1 00:00:57,070 --> 00:00:58,770 Akhirnya 2 00:00:58,770 --> 00:01:01,310 Grundy menemukan tongkat ajaib 3 00:01:01,770 --> 00:01:05,230 Sekarang Grundy menguasai dunia 4 00:01:23,390 --> 00:01:24,460 Stop Grundy 5 00:01:24,460 --> 00:01:27,170 Kau merusak sepotong sejarah yang rapuh dan berharga 6 00:01:27,170 --> 00:01:30,030 Menyerah sekarang sebelum kau melakukan lebih banyak kerusakan lagi 7 00:01:30,030 --> 00:01:31,520 Kerusakan? 8 00:01:31,520 --> 00:01:34,940 Grundy melihat kamu merusak 9 00:02:14,560 --> 00:02:16,440 Tank kuat 10 00:02:16,440 --> 00:02:19,340 Grundy lebih kuat! 11 00:02:40,830 --> 00:02:42,150 Grundy! 12 00:02:59,380 --> 00:03:02,070 Solomon Grundy, lahir di hari senin 13 00:03:02,070 --> 00:03:03,570 Ditangkap di hari selasa 14 00:03:03,570 --> 00:03:05,660 Karena merusak reruntuhan kuno 15 00:03:05,660 --> 00:03:09,310 Artifak berharga seperti tongkat itu tempatnya di suatu tempat yang aman 16 00:03:09,310 --> 00:03:12,150 Dan aku tahu tempat untuk menaruhnya 17 00:03:14,160 --> 00:03:16,780 Aku ingin berterimakasih pada dermawan kita, tuan Wayne 18 00:03:16,780 --> 00:03:19,100 Untuk tambahan indah ini kepada museum 19 00:03:19,260 --> 00:03:21,430 Senang melihat nama keluarga Wayne 20 00:03:21,430 --> 00:03:25,160 Terus menginspirasi dan menguntungkan warga kota Gotham 21 00:03:25,280 --> 00:03:28,250 Tuan Wayne, beberapa kata tolong 22 00:03:30,110 --> 00:03:31,410 Terimakasih telah datang 23 00:03:34,830 --> 00:03:36,260 Oh, um 24 00:03:36,260 --> 00:03:38,000 Terimakasih padamu Tuan Wayne 25 00:03:39,250 --> 00:03:42,220 Tuan Wayne, Billy Batson, dari WHIZ 26 00:03:42,480 --> 00:03:46,000 WHIZ? Oh, kamar mandi di sudut../Uh, bukan itu maksudku 27 00:03:46,000 --> 00:03:49,540 Tuan Wayne, maukah kau berkomentar kau mengencani Celine Cyle?/Tidak 28 00:03:50,150 --> 00:03:52,060 Tidak kau tidak atau kau tidak mau komentar? 29 00:03:52,060 --> 00:03:54,290 Pilih satu./Uh, bagaimana dengan ini? 30 00:03:54,290 --> 00:03:57,790 Gosip mengatakan mantan pembantumu telah hilang selama.. 31 00:03:59,670 --> 00:04:02,500 Bagaimana dengan gosip Wayne Enterprice ada teknologi baru 32 00:04:02,500 --> 00:04:04,080 Yang akan merevolusioner otomatisasi? 33 00:04:04,080 --> 00:04:05,820 Apa benar kau menyukai warna biru? 34 00:04:05,820 --> 00:04:08,630 Juga, bisa kau berikan lima dolar untuk tiket kereta Metro? 35 00:04:15,000 --> 00:04:16,810 Keren 36 00:04:16,810 --> 00:04:18,590 Oh, kenapa aku tak bilang 10? 37 00:04:19,370 --> 00:04:22,200 Di jamanku, paparazzi ada sopan santun 38 00:04:22,460 --> 00:04:24,530 Dan kartu kecil yang mengatakan 39 00:04:24,530 --> 00:04:27,150 Press dan anggota Fedora 40 00:04:27,350 --> 00:04:28,660 Ke Gua Kelelawar Alfred 41 00:04:28,660 --> 00:04:32,720 Aku sudah teralihkan dari dunia kejahatanku selama 5 menit dan 30 detik 42 00:04:32,720 --> 00:04:35,720 Tidak tahu kejahatan apa yang terjadi disaat itu 43 00:04:35,720 --> 00:04:39,870 Aku takut Gotham harus selamat sedikit lebih lama tanpamu Tuan Bruce 44 00:04:40,230 --> 00:04:42,330 Ada pertemuan di Wayne Enterprises 45 00:04:42,330 --> 00:04:43,970 Yang perlu perhatianmu 46 00:04:43,970 --> 00:04:46,160 Jadwal ulang./Aku sudah 47 00:04:46,160 --> 00:04:47,640 10 kali 48 00:04:47,640 --> 00:04:48,750 Argh.. 49 00:04:48,750 --> 00:04:51,180 Menjdai Bruce Wayne yang terburuk 50 00:04:51,180 --> 00:04:52,800 Maaf teman lama 51 00:04:52,800 --> 00:04:54,040 Memerangi kejahatan menang 52 00:04:54,200 --> 00:04:56,890 Aku tua, tapi tidak setua itu 53 00:04:57,380 --> 00:04:58,510 Hm.. 54 00:05:06,420 --> 00:05:09,130 Oh, lihat./Apa itu tuan Wayne? 55 00:05:10,480 --> 00:05:12,100 Apa itu dia? 56 00:05:12,100 --> 00:05:13,980 Awas! 57 00:05:13,980 --> 00:05:15,500 Itu Bruce Wayne! 58 00:05:15,500 --> 00:05:17,420 Jujur? Aku kira dia sudah mati 59 00:05:17,420 --> 00:05:19,350 Jujur, aku kira dia lebih tinggi 60 00:05:19,350 --> 00:05:22,280 Itu aneh, karena kita semua ukurannya sama 61 00:05:27,800 --> 00:05:29,790 Wow 62 00:05:36,360 --> 00:05:38,250 Pak, kita siap untuk anda di ruang dewan 63 00:05:38,250 --> 00:05:40,910 Lebih mirip ruangan bikin aku bosan setengah mati 64 00:05:40,910 --> 00:05:43,710 Maaf?/Aku bilang aku sangat menantikannya 65 00:05:49,870 --> 00:05:51,820 Waktu adalah uang, apa yang kau punya? 66 00:05:52,780 --> 00:05:54,750 Maaf, apa katamu? 67 00:05:55,190 --> 00:05:58,910 Aku bilang, ayo kita mulai pertemuannya 68 00:05:59,810 --> 00:06:01,190 Sana, sana 69 00:06:02,300 --> 00:06:02,910 Ehm.. 70 00:06:02,910 --> 00:06:05,960 Tuan Wayne, aku tahu waktumu berharga, tapi 71 00:06:05,960 --> 00:06:08,790 Astaga, kami ada sesuatu yang besar untukmu 72 00:06:11,840 --> 00:06:12,530 Oke 73 00:06:12,530 --> 00:06:15,890 Ah, kami telah mengembangkan teknologi baru 74 00:06:15,890 --> 00:06:18,060 Yang akan merevolusioner Gotham 75 00:06:18,060 --> 00:06:19,950 Mungkin juga dunia 76 00:06:20,200 --> 00:06:21,810 Biar aku perkenalkan 77 00:06:21,810 --> 00:06:23,360 Brother Eye 78 00:06:24,940 --> 00:06:26,970 Itu lampu merah 79 00:06:26,970 --> 00:06:29,990 Tidak, tidak, itu bukan hanya lampu merah 80 00:06:29,990 --> 00:06:31,610 Itu jauh lebih dari itu 81 00:06:31,610 --> 00:06:33,070 Dan contoh 82 00:06:33,070 --> 00:06:34,280 Brother Eye 83 00:06:34,280 --> 00:06:36,330 Apa cuaca diluar? 84 00:06:36,330 --> 00:06:37,870 Cerah diluar 85 00:06:39,220 --> 00:06:41,010 Ya cerah 86 00:06:41,380 --> 00:06:42,830 Bravo, apa lagi yang dia lakukan? 87 00:06:42,830 --> 00:06:44,800 Dia bisa melakukan hampir semuanya 88 00:06:44,800 --> 00:06:45,950 Kita ada.. 89 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 Um.. 90 00:06:52,000 --> 00:06:53,290 Haruskah aku.. 91 00:06:55,350 --> 00:06:58,910 Nah, Brother Eye terhubung keseluruh kota 92 00:06:58,910 --> 00:07:01,880 Itu mengendalikan semua permesinan Wayne Enterprice, termasuk 93 00:07:01,880 --> 00:07:04,530 Kereta, pesawat, lampu lalulintas 94 00:07:04,530 --> 00:07:05,570 Dan lebih banyak lagi 95 00:07:05,570 --> 00:07:06,670 Bahkan 96 00:07:06,670 --> 00:07:09,870 Dikamar lain, kami ada pabrik otomatisasi Brother Eye 97 00:07:09,870 --> 00:07:11,520 Menciptakan drone OMAC yang 98 00:07:11,520 --> 00:07:13,040 bisa kerja untuk kita 99 00:07:13,040 --> 00:07:15,950 Oh, dan siapa tahu kamu bertanya tanya apa kepanjangan OMAC 100 00:07:15,950 --> 00:07:17,030 Itu mudah 101 00:07:17,030 --> 00:07:19,660 Omni Mine And Community 102 00:07:20,000 --> 00:07:21,960 Air pak?/Berkilau 103 00:07:22,400 --> 00:07:23,530 Uh.. 104 00:07:23,530 --> 00:07:25,280 Ah 105 00:07:25,280 --> 00:07:28,960 Menggunakan satelit terbengkalai dari Wayne Enterprises di Orbit 106 00:07:28,960 --> 00:07:31,540 Kita bisa potong tenaga kerja dengan 100, tapi 107 00:07:31,540 --> 00:07:35,100 Jangan khawatir kita ada rencana untuk menyerap mereka yang tak bekerja.. 108 00:07:35,100 --> 00:07:37,420 Perampokan bank, ya 109 00:07:37,420 --> 00:07:39,860 Ini kelihatannya pekerjaan untuk... 110 00:07:44,960 --> 00:07:46,410 Tidak 111 00:07:49,540 --> 00:07:51,290 Orang dalam bahaya 112 00:07:51,290 --> 00:07:54,010 Waktunya Batman menuju ke.. 113 00:07:54,010 --> 00:07:56,120 Aksi.. 114 00:07:56,120 --> 00:07:57,720 Argh! 115 00:07:58,210 --> 00:07:59,210 Mn? 116 00:08:03,270 --> 00:08:04,830 Lanjutkan 117 00:08:04,830 --> 00:08:07,030 Seperti kataku 118 00:08:07,030 --> 00:08:10,110 Brother Eye sudah terhubung keseluruh kota Gotham 119 00:08:10,110 --> 00:08:13,380 Karena Wayne Enterprises adalah bagian dari semua aspek utama 120 00:09:02,690 --> 00:09:04,250 Tuan Wayne 121 00:09:04,720 --> 00:09:06,320 Tuan Wayne 122 00:09:07,050 --> 00:09:08,050 Ehm 123 00:09:09,840 --> 00:09:11,250 Ya, apa? Maaf? 124 00:09:11,250 --> 00:09:12,890 Um, bagaimana menurutmu? 125 00:09:13,880 --> 00:09:16,160 Apa yang kupikir tentang... 126 00:09:16,550 --> 00:09:17,820 Brother Eye 127 00:09:17,820 --> 00:09:20,690 Itu akan mengurangi jumlah karyawan dari semua Wayne Enterprises 128 00:09:20,690 --> 00:09:22,430 Termasuk anda 129 00:09:22,890 --> 00:09:26,590 Kau bilang padaku alat ini bisa mengambil alih pekerjaanku? 130 00:09:27,220 --> 00:09:29,630 Nah, maksudku ya 131 00:09:29,830 --> 00:09:31,610 Jika kau inginkan 132 00:09:31,610 --> 00:09:33,560 Sempurna, itu luar biasa, kerja bagus 133 00:09:33,560 --> 00:09:35,730 Dengan Brother Eye bertugas, aku tak perlu 134 00:09:35,900 --> 00:09:37,420 Sekarang, permisi 135 00:09:37,950 --> 00:09:40,660 Uh, bagaimana dengan konsultan hukum yang kita sewa... 136 00:09:40,660 --> 00:09:42,620 Yep, apapun yang kau pikir terbaik 137 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 Huh.. 138 00:09:45,250 --> 00:09:46,340 Huh.. 139 00:09:47,060 --> 00:09:49,780 Alfred bawa keluar mobilnya, aku harus keluar dari gedung ini segera! 140 00:09:49,780 --> 00:09:52,520 Ada serangan pak? Apa aku harus beritahu yang lain? 141 00:09:52,520 --> 00:09:54,560 Satu satunya serangan hanya pada kewarasanku 142 00:09:55,250 --> 00:09:57,190 Aku harus habiskan waktu lebih sedikit dalam pertemuan 143 00:09:57,190 --> 00:09:58,850 Dan habiskan waktu lebih di dunia nyata 144 00:09:58,880 --> 00:10:00,320 Melakukan pekerjaan penting 145 00:10:00,320 --> 00:10:02,760 Tuan Bruce dengan segala hormat 146 00:10:02,760 --> 00:10:05,770 Wayne Enterprises adalah warisan keluargamu 147 00:10:05,770 --> 00:10:08,100 Bruce Wayne menggunakan uang yang dihasilkan 148 00:10:08,100 --> 00:10:10,010 Untuk banyak hal yang baik 149 00:10:10,010 --> 00:10:13,170 Alfred satu satunya hal yang baik adalah keadilan 150 00:10:13,170 --> 00:10:17,450 Jika aku harus duduk rapat lagi tentang program komputer bodoh... 151 00:10:17,450 --> 00:10:19,360 Aku harus ganti namaku menjadi 152 00:10:19,360 --> 00:10:21,580 Mencopot kepalaku oleh anak buahnya 153 00:10:21,580 --> 00:10:23,680 Itu terlalu dramatis 154 00:10:23,680 --> 00:10:25,440 Bahkan untukmu Tuan Bruce 155 00:10:25,440 --> 00:10:27,370 Apa begitu Alfred? Apa begitu? 156 00:10:27,370 --> 00:10:29,630 Aku sudah selesai menjadi Bruce Wayne 157 00:10:29,630 --> 00:10:31,870 Dia milyuner sis-sia 158 00:10:31,870 --> 00:10:36,120 Selalu bahagia dengan senyum sempurna dan fitur sempurna 159 00:10:36,120 --> 00:10:37,830 Kecemburan dari setiap lelaki dan 160 00:10:37,830 --> 00:10:39,910 Dicintai oleh semua orang di seluruh dunia 161 00:10:39,910 --> 00:10:42,770 Kedengarannya mengerikan Tuan Bruce 162 00:10:42,770 --> 00:10:44,260 Memang! 163 00:10:44,360 --> 00:10:48,090 Dengan Eye Baller baru ini apapun namanya 164 00:10:48,090 --> 00:10:50,090 Wayne Enterprises tidak membutuhkan aku 165 00:10:50,670 --> 00:10:54,830 Bahkan... Alfred aku mau kau jual perusahaannya 166 00:10:54,830 --> 00:10:56,440 Tuan! 167 00:10:58,710 --> 00:11:01,140 Pertama, sebaiknya anda pertimbangkan kembali 168 00:11:01,140 --> 00:11:04,750 Kedua, itu bukan sesuatu yang mereka ajarkan kami di sekolah pelayan 169 00:11:04,950 --> 00:11:07,230 Oh, aku yakin ada video online "bagaimana caranya" 170 00:11:07,230 --> 00:11:10,330 Sementara itu, umumkan jumpa pers, sekarang kita pulang 171 00:11:10,330 --> 00:11:12,630 Ya, Tuan Bruce 172 00:11:20,770 --> 00:11:24,690 Two Face, waktunya melaksanakan rencana E 173 00:11:24,690 --> 00:11:27,070 Wow, pak, gelap di sini 174 00:11:27,070 --> 00:11:29,970 Kau harus nyalakan lampu agar tidak membuat lelah matamu 175 00:11:29,970 --> 00:11:34,680 Oh mulai lagi, pengacara ada sesuatu untuk di katakan, kejutan 176 00:11:34,680 --> 00:11:36,950 Jangan perdulikan Goodie Two Shoes 177 00:11:36,950 --> 00:11:39,660 Bagaimana kau bisa yakin kau bisa buat mereka sendirian? 178 00:11:39,660 --> 00:11:41,250 Uh, pertanyaan bagus 179 00:11:41,250 --> 00:11:45,490 Bagaimana? Karena aku tahu bagaimana cara berpikir Batman 180 00:11:45,490 --> 00:11:48,310 Huh, aku pernah dengar itu sebelumnya 181 00:11:48,310 --> 00:11:50,100 Oh, aku yakin kau sudah 182 00:11:50,100 --> 00:11:53,840 Mungkin dari semua penjahat yang bekerja sama denganmu di masa lalu 183 00:11:53,840 --> 00:11:58,160 Itu masalahmu, selalu mendengar, tak pernah melakukan 184 00:11:58,160 --> 00:12:02,490 Kau tahu kenapa kau akan menjadi penjahat kelas B, Harvey? 185 00:12:02,490 --> 00:12:04,420 Itu karena kau belum sadari 186 00:12:04,420 --> 00:12:07,710 Peraturan paling penting untuk jadi sukses 187 00:12:07,710 --> 00:12:10,420 Uh, aku mau tahu, apa itu? 188 00:12:10,420 --> 00:12:13,090 Keberuntungan mendukung yang berani 189 00:12:13,090 --> 00:12:16,960 Keberuntungan mendukung yang berani 190 00:12:18,430 --> 00:12:20,480 Apa ini.. 191 00:12:20,480 --> 00:12:22,500 Apa yang kita dapat ini../Oh benar 192 00:12:22,500 --> 00:12:24,940 Itu pengacara Harvey Dent 193 00:12:24,940 --> 00:12:27,710 Hei Dent apa yang bisa kau ceritakan pada kami tentang gosip 194 00:12:27,710 --> 00:12:30,330 Batman yang misterius gentayangan di jalanan pada malam hari? 195 00:12:30,330 --> 00:12:34,310 Oh, aku bisa yakinkan kalian, tidak ada hal seperti itu 196 00:12:44,890 --> 00:12:47,570 Lihat! Itu Bruce Wayne! 197 00:12:47,570 --> 00:12:48,940 Bruce! 198 00:12:48,940 --> 00:12:50,770 Bruce! Sebelah sini./Tuan Wayne 199 00:12:50,770 --> 00:12:52,540 Tuan Wayne sebelah sini 200 00:12:52,540 --> 00:12:54,400 Hai Harv, senang bertemu denganmu 201 00:12:54,400 --> 00:12:55,660 Kau terlihat bagus Bruce!/Aku suka ini 202 00:12:55,660 --> 00:12:58,510 Tuan Wayne, apa yang membuatmu sukses 203 00:12:58,960 --> 00:13:02,030 Semua kembali kepada sesuatu yang ayahku biasa katakan padaku 204 00:13:02,030 --> 00:13:03,950 Keberuntungan mendukung yang berani 205 00:13:03,950 --> 00:13:07,600 Keberuntungan mendukung yang berani 206 00:13:08,080 --> 00:13:10,280 Sekarang larilah Harvey 207 00:13:10,280 --> 00:13:11,680 Kita ada pekerjaan 208 00:13:14,260 --> 00:13:16,350 Hm.. 209 00:13:16,350 --> 00:13:19,530 Kita tak pantas di perlakukan seperti itu 210 00:13:19,530 --> 00:13:20,640 Setuju 211 00:13:20,640 --> 00:13:23,730 Aku juga berpikir dia benar./Aku tak pikir kita adalah daftar B 212 00:13:23,730 --> 00:13:25,870 Maksudku A minus 213 00:13:25,870 --> 00:13:29,130 Tidak, kau ninkapop, tentang apa yang dia katakan 214 00:13:29,390 --> 00:13:32,730 Apa yang biasa gelandangan milyuner itu katakan 215 00:13:32,730 --> 00:13:35,890 Oh, kau janji kita tak akan pernah mengatakan kata B itu 216 00:13:35,890 --> 00:13:38,750 Oh, berhenti mengeluh kau bayi besar 217 00:13:38,750 --> 00:13:40,990 Wayne tak layak di pikirkan 218 00:13:40,990 --> 00:13:43,820 Senyum berkilaunya, rumah besarnya 219 00:13:43,820 --> 00:13:45,620 Kau tahu, kalau aku ada uang seperti itu, aku 220 00:13:45,640 --> 00:13:47,540 akan benar benar melakukan hal baik di kota ini 221 00:13:51,240 --> 00:13:53,400 Wayne Enterprises di jual? 222 00:13:53,400 --> 00:13:55,660 Lihat itu 223 00:13:55,660 --> 00:13:57,280 Kau tahu 224 00:13:57,280 --> 00:14:02,150 Bagaimana kalau aku bilang ada cara kita bisa mengatasi Batman dan Bruce Wayne? 225 00:14:02,150 --> 00:14:03,700 Dalam satu sapuan 226 00:14:03,700 --> 00:14:05,230 Aku mendengarkan 227 00:14:05,230 --> 00:14:08,880 Bagaimana jika, daripada kita selalu saling bersaing 228 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 Kita kerja sama sebaliknya 229 00:14:11,360 --> 00:14:12,870 Aku dan kamu? 230 00:14:12,870 --> 00:14:15,350 Seperti rekanan?/Tepat sekali 231 00:14:15,350 --> 00:14:18,110 Aku rasa aku ada cara kita bisa mengubah Gotham 232 00:14:18,110 --> 00:14:22,330 Hancurkan Batman dan berikan Wayne hukuman yang pantas dia dapatkan 233 00:14:26,370 --> 00:14:27,410 Damien 234 00:14:27,410 --> 00:14:30,560 Ah../Apa kau sudah selesai dengan pekerjaan rumah matematikamu? 235 00:14:30,560 --> 00:14:31,750 Aku baru saja selesai 236 00:14:31,750 --> 00:14:33,450 Bagaimana dengan fisika?/Selesai 237 00:14:33,450 --> 00:14:35,280 Forensik?/Selesai./Escapologi?/Selesai 238 00:14:35,280 --> 00:14:37,150 Dan tiga bab pada mitologi mediterania 239 00:14:37,150 --> 00:14:38,910 dan hubungannya dengan filosofi ekonomi 240 00:14:38,910 --> 00:14:40,220 Membosankan tapi selesai 241 00:14:40,220 --> 00:14:41,220 Hm.. 242 00:14:41,270 --> 00:14:43,310 Bagaimana dengan tesismu pada Bildologi? 243 00:14:43,310 --> 00:14:44,410 Bildologi? 244 00:14:44,410 --> 00:14:47,230 Kapan aku harus membangun apapun di dunia nyata? 245 00:14:47,230 --> 00:14:49,660 Mereka ada master builders untuk hal semacam itu 246 00:14:50,300 --> 00:14:51,600 Kau akan terkejut 247 00:14:51,600 --> 00:14:54,620 Jadi, kau sudah selesaikan semuanya 248 00:14:55,100 --> 00:14:56,120 Bagus 249 00:14:56,120 --> 00:14:58,450 Bagaimana menurutmu dengan 2 jam patroli? 250 00:14:58,450 --> 00:14:59,660 Sungguh? Kau serius? 251 00:14:59,660 --> 00:15:01,850 Ya, tapi hanya dua jam 252 00:15:01,850 --> 00:15:05,010 Setelah itu kembali pada kerjaanmu segera, oke 253 00:15:05,010 --> 00:15:07,190 Ya! Ha-ha-ha 254 00:15:08,930 --> 00:15:12,870 Akhirnya, aku tak sabar untuk masuk kedalam sesuatu yang lebih nyaman 255 00:15:29,180 --> 00:15:30,740 Baik Robin 256 00:15:30,740 --> 00:15:34,490 Waktunya untuk membuat takut semua kriminal dimana-mana 257 00:15:34,490 --> 00:15:36,530 Kita akan ketempat lain? 258 00:15:36,530 --> 00:15:39,060 Tidak, aku maksud di Gotham 259 00:15:39,060 --> 00:15:41,050 Lalu kenapa kau bilang dimana-mana? 260 00:15:41,050 --> 00:15:42,500 Uh.. 261 00:15:45,820 --> 00:15:47,000 Aku ada pertanyaan 262 00:15:47,000 --> 00:15:49,650 Kau ada semua kostum dalam kotak ini 263 00:15:49,650 --> 00:15:52,320 Maksudku, itu Dick, Barbara, Tim 264 00:15:52,500 --> 00:15:54,340 Tapi siapa ini? 265 00:15:54,700 --> 00:15:56,700 Itu Jason 266 00:16:00,010 --> 00:16:01,400 Oh, ehm., 267 00:16:01,750 --> 00:16:04,710 Maaf, apa dia.. 268 00:16:04,710 --> 00:16:06,100 Ya 269 00:16:09,970 --> 00:16:11,910 Mustahil!/Ada apa? 270 00:16:11,910 --> 00:16:14,090 Seseorang masuk 271 00:16:15,950 --> 00:16:17,320 Lorong buntu 272 00:16:17,320 --> 00:16:18,550 Tengah malam 273 00:16:18,550 --> 00:16:19,810 Manis 274 00:16:19,810 --> 00:16:21,040 Misteri 275 00:16:21,040 --> 00:16:24,220 Aku akan panaskan Batmobile, dan../Tidak, terlalu berbahaya 276 00:16:24,220 --> 00:16:26,770 Aku bisa atasi bahaya, aku suka bahaya 277 00:16:26,770 --> 00:16:29,840 Bahkan aku mau memintamu menganti namaku menjadi 278 00:16:29,840 --> 00:16:31,220 Danger Lad 279 00:16:31,220 --> 00:16:33,960 Seperti Batman dan Danger Lad 280 00:16:33,960 --> 00:16:35,620 Maksudku, baru saja kemarin 281 00:16:35,620 --> 00:16:38,190 Kau gunakan garpu untuk membuat sandwich tuna 282 00:16:38,190 --> 00:16:40,500 Dan semangkuk spaghetti 283 00:16:40,500 --> 00:16:41,600 Garpu yang sama 284 00:16:41,600 --> 00:16:44,040 Kontaminasi silang bukan hal yang untuk di tertawakan 285 00:16:44,040 --> 00:16:45,530 Tapi tidak masalah 286 00:16:45,530 --> 00:16:47,520 Siapapun yang meninggalkan catatan, tidak meninggalkan sidik jari 287 00:16:47,520 --> 00:16:51,050 Dan tahu sistem keamanan Gua Kelelawar luar dan dalam 288 00:16:51,050 --> 00:16:54,110 Termasuk bagaimana cara lolos dari mata pengawas 289 00:16:54,110 --> 00:16:57,380 mantan protokol keamanan paling di percaya kita 290 00:16:57,380 --> 00:16:58,380 Ace!/Hm? 291 00:16:58,820 --> 00:17:00,040 Uh 292 00:17:00,040 --> 00:17:01,650 Tidak, aku akan pergi sendiri 293 00:17:01,650 --> 00:17:03,440 Aku mau kau tetap disini 294 00:17:03,440 --> 00:17:06,650 Dan kerja dengan Ace pada kesadaran situasinya 295 00:17:08,140 --> 00:17:09,490 Uh.. 296 00:17:29,680 --> 00:17:33,250 Kau harus perbaiki kemampuan menyelinapmu Night Wing 297 00:17:33,250 --> 00:17:36,080 Aku dengar kamu dari 3 blok jauhnya./Oh kawan 298 00:17:36,080 --> 00:17:37,580 Aku kira aku sudah mendapatkanmu 299 00:17:37,580 --> 00:17:39,700 Hei, mana Robin?/Dirumah 300 00:17:39,700 --> 00:17:41,060 Jauh dari bahaya 301 00:17:41,670 --> 00:17:42,660 Batman 302 00:17:42,660 --> 00:17:44,270 Damien bukan Jason 303 00:17:44,710 --> 00:17:46,330 Subjek berikutnya 304 00:17:46,330 --> 00:17:50,690 Sebagai detektif terhebat dunia aku menyimpulkan kau mendapatkan catatan yang sama 305 00:17:50,690 --> 00:17:52,570 Disini./Aku juga 306 00:17:56,120 --> 00:17:57,490 Hai Babs 307 00:17:57,910 --> 00:17:59,480 Uh Babs 308 00:17:59,480 --> 00:18:03,770 Batman, bisa kau beritahu mantan Boy Wondermu aku tidak lagi bicara padanya 309 00:18:03,770 --> 00:18:05,070 Ya 310 00:18:05,070 --> 00:18:06,140 Kenapa? 311 00:18:06,140 --> 00:18:08,420 Jika dia tanya kenapa? 312 00:18:08,420 --> 00:18:12,070 Jelaskan padanya aku sms dia sekitar 2 jam lalu 313 00:18:12,070 --> 00:18:16,080 Dan tidak menerima balasan apapun termasuk emoticon balasannya 314 00:18:16,080 --> 00:18:19,710 Aku baru akan sms balik, saat aku mendapat catatan ini, lihat 315 00:18:19,710 --> 00:18:22,200 Keadaan darurat gagal sms balik 316 00:18:22,200 --> 00:18:23,150 Periksa 317 00:18:23,150 --> 00:18:25,100 Butuh 0 detik untuk sms emoticon 318 00:18:25,400 --> 00:18:27,940 Apa aku ganggu sesuatu?/Mengesankan 319 00:18:28,530 --> 00:18:30,060 Kau bisa belajar dari dia Night Wing 320 00:18:30,060 --> 00:18:31,580 Aku tak bisa mendengar dia sama sekali 321 00:18:32,300 --> 00:18:35,480 Jadi, keluarga kelelawar mendapat catatan untuk bertemu di lorong 322 00:18:35,480 --> 00:18:38,140 Dengan satu pintu di ujung, mari? 323 00:18:45,700 --> 00:18:46,700 Aman! 324 00:18:47,250 --> 00:18:48,420 Aman! 325 00:18:48,420 --> 00:18:49,420 Aman! 326 00:18:49,680 --> 00:18:51,660 Argh!/Robin! 327 00:18:51,660 --> 00:18:54,580 Aku sudah bilang untuk tinggal di gua 328 00:18:54,580 --> 00:18:58,740 Tidak, apa yang kau katakan adalah membantu Ace dengan kesadaran situasinya 329 00:18:58,740 --> 00:19:00,340 Dan aku sudah 330 00:19:01,670 --> 00:19:02,670 Guk! 331 00:19:05,100 --> 00:19:08,380 Itu bukan maksudku dan kau tahu itu 332 00:19:08,380 --> 00:19:10,060 Tidak masalah, maksudku 333 00:19:10,060 --> 00:19:11,590 Tidak ada apapun disini 334 00:19:15,320 --> 00:19:16,460 Ini jebakan! 335 00:19:21,200 --> 00:19:22,670 Robin, tetap dibelakangku 336 00:19:23,940 --> 00:19:26,440 Robin?/Huh-huh, ya, ayo lakukan ini 337 00:19:26,440 --> 00:19:28,720 Anak anak. Apa yang akan kau lakukan, huh? 338 00:19:55,220 --> 00:19:57,080 Gerakan bagus, Batgirl 339 00:19:57,080 --> 00:19:58,650 Robin, kau dengar sesuatu? 340 00:19:58,880 --> 00:20:00,070 Mungkin itu angin 341 00:20:01,010 --> 00:20:04,480 Aku tahu itu bukan Nightwing, karena dia terlalu sibuk untuk bicara padaku 342 00:20:05,040 --> 00:20:06,780 Uh, terbakar 343 00:20:40,900 --> 00:20:42,720 Nah, nah, nah 344 00:20:42,720 --> 00:20:45,790 Kelihatannya keluarga kelelawar mendapatkan undanganku 345 00:20:45,790 --> 00:20:47,460 Sudah terlalu lama 346 00:20:47,460 --> 00:20:51,090 Uh, apa kita kenal orang ini?/Oh, ayolah Richard 347 00:20:51,090 --> 00:20:52,900 Kau belum tahu? 348 00:20:53,290 --> 00:20:54,570 Kau akan 349 00:20:55,250 --> 00:20:57,020 Bagaimana denganmu Babs? 350 00:20:57,020 --> 00:20:58,770 Catherine? Bruce? 351 00:20:58,770 --> 00:21:01,360 Dan kau.. Robin yang baru 352 00:21:01,820 --> 00:21:03,410 Konyol 353 00:21:03,410 --> 00:21:05,390 Dia tahu identitas rahasia kita 354 00:21:05,820 --> 00:21:07,580 Aku tak suka kelihatannya ini 355 00:21:07,580 --> 00:21:10,030 Kalau begitu kau akan benci apa yang berikutnya 356 00:21:10,330 --> 00:21:11,660 Itu Gotham 357 00:21:11,660 --> 00:21:14,640 Wow, kita ada Boywonder asli disini 358 00:21:14,640 --> 00:21:16,340 Ya, itu Gotham 359 00:21:16,340 --> 00:21:18,400 Kita yang harusnya kalian lindungi 360 00:21:18,400 --> 00:21:21,600 Kau pikir dengan Batman melawan kejahatan dimalam hari 361 00:21:21,600 --> 00:21:24,990 Dan Bruce Wayne menggunakan kekayaan besarnya di siang hari 362 00:21:24,990 --> 00:21:26,940 Keadaan akan meningkat 363 00:21:26,940 --> 00:21:28,650 Tapi mereka sungguh belum 364 00:21:28,650 --> 00:21:29,700 Belumkan? 365 00:21:29,700 --> 00:21:33,320 Setuju, itu sebabnya pagi ini aku jual perusahaanku 366 00:21:33,320 --> 00:21:36,900 Untuk konsentrasi melawan kejahatan penuh waktu 367 00:21:36,900 --> 00:21:38,260 Kau apa? 368 00:21:38,260 --> 00:21:41,060 Beritahu aku itu tak mempengaruhi dana tabungan yang kau siapkan, kan? 369 00:21:41,310 --> 00:21:42,950 Kan?/Tidak masalah 370 00:21:42,950 --> 00:21:45,130 Kau mengklaim pengurusan Gotham 371 00:21:45,130 --> 00:21:49,060 Jadi aku akan serahkan pada Darknight untuk menyelamatkan jalanannya 372 00:21:49,060 --> 00:21:53,210 Aku menanam 5 alat penghancur diseluruh kota 373 00:21:53,210 --> 00:21:55,790 4 di tunjukan disini dan 1 374 00:21:55,790 --> 00:21:59,390 Nah, kita simpan itu sebagai kejutan, oke 375 00:21:59,390 --> 00:22:01,630 Kau ada 1 jam untuk menemukan yang 4 376 00:22:01,630 --> 00:22:04,660 Jika kau hentikan mereka, aku akan berikan lokasi ke 5 377 00:22:04,660 --> 00:22:06,750 Jika kau tidak, nah.. 378 00:22:06,750 --> 00:22:08,500 Kau adalah detektif 379 00:22:08,500 --> 00:22:10,810 Redhood keluar 380 00:22:11,000 --> 00:22:12,870 Kau jual perusahaanmu? 381 00:22:12,870 --> 00:22:14,670 Sejak kapan? Kenapa? 382 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 Bisa kita bicara tentang dana tabungan itu. 383 00:22:16,790 --> 00:22:18,710 Oke, pertemuan keluarga. 384 00:22:19,000 --> 00:22:22,460 Aku telah memutuskan menjadi Bruce Wayne memotong waktu berharga melawan kejahatan 385 00:22:22,630 --> 00:22:24,090 Contohnya... 386 00:22:24,300 --> 00:22:27,700 ketika aku berada di pertemuan yang membosankan, bisakah aku menyelamatkan Gotham? 387 00:22:27,760 --> 00:22:28,840 Kita bisa melakukannya. - Tidak. 388 00:22:28,930 --> 00:22:29,970 Dana tabungan aku. 389 00:22:30,050 --> 00:22:32,350 Siapa pun orang gila misterius itu... 390 00:22:32,430 --> 00:22:34,270 dia membahayakan seluruh kota 391 00:22:34,430 --> 00:22:38,600 dan butuh Batman, bukan Bruce Wayne, untuk memperbaiki semuanya 392 00:22:38,900 --> 00:22:42,270 Aku bisa mendownload koordinat dari semua ancaman di kota. 393 00:22:42,860 --> 00:22:44,440 Batwoman, kau pergi ke kantor polisi. 394 00:22:44,530 --> 00:22:45,900 Batgirl, kau pergi ke pameran. 395 00:22:45,990 --> 00:22:47,530 Nightwing, kau ke stasiun kereta... 396 00:22:47,610 --> 00:22:49,740 dan aku akan pergi ke teater Monarch. 397 00:22:49,820 --> 00:22:50,870 Bagaimana denganku? 398 00:22:50,950 --> 00:22:53,950 Penelitian menunjukkan bahwa anak-anak harus tidur delapan hingga dua belas jam... 399 00:22:54,040 --> 00:22:55,750 jadi kamu akan melakukan itu. 400 00:22:55,830 --> 00:22:56,910 Kamu bercanda. 401 00:22:57,000 --> 00:22:58,370 Kau tidak dapat mengubah apa pun tentang itu. 402 00:22:58,460 --> 00:22:59,540 Penelitian tidak berbohong. 403 00:22:59,670 --> 00:23:01,330 Aku tidak akan pulang. Tidak akan. 404 00:23:01,420 --> 00:23:03,160 Ya./Tidak 405 00:23:04,090 --> 00:23:06,670 Wow, oke, semuanya tenang 406 00:23:07,260 --> 00:23:08,550 Batman, sebentar 407 00:23:08,630 --> 00:23:10,260 Dengar. Robin bisa ikut denganku. 408 00:23:10,340 --> 00:23:11,640 Aku akan memastikan dia aman. 409 00:23:12,140 --> 00:23:15,390 Aku tidak tahu apakah itu bijaksana. 410 00:23:15,470 --> 00:23:16,730 Aku yakin. 411 00:23:16,810 --> 00:23:17,980 Dia bukan Jason... 412 00:23:18,060 --> 00:23:21,220 tetapi jika kamu terus menjauhkan dia, mungkin dia bisa menjadi seperti itu. 413 00:23:21,440 --> 00:23:22,480 Baiklah kalau begitu. 414 00:23:22,560 --> 00:23:24,150 Tetapi jika sesuatu terjadi... 415 00:23:24,230 --> 00:23:26,150 Aku tahu, kau akan buat aku membantu Manusia Plastik kamu... 416 00:23:26,230 --> 00:23:28,360 saat dia terjebak di mesin kopinya lagi. 417 00:23:28,450 --> 00:23:29,780 Oke nak, kamu ikut denganku. 418 00:23:29,860 --> 00:23:30,910 Keren. 419 00:23:30,990 --> 00:23:32,780 - Ingat latihanmu. - Aku akan lakukan. 420 00:23:32,870 --> 00:23:34,910 Dan dengarkan Nightwing. - Aku akan lakukan. 421 00:23:36,450 --> 00:23:37,950 Dan tolong hati-hati. 422 00:23:46,340 --> 00:23:47,420 Singkat saja, Alfred. 423 00:23:47,510 --> 00:23:50,880 Aku akan memerangi kejahatan dan aku tidak ingin terganggu. 424 00:23:51,090 --> 00:23:52,590 Tuan. Kabar baik. 425 00:23:52,680 --> 00:23:55,470 Aku telah berhasil menjual Wayne Enterprises. 426 00:23:55,890 --> 00:23:58,600 Manual video itu sangat membantu aku. 427 00:23:58,730 --> 00:24:01,810 Aku sekarang melihat satu tentang cara membuka pot... 428 00:24:01,900 --> 00:24:03,150 dan itu benar-benar... 429 00:24:03,230 --> 00:24:04,400 Sangat menarik Alfred 430 00:24:08,230 --> 00:24:10,990 Ban aku telah dicuri. 431 00:24:11,070 --> 00:24:12,280 Kamu beruntung tuan. 432 00:24:12,450 --> 00:24:15,530 Aku baru saja menonton video tentang bagaimana cara mengklaim pencurian ban... 433 00:24:15,580 --> 00:24:16,740 di asuransimu 434 00:24:18,200 --> 00:24:20,460 Mungkin manual video itu adalah ide yang buruk. 435 00:24:24,330 --> 00:24:26,630 Polisi Gotham. Buka. 436 00:24:27,670 --> 00:24:29,420 Kamu tidak pernah melakukan ini, Croc. 437 00:24:29,960 --> 00:24:31,400 Lagipula Batman akan menghentikanmu. 438 00:24:33,550 --> 00:24:34,800 Dia bukan siapa-siapa. 439 00:24:34,930 --> 00:24:38,430 Aku lebih kuat, lebih cepat dan lebih pintar dari yang pernah ada. 440 00:24:39,020 --> 00:24:40,600 Jangan khawatir, Komisaris. 441 00:24:40,680 --> 00:24:44,850 Jika dia datang, aku akan tunjukkan siapa pria terbaik sebenarnya. 442 00:24:45,110 --> 00:24:47,520 Maka kamu akan sangat kecewa. 443 00:24:48,780 --> 00:24:52,030 Jadi Batman telah memutuskan mengirim seorang gadis... 444 00:24:52,110 --> 00:24:54,160 untuk melakukan pekerjaan pria. 445 00:24:54,320 --> 00:24:56,140 Tidak, dia ingin itu dilakukan dengan baik dan 446 00:24:56,150 --> 00:24:57,920 itulah sebabnya dia mengirim seorang wanita. 447 00:24:59,200 --> 00:25:00,410 Sombong sekali. 448 00:25:36,910 --> 00:25:38,280 Semakin besar mereka... 449 00:25:39,120 --> 00:25:40,160 Permisi. 450 00:25:42,500 --> 00:25:43,500 Aku datang. 451 00:25:49,250 --> 00:25:52,760 Disini Batwoman. Aku non aktifkan bom di markas polisi. 452 00:25:52,840 --> 00:25:55,630 Itu dijaga oleh Killer Croc. Jadi berhati-hatilah. 453 00:25:55,720 --> 00:25:59,140 Siapa yang tahu kejutan apa yang Hood siapkan untuk kalian 454 00:25:59,220 --> 00:26:00,510 Awas. 455 00:26:15,570 --> 00:26:17,070 Dia tak terhentikan. 456 00:26:33,210 --> 00:26:34,210 PILOT OTOMATIS 457 00:26:48,560 --> 00:26:50,020 Tidak ada yang sepadan dengan ini. 458 00:26:59,240 --> 00:27:01,950 Apakah kamu gadis baru di tim Kelelawar? 459 00:27:02,450 --> 00:27:04,080 Siapa... 460 00:27:06,080 --> 00:27:07,540 Terlalu buruk untukmu. 461 00:27:24,510 --> 00:27:26,520 Sama sekali tidak menyeramkan. 462 00:27:33,650 --> 00:27:35,070 Rumah senang? 463 00:27:35,150 --> 00:27:38,280 Apa yang menyenangkan tentang badut menyeramkan? Uh? 464 00:27:57,920 --> 00:27:59,300 Aku sedikit pusing. 465 00:28:01,050 --> 00:28:02,340 Aku ingin makan sesuatu. 466 00:28:02,550 --> 00:28:04,010 Aku juga. 467 00:28:04,220 --> 00:28:05,640 Apa? Kamu siapa? 468 00:28:05,850 --> 00:28:07,770 Aku kamu, hanya lebih baik. 469 00:28:10,060 --> 00:28:12,770 Mungkin kau harus mengirim SMS Nightwing. 470 00:28:13,560 --> 00:28:17,030 Tunggu, dia tidak pernah membalas, jadi mengapa repot repot 471 00:28:19,740 --> 00:28:23,490 Aku taruhan dia akan membalas sms Starfire langsung 472 00:28:39,840 --> 00:28:41,010 Scarecrow 473 00:28:41,840 --> 00:28:43,430 Apakah kamu takut, Batgirl? 474 00:28:43,640 --> 00:28:47,680 Terkadang cermin memberikan pantulan menakutkan. 475 00:28:48,060 --> 00:28:49,600 Tapi jangan khawatir. 476 00:28:49,680 --> 00:28:52,310 Kamu tidak akan takut apapun sebentar lagi. 477 00:28:52,730 --> 00:28:54,310 Tidak akan lagi. 478 00:28:58,980 --> 00:29:01,030 Sadarlah Babs. Ini tidak nyata. 479 00:29:01,110 --> 00:29:03,070 Itu hanya racun ketakutannya. 480 00:29:03,280 --> 00:29:05,070 Aku harus menyingkirkannya. 481 00:29:13,420 --> 00:29:15,540 Apakah Batgirl akan kabur? 482 00:29:31,770 --> 00:29:32,930 Hei, Scarecrow... 483 00:29:33,020 --> 00:29:35,020 Aku mau kenalkan kamu pada penggemar berat. 484 00:29:40,030 --> 00:29:41,440 Pintar. Batgirl 485 00:29:41,650 --> 00:29:43,320 Tetapi bahkan kamu tidak dapat menghentikanku... 486 00:29:43,400 --> 00:29:46,030 bahwa aku menyelesaikan pekerjaan Redhood. 487 00:29:52,160 --> 00:29:54,080 Selamat tinggal, Batgirl. 488 00:30:17,100 --> 00:30:19,020 Terlambat Batgirl 489 00:30:19,190 --> 00:30:22,820 Sekarang semua orang akan gemetar karena Scarecrow. 490 00:30:39,500 --> 00:30:40,670 Konfeti? 491 00:30:41,750 --> 00:30:43,170 Selamatkan aku. 492 00:30:48,470 --> 00:30:49,470 Senyum 493 00:31:00,480 --> 00:31:01,820 Tidak buruk, Batgirl. 494 00:31:02,110 --> 00:31:03,190 Tidak buruk sama sekali. 495 00:31:04,940 --> 00:31:07,700 Dan untuk berpikir bahwa aku pernah naksir padamu. 496 00:31:19,460 --> 00:31:20,580 Jangan khawatir, sayang. 497 00:31:20,670 --> 00:31:22,250 Aku membeli popok. 498 00:31:22,340 --> 00:31:23,380 Warga negara 499 00:31:23,800 --> 00:31:25,760 Aku harus mengambil kendaraan kamu. 500 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 Sayang, aku akan menghubungimu kembali nanti. 501 00:31:29,840 --> 00:31:32,100 Aku butuh mobil kamu untuk menyelamatkan kota. 502 00:31:33,810 --> 00:31:36,310 Fred Dundelinger. suatu kehormatan 503 00:31:36,390 --> 00:31:37,990 Apakah kamu ingin menggunakan mobil aku? 504 00:31:38,020 --> 00:31:40,560 Ya aku tahu. Itu adalah kehormatan besar. 505 00:31:42,810 --> 00:31:45,610 Di hari lain Aku akan sangat membantu 506 00:31:45,730 --> 00:31:48,150 Tetapi istriku juga harus diselamatkan. 507 00:31:51,030 --> 00:31:52,030 Aku tahu. 508 00:31:52,990 --> 00:31:54,030 Oke, bagaimana jika begini 509 00:31:54,200 --> 00:31:55,950 Aku harus pergi ke Westmart segera... 510 00:31:56,040 --> 00:31:58,240 dan kemudian aku bisa mengantarmu dimanapun kamu mau 511 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Baiklah kalau begitu. 512 00:32:06,800 --> 00:32:08,420 Ayo pergi. 513 00:32:09,920 --> 00:32:11,430 Apakah kamu tidak melupakan sesuatu? 514 00:32:11,800 --> 00:32:13,010 Sabuk 515 00:32:13,090 --> 00:32:14,600 Tangan di sembilan dan tiga... 516 00:32:14,800 --> 00:32:16,770 dan kau mungkin mau memeriksa kaca belakangmu 517 00:32:16,850 --> 00:32:18,810 Maaf, aku pikir kamu sedang terburu-buru. 518 00:32:18,890 --> 00:32:20,770 Keamanan kamu diutamakan, warga negara. 519 00:32:21,060 --> 00:32:22,060 Dan sekarang ayo 520 00:32:25,980 --> 00:32:28,820 Lalu aku bilang padanya aku sudah cukup tua untuk melawan ninja. 521 00:32:28,940 --> 00:32:32,030 Namun dia berkata: "Mungkin ketika kamu lebih tua." 522 00:32:32,160 --> 00:32:33,620 Maksudku... Ayolah. 523 00:32:33,700 --> 00:32:36,120 Batman sangat tidak masuk akal. 524 00:32:36,200 --> 00:32:37,450 Aku tahu. 525 00:32:37,740 --> 00:32:39,250 Aku ingin membalas smsnya 526 00:32:39,450 --> 00:32:40,910 Kau harus beri seorang lelaki waktu 527 00:32:41,080 --> 00:32:43,380 Kamu tidak bisa selalu kirim jempol ke atas. 528 00:32:43,460 --> 00:32:44,960 Aku ingin melakukan sesuatu yang asli... 529 00:32:45,040 --> 00:32:47,500 seperti wajah tersenyum dengan hati atau sesuatu. 530 00:32:47,590 --> 00:32:48,710 Aku belum tahu itu. 531 00:32:49,630 --> 00:32:52,010 Apakah kita membicarakan hal yang sama? 532 00:32:53,430 --> 00:32:55,350 Kamu mengatakan Batman, bukan Batgirl. 533 00:32:56,550 --> 00:33:00,980 Dengar. Tidak ada yang tahu lebih baik dariku betapa Batman tidak masuk akal. 534 00:33:01,730 --> 00:33:03,100 Dia selalu membuatku sangat marah. 535 00:33:03,270 --> 00:33:04,270 Apa yang telah berubah? 536 00:33:04,350 --> 00:33:07,900 Suatu kali Two-Face menggantung kami di atas kolam renangnya penuh hiu robot. 537 00:33:08,150 --> 00:33:10,240 Itu dia atau aku. 538 00:33:11,700 --> 00:33:12,860 Apa yang terjadi kemudian? 539 00:33:13,070 --> 00:33:14,110 Apa yang dilakukan Batman? 540 00:33:14,200 --> 00:33:15,450 Dia tidak ragu. 541 00:33:15,870 --> 00:33:18,240 Dia menawarkan untuk dilemparkan ke hiu. 542 00:33:18,330 --> 00:33:20,570 Pada saat itu aku sadar bahwa dia lebih peduli padaku... 543 00:33:20,750 --> 00:33:21,870 untukmu... 544 00:33:22,000 --> 00:33:24,120 daripada dia akan peduli tentang dirinya sendiri. 545 00:33:24,620 --> 00:33:26,300 Robin, alasan dia sangat ketat denganmu... 546 00:33:26,330 --> 00:33:27,840 karena dia ingin kamu aman. 547 00:33:27,920 --> 00:33:29,090 Aku aman. 548 00:33:29,250 --> 00:33:31,170 Aku Tn. aman.... 549 00:33:32,670 --> 00:33:33,930 "Tuan Aman"? 550 00:33:38,140 --> 00:33:40,140 Salju? Di musim ini? 551 00:33:40,640 --> 00:33:42,810 Ada yang tidak beres. Itu sudah pasti. 552 00:33:46,350 --> 00:33:47,360 Jalan! 553 00:33:52,690 --> 00:33:53,780 Pecahkan misteri ini. 554 00:33:53,860 --> 00:33:56,410 Apa yang kamu sebut berang-berang di musim dingin? 555 00:33:56,490 --> 00:33:58,280 Berang-berang. 556 00:34:01,160 --> 00:34:02,250 Dan ini? 557 00:34:02,330 --> 00:34:05,080 Apa yang kamu sebut dua penjahat? Yang akan masuk penjara? 558 00:34:08,960 --> 00:34:10,090 Aku tidak punya apa-apa. 559 00:34:11,420 --> 00:34:12,960 Kamu pergi ke Blackgate. 560 00:34:13,130 --> 00:34:15,680 Kami tak mudah di tangkap birdboy 561 00:34:23,770 --> 00:34:25,090 Mereka tidak terlihat menakutkan. 562 00:34:26,440 --> 00:34:28,270 Kamu harus mengatakan sesuatu, bukan? 563 00:34:37,990 --> 00:34:40,990 Apakah kalian akan ikut dengan baik baik atau 564 00:34:41,080 --> 00:34:42,330 Hei. Kemana mereka pergi? 565 00:34:42,490 --> 00:34:44,000 Selamat tinggal Bayi kelelawar. 566 00:34:45,370 --> 00:34:46,870 Kamu tidak akan lolos dengan mudah. 567 00:34:52,000 --> 00:34:53,130 Robin, tunggu. 568 00:34:54,090 --> 00:34:55,840 Aku dalam masalah serius. 569 00:35:07,350 --> 00:35:10,520 Lebih cepat, Penguin. Bocah itu mengejar kita. 570 00:35:10,690 --> 00:35:12,190 Ini akan memperlambat dia 571 00:35:24,620 --> 00:35:26,250 Aku benar-benar dalam kesulitan. 572 00:35:39,550 --> 00:35:41,090 Aku rasa Batman benar. 573 00:35:41,300 --> 00:35:43,010 Bildologi itu penting. 574 00:35:43,220 --> 00:35:44,600 Penguin, temanku. 575 00:35:44,760 --> 00:35:46,560 Apa yang punya banyak uang... 576 00:35:46,640 --> 00:35:49,980 sebuah pulau pribadi dan tidak ada kelelawar? 577 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 Katakan padaku, Riddler. 578 00:35:51,150 --> 00:35:53,770 Jika Red Hood telah membayar kita... 579 00:35:53,860 --> 00:35:54,860 kita. 580 00:36:31,230 --> 00:36:32,480 Seperti yang kita katakan... 581 00:36:32,850 --> 00:36:34,440 kamu pergi ke Blackgate. 582 00:36:34,690 --> 00:36:36,980 Wow. Aku sendiri tidak bisa melakukan yang lebih baik. 583 00:36:38,320 --> 00:36:40,070 Sebenarnya ya. 584 00:36:44,200 --> 00:36:45,490 Betapa menyedihkan. 585 00:36:45,740 --> 00:36:47,780 Dia rupanya melatih mereka tidak sebagus sebelumnya. 586 00:37:04,680 --> 00:37:07,260 Dan aku masih berpikir itu akan membosankan. 587 00:37:07,680 --> 00:37:09,180 Lama tak jumpa 588 00:37:24,740 --> 00:37:25,950 Ayo, Nightwing. 589 00:37:26,030 --> 00:37:27,370 Kamu tidak bisa menang 590 00:37:27,450 --> 00:37:28,950 Aku tahu semua gerakan kamu. 591 00:37:29,160 --> 00:37:30,330 Menurutmu? 592 00:37:46,220 --> 00:37:47,340 Aku masih bisa melakukannya. 593 00:37:51,600 --> 00:37:53,770 Suka permainan, sirkus? 594 00:38:05,820 --> 00:38:08,030 Tidak.. ini benar-benar Batman. 595 00:38:08,950 --> 00:38:10,450 Tidak, itu bukan alasan. 596 00:38:10,540 --> 00:38:12,000 Janji. Dia datang ke sana. 597 00:38:12,080 --> 00:38:14,200 Aku akan menelepon kamu kembali nanti. Cinta kamu, bye 598 00:38:14,250 --> 00:38:15,420 Oke, kita pergi lagi. 599 00:38:15,500 --> 00:38:16,710 Apakah kamu punya popok? - Ya 600 00:38:16,790 --> 00:38:17,880 Buku komik? - Ya 601 00:38:17,960 --> 00:38:19,750 Tanda tangan? 602 00:38:20,920 --> 00:38:23,170 "Untuk sahabatku, Fred." 603 00:38:23,420 --> 00:38:27,720 Itu F-R-E-D. 604 00:38:29,760 --> 00:38:30,810 Sekarang kita pergi. 605 00:38:31,140 --> 00:38:32,930 Dan bagaimana dengan eskrimnya? 606 00:38:34,270 --> 00:38:35,730 Aku akan segera kembali. 607 00:38:36,940 --> 00:38:38,440 Batman lupa es krimnya. 608 00:38:58,080 --> 00:38:59,880 Apakah dia tahu jalan? 609 00:39:00,170 --> 00:39:01,500 Aku juga. 610 00:39:22,110 --> 00:39:23,730 Tidak buruk, pak tua. 611 00:39:33,580 --> 00:39:35,330 Dan kemudian hanya ada satu. 612 00:39:43,210 --> 00:39:45,730 Kerja bagus, warga negara yang ramah. Kotamu terima kasih padamu 613 00:39:46,010 --> 00:39:47,800 Tidak, terima kasih, Tn. Batman. 614 00:39:47,880 --> 00:39:49,880 Semoga beruntung dengan apa pun yang kamu lakukan. 615 00:39:50,970 --> 00:39:52,550 Hei, satu pertanyaan lagi. 616 00:39:52,640 --> 00:39:54,850 Maaf. Kenapa dengan lencanamu? 617 00:39:54,930 --> 00:39:57,180 Mengapa Batman memiliki medali? 618 00:39:57,810 --> 00:40:00,810 Agar semua orang tahu bahwa aku adalah Batman. 619 00:40:01,020 --> 00:40:04,480 Tapi kamu berpakaian seperti Batman. 620 00:40:04,570 --> 00:40:07,240 Jelas bahwa kamu adalah Batman. 621 00:40:08,860 --> 00:40:09,900 Aku harus pergi. 622 00:40:19,250 --> 00:40:22,250 Aku Billy Batson dari WHIZ. 623 00:40:23,080 --> 00:40:26,090 Aku Batman. - O astaga. Batman. 624 00:40:26,170 --> 00:40:27,340 Jika aku wawancara dengan kamu... 625 00:40:27,420 --> 00:40:29,380 Aku bisa mendapatkan uang untuk panti asuhan. 626 00:40:29,590 --> 00:40:31,340 Panti asuhan? 627 00:40:31,970 --> 00:40:34,300 Panti asuhan tempat aku tinggal, mengalami kesulitan. 628 00:40:34,390 --> 00:40:36,430 Bruce Wayne rupanya memutuskan menjual perusahaannya 629 00:40:36,470 --> 00:40:38,680 dan pemilik baru tidak mau membantu kami. 630 00:40:38,770 --> 00:40:40,310 Siapa yang membeli perusahaannya? 631 00:40:40,390 --> 00:40:41,690 Aku tidak tahu. 632 00:40:41,770 --> 00:40:44,560 Sayangnya, Tuan Wayne tidak tahu betapa pentingnya dia bagi Gotham. 633 00:40:44,650 --> 00:40:46,320 Kalau tidak, dia tidak akan pernah menjualnya. 634 00:40:46,400 --> 00:40:48,530 Sekarang ada banyak anak yang butuh bantuan baju... 635 00:40:48,610 --> 00:40:50,450 dan makanan. Kau tahu... 636 00:40:50,530 --> 00:40:52,280 Itu sebabnya aku membuat podcast aku. 637 00:40:52,360 --> 00:40:54,620 Jika aku bisa mendapatkan cerita yang bagus ...Mungkin aku bisa menjualnya 638 00:40:54,700 --> 00:40:56,700 Untuk mendapatkan uang untuk anak yatim lainnya. 639 00:40:56,950 --> 00:41:00,160 Itu sangat tidak egois. 640 00:41:00,250 --> 00:41:01,790 Aku akan menyelesaikan ini. 641 00:41:01,870 --> 00:41:03,790 Tapi sekarang aku mau kamu pergi 642 00:41:03,880 --> 00:41:05,290 Mengapa? 643 00:41:09,300 --> 00:41:11,550 Lihat siapa yang datang untuk menonton pertunjukan. 644 00:41:11,630 --> 00:41:14,470 Harvey, kamu tidak harus melakukan ini. 645 00:41:14,550 --> 00:41:16,510 Dia benar. 646 00:41:16,600 --> 00:41:18,180 Kita adalah tim, ingat? 647 00:41:20,350 --> 00:41:22,390 Maaf, sepertinya aku harus melakukannya. 648 00:41:22,850 --> 00:41:24,900 Apalagi setelah hari ini. 649 00:41:24,980 --> 00:41:28,940 Kami telah membuat kesepakatan yang akan mengubah Gotham selamanya. 650 00:41:29,030 --> 00:41:31,860 Harvey lucuti bomnya dan mari kita bicara. 651 00:41:31,950 --> 00:41:34,820 Dengar. Aku selalu memberi kamu kesempatan, Batboy. 652 00:41:35,200 --> 00:41:38,740 Kepala: Aku akan melucutinya dan pergi. 653 00:41:38,830 --> 00:41:43,460 Ekor... Kau pikir saja. 654 00:41:48,670 --> 00:41:50,010 Sial. 655 00:41:50,090 --> 00:41:52,630 Lebih banyak keberuntungan lain kali, Kelelawar. 656 00:41:52,720 --> 00:41:55,760 Duduk sekarang, ambil popcorn... 657 00:41:55,840 --> 00:41:58,760 dan nikmati pertunjukannya. 658 00:42:02,770 --> 00:42:04,190 WASPADALAH terhadap GRANT GHAY 659 00:42:04,270 --> 00:42:07,860 Siapa bilang pestanya? Hanya dapat mulai di tengah malam? 660 00:42:07,940 --> 00:42:10,320 Mari kita berdansa sekarang 661 00:42:12,240 --> 00:42:14,990 Billy, aku mengalihkan perhatiannya. Kamu pergi melalui pintu. 662 00:42:15,070 --> 00:42:16,610 Tapi bagaimana dengan bomnya? 663 00:42:16,700 --> 00:42:18,870 Aku akan menyelesaikannya. Pergi sekarang. 664 00:42:31,170 --> 00:42:33,470 Kamu selalu harus melakukan apa yang benar, bukan? 665 00:42:35,260 --> 00:42:37,260 Hentikan kegilaan ini. Harvey 666 00:42:38,640 --> 00:42:40,140 Dia tidak tahu apa-apa tentang rencana kita yang lain. 667 00:42:40,220 --> 00:42:41,350 Mari kita pergi dari sini. Ayolah. 668 00:42:41,430 --> 00:42:44,850 Diam. Itu berakhir jika aku bilang begitu. 669 00:43:11,500 --> 00:43:13,170 Yang mana? 670 00:43:18,680 --> 00:43:21,140 Kabel yang Merah Billy 671 00:43:36,360 --> 00:43:37,610 Kamu meleset 672 00:43:44,080 --> 00:43:46,370 Acara telah berakhir, Two-Face. 673 00:43:46,450 --> 00:43:48,210 Di mana Redhood? 674 00:43:48,290 --> 00:43:50,920 Maaf. Itu adalah kerahasiaan profesional. 675 00:43:51,000 --> 00:43:53,340 Dia tidak akan mendapatkan apa pun dari aku. 676 00:43:53,420 --> 00:43:56,460 Dia bilang dia punya keluargamu bahwa itu adalah bagian dari rencananya. 677 00:43:56,550 --> 00:43:58,130 Pengkhianat. 678 00:43:58,430 --> 00:44:01,550 Nightwing, Batwoman, apa ada yang mendengarku? 679 00:44:04,260 --> 00:44:08,310 Kamu tepat waktu berakhir di perangkap aku... 680 00:44:08,390 --> 00:44:10,400 seperti yang telah aku prediksi. 681 00:44:10,480 --> 00:44:14,520 Itu niatnya. Kalian lebih mudah dikalahkan secara terpisah... 682 00:44:14,610 --> 00:44:15,980 daripada bersama. 683 00:44:16,070 --> 00:44:17,530 Biarkan mereka pergi. 684 00:44:17,610 --> 00:44:21,070 Bagaimana kalau kita bicarakan di rumah? 685 00:44:24,780 --> 00:44:26,410 Kemana perginya Two-Face? 686 00:44:37,340 --> 00:44:40,430 Tandai kata-kata aku. Suatu hari aku akan mengalahkanmu. 687 00:44:40,510 --> 00:44:42,340 Itu yang akan terjadi padamu... 688 00:44:42,430 --> 00:44:44,140 ketika Batman datang ke sini. 689 00:44:44,220 --> 00:44:46,260 Apakah kamu pikir begitu, anak kecil? 690 00:44:46,720 --> 00:44:47,810 Tinggalkan dia sendiri. 691 00:44:47,890 --> 00:44:50,690 Dulunya aku juga percaya padanya, sama seperti kamu 692 00:44:50,770 --> 00:44:53,440 Aku pikir Batman tidak bisa melakukan kesalahan. 693 00:44:54,310 --> 00:44:55,900 Tapi tahukah kamu? 694 00:44:56,020 --> 00:44:58,570 Dia sama manusiawinya seperti kamu dan aku. 695 00:44:58,690 --> 00:45:00,320 Dia memiliki mulut besar... 696 00:45:00,400 --> 00:45:02,910 tapi Bruce begitu penuh dengan misinya... 697 00:45:02,990 --> 00:45:05,910 dia sampai lupa untuk perduli pada orang-orang di sekitarnya. 698 00:45:05,990 --> 00:45:09,790 Dia suruh Alfred untuk menutup bisnis keluarganya... 699 00:45:09,870 --> 00:45:13,000 tanpa berpikir tentang konsekuensi bagi kota. 700 00:45:13,080 --> 00:45:15,420 Tuan Bruce punya pasti ada alasan untuk itu. 701 00:45:15,880 --> 00:45:17,630 Dia selalu memilikinya. 702 00:45:19,510 --> 00:45:20,800 Ayah ada di rumah. 703 00:45:26,140 --> 00:45:29,720 Lompatan yang bagus. Aku memberi kamu nilai 9,5. 704 00:45:29,810 --> 00:45:31,940 Kesimpulan untuk pendaratan pahlawan super. 705 00:45:32,020 --> 00:45:34,230 Itu sangat tahun lalu. 706 00:45:34,310 --> 00:45:36,730 Saatnya untuk mengakhiri ini, Redhood 707 00:45:36,820 --> 00:45:40,610 atau haruskah aku mengatakan Jason Todd? 708 00:45:45,450 --> 00:45:48,870 Robin kedua? Aku pikir kau sudah mati. 709 00:45:48,950 --> 00:45:50,660 Kamu mengatakan aku sudah mati? 710 00:45:50,750 --> 00:45:52,830 Tidak. Kenapa kamu berpikir begitu? 711 00:45:52,910 --> 00:45:54,580 Aku tidak tahu. 712 00:45:54,670 --> 00:45:56,920 Karena kamu tidak pernah ingin membicarakannya. 713 00:45:57,000 --> 00:45:58,750 Dia berharap aku mati. 714 00:45:59,340 --> 00:46:00,630 Aku berikan kamu ini 715 00:46:00,710 --> 00:46:03,220 Kamu benar-benar detektif terbaik Di dunia. 716 00:46:03,300 --> 00:46:04,340 Bagaimana kau tahu? 717 00:46:04,430 --> 00:46:08,050 Aku mulai curiga ketika kamu memberikan detail pribadi... 718 00:46:08,140 --> 00:46:10,310 tentang identitas rahasia kita. 719 00:46:10,390 --> 00:46:12,930 Stasiun, di mana aku bertemu ibu Damian, Talia. 720 00:46:13,020 --> 00:46:15,480 Kantor polisi, tempat ayah Batgirl bekerja. 721 00:46:15,560 --> 00:46:17,270 Taman bermain, di mana aku pertama kali melihat Dick. 722 00:46:17,360 --> 00:46:21,150 Dan akhirnya gang itu, dimana aku pertama kali melihatmu... 723 00:46:21,230 --> 00:46:23,780 ketika kamu mencuri roda dari Batmobile. 724 00:46:23,860 --> 00:46:26,780 Kamu mencuri roda dari Batmobile? 725 00:46:27,780 --> 00:46:29,370 Keren sekali. 726 00:46:29,450 --> 00:46:31,450 Dia tidak senang dengan itu. 727 00:46:32,910 --> 00:46:34,430 Dia pasti memberi kamu khotbah itu... 728 00:46:34,500 --> 00:46:37,630 tentang 'bekerja untuk jalanmu didunia ini'. 729 00:46:37,710 --> 00:46:38,750 Itu juga benar. 730 00:46:38,840 --> 00:46:42,090 Sementara dia mewarisi $ 5 miliar sendiri. 731 00:46:42,170 --> 00:46:45,970 Kan? Dan dia tetap membuatku melakukan pekerjaan di sekitar rumah... 732 00:46:46,050 --> 00:46:47,180 untuk uang saku sebesar... 733 00:46:47,300 --> 00:46:49,140 Lima dolar seminggu. 734 00:46:52,430 --> 00:46:55,690 Jason, bagaimana kamu bisa melakukan ini? Kita adalah keluarga. 735 00:46:55,810 --> 00:46:57,730 Dengan penekanan pada 'dulu'. 736 00:46:57,810 --> 00:46:59,980 Ketika Bruce mengusir aku... 737 00:47:00,070 --> 00:47:01,520 Aku tidak punya keluarga. 738 00:47:01,980 --> 00:47:04,150 Kamu bahkan tidak menelepon atau menulis kepada aku. 739 00:47:04,240 --> 00:47:06,320 Karena kamu tidak menginginkan itu. 740 00:47:06,400 --> 00:47:10,120 Aku tidak mengusirmu. Kamu pergi sendiri 741 00:47:10,200 --> 00:47:12,040 Pembohong. - Komputer, tunjukkan. 742 00:47:12,120 --> 00:47:15,120 Video keamanan, JT, 2009. 743 00:47:15,210 --> 00:47:17,790 Jason, perampokan sedang terjadi. Aku pergi ke sana sekarang. 744 00:47:17,870 --> 00:47:19,670 Keren. Beritahu aku bagaimana kelanjutannya. 745 00:47:21,500 --> 00:47:23,920 Jason, Joker melarikan diri dari Arkham. 746 00:47:24,010 --> 00:47:27,090 Lagi? Mungkin seharusnya mereka memperkuat keamanan mereka. 747 00:47:28,550 --> 00:47:30,930 Jason, Mr Freeze menyerang balai kota. 748 00:47:31,390 --> 00:47:33,600 Sebentar. Aku hampir menang. 749 00:47:41,820 --> 00:47:43,190 Sekarang kamu punya waktu... 750 00:47:43,270 --> 00:47:45,110 Bagaimana jika kamu pergi menyelamatkan kota bersamaku? 751 00:47:45,190 --> 00:47:48,200 Tidak bisa dipercaya. Aku hampir sampai. 752 00:47:48,280 --> 00:47:51,030 Butuh waktu lama untuk sampai di sana dan kamu tarik saklarnya 753 00:47:51,120 --> 00:47:52,490 Kamu tidak pernah membiarkan aku melakukan apa pun 754 00:47:52,580 --> 00:47:54,290 Kamu harus keluar, melihat dunia. 755 00:47:54,490 --> 00:47:57,080 Apakah kamu ingin aku melihat dunia? Baiklah kalau begitu. 756 00:47:57,160 --> 00:47:59,830 Aku sudah cukup aturan kelelawar kamu dan waktu kelelawar kamu. 757 00:47:59,920 --> 00:48:02,590 Aku keluar dari sini. Aku sungguh-sungguh. 758 00:48:02,670 --> 00:48:04,590 Kamu tidak bisa mengatakan apa-apa untuk menghentikanku. 759 00:48:04,670 --> 00:48:06,050 Aku naik sepeda motor. 760 00:48:06,420 --> 00:48:08,630 Aku hanya akan pergi dari sini. 761 00:48:09,220 --> 00:48:10,510 Aku sendiri. 762 00:48:12,050 --> 00:48:13,470 Baiklah kalau begitu. Aku pergi. 763 00:48:15,970 --> 00:48:19,690 Lihat? Jika kau peduli padaku kamu akan hentikan atau mengikuti aku? 764 00:48:23,770 --> 00:48:26,820 Komputer, tugaskan Satellite One Lacak Jason Todd. 765 00:48:26,900 --> 00:48:28,070 Pembaruan mingguan. 766 00:48:28,150 --> 00:48:30,860 Tidak, pembaruan harian di ponsel aku. 767 00:48:34,990 --> 00:48:39,160 Kamu tugaskan satelit untuk mengikuti aku kemana saja? 768 00:48:39,250 --> 00:48:41,460 Aku tahu kamu harus meninggalkan gua... 769 00:48:41,540 --> 00:48:44,790 untuk pergi ke dunia dan tentukan nasibmu. 770 00:48:44,880 --> 00:48:47,590 Aku melakukan yang terbaik untuk mengikuti kamu dalam semua petualangan kamu... 771 00:48:47,670 --> 00:48:49,760 tapi aku kehilanganmu karena Tunisia. 772 00:49:00,270 --> 00:49:02,310 Oh sayang. Bagus dan bagus. 773 00:49:02,400 --> 00:49:05,230 Tapi ada bom lain dan itu akan meledak 774 00:49:05,770 --> 00:49:06,770 Jangan khawatir. 775 00:49:06,820 --> 00:49:08,570 Bom-bom itu tidak benar benar berbahaya. 776 00:49:08,650 --> 00:49:11,280 Mereka dipenuhi dengan... - Konfeti. 777 00:49:11,360 --> 00:49:13,700 Benar. Aku hanya ingin menarik perhatian kamu. 778 00:49:13,780 --> 00:49:15,990 Gotham juga kota aku... 779 00:49:19,040 --> 00:49:21,540 Komputer, cari sumber ledakan itu. 780 00:49:21,620 --> 00:49:23,250 Brother Eye One. 781 00:49:23,670 --> 00:49:26,250 Itu adalah satelit yang sama dengan yang aku lacak Jason. 782 00:49:26,340 --> 00:49:29,510 Aku tahu itu. Dia telah mengkhianati kita lagi. 783 00:49:29,590 --> 00:49:31,720 Aku bersumpah itu bukan aku. Dulu... 784 00:49:31,800 --> 00:49:33,390 Saudara Eye. 785 00:49:37,220 --> 00:49:39,100 Apa itu 'Brother Eye'? 786 00:49:39,180 --> 00:49:42,770 Itu AI yang punya kendali penuh pada Wayne Enterprises... 787 00:49:42,850 --> 00:49:44,850 tepat sebelum perusahaan dijual. 788 00:49:45,650 --> 00:49:48,980 Apa kita belum melihat film-film fiksi ilmiah. Itu ide yang buruk. 789 00:49:49,070 --> 00:49:50,530 Dan siapa yang membeli perusahaan? 790 00:49:50,610 --> 00:49:53,450 Aku pikir kamu tidak akan pernah bertanya. 791 00:49:54,360 --> 00:49:55,570 Two Face. 792 00:49:55,780 --> 00:49:58,700 Tapi kamu bekerja untukku. - Aku dulunya bekerja untukmu. 793 00:49:59,040 --> 00:50:01,910 Harvey, apa yang kamu lakukan? - Apa yang aku lakukan? 794 00:50:02,660 --> 00:50:04,500 Kita adalah tim, bukan? 795 00:50:04,790 --> 00:50:08,030 Si hood disana mengingatkan kami bahwa kita tidak akan pernah menjadi yang lain... 796 00:50:08,090 --> 00:50:09,460 selain penjahat kelas dua. 797 00:50:09,550 --> 00:50:13,550 Aku harus lebih berani. Keberuntungan mendukung yang berani 798 00:50:13,630 --> 00:50:15,640 jadi aku membeli Wayne Enterprises. 799 00:50:15,720 --> 00:50:18,350 Tidak mungkin kau membeli Wayne Enterprises 800 00:50:18,430 --> 00:50:21,680 Tidak dengan gajiku, tetapi ketika aku di internet... 801 00:50:21,770 --> 00:50:24,140 menemukan manual video tentang cara membuat perusahaan palsu... 802 00:50:24,230 --> 00:50:26,770 Aku hanya butuh pengacara yang menyelesaikan kesepakatan. 803 00:50:27,150 --> 00:50:28,270 Aku. 804 00:50:28,650 --> 00:50:31,190 Manual video itu benar-benar sangat informatif 805 00:50:31,780 --> 00:50:34,200 Apakah kamu melihat itu? tentang bagaimana cara membuka toples tersangkut? 806 00:50:34,280 --> 00:50:36,280 Itu mengubah hidup aku. 807 00:50:36,360 --> 00:50:39,330 Milik aku juga. /Apakah kamu berdua sudah selesai ngoceh? 808 00:50:41,040 --> 00:50:43,750 Sekarang aku yang bertanggung jawab dengan Wayne Enterprises... 809 00:50:43,830 --> 00:50:48,290 Aku bisa menggunakan Brother Eye untuk mengambil alih semua Gotham City. 810 00:50:48,460 --> 00:50:51,130 Brother Eye. Lanjutkan. 811 00:50:51,210 --> 00:50:53,470 Memulai pemadaman Gotham. 812 00:51:11,860 --> 00:51:13,530 Tapi tunggu. 813 00:51:13,610 --> 00:51:15,110 Masih ada lagi. 814 00:51:17,200 --> 00:51:20,160 OMAC drone dari Brother Eye. 815 00:51:21,120 --> 00:51:22,990 Bukankah mereka keren? 816 00:51:44,430 --> 00:51:47,440 Aku memiliki dua wajah, tetapi hanya satu tujuan. 817 00:51:47,730 --> 00:51:50,730 Buktikan bahwa aku adalah penjahat terbaik Di dalam dunia. 818 00:51:50,810 --> 00:51:52,190 Dan bagaimana denganmu, Harvey? 819 00:51:52,270 --> 00:51:53,400 Ini bukan sepertimu 820 00:51:53,480 --> 00:51:55,320 Aku menginginkan apa yang selalu aku inginkan. 821 00:51:55,360 --> 00:51:59,410 Kebenaran, keadilan... Dan kehancuran Batman. 822 00:52:01,120 --> 00:52:05,540 Ya, kehancuran dari Batman dan Bruce Wayne. 823 00:52:05,910 --> 00:52:07,040 Bruce Wayne? 824 00:52:07,910 --> 00:52:09,710 Apa yang Wayne lakukan padamu? 825 00:52:10,040 --> 00:52:12,500 Apa yang pernah dia lakukan untuk kita semua? 826 00:52:12,590 --> 00:52:15,090 Dia adalah bajingan narsis yang tidak memiliki rasa hormat... 827 00:52:15,170 --> 00:52:18,510 untuk warisan keluarganya atau tanggung jawabnya untuk Gotham. 828 00:52:18,590 --> 00:52:21,050 Setengah kota miliknya, tapi itu berantakan... 829 00:52:21,140 --> 00:52:23,050 karena dia tidak memperhatikannya. 830 00:52:23,140 --> 00:52:25,270 Dia mengabaikan banyak hal yang harus dia hargai. 831 00:52:25,350 --> 00:52:26,730 Ini yang aku katakan 832 00:52:27,140 --> 00:52:32,310 Jadi kami ingin Batman dan Bruce Wayne pergi ke Wayne Enterprises. 833 00:52:32,400 --> 00:52:33,610 Malam ini. 834 00:52:33,690 --> 00:52:35,650 Kalau tidak, aku menghancurkan kota ini. 835 00:52:35,730 --> 00:52:37,990 Bata demi bata. 836 00:52:39,570 --> 00:52:41,320 Apa rencananya, Batman? 837 00:52:41,410 --> 00:52:44,120 Rencananya adalah kamu... - Jangan suruh aku tinggal di sini... 838 00:52:44,200 --> 00:52:45,540 karena aku tidak. 839 00:52:45,620 --> 00:52:47,500 Kamu melatih aku untuk menjadi yang terbaik... 840 00:52:47,540 --> 00:52:49,420 dan bagaimana aku bisa melawan kejahatan jika 841 00:52:49,430 --> 00:52:51,290 kamu tidak membiarkan aku melawan kejahatan? 842 00:52:51,620 --> 00:52:53,250 Aku ingin mengatakan: 843 00:52:53,340 --> 00:52:55,210 "Kamu dan yang lain pergi ke kota... 844 00:52:55,300 --> 00:52:57,510 dan menjaga warga aman." 845 00:52:59,300 --> 00:53:00,590 Dan kau? 846 00:53:00,680 --> 00:53:03,260 Sederhana. aku harus menerobos kedalam Wayne Enterprises... 847 00:53:03,350 --> 00:53:05,010 dengan sistem keamanan terbaik didunia... 848 00:53:05,100 --> 00:53:07,220 dan matikan Brother Eye dan sementara itu menyakinkan... 849 00:53:07,310 --> 00:53:10,390 Two-Face dan Harveyu Bruce dan Batman adalah orang yang berbeda. 850 00:53:10,600 --> 00:53:12,810 Aku bisa bantu. - Tidak, kamu sudah cukup. 851 00:53:12,900 --> 00:53:14,270 Ke kendaraan kamu. 852 00:53:14,560 --> 00:53:16,230 Kita harus menyelamatkan kota. 853 00:53:22,780 --> 00:53:25,660 WAYNE SELLS 854 00:53:39,380 --> 00:53:41,010 Ada ratusan OMAC itu. 855 00:53:41,090 --> 00:53:42,770 Tak mungkin kita bisa menghentikan mereka. 856 00:53:42,800 --> 00:53:45,510 Jangan panik. Kita bisa mengatasinya 857 00:54:00,530 --> 00:54:01,610 Itu mudah. 858 00:54:09,660 --> 00:54:11,580 Bagaimana jika aku menghentikan pesta ini 859 00:54:12,410 --> 00:54:13,460 Selama-lamanya. 860 00:54:19,550 --> 00:54:22,220 Aku sedang dalam perjalanan. Aku membuang jaring aku dan... 861 00:54:23,630 --> 00:54:25,800 Turun dari pesawat aku. 862 00:54:45,030 --> 00:54:46,200 Butuh bantuan? 863 00:54:54,830 --> 00:54:56,210 Kerja bagus Robin 864 00:54:56,290 --> 00:54:58,880 Saatnya berburu OMACs. 865 00:55:22,900 --> 00:55:25,240 Aku harap Batman sama beruntungnya seperti kita. 866 00:55:41,170 --> 00:55:42,840 Aku tidak pernah menyangka bahwa pintu rahasia ini... 867 00:55:42,920 --> 00:55:45,010 yang kubuat untuk kabur sebagai Bruce Wayne 868 00:55:45,090 --> 00:55:46,760 akan digunakan untuk membobol masuk. 869 00:55:47,300 --> 00:55:48,430 Sungguh ironis. 870 00:55:48,720 --> 00:55:50,050 Kamu sangat lucu. 871 00:56:21,420 --> 00:56:23,800 Seperti yang kuharapkan... 872 00:56:23,880 --> 00:56:26,090 hanya satu dari kalian yang datang. 873 00:56:26,300 --> 00:56:29,880 Sayangnya. Selamat tinggal, Gotham. 874 00:56:29,970 --> 00:56:32,050 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 875 00:56:32,140 --> 00:56:33,760 Bruce ada di sini. 876 00:56:34,390 --> 00:56:36,390 Sungguh? Aku tidak melihatnya. 877 00:56:38,350 --> 00:56:40,350 Harvey, kamu harus mengakhiri ini. 878 00:56:40,690 --> 00:56:44,320 Hentikan ini? kamu harusnya berhenti untuk sangat tidak bertanggung jawab. 879 00:56:44,400 --> 00:56:45,570 Aku? 880 00:56:45,650 --> 00:56:48,650 Kamu benar. Kamu bisa bekerja lebih keras untuk Gotham. 881 00:56:49,110 --> 00:56:51,530 Persis. Kamu harus mengatakan itu. 882 00:56:51,610 --> 00:56:54,950 Kamu hanya memerangi kejahatan dengan semua mainan keren dari kamu. 883 00:56:55,040 --> 00:56:57,000 Aku memberi orang pekerjaan. 884 00:56:57,080 --> 00:57:00,040 Aku memberi mereka keamanan. - Keamanan? 885 00:57:00,120 --> 00:57:02,080 Lalu mengapa kamu meninggalkan perusaanmu? 886 00:57:02,920 --> 00:57:04,340 Ini semakin bagus 887 00:57:05,380 --> 00:57:06,670 Aku membutuhkan perubahan 888 00:57:07,260 --> 00:57:09,800 Melihat kembali mungkin itu bukan keputusan yang bagus. 889 00:57:09,880 --> 00:57:12,510 Mengapa kamu selalu pergi di belakang kolom itu? 890 00:57:12,800 --> 00:57:15,310 Permainan macam apa yang kau mainkan Batman? 891 00:57:15,390 --> 00:57:18,100 Kamu yang bermain permainan Two Face 892 00:57:18,560 --> 00:57:20,350 Dan aku tidak ingin kalah lagi. 893 00:57:40,830 --> 00:57:43,170 Jika kita terus seperti ini, kita akan beres sebelum waktu tidur Alfred... 894 00:57:43,250 --> 00:57:45,250 yang sangat awal 895 00:57:52,550 --> 00:57:53,640 Waspada, kawan. 896 00:57:53,720 --> 00:57:56,260 Maksudku: lihat ke atas. 897 00:57:56,810 --> 00:57:59,430 Ada Laser yang menakutkan keluar dari langit. 898 00:58:25,000 --> 00:58:28,290 Kamu bilang juga bahwa kita sudah selesai dengan OMAC itu? 899 00:58:28,380 --> 00:58:29,920 Ini bukan salahku... 900 00:58:30,210 --> 00:58:31,260 Aku kira tidak. 901 00:58:31,340 --> 00:58:33,760 Itu selalu salah orang lain, bukan? 902 00:58:33,840 --> 00:58:36,510 Kita tidak bicara tentang OMAC lagi, ya? 903 00:58:38,220 --> 00:58:40,390 Tidak. - Aku pikir begitu. 904 00:58:53,360 --> 00:58:54,860 Ada yang tidak beres. 905 00:58:54,950 --> 00:58:56,450 Aku hanya melihat Batman. 906 00:58:56,530 --> 00:58:57,570 Dimana Wayne? 907 00:58:57,660 --> 00:59:00,240 Aku hitung sampai tiga dan kemudian kamu harus menunjukkan kita Wayne. 908 00:59:00,330 --> 00:59:03,830 Kalau tidak, kita meninggalkan Brother Eye hancurkan seluruh kota sekaligus 909 00:59:04,160 --> 00:59:05,960 Satu... - Dengar 910 00:59:06,210 --> 00:59:08,250 Wayne tidak terbiasa bangun sepagi ini. 911 00:59:08,340 --> 00:59:10,000 Kamu tahu bagaimana miliarder. 912 00:59:10,090 --> 00:59:12,530 KEADAAN DARURAT - BRUCE WAYNE Tidur seharian, pesta semalaman 913 00:59:12,840 --> 00:59:13,970 Dua... 914 00:59:14,340 --> 00:59:16,180 Aku disini. Aku hanya tidur siang. 915 00:59:18,300 --> 00:59:20,640 Miliarder ini. Sangat malas. 916 00:59:20,720 --> 00:59:22,890 Ayo, Bruce. Ini akan segera berakhir. 917 00:59:27,190 --> 00:59:28,560 Oke, aku percaya itu. 918 00:59:30,230 --> 00:59:33,650 Sekarang pertanyaannya tetap: yang lebih cenderung meyakinkan... 919 00:59:33,740 --> 00:59:34,780 untuk berbicara dengan Two-Face? 920 00:59:34,860 --> 00:59:36,150 Bruce Wayne... 921 00:59:36,240 --> 00:59:37,490 atau Batman? 922 00:59:45,290 --> 00:59:46,290 Jangan tembak. 923 00:59:47,580 --> 00:59:49,710 Harvey, sobat. Senang bertemu kamu. 924 00:59:49,790 --> 00:59:52,170 Aku bukan temanmu. 925 00:59:52,250 --> 00:59:54,130 Dimana Batman? 926 00:59:54,210 --> 00:59:55,220 Dia... 927 00:59:56,090 --> 00:59:58,590 Dia khawatir dengan keamanan lift. 928 00:59:58,680 --> 01:00:01,100 Sebagai pemilik baru bangunan ini kamu perlu tahu... 929 01:00:01,180 --> 01:00:03,020 bahwa itu belum diperiksa untuk beberapa waktu. 930 01:00:03,060 --> 01:00:04,600 Tidak ada yang peduli. 931 01:00:04,680 --> 01:00:07,310 Jika kamu tidak segera datang ke sini... 932 01:00:07,390 --> 01:00:10,790 kamu bisa mengucapkan selamat tinggal pada bujangan Gotham yang paling didambakan. 933 01:00:11,310 --> 01:00:12,900 Jangan bergerak, Two Face 934 01:00:15,160 --> 01:00:16,850 Batman?/Batman? 935 01:00:18,990 --> 01:00:22,240 Ya, maksudku Batman ada di sini. 936 01:00:22,330 --> 01:00:24,410 Ya, Dark Knight 937 01:00:24,490 --> 01:00:27,710 Mahluk yang membuat para penjahat takut. 938 01:00:28,000 --> 01:00:29,830 Detektif terbaik di dunia. 939 01:00:29,920 --> 01:00:33,420 Dengarkan suaraku yang pemarah dan merasa terintimidasi. 940 01:00:33,840 --> 01:00:36,090 Kau baik baik saja Batman? 941 01:00:36,170 --> 01:00:38,050 Kamu terdengar kena flu 942 01:00:38,130 --> 01:00:39,880 Aku selalu terdengar seperti itu. 943 01:00:39,970 --> 01:00:41,220 Benar Two Face? 944 01:00:41,300 --> 01:00:43,930 Ya, aku akan mengenali suara itu di mana-mana. 945 01:00:44,010 --> 01:00:45,100 Itu tidak bisa dipungkiri. 946 01:00:45,180 --> 01:00:47,520 Dia biasanya tidak terdengar seperti itu. 947 01:00:47,600 --> 01:00:48,850 Lihat? Tidak. 948 01:00:48,940 --> 01:00:50,980 Harvey, mari kita bicarakan. 949 01:00:51,060 --> 01:00:53,900 Mengapa kau melakukan ini? 950 01:00:54,270 --> 01:00:57,240 Karena aku masih ingin menertibkan kekacauan ini. 951 01:00:57,320 --> 01:01:00,410 Gotham akan menjadi kota yang lebih baik ketika Harvey Dent mengurus semuanya. 952 01:01:00,490 --> 01:01:03,160 Dan aku menjadi penjahat terbesar di kota ini... 953 01:01:03,240 --> 01:01:04,830 Penuh dengan orang aneh berkostum. 954 01:01:04,910 --> 01:01:07,790 Dengan bantuan Brother Eye kami berdua mencapai puncak. 955 01:01:07,870 --> 01:01:10,080 Tunjukkan pada mereka, Brother Eye. 956 01:01:14,340 --> 01:01:17,760 Brother Eye melakukan lebih dari sekedar membuat kereta berjalan tepat waktu. 957 01:01:17,840 --> 01:01:19,480 Dia dapat menggunakan semua teknologi... 958 01:01:19,550 --> 01:01:22,760 yang digunakan Wayne Enterprises untuk perbaiki Kota Gotham. 959 01:01:22,840 --> 01:01:24,930 Selama-lamanya. 960 01:01:25,350 --> 01:01:27,020 Ini salah aku. 961 01:01:27,100 --> 01:01:28,350 Mengapa kamu masih berbicara seperti Batman? 962 01:01:28,430 --> 01:01:29,670 Tapi aku bisa menyelesaikannya. 963 01:01:34,480 --> 01:01:36,190 Itu sudah terlambat. 964 01:01:36,270 --> 01:01:37,860 Batman telah hilang. 965 01:01:37,940 --> 01:01:40,490 Keluarga Kelelawar akan dihancurkan... 966 01:01:40,570 --> 01:01:43,160 dan Brother Eye akan melaksanakan ketertiban 967 01:01:43,240 --> 01:01:45,580 yang sangat dibutuhkan Gotham. 968 01:01:49,910 --> 01:01:51,830 Keluarga Bat memperbaiki ini. 969 01:01:52,250 --> 01:01:54,130 Jangan terlalu bersemangat Robin 970 01:01:54,380 --> 01:01:55,500 Lihat 971 01:02:07,680 --> 01:02:08,970 Apa yang kita lakukan sekarang? 972 01:02:09,060 --> 01:02:12,100 Tanpa kendaraan kita kita tidak memiliki peluang melawan OMAC tersebut. 973 01:02:12,560 --> 01:02:14,900 Mereka bergerak seperti satu kekuatan yang tak terhentikan. 974 01:02:15,360 --> 01:02:16,770 Kita selalu bisa melarikan diri. 975 01:02:16,860 --> 01:02:18,380 Apakah itu solusi kamu untuk semuanya? 976 01:02:18,440 --> 01:02:20,570 Aku sudah akan meng sms kamu. 977 01:02:20,650 --> 01:02:23,530 Aku lihat kamu melakukan salto ganda pada dua penjahat 978 01:02:23,610 --> 01:02:28,030 saat kamu makan sandwich, dan kamu tidak dapat mengirim aku emotikon? 979 01:02:28,120 --> 01:02:29,660 Sebuah emotikon tidak dapat menjelaskan... 980 01:02:29,740 --> 01:02:30,790 apa maksudmu bagiku. 981 01:02:30,870 --> 01:02:32,500 Emoticon dapat menjelaskan segalanya. 982 01:02:34,290 --> 01:02:35,830 Robin, apa yang kamu lakukan? 983 01:02:35,920 --> 01:02:38,460 Ini sangat sederhana. Batwoman memberi aku ide. 984 01:02:38,550 --> 01:02:40,260 Sungguh?/Ya 985 01:02:40,340 --> 01:02:42,720 Tanpa kendaraan kita kita tidak punya kesempatan... 986 01:02:42,800 --> 01:02:44,050 terhadap OMACs itu. 987 01:02:44,130 --> 01:02:46,970 Mereka dirancang sebagai unit yang terpisah yang bekerja secara keseluruhan... 988 01:02:47,050 --> 01:02:48,100 yang berarti... 989 01:02:51,810 --> 01:02:55,350 Jika kita satukan kendaraan kita menjadi dua kendaraan besar... 990 01:02:55,440 --> 01:02:57,560 mungkin kita bisa menanganinya. 991 01:02:58,270 --> 01:02:59,820 Arsitektur 101. 992 01:02:59,900 --> 01:03:00,900 Pintar. 993 01:03:02,070 --> 01:03:06,700 Jadi kita akan membuat kapal besar... 994 01:03:06,780 --> 01:03:08,160 dengan... 995 01:03:18,920 --> 01:03:21,380 Ini seperti lemari milik Darkseid. 996 01:03:22,050 --> 01:03:24,510 Pengacau. 997 01:03:24,590 --> 01:03:29,550 Analisis suara menunjukkan bahwa suaramu tidak cukup serak. 998 01:03:29,640 --> 01:03:32,720 Itu sebabnya kamu bukan Batman yang sebenarnya. 999 01:03:33,640 --> 01:03:34,980 Butuh selama itu huh? 1000 01:03:36,640 --> 01:03:38,360 Ini lebih baik. 1001 01:03:38,440 --> 01:03:40,320 Tudung itu terlalu menghalangi 1002 01:03:40,570 --> 01:03:43,150 Jadi dengar, aku mau kau 1003 01:03:43,230 --> 01:03:45,780 nonaktifkan sistem operasimu dan pabrik OMAC ini... 1004 01:03:45,860 --> 01:03:46,910 yang kamu miliki di sini. 1005 01:03:46,990 --> 01:03:49,320 Sayangnya aku tidak bisa melakukan itu, Red Hood. 1006 01:03:49,410 --> 01:03:51,660 Gotham perlu diperbaharui. 1007 01:03:51,950 --> 01:03:54,450 Diperbaharui? Bagus. Aku setuju. 1008 01:03:54,540 --> 01:03:56,750 Sedikit cat, beberapa kedai kopi. 1009 01:03:56,830 --> 01:04:01,460 Negatif. Gotham adalah pusat kejahatan dan ketidakadilan. 1010 01:04:01,540 --> 01:04:04,380 Itu sebabnya harus dibongkar sepenuhnya. 1011 01:04:04,710 --> 01:04:05,970 Dibongkar? 1012 01:04:06,050 --> 01:04:07,180 Apa yang kamu bicarakan? 1013 01:04:11,970 --> 01:04:14,350 Hanya jika kota ini hancur... 1014 01:04:14,430 --> 01:04:16,310 itu dapat dibangun kembali. 1015 01:04:16,390 --> 01:04:19,560 Lebih baik, tanpa ketidaksempurnaan manusia. 1016 01:04:19,940 --> 01:04:21,950 Kau pikir cara terbaik untuk memperbaiki Gotham 1017 01:04:21,960 --> 01:04:24,030 dengan menghancurkan semua yang ada di dalamnya? 1018 01:04:24,110 --> 01:04:25,530 Benar. 1019 01:04:28,450 --> 01:04:30,280 Ya. Itu tidak akan terjadi. 1020 01:04:42,090 --> 01:04:44,380 Ini hanya video game favorit aku. 1021 01:05:03,360 --> 01:05:06,480 Dan sekarang bos terakhirnya. 1022 01:05:08,900 --> 01:05:10,570 Keluar, Bruce. 1023 01:05:10,860 --> 01:05:12,410 Aku tahu kamu ada di bawah. 1024 01:05:23,460 --> 01:05:25,380 Harvey. Tidak bisakah kita membicarakannya? 1025 01:05:25,630 --> 01:05:28,880 Aku lelah berbicara. Kami berdua. 1026 01:05:43,980 --> 01:05:45,540 Maaf, itu terjadi secara tidak sengaja. 1027 01:05:53,740 --> 01:05:55,620 Tahan Harvey. Aku dapatkan kamu. 1028 01:05:55,700 --> 01:05:57,790 Apakah kamu ingin menyelamatkan aku? 1029 01:05:58,240 --> 01:06:00,160 Meskipun aku ingin menghancurkan kota? 1030 01:06:00,250 --> 01:06:02,090 Setiap orang berhak mendapat kesempatan kedua. 1031 01:06:02,500 --> 01:06:03,630 Bahkan kamu. 1032 01:06:04,880 --> 01:06:06,170 Manis sekali. 1033 01:06:07,840 --> 01:06:09,170 Aku muntah di mulut aku. 1034 01:06:09,260 --> 01:06:10,880 Itu bukan lelucon. 1035 01:06:10,970 --> 01:06:12,220 Tapi... 1036 01:06:14,550 --> 01:06:17,010 Itu sulit, bahkan untukmu, Harvey. 1037 01:06:17,100 --> 01:06:18,890 Aku belajar dari yang terbaik. 1038 01:06:31,400 --> 01:06:33,700 Sekarang aku bisa memakai sesuatu yang lebih cocok. 1039 01:06:36,120 --> 01:06:38,830 Aku hanya bisa berharap yang lain bertahan. 1040 01:06:50,670 --> 01:06:52,800 Robin, ini kehormatanmu. 1041 01:06:52,880 --> 01:06:55,090 Bersiaplah untuk keluarga Kelelawar. 1042 01:07:01,310 --> 01:07:02,730 Bagus, bocah. 1043 01:07:02,810 --> 01:07:04,100 Sekarang giliran kita, Batgirl. 1044 01:07:18,370 --> 01:07:19,780 Nightwing, kamu baik-baik saja? 1045 01:07:22,200 --> 01:07:25,120 Aku hanya perlu tembak oleh sinar laser besar... 1046 01:07:25,210 --> 01:07:27,490 untuk memastikan kamu berbicara dengan aku lagi, huh? 1047 01:07:27,920 --> 01:07:30,710 Ini satelitnya. Sampai benda itu di dimatikan... 1048 01:07:30,800 --> 01:07:32,960 kita tidak akan pernah bisa menghentikan OMAC itu. 1049 01:07:35,840 --> 01:07:39,180 Pertanyaan: data satelit menunjukkan Kamu tidak lagi... 1050 01:07:39,260 --> 01:07:40,810 dipekerjakan oleh Batman. 1051 01:07:43,220 --> 01:07:46,560 Kemarahan kamu untuk Gotham telah di katalog. 1052 01:07:48,020 --> 01:07:49,940 Mengapa kamu menolak? 1053 01:07:50,480 --> 01:07:52,320 Karena Batman benar. 1054 01:07:52,400 --> 01:07:54,570 Hidup bukan tentang duduk saja dan tidak melakukan apa-apa. 1055 01:07:54,650 --> 01:07:56,950 Ini tentang keluar kesana dan membantu orang lain 1056 01:07:57,030 --> 01:07:58,820 Membantu kotamu, teman-teman kamu. 1057 01:07:58,910 --> 01:08:00,080 Keluargamu. 1058 01:08:10,090 --> 01:08:11,460 Senjataku. 1059 01:08:14,630 --> 01:08:17,510 Sepertinya aku harus berimprovisasi. 1060 01:08:22,260 --> 01:08:23,520 Jangan lakukan itu. 1061 01:08:23,600 --> 01:08:25,310 Aku tidak merekomendasikan itu. 1062 01:08:30,770 --> 01:08:33,650 Koneksi eksternal terputus. 1063 01:08:55,590 --> 01:08:58,010 Batman sepertinya berhasil. Mereka dinonaktifkan. 1064 01:08:58,090 --> 01:08:59,380 Bagaimana satelitnya? 1065 01:09:00,050 --> 01:09:01,260 Apa yang kamu maksud dengan 'uh-oh'? 1066 01:09:01,340 --> 01:09:02,970 Aku tidak suka itu. 1067 01:09:03,050 --> 01:09:05,220 Satelit. Tanpa kekuatan... 1068 01:09:05,310 --> 01:09:06,890 dia ditarik ke bumi. 1069 01:09:06,980 --> 01:09:08,020 Lalu?/Lalu 1070 01:09:08,100 --> 01:09:09,520 Menurut pekerjaan rumah fisika aku... 1071 01:09:09,600 --> 01:09:12,730 dia mencapai kecepatan maksimum sebelum tubrukan 1072 01:09:12,810 --> 01:09:14,940 Untuk satelit sebesar itu... 1073 01:09:17,820 --> 01:09:19,900 Itu pacar aku yang tidak sensitif semuanya 1074 01:09:19,990 --> 01:09:23,410 Kita harus mencegahnya. Robin. Bisakah kita mencegatnya? 1075 01:09:23,490 --> 01:09:24,740 Ya. Aku pikir begitu. 1076 01:09:24,830 --> 01:09:25,830 Lakukan. 1077 01:09:25,910 --> 01:09:28,040 Apakah itu bijaksana? Maksudku tabrakan 1078 01:09:28,120 --> 01:09:29,840 akan hancurkan semuanya dalam jalurnya? 1079 01:09:30,580 --> 01:09:33,590 Batwoman, kamu sangat hardcore 1080 01:09:41,550 --> 01:09:42,640 Aku melakukannya. 1081 01:09:42,720 --> 01:09:45,680 Aku akhirnya mengalahkan bos besar. 1082 01:09:48,930 --> 01:09:51,480 The Hood? Apa yang terjadi pada Batman? 1083 01:09:51,560 --> 01:09:54,480 Bukannya itu penting sekarang, kamu menghancurkan segalanya. 1084 01:09:54,560 --> 01:09:58,440 Aku harus membunuhmu seperti aku membunuh Bruce Wayne. 1085 01:09:58,740 --> 01:10:00,400 Hampir membunuh Bruce Wayne 1086 01:10:00,950 --> 01:10:05,120 Dia aman dan sekarang dalam sesi aromaterapi. 1087 01:10:05,450 --> 01:10:08,200 Dia sangat kesal dia telah memesan 60 menit. 1088 01:10:08,620 --> 01:10:12,790 Yang 59 menit dan 58 detik lebih lalu apa yang kamu miliki Two Face. 1089 01:10:17,500 --> 01:10:18,510 Ini akan menyakitkan. 1090 01:10:22,510 --> 01:10:23,720 Apakah sudah selesai? 1091 01:10:23,800 --> 01:10:26,600 Aturan 446: jika kamu berurusan dengan AI canggih... 1092 01:10:26,680 --> 01:10:29,180 kamu harus selalu... Daya darurat dipulihkan. 1093 01:10:29,270 --> 01:10:31,690 Protokol sekunder dimulai. 1094 01:10:31,770 --> 01:10:33,730 Protokol sekunder? - Brother Eye... 1095 01:10:33,810 --> 01:10:35,310 apa protokol sekunder? 1096 01:10:35,520 --> 01:10:41,190 Brother Eye mengisi daya super reaktor nuklir dari Wayne Enterprises... 1097 01:10:41,280 --> 01:10:42,780 sampai meledak. 1098 01:10:43,070 --> 01:10:45,570 Kamu memiliki reaktor nuklir di gedung ini? 1099 01:10:45,660 --> 01:10:48,030 Ini energi yang aman dan bersih, nak 1100 01:10:48,240 --> 01:10:51,370 Aku juga mencari 'chump'. Artinya ikan dipotong untuk umpan hiu 1101 01:10:51,450 --> 01:10:53,160 Brother Eye, matikan. 1102 01:10:53,500 --> 01:10:55,380 Perintah tidak sah. 1103 01:10:55,460 --> 01:10:57,170 Tidak sah? Apa artinya? 1104 01:10:57,250 --> 01:10:58,250 Siapa yang berwenang? 1105 01:10:58,340 --> 01:11:01,130 Direktur Wayne Enterprises. 1106 01:11:01,210 --> 01:11:03,090 Dia adalah direktur Wayne Enterprises. 1107 01:11:05,260 --> 01:11:07,300 Aku disini. Aku baru saja tertidur. 1108 01:11:07,600 --> 01:11:09,510 Miliarder ini. sangat malas. 1109 01:11:09,930 --> 01:11:12,180 Ayo, Bruce. Ini akan segera berakhir. 1110 01:11:12,270 --> 01:11:16,310 Kemiripan Batman dengan Bruce Wayne: 1%. 1111 01:11:17,060 --> 01:11:19,400 Bisakah ini menjadi lebih gila? 1112 01:11:29,280 --> 01:11:31,040 Sekarang. - Hampir. 1113 01:11:31,120 --> 01:11:35,620 Lima, empat, tiga, dua, satu... 1114 01:11:35,710 --> 01:11:36,880 Lontar! 1115 01:11:46,050 --> 01:11:48,890 Pekerjaan terbaik kami. 1116 01:11:57,810 --> 01:12:01,320 Brother Eye, maaf aku membodohimu 1117 01:12:01,400 --> 01:12:05,860 Sebenarnya Brother Eye aku adalah Bruce Wayne. 1118 01:12:07,490 --> 01:12:11,580 Pertanyaan: mengapa Bruce Wayne membenci perusahaannya sendiri? 1119 01:12:11,990 --> 01:12:15,120 Kenapa Bruce Wayne membenciku? 1120 01:12:15,960 --> 01:12:18,210 Aku tidak membencimu, Brother Eye. 1121 01:12:19,000 --> 01:12:22,130 Alfred satu satunya hal yang baik adalah keadilan 1122 01:12:22,710 --> 01:12:26,340 Jika aku harus duduk rapat lagi tentang program komputer bodoh... 1123 01:12:26,720 --> 01:12:28,550 Program komputer bodoh... 1124 01:12:32,810 --> 01:12:33,810 Dengarkan... 1125 01:12:34,310 --> 01:12:36,140 Aku bisa terus seperti itu dalam perang melawan kejahatan... 1126 01:12:36,230 --> 01:12:37,520 dan menyelamatkan dunia... 1127 01:12:37,600 --> 01:12:41,060 Aku tak habiskan cukup waktu untuk pikirkan perasaan orang lain. 1128 01:12:41,690 --> 01:12:44,980 Saat ayahku membangun perusahaan ini bukan untuk membantu garis dasar dia 1129 01:12:45,070 --> 01:12:46,780 Dia ingin membantu Gotham keseluruhan 1130 01:12:47,780 --> 01:12:50,820 Saya lupa itu yang membuat komunitas menjadi hebat. 1131 01:12:51,370 --> 01:12:54,910 Yang membuat keluarga besar bukan pergi dan memulai baru 1132 01:12:55,410 --> 01:12:57,290 Kamu harus belajar untuk tetap bersama. 1133 01:12:57,710 --> 01:12:59,290 Terutama di masa-masa sulit. 1134 01:13:02,340 --> 01:13:04,340 Aku berhutang pada kalian berdua permintaan maaf 1135 01:13:04,630 --> 01:13:07,090 Kamu memiliki kemampuan menjadi pahlawan 1136 01:13:07,420 --> 01:13:10,550 Dan aku minta maaf jika keegoisanku menghalangi itu 1137 01:13:24,070 --> 01:13:26,360 Protokol sekunder dibatalkan. 1138 01:13:26,440 --> 01:13:27,940 Permintaan maaf diterima. 1139 01:13:28,030 --> 01:13:30,200 Beralih ke mode tidur. 1140 01:13:34,620 --> 01:13:37,580 Hampir saja. 1141 01:13:37,660 --> 01:13:39,830 Jason, Aku serius dengan apa yang aku katakan. 1142 01:13:39,910 --> 01:13:42,420 Aku tidak bermaksud menyakitimu. - Itu sangat berarti. 1143 01:13:43,500 --> 01:13:45,500 Maaf aku pergi. - Janji saja padaku 1144 01:13:45,590 --> 01:13:46,800 kau tidak pernah melakukan itu lagi. 1145 01:13:46,880 --> 01:13:48,170 Aku berjanji. 1146 01:13:48,260 --> 01:13:51,010 Bagaimana kalau kita pulang? 1147 01:13:51,090 --> 01:13:52,140 Ide yang hebat. 1148 01:13:52,220 --> 01:13:55,100 Apakah kamarku masih di sana? - Tentu saja. 1149 01:13:55,350 --> 01:13:57,430 Alfred membuatnya menjadi ruang yoga... 1150 01:13:57,520 --> 01:13:59,270 tapi kamarnya masih ada. 1151 01:13:59,350 --> 01:14:01,560 Serius? - Jangan khawatir. 1152 01:14:01,640 --> 01:14:04,480 Masih ada 51 kamar untuk dipilih. 1153 01:14:05,020 --> 01:14:06,440 Dan kemudian, terima kasih... 1154 01:14:06,520 --> 01:14:09,400 kami menggabungkan kendaraan kami dan kami harus mencegah... 1155 01:14:09,490 --> 01:14:11,490 satelit itu jatuh jatuh ketanah 1156 01:14:11,570 --> 01:14:12,950 Aku terkesan. 1157 01:14:13,030 --> 01:14:16,330 Jelas bahwa kamu siap untuk lebih banyak tanggung jawab. 1158 01:14:16,410 --> 01:14:18,660 Aku pasti. /Sangat bagus. 1159 01:14:18,750 --> 01:14:20,500 Ace harus di ajak keluar 1160 01:14:23,080 --> 01:14:25,000 Dan kemudian kita berpatroli. 1161 01:14:29,010 --> 01:14:31,970 Bisakah aku membuat seseorang bahagia? Dengan croissant setelah garing? 1162 01:14:37,600 --> 01:14:39,680 Kamu peduli tentang aku. 1163 01:14:44,310 --> 01:14:46,270 Apakah ada ruang untuk pemain kedua? 1164 01:14:46,360 --> 01:14:48,360 Aku tidak berpikir kamu bisa melakukan ini, orang tua. 1165 01:14:48,440 --> 01:14:51,780 Aku mengalahkan Darkseid. Aku mungkin bisa melakukan ini. 1166 01:14:52,070 --> 01:14:55,910 Tombol B untuk pukulan dan tombol A untuk menendang. 1167 01:14:55,990 --> 01:14:59,410 A lebih dekat dan menendang lebih baik dari kejauhan. 1168 01:14:59,490 --> 01:15:00,830 Seperti itulah adanya. 1169 01:15:00,910 --> 01:15:02,580 Untuk gerakan spesial yang berbeda... 1170 01:15:02,660 --> 01:15:03,960 kamu harus menekan 'mulai'. 1171 01:15:04,040 --> 01:15:05,790 Dan tombol mana yang 'mulai'? 1172 01:15:05,880 --> 01:15:07,750 Tidak bukan itu. Itu 'pilih'. 1173 01:15:07,840 --> 01:15:09,590 Apakah itu tombol yang berbeda? 1174 01:15:41,240 --> 01:15:44,120 Itu sangat baik dari Tuan Wayne untuk membangun panti asuhan baru ini. 1175 01:15:44,210 --> 01:15:46,420 Dan dia memberiku wawancara eksklusif untuk podcast aku. 1176 01:15:46,750 --> 01:15:48,540 Omong-omong, jangan terlambat. 1177 01:15:59,220 --> 01:16:00,560 Billy Batson... 1178 01:16:00,810 --> 01:16:04,270 kamu telah ditemukan layak. 1179 01:16:04,930 --> 01:16:05,980 Suara itu. 1180 01:16:15,450 --> 01:16:20,740 Naiklah untuk petualangan hidup kamu.