1 00:00:07,174 --> 00:00:10,142 [boulderlight pictures theme] 2 00:00:20,521 --> 00:00:23,088 [bloody disgusting theme] 3 00:00:28,095 --> 00:00:31,030 [pigrat productions theme] 4 00:00:37,438 --> 00:00:40,806 [music playing] 5 00:01:16,377 --> 00:01:18,577 My name is James Avery. 6 00:01:18,579 --> 00:01:20,212 I'm a physicist. 7 00:01:20,214 --> 00:01:22,548 I'm working on the particle acceleration program. 8 00:01:22,550 --> 00:01:25,184 MAN: Were you a member of the team working on the black hole 9 00:01:25,186 --> 00:01:26,585 project? 10 00:01:26,587 --> 00:01:29,254 I would love to talk about the projects we do. 11 00:01:29,256 --> 00:01:34,226 All our work into particle acceleration it's, um-- 12 00:01:34,228 --> 00:01:35,360 I'm not at liberty to say. 13 00:01:39,667 --> 00:01:41,133 The writing was on the wall. 14 00:01:41,135 --> 00:01:43,102 Energy surges that didn't make any sense. 15 00:01:43,104 --> 00:01:47,139 There were shifts in geological data that no one could explain, 16 00:01:47,141 --> 00:01:51,677 and everyone thought it was glitches, software malfunctions 17 00:01:51,679 --> 00:01:54,847 but no one wanted to listen. 18 00:01:54,849 --> 00:01:57,382 [music playing] 19 00:02:05,726 --> 00:02:08,527 The grids couldn't cope with this extra energy. 20 00:02:08,529 --> 00:02:10,295 It had nowhere to go. 21 00:02:10,297 --> 00:02:14,366 And once it dissipated, there was still 22 00:02:14,368 --> 00:02:17,703 residual impacts and resurges, sort 23 00:02:17,705 --> 00:02:20,339 of like, aftershocks, tremors. 24 00:02:20,341 --> 00:02:22,608 Pandemonium everywhere. 25 00:02:22,610 --> 00:02:25,811 You can not the authorities. 26 00:02:25,813 --> 00:02:26,778 You couldn't even get through. 27 00:02:31,252 --> 00:02:32,851 With all these energy surges, it's 28 00:02:32,853 --> 00:02:36,788 been difficult to keep track of everyone and locate everyone. 29 00:02:36,790 --> 00:02:40,526 Uh, and some people are still missing. 30 00:02:45,299 --> 00:02:49,368 There are rumors that maybe it's biblical. 31 00:02:49,370 --> 00:02:57,309 But as a scientist, um, I just don't know. 32 00:02:57,311 --> 00:02:57,809 Not yet. 33 00:03:01,649 --> 00:03:04,917 Not yet. 34 00:03:04,919 --> 00:03:07,252 NEWS ANCHOR (ON TV): Evacuations of most major urban areas 35 00:03:07,254 --> 00:03:08,854 continue across the country today, 36 00:03:08,856 --> 00:03:11,223 following Wednesday's blackout. 37 00:03:11,225 --> 00:03:12,357 Get a live look at the traffic-- 38 00:03:12,359 --> 00:03:15,394 Where's the-- uh, do, do, do. 39 00:03:15,396 --> 00:03:17,663 Sweety, you don't need pepper, do you? 40 00:03:17,665 --> 00:03:18,363 No? 41 00:03:18,365 --> 00:03:21,233 No pepper. 42 00:03:21,235 --> 00:03:22,501 OK. 43 00:03:22,503 --> 00:03:23,502 Hey, you gotta eat these quick, because we 44 00:03:23,504 --> 00:03:24,570 gotta a long road trip, OK? 45 00:03:24,572 --> 00:03:25,437 Eat. 46 00:03:25,439 --> 00:03:26,338 Gross. 47 00:03:26,340 --> 00:03:28,273 Mommy makes it better. 48 00:03:28,275 --> 00:03:29,975 Yeah, well, Mommy's busy packing. 49 00:03:29,977 --> 00:03:31,543 Why can't you pack, Dad? 50 00:03:31,545 --> 00:03:34,846 Because Mommy does it better. 51 00:03:34,848 --> 00:03:36,448 Come on, eat up. 52 00:03:36,450 --> 00:03:37,983 NEWS ANCHOR (ON TV): Though many preach caution, 53 00:03:37,985 --> 00:03:40,419 some express concern it could lead to widespread chaos. 54 00:03:40,421 --> 00:03:41,720 What's why's bad? 55 00:03:41,722 --> 00:03:42,921 Widespread. 56 00:03:42,923 --> 00:03:44,489 It means it's happening everywhere. 57 00:03:44,491 --> 00:03:45,624 NEWS ANCHOR (ON TV): Several homeland officials 58 00:03:45,626 --> 00:03:47,426 now fear there may be a connection 59 00:03:47,428 --> 00:03:49,494 between the blackouts and the growing list of missing people. 60 00:03:49,496 --> 00:03:50,662 NEWS ANCHOR (ON TV): All-- 61 00:03:50,664 --> 00:03:53,332 Will it be happening at Nanna's? 62 00:03:53,334 --> 00:03:54,333 No, baby. 63 00:03:54,335 --> 00:03:55,634 Nanna's will be just fine. 64 00:03:55,636 --> 00:03:56,735 No, we don't know that. 65 00:03:56,737 --> 00:04:00,472 Adam, you're doing it again. 66 00:04:00,474 --> 00:04:01,506 Yes, of course. I'm sorry. 67 00:04:01,508 --> 00:04:02,474 Nanna's is going to be fine. 68 00:04:02,476 --> 00:04:05,377 I was just kidding, OK? 69 00:04:05,379 --> 00:04:06,612 Shall we? 70 00:04:06,614 --> 00:04:08,013 All right, you heard the boss. 71 00:04:08,015 --> 00:04:10,616 Her name is Mommy. 72 00:04:10,618 --> 00:04:12,384 What's the difference. 73 00:04:12,386 --> 00:04:13,752 Take those eggs to go, OK? 74 00:04:13,754 --> 00:04:15,354 Come on. 75 00:04:15,356 --> 00:04:16,421 All right. 76 00:04:16,423 --> 00:04:17,689 Get in. 77 00:04:17,691 --> 00:04:19,992 Hop along. 78 00:04:19,994 --> 00:04:22,828 Wha-- what in the world do you think you're doing. 79 00:04:22,830 --> 00:04:23,829 Get in your booster. 80 00:04:23,831 --> 00:04:25,597 But I'm a big girl now. 81 00:04:25,599 --> 00:04:28,300 I know you're a big girl now, but I don't make the rules. 82 00:04:28,302 --> 00:04:28,900 Come on, sweetie. 83 00:04:28,902 --> 00:04:29,801 It's not safe. 84 00:04:29,803 --> 00:04:31,703 Please, we've got to go. 85 00:04:31,705 --> 00:04:33,839 Come on, honey. 86 00:04:33,841 --> 00:04:35,974 Thank you. 87 00:04:35,976 --> 00:04:37,609 I'm keeping my eye on you. 88 00:04:37,611 --> 00:04:40,445 [music playing] 89 00:04:44,351 --> 00:04:44,850 OK. 90 00:04:53,627 --> 00:04:57,562 Adam, there's nothing you can do about that. 91 00:04:57,564 --> 00:04:58,463 Come on. 92 00:04:58,465 --> 00:04:58,964 Let's just get going. 93 00:05:06,540 --> 00:05:08,707 Ready for Nanna's? 94 00:05:08,709 --> 00:05:09,741 Nana banana-- 95 00:05:09,743 --> 00:05:10,509 Road trip. 96 00:05:10,511 --> 00:05:12,477 Here we come. 97 00:05:12,479 --> 00:05:14,846 Say bye to the house, baby. 98 00:05:14,848 --> 00:05:16,782 Say bye bye house. 99 00:05:16,784 --> 00:05:19,685 [music playing] 100 00:05:29,563 --> 00:05:30,929 WOMAN (ON RADIO): Worst, he stands 101 00:05:30,931 --> 00:05:32,731 and pours himself a glass of liquid courage 102 00:05:32,733 --> 00:05:35,600 about five minutes too late. 103 00:05:35,602 --> 00:05:38,437 If I had to guess, I'd say Lieutenant Kane. 104 00:05:38,439 --> 00:05:40,405 [gflass breaking] 105 00:05:40,407 --> 00:05:41,773 MAN (ON RADIO): How-- 106 00:05:41,775 --> 00:05:44,509 how did-- how did you know? 107 00:05:44,511 --> 00:05:45,577 WOMAN (ON RADIO): Saw him pulling 108 00:05:45,579 --> 00:05:47,512 graveyard into a morning dove. 109 00:05:47,514 --> 00:05:50,615 Double shifts-- [radio breaking up] 110 00:05:50,617 --> 00:05:51,483 You can't work-- 111 00:05:51,485 --> 00:05:52,751 [radio cutting out] 112 00:05:52,753 --> 00:05:54,820 [DISTORTED RADIO STATIONS JAMMED TOGETHER] 113 00:06:05,032 --> 00:06:07,966 [LOW RUMBLING AND CAR SPUTTERING] 114 00:06:09,002 --> 00:06:10,602 What the fuck? 115 00:06:10,604 --> 00:06:13,538 [music playing] 116 00:06:31,492 --> 00:06:34,459 [car sputtering] 117 00:06:45,139 --> 00:06:45,837 [car cranking] 118 00:06:45,839 --> 00:06:47,439 [sighs] 119 00:06:47,441 --> 00:06:49,775 [car tone beeping] 120 00:06:52,413 --> 00:06:54,446 CHILD: Daddy? 121 00:06:54,448 --> 00:06:55,080 Yeah, sweetie. 122 00:06:55,082 --> 00:06:56,681 Why did we stop? 123 00:06:56,683 --> 00:06:58,617 Just a little engine trouble. 124 00:06:58,619 --> 00:07:00,519 But we're back in business now. 125 00:07:00,521 --> 00:07:01,653 Don't worry about it. 126 00:07:01,655 --> 00:07:04,790 Go back to sleep. 127 00:07:04,792 --> 00:07:07,659 CHILD: Daddy? 128 00:07:07,661 --> 00:07:08,460 Yeah, sweetie. 129 00:07:08,462 --> 00:07:09,494 What's up? 130 00:07:09,496 --> 00:07:10,495 I don't wanna go to Nanna's. 131 00:07:13,167 --> 00:07:16,034 Can you keep a secret? 132 00:07:16,036 --> 00:07:16,935 Neither do I. 133 00:07:16,937 --> 00:07:19,070 [chuckles] 134 00:07:20,073 --> 00:07:22,140 Are you sure we're safe? 135 00:07:22,142 --> 00:07:24,009 Hey. 136 00:07:24,011 --> 00:07:25,877 Hey. 137 00:07:25,879 --> 00:07:28,580 We're together, right? 138 00:07:28,582 --> 00:07:30,816 And we're safe. 139 00:07:30,818 --> 00:07:34,719 As long as I can see your face, we're safe. 140 00:07:34,721 --> 00:07:36,688 Hey. 141 00:07:36,690 --> 00:07:38,056 Hey, honey? 142 00:07:38,058 --> 00:07:39,658 You OK? 143 00:07:39,660 --> 00:07:42,227 Yeah, she's all right now, aren't you, sweetie? 144 00:07:42,229 --> 00:07:43,829 [music playing] 145 00:07:43,831 --> 00:07:44,496 Adam! 146 00:07:44,498 --> 00:07:45,096 Look out! 147 00:07:45,098 --> 00:07:47,065 [music playing] 148 00:07:47,067 --> 00:07:49,134 [distorted humming] 149 00:07:56,977 --> 00:07:59,511 [phones ringing] 150 00:08:00,581 --> 00:08:02,914 9-1-1, what's your emergency? 151 00:08:02,916 --> 00:08:04,783 9-1-1, what's your emergency? 152 00:08:04,785 --> 00:08:06,551 9-1-1, what's your emergency? 153 00:08:12,759 --> 00:08:13,658 Yes. 154 00:08:13,660 --> 00:08:14,926 Yes, we have a blackout. 155 00:08:14,928 --> 00:08:15,961 Can you give me for information please? 156 00:08:15,963 --> 00:08:18,530 9-1-1, what's your emergency? 157 00:08:18,532 --> 00:08:20,565 OK, Elizabeth, yes. 158 00:08:20,567 --> 00:08:22,267 What's your location, sir? 159 00:08:22,269 --> 00:08:23,902 Oregon. 160 00:08:23,904 --> 00:08:24,769 What do you mean portal. 161 00:08:24,771 --> 00:08:26,771 Like a-- like a door? 162 00:08:26,773 --> 00:08:28,206 A video game. 163 00:08:28,208 --> 00:08:29,574 Uh, yes, ma'am. 164 00:08:29,576 --> 00:08:32,043 We just came up from a blackout too. 165 00:08:32,045 --> 00:08:35,080 I'm sure it's very frustrating to, uh, call 9-1-1 166 00:08:35,082 --> 00:08:38,083 and get a busy signal. 167 00:08:38,085 --> 00:08:40,519 What's your location? 168 00:08:40,521 --> 00:08:42,954 Robert, the GPS is still down. 169 00:08:42,956 --> 00:08:44,656 Fuck, damn it. 170 00:08:44,658 --> 00:08:45,824 [phone ringing] 171 00:08:45,826 --> 00:08:47,592 Um, a door. 172 00:08:47,594 --> 00:08:49,728 Um, uh, what kind of door? 173 00:08:54,635 --> 00:08:57,669 Can you describe the sound? 174 00:08:57,671 --> 00:08:59,037 A very loud humming. 175 00:09:04,878 --> 00:09:05,911 I'm sorry. 176 00:09:05,913 --> 00:09:06,878 The city's gone a little crazy. 177 00:09:06,880 --> 00:09:07,946 Please, bear with us. 178 00:09:07,948 --> 00:09:09,848 Robert, we need that GPS. 179 00:09:09,850 --> 00:09:12,183 [frustrated grunting] 180 00:09:24,998 --> 00:09:27,265 Kathy, you got to see this. 181 00:09:27,267 --> 00:09:29,000 I don't have time, Stan, and neither do you. 182 00:09:29,002 --> 00:09:30,602 9-1-1, what's your emergency? 183 00:09:30,604 --> 00:09:31,803 These images are popping up all over the place. 184 00:09:31,805 --> 00:09:32,704 KATHY: Hello? 185 00:09:32,706 --> 00:09:33,338 All over the internet. 186 00:09:33,340 --> 00:09:35,006 KATHY: Hello. 187 00:09:35,008 --> 00:09:36,341 Fucking bugged out in the middle of the apocalypse. 188 00:09:36,343 --> 00:09:37,108 Right here. 189 00:09:37,110 --> 00:09:38,109 See. 190 00:09:38,111 --> 00:09:39,244 I'm kind of busy here. 191 00:09:39,246 --> 00:09:40,845 9-1-1, what's your emergency. 192 00:09:40,847 --> 00:09:42,314 This is what the calls are about. 193 00:09:42,316 --> 00:09:43,181 Hold on, sir. 194 00:09:43,183 --> 00:09:44,015 Take a deep breath. 195 00:09:44,017 --> 00:09:44,916 Just slow it down. 196 00:09:44,918 --> 00:09:46,184 Can I get your location. 197 00:09:46,186 --> 00:09:48,587 It's-- it's just like what said-- 198 00:09:48,589 --> 00:09:49,955 Is she breathing? 199 00:09:49,957 --> 00:09:50,956 Right here. 200 00:09:50,958 --> 00:09:52,090 What do you mean vanished? 201 00:09:52,092 --> 00:09:53,191 Remember those phantom calls? 202 00:09:53,193 --> 00:09:54,793 I printed out the transcripts. 203 00:09:54,795 --> 00:09:55,961 Yeah, they're all-- we're not supposed to print 204 00:09:55,963 --> 00:09:58,630 transcripts without an order. 205 00:09:58,632 --> 00:10:00,699 If she's not there, why do you think she's dead? 206 00:10:00,701 --> 00:10:01,800 Right here. 207 00:10:01,802 --> 00:10:03,335 Kathy, they called us-- 208 00:10:03,337 --> 00:10:05,637 they tried to contact us because they wanted us-- 209 00:10:05,639 --> 00:10:06,838 Stop! 210 00:10:06,840 --> 00:10:08,640 Stop! 211 00:10:08,642 --> 00:10:09,975 The only reason you're still working here 212 00:10:09,977 --> 00:10:11,676 is because I let this crazy shit slide. 213 00:10:11,678 --> 00:10:14,012 But right now, you are my last fucking nerve, 214 00:10:14,014 --> 00:10:16,348 and you need to sit your nutty ass down and go 215 00:10:16,350 --> 00:10:17,916 and answer some goddamn calls. 216 00:10:17,918 --> 00:10:18,617 Now! 217 00:10:26,793 --> 00:10:29,127 [music playing] 218 00:10:37,104 --> 00:10:39,671 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 219 00:10:39,673 --> 00:10:41,039 What is your name and location? 220 00:10:46,647 --> 00:10:49,848 9-1-1, what's your emergency? 221 00:10:49,850 --> 00:10:52,717 [interposing voices] 222 00:10:59,926 --> 00:11:02,060 Homeland security stopped communications nationwide. 223 00:11:02,062 --> 00:11:03,762 But you can see these are communications-- 224 00:11:03,764 --> 00:11:06,398 County General, uh, and you're a, uh, a doctor there? 225 00:11:06,400 --> 00:11:07,766 Remain calm. 226 00:11:07,768 --> 00:11:09,167 You need to keep our people safe, OK? 227 00:11:09,169 --> 00:11:11,136 What do you mean one of those things on the news? 228 00:11:11,138 --> 00:11:14,039 [music playing] 229 00:11:20,347 --> 00:11:21,179 Keep people safe. 230 00:11:40,200 --> 00:11:43,134 OK, listen up everyone. 231 00:11:43,136 --> 00:11:45,470 Homeland Security is reporting a major incident 232 00:11:45,472 --> 00:11:47,906 with one of these things. 233 00:11:47,908 --> 00:11:49,140 Homeland Security? 234 00:11:49,142 --> 00:11:50,909 Emergency services are responding. 235 00:11:50,911 --> 00:11:52,110 What are we supposed to tell people? 236 00:11:52,112 --> 00:11:53,912 Just keep it simple. 237 00:11:53,914 --> 00:11:56,381 Tell them that the National Guard is mobilizing 238 00:11:56,383 --> 00:11:59,217 and to stay away from the object. 239 00:11:59,219 --> 00:12:01,286 OK, but what-- what're-- what are these things? 240 00:12:01,288 --> 00:12:02,253 What are they? 241 00:12:02,255 --> 00:12:03,888 That is not our problem. 242 00:12:03,890 --> 00:12:05,156 Now everybody get back to work. 243 00:12:05,158 --> 00:12:07,492 [music playing] 244 00:12:13,033 --> 00:12:17,836 Ms. Kathy, um, Sarah's at home with the sitter. 245 00:12:17,838 --> 00:12:19,304 do I haven't been able to get in touch with her 246 00:12:19,306 --> 00:12:21,072 since before the blackout. 247 00:12:21,074 --> 00:12:22,907 She's seven years old. 248 00:12:22,909 --> 00:12:24,275 She must be terrified. 249 00:12:24,277 --> 00:12:26,478 We're all terrified. 250 00:12:26,480 --> 00:12:29,948 Dana and Earl have already bailed on me. 251 00:12:29,950 --> 00:12:32,484 If you leave, people die. 252 00:12:32,486 --> 00:12:35,854 Do you understand? 253 00:12:35,856 --> 00:12:37,388 I need you. 254 00:12:37,390 --> 00:12:39,390 I need you with me. 255 00:12:39,392 --> 00:12:41,459 We can do this together. 256 00:12:41,461 --> 00:12:43,795 OK? 257 00:12:43,797 --> 00:12:44,295 It'll be all right. 258 00:12:50,871 --> 00:12:53,805 [music playing] 259 00:13:00,213 --> 00:13:02,781 [calming breathes] 260 00:13:04,818 --> 00:13:06,417 9-1-1, what's your emergency? 261 00:13:06,419 --> 00:13:08,153 WOMAN (ON PHONE): My daughter's missing. 262 00:13:08,155 --> 00:13:09,387 What's your location? 263 00:13:09,389 --> 00:13:10,288 WOMAN (ON PHONE): You got my location 264 00:13:10,290 --> 00:13:12,090 20 fucking minutes ago! 265 00:13:12,092 --> 00:13:13,825 Sorry, ma'am. 266 00:13:13,827 --> 00:13:15,560 Emergency support services are overloaded at the moment. 267 00:13:15,562 --> 00:13:17,529 I haven't seen her since just after the blackout 268 00:13:17,531 --> 00:13:19,497 when we saw that thing. 269 00:13:19,499 --> 00:13:21,299 Ma'am, are you in a safe place. 270 00:13:21,301 --> 00:13:23,034 Oh, I didn't know what to do, so I went to call her father-- 271 00:13:23,036 --> 00:13:24,803 I need you to stay away from it. 272 00:13:24,805 --> 00:13:26,304 WOMAN (ON PHONE): She was by my side and I cannot find her. 273 00:13:26,306 --> 00:13:28,106 We've been warned that these things are dangerous. 274 00:13:28,108 --> 00:13:29,340 WOMAN (ON PHONE): She's just a baby. 275 00:13:29,342 --> 00:13:31,075 I can't leave her. 276 00:13:31,077 --> 00:13:32,210 I need you to stay calm. 277 00:13:32,212 --> 00:13:33,211 I'm getting help. 278 00:13:33,213 --> 00:13:34,112 WOMAN (ON PHONE): Victoria? 279 00:13:34,114 --> 00:13:36,414 [distorted humming] 280 00:13:37,984 --> 00:13:39,450 Are you there? 281 00:13:39,452 --> 00:13:41,286 Ma'am, please, emergency personnel are on their way 282 00:13:41,288 --> 00:13:42,520 to you. 283 00:13:42,522 --> 00:13:43,288 WOMAN (ON PHONE): I think I heard her. 284 00:13:43,290 --> 00:13:44,389 She's inside. 285 00:13:44,391 --> 00:13:45,890 Please, I'm sending help, ma'am. 286 00:13:45,892 --> 00:13:47,292 WOMAN (ON PHONE): Victoria! 287 00:13:47,294 --> 00:13:48,226 Ma'am. 288 00:13:48,228 --> 00:13:51,162 [distorted humming] 289 00:13:53,200 --> 00:13:56,167 [music playing] 290 00:14:38,478 --> 00:14:41,012 [distorted humming] 291 00:14:56,496 --> 00:14:57,528 What is it? 292 00:14:57,530 --> 00:14:58,496 I don't know. 293 00:15:21,421 --> 00:15:22,120 STAN: Can you hear that? 294 00:15:25,926 --> 00:15:28,259 [distorted humming] 295 00:15:51,251 --> 00:15:52,417 It wants us to go through. 296 00:15:56,423 --> 00:15:57,221 Stan. 297 00:15:57,223 --> 00:15:57,722 STAN: Shh. 298 00:16:03,096 --> 00:16:04,162 OK, everybody. 299 00:16:04,164 --> 00:16:05,463 Leave your things. 300 00:16:05,465 --> 00:16:08,032 Calmly get to the stairs. 301 00:16:08,034 --> 00:16:09,968 What about the 9-1-1 calls. 302 00:16:09,970 --> 00:16:10,668 Fuck the calls. 303 00:16:18,144 --> 00:16:19,043 Fuck, it's not working. 304 00:16:19,045 --> 00:16:21,079 Here, try my card. 305 00:16:21,081 --> 00:16:23,514 What are your plans? 306 00:16:23,516 --> 00:16:26,184 Fuck! 307 00:16:26,186 --> 00:16:29,120 I'll get somebody up here. 308 00:16:29,122 --> 00:16:30,421 STAN: I'm with you 100% 309 00:16:30,423 --> 00:16:33,324 [distorted humming] 310 00:16:43,570 --> 00:16:47,372 Stan, do you know what this is? 311 00:16:47,374 --> 00:16:49,540 Don't encourage him. 312 00:16:49,542 --> 00:16:50,708 STAN: I want this. 313 00:16:50,710 --> 00:16:52,210 We're not supposed to be around it. 314 00:16:52,212 --> 00:16:53,778 I think it's-- it's nuclear or something. 315 00:16:53,780 --> 00:16:56,080 Well, if it was radioactive our hair would be falling out 316 00:16:56,082 --> 00:16:57,215 and shit. 317 00:16:57,217 --> 00:16:58,349 Right, Robert? 318 00:16:58,351 --> 00:17:00,118 Fuck do I know? 319 00:17:00,120 --> 00:17:02,487 Stan, quit fucking around! 320 00:17:02,489 --> 00:17:05,456 [distorted humming] 321 00:17:05,458 --> 00:17:09,160 Why is it doing that? 322 00:17:09,162 --> 00:17:11,396 It's listening. 323 00:17:11,398 --> 00:17:15,566 Seriously, Stan, we're not supposed to be around it. 324 00:17:15,568 --> 00:17:19,570 Stan, how do you know about these doors. 325 00:17:19,572 --> 00:17:20,338 He don't know shit. 326 00:17:24,577 --> 00:17:27,512 The calls. 327 00:17:27,514 --> 00:17:30,415 Calls, what calls. 328 00:17:30,417 --> 00:17:32,750 Kathy knows. 329 00:17:32,752 --> 00:17:34,352 What fucking calls, Kathy! 330 00:17:34,354 --> 00:17:35,386 From a couple of years ago. 331 00:17:35,388 --> 00:17:36,721 We couldn't trace the number. 332 00:17:36,723 --> 00:17:39,190 The phone people said they didn't exist. 333 00:17:39,192 --> 00:17:41,225 It was a glitch in the system. 334 00:17:41,227 --> 00:17:45,463 They're about mysterious doors just like today. 335 00:17:45,465 --> 00:17:47,532 What does any of that mean? 336 00:17:47,534 --> 00:17:49,133 Nothing. 337 00:17:49,135 --> 00:17:50,668 He got these ideas right after the school shooting 338 00:17:50,670 --> 00:17:53,204 and right before they suspended him. 339 00:17:53,206 --> 00:17:55,073 You mean you, right? 340 00:17:55,075 --> 00:17:56,641 You wanted me fired. 341 00:17:56,643 --> 00:17:59,710 Stan, none of the shit in your head makes sense. 342 00:17:59,712 --> 00:18:01,546 None of it. 343 00:18:01,548 --> 00:18:02,747 It said you'd say that. 344 00:18:07,787 --> 00:18:08,786 LARRY: Aw fuck. 345 00:18:08,788 --> 00:18:12,390 [gasping] 346 00:18:12,392 --> 00:18:15,226 It wants us to go through. 347 00:18:15,228 --> 00:18:20,131 Stan, you don't want to do this. 348 00:18:20,133 --> 00:18:23,668 It doesn't matter what I want. 349 00:18:23,670 --> 00:18:25,870 [cpu beeping] 350 00:18:27,474 --> 00:18:33,211 If you think there's another way, there isn't. 351 00:18:33,213 --> 00:18:35,413 [deep inhaling] 352 00:18:36,382 --> 00:18:39,851 Larry, you're first. 353 00:18:39,853 --> 00:18:40,818 Me? 354 00:18:40,820 --> 00:18:42,286 Why me? 355 00:18:42,288 --> 00:18:45,323 It won't hurt, I swear. 356 00:18:45,325 --> 00:18:46,224 No. 357 00:18:46,226 --> 00:18:47,191 No fucking way, Stan. 358 00:18:47,193 --> 00:18:49,360 It will make me kill you. 359 00:18:49,362 --> 00:18:51,529 We all have to go. 360 00:18:51,531 --> 00:18:52,530 Nobody's touching that thing. 361 00:18:52,532 --> 00:18:54,699 We have to do what it says! 362 00:18:54,701 --> 00:18:55,633 KATHY: Put the gun down. 363 00:18:59,572 --> 00:19:00,438 [gunshot] 364 00:19:00,440 --> 00:19:02,240 [distorted humming] 365 00:19:02,242 --> 00:19:03,207 Oh my god! 366 00:19:03,209 --> 00:19:04,609 Oh my god, dude! 367 00:19:04,611 --> 00:19:07,178 What the fuck are you doing? 368 00:19:07,180 --> 00:19:09,547 [coughs] 369 00:19:11,551 --> 00:19:14,418 I'll kill-- 370 00:19:14,420 --> 00:19:16,354 I'll kill all of you. 371 00:19:16,356 --> 00:19:16,921 OK! 372 00:19:16,923 --> 00:19:18,789 OK, just stop! 373 00:19:18,791 --> 00:19:19,924 Just stop, see, stop. 374 00:19:21,528 --> 00:19:23,895 [music playing] 375 00:19:47,420 --> 00:19:50,788 I don't wanna. 376 00:19:50,790 --> 00:19:53,791 Go. 377 00:19:53,793 --> 00:19:56,294 LARRY: (WHISPERING) I don't. 378 00:19:56,296 --> 00:19:56,794 No. 379 00:20:01,734 --> 00:20:04,535 It'll be OK. 380 00:20:04,537 --> 00:20:07,305 [breathing harder] 381 00:20:15,281 --> 00:20:17,648 [shouts] 382 00:20:25,625 --> 00:20:28,659 It worked. 383 00:20:28,661 --> 00:20:29,760 Oh fuck this. 384 00:20:29,762 --> 00:20:32,630 We gotta get the hell out of here. 385 00:20:32,632 --> 00:20:33,564 No! 386 00:20:33,566 --> 00:20:36,400 [gunshot] 387 00:20:36,402 --> 00:20:39,737 Robert's going to die, Stan. 388 00:20:39,739 --> 00:20:44,308 Marie, your next. 389 00:20:44,310 --> 00:20:45,977 No, you saw what it did to him. 390 00:20:45,979 --> 00:20:47,578 You killed him. 391 00:20:47,580 --> 00:20:49,480 I'm not killing myself. 392 00:20:52,852 --> 00:20:54,102 Sarah is there. 393 00:20:54,103 --> 00:20:55,353 She went through. 394 00:20:55,355 --> 00:20:58,923 That's why she hasn't been answering your phone. 395 00:20:58,925 --> 00:21:01,826 You can't know that. 396 00:21:01,828 --> 00:21:02,526 STAN: She's scared. 397 00:21:05,031 --> 00:21:06,731 She needs her mommy. 398 00:21:06,733 --> 00:21:09,433 [music playing] 399 00:21:09,435 --> 00:21:11,402 KATHY: Tori, don't. 400 00:21:11,404 --> 00:21:12,003 He's playing you. 401 00:21:22,682 --> 00:21:23,381 It'll be OK. 402 00:21:26,319 --> 00:21:27,018 Tori, don't. 403 00:21:27,020 --> 00:21:28,719 Don't listen to him? 404 00:21:28,721 --> 00:21:29,720 Stay away from her. 405 00:21:29,722 --> 00:21:30,421 OK. 406 00:21:30,423 --> 00:21:31,922 OK. 407 00:21:31,924 --> 00:21:32,690 Get away. 408 00:21:39,666 --> 00:21:42,667 KATHY: (WHISPERING) Do what you need to do. 409 00:21:42,669 --> 00:21:45,002 [music playing] 410 00:21:50,009 --> 00:21:52,543 [breathing harder] 411 00:21:55,982 --> 00:21:58,949 Just reach out and touch it. 412 00:22:04,324 --> 00:22:05,356 We'll be right behind you. 413 00:22:10,763 --> 00:22:13,364 [distorted humming] 414 00:22:13,366 --> 00:22:14,899 She has what? 415 00:22:14,901 --> 00:22:15,900 [groans] 416 00:22:15,902 --> 00:22:16,867 [gun shot] 417 00:22:16,869 --> 00:22:19,403 [distorted humming] 418 00:22:29,048 --> 00:22:32,083 Stay away. 419 00:22:32,085 --> 00:22:33,684 All of you. 420 00:22:33,686 --> 00:22:36,020 [music playing] 421 00:22:47,600 --> 00:22:48,282 Why? 422 00:22:48,283 --> 00:22:48,965 Why'd she do that? 423 00:22:54,540 --> 00:22:57,441 You ruined everything. 424 00:22:57,443 --> 00:22:58,376 You ruined everything. 425 00:22:58,378 --> 00:23:00,644 [distorted humming] 426 00:23:02,949 --> 00:23:05,850 Me? 427 00:23:05,852 --> 00:23:07,718 You can't blame me for this. 428 00:23:07,720 --> 00:23:08,686 Stan. 429 00:23:08,688 --> 00:23:09,520 This is not my fault. 430 00:23:09,522 --> 00:23:10,654 KATHY: Stan 431 00:23:10,656 --> 00:23:11,922 Shut up. 432 00:23:11,924 --> 00:23:13,524 We need to get somebody up here. 433 00:23:13,526 --> 00:23:17,728 This is your fault. You gave her the scissors. 434 00:23:17,730 --> 00:23:20,064 KATHY: Stan. 435 00:23:20,066 --> 00:23:21,565 Don't. 436 00:23:21,567 --> 00:23:23,834 We have known each other such a long time. 437 00:23:23,836 --> 00:23:25,102 I know you. 438 00:23:25,104 --> 00:23:25,803 Don't. 439 00:23:34,514 --> 00:23:35,012 I'm going. 440 00:23:41,854 --> 00:23:42,586 I'm next. 441 00:24:05,445 --> 00:24:08,679 Please let me in. 442 00:24:08,681 --> 00:24:10,648 Come on! 443 00:24:10,650 --> 00:24:12,216 Let me in! 444 00:24:12,218 --> 00:24:15,119 Oh, please. 445 00:24:15,121 --> 00:24:17,455 I did what you asked. 446 00:24:17,457 --> 00:24:20,191 Yeah, I did. 447 00:24:20,193 --> 00:24:23,694 You lied! 448 00:24:23,696 --> 00:24:25,763 You-- you fucking lied. 449 00:24:33,906 --> 00:24:34,872 [ping] 450 00:24:36,476 --> 00:24:37,241 Oh, god. 451 00:25:07,974 --> 00:25:08,939 [beep] 452 00:25:17,550 --> 00:25:19,216 Police are on their way up. 453 00:25:19,218 --> 00:25:20,017 They're in the building. 454 00:25:25,224 --> 00:25:27,157 Kathy? 455 00:25:27,159 --> 00:25:27,858 Huh? 456 00:25:33,132 --> 00:25:33,831 Uh. 457 00:25:54,153 --> 00:25:55,119 [crash] 458 00:25:57,723 --> 00:26:00,124 POLICEMAN: Clear. 459 00:26:00,126 --> 00:26:01,091 Where are they? 460 00:26:14,073 --> 00:26:16,040 [sizzling] 461 00:26:36,929 --> 00:26:37,628 Hello? 462 00:26:40,766 --> 00:26:41,265 Hello? 463 00:26:46,205 --> 00:26:48,806 Can anyone hear me? 464 00:26:48,808 --> 00:26:50,140 [chord] 465 00:26:52,845 --> 00:26:53,344 Hello? 466 00:26:55,815 --> 00:26:56,313 Hello? 467 00:27:02,722 --> 00:27:04,722 Hello? 468 00:27:04,724 --> 00:27:05,222 Anyone? 469 00:27:14,400 --> 00:27:16,233 [inaudible], what the fuck? 470 00:27:19,639 --> 00:27:20,170 Mr. Reed. 471 00:27:20,172 --> 00:27:21,372 Jesus. 472 00:27:21,374 --> 00:27:22,706 You need to stay in bed. 473 00:27:22,708 --> 00:27:24,208 W-- where-- where am I? 474 00:27:24,210 --> 00:27:26,176 You're at Valley Hospital. 475 00:27:26,178 --> 00:27:28,379 You were in a very serious accident. 476 00:27:28,381 --> 00:27:29,346 Is my family OK? 477 00:27:29,348 --> 00:27:30,180 Where's my family? 478 00:27:30,182 --> 00:27:30,948 Please, Mr. Reed. 479 00:27:30,950 --> 00:27:31,715 No, no, no. 480 00:27:31,717 --> 00:27:32,416 Where are they? 481 00:27:32,418 --> 00:27:35,019 Your family is fine. 482 00:27:35,021 --> 00:27:36,153 I promise. 483 00:27:36,155 --> 00:27:37,354 Now, if you'd just sit down and let 484 00:27:37,356 --> 00:27:39,957 me put the IV back in your arm, I'll 485 00:27:39,959 --> 00:27:40,858 tell you everything I know. 486 00:27:47,800 --> 00:27:49,933 Your wife left to drop your daughter off 487 00:27:49,935 --> 00:27:51,802 at her Nana's house. 488 00:27:51,804 --> 00:27:54,038 She said she would be back here to see 489 00:27:54,040 --> 00:27:56,306 you as soon as she could. 490 00:27:56,308 --> 00:27:59,043 And they weren't hurt or anything? 491 00:27:59,045 --> 00:28:02,246 Like I said, they're fine. 492 00:28:02,248 --> 00:28:04,715 What's the last thing you remember? 493 00:28:04,717 --> 00:28:10,220 I was driving and there was, like, a black box. 494 00:28:10,222 --> 00:28:13,957 It was just in the middle of the road. 495 00:28:13,959 --> 00:28:17,461 Just floating there. 496 00:28:17,463 --> 00:28:19,763 You're lucky to be alive, you know? 497 00:28:19,765 --> 00:28:20,264 Yeah. 498 00:28:23,102 --> 00:28:25,803 Wait, what do you mean? 499 00:28:25,805 --> 00:28:29,206 You're the first person who's hit one of them that survived. 500 00:28:29,208 --> 00:28:32,443 But you just said my family was OK. 501 00:28:32,445 --> 00:28:34,845 Right. 502 00:28:34,847 --> 00:28:35,879 Besides them. 503 00:28:35,881 --> 00:28:37,047 Well, wh-- where's my phone? 504 00:28:37,049 --> 00:28:38,082 I have to call my wife. 505 00:28:38,084 --> 00:28:39,917 Just lay back and rest. 506 00:28:39,919 --> 00:28:42,853 And I'm going to talk to the other doctor 507 00:28:42,855 --> 00:28:44,154 about contacting your family. 508 00:28:44,156 --> 00:28:46,023 Do it right now, though. 509 00:28:46,025 --> 00:28:48,892 Doctor, what-- what's your name? 510 00:28:48,894 --> 00:28:50,194 You can call me Leslie. 511 00:28:50,196 --> 00:28:51,428 I'll be taking care of you from now on. 512 00:28:56,836 --> 00:28:58,135 [haunting chord] 513 00:29:00,473 --> 00:29:02,339 Please, try to hold still. 514 00:29:02,341 --> 00:29:03,440 I'll try. 515 00:29:03,442 --> 00:29:05,142 LESLIE: Any headaches, nausea? 516 00:29:05,144 --> 00:29:06,510 No. 517 00:29:06,512 --> 00:29:09,246 I-- I just can't see anything out of this one. 518 00:29:09,248 --> 00:29:11,381 It's not even black. 519 00:29:11,383 --> 00:29:14,384 His optic nerve was severed. 520 00:29:14,386 --> 00:29:15,853 Can you fix it? 521 00:29:15,855 --> 00:29:17,054 LESLIE: Well, it's not something we can-- 522 00:29:17,056 --> 00:29:19,356 Nerves don't work that way. 523 00:29:19,358 --> 00:29:22,025 Once they go-- 524 00:29:22,027 --> 00:29:24,294 I'm afraid there's some bad news, as well. 525 00:29:24,296 --> 00:29:25,863 We are going to have to lose this eye. 526 00:29:26,499 --> 00:29:28,165 What? 527 00:29:28,167 --> 00:29:32,269 Not enough blood flow now to keep the tissue alive. 528 00:29:32,271 --> 00:29:33,971 ADAM: Did you call my wife? 529 00:29:33,973 --> 00:29:35,105 Yes. 530 00:29:35,107 --> 00:29:35,939 Yes. 531 00:29:35,941 --> 00:29:36,840 She is on her way. 532 00:29:36,842 --> 00:29:37,975 You spoke to Andrea? 533 00:29:37,977 --> 00:29:39,143 And she-- she's OK? 534 00:29:39,145 --> 00:29:42,246 Well, she's concerned, naturally. 535 00:29:42,248 --> 00:29:47,251 But I told her you're lucky to be alive. 536 00:29:47,253 --> 00:29:48,552 LESLIE: I'm so sorry, Adam. 537 00:29:48,554 --> 00:29:49,987 This must be overwhelming for you. 538 00:29:49,989 --> 00:29:52,356 And if you want anyone to talk to, I'm-- 539 00:29:52,358 --> 00:29:55,225 I just want to see my family. 540 00:29:55,227 --> 00:29:56,126 Can you give us a moment? 541 00:30:00,399 --> 00:30:01,331 [chord] 542 00:30:02,334 --> 00:30:03,267 [door closing] 543 00:30:04,236 --> 00:30:06,570 Hm. 544 00:30:06,572 --> 00:30:08,906 You know, Adam, this has got to be very difficult for you. 545 00:30:08,908 --> 00:30:14,011 But you have to keep in mind, you're very fortunate to have 546 00:30:14,013 --> 00:30:16,814 any vision at all. 547 00:30:16,816 --> 00:30:18,148 Easy for you to say. 548 00:30:18,150 --> 00:30:19,316 Hm. 549 00:30:19,318 --> 00:30:20,584 Yeah. 550 00:30:20,586 --> 00:30:22,319 Yeah. 551 00:30:22,321 --> 00:30:23,187 Easier than most. 552 00:30:26,058 --> 00:30:26,890 Well, I'm sorry. 553 00:30:26,892 --> 00:30:27,591 I didn't know. 554 00:30:27,593 --> 00:30:29,226 Nah, that's all right. 555 00:30:29,228 --> 00:30:33,030 You know, my own relationship to gratitude 556 00:30:33,032 --> 00:30:36,466 was not immediate, believe me. 557 00:30:36,468 --> 00:30:37,534 How did you lose yours? 558 00:30:37,536 --> 00:30:42,306 A growth in the wrong spot. 559 00:30:42,308 --> 00:30:45,442 The lights dimmed and died. 560 00:30:45,444 --> 00:30:49,546 And then nothing. 561 00:30:49,548 --> 00:30:50,914 Not even black. 562 00:30:50,916 --> 00:30:53,283 Right? 563 00:30:53,285 --> 00:30:58,989 You know, most people don't have any concept of sense blindness. 564 00:30:58,991 --> 00:31:01,124 After 20 years of this, I-- 565 00:31:01,126 --> 00:31:06,930 I still can't wrap my mind around total absence of vision. 566 00:31:06,932 --> 00:31:10,567 An abyss you can't stare into. 567 00:31:13,272 --> 00:31:17,507 It sounds like a nightmare. 568 00:31:17,509 --> 00:31:22,079 Well, I'm not so sure. 569 00:31:22,081 --> 00:31:26,917 You know, the mind can adapt to new realities-- 570 00:31:26,919 --> 00:31:27,985 if you're willing to pay the toll. 571 00:31:47,239 --> 00:31:49,539 [medical equipment beeping] 572 00:31:49,541 --> 00:31:50,240 No. 573 00:31:58,550 --> 00:31:59,616 DOCTOR: Is this light OK for you? 574 00:32:08,460 --> 00:32:09,159 Wait. 575 00:32:12,064 --> 00:32:12,696 Wait. 576 00:32:12,698 --> 00:32:13,463 He's fighting it. 577 00:32:13,465 --> 00:32:14,264 ADAM: I can see. 578 00:32:14,266 --> 00:32:15,198 Hey, hey, hey. 579 00:32:15,200 --> 00:32:18,135 You need to relax, Adam. 580 00:32:18,137 --> 00:32:18,969 Adam! 581 00:32:18,971 --> 00:32:19,503 Adam. 582 00:32:19,505 --> 00:32:20,170 Adam. 583 00:32:20,172 --> 00:32:21,071 Relax. 584 00:32:21,073 --> 00:32:21,571 Hold-- hold his head. 585 00:32:21,573 --> 00:32:22,406 Hold his-- 586 00:32:28,047 --> 00:32:30,447 Very still for me. 587 00:32:30,449 --> 00:32:31,648 Very still. 588 00:32:31,650 --> 00:32:34,217 Very still. 589 00:32:34,219 --> 00:32:36,153 [muffled yelling] 590 00:32:38,457 --> 00:32:39,156 Stop! 591 00:32:49,335 --> 00:32:50,968 JILL: Did you get everything you needed? 592 00:32:50,970 --> 00:32:52,102 SARAH: Yeah. 593 00:32:52,104 --> 00:32:52,669 Everything is so much cheaper here. 594 00:32:52,671 --> 00:32:53,370 Yeah, I know. 595 00:32:57,476 --> 00:32:59,209 So, OK, let's plan. 596 00:32:59,211 --> 00:33:00,711 I think that you should take the weekend. 597 00:33:00,713 --> 00:33:01,745 It's two days. 598 00:33:01,747 --> 00:33:03,613 That's $2,000 I can't afford. 599 00:33:03,615 --> 00:33:04,748 What did I say about the money? 600 00:33:04,750 --> 00:33:06,283 Don't worry about it. 601 00:33:06,285 --> 00:33:08,251 Yeah, but Jill, it's also a 13-hour flight. 602 00:33:08,253 --> 00:33:09,619 [baby crying] 603 00:33:16,628 --> 00:33:17,594 [inaudible] 604 00:33:22,234 --> 00:33:25,335 Well, Have you asked? 605 00:33:25,337 --> 00:33:26,269 Sarah? 606 00:33:26,271 --> 00:33:28,438 No. 607 00:33:28,440 --> 00:33:30,207 I want to keep this job. 608 00:33:30,209 --> 00:33:34,378 You know what, as your sister, I really think you shouldn't. 609 00:33:34,380 --> 00:33:37,080 There is no future in teaching English 610 00:33:37,082 --> 00:33:38,415 in this foreign country. 611 00:33:38,417 --> 00:33:40,784 Don't be an asshole. 612 00:33:40,786 --> 00:33:43,687 Plus, it's really my choice, isn't it? 613 00:33:43,689 --> 00:33:46,656 Look, I'm just worried about you because I care. 614 00:33:46,658 --> 00:33:47,657 OK? 615 00:33:47,659 --> 00:33:48,458 I love you. 616 00:33:48,460 --> 00:33:50,260 And Mom's worried. 617 00:33:50,262 --> 00:33:51,795 Everyone back home is worried. 618 00:33:51,797 --> 00:33:54,031 And she really thinks you're having a nervous breakdown. 619 00:33:54,033 --> 00:33:54,731 [phone ringing] 620 00:33:54,733 --> 00:33:55,599 I am having a nervous-- 621 00:33:55,601 --> 00:33:57,234 [non-english speech] 622 00:33:59,471 --> 00:34:01,104 What was he saying? 623 00:34:01,106 --> 00:34:04,307 Something about a door? 624 00:34:04,309 --> 00:34:07,477 Anyways, me and Mom would prefer it 625 00:34:07,479 --> 00:34:09,579 if you were to have this nervous breakdown 626 00:34:09,581 --> 00:34:11,481 somewhere where we can see you. 627 00:34:11,483 --> 00:34:13,283 So you can feel better about yourself? 628 00:34:13,285 --> 00:34:16,286 What is up with this passive aggressiveness? 629 00:34:16,288 --> 00:34:21,058 Look, I know you're going through a hard time, OK? 630 00:34:21,060 --> 00:34:22,492 We all know that. 631 00:34:22,494 --> 00:34:23,493 But we're here for you. 632 00:34:23,495 --> 00:34:24,294 I'm here for you. 633 00:34:24,296 --> 00:34:25,595 OK? 634 00:34:25,597 --> 00:34:27,464 We're trying everything that we can, Sarah. 635 00:34:27,466 --> 00:34:30,133 Well, then, stop, Jill. 636 00:34:30,135 --> 00:34:32,536 I don't need this. 637 00:34:32,538 --> 00:34:35,439 I mean, I can't walk when everyone tries to carry 638 00:34:35,441 --> 00:34:36,540 me all the freaking time. 639 00:34:39,344 --> 00:34:40,811 Shit takes time. 640 00:34:40,813 --> 00:34:43,480 OK? 641 00:34:43,482 --> 00:34:47,517 But you don't get that, do you? 642 00:34:47,519 --> 00:34:49,086 Of course you don't. 643 00:34:49,088 --> 00:34:50,420 You're Jill. 644 00:34:50,422 --> 00:34:53,590 You just have to have everything right now. 645 00:34:53,592 --> 00:34:55,826 I'm pregnant. 646 00:34:55,828 --> 00:34:56,526 OK? 647 00:35:04,303 --> 00:35:06,203 Of course you are. 648 00:35:06,205 --> 00:35:08,405 Look, you know how Mom is. 649 00:35:08,407 --> 00:35:09,706 I have to have this wedding now. 650 00:35:13,612 --> 00:35:14,878 You're going to be an aunt. 651 00:35:19,518 --> 00:35:22,853 I don't want to be an aunt, OK? 652 00:35:22,855 --> 00:35:25,689 I'm sick and tired of getting the consolation prize 653 00:35:25,691 --> 00:35:27,190 each and every fucking time. 654 00:35:27,192 --> 00:35:27,757 You know what? 655 00:35:27,759 --> 00:35:29,192 Fuck you, Sarah. 656 00:35:29,194 --> 00:35:30,627 No, don't walk away. 657 00:35:30,629 --> 00:35:33,296 OK, this is how you respond to me every single time. 658 00:35:33,298 --> 00:35:34,898 This is how you tell me? 659 00:35:34,900 --> 00:35:38,702 How the fuck-- how the fuck am I supposed to tell you anything 660 00:35:38,704 --> 00:35:42,739 if you just walk the fuck away? 661 00:35:42,741 --> 00:35:44,274 It's not fair. 662 00:35:50,149 --> 00:35:51,281 You're starting a family. 663 00:35:56,288 --> 00:35:59,689 I just lost mine. 664 00:35:59,691 --> 00:36:01,224 I know that. 665 00:36:05,197 --> 00:36:06,463 I lost my baby. 666 00:36:06,465 --> 00:36:07,898 I'm sorry. 667 00:36:07,900 --> 00:36:09,432 I'm sorry, Sarah. 668 00:36:09,434 --> 00:36:10,567 I'm-- I'm sorry, Sarah. 669 00:36:10,569 --> 00:36:11,234 No! 670 00:36:11,236 --> 00:36:13,837 [horn] 671 00:36:16,475 --> 00:36:18,441 [breathing] 672 00:36:19,878 --> 00:36:20,877 [car alarms] 673 00:36:20,879 --> 00:36:23,446 What the fuck's happening? 674 00:36:23,448 --> 00:36:26,783 What's going on? 675 00:36:26,785 --> 00:36:27,484 Jill? 676 00:36:31,857 --> 00:36:33,757 [inaudible] what's going on? 677 00:36:33,759 --> 00:36:34,658 Jill? 678 00:36:34,660 --> 00:36:35,659 JILL: Can you hear that? 679 00:36:35,661 --> 00:36:36,660 Can you hear that, Sarah? 680 00:36:36,662 --> 00:36:37,460 Jill. 681 00:36:37,462 --> 00:36:38,295 Jill. - No! 682 00:36:38,297 --> 00:36:38,828 Jill. 683 00:36:38,830 --> 00:36:39,729 [screaming] 684 00:36:39,731 --> 00:36:40,664 Jill. 685 00:36:40,666 --> 00:36:42,199 Jill. 686 00:36:42,201 --> 00:36:43,733 Jill, listen, I'm sorry if I made you mad, but-- 687 00:36:43,735 --> 00:36:44,701 (ROBOTIC VOICE) It's not me. 688 00:36:57,516 --> 00:36:58,215 Jill. 689 00:37:06,825 --> 00:37:07,524 Jill? 690 00:37:10,963 --> 00:37:12,862 Jill? 691 00:37:12,864 --> 00:37:13,763 Shit. 692 00:37:13,765 --> 00:37:15,432 What's happening, Jill? 693 00:37:15,434 --> 00:37:17,500 Jill? 694 00:37:17,502 --> 00:37:18,001 Jill? 695 00:37:20,872 --> 00:37:24,874 Look, I said I was sorry, Jill. 696 00:37:24,876 --> 00:37:26,409 Jill, listen, I said I was sorry. 697 00:37:26,411 --> 00:37:30,714 But where are you? 698 00:37:30,716 --> 00:37:31,681 JILL: It's all right. 699 00:37:34,686 --> 00:37:37,287 Sarah. 700 00:37:37,289 --> 00:37:38,255 SARAH: Jill? 701 00:37:38,257 --> 00:37:38,755 Follow me. 702 00:37:42,628 --> 00:37:43,560 You're freaking me out. 703 00:37:43,562 --> 00:37:44,261 Just-- 704 00:37:52,804 --> 00:37:53,770 [gasp] 705 00:37:57,309 --> 00:37:59,576 Jill. 706 00:37:59,578 --> 00:38:00,277 Jill. 707 00:38:02,948 --> 00:38:03,647 Jill. 708 00:38:07,386 --> 00:38:07,884 Jill. 709 00:38:20,065 --> 00:38:20,764 Jill? 710 00:38:49,928 --> 00:38:50,960 Can you hear it, Sarah? 711 00:38:54,333 --> 00:38:55,432 It's calling us. 712 00:39:00,772 --> 00:39:04,874 It's everything that you want. 713 00:39:13,819 --> 00:39:15,785 [baby crying] 714 00:39:40,045 --> 00:39:40,910 Where did he go? 715 00:39:44,082 --> 00:39:46,149 [non-english speech] 716 00:39:58,530 --> 00:39:59,028 Hey! 717 00:40:02,167 --> 00:40:03,166 Jill! What are you doing? 718 00:40:03,168 --> 00:40:03,967 Jill, stop. 719 00:40:03,969 --> 00:40:04,701 Jill, no. 720 00:40:07,439 --> 00:40:08,071 [yell] 721 00:40:08,774 --> 00:40:09,773 Oh! 722 00:40:09,775 --> 00:40:11,107 Fuck you! 723 00:40:11,109 --> 00:40:12,075 Oh, shit. 724 00:40:12,077 --> 00:40:13,042 I'm sorry. 725 00:40:13,044 --> 00:40:13,910 Oh! 726 00:40:13,912 --> 00:40:14,644 Fuck. 727 00:40:14,646 --> 00:40:15,578 Are you OK? 728 00:40:15,580 --> 00:40:16,479 I'm bleeding. Fuck! 729 00:40:16,481 --> 00:40:17,614 [baby crying] 730 00:40:17,616 --> 00:40:18,515 OK, but we've got to go now, OK? 731 00:40:18,517 --> 00:40:20,984 We've got to go. 732 00:40:20,986 --> 00:40:23,520 JILL: What the fuck is happening? 733 00:40:29,828 --> 00:40:30,527 SARAH: No! 734 00:40:40,839 --> 00:40:42,772 [baby crying] 735 00:40:49,748 --> 00:40:51,114 [screaming] 736 00:41:06,765 --> 00:41:09,532 Going-- going down and we're going to get the fucking car. 737 00:41:09,534 --> 00:41:10,800 What the fuck, Sarah? 738 00:41:10,802 --> 00:41:11,501 Sh. 739 00:41:19,110 --> 00:41:19,943 Jill! 740 00:41:19,945 --> 00:41:20,944 Jill. 741 00:41:20,946 --> 00:41:21,678 Jill, let's go. 742 00:41:21,680 --> 00:41:22,111 Don't look! 743 00:41:22,113 --> 00:41:22,946 [yelp] 744 00:41:25,484 --> 00:41:26,149 OK. 745 00:41:26,151 --> 00:41:27,550 You need to fuck-- 746 00:41:27,552 --> 00:41:29,486 [yelling] 747 00:41:50,842 --> 00:41:52,809 [grunting] 748 00:42:16,735 --> 00:42:18,668 [screaming] 749 00:42:32,050 --> 00:42:33,616 [running] 750 00:42:41,593 --> 00:42:42,992 We've got to find the car. 751 00:42:42,994 --> 00:42:44,561 [inaudible]. 752 00:43:09,955 --> 00:43:11,921 [whimpering] 753 00:43:17,963 --> 00:43:19,329 [metal clattering] 754 00:43:23,935 --> 00:43:25,301 [gasp] 755 00:43:28,940 --> 00:43:31,908 [demonic groaning] 756 00:44:06,878 --> 00:44:07,844 [gasp] 757 00:44:22,260 --> 00:44:23,226 [crack] 758 00:44:25,263 --> 00:44:26,162 [muffled screaming] 759 00:44:26,164 --> 00:44:27,163 Sh. Sh. 760 00:44:27,165 --> 00:44:28,164 Sh. Sh. 761 00:44:28,166 --> 00:44:28,965 Jill. Jill. 762 00:44:28,967 --> 00:44:29,432 Jill. 763 00:44:29,434 --> 00:44:30,166 Jill. 764 00:44:30,168 --> 00:44:31,034 Jill, Jill. 765 00:44:31,036 --> 00:44:32,702 I need you with me. 766 00:44:32,704 --> 00:44:33,903 OK? 767 00:44:33,905 --> 00:44:35,838 Jill. 768 00:44:35,840 --> 00:44:37,106 We've got to find the car. 769 00:44:37,108 --> 00:44:37,807 OK? 770 00:44:41,680 --> 00:44:43,379 [whimpering] 771 00:44:46,751 --> 00:44:48,418 Jill, Jill, Jill, Jill, we have to. 772 00:44:48,420 --> 00:44:49,185 I can't. 773 00:44:49,187 --> 00:44:50,053 We have to go. 774 00:44:50,055 --> 00:44:51,220 I can't. I can't. 775 00:44:51,222 --> 00:44:51,888 Jill, please. 776 00:44:51,890 --> 00:44:54,691 OK? 777 00:44:54,693 --> 00:44:55,925 Sarah. 778 00:44:55,927 --> 00:44:56,426 Sarah. 779 00:44:59,964 --> 00:45:02,965 (CALMLY) The door wants you. 780 00:45:02,967 --> 00:45:04,367 No, no, no, no, no, no, no. 781 00:45:04,369 --> 00:45:05,401 The door wants you. 782 00:45:05,403 --> 00:45:06,803 No, no, no, no, no. Jill. 783 00:45:06,805 --> 00:45:07,236 And it's going to give me something. 784 00:45:07,238 --> 00:45:08,004 [scream] 785 00:45:08,773 --> 00:45:11,107 Fuck, Sarah. 786 00:45:11,109 --> 00:45:13,042 I'm doing this so we can go home, OK? 787 00:45:13,044 --> 00:45:14,410 [inaudible] 788 00:45:14,412 --> 00:45:16,012 You're going to stay here. 789 00:45:16,014 --> 00:45:17,213 No, don't leave me, Sarah. 790 00:45:17,215 --> 00:45:18,014 - [inaudible]. - Please don't leave me. 791 00:45:18,016 --> 00:45:18,715 Please. - Jill. 792 00:45:18,717 --> 00:45:19,282 Jill. 793 00:45:19,284 --> 00:45:20,183 I'll be back. 794 00:45:20,185 --> 00:45:22,118 OK? 795 00:45:22,120 --> 00:45:23,052 Jill? 796 00:45:23,054 --> 00:45:24,020 Jill? 797 00:45:24,022 --> 00:45:25,922 I'll be back. 798 00:45:25,924 --> 00:45:27,256 I'll be back. 799 00:45:27,258 --> 00:45:29,125 OK? 800 00:45:29,127 --> 00:45:31,794 Sarah, come back. 801 00:45:40,205 --> 00:45:41,771 [car chirping] 802 00:46:26,451 --> 00:46:27,083 [engine whirring] 803 00:46:27,085 --> 00:46:27,784 [scream] 804 00:46:31,055 --> 00:46:32,021 [shattering] 805 00:46:34,025 --> 00:46:35,424 [distorted mumbling] 806 00:46:35,426 --> 00:46:36,993 [screaming] 807 00:46:52,377 --> 00:46:53,943 [wet crunching] 808 00:47:08,293 --> 00:47:10,860 [crying] 809 00:47:38,256 --> 00:47:39,222 [door opening] 810 00:47:41,860 --> 00:47:43,259 Jill. 811 00:47:43,261 --> 00:47:45,328 Jill, Jill, [inaudible]. 812 00:47:45,330 --> 00:47:46,529 Sarah. 813 00:47:46,531 --> 00:47:48,164 Get me out of here. 814 00:47:48,166 --> 00:47:49,198 Here, we're going to go home. 815 00:47:49,200 --> 00:47:50,233 OK? 816 00:47:50,235 --> 00:47:52,335 OK. 817 00:47:52,337 --> 00:47:53,903 [whimpering] 818 00:48:19,464 --> 00:48:20,129 Sarah. 819 00:48:20,131 --> 00:48:21,130 Sarah. 820 00:48:21,132 --> 00:48:23,499 [screaming] 821 00:48:26,137 --> 00:48:27,470 [groaning] 822 00:48:35,513 --> 00:48:36,479 [yelping] 823 00:48:37,215 --> 00:48:37,914 Kill him. 824 00:48:37,916 --> 00:48:39,115 Kill him. 825 00:48:39,117 --> 00:48:40,082 Kill him. 826 00:48:50,495 --> 00:48:52,028 [voices on radio] 827 00:48:53,231 --> 00:48:53,663 We lost them. I think we're good. 828 00:48:53,665 --> 00:48:54,397 OK. 829 00:48:54,399 --> 00:48:56,599 Just drive. 830 00:48:56,601 --> 00:48:58,000 We need to go up the stairs. 831 00:48:58,002 --> 00:48:59,568 The exit's on the right hand, Sarah. 832 00:48:59,570 --> 00:49:01,537 MAN (ON RADIO): --now coming in, this blackout is worldwide. 833 00:49:01,539 --> 00:49:02,405 JILL: The right, Sarah. 834 00:49:02,407 --> 00:49:03,172 On the right. 835 00:49:03,174 --> 00:49:03,673 SARAH: OK, OK! 836 00:49:03,675 --> 00:49:04,540 I'm going. 837 00:49:04,542 --> 00:49:06,008 [interposing voices] 838 00:49:06,010 --> 00:49:06,976 MAN (ON RADIO): Repeat, do not go outside. 839 00:49:06,978 --> 00:49:09,078 [interposing voices] 840 00:49:09,080 --> 00:49:10,446 SARAH: OK, Jill! 841 00:49:10,448 --> 00:49:11,681 What's wrong? 842 00:49:11,683 --> 00:49:12,648 JILL (CALMLY): Just drive. 843 00:49:18,589 --> 00:49:20,456 Turn left, Sarah. 844 00:49:20,458 --> 00:49:21,190 What? 845 00:49:21,192 --> 00:49:22,258 Turn left. 846 00:49:22,260 --> 00:49:24,093 No, the exit is straight ahead. 847 00:49:24,095 --> 00:49:24,560 Turn left. 848 00:49:24,562 --> 00:49:25,394 No! 849 00:49:25,396 --> 00:49:26,395 Turn left, Sarah. 850 00:49:26,397 --> 00:49:27,363 - No, Jill. - Turn left! 851 00:49:27,365 --> 00:49:28,364 Jill, no. 852 00:49:28,366 --> 00:49:29,966 The exit is straight ahead. 853 00:49:29,968 --> 00:49:30,967 Jill! 854 00:49:30,969 --> 00:49:31,701 No. 855 00:49:31,703 --> 00:49:32,535 Jill! 856 00:49:32,537 --> 00:49:34,737 [distorted noise] 857 00:49:51,356 --> 00:49:52,521 We're ready, Sarah. 858 00:50:04,302 --> 00:50:05,534 [shattering] 859 00:50:16,147 --> 00:50:17,513 [choking] 860 00:50:19,550 --> 00:50:21,484 [coughing] 861 00:50:24,122 --> 00:50:26,088 [crying] 862 00:50:34,499 --> 00:50:36,465 [creaking] 863 00:51:05,496 --> 00:51:06,162 Jill! 864 00:51:06,164 --> 00:51:07,530 [echoing] 865 00:51:08,466 --> 00:51:09,165 Jill! 866 00:52:13,798 --> 00:52:14,497 No! 867 00:53:05,316 --> 00:53:05,814 Jill? 868 00:53:31,842 --> 00:53:35,277 Is this even real? 869 00:53:35,279 --> 00:53:36,278 Does it even matter? 870 00:53:41,819 --> 00:53:45,521 Are you-- is Jill OK? 871 00:53:58,536 --> 00:54:00,903 [baby crying] 872 00:54:18,422 --> 00:54:18,921 Sh. 873 00:54:21,826 --> 00:54:22,524 Sh. 874 00:55:02,833 --> 00:55:04,800 [distorted noise] 875 00:55:38,836 --> 00:55:39,768 How are you feeling, Adam? 876 00:55:43,374 --> 00:55:44,740 You sleeping all right? 877 00:55:48,779 --> 00:55:50,646 Any more lucid dreams or nightmares? 878 00:55:50,648 --> 00:55:53,649 It felt real to me, OK? 879 00:55:53,651 --> 00:55:55,484 I could see out of both eyes. 880 00:55:55,486 --> 00:55:56,485 And then-- 881 00:55:56,487 --> 00:55:58,754 Adam, we've been over this. 882 00:55:58,756 --> 00:56:01,423 The operation was a complete success. 883 00:56:01,425 --> 00:56:02,991 No complications, and so far, no setbacks. 884 00:56:02,993 --> 00:56:03,692 OK? 885 00:56:08,432 --> 00:56:10,833 How are you adjusting sight-wise? 886 00:56:14,038 --> 00:56:15,037 I'm still getting used to it. 887 00:56:20,778 --> 00:56:24,513 Dr. Markonen told me to pass on that your wife called again. 888 00:56:24,515 --> 00:56:28,917 She apologized for the delay and said she'll be here soon. 889 00:56:28,919 --> 00:56:31,120 ADAM (VOICEOVER): They're lying to you, of course. 890 00:56:31,122 --> 00:56:34,757 You know, it's OK to feel anxious. 891 00:56:34,759 --> 00:56:36,024 About seeing your wife. 892 00:56:36,026 --> 00:56:37,626 ADAM (VOICEOVER): They think you're weak. 893 00:56:37,628 --> 00:56:39,995 LESLIE: You've just had major surgery. 894 00:56:39,997 --> 00:56:43,899 It's a big adjustment for everyone. 895 00:56:43,901 --> 00:56:49,705 With a loss of health, it's not uncommon to feel a betrayal. 896 00:56:49,707 --> 00:56:52,708 ADAM (VOICEOVER): Too weak to know the truth. 897 00:56:52,710 --> 00:56:54,410 LESLIE: That your own body is turning against you. 898 00:56:57,615 --> 00:57:01,016 It's not unusual to feel-- 899 00:57:01,018 --> 00:57:03,752 well, that you're not really whole. 900 00:57:03,754 --> 00:57:04,887 That there's something missing. 901 00:57:04,889 --> 00:57:06,155 Oh, there's something missing-- 902 00:57:06,157 --> 00:57:07,489 doctor. 903 00:57:07,491 --> 00:57:10,993 That's for sure-- my daughter. 904 00:57:10,995 --> 00:57:12,995 My wife. 905 00:57:12,997 --> 00:57:15,030 My sight. 906 00:57:15,032 --> 00:57:18,200 ADAM (VOICEOVER): But I know you're ready to see. 907 00:57:18,202 --> 00:57:21,437 ADAM: How long is this going to go on? 908 00:57:21,439 --> 00:57:23,672 Did Markonen feed you that bit about betrayal? 909 00:57:23,674 --> 00:57:25,707 It seems like something you'd have to experience 910 00:57:25,709 --> 00:57:27,109 in order to articulate. 911 00:57:29,847 --> 00:57:30,846 ADAM (VOICEOVER): Through me. 912 00:57:36,487 --> 00:57:39,188 Why can't I see my family? 913 00:57:39,190 --> 00:57:40,122 Let go of the door, Adam. 914 00:57:40,124 --> 00:57:41,790 Why can't I see them? 915 00:57:41,792 --> 00:57:42,624 Let go now! 916 00:57:59,076 --> 00:58:00,976 What the fuck? 917 00:58:00,978 --> 00:58:01,677 What? 918 00:58:05,049 --> 00:58:06,515 Can you see me, Adam? 919 00:58:10,721 --> 00:58:12,187 Adam. 920 00:58:12,189 --> 00:58:13,889 Uh, your bandages. 921 00:58:13,891 --> 00:58:14,990 Um, y-- yeah. 922 00:58:14,992 --> 00:58:16,959 I-- I had-- had an itch. 923 00:58:16,961 --> 00:58:18,594 Well, you should have waited for me. 924 00:58:18,596 --> 00:58:20,562 Well, my patience is wearing a little thin, doc. 925 00:58:20,564 --> 00:58:23,799 But we-- we don't want it to get infected. 926 00:58:23,801 --> 00:58:26,168 Is that why it looks like this? 927 00:58:26,170 --> 00:58:27,503 No. 928 00:58:27,505 --> 00:58:30,506 Uh, this is the latest prosthetic. 929 00:58:30,508 --> 00:58:31,974 And, uh, I know it takes a little getting 930 00:58:31,976 --> 00:58:33,675 used to, but I promise it's-- 931 00:58:33,677 --> 00:58:35,577 it's helping the surrounding tissues heal fas-- 932 00:58:35,579 --> 00:58:37,012 It doesn't feel like a prosthetic. 933 00:58:37,014 --> 00:58:40,249 Will you please let me look at it? 934 00:58:40,251 --> 00:58:42,584 You don't want to wait for Dr. Leslie? 935 00:58:42,586 --> 00:58:43,719 No. 936 00:58:43,721 --> 00:58:46,955 Um, I sent her home. 937 00:58:46,957 --> 00:58:49,892 She hasn't been feeling well lately. 938 00:58:49,894 --> 00:58:50,626 Welcome to the club. 939 00:58:54,031 --> 00:58:56,598 MARKONEN: OK. 940 00:58:56,600 --> 00:58:59,835 Here we go. 941 00:59:03,240 --> 00:59:05,207 OK. 942 00:59:05,208 --> 00:59:07,175 Now the hard part. 943 00:59:07,177 --> 00:59:10,579 ADAM (VOICEOVER): I know what you want. 944 00:59:10,581 --> 00:59:11,580 Easy. 945 00:59:11,582 --> 00:59:13,282 D-- did you hear that? 946 00:59:13,284 --> 00:59:15,050 What? 947 00:59:15,052 --> 00:59:15,884 ADAM (VOICEOVER): I'll take you to your wife and daughter. 948 00:59:19,023 --> 00:59:22,591 I know this is very uncomfortable for you, Adam. 949 00:59:22,593 --> 00:59:25,327 But it's also very important. 950 00:59:25,329 --> 00:59:26,094 Can you please try to relax? 951 00:59:32,870 --> 00:59:34,403 [grunting] 952 00:59:34,404 --> 00:59:35,937 ADAM (VOICEOVER): An eye for an eye, Adam. 953 00:59:35,940 --> 00:59:37,105 Very still. 954 00:59:37,107 --> 00:59:38,073 Still, now. 955 00:59:38,075 --> 00:59:39,107 Easy. 956 00:59:39,109 --> 00:59:41,810 Very still, now. 957 00:59:41,812 --> 00:59:44,713 ADAM (VOICEOVER): You know what you have to do. 958 00:59:44,715 --> 00:59:45,847 Easy. 959 00:59:45,849 --> 00:59:46,782 Easy. 960 00:59:46,784 --> 00:59:47,749 How much longer? 961 00:59:47,751 --> 00:59:49,618 Uh, just, uh-- just-- 962 00:59:49,620 --> 00:59:50,619 just a moment, please. 963 00:59:50,621 --> 00:59:51,320 It burns. 964 00:59:51,322 --> 00:59:52,054 ADAM (VOICEOVER): Do it. 965 00:59:52,056 --> 00:59:53,288 Yeah, yeah. 966 00:59:53,290 --> 00:59:54,222 Just take a breath. 967 00:59:54,224 --> 00:59:55,190 Take a breath. 968 00:59:55,192 --> 00:59:56,124 Wow. 969 00:59:56,126 --> 00:59:58,060 ADAM (VOICEOVER): Do it! 970 00:59:58,062 --> 00:59:59,194 I need a break! 971 00:59:59,196 --> 00:59:59,861 MARKONEN: No. 972 00:59:59,863 --> 01:00:00,329 Wait! 973 01:00:00,331 --> 01:00:01,330 I can't. 974 01:00:01,332 --> 01:00:03,131 Yes, you can, Adam. 975 01:00:03,133 --> 01:00:04,366 Yes, you can. 976 01:00:04,368 --> 01:00:06,702 Oh, you are lucky to be alive. 977 01:00:06,704 --> 01:00:07,703 ADAM (VOICEOVER): Pay the toll! 978 01:00:07,705 --> 01:00:08,303 Whoa. 979 01:00:08,305 --> 01:00:09,171 Whoa. Adam. 980 01:00:09,173 --> 01:00:10,105 Adam. Calm down. 981 01:00:10,107 --> 01:00:11,173 Calm down. 982 01:00:11,175 --> 01:00:11,907 You did this to me, didn't you? 983 01:00:11,909 --> 01:00:12,774 No. No. 984 01:00:12,776 --> 01:00:13,342 I'm sorry. 985 01:00:13,344 --> 01:00:15,711 I had to see it. 986 01:00:15,713 --> 01:00:17,012 Who the fuck are you? 987 01:00:17,014 --> 01:00:18,814 Adam, if you just give me a-- 988 01:00:23,787 --> 01:00:24,252 [crack] 989 01:00:24,254 --> 01:00:25,220 [scream] 990 01:00:37,768 --> 01:00:39,101 Mother fucker! 991 01:00:52,116 --> 01:00:53,882 You know, you've been given a gift. 992 01:00:56,353 --> 01:01:00,889 Insights into realities we can't even conceive of. 993 01:01:00,891 --> 01:01:02,791 And what do you do, huh? 994 01:01:02,793 --> 01:01:03,325 What do you do? 995 01:01:06,196 --> 01:01:09,398 You succumb to blind rage? 996 01:01:09,400 --> 01:01:10,165 No. 997 01:01:10,167 --> 01:01:10,866 No. 998 01:01:14,204 --> 01:01:17,139 Sorry, Adam. 999 01:01:17,141 --> 01:01:20,375 You don't deserve it. 1000 01:01:20,377 --> 01:01:21,276 No! 1001 01:01:21,278 --> 01:01:21,977 No! 1002 01:01:21,979 --> 01:01:23,278 No! 1003 01:01:23,280 --> 01:01:24,146 No! 1004 01:01:24,148 --> 01:01:30,852 [silenced gun shot] 1005 01:01:30,854 --> 01:01:31,687 Don't shoot. - No, no, no. 1006 01:01:31,689 --> 01:01:32,254 I had to stop him. 1007 01:01:32,256 --> 01:01:33,221 Don't shoot. 1008 01:01:33,223 --> 01:01:33,922 He was going to kill you. 1009 01:01:36,860 --> 01:01:39,227 What do you want from me? 1010 01:01:39,229 --> 01:01:41,296 Adam, please. 1011 01:01:41,298 --> 01:01:44,866 I just want to help. 1012 01:01:44,868 --> 01:01:46,435 Your wife-- she hasn't called. 1013 01:01:46,437 --> 01:01:47,369 She's on the other side. 1014 01:01:47,371 --> 01:01:49,438 Almost everyone is. 1015 01:01:49,440 --> 01:01:50,305 My family, too. 1016 01:01:50,307 --> 01:01:51,406 Other side of what? 1017 01:01:51,408 --> 01:01:55,010 The thing you crashed into. 1018 01:01:55,012 --> 01:01:57,145 We think it's some kind of doorway or portal. 1019 01:01:57,147 --> 01:01:57,979 Portal to where? 1020 01:01:57,981 --> 01:01:59,347 Where are they? 1021 01:01:59,349 --> 01:02:01,283 We were hoping you could tell us. 1022 01:02:01,285 --> 01:02:02,751 Me? 1023 01:02:02,753 --> 01:02:04,086 You passed through, Adam. 1024 01:02:04,088 --> 01:02:06,722 And somehow, you made it back-- 1025 01:02:06,724 --> 01:02:07,789 with that. 1026 01:02:07,791 --> 01:02:10,392 This? 1027 01:02:10,394 --> 01:02:13,395 But he said that this is a prosthesis. 1028 01:02:13,397 --> 01:02:16,798 He tried cutting it out and it started changing, 1029 01:02:16,800 --> 01:02:18,467 and I stopped him. 1030 01:02:18,469 --> 01:02:20,235 He became obsessed, insisting it was 1031 01:02:20,237 --> 01:02:23,772 some link to the other side, like a window or-- 1032 01:02:23,774 --> 01:02:24,406 Or a mirror. 1033 01:02:27,978 --> 01:02:28,910 Tell me everything you know. 1034 01:02:31,515 --> 01:02:33,048 Follow me. 1035 01:02:33,050 --> 01:02:35,484 Some are convinced they're extraterrestrial, 1036 01:02:35,486 --> 01:02:38,320 even interdimensional beings. 1037 01:02:38,322 --> 01:02:40,122 Others tend to get more biblical. 1038 01:02:40,124 --> 01:02:41,423 What do you think? 1039 01:02:41,425 --> 01:02:42,991 There's an intelligence behind them. 1040 01:02:42,993 --> 01:02:43,992 That's all we know for sure. 1041 01:02:46,530 --> 01:02:48,296 And they're not to be underestimated. 1042 01:02:56,807 --> 01:02:59,174 What is this place? 1043 01:02:59,176 --> 01:03:03,411 We're a VA hospital with some additional services. 1044 01:03:03,413 --> 01:03:06,047 You mean like a military base? 1045 01:03:06,049 --> 01:03:08,283 Used to be, anyway. 1046 01:03:08,285 --> 01:03:08,984 Ah! 1047 01:03:11,421 --> 01:03:13,088 Keep your eye closed. 1048 01:03:13,090 --> 01:03:15,056 It's only going to get worse from here. 1049 01:03:30,107 --> 01:03:32,007 Lost a lot of lives bringing it here. 1050 01:03:32,009 --> 01:03:32,941 Markonen insisted. 1051 01:03:42,519 --> 01:03:44,452 We discovered that it emits a form 1052 01:03:44,454 --> 01:03:47,289 of high-frequency radiation. 1053 01:03:47,291 --> 01:03:48,456 So we tried communicating with it. 1054 01:03:48,458 --> 01:03:50,158 [typing] 1055 01:03:50,160 --> 01:03:52,327 What did it say? 1056 01:03:52,329 --> 01:03:54,930 I think it says something different for each of us. 1057 01:03:54,932 --> 01:03:57,098 For Markonen, it promised answers, insight. 1058 01:04:00,838 --> 01:04:03,004 And then you showed up with that eye. 1059 01:04:03,006 --> 01:04:04,372 What did it promise you? 1060 01:04:08,378 --> 01:04:10,979 My wife. 1061 01:04:10,981 --> 01:04:11,947 In exchange for what? 1062 01:04:15,419 --> 01:04:16,852 For me? 1063 01:04:16,854 --> 01:04:19,254 Maybe you can save both our families. 1064 01:04:19,256 --> 01:04:22,457 You're the only one who's been to the other side and back. 1065 01:04:22,459 --> 01:04:24,125 Well, it wasn't free, was it? 1066 01:04:26,964 --> 01:04:30,465 That's a risk I'm willing to take. 1067 01:04:30,467 --> 01:04:31,166 Are you? 1068 01:04:36,106 --> 01:04:38,073 [typing] 1069 01:04:45,482 --> 01:04:46,448 Good luck. 1070 01:05:05,035 --> 01:05:06,401 How long does this take? 1071 01:05:30,961 --> 01:05:32,961 Oh! 1072 01:05:32,963 --> 01:05:35,297 [moaning] 1073 01:05:39,336 --> 01:05:40,702 [screaming] 1074 01:05:47,611 --> 01:05:48,310 Oh, no. 1075 01:05:48,312 --> 01:05:49,210 No, no. 1076 01:05:49,212 --> 01:05:51,680 No, no, no, no, no, no! 1077 01:05:51,682 --> 01:05:52,681 Gah! 1078 01:05:52,683 --> 01:05:56,952 Son of a bitch! 1079 01:05:56,954 --> 01:05:57,452 Fuck! 1080 01:06:09,066 --> 01:06:09,731 Fuck it. 1081 01:07:30,814 --> 01:07:32,714 Gah! 1082 01:07:32,716 --> 01:07:33,415 Ow! 1083 01:07:37,621 --> 01:07:39,554 [rattling] 1084 01:07:58,442 --> 01:07:59,407 What the fuck? 1085 01:08:03,814 --> 01:08:05,747 [gurgle] 1086 01:08:17,694 --> 01:08:20,662 Ah! 1087 01:08:20,664 --> 01:08:23,631 CHILD'S VOICE (ECHOING): Daddy! 1088 01:08:23,633 --> 01:08:25,300 Honey? 1089 01:08:25,302 --> 01:08:25,800 Honey! 1090 01:08:42,686 --> 01:08:43,852 Andrea? 1091 01:08:43,854 --> 01:08:46,454 That was my mother's name. 1092 01:08:46,456 --> 01:08:47,388 [gasp] 1093 01:08:48,825 --> 01:08:49,757 Who are you? 1094 01:08:52,762 --> 01:08:53,761 Kate? 1095 01:08:53,763 --> 01:08:56,598 How do you know my name? 1096 01:08:56,600 --> 01:08:57,298 No. 1097 01:09:00,504 --> 01:09:02,337 It's-- it's your dad. 1098 01:09:02,339 --> 01:09:03,705 Kate, no! 1099 01:09:03,707 --> 01:09:04,672 Please, no. 1100 01:09:04,674 --> 01:09:05,473 Kate, I have to ask you-- 1101 01:09:12,449 --> 01:09:13,414 ADAM 2: Have a seat, Adam. 1102 01:09:19,356 --> 01:09:22,290 Is this some kind of a joke? 1103 01:09:22,292 --> 01:09:24,192 It's funny to you, too. 1104 01:09:24,194 --> 01:09:26,161 [laughter] 1105 01:09:26,163 --> 01:09:26,895 Sit down. 1106 01:09:39,209 --> 01:09:40,808 What did you do to my daughter? 1107 01:09:40,810 --> 01:09:42,243 Nothing. 1108 01:09:42,245 --> 01:09:44,212 But neither did you. 1109 01:09:44,214 --> 01:09:45,747 And look at her-- 1110 01:09:45,749 --> 01:09:49,584 happy, healthy, well-adjusted. 1111 01:09:49,586 --> 01:09:51,753 Almost as if she's better off without you. 1112 01:09:54,758 --> 01:09:56,191 Why are you doing this to me? 1113 01:09:56,193 --> 01:09:57,959 [laughter] 1114 01:10:01,965 --> 01:10:03,965 We're well beyond that, Adam. 1115 01:10:03,967 --> 01:10:06,234 Let's think of this as an experiment-- or an exchange. 1116 01:10:12,475 --> 01:10:15,276 We see the world through your eyes, 1117 01:10:15,278 --> 01:10:16,744 while you live happily on our side. 1118 01:10:20,617 --> 01:10:21,549 Andrea. 1119 01:10:21,551 --> 01:10:23,218 Kate. 1120 01:10:23,220 --> 01:10:24,953 Or you could leave us and let fate take its course. 1121 01:10:33,964 --> 01:10:38,933 It's your choice-- if you're willing to pay for it. 1122 01:10:38,935 --> 01:10:42,904 These roads have a toll, I'm afraid. 1123 01:10:42,906 --> 01:10:45,340 What do you want from me? 1124 01:10:45,342 --> 01:10:48,610 Stay, and give us the other eye. 1125 01:10:48,612 --> 01:10:51,913 Leave, and we take back your new eye. 1126 01:10:51,915 --> 01:10:53,648 One or the other. 1127 01:10:53,650 --> 01:10:55,383 You can't have both. 1128 01:10:59,256 --> 01:11:03,458 If I stay, I won't really see them again, will I? 1129 01:11:03,460 --> 01:11:05,793 It w-- it won't be real. 1130 01:11:05,795 --> 01:11:07,895 It never really was. 1131 01:11:07,897 --> 01:11:08,930 You just didn't notice. 1132 01:11:11,601 --> 01:11:13,835 But you would be together. 1133 01:11:13,837 --> 01:11:16,004 Happy. 1134 01:11:16,006 --> 01:11:17,905 Isn't that what really matters? 1135 01:11:22,379 --> 01:11:24,812 Adam, close your eyes. 1136 01:11:31,421 --> 01:11:33,388 And open them. 1137 01:11:45,468 --> 01:11:46,934 (ECHOING) Welcome home, Adam. 1138 01:11:53,543 --> 01:11:54,876 Your family is waiting for you. 1139 01:11:57,714 --> 01:11:58,546 See their faces. 1140 01:12:02,652 --> 01:12:04,519 Make them safe again. 1141 01:12:08,058 --> 01:12:09,991 Be together forever. 1142 01:12:13,463 --> 01:12:16,698 All that's left now is to pay the toll. 1143 01:12:16,700 --> 01:12:20,335 An eye for an eye. 1144 01:12:20,337 --> 01:12:21,669 You want me to pay the toll? 1145 01:12:27,444 --> 01:12:28,076 Take them. 1146 01:12:28,078 --> 01:12:29,043 What's he doing? 1147 01:12:29,045 --> 01:12:29,944 No. 1148 01:12:29,946 --> 01:12:30,712 No. 1149 01:12:30,714 --> 01:12:31,979 We had a deal. 1150 01:12:31,981 --> 01:12:34,515 [yelling] 1151 01:12:48,098 --> 01:12:50,865 MARKONEN (ECHOING): The mind can adapt to new realities. 1152 01:12:53,737 --> 01:12:55,670 If you're willing to pay the toll. 1153 01:13:01,544 --> 01:13:03,411 Honestly, considering the accident, 1154 01:13:03,413 --> 01:13:05,680 it's a miracle, really. 1155 01:13:05,682 --> 01:13:06,914 He's lucky to be alive. 1156 01:13:06,916 --> 01:13:09,550 No, doctor, thank you for everything. 1157 01:13:09,552 --> 01:13:12,787 We're so grateful. 1158 01:13:12,789 --> 01:13:15,690 We removed the bandages today. 1159 01:13:15,692 --> 01:13:18,960 Dr. Markonen felt it best the wounds be left to breathe 1160 01:13:18,962 --> 01:13:21,062 and heal on their own. 1161 01:13:21,064 --> 01:13:24,065 Are you sure she's going to be OK with this? 1162 01:13:24,067 --> 01:13:27,735 I just want to see Daddy's face. 1163 01:13:27,737 --> 01:13:28,436 Yeah. 1164 01:13:31,674 --> 01:13:34,075 Adam. 1165 01:13:34,077 --> 01:13:36,544 Someone's here to see you. 1166 01:13:36,546 --> 01:13:38,012 Honey? 1167 01:13:38,014 --> 01:13:39,480 Oh, sweetie. 1168 01:13:39,482 --> 01:13:40,615 Oh, sweetie. 1169 01:13:40,617 --> 01:13:41,115 Oh! 1170 01:13:44,087 --> 01:13:46,654 [relieved laughter] 1171 01:14:31,935 --> 01:14:33,501 JAMES: Where do I think they're from? 1172 01:14:36,606 --> 01:14:37,738 Hard to say, at the moment. 1173 01:14:42,111 --> 01:14:44,011 They don't have any masks, it seems. 1174 01:14:46,649 --> 01:14:48,783 But they are there. 1175 01:14:48,785 --> 01:14:50,618 And people have interacted with them. 1176 01:14:53,089 --> 01:14:54,789 That changes everything we know about physics. 1177 01:14:57,794 --> 01:15:00,194 ANNA: So many people have lost their loved ones. 1178 01:15:00,196 --> 01:15:03,531 Everyone's been affected. 1179 01:15:03,533 --> 01:15:08,102 But you-- you hope. 1180 01:15:08,104 --> 01:15:11,205 JAMES: We have no idea what they are. 1181 01:15:11,207 --> 01:15:12,940 And I think it's going to take a while before we 1182 01:15:12,942 --> 01:15:17,278 have any solid understanding. 1183 01:15:17,280 --> 01:15:21,749 But we m-- we just don't know. 1184 01:15:25,154 --> 01:15:27,054 And that's a little terrifying. 1185 01:15:44,941 --> 01:15:47,608 I've gone over the calculations again and again. 1186 01:15:47,610 --> 01:15:48,743 And I still can't guaran-- 1187 01:15:48,745 --> 01:15:50,211 ANNA: James, we both have. 1188 01:15:50,213 --> 01:15:53,247 JAMES: If the connection between the two portals 1189 01:15:53,249 --> 01:15:57,618 isn't stable while we're inside, we're, for lack of a better 1190 01:15:57,620 --> 01:16:00,054 term, completely fucked. 1191 01:16:00,056 --> 01:16:01,122 Look, we've done the work. 1192 01:16:01,124 --> 01:16:02,657 We've tracked the patterns. 1193 01:16:02,659 --> 01:16:04,325 Our science is sound. 1194 01:16:04,327 --> 01:16:07,795 Now all we need is a bit of faith, OK? 1195 01:16:07,797 --> 01:16:12,066 JAMES: Have a little faith. 1196 01:16:12,068 --> 01:16:16,837 Anna, you do know this is a portal we're talking about? 1197 01:16:16,839 --> 01:16:19,307 James, look around us. 1198 01:16:19,309 --> 01:16:21,776 There is nothing left. 1199 01:16:21,778 --> 01:16:22,743 We need to do this now. 1200 01:16:29,085 --> 01:16:29,784 OK. 1201 01:16:32,755 --> 01:16:33,921 Initiating energy burst. 1202 01:17:09,826 --> 01:17:10,324 JAMES: Anna? 1203 01:17:10,326 --> 01:17:11,058 I'm OK. 1204 01:17:17,667 --> 01:17:18,132 [laughter] 1205 01:17:18,134 --> 01:17:21,102 It worked. 1206 01:17:21,104 --> 01:17:22,003 It worked! 1207 01:17:22,005 --> 01:17:22,870 You did it. 1208 01:17:27,310 --> 01:17:29,377 I can't believe you're here. 1209 01:17:29,379 --> 01:17:32,246 Like, it's actually you. 1210 01:17:32,248 --> 01:17:33,280 Oh, god. 1211 01:17:33,282 --> 01:17:36,117 You-- you know what this means. 1212 01:17:36,119 --> 01:17:36,784 Phase 2. 1213 01:17:36,786 --> 01:17:37,351 Come on. 1214 01:17:37,353 --> 01:17:38,152 Both of us now. 1215 01:17:38,154 --> 01:17:39,820 No. 1216 01:17:39,822 --> 01:17:43,424 F-- absolutely not. 1217 01:17:43,426 --> 01:17:45,760 We haven't-- we need to check that you're all right first. 1218 01:17:45,762 --> 01:17:46,894 No. 1219 01:17:46,896 --> 01:17:47,995 We're not going to do that again. 1220 01:17:47,997 --> 01:17:48,429 I'm not-- - I'm totally fine. 1221 01:17:48,431 --> 01:17:49,063 Come on. 1222 01:17:49,065 --> 01:17:49,964 Anna-- 1223 01:17:49,966 --> 01:17:51,165 The connection works. 1224 01:17:51,167 --> 01:17:53,801 We need to try it now, while we can. 1225 01:17:53,803 --> 01:17:54,869 Do I need to make another speech? 1226 01:17:58,207 --> 01:17:59,974 Maybe. 1227 01:17:59,976 --> 01:18:01,676 The first one seemed to work all right. 1228 01:18:01,678 --> 01:18:03,277 OK, come on. 1229 01:18:03,279 --> 01:18:08,282 This is the only way we can be sure if we can save the others. 1230 01:18:08,284 --> 01:18:11,752 OK, OK. 1231 01:18:11,754 --> 01:18:12,720 OK. 1232 01:18:12,722 --> 01:18:14,689 But we're doing it my way. 1233 01:18:14,691 --> 01:18:16,357 Give me some time to make some calculations. 1234 01:18:19,762 --> 01:18:22,730 Frequency's strong. 1235 01:18:22,732 --> 01:18:25,099 Connection is stable. 1236 01:18:25,101 --> 01:18:27,134 Um. 1237 01:18:27,136 --> 01:18:29,270 The door is open. 1238 01:18:29,272 --> 01:18:29,970 OK. 1239 01:18:51,828 --> 01:18:53,794 I'll be right behind you, OK? 1240 01:19:21,090 --> 01:19:23,057 [laughter] 1241 01:19:30,233 --> 01:19:30,931 Yes. 1242 01:19:38,241 --> 01:19:39,140 Come on, Anna. 1243 01:19:42,545 --> 01:19:43,544 Come on. 1244 01:19:43,546 --> 01:19:44,512 Come on. 1245 01:19:48,050 --> 01:19:48,883 Fuck. 1246 01:19:48,885 --> 01:19:49,517 Fuck, fuck, fuck. 1247 01:19:49,519 --> 01:19:52,119 Anna, come on. 1248 01:19:52,121 --> 01:19:53,521 Come on, come on. 1249 01:19:53,523 --> 01:19:55,089 [blast] 1250 01:20:01,397 --> 01:20:02,096 Anna? 1251 01:20:18,047 --> 01:20:19,413 [distorted voice] 1252 01:20:21,050 --> 01:20:22,983 [screaming] 1253 01:20:38,901 --> 01:20:39,400 Anna. 1254 01:20:42,605 --> 01:20:44,171 (DISTORTED) I've seen what is coming, James. 1255 01:20:49,111 --> 01:20:53,981 The portals are just the beginning. 1256 01:20:53,983 --> 01:20:55,916 [screaming] 1257 01:21:10,566 --> 01:21:14,635 What's coming is the end.