1 00:00:07,143 --> 00:00:08,852 أو ربما تمزق في الداخل 2 00:00:08,876 --> 00:00:12,213 لأن الهروب من القتل لم يكن سيئًا على الإطلاق. 3 00:00:12,237 --> 00:00:14,684 لا ، لقد شعرت بالارتياح. 4 00:00:20,240 --> 00:00:22,566 - امسك يدي! - كيف يمكنني ان اثق بك؟ 5 00:00:22,590 --> 00:00:23,976 اعلم ماذا فعلت. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,310 لا توجد طريقة اخري. 7 00:00:39,180 --> 00:00:42,256 ♪ حسنًا ، إذا أردت الغناء ، فغني ... ♪ 8 00:00:42,280 --> 00:00:44,596 أوه ، مالكولم. لماذا كل شيء ترسمه 9 00:00:44,620 --> 00:00:46,016 لديك جرح خروج؟ 10 00:00:46,040 --> 00:00:47,256 إنها كمثرى. 11 00:00:47,280 --> 00:00:48,393 أوه... 12 00:00:48,417 --> 00:00:50,836 ♪ مليون شيء لتكون ... ♪ 13 00:00:50,860 --> 00:00:52,266 كمثرى دموية. 14 00:00:52,290 --> 00:00:55,610 بخير. حسنًا ، ربما لا أقطع العلاج بالفن. 15 00:00:56,290 --> 00:00:59,057 أنا فقط وافقت على هذا لأنك أردت المماطلة. 16 00:00:59,589 --> 00:01:01,147 ألا يفترض أن تكتب كتابًا؟ 17 00:01:02,815 --> 00:01:05,376 كان الغرباء يضعون افتراضات عنك منذ سنوات. 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,376 اعتقدت أنك ستستمتع بفرصة إظهارها لهم 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,710 كم أنت أسوأ حقًا. 20 00:01:10,179 --> 00:01:13,286 أوه. 21 00:01:13,310 --> 00:01:17,106 عزيزتي ، اتركي السعادة للأم. 22 00:01:18,873 --> 00:01:20,843 أشعر فقط أنني لم أحاول. 23 00:01:21,813 --> 00:01:23,879 كنت أكتب ، وأحتفظ باليوميات. 24 00:01:23,903 --> 00:01:26,904 لكن بعد ذلك ، بعد اعتقال والدك ، 25 00:01:27,503 --> 00:01:30,719 توقفت عن الكتابة وبدأت في القمع. 26 00:01:30,743 --> 00:01:32,743 مم. يجري في العائلة. 27 00:01:33,327 --> 00:01:35,579 أنا بصراحة أتذكر القليل جدا. 28 00:01:36,603 --> 00:01:37,989 ماذا عن تقارير الشرطة؟ 29 00:01:38,013 --> 00:01:40,399 ألا يوجد نصوص لكل ما قلته؟ 30 00:01:40,423 --> 00:01:43,569 أعرف شخصًا سيكون سعيدًا جدًا للمساعدة. 31 00:01:43,593 --> 00:01:44,809 كلام فارغ. 32 00:01:44,833 --> 00:01:47,479 جيل مشغول جدًا بحيث لا يمكنه مساعدتي في هذا الأمر. 33 00:01:47,503 --> 00:01:49,783 يرى؟ لديه قضية جديدة. 34 00:01:50,503 --> 00:01:51,783 لم يتصلوا بي؟ 35 00:01:52,346 --> 00:01:53,929 لماذا لم يتصلوا بي؟ 36 00:01:55,603 --> 00:01:57,269 أين يجب أن تبدأ؟ 37 00:01:59,203 --> 00:02:01,663 هل نسيت الاتصال بشخص ما؟ 38 00:02:03,353 --> 00:02:04,669 لا. أنا متأكد جدا 39 00:02:04,693 --> 00:02:06,589 كل من من المفترض أن يكون هنا هنا. 40 00:02:06,613 --> 00:02:08,259 أحتاجك لأخذ قسط من الراحة. 41 00:02:08,283 --> 00:02:10,599 لقد فقدت شخصًا ما في الحقل ، يا كيد. هذا مؤلم. 42 00:02:10,623 --> 00:02:12,363 هيا. الصدمة هي اسمي الأوسط. 43 00:02:13,311 --> 00:02:17,029 حسنًا ، لقد جاء ذلك أسوأ مما كنت أقصده ، لكنني بخير. 44 00:02:17,454 --> 00:02:20,249 جيل ، أنا أعلم أنك تهتم بي. 45 00:02:20,958 --> 00:02:23,063 لهذا السبب ستدعني أساعدك. 46 00:02:25,723 --> 00:02:26,964 بخير. 47 00:02:27,839 --> 00:02:29,609 أم وشيء آخر. 48 00:02:29,633 --> 00:02:31,279 لا يوجد شيء آخر. 49 00:02:31,303 --> 00:02:32,709 إنه لأمي. 50 00:02:32,733 --> 00:02:34,469 هي بحاجة إلى ملفات The Surgeon لكتابها ، 51 00:02:34,493 --> 00:02:36,663 واعتقدت أنه يمكنك الحصول عليهم؟ 52 00:02:38,517 --> 00:02:40,953 أعلم أنها تحب رؤيتك. 53 00:02:44,169 --> 00:02:45,909 اهذا يعني نعم؟ 54 00:02:50,195 --> 00:02:52,049 حاول أن تبدو أقل حماسًا. 55 00:02:52,073 --> 00:02:55,349 - من أجل الأبقار. - أنت هنا. 56 00:02:55,374 --> 00:02:57,979 قالوا إنك لن تأتي اليوم ، 57 00:02:58,003 --> 00:03:00,979 لكن برجي قال أن قصة حب كونية 58 00:03:01,003 --> 00:03:04,499 كان يحدث اليوم ، لذا فأنت في الوقت المناسب. 59 00:03:04,523 --> 00:03:06,253 أيضا ، أنت تنزف. 60 00:03:06,913 --> 00:03:10,059 أوه ، لا ، إنه ، آه ، طلاء. هواية جديدة. 61 00:03:10,083 --> 00:03:11,583 أوه ، اعتقدت أن هذه كانت هوايتك؟ 62 00:03:12,342 --> 00:03:13,863 أين باقي الجسد؟ 63 00:03:17,523 --> 00:03:19,354 أرجل. لا يوجد جذع بعد. 64 00:03:19,378 --> 00:03:22,429 أو الرأس ، مما يجعل التعرف على الرجل أصعب قليلاً. 65 00:03:22,453 --> 00:03:24,376 نحن نعلم أنه ذكر. منتصف الخمسينيات. 66 00:03:24,410 --> 00:03:27,143 تم إيقاف إنذار المستودع حوالي منتصف الليل. 67 00:03:27,167 --> 00:03:29,249 عثر طاقم الصباح على أشلاء الجثة. 68 00:03:29,273 --> 00:03:30,509 لقد استدعوه. 69 00:03:30,533 --> 00:03:32,339 أي موظفين لا يحضرون؟ 70 00:03:32,363 --> 00:03:33,849 ليس هذا ما نعرفه. 71 00:03:33,873 --> 00:03:35,509 المدير سحب السجلات ويبحث من خلال 72 00:03:35,533 --> 00:03:37,259 لقطات أمنية. 73 00:03:37,283 --> 00:03:38,349 هل نعرف كيف ... 74 00:03:38,373 --> 00:03:40,320 المنشار! أه آسف. 75 00:03:40,344 --> 00:03:43,259 كنت أنتظر أن تسأل. 76 00:03:43,283 --> 00:03:45,411 بالنظر إلى طريقة تجلط الدم ، 77 00:03:45,435 --> 00:03:48,281 نعتقد أن الضحية كان لا يزال واعيا 78 00:03:48,629 --> 00:03:51,529 عندما ذهب القاتل الكامل تكساس سلسلة المنشار مذبحة. 79 00:03:51,553 --> 00:03:53,500 مشرقة ، لديك عيون جديدة. ماذا ترى؟ 80 00:03:53,530 --> 00:03:57,134 التقطيع ، الرأس المفقود ، التدريج. 81 00:03:57,159 --> 00:04:00,135 إنه تعبير عن القوة والسيطرة. 82 00:04:00,159 --> 00:04:02,235 مم ، يبدو وكأنه شخص يعاني من مشاكل غضب خطيرة. 83 00:04:02,259 --> 00:04:04,215 لكن هذا لم يكن حافزًا للحظة القتل. 84 00:04:04,239 --> 00:04:06,495 - كان هذا مدروس. - إنها عملية. 85 00:04:06,519 --> 00:04:09,055 قاتلنا استمد متعة من هذا. 86 00:04:09,816 --> 00:04:11,145 مما يعني أننا قد نتعامل 87 00:04:11,169 --> 00:04:13,725 مع مريض نفسي قاتل ناشئ. 88 00:04:13,749 --> 00:04:16,229 أعتقد أنني أصبحت نباتيًا. 89 00:04:18,009 --> 00:04:22,829 تمت المزامنة والتصحيح بواسطة -robtor- www.addic7ed.com 90 00:04:36,549 --> 00:04:37,765 أوه ، دكتور كابشو؟ 91 00:04:37,789 --> 00:04:39,203 - ليس الان. - لدي فقط سريع ... 92 00:04:39,249 --> 00:04:41,629 - قلت ليس الآن. - فيفيان. 93 00:04:42,702 --> 00:04:44,122 لو سمحت؟ 94 00:04:47,729 --> 00:04:49,205 - لا تدعوني بهذا. - أنا آسف، 95 00:04:49,229 --> 00:04:52,149 لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير في تلك الليلة. 96 00:04:53,969 --> 00:04:55,649 ولا انا. 97 00:04:56,569 --> 00:04:58,115 لقد كان خطأ. 98 00:04:58,139 --> 00:04:59,605 لا يجب أن أحصل على ... 99 00:04:59,629 --> 00:05:03,555 لقد كان نقصًا هائلاً في الحكم. 100 00:05:03,579 --> 00:05:05,215 حسنًا ، معظم الأشياء الجيدة هي. 101 00:05:05,665 --> 00:05:08,445 انظر ، لقد اتخذت قرارات سيئة في حياتي ... 102 00:05:08,469 --> 00:05:11,285 قبلت الرجال الخطأ ، وثقت في الأصدقاء الخطأ ... 103 00:05:11,309 --> 00:05:13,955 لكن كل هذا لا يُقارن بما فعلته معك. 104 00:05:13,979 --> 00:05:15,715 كان يعني لي الكثير أيضًا. 105 00:05:16,091 --> 00:05:18,215 تعال ، فيف. 106 00:05:18,239 --> 00:05:19,761 نحن جيدون معا. 107 00:05:20,909 --> 00:05:24,145 هذه الكهرباء لدينا ، 108 00:05:24,808 --> 00:05:28,309 هذا ما تصنع منه كل علاقات الحب العظيمة . 109 00:05:30,009 --> 00:05:31,225 لا. 110 00:05:31,815 --> 00:05:34,825 هذا ما تصنعه البودكاست الخاص بالجريمة الحقيقية . 111 00:05:35,235 --> 00:05:38,697 أنا لا أخاطر بحياتي أو وظيفتي 112 00:05:39,669 --> 00:05:41,649 - أم قلبي؟ 113 00:05:45,429 --> 00:05:47,075 كنت سأقول "الكرامة". 114 00:05:47,099 --> 00:05:51,249 أوه ، الأشياء التي يمكن أن أفعلها لكرامتك. 115 00:05:53,679 --> 00:05:55,169 مارتن ويتلي. 116 00:05:59,762 --> 00:06:01,052 انتهى. 117 00:06:06,479 --> 00:06:08,639 سنرى عن ذلك. 118 00:06:17,778 --> 00:06:18,855 مهلا. 119 00:06:19,529 --> 00:06:22,359 هل قال لك برايت أي شيء عن شعوره؟ 120 00:06:23,639 --> 00:06:26,077 حق. وأنا كذلك. 121 00:06:26,639 --> 00:06:28,875 المشكلة هي ، أعتقد أن هذا الشيء سيأكل منه 122 00:06:28,899 --> 00:06:30,805 إذا لم يتحدث عنها. 123 00:06:30,829 --> 00:06:32,869 أكثر من كل شيء آخر يأكل منه؟ 124 00:06:34,669 --> 00:06:37,169 تمام. سوف اتحدث معه. 125 00:06:39,082 --> 00:06:40,522 وجدنا الجذع. 126 00:06:42,093 --> 00:06:44,049 عن ماذا تتحدثون يا شباب؟ 127 00:06:46,248 --> 00:06:47,478 أنت. 128 00:06:51,179 --> 00:06:52,825 بحث التقنيون في المكان من أعلى إلى أسفل. 129 00:06:52,849 --> 00:06:54,752 الرأس ليس هنا. 130 00:06:54,776 --> 00:06:57,575 ربما يكون القاتل قد اتخذها لتجريد الضحية من إنسانيتها. 131 00:06:57,599 --> 00:06:59,555 لكنهم أرادوا منا أن نجد هذا. 132 00:07:00,028 --> 00:07:01,905 إنه الجزء الوحيد من الجسم الملبس. 133 00:07:01,929 --> 00:07:04,725 لكن القميص سليم مما يعني ... 134 00:07:04,749 --> 00:07:06,175 لبسه القاتل بعد القتل. 135 00:07:06,199 --> 00:07:07,585 لتغطية شيء ما. 136 00:07:07,609 --> 00:07:09,538 إنه جزء من المسرحيات. 137 00:07:13,432 --> 00:07:14,812 Aah! 138 00:07:14,836 --> 00:07:16,394 _ 139 00:07:16,779 --> 00:07:18,915 حسنًا ، القاتل أطلق على نفسه اسمًا. 140 00:07:18,939 --> 00:07:20,745 - نسر. - لا. 141 00:07:20,769 --> 00:07:22,384 القاتل لم يفعل. 142 00:07:23,746 --> 00:07:25,066 فعلت. 143 00:07:36,022 --> 00:07:39,099 هناك مكان خاص في الجحيم لمن يؤذون الطيور. 144 00:07:40,129 --> 00:07:41,709 ومن الواضح أن البشر. 145 00:07:41,831 --> 00:07:45,105 هذا واحد من ثلاثة مقاطع فيديو نشرها The Vulture. 146 00:07:45,129 --> 00:07:47,545 تم تصويرها جميعًا في نفس المكان غير الضار. 147 00:07:47,569 --> 00:07:49,385 كل شيء لا يمكن تعقبه. بلى. 148 00:07:49,409 --> 00:07:51,295 كنا خائفين من أن يتعب من الطيور يومًا ما 149 00:07:51,319 --> 00:07:52,625 وتتصاعد لقتل البشر. 150 00:07:52,649 --> 00:07:54,275 حسنًا ، لدي أسئلة. 151 00:07:54,299 --> 00:07:56,725 أولاً ، من أين أتت لوحة القتل هذه ؟ 152 00:07:56,749 --> 00:07:58,295 أوه ، المنزل. لدي القليل. 153 00:07:58,319 --> 00:08:00,635 - السؤال التالي. - قلتم ، "كنا خائفين". 154 00:08:00,659 --> 00:08:02,045 - من "نحن"؟ - أوه. 155 00:08:02,069 --> 00:08:05,138 أه ، مجموعتي للتجسس على الويب. كيلابوستاس. 156 00:08:05,909 --> 00:08:07,145 أنت محقق ويب؟ 157 00:08:07,169 --> 00:08:09,815 حسنًا ، قد يقول البعض "حارس على الإنترنت ،" 158 00:08:09,839 --> 00:08:11,315 "gumshoe الرقمية" ، ولكن نعم. 159 00:08:11,339 --> 00:08:13,885 فاحص طبي نهارًا ، ويتجسس الويب ليلاً. 160 00:08:13,909 --> 00:08:16,305 نعم ، أعلم ، هذا جنون. 161 00:08:16,329 --> 00:08:17,745 أوه ، أنا لا أوافق. 162 00:08:17,769 --> 00:08:20,415 ساعد محققو الويب في القبض على الأشخاص واعتقالهم 163 00:08:20,439 --> 00:08:21,975 مئات المجرمين. 164 00:08:21,999 --> 00:08:23,995 أشهرها غولدن ستايت كيلر. 165 00:08:24,019 --> 00:08:28,165 بالضبط. يعني نحن نهتم بالجرائم التي ترتكبها الشرطة 166 00:08:28,189 --> 00:08:31,165 فقط ليس لديك النطاق الترددي أو العقل. 167 00:08:31,189 --> 00:08:32,245 أوه. 168 00:08:33,179 --> 00:08:36,159 لا ، الشركة الحالية مستبعدة. 169 00:08:37,029 --> 00:08:39,005 عندما وجد MrJuly مقاطع الفيديو ، 170 00:08:39,029 --> 00:08:42,085 له ... أوه ، آسف ، هذا هو ، هذا عضو آخر. 171 00:08:42,109 --> 00:08:44,175 انظر ، هناك المئات منا في جميع أنحاء العالم. 172 00:08:44,199 --> 00:08:45,835 لدينا جميعًا أسماء مستعارة. 173 00:08:45,859 --> 00:08:47,165 أعني ، أذهب إلى KamaSutures. 174 00:08:47,189 --> 00:08:50,335 إنه ... إنه معنى مزدوج لأنه ، كما تعلم ، 175 00:08:50,359 --> 00:08:53,025 أنا دائما أقوم بخياطة الجثث وأنا أحب الجنس. 176 00:08:56,102 --> 00:08:57,935 لماذا لم تحضر لنا هذا في وقت سابق؟ 177 00:08:57,959 --> 00:09:00,245 حسنًا ، جميع الطيور موطنها الأصلي ولاية أريزونا. 178 00:09:00,273 --> 00:09:02,285 لذلك أبلغنا شرطة الولاية بذلك ، 179 00:09:02,309 --> 00:09:04,569 لكن لم يكن هناك الكثير مما يمكنهم فعله ، و ... 180 00:09:06,709 --> 00:09:08,615 وهو الآن في نيويورك ومات أحدهم. 181 00:09:08,639 --> 00:09:11,205 إدريسا. انها ليست غلطتك. 182 00:09:11,229 --> 00:09:12,394 سنجده. 183 00:09:14,245 --> 00:09:16,479 الخطوة الأولى هي الحصول على هوية ضحيتنا. 184 00:09:17,026 --> 00:09:18,365 هيا بنا. 185 00:09:18,389 --> 00:09:19,535 لامع؟ 186 00:09:19,559 --> 00:09:21,475 - والدك ... - ليس عليك أن تسأل. 187 00:09:21,499 --> 00:09:24,214 هذا صحيح في غرفة قيادته. 188 00:09:28,509 --> 00:09:30,965 دهمر ، ابن سام ، بوسطن سترانجلر ... 189 00:09:30,989 --> 00:09:33,049 بدأوا جميعا على الحيوانات. 190 00:09:34,741 --> 00:09:37,131 إنها فرصة للمبتدئين للعب دور الله. 191 00:09:37,435 --> 00:09:40,177 لديهم كل السيطرة على هذا ، 192 00:09:40,202 --> 00:09:42,967 أه محبوس ... 193 00:09:42,991 --> 00:09:46,067 على ما يبدو مخلوق أدنى. 194 00:09:46,091 --> 00:09:47,977 السؤال هو ، ما الذي أثار 195 00:09:48,001 --> 00:09:49,807 تصعيد النسر للناس؟ 196 00:09:49,831 --> 00:09:51,408 مم-هم. 197 00:09:52,283 --> 00:09:54,591 يبدو أنك مشتت الانتباه اليوم. 198 00:09:55,571 --> 00:09:57,288 ارجوك. 199 00:09:57,771 --> 00:09:59,407 أنا فقط أفكر في القضية. 200 00:09:59,431 --> 00:10:02,977 وأنا لا أمنح الزيارة عادة أثناء أه ... 201 00:10:03,001 --> 00:10:04,331 وقت هادئ. 202 00:10:04,963 --> 00:10:07,767 ما هو بالضبط وقت الهدوء؟ 203 00:10:09,325 --> 00:10:14,491 أوه ، كما تعلم ، يفكر في الأشياء. 204 00:10:25,498 --> 00:10:27,018 تخيل ... 205 00:10:27,801 --> 00:10:28,937 ... كل أنواع الأشياء. 206 00:10:33,881 --> 00:10:35,687 اللعب معهم في عقلك. 207 00:10:44,919 --> 00:10:47,347 أوه ، يا إلهي ، أنت تتخيل بنشاط الآن ، 208 00:10:47,371 --> 00:10:49,447 - أليس كذلك؟ - لا تكن سخيفا. 209 00:10:53,901 --> 00:10:55,211 أنا منشئ ملفات التعريف. 210 00:10:55,722 --> 00:10:56,827 أنا أعرف العلامات 211 00:10:56,851 --> 00:10:59,881 من عقل منحرف في مخاض الخيال الوهمي. 212 00:11:00,477 --> 00:11:02,197 إنه مقزز للغاية. 213 00:11:02,687 --> 00:11:03,981 سأحصل على ... 214 00:11:04,522 --> 00:11:05,717 عاب سريع. 215 00:11:10,901 --> 00:11:12,297 إذا كنت لا تركز 216 00:11:12,321 --> 00:11:14,877 في حالتي ، سأرحل. هل تعلم أن. 217 00:11:16,901 --> 00:11:19,141 بخير بخير. 218 00:11:21,001 --> 00:11:22,529 حسنًا ، أم ... 219 00:11:23,547 --> 00:11:25,567 إذا قام الدكتور تاناكا ... 220 00:11:25,960 --> 00:11:28,147 وصف قاتلك بشكل صحيح ، 221 00:11:28,171 --> 00:11:30,167 ثم قضى سنوات 222 00:11:30,191 --> 00:11:32,759 قمع دوافعه العميقة. 223 00:11:33,023 --> 00:11:34,019 لكن... 224 00:11:34,044 --> 00:11:36,591 الآن بعد أن قتل حياته الأولى ... 225 00:11:37,388 --> 00:11:38,681 سوف يفعل ذلك مرة أخرى. 226 00:11:39,432 --> 00:11:40,441 وما إلى ذلك وهلم جرا. 227 00:11:41,726 --> 00:11:44,187 لا يمكنك إبقاء رجل طيب في أسفل. 228 00:11:46,711 --> 00:11:48,747 حتى متى 229 00:11:48,771 --> 00:11:51,007 هل نحدق فيه قبل أن نجن؟ 230 00:11:51,031 --> 00:11:53,131 أوه ، أنا مجنون بالفعل. 231 00:11:55,113 --> 00:11:56,999 يجب أن تحبه حقًا ، رغم ذلك. 232 00:11:57,024 --> 00:11:58,534 للقيام بذلك كهواية. 233 00:12:00,951 --> 00:12:02,611 التقدم في العمر... 234 00:12:02,997 --> 00:12:06,431 اعتاد والداي على اصطحابي في رحلاتهم البحثية. 235 00:12:07,971 --> 00:12:11,287 كنت في السادسة من عمري... 236 00:12:11,311 --> 00:12:13,881 عندما لعبت عن طريق الخطأ بدمية الفودو. 237 00:12:14,425 --> 00:12:16,867 وبعد عام ، 238 00:12:16,891 --> 00:12:18,805 رأيت جثتي الأولى. 239 00:12:19,911 --> 00:12:21,707 الاثنان لا علاقة لهما. 240 00:12:21,731 --> 00:12:23,777 مم ... أعتقد. 241 00:12:24,647 --> 00:12:26,887 النقطة المهمة هي أنه عندما يتعلق الأمر بتكوين صداقات ، 242 00:12:26,911 --> 00:12:28,797 أنا لا أتناسب أبدًا. 243 00:12:28,821 --> 00:12:31,457 ولكن بعد ذلك وجدت Killabustas. 244 00:12:31,481 --> 00:12:34,841 و ، كما تعلم ، هم مجموعة من غير الأسوياء. 245 00:12:36,091 --> 00:12:38,511 لكن معًا ، نحن عائلة. 246 00:12:39,491 --> 00:12:41,083 حصلت على هوية. 247 00:12:41,110 --> 00:12:42,737 اسم فيك هو 248 00:12:42,761 --> 00:12:44,344 أليكس مالون. 249 00:12:44,372 --> 00:12:46,247 60 عاما متقاعد من كوينز 250 00:12:46,271 --> 00:12:48,747 وهو أيضًا عضو في مجتمع Audubon. 251 00:12:48,771 --> 00:12:51,067 حارب من أجل الحفاظ على الطيور. 252 00:12:51,091 --> 00:12:52,807 حسنًا ، لا يمكن أن تكون هذه مصادفة. 253 00:12:53,124 --> 00:12:54,644 إنه ليس كذلك. 254 00:12:55,501 --> 00:12:59,077 أم ، كان أليكس عضوًا في Killabustas. 255 00:12:59,512 --> 00:13:01,841 لقد أطلقنا عليه اسم Birdboy. 256 00:13:02,182 --> 00:13:04,071 كان صديقي. 257 00:13:05,031 --> 00:13:06,577 إدريسا ، أنا آسف. 258 00:13:07,645 --> 00:13:08,677 وبالتالي... 259 00:13:08,701 --> 00:13:10,607 كنا نحاول التعقب 260 00:13:10,631 --> 00:13:12,197 كيف اكتسبت النسر 261 00:13:12,221 --> 00:13:13,757 الطيور في مقاطع الفيديو الخاصة به. 262 00:13:14,444 --> 00:13:16,277 كان أليكس يسير على خطى كريغزلست. 263 00:13:16,301 --> 00:13:18,107 حسنًا ، ربما وجد شيئًا. 264 00:13:18,131 --> 00:13:21,117 اقترب أليكس كثيرًا ونقر The Vulture المفتاح. 265 00:13:21,141 --> 00:13:22,947 لقد قتل لإخفاء هويته. 266 00:13:22,971 --> 00:13:25,007 أنت وداني تتحققان من منزل أليكس. 267 00:13:25,031 --> 00:13:26,767 سأتحدث إلى جيل ، أحصل على مذكرة. 268 00:13:26,791 --> 00:13:29,517 جيد ، حسنًا. سأذهب معهم. 269 00:13:29,541 --> 00:13:30,937 لا ، لا ، لن تفعل ذلك. 270 00:13:30,961 --> 00:13:33,901 لا ، أنا لن أفعل. 271 00:13:45,411 --> 00:13:46,721 انت قادم؟ 272 00:13:46,978 --> 00:13:49,170 كما تعلم ، لقد فقدت شخصًا ما في الحقل مرة واحدة. 273 00:13:49,214 --> 00:13:51,314 عندما كنت متخفيا. 274 00:13:52,420 --> 00:13:55,010 ألا يجب أن نذهب للبحث عن مسرح جريمة أو ... 275 00:13:58,581 --> 00:13:59,877 انا جيد. 276 00:13:59,901 --> 00:14:01,397 أعلم أنني أقول ذلك كثيرًا. 277 00:14:01,421 --> 00:14:02,551 كان اسمها كايلا. 278 00:14:04,202 --> 00:14:06,807 شاهدتها OD و ... 279 00:14:06,831 --> 00:14:08,387 لم أستطع إنقاذها. 280 00:14:08,790 --> 00:14:11,567 أخبرني الجميع أنني يجب أن آخذ استراحة بعد ذلك ، 281 00:14:11,591 --> 00:14:13,907 لكنني كذبت 282 00:14:13,931 --> 00:14:15,751 وأخبرتهم أنني بخير. 283 00:14:16,094 --> 00:14:17,854 تمامًا كما تفعل دائمًا. 284 00:14:18,601 --> 00:14:20,077 ساعد الكوكايين. 285 00:14:20,101 --> 00:14:23,327 لا أشعر ، لا ... التفكير. 286 00:14:23,680 --> 00:14:26,181 حتى أنا أود. 287 00:14:26,887 --> 00:14:28,343 و... 288 00:14:28,368 --> 00:14:31,541 عندما أظلم كل شيء ، كل ما كنت أفكر فيه هو ... 289 00:14:32,611 --> 00:14:34,501 ...أنا استحق هذا. 290 00:14:38,029 --> 00:14:39,637 أنا آسف. 291 00:14:39,662 --> 00:14:41,177 لا أريد تعاطفك يا برايت. 292 00:14:41,201 --> 00:14:43,211 اريدك ان تستمع الي 293 00:14:43,248 --> 00:14:46,415 الصدمة لا تختفي فقط لأنك تريدها. 294 00:14:46,511 --> 00:14:48,111 عليك مواجهته. 295 00:14:48,913 --> 00:14:50,601 لكن ليس عليك مواجهته وحدك. 296 00:14:53,477 --> 00:14:55,397 مهلا! آسف! 297 00:14:57,466 --> 00:14:58,597 حسنًا ، لقد سحبت برايت. 298 00:14:58,621 --> 00:15:01,603 لكنني لم أستطع ، كما تعلمون ، الجلوس وعدم القيام بأي شيء. 299 00:15:01,627 --> 00:15:03,137 قتل ابن العاهرة صديقي! 300 00:15:03,173 --> 00:15:05,491 لا بأس ، فقط لا تجعل "اكتساب الساطع" عادة. 301 00:15:09,794 --> 00:15:11,524 هذا يبدو مثل مسرح الجريمة لدينا. 302 00:15:13,081 --> 00:15:16,082 من اقتحم استخدم القوة الجادة. 303 00:15:16,753 --> 00:15:18,353 ربما منشار سلسلة. 304 00:15:20,241 --> 00:15:21,696 قف! شرطة نيويورك! 305 00:15:25,366 --> 00:15:27,310 قف! قف! 306 00:15:27,334 --> 00:15:29,834 - قلت توقف! - مشرق ، ابتعد عن الطريق! 307 00:15:29,869 --> 00:15:33,271 إنها سيارة عائلية هجينة بأربعة أبواب وموفرة للوقود. 308 00:15:34,441 --> 00:15:36,637 - لامع! - قلت توقف! 309 00:15:39,001 --> 00:15:40,506 لامع! 310 00:15:42,441 --> 00:15:44,361 أوه! آآآه! 311 00:15:46,095 --> 00:15:47,737 انظر. 312 00:15:48,198 --> 00:15:49,584 انها عملت. 313 00:15:49,609 --> 00:15:50,925 يا إلهي. 314 00:15:50,950 --> 00:15:52,256 هل هو ميت؟ 315 00:15:52,280 --> 00:15:54,116 كنت أعلم أنه لا ينبغي أن أكون سائق الهروب! 316 00:15:54,140 --> 00:15:55,415 لدي عمى ليلي! 317 00:15:55,439 --> 00:15:57,116 كان لديك حق الطريق. لا يمكنه مقاضاة. 318 00:15:57,140 --> 00:15:58,446 ضع يديك على السيارة! 319 00:15:58,470 --> 00:16:00,269 قف! قف! يمكنني المساعدة. أنا رجل إطفاء. 320 00:16:00,293 --> 00:16:02,716 قلت في السيارة. 321 00:16:02,740 --> 00:16:04,732 انتظر انا اعرفك 322 00:16:04,757 --> 00:16:06,106 أنت سيد يوليو. 323 00:16:06,130 --> 00:16:07,886 لا ، لا ، لا ، إنهم-ليسوا مشتبه بهم. 324 00:16:07,910 --> 00:16:11,870 هؤلاء هم أصدقائي المقربين من الإنترنت. 325 00:16:13,073 --> 00:16:15,249 كلهم كيلابوستاس. 326 00:16:25,296 --> 00:16:27,005 حسنًا ، هذا عثرة تمامًا 327 00:16:27,030 --> 00:16:29,180 حصلت على keppy الخاص بك. 328 00:16:31,103 --> 00:16:33,533 وأنا أهذي. 329 00:16:36,630 --> 00:16:38,280 غير جيد. 330 00:16:38,305 --> 00:16:40,326 أنا أتحدث إلى شخص ليس هنا. 331 00:16:40,350 --> 00:16:43,476 هذا ذهان ، إذا كنت محظوظًا. 332 00:16:43,500 --> 00:16:45,420 انفصام الشخصية إذا لم أكن كذلك. 333 00:16:45,444 --> 00:16:48,560 أو يمكن أن يكون هجينًا بأربعة أبواب يركض إليك. 334 00:16:49,360 --> 00:16:51,170 لماذا لا تنفتح على داني؟ 335 00:16:51,744 --> 00:16:53,326 كن صريحًا معها. 336 00:16:53,350 --> 00:16:56,180 إنها عمليا تتوسل من أجل ذلك. 337 00:16:57,417 --> 00:16:58,416 لما؟ 338 00:16:58,440 --> 00:16:59,756 أنت لست بخير. 339 00:16:59,780 --> 00:17:02,846 كل هذه الصدمة التي تحاول دفعها للأسفل. 340 00:17:02,870 --> 00:17:04,346 كما تعلم ، لن تختفي 341 00:17:04,370 --> 00:17:05,990 حالما تحل قضية أخرى. 342 00:17:07,040 --> 00:17:10,116 الشيء الوحيد الذي يجب أن أختفي هو أنت. 343 00:17:10,140 --> 00:17:12,946 انظر ، أنا لست والدك. 344 00:17:12,970 --> 00:17:15,116 أنا فقط ذلك الجزء من عقلك 345 00:17:15,140 --> 00:17:18,736 التي تريد حقًا تجاهلها حقًا . 346 00:17:19,439 --> 00:17:21,276 تكلم معها. 347 00:17:21,300 --> 00:17:23,366 إنها ليست مثل الآخرين. 348 00:17:23,390 --> 00:17:25,366 يمكنك الوثوق بها. 349 00:17:26,446 --> 00:17:27,626 أنت لست هنا. 350 00:17:27,650 --> 00:17:30,780 أنت لست هنا. أنت على... 351 00:17:35,650 --> 00:17:37,331 ...ليس هنا. 352 00:17:40,001 --> 00:17:42,206 إذن ، أنت السيد جولي. 353 00:17:42,230 --> 00:17:44,226 الشخص الذي وجد مقاطع فيديو The Vulture. 354 00:17:45,173 --> 00:17:48,046 اعتقدت أنك لا تعرف الهوية الحقيقية لأي شخص آخر. 355 00:17:48,070 --> 00:17:49,306 أوه ، لم أفعل. 356 00:17:49,330 --> 00:17:52,326 أعني ، الصورة الرمزية للسيد جولي كانت رجل إطفاء شديد السخونة. 357 00:17:52,350 --> 00:17:53,660 كنت أحسب أنها دمية جورب. 358 00:17:54,389 --> 00:17:57,520 أنت تعرف ، مثل ، صورة مزيفة تضعها في ملفك الشخصي. 359 00:17:59,020 --> 00:18:00,326 لكنك حقيقي. 360 00:18:00,350 --> 00:18:02,496 حتى أنت. 361 00:18:02,520 --> 00:18:03,996 يمكنك مناداتي بليز. 362 00:18:04,020 --> 00:18:05,246 أجل، أستطيع. 363 00:18:07,292 --> 00:18:09,576 حسنًا ، بليز. 364 00:18:09,600 --> 00:18:12,036 ما زلنا بحاجة إلى طرح بعض الأسئلة عليك . 365 00:18:12,060 --> 00:18:13,846 أشتون ، لماذا كنت في أليكس؟ 366 00:18:13,870 --> 00:18:16,826 مثلك تمامًا. أحاول معرفة ما حدث مع Birdboy. 367 00:18:16,850 --> 00:18:18,516 وهو جنون بعض الشيء ، لكن ليس ... 368 00:18:18,540 --> 00:18:20,197 مجنون "القفز أمام سيارة". 369 00:18:20,221 --> 00:18:23,186 هل هذا إجراء من قبل الشرطة .. القفز أمام السيارة؟ 370 00:18:23,210 --> 00:18:24,916 لا ، لا ليس كذلك. 371 00:18:24,940 --> 00:18:26,746 كنت قلقة بشأن Birdboy. 372 00:18:26,770 --> 00:18:28,856 ذهب إلى الراديو صامتًا على لوحة الرسائل. 373 00:18:28,880 --> 00:18:32,176 لذلك أرسل Blaze رسالة إلى المجموعة بأنه ذاهب إلى منزل Birdboy. 374 00:18:32,200 --> 00:18:36,280 لكن LululeMom و DeadHead فقط كانا على استعداد للقاء شخصيًا. 375 00:18:37,183 --> 00:18:39,866 لا أصدق أنه مات. 376 00:18:39,890 --> 00:18:41,186 قتل. 377 00:18:41,210 --> 00:18:43,105 بواسطة النسر. 378 00:18:46,310 --> 00:18:49,266 بالمناسبة أنا أه مثل سترتك. 379 00:18:49,290 --> 00:18:51,696 أوه. إنه ريش. 380 00:18:52,146 --> 00:18:53,472 الحريق. 381 00:18:53,552 --> 00:18:55,986 كيف عرفت أن أليكس كان ضحية النسر؟ 382 00:18:56,452 --> 00:18:58,126 تواصل أليكس مع بلايز 383 00:18:58,150 --> 00:19:00,556 منذ بضعة أيام. أراد أن يجتمع. 384 00:19:00,580 --> 00:19:02,296 كنا نظن أنه وجد شيئًا على القاتل. 385 00:19:02,320 --> 00:19:03,900 لكن أليكس لم يظهر. 386 00:19:04,293 --> 00:19:05,716 لذلك بدأت في البحث عنه. 387 00:19:05,740 --> 00:19:09,238 هل تعلم أن هناك 86 أليكس مالونيس في مدينة نيويورك؟ 388 00:19:09,262 --> 00:19:12,236 لكن واحد منهم فقط موجود في مجتمع أودوبون. 389 00:19:12,260 --> 00:19:13,796 قاد ساشا. 390 00:19:13,820 --> 00:19:15,236 انتظرنا في السيارة بينما دخل بليز 391 00:19:15,260 --> 00:19:16,636 للتأكد من أنها كانت آمنة. 392 00:19:16,660 --> 00:19:18,486 قمت بمسح سريع ، لكن لم أجد أي شيء. 393 00:19:18,510 --> 00:19:20,320 كنت على وشك ملء الآخرين 394 00:19:20,685 --> 00:19:22,306 عندما صادفتك. 395 00:19:22,330 --> 00:19:24,085 لكن ، انظر ، فهمت. 396 00:19:24,109 --> 00:19:26,586 اقتحام منزل ضحية جريمة قتل؟ 397 00:19:26,610 --> 00:19:27,896 انا اعني... 398 00:19:27,920 --> 00:19:29,890 انها مشبوهة قليلا. 399 00:19:29,929 --> 00:19:31,530 أتظن؟ 400 00:19:32,850 --> 00:19:35,180 أرسل لي أليكس أأ 401 00:19:35,214 --> 00:19:37,156 كتيب من مجتمع أودوبون. 402 00:19:37,535 --> 00:19:40,596 كدت أرميها للخارج ، لكنني رأيت ملاحظة مخبأة في الداخل. 403 00:19:40,620 --> 00:19:41,916 يا إلهي. 404 00:19:41,940 --> 00:19:43,586 حصلت على بريد من جمعية أودوبون. 405 00:19:43,610 --> 00:19:44,980 - رميتها. - متي؟ 406 00:19:45,004 --> 00:19:46,216 أمس. 407 00:19:46,240 --> 00:19:48,776 لكنني لا أخرج إعادة التدوير الخاصة بي حتى يوم الخميس. 408 00:19:48,800 --> 00:19:51,016 - هيا بنا. - تمام. 409 00:19:51,040 --> 00:19:52,520 أوه. 410 00:19:53,259 --> 00:19:55,690 كما تعلم ، اتصل بي في وقت ما ... 411 00:19:57,013 --> 00:19:58,973 إذا كنت تريد محاربة حريق حقيقي. 412 00:20:12,778 --> 00:20:14,776 - جيل. ماذا أنت ... - برايت 413 00:20:14,800 --> 00:20:17,796 قلت إنك بحاجة إلى بيانك من اعتقال مارتن. 414 00:20:17,820 --> 00:20:18,996 لم يكن الأمر سهلا. 415 00:20:19,020 --> 00:20:21,196 لكنني تشاجرت معهم وكل شيء آخر 416 00:20:21,220 --> 00:20:22,546 التي لم يتم سحبها من قبل DA 417 00:20:22,570 --> 00:20:24,886 ذكرني بإخراج مالكولم من إرادتي. 418 00:20:24,910 --> 00:20:27,056 هو فقط أراد المساعدة. 419 00:20:27,080 --> 00:20:28,670 اذا يمكنني. 420 00:20:30,921 --> 00:20:32,224 ندم المشتري؟ 421 00:20:32,267 --> 00:20:34,486 أه لدي العديد من الندم. 422 00:20:34,510 --> 00:20:36,880 أنا في الطريق فوق رأسي. 423 00:20:38,846 --> 00:20:40,236 لكن شكرا لك. 424 00:20:40,681 --> 00:20:42,000 تعال يا جيس. 425 00:20:42,808 --> 00:20:44,236 يمكنك القيام بالأمر. 426 00:20:44,260 --> 00:20:46,146 لقد تغلبت بما فيه الكفاية 427 00:20:46,170 --> 00:20:47,726 لعشرات من أكثر الكتب مبيعًا. 428 00:20:48,814 --> 00:20:51,359 لكن الجميع اتخذوا قرارهم بشأني. 429 00:20:52,600 --> 00:20:54,780 لن أغير أي شيء. 430 00:20:59,992 --> 00:21:02,495 كما تعلم ، عندما جئت للاستجواب ... 431 00:21:03,663 --> 00:21:06,715 اعتقد كل شرطي في تلك الدائرة أنك مذنب. 432 00:21:07,083 --> 00:21:09,040 أن كنت تعرف عن جرائمه. 433 00:21:10,643 --> 00:21:11,959 لكن في النهاية ، 434 00:21:12,690 --> 00:21:15,000 لقد شعروا جميعًا بك. 435 00:21:17,218 --> 00:21:18,720 لا يزال البعض يفعل. 436 00:21:24,780 --> 00:21:27,467 هذه الذاكرة حارة 437 00:21:27,507 --> 00:21:29,096 أنت تتجه لأسفل ... 438 00:21:29,480 --> 00:21:31,050 يمكنني المساعدة. 439 00:21:31,774 --> 00:21:34,106 لقد أدخلت نفسي في هذه الفوضى و ... 440 00:21:34,644 --> 00:21:37,405 أحتاج إلى تجاوزها بمفردي. 441 00:21:42,779 --> 00:21:44,706 لذا ، أهلا بك ، تعال ، استرخي. 442 00:21:44,730 --> 00:21:47,583 لا أعلم ، منطقة المكتب ... غرفة النوم. 443 00:21:47,620 --> 00:21:49,706 إنه ... أوه ، ليس ذا صلة ، إنه فقط ، كما تعلم ، 444 00:21:49,730 --> 00:21:53,066 الفيل في الغرفة ، إنه يمين هناك. 445 00:21:53,090 --> 00:21:54,376 سرير ملكة ، وسادة. 446 00:21:54,400 --> 00:21:56,136 - إعادة التدوير؟ - نعم ، آه ، المغسلة. 447 00:21:57,352 --> 00:21:59,590 أوه ، هذا هو تنبيه Killabusta الخاص بي. 448 00:22:01,469 --> 00:22:02,539 مم... 449 00:22:04,340 --> 00:22:05,896 أوه ، لا شيء جديد. 450 00:22:05,920 --> 00:22:07,986 انها مجرد LululeMom تحديث المجموعة عن أليكس. 451 00:22:10,600 --> 00:22:13,326 أوه. إنه نص من Blaze. 452 00:22:13,350 --> 00:22:14,656 آه. 453 00:22:14,680 --> 00:22:16,476 يريد الذهاب في موعد الليلة. 454 00:22:16,500 --> 00:22:20,486 هل تعتقد أنه الرومانسية من برجي؟ 455 00:22:21,031 --> 00:22:22,486 ما هو طوله في رأيك؟ 456 00:22:22,510 --> 00:22:23,816 لا أعلم. ستة أقدام؟ 457 00:22:23,840 --> 00:22:25,426 حقا؟ اعتقدت أنه كان في السادسة أو الثالثة. 458 00:22:25,450 --> 00:22:27,576 انها لا؟ من الصعب معرفة ذلك من الأسفل هنا. 459 00:22:27,600 --> 00:22:29,086 أوه ، انظر ، ها هو. 460 00:22:29,110 --> 00:22:31,660 هاه. بلى. 461 00:22:33,350 --> 00:22:34,586 من اليكس. 462 00:22:35,087 --> 00:22:36,907 هل كان يعلم أنك تعمل مع شرطة نيويورك؟ 463 00:22:36,931 --> 00:22:39,064 تركتها تفلت من أنني كنت طبيباً. 464 00:22:39,113 --> 00:22:40,836 حسنًا ، جيد أنك فعلت ذلك. 465 00:22:40,860 --> 00:22:43,776 اكتشف أن The Vulture اشترى طيورهم عبر الإنترنت 466 00:22:43,810 --> 00:22:46,786 تحت اسم المستخدم Save The Sparrows. 467 00:22:46,810 --> 00:22:48,506 أنقذوا العصافير؟ 468 00:22:48,530 --> 00:22:50,700 أنا أعرف اسم المستخدم هذا. إنه ... 469 00:22:51,145 --> 00:22:52,872 إنه عضو في Killabustas. 470 00:22:52,897 --> 00:22:54,310 لقد تسلل إلى المجموعة. 471 00:23:16,340 --> 00:23:18,790 أه دكتور كابشو. 472 00:23:18,819 --> 00:23:20,486 أنا آسف. اممم ... 473 00:23:20,510 --> 00:23:23,010 كاميرون IV يتسرب. 474 00:23:25,606 --> 00:23:27,136 اوه شكرا لك. 475 00:23:28,760 --> 00:23:30,070 سوف أصلحها. 476 00:23:30,768 --> 00:23:32,476 إذا قمت بفك مقودتي ، يمكنني إصلاحها لك. 477 00:23:32,500 --> 00:23:33,826 لن يكون ذلك ضروريا. 478 00:23:33,850 --> 00:23:35,986 لا يمكنك الاستمرار في دفعني بعيدًا ، فيفيان. 479 00:23:36,010 --> 00:23:38,940 قف. الآن. 480 00:23:40,193 --> 00:23:41,509 مجرد القيام بعملي. 481 00:23:42,363 --> 00:23:45,696 بالحديث عن ، لاحظت أن كاميرون يعاني أيضًا من القوباء. 482 00:23:45,744 --> 00:23:48,721 يمكن أن تنتشر مثل هذه العدوى مثل بق الفراش. 483 00:23:49,136 --> 00:23:50,346 يمكنني التعامل مع مرضاي. 484 00:23:50,370 --> 00:23:51,756 لذلك لا يجب أن أخبر السيد بنيامين 485 00:23:51,780 --> 00:23:55,153 لديه شامة سرطانية خلف أذنه اليسرى؟ 486 00:23:55,179 --> 00:23:57,166 سأفحص ذلك في أسرع وقت ممكن. 487 00:23:57,190 --> 00:23:58,500 هذا يكفي. 488 00:23:59,880 --> 00:24:01,916 ليس لي ، فيفيان. 489 00:24:10,368 --> 00:24:12,061 اعتقدت أنه كان لدينا تفاهم. 490 00:24:12,124 --> 00:24:14,146 حسنًا ، اعتقدت أنك تقدر عقلي الطبي. 491 00:24:14,170 --> 00:24:15,446 أم أنك مستاء فقط 492 00:24:15,470 --> 00:24:17,286 لأنني لاحظت القوباء أولاً؟ 493 00:24:17,562 --> 00:24:18,778 أنت تصنع مشهدًا. 494 00:24:18,803 --> 00:24:20,563 أنا فقط بدأت. 495 00:24:22,740 --> 00:24:24,380 السيد بنيامين ، 496 00:24:25,072 --> 00:24:27,386 إنه هائج وعدواني. 497 00:24:27,410 --> 00:24:29,706 - كبح جماحه. - لا... 498 00:24:39,920 --> 00:24:41,589 اي شخص اخر؟ 499 00:24:52,801 --> 00:24:53,862 لا أصدق ذلك. 500 00:24:54,212 --> 00:24:55,442 لما؟ 501 00:24:57,563 --> 00:24:58,900 KamaSutures. 502 00:25:01,692 --> 00:25:04,194 فقط أشعر وكأنني ذهبت للتو في موعد مع أحد المشاهير. 503 00:25:05,340 --> 00:25:07,496 من قال أنه يجب أن ينتهي؟ 504 00:25:07,520 --> 00:25:10,030 ليس انا. بالتأكيد ليس أنا. 505 00:25:20,370 --> 00:25:24,106 أوه ، اممم ، احترس. 506 00:25:24,130 --> 00:25:25,925 أنا اعض. 507 00:25:40,773 --> 00:25:42,536 أي تحديث عن Save The Sparrows؟ 508 00:25:42,560 --> 00:25:44,356 أرسل بعض رسائل التهديد إلى أليكس ، 509 00:25:44,380 --> 00:25:45,516 التكنولوجيا لا يمكن تتبعه 510 00:25:45,540 --> 00:25:47,690 وهو جيد حقًا في الاختباء عبر الإنترنت. 511 00:25:48,490 --> 00:25:51,062 همم. إنه لا يختبئ حقًا. 512 00:25:51,784 --> 00:25:54,140 إنه يبحث عن مكان ينتمي إليه. 513 00:25:54,745 --> 00:25:56,456 كيلابوستاس 514 00:25:56,480 --> 00:25:58,720 هم الوحيدون الذين يعرفونه حقًا. 515 00:25:59,416 --> 00:26:01,320 هذا عقل ملتوي بشكل خطير. 516 00:26:01,835 --> 00:26:03,837 بالتأكيد. النوع الذي أحصل عليه. 517 00:26:05,923 --> 00:26:08,396 يقضي النسر حياته بمفرده. 518 00:26:08,420 --> 00:26:10,660 متجاهل ، منعزل. 519 00:26:11,345 --> 00:26:13,767 لقد قتل الطيور على الإنترنت لجذب الانتباه. 520 00:26:14,578 --> 00:26:15,904 هذا ما تقدمه له مجموعة إدريسا. 521 00:26:16,827 --> 00:26:18,713 لكن أليكس كان سيخرجه إلى المجموعة. 522 00:26:18,737 --> 00:26:23,004 أنت على حق. لم يكن قتل أليكس متعلقًا بالحفاظ على الذات. 523 00:26:23,649 --> 00:26:25,768 كان الأمر يتعلق بالحفاظ على المجموعة. 524 00:26:26,484 --> 00:26:28,110 النسر يحتاجهم. 525 00:26:28,135 --> 00:26:30,508 لا شيء من هذا يجعلنا أقرب إلى العثور على القاتل. 526 00:26:32,282 --> 00:26:33,778 ماذا لو كان لدينا بالفعل؟ 527 00:26:34,618 --> 00:26:36,868 من الذي وجد مقاطع الفيديو في المقام الأول؟ 528 00:26:37,638 --> 00:26:40,298 من كان من المفترض أن يلتقي بأليكس قبل مقتله؟ 529 00:26:40,322 --> 00:26:42,890 الذي نظم الاقتحام ودعا 530 00:26:42,914 --> 00:26:45,308 أن يلتقي الآخرون في الحياة الواقعية؟ شخص واحد. 531 00:26:45,332 --> 00:26:47,138 الحريق. يناسب. يعمل لساعات غريبة 532 00:26:47,162 --> 00:26:48,398 يعرف طريقه حول منشار السلسلة. 533 00:26:48,422 --> 00:26:50,522 وهو على موعد مع إدريسا الآن. 534 00:26:56,692 --> 00:26:58,658 أوه لا. 535 00:26:58,976 --> 00:27:00,748 ضربنا الحريق هنا. 536 00:27:00,772 --> 00:27:01,838 أوه! 537 00:27:01,862 --> 00:27:04,418 داني؟ بي برايت؟ 538 00:27:04,442 --> 00:27:05,508 ما الذي تفعله هنا؟ 539 00:27:05,532 --> 00:27:07,258 هل أنت متأكد من هذا الملف الشخصي؟ 540 00:27:07,675 --> 00:27:09,725 انا كنت. 541 00:27:11,612 --> 00:27:14,098 انتظر ، هل تعتقد أنني النسر؟ 542 00:27:14,122 --> 00:27:16,598 أه كانت هذه نظرية عملنا. 543 00:27:16,622 --> 00:27:18,302 لكن آه ... 544 00:27:19,452 --> 00:27:21,165 ... قاتلنا لن يأمر بتناول الطعام بالخارج. 545 00:27:21,189 --> 00:27:23,182 لا ، لم نطلب وجبات سريعة. 546 00:27:25,048 --> 00:27:26,738 حسنًا ، ما هذا إذن؟ 547 00:27:33,093 --> 00:27:35,538 لما؟ ما هذا؟ 548 00:27:35,562 --> 00:27:37,532 وجدنا رأس ضحيتنا. 549 00:28:10,012 --> 00:28:11,902 لقد التقينا من قبل. 550 00:28:13,692 --> 00:28:17,008 لقد تحدثت في كليتي الطبية عام 95. 551 00:28:17,387 --> 00:28:19,352 دكتور مارتن ويتلي ، 552 00:28:19,890 --> 00:28:22,893 جراح القلب العظيم. 553 00:28:24,061 --> 00:28:25,592 أردت ما لديك. 554 00:28:26,105 --> 00:28:30,172 المهنة والاحترام. 555 00:28:30,932 --> 00:28:33,248 كنت على رأس صفي. 556 00:28:34,862 --> 00:28:36,612 حتى أنك هنأتني. 557 00:28:37,699 --> 00:28:40,972 لكن بمجرد أن بدأت الإقامة ، انهارت. 558 00:28:43,080 --> 00:28:47,222 لقد دفعت نفسي لأكون الأفضل ، الجراح العظيم التالي. 559 00:28:49,055 --> 00:28:51,075 لم أكن جزءًا من ناديهم. 560 00:28:52,962 --> 00:28:54,902 لم يلعبوا ألعابهم. 561 00:28:56,645 --> 00:29:00,345 وصفوني بالمتهور. 562 00:29:01,392 --> 00:29:03,798 لذا ، منذ أن سألت ، 563 00:29:04,115 --> 00:29:06,875 هكذا هبطت هنا. 564 00:29:08,562 --> 00:29:10,274 خارجا في البرد. 565 00:29:14,832 --> 00:29:16,808 يمكن أن يكون الجراحون أوغادًا حقيقيين. 566 00:29:18,031 --> 00:29:20,872 لكسر القفص الصدري للطفل بيديك 567 00:29:20,896 --> 00:29:24,582 لأنك تعلم أنه يمكنك التراجع عن ما فعله الله. 568 00:29:25,038 --> 00:29:27,408 هناك سبب يطلقون عليها اسم "الغرائز القاتلة". 569 00:29:27,432 --> 00:29:31,398 بلى. أراهن أنك تقول ذلك لجميع الفتيات. 570 00:29:32,770 --> 00:29:34,808 كما تعلم ، استمع ، لقد شاهدتك تتدرب 571 00:29:34,832 --> 00:29:36,478 في رأس الرجل حرة. 572 00:29:37,050 --> 00:29:40,148 حسنًا ، لقد كانوا مخطئين بشأنك ، دكتور كابشو. 573 00:29:40,172 --> 00:29:42,078 وانا اسف على اه 574 00:29:42,102 --> 00:29:44,078 تقويض سلطتك. 575 00:29:44,102 --> 00:29:46,918 يجب أن تشعر دائمًا بالسيطرة. 576 00:29:46,942 --> 00:29:49,897 حسنًا ، من الممتع أحيانًا أن تفقد السيطرة. 577 00:29:52,122 --> 00:29:55,088 لا لا. انت اه ... 578 00:29:55,112 --> 00:29:57,328 عليك أن تنساني يا فيف. 579 00:29:57,352 --> 00:29:58,838 ماذا تقصد بذلك؟ 580 00:29:58,862 --> 00:30:00,258 أنت تستحق أحدا 581 00:30:00,657 --> 00:30:03,785 من يمكنه مساعدتك في تحقيق أحلامك. 582 00:30:05,972 --> 00:30:08,262 أنا فقط أجيد الكوابيس. 583 00:30:09,591 --> 00:30:12,421 ليس لديك فكرة عما أحلم به. 584 00:30:28,242 --> 00:30:30,832 علينا أن نجعل هذا سريعًا. 585 00:30:31,832 --> 00:30:33,832 حسنًا ، لا يمكنني تقديم أي وعود. 586 00:30:44,993 --> 00:30:47,637 اهلا اه شكرا لتقديمك مكانك 587 00:30:47,801 --> 00:30:49,781 أشعر بتحسن مع العلم أنها آمنة. 588 00:30:50,502 --> 00:30:53,142 لا أصدق أن النسر يعرف أين أعيش. 589 00:30:54,924 --> 00:30:56,578 أوه. 590 00:30:56,602 --> 00:30:58,272 هذا لطيف. 591 00:30:59,602 --> 00:31:01,637 جيل جاهز لإغلاق المجموعة حتى تصبح آمنة. 592 00:31:01,662 --> 00:31:03,512 من الواضح أن القاتل يستهدف الأعضاء. 593 00:31:03,537 --> 00:31:06,817 ليس بعد. نحن بحاجة لرؤية ما سيفعلونه بعد ذلك. 594 00:31:08,917 --> 00:31:11,393 لم أكن أعلم أنك كنت في عبودية. 595 00:31:11,417 --> 00:31:13,827 أنت أه في عبودية؟ 596 00:31:15,954 --> 00:31:17,513 مثل ، عبودية خفيفة. 597 00:31:17,537 --> 00:31:19,497 وليس خفيفا جدا. 598 00:31:22,287 --> 00:31:24,333 أوه. 599 00:31:24,357 --> 00:31:27,743 هذه ثلاجة لشخص حزين جدا. 600 00:31:27,767 --> 00:31:29,603 يجب أن نطلب السوشي. 601 00:31:29,627 --> 00:31:31,433 وأقر بحقيقة أنه غريب 602 00:31:31,457 --> 00:31:33,717 أنني ما زلت أريد تناول الطعام بالخارج. 603 00:31:36,058 --> 00:31:37,921 هل طلبت بالفعل؟ 604 00:31:38,557 --> 00:31:42,873 أحسن. دعوت Killabustas. 605 00:31:42,897 --> 00:31:44,203 منها مع أعذار. 606 00:31:44,227 --> 00:31:45,543 الحمد لله الذي اتصلت به. 607 00:31:45,567 --> 00:31:47,113 كنت على وشك أن أصاب بالصدمة في شاردونيه ، 608 00:31:47,137 --> 00:31:48,373 لكن هذا أكثر إنتاجية. 609 00:31:48,397 --> 00:31:49,883 لدي تحديث جيد. 610 00:31:49,907 --> 00:31:52,193 كان كيلابوستا في تايلاند قادرًا على سحب 50 ساعة 611 00:31:52,217 --> 00:31:53,793 لقطات المراقبة من المستودع. 612 00:31:53,817 --> 00:31:55,737 هل أريد أن أعرف كيف فعلوا ذلك؟ 613 00:31:56,570 --> 00:31:58,320 رقم أنت بالتأكيد لا. 614 00:31:59,065 --> 00:32:00,735 سأضعنا على الشاشة الكبيرة. 615 00:32:00,944 --> 00:32:02,787 ربما سنجد شيئًا. 616 00:32:04,157 --> 00:32:06,303 ماذا يحدث؟ 617 00:32:06,327 --> 00:32:08,213 أوه ، نحن نتجسس على شبكة الإنترنت. 618 00:32:08,237 --> 00:32:09,807 رائع ، أليس كذلك؟ 619 00:32:11,233 --> 00:32:13,783 نحن نحيل القضية إليهم؟ 620 00:32:20,827 --> 00:32:23,083 حسنا يا شباب. لقد قمت بتكبيرها. 621 00:32:23,717 --> 00:32:25,153 ما هذا؟ 622 00:32:25,177 --> 00:32:27,263 لقد قاموا بتسجيل سيارة كانت متوقفة خارج المستودع 623 00:32:27,287 --> 00:32:28,403 ليلة القتل. 624 00:32:28,427 --> 00:32:30,583 هل تعتقد أنهم على شيء ما؟ 625 00:32:30,607 --> 00:32:31,583 سوف نرى. 626 00:32:31,607 --> 00:32:32,833 انظر ، إنه يحتوي على ستائر ، 627 00:32:32,857 --> 00:32:34,753 وهي مغلقة ، لذا لا يمكنك رؤية ما بالداخل. 628 00:32:34,777 --> 00:32:38,243 وهذا هو طبق أريزونا. أريزونا! 629 00:32:38,267 --> 00:32:39,590 لماذا هذا مهم؟ 630 00:32:39,626 --> 00:32:42,093 لأن النسر حصل على كل طيوره من أريزونا. 631 00:32:42,117 --> 00:32:43,823 عين رائعة ، أشتون. 632 00:32:43,847 --> 00:32:46,673 أوه ، أنا مجرد سائق شاحنة. لكن ماذا تظن؟ 633 00:32:46,697 --> 00:32:48,933 ما هي احتمالات أن الشاحنة مازالت موجودة؟ 634 00:32:48,957 --> 00:32:50,773 - نعم ، دعنا نتحقق من ذلك. - بلى، 635 00:32:50,797 --> 00:32:53,163 - حصلت جليسة الأطفال على ساعتين أخريين. - أعتقد أننا سنحصل على وجبات خفيفة فقط. 636 00:32:53,187 --> 00:32:54,593 أه ، أنا آسف يا رفاق ، 637 00:32:54,617 --> 00:32:56,673 لكن شرطة نيويورك ستتولى المهمة من هنا ، 638 00:32:56,697 --> 00:32:57,877 مجرد أن تكون آمنة. 639 00:32:57,907 --> 00:33:00,613 قرف. بوزكيل. بخير. 640 00:33:00,637 --> 00:33:02,673 سأذهب وأضع أطفالي الأغبياء في الفراش. 641 00:33:02,697 --> 00:33:04,806 أحتاج إلى توصيلة إلى منصة حفرتي. حريق؟ 642 00:33:05,342 --> 00:33:07,897 أوه ، أجل ، لا تقلق ، يمكنني أخذك. 643 00:33:12,057 --> 00:33:13,647 أوه... 644 00:33:14,807 --> 00:33:16,207 ليس كثيرًا ، لكن ... 645 00:33:16,767 --> 00:33:18,447 أريدك أن تكون بأمان. 646 00:33:27,623 --> 00:33:29,963 سأراك في الجوار ، KamaSutures. 647 00:33:38,327 --> 00:33:39,383 مثير ، أليس كذلك؟ 648 00:33:39,407 --> 00:33:41,383 أعني ، الشاحنة ... هذا دليل. 649 00:33:41,407 --> 00:33:43,063 هذا دليل حقيقي. 650 00:33:43,087 --> 00:33:44,473 لست متأكدا. 651 00:33:44,923 --> 00:33:46,313 ماذا هل تغار؟ 652 00:33:46,337 --> 00:33:47,903 أنا آسف أن (بليز) مقيد جدا. 653 00:33:47,927 --> 00:33:49,573 هذا ليس هو. 654 00:33:49,597 --> 00:33:50,893 أم ، الطراد قام بالمرور من السيارة. 655 00:33:50,917 --> 00:33:53,333 الشاحنة لا تزال هناك ، وعليها لوحات أريزونا 656 00:33:53,357 --> 00:33:54,687 بالطبع هو كذلك. 657 00:33:55,437 --> 00:33:57,363 جيل ، ماذا وجدت؟ 658 00:33:57,387 --> 00:33:59,413 اللوحات غير مسجلة لشاحنة ، لقد سُرقت 659 00:33:59,437 --> 00:34:01,403 من مستودع شاحنات خارج فينيكس. 660 00:34:01,427 --> 00:34:02,617 مستودع الشاحنات. 661 00:34:03,680 --> 00:34:05,890 قم بتشغيل خلفية في Ashton. 662 00:34:06,927 --> 00:34:08,597 انتظر ، ما علاقة هذا بأشتون؟ 663 00:34:09,339 --> 00:34:11,508 لم نعثر على الدليل ، تم عرضه علينا. 664 00:34:11,532 --> 00:34:14,933 50 ساعة من لقطات المراقبة بالأبيض والأسود المحببة ، 665 00:34:14,957 --> 00:34:16,633 وبعد ساعة بالكاد 666 00:34:16,657 --> 00:34:18,673 وجد لوحة ترخيص خارج نطاق التركيز. 667 00:34:19,416 --> 00:34:21,133 التحقق من سجلات كاميرا المرور 668 00:34:21,157 --> 00:34:22,777 من اللوحات الموجودة في كابينة أشتون. 669 00:34:23,895 --> 00:34:25,203 يبدو أنه مر عبر ولاية أريزونا 670 00:34:25,227 --> 00:34:26,763 ست مرات في العام الماضي. 671 00:34:26,787 --> 00:34:28,703 لا ، لا ، لا ، قال كل طرقه 672 00:34:28,727 --> 00:34:30,443 كانت في الشمال الشرقي. 673 00:34:30,467 --> 00:34:33,263 - لماذا يكذب؟ - لأن أشتون هي النسر. 674 00:34:33,287 --> 00:34:35,273 يا إلهي. 675 00:34:35,297 --> 00:34:37,123 إنه مع Blaze. 676 00:34:48,570 --> 00:34:51,043 برايت ، شاحنة أشتون هنا في الثامنة. 677 00:34:51,360 --> 00:34:53,074 هذا ليس جيدا. 678 00:35:01,920 --> 00:35:05,680 - إنه مغلق ، وهناك دماء. - هذا ليس جيدًا أيضًا. 679 00:35:06,533 --> 00:35:09,433 اتصل به. علي أن أذهب. إدريسا! 680 00:35:14,506 --> 00:35:16,322 مهلا. 681 00:35:16,347 --> 00:35:17,891 ما الأمر يا رفاق؟ 682 00:35:19,279 --> 00:35:20,345 أشتون. 683 00:35:21,019 --> 00:35:23,503 رائعة. أه ، حصلنا على قيادة جديدة. 684 00:35:23,527 --> 00:35:24,991 يجب أن تعود إلى الدور العلوي. 685 00:35:25,015 --> 00:35:27,323 أعتقد أنكم يا رفاق يمكنكم المساعدة. 686 00:35:27,559 --> 00:35:28,955 بالتأكيد. بلى. 687 00:35:28,979 --> 00:35:31,315 أه ، إدريسا ، هل يمكنك مساعدتي بهذه الأشياء؟ 688 00:35:31,339 --> 00:35:33,031 أين الحريق؟ 689 00:35:34,616 --> 00:35:36,295 أوه ، إنه يسحب السيارة. 690 00:35:36,319 --> 00:35:38,875 رائعة. سأتصل به. 691 00:35:43,909 --> 00:35:46,253 أنا آسف يا إدريسا. 692 00:35:48,088 --> 00:35:50,075 لن يجيب. 693 00:35:51,528 --> 00:35:53,032 إنه ينزف في شاحنتي. 694 00:35:53,552 --> 00:35:55,171 اعتقدت أنني سألتقط بعض مواد التنظيف 695 00:35:55,195 --> 00:35:58,655 - قبل أن أفصله. - كيف يمكنك أن تكون "النسر"؟ 696 00:35:58,848 --> 00:36:00,895 اعتقدت أننا كنا أصدقاء. 697 00:36:00,919 --> 00:36:02,675 نحن أصدقاء. 698 00:36:02,699 --> 00:36:06,235 كل ما فعلته كان من أجلنا. 699 00:36:06,259 --> 00:36:07,345 عن المجموعة. 700 00:36:07,369 --> 00:36:08,755 لقد كنت غريب الأطوار طوال حياتي. 701 00:36:08,779 --> 00:36:11,515 لم يكن لدي أحد حتى فيديو الطيور. 702 00:36:11,539 --> 00:36:13,425 فجأة أصبحت جزءًا من شيء ما. 703 00:36:13,449 --> 00:36:15,265 لكن أليكس اكتشف من أنت ، 704 00:36:15,289 --> 00:36:17,199 لذلك قتلته. 705 00:36:18,285 --> 00:36:20,915 - كان سيدمر كل شيء. - أشتون ، 706 00:36:20,939 --> 00:36:22,515 من فضلك ، لا يمكنك ترك Blaze يموت. 707 00:36:22,539 --> 00:36:23,755 هو واحد منا. 708 00:36:24,249 --> 00:36:26,445 رقم هذا ما يجب أن يكون. 709 00:36:26,469 --> 00:36:28,705 سوف تموت النيران ، وسوف أهرب ، 710 00:36:28,729 --> 00:36:30,925 وبعد ذلك ستواصل البحث عني. 711 00:36:30,949 --> 00:36:34,689 - هذه عائلتنا. - أشتون ، لن تنجح. 712 00:36:35,549 --> 00:36:37,605 ستذهب العائلة فقط حتى الآن. 713 00:36:37,929 --> 00:36:39,955 لأنهم بمجرد أن يعرفوا الحقيقة ... 714 00:36:39,979 --> 00:36:42,058 من هم حقا بعد ... 715 00:36:43,893 --> 00:36:45,619 سوف يتخلون عنك. 716 00:36:48,079 --> 00:36:50,035 و لا... 717 00:36:50,059 --> 00:36:51,399 أكثر... 718 00:36:51,805 --> 00:36:53,255 الأسرة. 719 00:36:53,729 --> 00:36:56,839 لا ، إنها لن تسمح لي بالذهاب. 720 00:36:59,640 --> 00:37:01,450 أنت على حق. 721 00:37:01,475 --> 00:37:02,954 لن تفعل. 722 00:37:03,475 --> 00:37:05,485 Aah! 723 00:37:10,439 --> 00:37:12,079 سأتصل بالحافلة. 724 00:37:12,298 --> 00:37:14,138 يمكنك حفظ Blaze. 725 00:37:28,764 --> 00:37:30,095 إنه حي! 726 00:37:30,119 --> 00:37:34,090 - مهلا. - أوه ، بليز. 727 00:37:34,122 --> 00:37:37,495 انظر لحالك. اعتقدت أنك ميت. 728 00:37:37,989 --> 00:37:39,845 لكنك ستكون بخير. 729 00:37:39,869 --> 00:37:41,495 جيد جدا. 730 00:37:41,519 --> 00:37:42,775 كانت أشتون. 731 00:37:42,799 --> 00:37:44,775 أنا أعرف. 732 00:37:44,985 --> 00:37:46,044 لقد حصلنا عليه. 733 00:37:46,252 --> 00:37:47,402 أعني ، لقد حصلت عليه. 734 00:37:47,575 --> 00:37:49,955 لا أقصد التباهي ، لكن ... 735 00:37:50,179 --> 00:37:51,845 نعم أفعل. 736 00:37:52,295 --> 00:37:53,522 كان رائعا. 737 00:37:55,405 --> 00:37:57,225 انت رائع. 738 00:38:14,352 --> 00:38:16,702 هل هذا العرض لا يزال على الطاولة؟ 739 00:38:21,732 --> 00:38:23,451 امسك هذا. 740 00:38:39,919 --> 00:38:43,245 مم. العمل الجاد يجعل طعم البيرة أفضل. 741 00:38:43,269 --> 00:38:44,419 همم. 742 00:38:48,269 --> 00:38:49,409 أوه... 743 00:38:50,770 --> 00:38:52,735 لقد عملت بجد 744 00:38:53,356 --> 00:38:55,015 أن أنسى ماضي أنني ... 745 00:38:55,039 --> 00:38:57,579 بالكاد أتذكر المرأة في ذلك الوقت. 746 00:38:58,069 --> 00:39:00,075 - من الملفات. - أوه ، أتذكرها. 747 00:39:00,697 --> 00:39:02,675 كيف حمت أطفالها بضراوة. 748 00:39:02,699 --> 00:39:04,595 كيف لم تسمح لهؤلاء المحققين من المدرسة القديمة 749 00:39:04,619 --> 00:39:06,296 امشي فوقها. 750 00:39:06,710 --> 00:39:08,845 في كل مرة دخلت الغرفة ، 751 00:39:09,289 --> 00:39:11,425 تباطأ الوقت. 752 00:39:11,449 --> 00:39:13,185 ♪ العبد إلى الحب ... ♪ 753 00:39:13,555 --> 00:39:15,155 لا يزال يفعل. 754 00:39:20,619 --> 00:39:23,615 ♪ أنت تركض معي ♪ 755 00:39:23,639 --> 00:39:26,935 ♪ نحن لا تلمس الارض ♪ 756 00:39:26,959 --> 00:39:29,605 ♪ نحن قلقا القلب ♪ 757 00:39:29,629 --> 00:39:33,079 ♪ ليس بالسلاسل والمقيدة ♪ 758 00:39:33,989 --> 00:39:37,635 ♪ السماء تحترق ♪ 759 00:39:37,659 --> 00:39:39,055 ♪ بحر من اللهب ♪ 760 00:39:39,079 --> 00:39:41,465 ♪ على الرغم من عالمك ♪ 761 00:39:41,489 --> 00:39:43,455 ♪ هل تغيير ♪ 762 00:39:43,479 --> 00:39:45,125 ♪ سأكون هو نفسه ♪ 763 00:39:45,149 --> 00:39:47,009 ♪ عبدا للحب ♪ 764 00:39:47,909 --> 00:39:50,129 ♪ أوه ♪ 765 00:39:51,079 --> 00:39:54,139 ♪ عبدا للحب ♪ 766 00:40:06,304 --> 00:40:08,689 هل تعتقد أنك يمكن أن تعرف شخصًا ما حقًا؟ 767 00:40:12,285 --> 00:40:13,351 مثل أشتون. 768 00:40:13,736 --> 00:40:15,485 مئات الساعات مع المجموعة ، 769 00:40:16,168 --> 00:40:18,358 متنكرا كشخص لم يكن. 770 00:40:19,818 --> 00:40:21,349 أعني ، كلنا نفعل ، حقًا. 771 00:40:22,946 --> 00:40:24,775 تعتقد أن هذا يتعلق حقًا بأشتون 772 00:40:24,799 --> 00:40:26,775 أو ربما يتعلق الأمر بالشيء 773 00:40:26,799 --> 00:40:29,049 ما كنت تريد التحدث عنه من قبل؟ 774 00:40:35,359 --> 00:40:38,209 ماذا لو لم أفعل ما يكفي لإنقاذ نات؟ 775 00:40:39,572 --> 00:40:41,388 ماذا لو لم أكن حقًا كما تعتقد؟ 776 00:40:42,030 --> 00:40:45,295 برايت ، لقد فعلت كل ما بوسعك لإنقاذها. 777 00:40:45,319 --> 00:40:46,685 انت شخص جيد. 778 00:40:47,468 --> 00:40:49,698 لا يمكنك حقا أن تشك في ذلك. 779 00:40:51,975 --> 00:40:53,285 إنه فقط منذ وفاة نيكولاس ، 780 00:40:53,309 --> 00:40:55,455 - أشعر ... - نيكولاس؟ 781 00:40:55,479 --> 00:40:57,049 ووبسي. 782 00:40:57,981 --> 00:40:59,455 قصدت نات. 783 00:40:59,812 --> 00:41:01,218 أسف أنا... 784 00:41:01,846 --> 00:41:03,769 لقد مر أسبوع طويل. أنا متعب فقط. 785 00:41:03,801 --> 00:41:07,156 أوه ، سترى من خلال ذلك مباشرة ، يا ولدي. 786 00:41:08,741 --> 00:41:10,135 أنا أعرف. 787 00:41:10,618 --> 00:41:11,805 انه بخير. 788 00:41:12,245 --> 00:41:13,375 أنا هنا. 789 00:41:14,320 --> 00:41:17,385 أوه هنا تأتي القبلة. 790 00:41:18,334 --> 00:41:19,645 لا احد... 791 00:41:20,093 --> 00:41:21,399 الوقت يتأخر. 792 00:41:21,424 --> 00:41:23,070 أه يجب أن ترحل. 793 00:41:23,095 --> 00:41:25,235 ماذا تفعل؟ 794 00:41:25,774 --> 00:41:27,910 آسف ، أنا فقط ... 795 00:41:27,935 --> 00:41:29,285 آسف. 796 00:41:31,389 --> 00:41:32,699 أراك غدا. 797 00:41:38,104 --> 00:41:40,369 لماذا تخرب هذا؟ 798 00:42:06,825 --> 00:42:08,825 آه... 799 00:42:09,260 --> 00:42:10,605 تلك الرائحة. 800 00:42:10,629 --> 00:42:14,435 في ليلة دافئة ، يكون الأمر على حاله دائمًا. 801 00:42:14,724 --> 00:42:16,445 المسك. 802 00:42:17,018 --> 00:42:18,445 الحرارة. 803 00:42:19,095 --> 00:42:20,331 لحم. 804 00:42:20,438 --> 00:42:22,225 ماذا تقول بحق الجحيم؟ 805 00:42:22,249 --> 00:42:25,205 شهوة ، دكتور كابشو. 806 00:42:25,229 --> 00:42:27,419 رائحة الخطيئة. 807 00:42:33,999 --> 00:42:35,975 ♪ هل كنت هناك ♪ 808 00:42:35,999 --> 00:42:38,645 لما صلبوا ♪ 809 00:42:38,669 --> 00:42:41,395 ♪ ربي؟ ♪ 810 00:42:43,467 --> 00:42:45,263 ♪ هل كنت هناك ♪ 811 00:42:45,287 --> 00:42:47,853 لما صلبوا ♪ 812 00:42:47,877 --> 00:42:51,373 ♪ ربي؟ ♪ 813 00:42:51,397 --> 00:42:53,303 ♪ أوه ، أحيانًا ♪ 814 00:42:53,327 --> 00:42:56,943 ♪ أنه يسبب لي أن ترتعش ♪ 815 00:42:58,147 --> 00:43:02,866 ♪ ترتعش، ترتعش ♪ 816 00:43:02,890 --> 00:43:05,283 ♪ هل كنت هناك ♪ 817 00:43:05,307 --> 00:43:09,783 (تتعالى): ♪ عندما صلبوه ♪ 818 00:43:09,807 --> 00:43:13,507 ♪ ربي؟ ♪ 819 00:43:47,056 --> 00:43:48,876 جريج ، حرك رأسك. 820 821 822 823