 514 00:31:58,615 --> 00:31:59,616 اين نور برات مناسبه؟ 515 00:32:08,525 --> 00:32:09,160 صبر کن 516 00:32:12,128 --> 00:32:12,760 صبر کن 517 00:32:12,762 --> 00:32:13,527 داره باهاش ميجنگه 518 00:32:13,529 --> 00:32:14,328 من ميتونم ببينم 519 00:32:14,330 --> 00:32:15,263 هي هي هي 520 00:32:15,265 --> 00:32:18,199 آدام تو بايد آروم باشي 521 00:32:18,201 --> 00:32:19,034 آدام 522 00:32:19,036 --> 00:32:19,567 آدام 523 00:32:19,569 --> 00:32:20,235 آدام 524 00:32:20,237 --> 00:32:21,135 آروم باش 525 00:32:21,137 --> 00:32:21,635 سرش... سرشو بگير 526 00:32:21,637 --> 00:32:22,406 سرشو... 527 00:32:28,112 --> 00:32:30,511 خيلي ثابت باش 528 00:32:30,513 --> 00:32:31,712 خيلي ثابت 529 00:32:31,714 --> 00:32:34,282 خيلي ثابت 530 00:32:38,521 --> 00:32:39,156 وايسا 531 00:32:49,400 --> 00:32:51,033 هرچي که لازم داشتي رو گرفتي؟ 532 00:32:51,035 --> 00:32:52,167 آره 533 00:32:52,169 --> 00:32:52,734 همه چي اينجا خيلي ارزون تره 534 00:32:52,736 --> 00:32:53,371 آره ميدونم 535 00:32:57,540 --> 00:32:59,274 خب پس بيا برنامه بچينيم 536 00:32:59,276 --> 00:33:00,776 من فکر ميکنم تو بايد تعطيلات آخر هفته رو بري 537 00:33:00,778 --> 00:33:01,809 دو روزه 538 00:33:01,811 --> 00:33:03,678 2000 دلاره من نميتونم تهيه اش کنم 539 00:33:03,680 --> 00:33:04,813 چي بهت گفتم راجع به پول؟ 540 00:33:04,815 --> 00:33:06,347 نگرانش نباش 541 00:33:06,349 --> 00:33:08,315 آره ولي جيل 13 ساعت پروازم هست 542 00:33:22,298 --> 00:33:25,400 خب، تا حالا پرسيدي؟ 543 00:33:25,402 --> 00:33:26,334 سارا؟ 544 00:33:26,336 --> 00:33:28,503 نه 545 00:33:28,505 --> 00:33:30,271 ميخوام اين شغلو نگه دارم 546 00:33:30,273 --> 00:33:34,442 ميدوني چيه، به عنوان خواهرت واقعا فکر ميکنم نبايد نگهش داري 547 00:33:34,444 --> 00:33:37,144 هيچ آينده اي تو تدريس زبان انگليسي نيست 548 00:33:37,146 --> 00:33:38,479 تو اين کشور خارجي 549 00:33:38,481 --> 00:33:40,849 عوضي نباش 550 00:33:40,851 --> 00:33:43,751 به علاوه، اين واقعا انتخاب منه نيست؟ 551 00:33:43,753 --> 00:33:46,720 ببين، من فقط نگرانتم بخاطر اينکه اهميت ميدم 552 00:33:46,722 --> 00:33:47,721 باشه؟ 553 00:33:47,723 --> 00:33:48,523 دوست دارم 554 00:33:48,525 --> 00:33:50,324 و مامان هم نگرانه 555 00:33:50,326 --> 00:33:51,860 همه تو خونه نگرانن 556 00:33:51,862 --> 00:33:54,095 و اون واقعا فکر ميکنه که تو يه فروپاشي عصبي داري 557 00:33:54,798 --> 00:33:55,663 من يه فروپاشي... 558 00:33:59,536 --> 00:34:01,169 اون چي گفت؟ 559 00:34:01,171 --> 00:34:04,372 چيزي راجع به درب؟ 560 00:34:04,374 --> 00:34:07,542 به هر حال من و مامان اينو ترجيح ميديم 561 00:34:07,544 --> 00:34:09,644 که اگر تو از کار افتادگي عصبي داري 562 00:34:09,646 --> 00:34:11,545 هر جايي بتونيم ببينيمت 563 00:34:11,547 --> 00:34:13,347 الان احساس بهتري در مورد خودت داري ؟ 564 00:34:13,349 --> 00:34:16,351 چطور پرخاشگري انفعالي بالا مياد؟ 565 00:34:16,353 --> 00:34:21,123 ببين ميدونم قصد داري زمان سختيو بگذروني . خيلي خوب ؟ 566 00:34:21,125 --> 00:34:22,557 ههمون ميدونيم 567 00:34:22,559 --> 00:34:23,557 ولي ما اينجاييم براي تو 568 00:34:23,559 --> 00:34:24,358 من اينجام براي تو 569 00:34:24,360 --> 00:34:25,659 باشه؟ 570 00:34:25,661 --> 00:34:27,528 ما هر کاري که بتونيم رو امتحان ميکنيم، سارا 571 00:34:27,530 --> 00:34:30,197 خب، پس، وايسا، جيل 572 00:34:30,199 --> 00:34:32,601 من به اين نياز ندارم 573 00:34:32,603 --> 00:34:35,503 منظورم اينه، نميتونم کاري بکنم وقتي همه تلاش ميکنن تا اهميت بدن 574 00:34:35,505 --> 00:34:36,540 که من زمان بدي را دارم ميگذرونم 575 00:34:39,409 --> 00:34:40,876 گندش ببرن، وقت داره تلف ميشه 576 00:34:40,878 --> 00:34:43,545 باشه؟ 577 00:34:43,547 --> 00:34:47,581 ولي تو نگرفتيش، گرفتي؟ 578 00:34:47,583 --> 00:34:49,150 البته که نگرفتي 579 00:34:49,152 --> 00:34:50,485 تو جيل هستي 580 00:34:50,487 --> 00:34:53,655 تو فقط مجبوري همه چي رو الان داشته باشي 581 00:34:53,657 --> 00:34:55,891 من حامله ام 582 00:34:55,893 --> 00:34:56,527 باشه؟ 583 00:35:04,367 --> 00:35:06,267 معلومه که هستي 584 00:35:06,269 --> 00:35:08,470 ببين، ميدوني که مامان چطوريه 585 00:35:08,472 --> 00:35:09,707 من مجبورم اين عروسيو الان داشته باشم 586 00:35:13,677 --> 00:35:14,879 تو قراره خاله بشي 587 00:35:19,583 --> 00:35:22,918 من نميخوام خاله بشم، باشه؟ 588 00:35:22,920 --> 00:35:25,753 من حالم ديگه داره بهم ميخوره و از اين همه گرفتن جايزه هاي تسليت خسته ام 589 00:35:25,755 --> 00:35:27,255 هر بار و هر دفعه ي کوفتي 590 00:35:27,257 --> 00:35:27,822 ميدوني چيه؟ 591 00:35:27,824 --> 00:35:29,257 گاييدمت سارا 592 00:35:29,259 --> 00:35:30,691 نه، سريع پا نشو برو 593 00:35:30,693 --> 00:35:33,360 باشه، اين طوريه که تو هر دفعه به من واکنش ميدي 594 00:35:33,362 --> 00:35:34,963 اين جوريه که به من ميگي؟ 595 00:35:34,965 --> 00:35:38,766 من چه غلط.... من چه غلطي بايد بکنم وقتي يه چيزيو قراره به تو بگم 596 00:35:38,768 --> 00:35:42,804 اگه تو قراره بعدش بذاري بري؟ 597 00:35:42,806 --> 00:35:44,275 عادلانه نيست 598 00:35:50,213 --> 00:35:51,282 تو تشکيل خانواده دادي 599 00:35:56,353 --> 00:35:59,753 منم مال خودمو از دست دادم 600 00:35:59,755 --> 00:36:01,224 ميدونم 601 00:36:05,262 --> 00:36:06,528 من بچمو از دست دادم 602 00:36:06,530 --> 00:36:07,963 متاسفم 603 00:36:07,965 --> 00:36:09,496 متاسفم سارا 604 00:36:09,498 --> 00:36:10,632 من... من متاسفم سارا 605 00:36:10,634 --> 00:36:11,298 نه 606 00:36:20,943 --> 00:36:23,510 چه اتفاقي داري ميفته؟ 607 00:36:23,512 --> 00:36:26,847 چه خبره؟ 608 00:36:26,849 --> 00:36:27,485 جيل؟ 609 00:36:31,922 --> 00:36:33,822 چه خبره؟ 610 00:36:33,824 --> 00:36:34,722 جيل؟ 611 00:36:34,724 --> 00:36:35,724 ميتوني بشنويش؟ 612 00:36:35,726 --> 00:36:36,724 ميتوني بشنويش سارا؟ 613 00:36:36,726 --> 00:36:37,525 جيل 614 00:36:37,527 --> 00:36:38,360 - جيل - نه 615 00:36:38,362 --> 00:36:38,892 جيل 616 00:36:39,795 --> 00:36:40,729 جيل 617 00:36:40,731 --> 00:36:42,264 جيل 618 00:36:42,266 --> 00:36:43,798 جيل گوش کن متاسفم اگه باعث شدم عصبي بشي 619 00:36:43,800 --> 00:36:44,702 کار من نيست 620 00:36:57,581 --> 00:36:58,216 جيل 621 00:37:06,889 --> 00:37:07,525 جيل؟ 622 00:37:11,027 --> 00:37:12,927 جيل؟ 623 00:37:12,929 --> 00:37:13,827 گندش بزنن 624 00:37:13,829 --> 00:37:15,496 چه اتفاقي داره ميفته جيل؟ 625 00:37:15,498 --> 00:37:17,565 جيل 626 00:37:17,567 --> 00:37:18,001 جيل؟ 627 00:37:20,936 --> 00:37:24,938 ببين، من که گفتم شرمنده ام، جيل 628 00:37:24,940 --> 00:37:26,474 جيل گوش کن من گفتم شرمنده ام 629 00:37:26,476 --> 00:37:30,778 آخه تو کجايي؟ 630 00:37:30,780 --> 00:37:31,681 مشکلي نيست 631 00:37:34,751 --> 00:37:37,351 سارا 632 00:37:37,353 --> 00:37:38,320 جيل؟ 633 00:37:38,322 --> 00:37:38,756 دنبالم بيا 634 00:37:42,693 --> 00:37:43,624 داري ميترسونيم 635 00:37:43,626 --> 00:37:44,262 فقط... 636 00:37:57,373 --> 00:37:59,641 جيل 637 00:37:59,643 --> 00:38:00,278 جيل 638 00:38:03,012 --> 00:38:03,648 جيل 639 00:38:07,451 --> 00:38:07,885 جيل 640 00:38:20,130 --> 00:38:20,765 جيل؟ 641 00:38:49,992 --> 00:38:50,960 ميتوني بشنويش سارا؟ 642 00:38:54,398 --> 00:38:55,432 داره صدامون ميزنه 643 00:39:00,836 --> 00:39:04,875 اين تمام چيزيه که تو ميخواي 644 00:39:40,110 --> 00:39:40,911 کجا رفت؟ 645 00:39:58,594 --> 00:39:59,028 هي! 646 00:40:02,231 --> 00:40:03,231 جيل داري چيکار ميکني؟ 647 00:40:03,233 --> 00:40:04,032 جيل، وايسا 648 00:40:04,034 --> 00:40:04,702 جيل نه! 649 00:40:08,838 --> 00:40:09,838 اوه 650 00:40:09,840 --> 00:40:11,171 گاييدمت 651 00:40:11,173 --> 00:40:12,139 اوه گندش بزنن 652 00:40:12,141 --> 00:40:13,106 من شرمندم 653 00:40:13,108 --> 00:40:13,974 اوه 654 00:40:13,976 --> 00:40:14,708 تف 655 00:40:14,710 --> 00:40:15,642 حالت خوبه؟ 656 00:40:15,644 --> 00:40:16,543 دارم خونريزي ميکنم تف 657 00:40:17,681 --> 00:40:18,579 باشه، ولي ما بايد بريم الان، باشه؟ 658 00:40:18,581 --> 00:40:21,048 ما بايد بريم 659 00:40:21,050 --> 00:40:23,520 چه اتفاق مزخرفي داره ميفته؟ 660 00:40:29,893 --> 00:40:30,528 نه 661 00:41:06,829 --> 00:41:09,597 برو... برو پايين و ما ميريم اون ماشين کوفتيو گير بياريم 662 00:41:09,599 --> 00:41:10,865 چه کوفتي، سارا؟ 663 00:41:10,867 --> 00:41:11,502 هيس 664 00:41:19,175 --> 00:41:20,008 جيل 665 00:41:20,010 --> 00:41:21,008 جيل 666 00:41:21,010 --> 00:41:21,742 جيل بيا بريم 667 00:41:21,744 --> 00:41:22,175 نگاه نکن 668 00:41:25,548 --> 00:41:26,213 باشه 669 00:41:26,215 --> 00:41:27,615 تو بايد... 670 00:41:27,616 --> 00:41:40,616 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 671 00:41:40,617 --> 00:41:50,617 پريسا يادکوري . شيدا جلالي . عليرضا ايماني 672 00:41:50,618 --> 00:42:20,618 تيم ترجمه قـقـنوس 673 00:42:41,657 --> 00:42:43,057 ما بايد ماشينو پيدا کنيم 674 00:44:26,228 --> 00:44:27,228 هيس هيس 675 00:44:27,230 --> 00:44:28,229 هيس هيس 676 00:44:28,231 --> 00:44:29,030 جيل جيل 677 00:44:29,032 --> 00:44:29,496 جيل 678 00:44:29,498 --> 00:44:30,231 جيل 679 00:44:30,233 --> 00:44:31,099 جيل، جيل 680 00:44:31,101 --> 00:44:32,766 الان بهت احتياج دارم بايد با من باشي 681 00:44:32,768 --> 00:44:33,967 باشه؟ 682 00:44:33,969 --> 00:44:35,903 جيل 683 00:44:35,905 --> 00:44:37,170 ما بايد ماشينو پيدا کنيم 684 00:44:37,172 --> 00:44:37,807 باشه؟ 685 00:44:46,815 --> 00:44:48,483 جيل جيل جيل جيل، بايد پيداش کنيم 686 00:44:48,485 --> 00:44:49,249 من نميتونم 687 00:44:49,251 --> 00:44:50,117 بايد بريم 688 00:44:50,119 --> 00:44:51,284 من نميتونم من نميتونم 689 00:44:51,286 --> 00:44:51,952 جيل، خواهش ميکنم 690 00:44:51,954 --> 00:44:54,755 باشه؟ 691 00:44:54,757 --> 00:44:55,990 سارا 692 00:44:55,992 --> 00:44:56,427 سارا 693 00:45:00,028 --> 00:45:03,030 در تو رو ميخواد 694 00:45:03,032 --> 00:45:04,432 نه نه نه نه نه نه نه 695 00:45:04,434 --> 00:45:05,465 در تورو ميخواد 696 00:45:05,467 --> 00:45:06,867 نه نه نه نه نه جيل 697 00:45:06,869 --> 00:45:07,300 و داره يه چيزي رو به من ميده 698 00:45:08,838 --> 00:45:11,171 تف، سارا 699 00:45:11,173 --> 00:45:13,106 من دارم انجامش ميدم پس ما ميتونيم بريم خونه، باشه؟ 700 00:45:14,476 --> 00:45:16,077 تو بايد اينجا بموني 701 00:45:16,079 --> 00:45:17,278 نه، تنهام نذار سارا 702 00:45:17,280 --> 00:45:18,079 لطفا تنهام نذار 703 00:45:18,081 --> 00:45:18,780 -لطفا -جيل 704 00:45:18,782 --> 00:45:19,347 جيل 705 00:45:19,349 --> 00:45:20,248 من برميگردم 706 00:45:20,250 --> 00:45:22,182 باشه؟ 707 00:45:22,184 --> 00:45:23,117 جيل؟ 708 00:45:23,119 --> 00:45:24,084 جيل؟ 709 00:45:24,086 --> 00:45:25,987 من برميگردم 710 00:45:25,989 --> 00:45:27,320 من برميگردم 711 00:45:27,322 --> 00:45:29,190 باشه؟ 712 00:45:29,192 --> 00:45:31,795 سارا، برگرد 713 00:47:41,925 --> 00:47:43,324 جيل 714 00:47:43,326 --> 00:47:45,392 جيل، جيل 715 00:47:45,394 --> 00:47:46,594 سارا 716 00:47:46,596 --> 00:47:48,229 منو از اينجا ببر بيرون 717 00:47:48,231 --> 00:47:49,262 بيا، داريم ميريم خونه 718 00:47:49,264 --> 00:47:50,298 باشه؟ 719 00:47:50,300 --> 00:47:52,400 باشه 720 00:48:19,528 --> 00:48:20,193 سارا 721 00:48:20,195 --> 00:48:21,195 سارا 722 00:48:37,280 --> 00:48:37,979 بکشش 723 00:48:37,981 --> 00:48:39,179 بکشش 724 00:48:39,181 --> 00:48:40,082 بکشش 725 00:48:53,295 --> 00:48:53,728 ما گمشون کرديم فکر کنم الان خوبيم 726 00:48:53,730 --> 00:48:54,461 باشه 727 00:48:54,463 --> 00:48:56,664 فقط رانندگي کن 728 00:48:56,666 --> 00:48:58,065 ما بايد از پله ها بريم بالا 729 00:48:58,067 --> 00:48:59,633 خروجي دست راسته سارا 730 00:48:59,635 --> 00:49:01,601 ... الان داره مياد تو اين خاموشي سراسريه 731 00:49:01,603 --> 00:49:02,470 دست راست سارا 732 00:49:02,472 --> 00:49:03,237 دست راست 733 00:49:03,239 --> 00:49:03,737 باشه، باشه! 734 00:49:03,739 --> 00:49:04,604 دارم ميرم 735 00:49:06,074 --> 00:49:07,041 تکرار، بيرون نرو 736 00:49:09,144 --> 00:49:10,510 باشه، جيل 737 00:49:10,512 --> 00:49:11,746 چه مشکلي هست؟ 738 00:49:11,748 --> 00:49:12,648 فقط برون 739 00:49:18,653 --> 00:49:20,521 بپيچ چپ سارا 740 00:49:20,523 --> 00:49:21,255 چي؟ 741 00:49:21,257 --> 00:49:22,322 بپيچ چپ 742 00:49:22,324 --> 00:49:24,157 نه، خروجي جلوتره 743 00:49:24,159 --> 00:49:24,624 بپيچ چپ 744 00:49:24,626 --> 00:49:25,458 نه! 745 00:49:25,460 --> 00:49:26,459 بپيچ چپ سارا 746 00:49:26,461 --> 00:49:27,427 - نه جيل - بپيچ چپ 747 00:49:27,429 --> 00:49:28,429 جيل نه 748 00:49:28,431 --> 00:49:30,030 خروجي جلوتره 749 00:49:30,032 --> 00:49:31,032 جيل! 750 00:49:31,034 --> 00:49:31,766 نه 751 00:49:31,768 --> 00:49:32,599 جيل! 752 00:49:51,420 --> 00:49:52,521 ما آماده ايم سارا 753 00:51:05,561 --> 00:51:06,226 جيل! 754 00:51:08,530 --> 00:51:09,166 جيل! 755 00:52:13,862 --> 00:52:14,498 نه! 756 00:53:05,380 --> 00:53:05,815 جيل؟ 757 00:53:31,907 --> 00:53:35,342 اين اصلا، واقعيه؟ 758 00:53:35,344 --> 00:53:36,278 مگه مهمه ؟ 759 00:53:41,884 --> 00:53:45,521 تو... جيل حالش خوبه؟ 760 00:54:18,487 --> 00:54:18,922 هيس 761 00:54:21,891 --> 00:54:22,525 هيس 762 00:55:38,900 --> 00:55:39,768 حالت چطوره آدام؟ 763 00:55:43,438 --> 00:55:44,740 خوب خوابيدي؟ 764 00:55:48,844 --> 00:55:50,711 خواباي واضحتر يا کابوس ديگه اي داشتي؟ 765 00:55:50,713 --> 00:55:53,713 برام حس واقعي بودن داشت، باشه؟ 766 00:55:53,715 --> 00:55:55,548 من ميتونم خارج از دو چشممو بينم 767 00:55:55,550 --> 00:55:56,550 و بعدش... 768 00:55:56,552 --> 00:55:58,818 آدام، ما قبلا طي کرديمش 769 00:55:58,820 --> 00:56:01,487 عمل جراحي يه موفقيت به تمام عيار بود 770 00:56:01,489 --> 00:56:03,055 بدون عوارض، و مهم تر تا الان مشکلي وجود نداشته 771 00:56:03,057 --> 00:56:03,693 باشه؟ 772 00:56:08,496 --> 00:56:10,833 منظره بيناييت چطوره؟ 773 00:56:14,103 --> 00:56:15,038 هنوز دارم باهاش کنار ميام 774 00:56:20,842 --> 00:56:24,577 دکتر مارکنون به من گفت دوباره همسرت تماس گرفته 775 00:56:24,579 --> 00:56:28,981 اون عذر خواهي کرده بابت تاخير و گفته زود مياد اينجا 776 00:56:28,983 --> 00:56:31,184 البته اوان دارن بهت دروغ ميگن 777 00:56:31,186 --> 00:56:34,822 ميدوني، اين عاديه که احساس اضطراب کني 778 00:56:34,824 --> 00:56:36,088 براي ديدن زنت 779 00:56:36,090 --> 00:56:37,691 اونا فکر ميکنن تو ضعيفي 780 00:56:37,693 --> 00:56:40,059 تو تازه يه جراحي بزرگ انجام دادي 781 00:56:40,061 --> 00:56:43,963 اين يه تعديل بزرگه براي همه 782 00:56:43,965 --> 00:56:49,769 چون سلامتيت را از دست دادي عجيب نيست که احساس خيانت داشته باشي 783 00:56:49,771 --> 00:56:52,773 همينطور هنوز براي دونستن حقيقت ضعيفي 784 00:56:52,775 --> 00:56:54,411 بدنت هم الان بر عليه خودت عمل ميکنه 785 00:56:57,679 --> 00:57:01,081 اين احساس غيرعادي نيست چون 786 00:57:01,083 --> 00:57:03,816 تو الان کاملا سالم نيستي 787 00:57:03,818 --> 00:57:04,952 به هر حال يک چيزهايي را از دست دادي 788 00:57:04,954 --> 00:57:06,220 بله يک چيزهايي را از دست دادم 789 00:57:06,222 --> 00:57:07,554 دکتر 790 00:57:07,556 --> 00:57:11,057 که مطمئنا دخترم هم جزوشون هست 791 00:57:11,059 --> 00:57:13,059 زنم 792 00:57:13,061 --> 00:57:15,095 چشمم 793 00:57:15,097 --> 00:57:18,264 ولي من ميدونم تو آماده ي ديدن هستي 794 00:57:18,266 --> 00:57:21,501 چقدر قراره طول بکشه؟ 795 00:57:21,503 --> 00:57:23,737 براي همين خيانت مارکنون داره ميچرونت ؟ 796 00:57:23,739 --> 00:57:25,771 به نظر مياد خيلي اتفاقات افتاده که ميتوني 797 00:57:25,773 --> 00:57:27,109 در موردشون صحبت کني 798 00:57:29,911 --> 00:57:30,846 از طريق من 799 00:57:36,552 --> 00:57:39,253 چرا نميتونم خانوادمو ببينم؟ 800 00:57:39,255 --> 00:57:40,186 آدام از جلوي در برو کنار 801 00:57:40,188 --> 00:57:41,854 چرا نميتونم ببينمشون؟ 802 00:57:41,856 --> 00:57:42,625 بذار برم . همين الان 803 00:57:59,141 --> 00:58:01,041 اين چه کوفتيه؟ 804 00:58:01,043 --> 00:58:01,678 چي؟ 805 00:58:05,114 --> 00:58:06,516 ميتوني منو ببيني آدام؟ 806 00:58:10,786 --> 00:58:12,251 آدام 807 00:58:12,253 --> 00:58:13,954 اوه، بانداژهات 808 00:58:13,956 --> 00:58:15,054 اوم... آره 809 00:58:15,056 --> 00:58:17,023 من.... خارش داشتم 810 00:58:17,025 --> 00:58:18,659 خوب، بايد منتظر من مي موندي 811 00:58:18,661 --> 00:58:20,626 خوب، صبرم داره تمام ميشه، دکتر 812 00:58:20,628 --> 00:58:23,863 اما..... ما نمي خوايم عفونت کنه 813 00:58:23,865 --> 00:58:26,233 بخاطر همينه اينجوري به نظر ميرسه؟ 814 00:58:26,235 --> 00:58:27,568 نه 815 00:58:27,570 --> 00:58:30,570 اوه، اين آخرين بخش جراحيه 816 00:58:30,572 --> 00:58:32,039 و مي دونم که بهش عادت 817 00:58:32,041 --> 00:58:33,740 مي کنيد ... اما من قول ميدم 818 00:58:33,742 --> 00:58:35,641 اين کمک مي کنه ...بافت هاي اطراف زود 819 00:58:35,643 --> 00:58:37,077 مثل يک عضو مصنوعي به نظر نمياد 820 00:58:37,079 --> 00:58:40,313 ميشه لطفا بگذاري يک نگاهي بهش بندازم؟ 821 00:58:40,315 --> 00:58:42,648 نمي خواي منتظر دکتر لزلي بموني؟ 822 00:58:42,650 --> 00:58:43,784 نه 823 00:58:43,786 --> 00:58:47,019 اوم، من فرستادمش خونه 824 00:58:47,021 --> 00:58:49,956 اون اخيراً حال خوبي نداره 825 00:58:49,958 --> 00:58:50,626 به کلاب خوش اومدي 826 00:58:54,096 --> 00:58:56,662 باشه 827 00:58:56,664 --> 00:58:59,900 بذار ببينيم 828 00:58:59,902 --> 00:59:00,336 باشه 829 00:59:03,304 --> 00:59:07,240 حالا قسمت سختشه 830 00:59:07,242 --> 00:59:10,644 - من مي دونم چي مي خواي 831 00:59:10,646 --> 00:59:11,644 آرام 832 00:59:11,646 --> 00:59:13,347 ش....شنيدي؟ 833 00:59:13,349 --> 00:59:15,115 چيو؟ 834 00:59:15,117 --> 00:59:15,885 من تو رو پيش زن و فرزندت مي برم 835 00:59:19,088 --> 00:59:22,655 مي دونم که خيلي برات ناخوشاينده، آدام 836 00:59:22,657 --> 00:59:25,391 اما خيلي هم مهمه 837 00:59:25,393 --> 00:59:26,360 ميشه لطفا سعي کني آروم باشي؟ 838 00:59:32,934 --> 00:59:36,003 چشم در برابر چشم آدام 839 00:59:36,005 --> 00:59:37,170 خيلي بي حرکت و آرام 840 00:59:37,172 --> 00:59:38,137 بي حرکت، حالا 841 00:59:38,139 --> 00:59:39,171 آرام 842 00:59:39,173 --> 00:59:41,874 حالا، خيلي بي حرکت و آروم 843 00:59:41,876 --> 00:59:44,778 مي دوني که بايد چيکار کني 844 00:59:44,780 --> 00:59:45,912 آروم 845 00:59:45,914 --> 00:59:46,847 آروم 846 00:59:46,849 --> 00:59:47,813 چقدر ديگه؟ 847 00:59:47,815 --> 00:59:49,682 اوه، ..فقط، فقط 848 00:59:49,684 --> 00:59:50,684 فقط يک لحظه، لطفا 849 00:59:50,686 --> 00:59:51,385 مي سوزه 850 00:59:51,387 --> 00:59:52,119 اين کارو بکن 851 00:59:52,121 --> 00:59:53,353 آره، آره 852 00:59:53,355 --> 00:59:54,287 يک نفس عميق بکش 853 00:59:54,289 --> 00:59:55,255 نفس عميق بکش 854 00:59:55,257 --> 00:59:56,188 واو 855 00:59:56,190 --> 00:59:58,124 ! انجامش بده 856 00:59:58,126 --> 00:59:59,258 ! من به يک استراحت کوتاه نياز دارم 857 00:59:59,260 --> 00:59:59,925 نه 858 00:59:59,927 --> 01:00:00,394 ! صبر کن 859 01:00:00,396 --> 01:00:01,394 نمي تونم 860 01:00:01,396 --> 01:00:03,195 چرا مي توني آدام 861 01:00:03,197 --> 01:00:04,430 آره مي توني 862 01:00:04,432 --> 01:00:06,766 اوه، تو خوش شانسي که زنده اي 863 01:00:06,768 --> 01:00:07,767 ! بهاشو بپرداز 864 01:00:07,769 --> 01:00:08,367 واو 865 01:00:08,369 --> 01:00:09,235 واو آدام 866 01:00:09,237 --> 01:00:10,170 آدام آروم باش 867 01:00:10,172 --> 01:00:11,237 آروم باش 868 01:00:11,239 --> 01:00:11,972 تو اين کارو با من کردي، نه؟ 869 01:00:11,974 --> 01:00:12,838 نه نه 870 01:00:12,840 --> 01:00:13,407 متأسفم 871 01:00:13,409 --> 01:00:15,775 بايد مي فهميدم 872 01:00:15,777 --> 01:00:17,077 تو چه گهي هستي؟ 873 01:00:17,079 --> 01:00:18,815 .... آدام، اگر فقط 874 01:00:37,833 --> 01:00:39,101 ! مادر به خطا 875 01:00:52,181 --> 01:00:53,883 مي دوني موهبتي به تو داده شده 876 01:00:56,418 --> 01:01:00,954 بينش واقعيت ها ما حتي نمي تونيم تصورشو بکنيم 877 01:01:00,956 --> 01:01:02,856 و تو چي کار مي کني، ها؟ 878 01:01:02,858 --> 01:01:03,326 چي کار مي کني؟ 879 01:01:06,260 --> 01:01:09,463 تسليم خشم کورکورانه ات ميشي؟ 880 01:01:09,465 --> 01:01:10,229 نه 881 01:01:10,231 --> 01:01:10,867 نه 882 01:01:14,268 --> 01:01:17,204 متأسفم، آدام 883 01:01:17,206 --> 01:01:20,440 تو مستحق اين نيستي 884 01:01:20,442 --> 01:01:21,340 ! نه 885 01:01:21,342 --> 01:01:22,041 !نه 886 01:01:22,043 --> 01:01:23,342 !نه 887 01:01:23,344 --> 01:01:24,211 !نه 888 01:01:30,918 --> 01:01:31,751 شليک نکن- نه،نه،نه- 889 01:01:31,753 --> 01:01:32,318 بايد جلوشو مي گرفتم 890 01:01:32,320 --> 01:01:33,286 شليک نکن 891 01:01:33,288 --> 01:01:33,923 اون مي خواست بکشتت 892 01:01:36,925 --> 01:01:39,291 از جون من چي مي خواي؟ 893 01:01:39,293 --> 01:01:41,360 آدام، خواهش مي کنم 894 01:01:41,362 --> 01:01:44,930 فقط مي خوام کمک کنم 895 01:01:44,932 --> 01:01:46,499 همسرت... تماس نگرفته 896 01:01:46,501 --> 01:01:47,434 اون، اون طرفه 897 01:01:47,436 --> 01:01:49,503 تقريبا همه هستند 898 01:01:49,505 --> 01:01:50,369 خانواده من هم همين طور 899 01:01:50,371 --> 01:01:51,470 اون طرف چي؟ 900 01:01:51,472 --> 01:01:55,075 چيزي که تو باهاش برخورد کردي 901 01:01:55,077 --> 01:01:57,209 فکر مي کنيم يک جور درگاه يا دروازه است 902 01:01:57,211 --> 01:01:58,043 دروازه به کجا؟ 903 01:01:58,045 --> 01:01:59,412 اونها کجا هستند؟ 904 01:01:59,414 --> 01:02:01,347 اميدوار بوديم تو بتوني بهمون بگي 905 01:02:01,349 --> 01:02:02,816 من؟ 906 01:02:02,818 --> 01:02:04,150 آدام تو از وسطش رد شدي 907 01:02:04,152 --> 01:02:06,787 و يکطوري ساختيش که با اون 908 01:02:06,789 --> 01:02:07,854 برگشتي 909 01:02:07,856 --> 01:02:10,456 اين؟ 910 01:02:10,458 --> 01:02:13,459 اما اون گفت اين يک عضو مصنوعيه 911 01:02:13,461 --> 01:02:16,862 اون سعي کرد جداش کنه و اون شروع به تغيير کرد 912 01:02:16,864 --> 01:02:18,532 و من جلوشو گرفتم 913 01:02:18,534 --> 01:02:20,300 اون عصبي شد اصرار مي کرد که 914 01:02:20,302 --> 01:02:23,836 اين يک جور پيوند به اون طرفه .... مثل يک پنجره يا 915 01:02:23,838 --> 01:02:24,407 يا يک آينه 916 01:02:28,043 --> 01:02:28,911 تمام چيزيو که مي دوني بهم بگو 917 01:02:31,579 --> 01:02:33,112 دنبالم بيا 918 01:02:33,114 --> 01:02:35,548 بعضي ها متقاعد شده اند که ماوراي عالم مادي اند 919 01:02:35,550 --> 01:02:38,385 حتي از نوع بين بعدي 920 01:02:38,387 --> 01:02:40,186 بقيه دوست دارند بيشتر مطابق با کتاب مقدس باشند 921 01:02:40,188 --> 01:02:41,487 تو چي فکر مي کني؟ 922 01:02:41,489 --> 01:02:43,055 يک هوش و ذکاوتي در اونها وجود داره 923 01:02:43,057 --> 01:02:43,992 اين تنها چيزيه که ازش مطمئنيم 924 01:02:46,594 --> 01:02:48,297 و اونها دست کم گرفته نميشن 925 01:02:56,871 --> 01:02:59,238 اينجا، کجاست؟ 926 01:02:59,240 --> 01:03:03,476 ما يک بيمارستان با سرويس هاي ويژه هستيم VA 927 01:03:03,478 --> 01:03:06,112 منظورت مثل يک پايگاه نظاميه؟ 928 01:03:06,114 --> 01:03:08,347 به هرحال، بوده 929 01:03:08,349 --> 01:03:08,985 ! آه 930 01:03:11,485 --> 01:03:13,153 چشمهاتو بسته نگه دار 931 01:03:13,155 --> 01:03:15,057 از اينجا فقط قراره اوضاع بدتر بشه 932 01:03:30,172 --> 01:03:32,072 از دست دادن جان هاي زيادي اونو به اينجا آورد 933 01:03:32,074 --> 01:03:32,942 مارکونن اصرار داشت اين کار انجام بشه 934 01:03:42,583 --> 01:03:44,516 ما کشف کرديم که اين يک نوع 935 01:03:44,518 --> 01:03:47,354 تشعشع فرکانس بالا متساطع مي کنه 936 01:03:47,356 --> 01:03:48,521 از سر و کله زدن باهاش خيلي خسته شديم 937 01:03:50,224 --> 01:03:52,391 چي گفت؟ 938 01:03:52,393 --> 01:03:54,994 فکر کنم براي هر کدوممون يک چيز متفاوت ميگه 939 01:03:54,996 --> 01:03:57,098 براي مارکنون، قول جواب ها رو داد بينش 940 01:04:00,902 --> 01:04:03,068 و بعد تو با اون چشم سر و کله ات پيدا شد 941 01:04:03,070 --> 01:04:04,373 چه قولي داده بهت؟ 942 01:04:08,443 --> 01:04:11,043 همسرم 943 01:04:11,045 --> 01:04:11,947 در ازاي چي؟ 944 01:04:15,483 --> 01:04:16,916 بخاطر من 945 01:04:16,918 --> 01:04:19,318 شايد بتوني خانواده دوتامونو نجات بدي 946 01:04:19,320 --> 01:04:22,521 تو تنها کسي هستي که اون طرف بوده و برگشته 947 01:04:22,523 --> 01:04:24,125 خوب، اين مجاني نبوده، بوده؟ 948 01:04:27,028 --> 01:04:30,530 اين يک ريسکه که دارم انجام ميدم 949 01:04:30,532 --> 01:04:31,167 واقعا؟ 950 01:04:45,547 --> 01:04:46,449 موفق باشي 951 01:05:05,099 --> 01:05:06,402 چقدر طول مي کشه؟ 952 01:05:31,025 --> 01:05:33,025 !اوه 953 01:05:47,675 --> 01:05:48,374 اوه، نه 954 01:05:48,376 --> 01:05:49,275 نه، نه 955 01:05:49,277 --> 01:05:51,744 !نه،نه،نه،نه 956 01:05:51,746 --> 01:05:52,746 اوه 957 01:05:52,748 --> 01:05:57,016 ! مادر به خطا 958 01:05:57,018 --> 01:05:57,452 ! لعنت 959 01:06:09,130 --> 01:06:09,731 لعنت بهش 960 01:07:30,878 --> 01:07:32,778 ! اوه 961 01:07:32,780 --> 01:07:33,416 ! اوه 962 01:07:58,507 --> 01:07:59,407 چه کوفتي؟ 963 01:08:17,759 --> 01:08:20,727 ! اوه 964 01:08:20,729 --> 01:08:23,696 ! بابا 965 01:08:23,698 --> 01:08:25,365 عزيزم؟ 966 01:08:25,367 --> 01:08:25,801 !عزيزم 967 01:08:42,751 --> 01:08:43,916 آندريا 968 01:08:43,918 --> 01:08:46,518 اين اسم مادرم بود 969 01:08:48,890 --> 01:08:49,758 تو کي هستي؟ 970 01:08:52,827 --> 01:08:53,826 کيت؟ 971 01:08:53,828 --> 01:08:56,662 تو اسم منو از کجا مي دوني؟ 972 01:08:56,664 --> 01:08:57,298 نه 973 01:09:00,569 --> 01:09:02,402 من....من باباتم 974 01:09:02,404 --> 01:09:03,769 ! کيت، نه 975 01:09:03,771 --> 01:09:04,736 خواهش مي کنم، نه 976 01:09:04,738 --> 01:09:05,473 کيت، بايد ازت بپرسم 977 01:09:12,514 --> 01:09:13,414 بنشين، آدام 978 01:09:19,421 --> 01:09:22,354 اين يک جور شوخيه؟ 979 01:09:22,356 --> 01:09:24,257 براي تو هم مسخره است 980 01:09:26,228 --> 01:09:26,895 بنشين 981 01:09:39,274 --> 01:09:40,873 با دختر من چي کار کردي؟ 982 01:09:40,875 --> 01:09:42,308 هيچي 983 01:09:42,310 --> 01:09:44,277 تو هم نکردي 984 01:09:44,279 --> 01:09:45,812 ... و نگاهش کن 985 01:09:45,814 --> 01:09:49,648 خوشحال، سلامت، بسيار مرتب 986 01:09:49,650 --> 01:09:51,753 تقريبا بدون تو بهتره 987 01:09:54,823 --> 01:09:56,255 چرا اين کارو با من مي کني؟ 988 01:10:02,029 --> 01:10:04,030 ما فراتر از اونيم، آدام 989 01:10:04,032 --> 01:10:06,235 بيا بهش به عنوان يک تجربه نگاه کنيم يا يک مبادله 990 01:10:12,539 --> 01:10:15,340 ما دنيا رو از نگاه خودمون مي بينيم 991 01:10:15,342 --> 01:10:16,744 در حالي که تو طرف ما با خوشحالي و خوشبختي زندگي مي کني 992 01:10:20,681 --> 01:10:21,613 آندريا 993 01:10:21,615 --> 01:10:23,282 کيت 994 01:10:23,284 --> 01:10:24,953 يا مي توني ترکمون کني و بگذاري سرنوشت مسير خودشو بره 995 01:10:34,029 --> 01:10:38,998 انتخاب توئه.....اگر مي خواي بهاشو بپرداز 996 01:10:39,000 --> 01:10:42,968 اين مسيرها، هزينه دارند من نگران اينم 997 01:10:42,970 --> 01:10:45,405 از من چي مي خواي؟ 998 01:10:45,407 --> 01:10:48,674 بمون و اون يکي چشمو بهمون بده 999 01:10:48,676 --> 01:10:51,977 يا برو و چشم جديدتو پس مي گيريم 1000 01:10:51,979 --> 01:10:53,713 يکي يا اون يکي 1001 01:10:53,715 --> 01:10:55,384 نمي تونيم هردو رو داشته باشيم 1002 01:10:59,320 --> 01:11:03,522 اگر بمونم، واقعا ديگه نمي تونم ببينمشون، مي تونم؟ 1003 01:11:03,524 --> 01:11:05,857 اين... واقعي نيست 1004 01:11:05,859 --> 01:11:07,960 واقعا هيچ وقت نبوده 1005 01:11:07,962 --> 01:11:08,931 تو فقط نگفتي 1006 01:11:11,666 --> 01:11:13,900 اما شما با هم خواهيد بود 1007 01:11:13,902 --> 01:11:16,068 خوشبخت 1008 01:11:16,070 --> 01:11:17,905 اين چيزي نيست که واقعا اهميت داره؟ 1009 01:11:22,444 --> 01:11:24,813 آدام، چشمهاتو ببند 1010 01:11:31,485 --> 01:11:33,389 و بازشون کن 1011 01:11:45,533 --> 01:11:46,935 به خونه خوش اومدي، آدام 1012 01:11:53,608 --> 01:11:54,877 خانواده ات منتظرتن 1013 01:11:57,779 --> 01:11:58,547 صورتهاشونو ببين 1014 01:12:02,716 --> 01:12:04,519 دوباره احساس امنيت بهشون بده 1015 01:12:08,122 --> 01:12:09,991 براي هميشه با هم باشيد 1016 01:12:13,528 --> 01:12:16,763 تنها چيزي که مونده بهاشو بده 1017 01:12:16,765 --> 01:12:20,400 چشم در برابر چشم 1018 01:12:20,402 --> 01:12:21,670 مي خواي بهاشو بدم؟ 1019 01:12:27,509 --> 01:12:28,141 بگيرشون 1020 01:12:28,143 --> 01:12:29,107 اون داره چي کار مي کنه؟ 1021 01:12:29,109 --> 01:12:30,009 نه 1022 01:12:30,011 --> 01:12:30,777 نه 1023 01:12:30,779 --> 01:12:32,044 ما يک معامله کرديم 1024 01:12:48,162 --> 01:12:50,865 ذهن، مي تونه با واقعيت هاي جديد تطبيق پيدا کنه 1025 01:12:53,801 --> 01:12:55,670 اگر مايل باشي بهاشو بپردازي 1026 01:13:01,609 --> 01:13:03,476 راستشو بخواي، با در نظر گرفتن اون تصادف 1027 01:13:03,478 --> 01:13:05,745 اين واقعا يک معجزه است 1028 01:13:05,747 --> 01:13:06,978 اون خوش شانسه که زنده است 1029 01:13:06,980 --> 01:13:09,615 نه، دکتر، براي همه چيز ممنونم 1030 01:13:09,617 --> 01:13:12,852 خيلي سپاسگزاريم 1031 01:13:12,854 --> 01:13:15,754 ما امروز باندها رو باز کرديم 1032 01:13:15,756 --> 01:13:19,025 دکتر مارکنون احساس کردند بهتره زخم ها رو باز کنيم تا هوا بخورند 1033 01:13:19,027 --> 01:13:21,126 و خودشون بهبود پيدا کنند 1034 01:13:21,128 --> 01:13:24,129 مطمئني با اين مشکلي نداره؟ 1035 01:13:24,131 --> 01:13:27,799 من فقط مي خوام صورت بابا رو ببينم 1036 01:13:27,801 --> 01:13:28,436 آره 1037 01:13:31,738 --> 01:13:34,139 آدام 1038 01:13:34,141 --> 01:13:36,608 يکي اينجاست مي خواد ببيندت 1039 01:13:36,610 --> 01:13:38,076 عزيزم؟ 1040 01:13:38,078 --> 01:13:39,544 اوه، عزيز دلم 1041 01:13:39,546 --> 01:13:40,679 اوه، عزيز دلم 1042 01:13:40,681 --> 01:13:41,115 !اوه 1043 01:13:41,116 --> 01:13:50,116 فيلم ادامه دارد 1044 01:14:32,000 --> 01:14:33,502 فکر ميکنم اونها از کجا اومدن؟ 1045 01:14:36,671 --> 01:14:37,739 الان، گفتنش خيلي سخته 1046 01:14:42,176 --> 01:14:44,012 به نظر ميرسه اونها، هيچ ماسکي ندارند 1047 01:14:46,713 --> 01:14:48,848 اما اونجا هستند 1048 01:14:48,850 --> 01:14:50,619 و مردم باهاشون تعامل داشته اند 1049 01:14:53,154 --> 01:14:54,790 اين همه چيزيو که درباره فيزيک مي دونيم تغيير ميده 1050 01:14:57,859 --> 01:15:00,259 آدم هاي زيادي عزيزانشونو از دست دادند 1051 01:15:00,261 --> 01:15:03,595 همه تحت تاثير قرار گرفتند(غمگين شده اند) 1052 01:15:03,597 --> 01:15:08,166 ...اما تو تو اميدواري 1053 01:15:08,168 --> 01:15:11,269 ما هيچ ايده اي نداريم اونها چي اند 1054 01:15:11,271 --> 01:15:13,004 و فکر کنم يک مدتي طول مي کشه تا 1055 01:15:13,006 --> 01:15:17,343 فهم درستي به دست بياريم 1056 01:15:17,345 --> 01:15:21,750 اما .... فقط نمي دونيم 1057 01:15:25,219 --> 01:15:27,055 و اين يک ذره وحشت برانگيزه 1058 01:15:45,006 --> 01:15:47,673 من بارها و بارها محاسباتو بررسي کردم 1059 01:15:47,675 --> 01:15:48,808 ... و حتي نميتونم تضمين کنم 1060 01:15:48,810 --> 01:15:50,276 جيمز، هردومون همين طوريم 1061 01:15:50,278 --> 01:15:53,312 اگر رابطه بين دو دروازه 1062 01:15:53,314 --> 01:15:57,683 وقتي که ما داخليم، پايدار نباشه چون کلمه بهتري ندارم 1063 01:15:57,685 --> 01:16:00,119 کاملا به گا رفتيم 1064 01:16:00,121 --> 01:16:01,187 ببين، ما کارمونو انجام داديم 1065 01:16:01,189 --> 01:16:02,722 ما نمونه ها رو دنبال کرديم 1066 01:16:02,724 --> 01:16:04,389 صوت، علم ماست 1067 01:16:04,391 --> 01:16:07,860 حالا چيزي که نياز داريم يک ذره ايمانه، درسته؟ 1068 01:16:07,862 --> 01:16:12,130 يک ذره ايمان داشته باش 1069 01:16:12,132 --> 01:16:16,902 آنا، مي دوني اين يک دروازه است که داريم ازش حرف مي زنيم؟ 1070 01:16:16,904 --> 01:16:19,371 جيمز، به دور و اطرافمون نگاه کن 1071 01:16:19,373 --> 01:16:21,840 چيزي باقي نمونده 1072 01:16:21,842 --> 01:16:22,743 همين حالا بايد انجامش بديم 1073 01:16:29,149 --> 01:16:29,784 باشه 1074 01:16:32,819 --> 01:16:33,921 آغاز انفجار انرژي 1075 01:17:09,890 --> 01:17:10,388 آنا؟ 1076 01:17:10,390 --> 01:17:11,058 من خوبم 1077 01:17:18,198 --> 01:17:21,166 کار کرد 1078 01:17:21,168 --> 01:17:22,067 ! کار کرد 1079 01:17:22,069 --> 01:17:22,871 تو انجامش دادي 1080 01:17:27,375 --> 01:17:29,442 باورم نميشه که اينجايي 1081 01:17:29,444 --> 01:17:32,311 انگار واقعا خودتي 1082 01:17:32,313 --> 01:17:33,344 اوه، خدا 1083 01:17:33,346 --> 01:17:36,182 مي دوني.... مي دوني اين يعني چه 1084 01:17:36,184 --> 01:17:36,848 فاز 2 1085 01:17:36,850 --> 01:17:37,415 بيا 1086 01:17:37,417 --> 01:17:38,217 حالا هر دومون 1087 01:17:38,219 --> 01:17:39,884 نه 1088 01:17:39,886 --> 01:17:43,488 اف- واقعا نه 1089 01:17:43,490 --> 01:17:45,825 ما.... ما بايد اول چک کنيم که حالت خوبه 1090 01:17:45,827 --> 01:17:46,959 نه 1091 01:17:46,961 --> 01:17:48,059 قرار نيست دوباره اين کارو انجام بديم 1092 01:17:48,061 --> 01:17:48,494 ...نيستم- من کاملا خوبم- 1093 01:17:48,496 --> 01:17:49,128 بي خيال 1094 01:17:49,130 --> 01:17:50,028 ... آنا 1095 01:17:50,030 --> 01:17:51,229 ارتباط، کار مي کنه 1096 01:17:51,231 --> 01:17:53,866 بايد امتحانش کنيم تا وقتي که مي تونيم 1097 01:17:53,868 --> 01:17:54,870 بايد يک سخنراني دبگه انجام بدم؟ 1098 01:17:58,271 --> 01:18:00,039 شايد 1099 01:18:00,041 --> 01:18:01,741 اولي به نظر ميرسيد که خوب کار ميکنه 1100 01:18:01,743 --> 01:18:03,342 باشه، بيا 1101 01:18:03,344 --> 01:18:08,347 اين راهيه که از طريقش مي تونيم مطمئن بشيم بقيه رو نجات بديم يا نه 1102 01:18:08,349 --> 01:18:11,817 باشه، باشه 1103 01:18:11,819 --> 01:18:12,785 باشه 1104 01:18:12,787 --> 01:18:14,754 اما از روش من انجامش ميديم 1105 01:18:14,756 --> 01:18:16,358 کمي وقت بهم بده تا چندتا محاسبه انجام بدم 1106 01:18:19,827 --> 01:18:22,794 فرکانس، قويه 1107 01:18:22,796 --> 01:18:25,164 ارتباط، پايداره 1108 01:18:25,166 --> 01:18:27,199 اوه 1109 01:18:27,201 --> 01:18:29,335 در بازه 1110 01:18:29,337 --> 01:18:29,971 خوب 1111 01:18:51,893 --> 01:18:53,795 من درست پشت سرت خواهم بود، درسته؟ 1112 01:19:30,297 --> 01:19:30,931 بله 1113 01:19:38,305 --> 01:19:39,140 بيا، آنا 1114 01:19:42,609 --> 01:19:43,608 بيا 1115 01:19:43,610 --> 01:19:44,512 بيا 1116 01:19:48,114 --> 01:19:48,947 لعنت 1117 01:19:48,949 --> 01:19:49,581 لعنت، لعنت، لعنت 1118 01:19:49,583 --> 01:19:52,183 آنا، بيا 1119 01:19:52,185 --> 01:19:53,585 بيا، بيا 1120 01:20:01,462 --> 01:20:02,097 آنا؟ 1121 01:20:02,098 --> 01:20:17,098 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 1122 01:20:17,099 --> 01:20:22,099 پريسا يادکوري . شيدا جلالي . عليرضا ايماني 1123 01:20:38,966 --> 01:20:39,401 آنا 1124 01:20:42,670 --> 01:20:44,172 من چيزيو که در انتظارمونه، ديدم 1125 01:20:49,176 --> 01:20:54,045 دروازه ها تازه کارشون داره شروع ميشه 1126 01:20:54,046 --> 01:21:00,046 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1127 01:21:00,047 --> 01:21:08,047 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک @subforu 1128 01:21:10,631 --> 01:21:14,636 چيزي که در انتظارمونه، پايانه 1129 01:21:14,748 --> 01:21:30,048 تيم ترجمه قـقـنوس