1
00:00:07,143 --> 00:00:08,852
أو ربما تمزق في الداخل
2
00:00:08,876 --> 00:00:12,213
لأن الهروب من
القتل لم يكن سيئًا على الإطلاق.
3
00:00:12,237 --> 00:00:14,684
لا ، لقد شعرت بالارتياح.
4
00:00:20,240 --> 00:00:22,566
- امسك يدي!
- كيف يمكنني ان اثق بك؟
5
00:00:22,590 --> 00:00:23,976
اعلم ماذا فعلت.
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,310
لا توجد طريقة اخري.
7
00:00:39,180 --> 00:00:42,256
♪ حسنًا ، إذا أردت الغناء ،
فغني ... ♪
8
00:00:42,280 --> 00:00:44,596
أوه ، مالكولم.
لماذا كل شيء ترسمه
9
00:00:44,620 --> 00:00:46,016
لديك جرح خروج؟
10
00:00:46,040 --> 00:00:47,256
إنها كمثرى.
11
00:00:47,280 --> 00:00:48,393
أوه...
12
00:00:48,417 --> 00:00:50,836
♪ مليون شيء لتكون ... ♪
13
00:00:50,860 --> 00:00:52,266
كمثرى دموية.
14
00:00:52,290 --> 00:00:55,610
بخير. حسنًا ، ربما لا
أقطع العلاج بالفن.
15
00:00:56,290 --> 00:00:59,057
أنا فقط وافقت على هذا لأنك
أردت المماطلة.
16
00:00:59,589 --> 00:01:01,147
ألا يفترض
أن تكتب كتابًا؟
17
00:01:02,815 --> 00:01:05,376
كان الغرباء يضعون
افتراضات عنك منذ سنوات.
18
00:01:05,400 --> 00:01:07,376
اعتقدت أنك ستستمتع
بفرصة إظهارها لهم
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,710
كم أنت أسوأ حقًا.
20
00:01:10,179 --> 00:01:13,286
أوه.
21
00:01:13,310 --> 00:01:17,106
عزيزتي ، اتركي السعادة للأم.
22
00:01:18,873 --> 00:01:20,843
أشعر فقط أنني لم أحاول.
23
00:01:21,813 --> 00:01:23,879
كنت أكتب ، وأحتفظ باليوميات.
24
00:01:23,903 --> 00:01:26,904
لكن بعد ذلك ، بعد اعتقال والدك ،
25
00:01:27,503 --> 00:01:30,719
توقفت عن الكتابة وبدأت في القمع.
26
00:01:30,743 --> 00:01:32,743
مم. يجري في العائلة.
27
00:01:33,327 --> 00:01:35,579
أنا بصراحة أتذكر القليل جدا.
28
00:01:36,603 --> 00:01:37,989
ماذا عن تقارير الشرطة؟
29
00:01:38,013 --> 00:01:40,399
ألا يوجد نصوص
لكل ما قلته؟
30
00:01:40,423 --> 00:01:43,569
أعرف شخصًا سيكون
سعيدًا جدًا للمساعدة.
31
00:01:43,593 --> 00:01:44,809
كلام فارغ.
32
00:01:44,833 --> 00:01:47,479
جيل مشغول جدًا بحيث لا يمكنه
مساعدتي في هذا الأمر.
33
00:01:47,503 --> 00:01:49,783
يرى؟ لديه قضية جديدة.
34
00:01:50,503 --> 00:01:51,783
لم يتصلوا بي؟
35
00:01:52,346 --> 00:01:53,929
لماذا لم يتصلوا بي؟
36
00:01:55,603 --> 00:01:57,269
أين يجب أن تبدأ؟
37
00:01:59,203 --> 00:02:01,663
هل نسيت الاتصال بشخص ما؟
38
00:02:03,353 --> 00:02:04,669
لا. أنا متأكد جدا
39
00:02:04,693 --> 00:02:06,589
كل من من المفترض
أن يكون هنا هنا.
40
00:02:06,613 --> 00:02:08,259
أحتاجك لأخذ قسط من الراحة.
41
00:02:08,283 --> 00:02:10,599
لقد فقدت شخصًا ما في الحقل ، يا
كيد. هذا مؤلم.
42
00:02:10,623 --> 00:02:12,363
هيا. الصدمة هي اسمي الأوسط.
43
00:02:13,311 --> 00:02:17,029
حسنًا ، لقد جاء ذلك أسوأ
مما كنت أقصده ، لكنني بخير.
44
00:02:17,454 --> 00:02:20,249
جيل ، أنا أعلم أنك تهتم بي.
45
00:02:20,958 --> 00:02:23,063
لهذا السبب ستدعني أساعدك.
46
00:02:25,723 --> 00:02:26,964
بخير.
47
00:02:27,839 --> 00:02:29,609
أم وشيء آخر.
48
00:02:29,633 --> 00:02:31,279
لا يوجد شيء آخر.
49
00:02:31,303 --> 00:02:32,709
إنه لأمي.
50
00:02:32,733 --> 00:02:34,469
هي بحاجة إلى ملفات The Surgeon
لكتابها ،
51
00:02:34,493 --> 00:02:36,663
واعتقدت أنه يمكنك الحصول عليهم؟
52
00:02:38,517 --> 00:02:40,953
أعلم أنها تحب رؤيتك.
53
00:02:44,169 --> 00:02:45,909
اهذا يعني نعم؟
54
00:02:50,195 --> 00:02:52,049
حاول أن تبدو أقل حماسًا.
55
00:02:52,073 --> 00:02:55,349
- من أجل الأبقار.
- أنت هنا.
56
00:02:55,374 --> 00:02:57,979
قالوا إنك لن تأتي اليوم ،
57
00:02:58,003 --> 00:03:00,979
لكن برجي قال أن
قصة حب كونية
58
00:03:01,003 --> 00:03:04,499
كان يحدث اليوم ، لذا فأنت
في الوقت المناسب.
59
00:03:04,523 --> 00:03:06,253
أيضا ، أنت تنزف.
60
00:03:06,913 --> 00:03:10,059
أوه ، لا ، إنه ، آه ، طلاء. هواية جديدة.
61
00:03:10,083 --> 00:03:11,583
أوه ، اعتقدت
أن هذه كانت هوايتك؟
62
00:03:12,342 --> 00:03:13,863
أين باقي الجسد؟
63
00:03:17,523 --> 00:03:19,354
أرجل. لا يوجد جذع بعد.
64
00:03:19,378 --> 00:03:22,429
أو الرأس ، مما يجعل التعرف
على الرجل أصعب قليلاً.
65
00:03:22,453 --> 00:03:24,376
نحن نعلم أنه ذكر. منتصف الخمسينيات.
66
00:03:24,410 --> 00:03:27,143
تم إيقاف إنذار المستودع حوالي منتصف الليل.
67
00:03:27,167 --> 00:03:29,249
عثر طاقم الصباح على أشلاء الجثة.
68
00:03:29,273 --> 00:03:30,509
لقد استدعوه.
69
00:03:30,533 --> 00:03:32,339
أي موظفين لا يحضرون؟
70
00:03:32,363 --> 00:03:33,849
ليس هذا ما نعرفه.
71
00:03:33,873 --> 00:03:35,509
المدير سحب السجلات
ويبحث من خلال
72
00:03:35,533 --> 00:03:37,259
لقطات أمنية.
73
00:03:37,283 --> 00:03:38,349
هل نعرف كيف ...
74
00:03:38,373 --> 00:03:40,320
المنشار! أه آسف.
75
00:03:40,344 --> 00:03:43,259
كنت أنتظر أن تسأل.
76
00:03:43,283 --> 00:03:45,411
بالنظر إلى طريقة تجلط الدم ،
77
00:03:45,435 --> 00:03:48,281
نعتقد أن الضحية
كان لا يزال واعيا
78
00:03:48,629 --> 00:03:51,529
عندما ذهب القاتل
الكامل تكساس سلسلة المنشار مذبحة.
79
00:03:51,553 --> 00:03:53,500
مشرقة ، لديك عيون جديدة.
ماذا ترى؟
80
00:03:53,530 --> 00:03:57,134
التقطيع ،
الرأس المفقود ، التدريج.
81
00:03:57,159 --> 00:04:00,135
إنه تعبير عن القوة والسيطرة.
82
00:04:00,159 --> 00:04:02,235
مم ، يبدو وكأنه شخص
يعاني من مشاكل غضب خطيرة.
83
00:04:02,259 --> 00:04:04,215
لكن هذا لم يكن
حافزًا للحظة القتل.
84
00:04:04,239 --> 00:04:06,495
- كان هذا مدروس.
- إنها عملية.
85
00:04:06,519 --> 00:04:09,055
قاتلنا استمد متعة من هذا.
86
00:04:09,816 --> 00:04:11,145
مما يعني أننا قد نتعامل
87
00:04:11,169 --> 00:04:13,725
مع مريض نفسي قاتل ناشئ.
88
00:04:13,749 --> 00:04:16,229
أعتقد أنني أصبحت نباتيًا.
89
00:04:18,009 --> 00:04:22,829
تمت المزامنة والتصحيح بواسطة -robtor-
www.addic7ed.com
90
00:04:36,549 --> 00:04:37,765
أوه ، دكتور كابشو؟
91
00:04:37,789 --> 00:04:39,203
- ليس الان.
- لدي فقط سريع ...
92
00:04:39,249 --> 00:04:41,629
- قلت ليس الآن.
- فيفيان.
93
00:04:42,702 --> 00:04:44,122
لو سمحت؟
94
00:04:47,729 --> 00:04:49,205
- لا تدعوني بهذا.
- أنا آسف،
95
00:04:49,229 --> 00:04:52,149
لكني لا أستطيع التوقف
عن التفكير في تلك الليلة.
96
00:04:53,969 --> 00:04:55,649
ولا انا.
97
00:04:56,569 --> 00:04:58,115
لقد كان خطأ.
98
00:04:58,139 --> 00:04:59,605
لا يجب أن أحصل على ...
99
00:04:59,629 --> 00:05:03,555
لقد كان نقصًا هائلاً في الحكم.
100
00:05:03,579 --> 00:05:05,215
حسنًا ، معظم الأشياء الجيدة هي.
101
00:05:05,665 --> 00:05:08,445
انظر ، لقد اتخذت قرارات سيئة
في حياتي ...
102
00:05:08,469 --> 00:05:11,285
قبلت الرجال الخطأ ،
وثقت في الأصدقاء الخطأ ...
103
00:05:11,309 --> 00:05:13,955
لكن كل هذا لا
يُقارن بما فعلته معك.
104
00:05:13,979 --> 00:05:15,715
كان يعني لي الكثير أيضًا.
105
00:05:16,091 --> 00:05:18,215
تعال ، فيف.
106
00:05:18,239 --> 00:05:19,761
نحن جيدون معا.
107
00:05:20,909 --> 00:05:24,145
هذه الكهرباء لدينا ،
108
00:05:24,808 --> 00:05:28,309
هذا ما
تصنع منه كل علاقات الحب العظيمة .
109
00:05:30,009 --> 00:05:31,225
لا.
110
00:05:31,815 --> 00:05:34,825
هذا ما
تصنعه البودكاست الخاص بالجريمة الحقيقية .
111
00:05:35,235 --> 00:05:38,697
أنا لا أخاطر بحياتي أو وظيفتي
112
00:05:39,669 --> 00:05:41,649
- أم
قلبي؟
113
00:05:45,429 --> 00:05:47,075
كنت سأقول "الكرامة".
114
00:05:47,099 --> 00:05:51,249
أوه ، الأشياء التي يمكن
أن أفعلها لكرامتك.
115
00:05:53,679 --> 00:05:55,169
مارتن ويتلي.
116
00:05:59,762 --> 00:06:01,052
انتهى.
117
00:06:06,479 --> 00:06:08,639
سنرى عن ذلك.
118
00:06:17,778 --> 00:06:18,855
مهلا.
119
00:06:19,529 --> 00:06:22,359
هل قال لك برايت أي شيء
عن شعوره؟
120
00:06:23,639 --> 00:06:26,077
حق. وأنا كذلك.
121
00:06:26,639 --> 00:06:28,875
المشكلة هي ، أعتقد أن هذا الشيء
سيأكل منه
122
00:06:28,899 --> 00:06:30,805
إذا لم يتحدث عنها.
123
00:06:30,829 --> 00:06:32,869
أكثر من كل شيء آخر
يأكل منه؟
124
00:06:34,669 --> 00:06:37,169
تمام. سوف اتحدث معه.
125
00:06:39,082 --> 00:06:40,522
وجدنا الجذع.
126
00:06:42,093 --> 00:06:44,049
عن ماذا تتحدثون يا شباب؟
127
00:06:46,248 --> 00:06:47,478
أنت.
128
00:06:51,179 --> 00:06:52,825
بحث التقنيون في المكان من أعلى إلى أسفل.
129
00:06:52,849 --> 00:06:54,752
الرأس ليس هنا.
130
00:06:54,776 --> 00:06:57,575
ربما يكون القاتل قد اتخذها
لتجريد الضحية من إنسانيتها.
131
00:06:57,599 --> 00:06:59,555
لكنهم أرادوا منا أن نجد هذا.
132
00:07:00,028 --> 00:07:01,905
إنه الجزء الوحيد من الجسم
الملبس.
133
00:07:01,929 --> 00:07:04,725
لكن القميص سليم مما يعني ...
134
00:07:04,749 --> 00:07:06,175
لبسه القاتل بعد القتل.
135
00:07:06,199 --> 00:07:07,585
لتغطية شيء ما.
136
00:07:07,609 --> 00:07:09,538
إنه جزء من المسرحيات.
137
00:07:13,432 --> 00:07:14,812
Aah!
138
00:07:14,836 --> 00:07:16,394
_
139
00:07:16,779 --> 00:07:18,915
حسنًا ، القاتل أطلق على نفسه اسمًا.
140
00:07:18,939 --> 00:07:20,745
- نسر.
- لا.
141
00:07:20,769 --> 00:07:22,384
القاتل لم يفعل.
142
00:07:23,746 --> 00:07:25,066
فعلت.
143
00:07:36,022 --> 00:07:39,099
هناك مكان خاص في الجحيم
لمن يؤذون الطيور.
144
00:07:40,129 --> 00:07:41,709
ومن الواضح أن البشر.
145
00:07:41,831 --> 00:07:45,105
هذا واحد من ثلاثة مقاطع فيديو
نشرها The Vulture.
146
00:07:45,129 --> 00:07:47,545
تم تصويرها جميعًا في نفس المكان غير الضار.
147
00:07:47,569 --> 00:07:49,385
كل شيء لا يمكن تعقبه. بلى.
148
00:07:49,409 --> 00:07:51,295
كنا خائفين من أن
يتعب من الطيور يومًا ما
149
00:07:51,319 --> 00:07:52,625
وتتصاعد لقتل البشر.
150
00:07:52,649 --> 00:07:54,275
حسنًا ، لدي أسئلة.
151
00:07:54,299 --> 00:07:56,725
أولاً ، من أين
أتت لوحة القتل هذه ؟
152
00:07:56,749 --> 00:07:58,295
أوه ، المنزل. لدي القليل.
153
00:07:58,319 --> 00:08:00,635
- السؤال التالي.
- قلتم ، "كنا خائفين".
154
00:08:00,659 --> 00:08:02,045
- من "نحن"؟
- أوه.
155
00:08:02,069 --> 00:08:05,138
أه ، مجموعتي للتجسس على الويب.
كيلابوستاس.
156
00:08:05,909 --> 00:08:07,145
أنت محقق ويب؟
157
00:08:07,169 --> 00:08:09,815
حسنًا ، قد يقول البعض "حارس على الإنترنت ،"
158
00:08:09,839 --> 00:08:11,315
"gumshoe الرقمية" ، ولكن نعم.
159
00:08:11,339 --> 00:08:13,885
فاحص طبي نهارًا ،
ويتجسس الويب ليلاً.
160
00:08:13,909 --> 00:08:16,305
نعم ، أعلم ، هذا جنون.
161
00:08:16,329 --> 00:08:17,745
أوه ، أنا لا أوافق.
162
00:08:17,769 --> 00:08:20,415
ساعد محققو الويب
في القبض على الأشخاص واعتقالهم
163
00:08:20,439 --> 00:08:21,975
مئات المجرمين.
164
00:08:21,999 --> 00:08:23,995
أشهرها غولدن ستايت كيلر.
165
00:08:24,019 --> 00:08:28,165
بالضبط. يعني نحن نهتم
بالجرائم التي ترتكبها الشرطة
166
00:08:28,189 --> 00:08:31,165
فقط ليس لديك النطاق الترددي
أو العقل.
167
00:08:31,189 --> 00:08:32,245
أوه.
168
00:08:33,179 --> 00:08:36,159
لا ، الشركة الحالية مستبعدة.
169
00:08:37,029 --> 00:08:39,005
عندما وجد MrJuly مقاطع الفيديو ،
170
00:08:39,029 --> 00:08:42,085
له ... أوه ، آسف ، هذا هو
، هذا عضو آخر.
171
00:08:42,109 --> 00:08:44,175
انظر ، هناك المئات منا في
جميع أنحاء العالم.
172
00:08:44,199 --> 00:08:45,835
لدينا جميعًا أسماء مستعارة.
173
00:08:45,859 --> 00:08:47,165
أعني ، أذهب إلى KamaSutures.
174
00:08:47,189 --> 00:08:50,335
إنه ... إنه معنى مزدوج
لأنه ، كما تعلم ،
175
00:08:50,359 --> 00:08:53,025
أنا دائما أقوم بخياطة الجثث
وأنا أحب الجنس.
176
00:08:56,102 --> 00:08:57,935
لماذا لم تحضر لنا هذا في وقت سابق؟
177
00:08:57,959 --> 00:09:00,245
حسنًا ،
جميع الطيور موطنها الأصلي ولاية أريزونا.
178
00:09:00,273 --> 00:09:02,285
لذلك أبلغنا شرطة الولاية بذلك ،
179
00:09:02,309 --> 00:09:04,569
لكن لم يكن هناك الكثير مما
يمكنهم فعله ، و ...
180
00:09:06,709 --> 00:09:08,615
وهو الآن في نيويورك
ومات أحدهم.
181
00:09:08,639 --> 00:09:11,205
إدريسا. انها ليست غلطتك.
182
00:09:11,229 --> 00:09:12,394
سنجده.
183
00:09:14,245 --> 00:09:16,479
الخطوة الأولى هي الحصول على هوية ضحيتنا.
184
00:09:17,026 --> 00:09:18,365
هيا بنا.
185
00:09:18,389 --> 00:09:19,535
لامع؟
186
00:09:19,559 --> 00:09:21,475
- والدك ...
- ليس عليك أن تسأل.
187
00:09:21,499 --> 00:09:24,214
هذا صحيح في غرفة قيادته.
188
00:09:28,509 --> 00:09:30,965
دهمر ، ابن سام ،
بوسطن سترانجلر ...
189
00:09:30,989 --> 00:09:33,049
بدأوا جميعا على الحيوانات.
190
00:09:34,741 --> 00:09:37,131
إنها فرصة للمبتدئين
للعب دور الله.
191
00:09:37,435 --> 00:09:40,177
لديهم كل السيطرة على هذا ،
192
00:09:40,202 --> 00:09:42,967
أه محبوس ...
193
00:09:42,991 --> 00:09:46,067
على ما يبدو مخلوق أدنى.
194
00:09:46,091 --> 00:09:47,977
السؤال هو ، ما الذي أثار
195
00:09:48,001 --> 00:09:49,807
تصعيد النسر للناس؟
196
00:09:49,831 --> 00:09:51,408
مم-هم.
197
00:09:52,283 --> 00:09:54,591
يبدو أنك مشتت الانتباه اليوم.
198
00:09:55,571 --> 00:09:57,288
ارجوك.
199
00:09:57,771 --> 00:09:59,407
أنا فقط أفكر في القضية.
200
00:09:59,431 --> 00:10:02,977
وأنا لا
أمنح الزيارة عادة أثناء أه ...
201
00:10:03,001 --> 00:10:04,331
وقت هادئ.
202
00:10:04,963 --> 00:10:07,767
ما هو بالضبط وقت الهدوء؟
203
00:10:09,325 --> 00:10:14,491
أوه ، كما تعلم ، يفكر في الأشياء.
204
00:10:25,498 --> 00:10:27,018
تخيل ...
205
00:10:27,801 --> 00:10:28,937
... كل أنواع الأشياء.
206
00:10:33,881 --> 00:10:35,687
اللعب معهم في عقلك.
207
00:10:44,919 --> 00:10:47,347
أوه ، يا إلهي ، أنت
تتخيل بنشاط الآن ،
208
00:10:47,371 --> 00:10:49,447
- أليس كذلك؟
- لا تكن سخيفا.
209
00:10:53,901 --> 00:10:55,211
أنا منشئ ملفات التعريف.
210
00:10:55,722 --> 00:10:56,827
أنا أعرف العلامات
211
00:10:56,851 --> 00:10:59,881
من عقل منحرف في مخاض
الخيال الوهمي.
212
00:11:00,477 --> 00:11:02,197
إنه مقزز للغاية.
213
00:11:02,687 --> 00:11:03,981
سأحصل على ...
214
00:11:04,522 --> 00:11:05,717
عاب سريع.
215
00:11:10,901 --> 00:11:12,297
إذا كنت لا تركز
216
00:11:12,321 --> 00:11:14,877
في حالتي ، سأرحل. هل تعلم أن.
217
00:11:16,901 --> 00:11:19,141
بخير بخير.
218
00:11:21,001 --> 00:11:22,529
حسنًا ، أم ...
219
00:11:23,547 --> 00:11:25,567
إذا قام الدكتور تاناكا ...
220
00:11:25,960 --> 00:11:28,147
وصف قاتلك بشكل صحيح ،
221
00:11:28,171 --> 00:11:30,167
ثم قضى سنوات
222
00:11:30,191 --> 00:11:32,759
قمع دوافعه العميقة.
223
00:11:33,023 --> 00:11:34,019
لكن...
224
00:11:34,044 --> 00:11:36,591
الآن بعد أن قتل حياته الأولى ...
225
00:11:37,388 --> 00:11:38,681
سوف يفعل ذلك مرة أخرى.
226
00:11:39,432 --> 00:11:40,441
وما إلى ذلك وهلم جرا.
227
00:11:41,726 --> 00:11:44,187
لا يمكنك إبقاء رجل طيب في أسفل.
228
00:11:46,711 --> 00:11:48,747
حتى متى
229
00:11:48,771 --> 00:11:51,007
هل نحدق فيه قبل أن نجن؟
230
00:11:51,031 --> 00:11:53,131
أوه ، أنا مجنون بالفعل.
231
00:11:55,113 --> 00:11:56,999
يجب أن تحبه حقًا ، رغم ذلك.
232
00:11:57,024 --> 00:11:58,534
للقيام بذلك كهواية.
233
00:12:00,951 --> 00:12:02,611
التقدم في العمر...
234
00:12:02,997 --> 00:12:06,431
اعتاد والداي على اصطحابي
في رحلاتهم البحثية.
235
00:12:07,971 --> 00:12:11,287
كنت في السادسة من عمري...
236
00:12:11,311 --> 00:12:13,881
عندما
لعبت عن طريق الخطأ بدمية الفودو.
237
00:12:14,425 --> 00:12:16,867
وبعد عام ،
238
00:12:16,891 --> 00:12:18,805
رأيت جثتي الأولى.
239
00:12:19,911 --> 00:12:21,707
الاثنان لا علاقة لهما.
240
00:12:21,731 --> 00:12:23,777
مم ... أعتقد.
241
00:12:24,647 --> 00:12:26,887
النقطة المهمة هي
أنه عندما يتعلق الأمر بتكوين صداقات ،
242
00:12:26,911 --> 00:12:28,797
أنا لا أتناسب أبدًا.
243
00:12:28,821 --> 00:12:31,457
ولكن بعد ذلك وجدت Killabustas.
244
00:12:31,481 --> 00:12:34,841
و ، كما تعلم ،
هم مجموعة من غير الأسوياء.
245
00:12:36,091 --> 00:12:38,511
لكن معًا ، نحن عائلة.
246
00:12:39,491 --> 00:12:41,083
حصلت على هوية.
247
00:12:41,110 --> 00:12:42,737
اسم فيك هو
248
00:12:42,761 --> 00:12:44,344
أليكس مالون.
249
00:12:44,372 --> 00:12:46,247
60 عاما متقاعد من كوينز
250
00:12:46,271 --> 00:12:48,747
وهو أيضًا عضو
في مجتمع Audubon.
251
00:12:48,771 --> 00:12:51,067
حارب من أجل الحفاظ على الطيور.
252
00:12:51,091 --> 00:12:52,807
حسنًا ، لا يمكن أن تكون هذه مصادفة.
253
00:12:53,124 --> 00:12:54,644
إنه ليس كذلك.
254
00:12:55,501 --> 00:12:59,077
أم ، كان أليكس عضوًا
في Killabustas.
255
00:12:59,512 --> 00:13:01,841
لقد أطلقنا عليه اسم Birdboy.
256
00:13:02,182 --> 00:13:04,071
كان صديقي.
257
00:13:05,031 --> 00:13:06,577
إدريسا ، أنا آسف.
258
00:13:07,645 --> 00:13:08,677
وبالتالي...
259
00:13:08,701 --> 00:13:10,607
كنا نحاول التعقب
260
00:13:10,631 --> 00:13:12,197
كيف اكتسبت النسر
261
00:13:12,221 --> 00:13:13,757
الطيور في مقاطع الفيديو الخاصة به.
262
00:13:14,444 --> 00:13:16,277
كان أليكس يسير على خطى كريغزلست.
263
00:13:16,301 --> 00:13:18,107
حسنًا ، ربما وجد شيئًا.
264
00:13:18,131 --> 00:13:21,117
اقترب أليكس كثيرًا
ونقر The Vulture المفتاح.
265
00:13:21,141 --> 00:13:22,947
لقد قتل لإخفاء هويته.
266
00:13:22,971 --> 00:13:25,007
أنت وداني تتحققان من منزل أليكس.
267
00:13:25,031 --> 00:13:26,767
سأتحدث إلى جيل ، أحصل على مذكرة.
268
00:13:26,791 --> 00:13:29,517
جيد ، حسنًا. سأذهب معهم.
269
00:13:29,541 --> 00:13:30,937
لا ، لا ، لن تفعل ذلك.
270
00:13:30,961 --> 00:13:33,901
لا ، أنا لن أفعل.
271
00:13:45,411 --> 00:13:46,721
انت قادم؟
272
00:13:46,978 --> 00:13:49,170
كما تعلم ، لقد فقدت شخصًا ما
في الحقل مرة واحدة.
273
00:13:49,214 --> 00:13:51,314
عندما كنت متخفيا.
274
00:13:52,420 --> 00:13:55,010
ألا يجب أن نذهب
للبحث عن مسرح جريمة أو ...
275
00:13:58,581 --> 00:13:59,877
انا جيد.
276
00:13:59,901 --> 00:14:01,397
أعلم أنني أقول ذلك كثيرًا.
277
00:14:01,421 --> 00:14:02,551
كان اسمها كايلا.
278
00:14:04,202 --> 00:14:06,807
شاهدتها OD و ...
279
00:14:06,831 --> 00:14:08,387
لم أستطع إنقاذها.
280
00:14:08,790 --> 00:14:11,567
أخبرني الجميع
أنني يجب أن آخذ استراحة بعد ذلك ،
281
00:14:11,591 --> 00:14:13,907
لكنني كذبت
282
00:14:13,931 --> 00:14:15,751
وأخبرتهم أنني بخير.
283
00:14:16,094 --> 00:14:17,854
تمامًا كما تفعل دائمًا.
284
00:14:18,601 --> 00:14:20,077
ساعد الكوكايين.
285
00:14:20,101 --> 00:14:23,327
لا أشعر ، لا ... التفكير.
286
00:14:23,680 --> 00:14:26,181
حتى أنا أود.
287
00:14:26,887 --> 00:14:28,343
و...
288
00:14:28,368 --> 00:14:31,541
عندما أظلم كل شيء ،
كل ما كنت أفكر فيه هو ...
289
00:14:32,611 --> 00:14:34,501
...أنا استحق هذا.
290
00:14:38,029 --> 00:14:39,637
أنا آسف.
291
00:14:39,662 --> 00:14:41,177
لا أريد تعاطفك يا برايت.
292
00:14:41,201 --> 00:14:43,211
اريدك ان تستمع الي
293
00:14:43,248 --> 00:14:46,415
الصدمة لا تختفي فقط
لأنك تريدها.
294
00:14:46,511 --> 00:14:48,111
عليك مواجهته.
295
00:14:48,913 --> 00:14:50,601
لكن ليس عليك مواجهته وحدك.
296
00:14:53,477 --> 00:14:55,397
مهلا! آسف!
297
00:14:57,466 --> 00:14:58,597
حسنًا ، لقد سحبت برايت.
298
00:14:58,621 --> 00:15:01,603
لكنني لم أستطع ، كما تعلمون ،
الجلوس وعدم القيام بأي شيء.
299
00:15:01,627 --> 00:15:03,137
قتل ابن العاهرة صديقي!
300
00:15:03,173 --> 00:15:05,491
لا بأس ، فقط لا تجعل
"اكتساب الساطع" عادة.
301
00:15:09,794 --> 00:15:11,524
هذا يبدو مثل مسرح الجريمة لدينا.
302
00:15:13,081 --> 00:15:16,082
من اقتحم استخدم القوة الجادة.
303
00:15:16,753 --> 00:15:18,353
ربما منشار سلسلة.
304
00:15:20,241 --> 00:15:21,696
قف! شرطة نيويورك!
305
00:15:25,366 --> 00:15:27,310
قف! قف!
306
00:15:27,334 --> 00:15:29,834
- قلت توقف!
- مشرق ، ابتعد عن الطريق!
307
00:15:29,869 --> 00:15:33,271
إنها
سيارة عائلية هجينة بأربعة أبواب وموفرة للوقود.
308
00:15:34,441 --> 00:15:36,637
- لامع!
- قلت توقف!
309
00:15:39,001 --> 00:15:40,506
لامع!
310
00:15:42,441 --> 00:15:44,361
أوه! آآآه!
311
00:15:46,095 --> 00:15:47,737
انظر.
312
00:15:48,198 --> 00:15:49,584
انها عملت.
313
00:15:49,609 --> 00:15:50,925
يا إلهي.
314
00:15:50,950 --> 00:15:52,256
هل هو ميت؟
315
00:15:52,280 --> 00:15:54,116
كنت أعلم أنه لا ينبغي أن أكون
سائق الهروب!
316
00:15:54,140 --> 00:15:55,415
لدي عمى ليلي!
317
00:15:55,439 --> 00:15:57,116
كان لديك حق الطريق. لا يمكنه مقاضاة.
318
00:15:57,140 --> 00:15:58,446
ضع يديك على السيارة!
319
00:15:58,470 --> 00:16:00,269
قف! قف! يمكنني المساعدة. أنا رجل إطفاء.
320
00:16:00,293 --> 00:16:02,716
قلت في السيارة.
321
00:16:02,740 --> 00:16:04,732
انتظر انا اعرفك
322
00:16:04,757 --> 00:16:06,106
أنت سيد يوليو.
323
00:16:06,130 --> 00:16:07,886
لا ، لا ، لا ،
إنهم-ليسوا مشتبه بهم.
324
00:16:07,910 --> 00:16:11,870
هؤلاء هم أصدقائي المقربين
من الإنترنت.
325
00:16:13,073 --> 00:16:15,249
كلهم كيلابوستاس.
326
00:16:25,296 --> 00:16:27,005
حسنًا ، هذا عثرة تمامًا
327
00:16:27,030 --> 00:16:29,180
حصلت على keppy الخاص بك.
328
00:16:31,103 --> 00:16:33,533
وأنا أهذي.
329
00:16:36,630 --> 00:16:38,280
غير جيد.
330
00:16:38,305 --> 00:16:40,326
أنا أتحدث إلى شخص ليس هنا.
331
00:16:40,350 --> 00:16:43,476
هذا ذهان ، إذا كنت محظوظًا.
332
00:16:43,500 --> 00:16:45,420
انفصام الشخصية إذا لم أكن كذلك.
333
00:16:45,444 --> 00:16:48,560
أو يمكن أن يكون
هجينًا بأربعة أبواب يركض إليك.
334
00:16:49,360 --> 00:16:51,170
لماذا لا تنفتح على داني؟
335
00:16:51,744 --> 00:16:53,326
كن صريحًا معها.
336
00:16:53,350 --> 00:16:56,180
إنها عمليا تتوسل من أجل ذلك.
337
00:16:57,417 --> 00:16:58,416
لما؟
338
00:16:58,440 --> 00:16:59,756
أنت لست بخير.
339
00:16:59,780 --> 00:17:02,846
كل هذه الصدمة
التي تحاول دفعها للأسفل.
340
00:17:02,870 --> 00:17:04,346
كما تعلم ، لن تختفي
341
00:17:04,370 --> 00:17:05,990
حالما تحل قضية أخرى.
342
00:17:07,040 --> 00:17:10,116
الشيء الوحيد الذي يجب
أن أختفي هو أنت.
343
00:17:10,140 --> 00:17:12,946
انظر ، أنا لست والدك.
344
00:17:12,970 --> 00:17:15,116
أنا فقط ذلك الجزء من عقلك
345
00:17:15,140 --> 00:17:18,736
التي
تريد حقًا تجاهلها حقًا .
346
00:17:19,439 --> 00:17:21,276
تكلم معها.
347
00:17:21,300 --> 00:17:23,366
إنها ليست مثل الآخرين.
348
00:17:23,390 --> 00:17:25,366
يمكنك الوثوق بها.
349
00:17:26,446 --> 00:17:27,626
أنت لست هنا.
350
00:17:27,650 --> 00:17:30,780
أنت لست هنا. أنت على...
351
00:17:35,650 --> 00:17:37,331
...ليس هنا.
352
00:17:40,001 --> 00:17:42,206
إذن ، أنت السيد جولي.
353
00:17:42,230 --> 00:17:44,226
الشخص الذي وجد مقاطع فيديو The Vulture.
354
00:17:45,173 --> 00:17:48,046
اعتقدت أنك لا تعرف
الهوية الحقيقية لأي شخص آخر.
355
00:17:48,070 --> 00:17:49,306
أوه ، لم أفعل.
356
00:17:49,330 --> 00:17:52,326
أعني ، الصورة الرمزية للسيد جولي
كانت رجل إطفاء شديد السخونة.
357
00:17:52,350 --> 00:17:53,660
كنت أحسب أنها دمية جورب.
358
00:17:54,389 --> 00:17:57,520
أنت تعرف ، مثل ، صورة مزيفة
تضعها في ملفك الشخصي.
359
00:17:59,020 --> 00:18:00,326
لكنك حقيقي.
360
00:18:00,350 --> 00:18:02,496
حتى أنت.
361
00:18:02,520 --> 00:18:03,996
يمكنك مناداتي بليز.
362
00:18:04,020 --> 00:18:05,246
أجل، أستطيع.
363
00:18:07,292 --> 00:18:09,576
حسنًا ، بليز.
364
00:18:09,600 --> 00:18:12,036
ما زلنا بحاجة إلى طرح
بعض الأسئلة عليك .
365
00:18:12,060 --> 00:18:13,846
أشتون ، لماذا كنت في أليكس؟
366
00:18:13,870 --> 00:18:16,826
مثلك تمامًا. أحاول معرفة
ما حدث مع Birdboy.
367
00:18:16,850 --> 00:18:18,516
وهو جنون بعض الشيء ، لكن ليس ...
368
00:18:18,540 --> 00:18:20,197
مجنون "القفز أمام سيارة".
369
00:18:20,221 --> 00:18:23,186
هل هذا إجراء من قبل الشرطة ..
القفز أمام السيارة؟
370
00:18:23,210 --> 00:18:24,916
لا ، لا ليس كذلك.
371
00:18:24,940 --> 00:18:26,746
كنت قلقة بشأن Birdboy.
372
00:18:26,770 --> 00:18:28,856
ذهب إلى الراديو صامتًا
على لوحة الرسائل.
373
00:18:28,880 --> 00:18:32,176
لذلك أرسل Blaze رسالة إلى المجموعة
بأنه ذاهب إلى منزل Birdboy.
374
00:18:32,200 --> 00:18:36,280
لكن LululeMom و DeadHead فقط
كانا على استعداد للقاء شخصيًا.
375
00:18:37,183 --> 00:18:39,866
لا أصدق أنه مات.
376
00:18:39,890 --> 00:18:41,186
قتل.
377
00:18:41,210 --> 00:18:43,105
بواسطة النسر.
378
00:18:46,310 --> 00:18:49,266
بالمناسبة أنا أه مثل سترتك.
379
00:18:49,290 --> 00:18:51,696
أوه. إنه ريش.
380
00:18:52,146 --> 00:18:53,472
الحريق.
381
00:18:53,552 --> 00:18:55,986
كيف عرفت أن
أليكس كان ضحية النسر؟
382
00:18:56,452 --> 00:18:58,126
تواصل أليكس مع بلايز
383
00:18:58,150 --> 00:19:00,556
منذ بضعة أيام. أراد أن يجتمع.
384
00:19:00,580 --> 00:19:02,296
كنا نظن أنه وجد
شيئًا على القاتل.
385
00:19:02,320 --> 00:19:03,900
لكن أليكس لم يظهر.
386
00:19:04,293 --> 00:19:05,716
لذلك بدأت في البحث عنه.
387
00:19:05,740 --> 00:19:09,238
هل تعلم أن هناك 86
أليكس مالونيس في مدينة نيويورك؟
388
00:19:09,262 --> 00:19:12,236
لكن واحد منهم فقط
موجود في مجتمع أودوبون.
389
00:19:12,260 --> 00:19:13,796
قاد ساشا.
390
00:19:13,820 --> 00:19:15,236
انتظرنا في السيارة
بينما دخل بليز
391
00:19:15,260 --> 00:19:16,636
للتأكد من أنها كانت آمنة.
392
00:19:16,660 --> 00:19:18,486
قمت بمسح سريع ،
لكن لم أجد أي شيء.
393
00:19:18,510 --> 00:19:20,320
كنت على وشك ملء الآخرين
394
00:19:20,685 --> 00:19:22,306
عندما صادفتك.
395
00:19:22,330 --> 00:19:24,085
لكن ، انظر ، فهمت.
396
00:19:24,109 --> 00:19:26,586
اقتحام منزل
ضحية جريمة قتل؟
397
00:19:26,610 --> 00:19:27,896
انا اعني...
398
00:19:27,920 --> 00:19:29,890
انها مشبوهة قليلا.
399
00:19:29,929 --> 00:19:31,530
أتظن؟
400
00:19:32,850 --> 00:19:35,180
أرسل لي أليكس أأ
401
00:19:35,214 --> 00:19:37,156
كتيب من مجتمع أودوبون.
402
00:19:37,535 --> 00:19:40,596
كدت أرميها للخارج ،
لكنني رأيت ملاحظة مخبأة في الداخل.
403
00:19:40,620 --> 00:19:41,916
يا إلهي.
404
00:19:41,940 --> 00:19:43,586
حصلت على بريد من جمعية أودوبون.
405
00:19:43,610 --> 00:19:44,980
- رميتها.
- متي؟
406
00:19:45,004 --> 00:19:46,216
أمس.
407
00:19:46,240 --> 00:19:48,776
لكنني لا
أخرج إعادة التدوير الخاصة بي حتى يوم الخميس.
408
00:19:48,800 --> 00:19:51,016
- هيا بنا.
- تمام.
409
00:19:51,040 --> 00:19:52,520
أوه.
410
00:19:53,259 --> 00:19:55,690
كما تعلم ، اتصل بي في وقت ما ...
411
00:19:57,013 --> 00:19:58,973
إذا كنت تريد محاربة حريق حقيقي.
412
00:20:12,778 --> 00:20:14,776
- جيل. ماذا أنت ...
- برايت
413
00:20:14,800 --> 00:20:17,796
قلت إنك بحاجة إلى بيانك
من اعتقال مارتن.
414
00:20:17,820 --> 00:20:18,996
لم يكن الأمر سهلا.
415
00:20:19,020 --> 00:20:21,196
لكنني تشاجرت معهم وكل شيء آخر
416
00:20:21,220 --> 00:20:22,546
التي لم يتم سحبها من قبل DA
417
00:20:22,570 --> 00:20:24,886
ذكرني
بإخراج مالكولم من إرادتي.
418
00:20:24,910 --> 00:20:27,056
هو فقط أراد المساعدة.
419
00:20:27,080 --> 00:20:28,670
اذا يمكنني.
420
00:20:30,921 --> 00:20:32,224
ندم المشتري؟
421
00:20:32,267 --> 00:20:34,486
أه لدي العديد من الندم.
422
00:20:34,510 --> 00:20:36,880
أنا في الطريق فوق رأسي.
423
00:20:38,846 --> 00:20:40,236
لكن شكرا لك.
424
00:20:40,681 --> 00:20:42,000
تعال يا جيس.
425
00:20:42,808 --> 00:20:44,236
يمكنك القيام بالأمر.
426
00:20:44,260 --> 00:20:46,146
لقد تغلبت بما فيه الكفاية
427
00:20:46,170 --> 00:20:47,726
لعشرات من أكثر الكتب مبيعًا.
428
00:20:48,814 --> 00:20:51,359
لكن الجميع
اتخذوا قرارهم بشأني.
429
00:20:52,600 --> 00:20:54,780
لن أغير أي شيء.
430
00:20:59,992 --> 00:21:02,495
كما تعلم ، عندما جئت
للاستجواب ...
431
00:21:03,663 --> 00:21:06,715
اعتقد كل شرطي في تلك الدائرة أنك مذنب.
432
00:21:07,083 --> 00:21:09,040
أن كنت تعرف عن جرائمه.
433
00:21:10,643 --> 00:21:11,959
لكن في النهاية ،
434
00:21:12,690 --> 00:21:15,000
لقد شعروا جميعًا بك.
435
00:21:17,218 --> 00:21:18,720
لا يزال البعض يفعل.
436
00:21:24,780 --> 00:21:27,467
هذه الذاكرة حارة
437
00:21:27,507 --> 00:21:29,096
أنت تتجه لأسفل ...
438
00:21:29,480 --> 00:21:31,050
يمكنني المساعدة.
439
00:21:31,774 --> 00:21:34,106
لقد أدخلت نفسي في هذه الفوضى و ...
440
00:21:34,644 --> 00:21:37,405
أحتاج إلى تجاوزها بمفردي.
441
00:21:42,779 --> 00:21:44,706
لذا ، أهلا بك ، تعال ، استرخي.
442
00:21:44,730 --> 00:21:47,583
لا أعلم ، منطقة المكتب ... غرفة النوم.
443
00:21:47,620 --> 00:21:49,706
إنه ... أوه ، ليس ذا صلة ،
إنه فقط ، كما تعلم ،
444
00:21:49,730 --> 00:21:53,066
الفيل في الغرفة ،
إنه يمين هناك.
445
00:21:53,090 --> 00:21:54,376
سرير ملكة ، وسادة.
446
00:21:54,400 --> 00:21:56,136
- إعادة التدوير؟
- نعم ، آه ، المغسلة.
447
00:21:57,352 --> 00:21:59,590
أوه ، هذا هو تنبيه Killabusta الخاص بي.
448
00:22:01,469 --> 00:22:02,539
مم...
449
00:22:04,340 --> 00:22:05,896
أوه ، لا شيء جديد.
450
00:22:05,920 --> 00:22:07,986
انها مجرد LululeMom
تحديث المجموعة عن أليكس.
451
00:22:10,600 --> 00:22:13,326
أوه. إنه نص من Blaze.
452
00:22:13,350 --> 00:22:14,656
آه.
453
00:22:14,680 --> 00:22:16,476
يريد الذهاب في موعد الليلة.
454
00:22:16,500 --> 00:22:20,486
هل تعتقد أنه
الرومانسية من برجي؟
455
00:22:21,031 --> 00:22:22,486
ما هو طوله في رأيك؟
456
00:22:22,510 --> 00:22:23,816
لا أعلم. ستة أقدام؟
457
00:22:23,840 --> 00:22:25,426
حقا؟ اعتقدت أنه كان في السادسة أو الثالثة.
458
00:22:25,450 --> 00:22:27,576
انها لا؟ من الصعب
معرفة ذلك من الأسفل هنا.
459
00:22:27,600 --> 00:22:29,086
أوه ، انظر ، ها هو.
460
00:22:29,110 --> 00:22:31,660
هاه. بلى.
461
00:22:33,350 --> 00:22:34,586
من اليكس.
462
00:22:35,087 --> 00:22:36,907
هل كان يعلم أنك تعمل مع شرطة نيويورك؟
463
00:22:36,931 --> 00:22:39,064
تركتها تفلت من أنني كنت
طبيباً.
464
00:22:39,113 --> 00:22:40,836
حسنًا ، جيد أنك فعلت ذلك.
465
00:22:40,860 --> 00:22:43,776
اكتشف أن The Vulture
اشترى طيورهم عبر الإنترنت
466
00:22:43,810 --> 00:22:46,786
تحت اسم المستخدم Save The Sparrows.
467
00:22:46,810 --> 00:22:48,506
أنقذوا العصافير؟
468
00:22:48,530 --> 00:22:50,700
أنا أعرف اسم المستخدم هذا. إنه ...
469
00:22:51,145 --> 00:22:52,872
إنه عضو في Killabustas.
470
00:22:52,897 --> 00:22:54,310
لقد تسلل إلى المجموعة.
471
00:23:16,340 --> 00:23:18,790
أه دكتور كابشو.
472
00:23:18,819 --> 00:23:20,486
أنا آسف. اممم ...
473
00:23:20,510 --> 00:23:23,010
كاميرون IV يتسرب.
474
00:23:25,606 --> 00:23:27,136
اوه شكرا لك.
475
00:23:28,760 --> 00:23:30,070
سوف أصلحها.
476
00:23:30,768 --> 00:23:32,476
إذا قمت بفك مقودتي ،
يمكنني إصلاحها لك.
477
00:23:32,500 --> 00:23:33,826
لن يكون ذلك ضروريا.
478
00:23:33,850 --> 00:23:35,986
لا يمكنك الاستمرار في دفعني بعيدًا ، فيفيان.
479
00:23:36,010 --> 00:23:38,940
قف. الآن.
480
00:23:40,193 --> 00:23:41,509
مجرد القيام بعملي.
481
00:23:42,363 --> 00:23:45,696
بالحديث عن ، لاحظت أن
كاميرون يعاني أيضًا من القوباء.
482
00:23:45,744 --> 00:23:48,721
يمكن أن تنتشر مثل هذه العدوى مثل بق الفراش.
483
00:23:49,136 --> 00:23:50,346
يمكنني التعامل مع مرضاي.
484
00:23:50,370 --> 00:23:51,756
لذلك لا يجب أن أخبر السيد بنيامين
485
00:23:51,780 --> 00:23:55,153
لديه شامة سرطانية
خلف أذنه اليسرى؟
486
00:23:55,179 --> 00:23:57,166
سأفحص ذلك في أسرع وقت ممكن.
487
00:23:57,190 --> 00:23:58,500
هذا يكفي.
488
00:23:59,880 --> 00:24:01,916
ليس لي ، فيفيان.
489
00:24:10,368 --> 00:24:12,061
اعتقدت أنه كان لدينا تفاهم.
490
00:24:12,124 --> 00:24:14,146
حسنًا ، اعتقدت أنك تقدر
عقلي الطبي.
491
00:24:14,170 --> 00:24:15,446
أم أنك مستاء فقط
492
00:24:15,470 --> 00:24:17,286
لأنني لاحظت القوباء أولاً؟
493
00:24:17,562 --> 00:24:18,778
أنت تصنع مشهدًا.
494
00:24:18,803 --> 00:24:20,563
أنا فقط بدأت.
495
00:24:22,740 --> 00:24:24,380
السيد بنيامين ،
496
00:24:25,072 --> 00:24:27,386
إنه هائج وعدواني.
497
00:24:27,410 --> 00:24:29,706
- كبح جماحه.
- لا...
498
00:24:39,920 --> 00:24:41,589
اي شخص اخر؟
499
00:24:52,801 --> 00:24:53,862
لا أصدق ذلك.
500
00:24:54,212 --> 00:24:55,442
لما؟
501
00:24:57,563 --> 00:24:58,900
KamaSutures.
502
00:25:01,692 --> 00:25:04,194
فقط أشعر وكأنني
ذهبت للتو في موعد مع أحد المشاهير.
503
00:25:05,340 --> 00:25:07,496
من قال أنه يجب أن ينتهي؟
504
00:25:07,520 --> 00:25:10,030
ليس انا. بالتأكيد ليس أنا.
505
00:25:20,370 --> 00:25:24,106
أوه ، اممم ، احترس.
506
00:25:24,130 --> 00:25:25,925
أنا اعض.
507
00:25:40,773 --> 00:25:42,536
أي تحديث عن Save The Sparrows؟
508
00:25:42,560 --> 00:25:44,356
أرسل بعض
رسائل التهديد إلى أليكس ،
509
00:25:44,380 --> 00:25:45,516
التكنولوجيا لا يمكن تتبعه
510
00:25:45,540 --> 00:25:47,690
وهو جيد حقًا في الاختباء عبر الإنترنت.
511
00:25:48,490 --> 00:25:51,062
همم. إنه لا يختبئ حقًا.
512
00:25:51,784 --> 00:25:54,140
إنه يبحث عن مكان ينتمي إليه.
513
00:25:54,745 --> 00:25:56,456
كيلابوستاس
514
00:25:56,480 --> 00:25:58,720
هم الوحيدون الذين يعرفونه حقًا.
515
00:25:59,416 --> 00:26:01,320
هذا عقل ملتوي بشكل خطير.
516
00:26:01,835 --> 00:26:03,837
بالتأكيد. النوع الذي أحصل عليه.
517
00:26:05,923 --> 00:26:08,396
يقضي النسر حياته بمفرده.
518
00:26:08,420 --> 00:26:10,660
متجاهل ، منعزل.
519
00:26:11,345 --> 00:26:13,767
لقد قتل الطيور على الإنترنت لجذب الانتباه.
520
00:26:14,578 --> 00:26:15,904
هذا ما تقدمه له مجموعة إدريسا.
521
00:26:16,827 --> 00:26:18,713
لكن أليكس كان سيخرجه إلى المجموعة.
522
00:26:18,737 --> 00:26:23,004
أنت على حق.
لم يكن قتل أليكس متعلقًا بالحفاظ على الذات.
523
00:26:23,649 --> 00:26:25,768
كان الأمر يتعلق بالحفاظ على المجموعة.
524
00:26:26,484 --> 00:26:28,110
النسر يحتاجهم.
525
00:26:28,135 --> 00:26:30,508
لا شيء من هذا يجعلنا
أقرب إلى العثور على القاتل.
526
00:26:32,282 --> 00:26:33,778
ماذا لو كان لدينا بالفعل؟
527
00:26:34,618 --> 00:26:36,868
من الذي وجد مقاطع الفيديو في المقام الأول؟
528
00:26:37,638 --> 00:26:40,298
من كان من المفترض أن يلتقي بأليكس
قبل مقتله؟
529
00:26:40,322 --> 00:26:42,890
الذي نظم الاقتحام ودعا
530
00:26:42,914 --> 00:26:45,308
أن يلتقي الآخرون في الحياة الواقعية؟
شخص واحد.
531
00:26:45,332 --> 00:26:47,138
الحريق. يناسب. يعمل لساعات غريبة
532
00:26:47,162 --> 00:26:48,398
يعرف طريقه حول منشار السلسلة.
533
00:26:48,422 --> 00:26:50,522
وهو على موعد
مع إدريسا الآن.
534
00:26:56,692 --> 00:26:58,658
أوه لا.
535
00:26:58,976 --> 00:27:00,748
ضربنا الحريق هنا.
536
00:27:00,772 --> 00:27:01,838
أوه!
537
00:27:01,862 --> 00:27:04,418
داني؟ بي برايت؟
538
00:27:04,442 --> 00:27:05,508
ما الذي تفعله هنا؟
539
00:27:05,532 --> 00:27:07,258
هل أنت متأكد من هذا الملف الشخصي؟
540
00:27:07,675 --> 00:27:09,725
انا كنت.
541
00:27:11,612 --> 00:27:14,098
انتظر ، هل تعتقد أنني النسر؟
542
00:27:14,122 --> 00:27:16,598
أه كانت هذه نظرية عملنا.
543
00:27:16,622 --> 00:27:18,302
لكن آه ...
544
00:27:19,452 --> 00:27:21,165
... قاتلنا لن يأمر بتناول الطعام بالخارج.
545
00:27:21,189 --> 00:27:23,182
لا ، لم نطلب وجبات سريعة.
546
00:27:25,048 --> 00:27:26,738
حسنًا ، ما هذا إذن؟
547
00:27:33,093 --> 00:27:35,538
لما؟ ما هذا؟
548
00:27:35,562 --> 00:27:37,532
وجدنا رأس ضحيتنا.
549
00:28:10,012 --> 00:28:11,902
لقد التقينا من قبل.
550
00:28:13,692 --> 00:28:17,008
لقد تحدثت في كليتي الطبية عام 95.
551
00:28:17,387 --> 00:28:19,352
دكتور مارتن ويتلي ،
552
00:28:19,890 --> 00:28:22,893
جراح القلب العظيم.
553
00:28:24,061 --> 00:28:25,592
أردت ما لديك.
554
00:28:26,105 --> 00:28:30,172
المهنة والاحترام.
555
00:28:30,932 --> 00:28:33,248
كنت على رأس صفي.
556
00:28:34,862 --> 00:28:36,612
حتى أنك هنأتني.
557
00:28:37,699 --> 00:28:40,972
لكن بمجرد أن بدأت الإقامة ،
انهارت.
558
00:28:43,080 --> 00:28:47,222
لقد دفعت نفسي لأكون الأفضل ،
الجراح العظيم التالي.
559
00:28:49,055 --> 00:28:51,075
لم أكن جزءًا من ناديهم.
560
00:28:52,962 --> 00:28:54,902
لم يلعبوا ألعابهم.
561
00:28:56,645 --> 00:29:00,345
وصفوني بالمتهور.
562
00:29:01,392 --> 00:29:03,798
لذا ، منذ أن سألت ،
563
00:29:04,115 --> 00:29:06,875
هكذا هبطت هنا.
564
00:29:08,562 --> 00:29:10,274
خارجا في البرد.
565
00:29:14,832 --> 00:29:16,808
يمكن أن يكون الجراحون أوغادًا حقيقيين.
566
00:29:18,031 --> 00:29:20,872
لكسر القفص الصدري للطفل
بيديك
567
00:29:20,896 --> 00:29:24,582
لأنك تعلم أنه يمكنك
التراجع عن ما فعله الله.
568
00:29:25,038 --> 00:29:27,408
هناك سبب يطلقون عليها اسم
"الغرائز القاتلة".
569
00:29:27,432 --> 00:29:31,398
بلى. أراهن أنك تقول ذلك
لجميع الفتيات.
570
00:29:32,770 --> 00:29:34,808
كما تعلم ، استمع ، لقد شاهدتك تتدرب
571
00:29:34,832 --> 00:29:36,478
في رأس الرجل حرة.
572
00:29:37,050 --> 00:29:40,148
حسنًا ، لقد كانوا مخطئين
بشأنك ، دكتور كابشو.
573
00:29:40,172 --> 00:29:42,078
وانا اسف على اه
574
00:29:42,102 --> 00:29:44,078
تقويض سلطتك.
575
00:29:44,102 --> 00:29:46,918
يجب أن تشعر دائمًا بالسيطرة.
576
00:29:46,942 --> 00:29:49,897
حسنًا ،
من الممتع أحيانًا أن تفقد السيطرة.
577
00:29:52,122 --> 00:29:55,088
لا لا. انت اه ...
578
00:29:55,112 --> 00:29:57,328
عليك أن تنساني يا فيف.
579
00:29:57,352 --> 00:29:58,838
ماذا تقصد بذلك؟
580
00:29:58,862 --> 00:30:00,258
أنت تستحق أحدا
581
00:30:00,657 --> 00:30:03,785
من يمكنه مساعدتك في تحقيق
أحلامك.
582
00:30:05,972 --> 00:30:08,262
أنا فقط أجيد الكوابيس.
583
00:30:09,591 --> 00:30:12,421
ليس لديك فكرة عما أحلم به.
584
00:30:28,242 --> 00:30:30,832
علينا أن نجعل هذا سريعًا.
585
00:30:31,832 --> 00:30:33,832
حسنًا ، لا يمكنني تقديم أي وعود.
586
00:30:44,993 --> 00:30:47,637
اهلا اه شكرا لتقديمك مكانك
587
00:30:47,801 --> 00:30:49,781
أشعر بتحسن مع العلم أنها آمنة.
588
00:30:50,502 --> 00:30:53,142
لا أصدق أن النسر
يعرف أين أعيش.
589
00:30:54,924 --> 00:30:56,578
أوه.
590
00:30:56,602 --> 00:30:58,272
هذا لطيف.
591
00:30:59,602 --> 00:31:01,637
جيل جاهز لإغلاق
المجموعة حتى تصبح آمنة.
592
00:31:01,662 --> 00:31:03,512
من الواضح أن القاتل
يستهدف الأعضاء.
593
00:31:03,537 --> 00:31:06,817
ليس بعد. نحن بحاجة لرؤية
ما سيفعلونه بعد ذلك.
594
00:31:08,917 --> 00:31:11,393
لم أكن أعلم أنك كنت في عبودية.
595
00:31:11,417 --> 00:31:13,827
أنت أه في عبودية؟
596
00:31:15,954 --> 00:31:17,513
مثل ، عبودية خفيفة.
597
00:31:17,537 --> 00:31:19,497
وليس خفيفا جدا.
598
00:31:22,287 --> 00:31:24,333
أوه.
599
00:31:24,357 --> 00:31:27,743
هذه ثلاجة لشخص حزين جدا.
600
00:31:27,767 --> 00:31:29,603
يجب أن نطلب السوشي.
601
00:31:29,627 --> 00:31:31,433
وأقر بحقيقة
أنه غريب
602
00:31:31,457 --> 00:31:33,717
أنني ما زلت أريد تناول الطعام بالخارج.
603
00:31:36,058 --> 00:31:37,921
هل طلبت بالفعل؟
604
00:31:38,557 --> 00:31:42,873
أحسن. دعوت Killabustas.
605
00:31:42,897 --> 00:31:44,203
منها مع أعذار.
606
00:31:44,227 --> 00:31:45,543
الحمد لله الذي اتصلت به.
607
00:31:45,567 --> 00:31:47,113
كنت على وشك أن أصاب بالصدمة في شاردونيه ،
608
00:31:47,137 --> 00:31:48,373
لكن هذا أكثر إنتاجية.
609
00:31:48,397 --> 00:31:49,883
لدي تحديث جيد.
610
00:31:49,907 --> 00:31:52,193
كان كيلابوستا في تايلاند
قادرًا على سحب 50 ساعة
611
00:31:52,217 --> 00:31:53,793
لقطات المراقبة
من المستودع.
612
00:31:53,817 --> 00:31:55,737
هل أريد أن أعرف كيف فعلوا ذلك؟
613
00:31:56,570 --> 00:31:58,320
رقم أنت بالتأكيد لا.
614
00:31:59,065 --> 00:32:00,735
سأضعنا على الشاشة الكبيرة.
615
00:32:00,944 --> 00:32:02,787
ربما سنجد شيئًا.
616
00:32:04,157 --> 00:32:06,303
ماذا يحدث؟
617
00:32:06,327 --> 00:32:08,213
أوه ، نحن نتجسس على شبكة الإنترنت.
618
00:32:08,237 --> 00:32:09,807
رائع ، أليس كذلك؟
619
00:32:11,233 --> 00:32:13,783
نحن نحيل القضية إليهم؟
620
00:32:20,827 --> 00:32:23,083
حسنا يا شباب. لقد قمت بتكبيرها.
621
00:32:23,717 --> 00:32:25,153
ما هذا؟
622
00:32:25,177 --> 00:32:27,263
لقد قاموا بتسجيل سيارة
كانت متوقفة خارج المستودع
623
00:32:27,287 --> 00:32:28,403
ليلة القتل.
624
00:32:28,427 --> 00:32:30,583
هل تعتقد أنهم على شيء ما؟
625
00:32:30,607 --> 00:32:31,583
سوف نرى.
626
00:32:31,607 --> 00:32:32,833
انظر ، إنه يحتوي على ستائر ،
627
00:32:32,857 --> 00:32:34,753
وهي مغلقة ،
لذا لا يمكنك رؤية ما بالداخل.
628
00:32:34,777 --> 00:32:38,243
وهذا هو
طبق أريزونا. أريزونا!
629
00:32:38,267 --> 00:32:39,590
لماذا هذا مهم؟
630
00:32:39,626 --> 00:32:42,093
لأن النسر حصل على
كل طيوره من أريزونا.
631
00:32:42,117 --> 00:32:43,823
عين رائعة ، أشتون.
632
00:32:43,847 --> 00:32:46,673
أوه ، أنا مجرد سائق شاحنة.
لكن ماذا تظن؟
633
00:32:46,697 --> 00:32:48,933
ما هي احتمالات
أن الشاحنة مازالت موجودة؟
634
00:32:48,957 --> 00:32:50,773
- نعم ، دعنا نتحقق من ذلك.
- بلى،
635
00:32:50,797 --> 00:32:53,163
- حصلت جليسة الأطفال على ساعتين أخريين.
- أعتقد أننا سنحصل على وجبات خفيفة فقط.
636
00:32:53,187 --> 00:32:54,593
أه ، أنا آسف يا رفاق ،
637
00:32:54,617 --> 00:32:56,673
لكن شرطة نيويورك
ستتولى المهمة من هنا ،
638
00:32:56,697 --> 00:32:57,877
مجرد أن تكون آمنة.
639
00:32:57,907 --> 00:33:00,613
قرف. بوزكيل. بخير.
640
00:33:00,637 --> 00:33:02,673
سأذهب وأضع أطفالي الأغبياء في الفراش.
641
00:33:02,697 --> 00:33:04,806
أحتاج إلى توصيلة إلى منصة حفرتي. حريق؟
642
00:33:05,342 --> 00:33:07,897
أوه ، أجل ، لا تقلق ، يمكنني أخذك.
643
00:33:12,057 --> 00:33:13,647
أوه...
644
00:33:14,807 --> 00:33:16,207
ليس كثيرًا ، لكن ...
645
00:33:16,767 --> 00:33:18,447
أريدك أن تكون بأمان.
646
00:33:27,623 --> 00:33:29,963
سأراك في الجوار ، KamaSutures.
647
00:33:38,327 --> 00:33:39,383
مثير ، أليس كذلك؟
648
00:33:39,407 --> 00:33:41,383
أعني ، الشاحنة ... هذا دليل.
649
00:33:41,407 --> 00:33:43,063
هذا دليل حقيقي.
650
00:33:43,087 --> 00:33:44,473
لست متأكدا.
651
00:33:44,923 --> 00:33:46,313
ماذا هل تغار؟
652
00:33:46,337 --> 00:33:47,903
أنا آسف أن (بليز) مقيد جدا.
653
00:33:47,927 --> 00:33:49,573
هذا ليس هو.
654
00:33:49,597 --> 00:33:50,893
أم ، الطراد قام بالمرور من السيارة.
655
00:33:50,917 --> 00:33:53,333
الشاحنة لا تزال هناك ،
وعليها لوحات أريزونا
656
00:33:53,357 --> 00:33:54,687
بالطبع هو كذلك.
657
00:33:55,437 --> 00:33:57,363
جيل ، ماذا وجدت؟
658
00:33:57,387 --> 00:33:59,413
اللوحات غير مسجلة
لشاحنة ، لقد سُرقت
659
00:33:59,437 --> 00:34:01,403
من مستودع شاحنات خارج فينيكس.
660
00:34:01,427 --> 00:34:02,617
مستودع الشاحنات.
661
00:34:03,680 --> 00:34:05,890
قم بتشغيل خلفية في Ashton.
662
00:34:06,927 --> 00:34:08,597
انتظر ، ما
علاقة هذا بأشتون؟
663
00:34:09,339 --> 00:34:11,508
لم نعثر على الدليل ،
تم عرضه علينا.
664
00:34:11,532 --> 00:34:14,933
50 ساعة من
لقطات المراقبة بالأبيض والأسود المحببة ،
665
00:34:14,957 --> 00:34:16,633
وبعد ساعة بالكاد
666
00:34:16,657 --> 00:34:18,673
وجد لوحة ترخيص خارج نطاق التركيز.
667
00:34:19,416 --> 00:34:21,133
التحقق من سجلات كاميرا المرور
668
00:34:21,157 --> 00:34:22,777
من اللوحات الموجودة في كابينة أشتون.
669
00:34:23,895 --> 00:34:25,203
يبدو أنه مر عبر ولاية أريزونا
670
00:34:25,227 --> 00:34:26,763
ست مرات في العام الماضي.
671
00:34:26,787 --> 00:34:28,703
لا ، لا ، لا ، قال كل طرقه
672
00:34:28,727 --> 00:34:30,443
كانت في الشمال الشرقي.
673
00:34:30,467 --> 00:34:33,263
- لماذا يكذب؟
- لأن أشتون هي النسر.
674
00:34:33,287 --> 00:34:35,273
يا إلهي.
675
00:34:35,297 --> 00:34:37,123
إنه مع Blaze.
676
00:34:48,570 --> 00:34:51,043
برايت ، شاحنة أشتون هنا في الثامنة.
677
00:34:51,360 --> 00:34:53,074
هذا ليس جيدا.
678
00:35:01,920 --> 00:35:05,680
- إنه مغلق ، وهناك دماء.
- هذا ليس جيدًا أيضًا.
679
00:35:06,533 --> 00:35:09,433
اتصل به. علي أن أذهب. إدريسا!
680
00:35:14,506 --> 00:35:16,322
مهلا.
681
00:35:16,347 --> 00:35:17,891
ما الأمر يا رفاق؟
682
00:35:19,279 --> 00:35:20,345
أشتون.
683
00:35:21,019 --> 00:35:23,503
رائعة. أه ، حصلنا على قيادة جديدة.
684
00:35:23,527 --> 00:35:24,991
يجب أن تعود إلى الدور العلوي.
685
00:35:25,015 --> 00:35:27,323
أعتقد أنكم يا رفاق يمكنكم المساعدة.
686
00:35:27,559 --> 00:35:28,955
بالتأكيد. بلى.
687
00:35:28,979 --> 00:35:31,315
أه ، إدريسا ، هل يمكنك مساعدتي
بهذه الأشياء؟
688
00:35:31,339 --> 00:35:33,031
أين الحريق؟
689
00:35:34,616 --> 00:35:36,295
أوه ، إنه يسحب السيارة.
690
00:35:36,319 --> 00:35:38,875
رائعة. سأتصل به.
691
00:35:43,909 --> 00:35:46,253
أنا آسف يا إدريسا.
692
00:35:48,088 --> 00:35:50,075
لن يجيب.
693
00:35:51,528 --> 00:35:53,032
إنه ينزف في شاحنتي.
694
00:35:53,552 --> 00:35:55,171
اعتقدت أنني سألتقط
بعض مواد التنظيف
695
00:35:55,195 --> 00:35:58,655
- قبل أن أفصله.
- كيف يمكنك أن تكون "النسر"؟
696
00:35:58,848 --> 00:36:00,895
اعتقدت أننا كنا أصدقاء.
697
00:36:00,919 --> 00:36:02,675
نحن أصدقاء.
698
00:36:02,699 --> 00:36:06,235
كل ما فعلته كان من أجلنا.
699
00:36:06,259 --> 00:36:07,345
عن المجموعة.
700
00:36:07,369 --> 00:36:08,755
لقد كنت غريب الأطوار طوال حياتي.
701
00:36:08,779 --> 00:36:11,515
لم يكن لدي أحد حتى فيديو الطيور.
702
00:36:11,539 --> 00:36:13,425
فجأة أصبحت جزءًا من شيء ما.
703
00:36:13,449 --> 00:36:15,265
لكن أليكس اكتشف من أنت ،
704
00:36:15,289 --> 00:36:17,199
لذلك قتلته.
705
00:36:18,285 --> 00:36:20,915
- كان سيدمر كل شيء.
- أشتون ،
706
00:36:20,939 --> 00:36:22,515
من فضلك ، لا يمكنك ترك Blaze يموت.
707
00:36:22,539 --> 00:36:23,755
هو واحد منا.
708
00:36:24,249 --> 00:36:26,445
رقم هذا ما يجب أن يكون.
709
00:36:26,469 --> 00:36:28,705
سوف تموت النيران ، وسوف أهرب ،
710
00:36:28,729 --> 00:36:30,925
وبعد ذلك ستواصل البحث عني.
711
00:36:30,949 --> 00:36:34,689
- هذه عائلتنا.
- أشتون ، لن تنجح.
712
00:36:35,549 --> 00:36:37,605
ستذهب العائلة فقط حتى الآن.
713
00:36:37,929 --> 00:36:39,955
لأنهم بمجرد أن يعرفوا الحقيقة ...
714
00:36:39,979 --> 00:36:42,058
من هم حقا بعد ...
715
00:36:43,893 --> 00:36:45,619
سوف يتخلون عنك.
716
00:36:48,079 --> 00:36:50,035
و لا...
717
00:36:50,059 --> 00:36:51,399
أكثر...
718
00:36:51,805 --> 00:36:53,255
الأسرة.
719
00:36:53,729 --> 00:36:56,839
لا ، إنها لن تسمح لي بالذهاب.
720
00:36:59,640 --> 00:37:01,450
أنت على حق.
721
00:37:01,475 --> 00:37:02,954
لن تفعل.
722
00:37:03,475 --> 00:37:05,485
Aah!
723
00:37:10,439 --> 00:37:12,079
سأتصل بالحافلة.
724
00:37:12,298 --> 00:37:14,138
يمكنك حفظ Blaze.
725
00:37:28,764 --> 00:37:30,095
إنه حي!
726
00:37:30,119 --> 00:37:34,090
- مهلا.
- أوه ، بليز.
727
00:37:34,122 --> 00:37:37,495
انظر لحالك. اعتقدت أنك ميت.
728
00:37:37,989 --> 00:37:39,845
لكنك ستكون بخير.
729
00:37:39,869 --> 00:37:41,495
جيد جدا.
730
00:37:41,519 --> 00:37:42,775
كانت أشتون.
731
00:37:42,799 --> 00:37:44,775
أنا أعرف.
732
00:37:44,985 --> 00:37:46,044
لقد حصلنا عليه.
733
00:37:46,252 --> 00:37:47,402
أعني ، لقد حصلت عليه.
734
00:37:47,575 --> 00:37:49,955
لا أقصد التباهي ، لكن ...
735
00:37:50,179 --> 00:37:51,845
نعم أفعل.
736
00:37:52,295 --> 00:37:53,522
كان رائعا.
737
00:37:55,405 --> 00:37:57,225
انت رائع.
738
00:38:14,352 --> 00:38:16,702
هل هذا العرض لا يزال على الطاولة؟
739
00:38:21,732 --> 00:38:23,451
امسك هذا.
740
00:38:39,919 --> 00:38:43,245
مم. العمل الجاد
يجعل طعم البيرة أفضل.
741
00:38:43,269 --> 00:38:44,419
همم.
742
00:38:48,269 --> 00:38:49,409
أوه...
743
00:38:50,770 --> 00:38:52,735
لقد عملت بجد
744
00:38:53,356 --> 00:38:55,015
أن أنسى ماضي أنني ...
745
00:38:55,039 --> 00:38:57,579
بالكاد أتذكر المرأة في
ذلك الوقت.
746
00:38:58,069 --> 00:39:00,075
- من الملفات.
- أوه ، أتذكرها.
747
00:39:00,697 --> 00:39:02,675
كيف حمت أطفالها بضراوة.
748
00:39:02,699 --> 00:39:04,595
كيف لم تسمح
لهؤلاء المحققين من المدرسة القديمة
749
00:39:04,619 --> 00:39:06,296
امشي فوقها.
750
00:39:06,710 --> 00:39:08,845
في كل مرة دخلت الغرفة ،
751
00:39:09,289 --> 00:39:11,425
تباطأ الوقت.
752
00:39:11,449 --> 00:39:13,185
♪ العبد إلى الحب ... ♪
753
00:39:13,555 --> 00:39:15,155
لا يزال يفعل.
754
00:39:20,619 --> 00:39:23,615
♪ أنت تركض معي ♪
755
00:39:23,639 --> 00:39:26,935
♪ نحن لا تلمس الارض ♪
756
00:39:26,959 --> 00:39:29,605
♪ نحن قلقا القلب ♪
757
00:39:29,629 --> 00:39:33,079
♪ ليس بالسلاسل والمقيدة ♪
758
00:39:33,989 --> 00:39:37,635
♪ السماء تحترق ♪
759
00:39:37,659 --> 00:39:39,055
♪ بحر من اللهب ♪
760
00:39:39,079 --> 00:39:41,465
♪ على الرغم من عالمك ♪
761
00:39:41,489 --> 00:39:43,455
♪ هل تغيير ♪
762
00:39:43,479 --> 00:39:45,125
♪ سأكون هو نفسه ♪
763
00:39:45,149 --> 00:39:47,009
♪ عبدا للحب ♪
764
00:39:47,909 --> 00:39:50,129
♪ أوه ♪
765
00:39:51,079 --> 00:39:54,139
♪ عبدا للحب ♪
766
00:40:06,304 --> 00:40:08,689
هل تعتقد أنك
يمكن أن تعرف شخصًا ما حقًا؟
767
00:40:12,285 --> 00:40:13,351
مثل أشتون.
768
00:40:13,736 --> 00:40:15,485
مئات الساعات مع المجموعة ،
769
00:40:16,168 --> 00:40:18,358
متنكرا كشخص لم يكن.
770
00:40:19,818 --> 00:40:21,349
أعني ، كلنا نفعل ، حقًا.
771
00:40:22,946 --> 00:40:24,775
تعتقد أن هذا يتعلق حقًا بأشتون
772
00:40:24,799 --> 00:40:26,775
أو ربما يتعلق الأمر بالشيء
773
00:40:26,799 --> 00:40:29,049
ما كنت تريد التحدث عنه من قبل؟
774
00:40:35,359 --> 00:40:38,209
ماذا لو لم أفعل ما يكفي لإنقاذ نات؟
775
00:40:39,572 --> 00:40:41,388
ماذا لو لم أكن حقًا
كما تعتقد؟
776
00:40:42,030 --> 00:40:45,295
برايت ، لقد فعلت كل ما
بوسعك لإنقاذها.
777
00:40:45,319 --> 00:40:46,685
انت شخص جيد.
778
00:40:47,468 --> 00:40:49,698
لا يمكنك حقا أن تشك في ذلك.
779
00:40:51,975 --> 00:40:53,285
إنه فقط منذ وفاة نيكولاس ،
780
00:40:53,309 --> 00:40:55,455
- أشعر ...
- نيكولاس؟
781
00:40:55,479 --> 00:40:57,049
ووبسي.
782
00:40:57,981 --> 00:40:59,455
قصدت نات.
783
00:40:59,812 --> 00:41:01,218
أسف أنا...
784
00:41:01,846 --> 00:41:03,769
لقد مر أسبوع طويل. أنا متعب فقط.
785
00:41:03,801 --> 00:41:07,156
أوه ، سترى من
خلال ذلك مباشرة ، يا ولدي.
786
00:41:08,741 --> 00:41:10,135
أنا أعرف.
787
00:41:10,618 --> 00:41:11,805
انه بخير.
788
00:41:12,245 --> 00:41:13,375
أنا هنا.
789
00:41:14,320 --> 00:41:17,385
أوه هنا تأتي القبلة.
790
00:41:18,334 --> 00:41:19,645
لا احد...
791
00:41:20,093 --> 00:41:21,399
الوقت يتأخر.
792
00:41:21,424 --> 00:41:23,070
أه يجب أن ترحل.
793
00:41:23,095 --> 00:41:25,235
ماذا تفعل؟
794
00:41:25,774 --> 00:41:27,910
آسف ، أنا فقط ...
795
00:41:27,935 --> 00:41:29,285
آسف.
796
00:41:31,389 --> 00:41:32,699
أراك غدا.
797
00:41:38,104 --> 00:41:40,369
لماذا تخرب هذا؟
798
00:42:06,825 --> 00:42:08,825
آه...
799
00:42:09,260 --> 00:42:10,605
تلك الرائحة.
800
00:42:10,629 --> 00:42:14,435
في ليلة دافئة ، يكون الأمر على حاله دائمًا.
801
00:42:14,724 --> 00:42:16,445
المسك.
802
00:42:17,018 --> 00:42:18,445
الحرارة.
803
00:42:19,095 --> 00:42:20,331
لحم.
804
00:42:20,438 --> 00:42:22,225
ماذا تقول بحق الجحيم؟
805
00:42:22,249 --> 00:42:25,205
شهوة ، دكتور كابشو.
806
00:42:25,229 --> 00:42:27,419
رائحة الخطيئة.
807
00:42:33,999 --> 00:42:35,975
♪ هل كنت هناك ♪
808
00:42:35,999 --> 00:42:38,645
لما صلبوا ♪
809
00:42:38,669 --> 00:42:41,395
♪ ربي؟ ♪
810
00:42:43,467 --> 00:42:45,263
♪ هل كنت هناك ♪
811
00:42:45,287 --> 00:42:47,853
لما صلبوا ♪
812
00:42:47,877 --> 00:42:51,373
♪ ربي؟ ♪
813
00:42:51,397 --> 00:42:53,303
♪ أوه ، أحيانًا ♪
814
00:42:53,327 --> 00:42:56,943
♪ أنه يسبب لي أن ترتعش ♪
815
00:42:58,147 --> 00:43:02,866
♪ ترتعش، ترتعش ♪
816
00:43:02,890 --> 00:43:05,283
♪ هل كنت هناك ♪
817
00:43:05,307 --> 00:43:09,783
(تتعالى):
♪ عندما صلبوه ♪
818
00:43:09,807 --> 00:43:13,507
♪ ربي؟ ♪
819
00:43:47,056 --> 00:43:48,876
جريج ، حرك رأسك.
820
821
822
823