1
00:00:14,828 --> 00:00:16,473
It's why I have to go.
2
00:00:17,413 --> 00:00:19,932
This isn't your search anymore.
3
00:00:22,702 --> 00:00:25,314
Hello? Mom?
4
00:00:25,338 --> 00:00:27,083
Oh.
5
00:00:27,107 --> 00:00:28,985
No sign of her yet.
6
00:00:29,009 --> 00:00:31,065
Guess I'm not as late as I thought.
7
00:00:31,089 --> 00:00:32,688
I'm on my second cup.
8
00:00:32,712 --> 00:00:34,780
Sorry.
9
00:00:35,211 --> 00:00:36,671
Malcolm.
10
00:00:37,417 --> 00:00:39,298
I thought I smelled coffee.
11
00:00:39,753 --> 00:00:42,632
- Good morning.
- And you must be Ainsley.
12
00:00:42,656 --> 00:00:44,178
My pleasure.
13
00:00:47,062 --> 00:00:50,048
I hope you can keep this off
the record. I'm Nicholas...
14
00:00:50,072 --> 00:00:51,937
Endicott. I know.
15
00:00:51,961 --> 00:00:54,906
Sorry to be intruding.
16
00:00:54,930 --> 00:00:58,643
It's your mother's fault for
making such a damn good martini.
17
00:00:58,667 --> 00:01:00,247
Don't tell her I crashed your party.
18
00:01:00,271 --> 00:01:02,672
I promised I'd be discreet.
19
00:01:02,905 --> 00:01:04,216
Mmm.
20
00:01:04,240 --> 00:01:06,007
Good coffee.
21
00:01:10,713 --> 00:01:12,324
Way to go, Mom?
22
00:01:12,348 --> 00:01:15,293
I don't know.
I have done a lot of reading
23
00:01:15,317 --> 00:01:17,714
on Endicott Pharmaceuticals,
and honestly,
24
00:01:17,738 --> 00:01:19,215
they seem kind of shady.
25
00:01:19,239 --> 00:01:21,284
I mean, Dad used to do research for them,
26
00:01:21,308 --> 00:01:24,460
and I'm pretty sure
he just gave me a once-over.
27
00:01:25,478 --> 00:01:27,489
Ainsley Whitly, ever the romantic.
28
00:01:28,097 --> 00:01:30,560
Speaking of, how's Eve?
29
00:01:30,584 --> 00:01:33,296
She finally reached out
a couple weeks ago.
30
00:01:33,320 --> 00:01:35,221
And? Did she apologize?
31
00:01:36,223 --> 00:01:38,268
Actually, she broke up with me.
32
00:01:38,292 --> 00:01:39,769
Via voice mail.
33
00:01:41,561 --> 00:01:43,673
Turns out people can still surprise you.
34
00:01:43,697 --> 00:01:46,342
All right. Let's hear it.
35
00:01:47,241 --> 00:01:49,279
Ains, I'm not gonna
play my breakup for you.
36
00:01:49,303 --> 00:01:51,247
Well, you might have misinterpreted.
37
00:01:51,271 --> 00:01:53,149
You know, women are from Venus
and all that.
38
00:01:53,173 --> 00:01:54,517
Let-let me hear it.
39
00:01:54,541 --> 00:01:55,852
Come on.
40
00:01:55,876 --> 00:01:57,310
Please?
41
00:02:03,884 --> 00:02:06,496
Hey. I just...
42
00:02:07,136 --> 00:02:08,998
I wanted to say I'm sorry
43
00:02:09,022 --> 00:02:10,967
to leave you and end things this way.
44
00:02:11,265 --> 00:02:13,436
But I have to do this on my own.
45
00:02:13,460 --> 00:02:15,438
Please don't come after me, okay?
46
00:02:15,462 --> 00:02:17,440
Take care of yourself, Malcolm.
47
00:02:17,464 --> 00:02:19,440
You deserve to be happy.
48
00:02:21,568 --> 00:02:23,235
Yeah, that was super clear.
49
00:02:24,904 --> 00:02:26,449
I'm sorry.
50
00:02:26,473 --> 00:02:27,850
I know it hurts.
51
00:02:27,874 --> 00:02:30,053
It's okay. It really doesn't.
52
00:02:30,326 --> 00:02:32,278
I'm fine.
53
00:02:34,073 --> 00:02:35,125
Gil.
54
00:02:35,289 --> 00:02:36,893
There's an emergency at the precinct.
55
00:02:36,917 --> 00:02:38,895
- Give Mother my love.
- Nope. Nope, nope.
56
00:02:38,919 --> 00:02:41,053
Malcolm, do not leave me stra... Malcolm!
57
00:02:59,039 --> 00:03:00,439
What's going on?
58
00:03:08,656 --> 00:03:09,992
It's Eve.
59
00:03:10,016 --> 00:03:13,463
Oh. Wow. News travels fast.
60
00:03:13,487 --> 00:03:16,322
Yeah, she broke up with me, but I'm fine.
61
00:03:23,497 --> 00:03:24,774
Eve's dead.
62
00:03:25,381 --> 00:03:26,776
What?
63
00:03:27,591 --> 00:03:28,968
Suicide.
64
00:03:30,837 --> 00:03:31,981
No.
65
00:03:32,005 --> 00:03:34,283
Unis found her this morning
in the Hudson.
66
00:03:34,307 --> 00:03:36,350
Edrisa's examining her now.
67
00:03:37,176 --> 00:03:39,478
Kid, I am so sorry.
68
00:03:42,215 --> 00:03:44,316
Bright? Bright.
69
00:03:48,321 --> 00:03:51,467
Bloat is consistent
with prolonged exposure.
70
00:03:51,491 --> 00:03:54,704
Severe maceration of the hand and feet.
71
00:03:55,119 --> 00:03:57,373
Foam at the mouth and nostrils
72
00:03:57,397 --> 00:03:59,665
appears antemortem.
73
00:04:00,875 --> 00:04:02,178
Hello, Edrisa.
74
00:04:02,501 --> 00:04:05,796
Bright? I wasn't expecting the...
75
00:04:07,374 --> 00:04:10,386
Did you eat? I have half
a slamming breakfast burrito.
76
00:04:10,410 --> 00:04:11,421
No cheese, extra pico.
77
00:04:11,445 --> 00:04:13,356
I couldn't choke the whole thing down.
78
00:04:14,981 --> 00:04:17,360
I don't have much of an appetite.
79
00:04:17,384 --> 00:04:20,496
Right. So, what's up?
80
00:04:21,312 --> 00:04:24,065
I-I don't have anything for you.
81
00:04:24,089 --> 00:04:27,369
I... Ugh, I mean, you know,
she's just a floater.
82
00:04:27,393 --> 00:04:29,704
They pulled her
from the Hudson last night.
83
00:04:30,029 --> 00:04:32,030
It's pretty gnarly.
84
00:04:36,469 --> 00:04:38,480
Her name's Eve Blanchard.
85
00:04:39,121 --> 00:04:40,905
Oh, y... Oh, you know her.
86
00:04:42,833 --> 00:04:44,386
I'm sorr... Uh, Bright,
87
00:04:44,410 --> 00:04:46,128
- I'm so sorry.
- Please.
88
00:04:46,979 --> 00:04:48,156
Tell me what you know.
89
00:04:48,180 --> 00:04:50,625
Right. Um...
90
00:04:50,649 --> 00:04:52,961
Well, I can tell from
91
00:04:52,985 --> 00:04:54,740
my initial examination
92
00:04:54,764 --> 00:04:57,766
that Eve has been dead for,
93
00:04:57,790 --> 00:05:00,024
um, approximately two weeks.
94
00:05:02,094 --> 00:05:04,439
She never even made it out of town.
95
00:05:04,463 --> 00:05:06,408
Eve's death wasn't a suicide,
96
00:05:06,432 --> 00:05:08,243
it was a murder, and I want on the case.
97
00:05:08,267 --> 00:05:10,373
Look, she had a dark past...
98
00:05:10,397 --> 00:05:11,999
- I have a dark past.
- We talked to Homicide.
99
00:05:12,023 --> 00:05:13,415
They're calling it a suicide.
100
00:05:13,439 --> 00:05:14,816
Said Eve had a history of depression,
101
00:05:14,840 --> 00:05:16,836
- that she's medicated...
- I'm medicated.
102
00:05:16,860 --> 00:05:18,753
Again, irrelevant.
103
00:05:18,777 --> 00:05:20,722
Eve died two weeks ago.
104
00:05:20,746 --> 00:05:23,458
Right after she found out
her sister was still alive.
105
00:05:23,482 --> 00:05:26,495
She wasn't depressed, she was motivated.
106
00:05:26,519 --> 00:05:27,796
Driven to find her.
107
00:05:28,087 --> 00:05:29,523
I know what you're gonna say,
108
00:05:29,547 --> 00:05:31,900
that I'm too close to this
and I can't be objective...
109
00:05:31,924 --> 00:05:34,603
- All true.
- but I'm not gonna let you bench me.
110
00:05:34,627 --> 00:05:36,220
Not this time.
111
00:05:50,876 --> 00:05:51,920
Dig in.
112
00:05:52,319 --> 00:05:53,904
Do what you got to do.
113
00:05:55,214 --> 00:05:57,092
But first...
114
00:05:57,825 --> 00:05:59,918
someone's got to tell your mother.
115
00:06:08,627 --> 00:06:10,939
Of course, as parents, our first instinct
116
00:06:10,963 --> 00:06:12,941
is to protect our children.
117
00:06:13,465 --> 00:06:15,777
But you're suffering
just as much as Malcolm.
118
00:06:16,343 --> 00:06:19,103
You have to remember to make
space for your own grief.
119
00:06:21,607 --> 00:06:22,851
Malcolm.
120
00:06:22,875 --> 00:06:24,753
Eve's office just called.
121
00:06:24,777 --> 00:06:26,488
I'm so sorry.
122
00:06:26,896 --> 00:06:29,858
Malcolm, you have my deepest condolences.
123
00:06:29,882 --> 00:06:31,326
Thank you.
124
00:06:31,350 --> 00:06:33,328
Jessica tells me your friend's death
125
00:06:33,352 --> 00:06:35,630
was ruled a suicide.
126
00:06:35,654 --> 00:06:37,632
The police are still investigating.
127
00:06:37,656 --> 00:06:40,635
I'm sorry. It's a needless tragedy.
128
00:06:41,160 --> 00:06:42,637
But I should be going.
129
00:06:42,995 --> 00:06:44,773
This is a time for family.
130
00:06:44,797 --> 00:06:46,874
- Take care of yourself.
- Mm.
131
00:06:56,008 --> 00:06:57,953
Nicholas was with you
when you got the call?
132
00:06:59,311 --> 00:07:00,522
He was.
133
00:07:02,681 --> 00:07:04,326
I just wish that Eve had reached out
134
00:07:04,350 --> 00:07:06,317
- to one of us...
- Eve was murdered.
135
00:07:07,286 --> 00:07:08,495
What?
136
00:07:08,519 --> 00:07:10,239
- Her office told me...
- They told you it was a suicide
137
00:07:10,263 --> 00:07:12,701
because that's what the killer
wanted us to believe.
138
00:07:12,725 --> 00:07:15,170
Dad warned me.
139
00:07:15,611 --> 00:07:17,988
And I think he knew who it was.
140
00:07:19,064 --> 00:07:21,776
Well, then, we have no choice
but to demand the truth.
141
00:07:21,800 --> 00:07:23,445
I'll have Dolpho bring the car around.
142
00:07:23,469 --> 00:07:24,646
He'll never tell us.
143
00:07:24,670 --> 00:07:27,549
Oh, never bet against
your mother, darling.
144
00:07:27,573 --> 00:07:29,017
Your father's just a man.
145
00:07:29,041 --> 00:07:31,627
Grab him where it counts
and he'll squeal like a pig.
146
00:07:45,424 --> 00:07:47,435
- Ainsley?
- Mom...
147
00:07:47,459 --> 00:07:49,727
Why are you here?
148
00:07:50,663 --> 00:07:51,773
What is this?
149
00:07:52,189 --> 00:07:54,098
Well, isn't that obvious?
150
00:07:55,300 --> 00:07:57,435
It's a family reunion.
151
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
PRODIGAL SON
152
00:08:02,903 --> 00:08:04,903
Oh, we should celebrate.
153
00:08:05,330 --> 00:08:09,241
You know, the canteen sells
a very festive Cajun snack mix.
154
00:08:09,265 --> 00:08:12,162
Eddie, could you
grab us a few bags to nosh on?
155
00:08:12,216 --> 00:08:14,461
A-And get something for yourself.
156
00:08:14,485 --> 00:08:16,029
I hope he heard that.
157
00:08:16,053 --> 00:08:19,532
My, uh, new friend has a touch
of wrestler's ear.
158
00:08:19,556 --> 00:08:21,806
If he comes back with cheddar or ranch,
159
00:08:21,830 --> 00:08:23,759
just be cool about it.
160
00:08:25,041 --> 00:08:27,720
I uncovered some information
161
00:08:27,745 --> 00:08:29,179
on the girl in the box.
162
00:08:31,001 --> 00:08:33,603
Sophie Sanders worked
for Nicholas Endicott.
163
00:08:34,511 --> 00:08:37,256
What? No.
164
00:08:37,281 --> 00:08:38,785
No, that can't be true.
165
00:08:38,809 --> 00:08:41,488
Nicholas had absolutely nothing
to do with this.
166
00:08:41,512 --> 00:08:42,775
He is a good man.
167
00:08:42,799 --> 00:08:45,615
There's only one monster in this story.
168
00:08:47,050 --> 00:08:48,918
You made a deal with Sophie.
169
00:08:51,155 --> 00:08:54,535
She had information, dirt on someone.
170
00:08:54,559 --> 00:08:55,903
That's why you let her live.
171
00:08:55,927 --> 00:08:58,929
That information was on Nicholas
Endicott, wasn't it, Dad?
172
00:09:00,432 --> 00:09:03,911
He's the reason Dad got
the plea deal of the century.
173
00:09:05,270 --> 00:09:06,881
No, that can't be true.
174
00:09:06,905 --> 00:09:10,451
Mom, this isn't a coincidence.
175
00:09:11,380 --> 00:09:13,577
Wait, why are you two here?
176
00:09:14,884 --> 00:09:17,348
Eve Blanchard was murdered.
177
00:09:19,054 --> 00:09:20,495
My boy.
178
00:09:20,519 --> 00:09:22,096
Oh, I'm so sorry.
179
00:09:22,683 --> 00:09:25,099
Oh, she was such a spirited girl.
180
00:09:25,123 --> 00:09:28,469
A real match for your vigor, but...
181
00:09:28,493 --> 00:09:29,699
I did warn her.
182
00:09:29,723 --> 00:09:31,150
Why?
183
00:09:31,396 --> 00:09:34,465
Why did you want to stop Eve
from searching for her sister?
184
00:09:35,634 --> 00:09:36,878
I don-I don't think we should
185
00:09:36,902 --> 00:09:37,912
discuss this in front of your mother.
186
00:09:37,936 --> 00:09:40,748
She's upset, and understandably so.
187
00:09:40,772 --> 00:09:44,719
Let's leave the past in the past.
188
00:09:44,743 --> 00:09:46,788
Focus on us.
189
00:09:46,812 --> 00:09:48,212
Our family.
190
00:09:49,147 --> 00:09:51,926
We are not your family.
191
00:09:51,950 --> 00:09:53,594
We are just a group of people
192
00:09:53,618 --> 00:09:56,230
tragically bound to you by blood.
193
00:09:56,254 --> 00:09:59,457
Your children want answers.
194
00:10:00,792 --> 00:10:02,270
Talk!
195
00:10:02,294 --> 00:10:05,464
Or there will be no more family reunions.
196
00:10:05,488 --> 00:10:07,231
With any of us.
197
00:10:17,843 --> 00:10:19,615
The kids are right about Nicholas.
198
00:10:20,699 --> 00:10:22,123
I will tell you
199
00:10:22,785 --> 00:10:24,592
what Sophie told me,
200
00:10:24,616 --> 00:10:25,660
for your own good.
201
00:10:25,684 --> 00:10:28,602
To save you from the same fate
202
00:10:28,626 --> 00:10:30,994
that befell our poor Eve.
203
00:10:34,632 --> 00:10:36,309
Sophie told me...
204
00:10:36,333 --> 00:10:38,178
You can never say no to him.
205
00:10:38,202 --> 00:10:39,446
"Never
206
00:10:39,470 --> 00:10:40,747
tell him no."
207
00:10:40,771 --> 00:10:43,347
That's Nicholas Endicott's one rule.
208
00:10:43,807 --> 00:10:45,852
Oh, he plucked Sophie off the street,
209
00:10:46,475 --> 00:10:49,256
gave her a job, turned her life around,
210
00:10:49,280 --> 00:10:51,491
and all she had to do
211
00:10:51,515 --> 00:10:52,959
was say yes.
212
00:10:53,607 --> 00:10:56,930
Nicholas' empire is built on cruelty.
213
00:10:57,611 --> 00:11:00,533
And he saved his truly
214
00:11:00,557 --> 00:11:04,004
despicable requests for Sophie.
215
00:11:04,028 --> 00:11:06,640
I did everything he asked.
216
00:11:07,162 --> 00:11:09,009
I knew if I didn't...
217
00:11:09,540 --> 00:11:11,111
I'd be next.
218
00:11:11,856 --> 00:11:13,780
It takes a special kind of monster
219
00:11:13,804 --> 00:11:15,805
to turn someone else into one.
220
00:11:20,175 --> 00:11:21,321
You're lying.
221
00:11:21,345 --> 00:11:22,803
Sorry, Jess.
222
00:11:23,280 --> 00:11:26,316
Another romantic
swing and a miss for you.
223
00:11:29,085 --> 00:11:31,286
Please tell me he's lying.
224
00:11:32,756 --> 00:11:33,934
I can't.
225
00:11:34,565 --> 00:11:36,369
The profile makes sense.
226
00:11:36,393 --> 00:11:38,939
Nicholas Endicott
is a genetic narcissist.
227
00:11:38,963 --> 00:11:40,540
A born sociopath.
228
00:11:40,564 --> 00:11:42,642
But Eve must have gotten too close.
229
00:11:42,666 --> 00:11:43,777
Please stop.
230
00:11:43,801 --> 00:11:45,478
I don't want to hear any more about this.
231
00:11:45,502 --> 00:11:47,514
A sociopath who no one ever said no to.
232
00:11:47,538 --> 00:11:50,717
And a man we will all stay away from.
233
00:11:50,741 --> 00:11:52,218
- I said stop.
- Fine with me.
234
00:11:52,242 --> 00:11:53,620
Should we play highlights/lowlights?
235
00:11:53,644 --> 00:11:54,955
Oh, you loved that
236
00:11:54,979 --> 00:11:55,989
when you were kids.
237
00:11:56,013 --> 00:11:57,190
I'm sorry.
238
00:11:57,214 --> 00:11:59,286
I know this is a shock.
But if Nicholas killed Eve...
239
00:11:59,310 --> 00:12:00,727
Uh, one quibble there.
240
00:12:00,751 --> 00:12:02,762
He would never have done that himself.
241
00:12:03,135 --> 00:12:04,864
Remember, murder's just
242
00:12:04,888 --> 00:12:07,968
another business transaction...
a task for a loyal employee.
243
00:12:07,992 --> 00:12:09,369
A contract killer.
244
00:12:09,393 --> 00:12:10,437
I'll find him.
245
00:12:10,461 --> 00:12:12,639
Force him to flip on Endicott.
246
00:12:12,663 --> 00:12:13,807
Flip on Endicott?
247
00:12:13,831 --> 00:12:15,075
Did you hear what I said?
248
00:12:15,099 --> 00:12:17,510
He will destroy us all.
249
00:12:17,534 --> 00:12:18,812
Goodbye, Dr. Whitly.
250
00:12:18,836 --> 00:12:19,944
Malcolm...
251
00:12:19,968 --> 00:12:22,916
I forbid you from continuing
this investigation.
252
00:12:22,940 --> 00:12:26,052
Malcolm Whitly, I am still your father!
253
00:12:26,076 --> 00:12:27,454
Well...
254
00:12:27,478 --> 00:12:29,255
I'd say that was a lowlight.
255
00:12:29,650 --> 00:12:31,330
You slept with him, didn't you?
256
00:12:33,550 --> 00:12:35,729
Good thing you never say no.
257
00:12:49,099 --> 00:12:51,267
I've completed Eve's autopsy.
258
00:12:58,575 --> 00:12:59,786
Cause of death?
259
00:13:00,109 --> 00:13:01,454
She drowned.
260
00:13:01,944 --> 00:13:03,823
And there are injuries consistent
261
00:13:03,847 --> 00:13:06,149
with hitting the water
from a significant height.
262
00:13:12,109 --> 00:13:14,287
But it wasn't a suicide.
263
00:13:14,491 --> 00:13:16,569
Drowning is a diagnosis of exclusion,
264
00:13:16,593 --> 00:13:18,538
meaning I've ruled out
literally every other
265
00:13:18,562 --> 00:13:20,640
possible cause of death.
266
00:13:20,664 --> 00:13:23,676
So most pathologists would have
toed the company line
267
00:13:23,700 --> 00:13:25,378
and ruled it a suicide.
268
00:13:25,402 --> 00:13:26,413
The company line?
269
00:13:26,437 --> 00:13:28,415
I got a call from
the commissioner's office.
270
00:13:28,439 --> 00:13:29,883
They were wondering why
271
00:13:29,907 --> 00:13:31,718
I haven't made my determination.
272
00:13:32,099 --> 00:13:33,420
That's Endicott at work.
273
00:13:34,143 --> 00:13:35,522
What did you tell them?
274
00:13:35,546 --> 00:13:36,990
Don't worry, I am not like
275
00:13:37,014 --> 00:13:38,825
most pathologists.
276
00:13:38,849 --> 00:13:39,998
That's for sure.
277
00:13:40,022 --> 00:13:41,594
When a person inhales water,
278
00:13:41,618 --> 00:13:44,631
diatoms... a kind of microalgae...
279
00:13:44,655 --> 00:13:46,966
enters into the lungs, then circulates
280
00:13:46,990 --> 00:13:48,401
through the organs.
281
00:13:48,425 --> 00:13:51,337
I extracted the diatoms
from Eve's bone marrow,
282
00:13:51,361 --> 00:13:53,606
examined them, revealing a slightly
283
00:13:53,630 --> 00:13:55,108
different level of chlorophyll
284
00:13:55,132 --> 00:13:57,200
than in the sample water from the river.
285
00:13:58,335 --> 00:14:00,180
- Meaning?
- Someone drowned her.
286
00:14:00,204 --> 00:14:02,338
And then threw her off that bridge.
287
00:14:03,999 --> 00:14:05,076
Bright...
288
00:14:05,257 --> 00:14:07,787
Our first profile is straightforward.
289
00:14:07,811 --> 00:14:10,557
Nicholas Endicott
is the sociopath puppet master.
290
00:14:10,581 --> 00:14:12,792
He's already proven he can
pull strings at the NYPD.
291
00:14:12,816 --> 00:14:15,261
We have no way of knowing
how far his reach extends.
292
00:14:16,268 --> 00:14:17,864
He's the killer who doesn't kill.
293
00:14:17,888 --> 00:14:20,272
Eve's murderer is different.
294
00:14:20,757 --> 00:14:22,168
We're looking for an assassin.
295
00:14:22,192 --> 00:14:24,237
They're almost impossible to profile.
296
00:14:24,261 --> 00:14:25,694
So...
297
00:14:26,163 --> 00:14:27,574
I don't have one.
298
00:14:28,322 --> 00:14:29,509
Oh.
299
00:14:29,823 --> 00:14:31,010
Bummer.
300
00:14:31,034 --> 00:14:32,946
If I have a blind spot...
301
00:14:33,243 --> 00:14:34,837
this is it.
302
00:14:36,740 --> 00:14:38,207
I might know a guy.
303
00:14:47,117 --> 00:14:48,895
Espresso, please.
304
00:14:52,137 --> 00:14:53,900
How's the family, Ciro?
305
00:14:56,496 --> 00:14:58,538
16 grandchildren now.
306
00:14:58,562 --> 00:15:00,229
Shall I pull out the pictures?
307
00:15:02,533 --> 00:15:03,843
That's what I thought.
308
00:15:08,072 --> 00:15:09,349
I need information.
309
00:15:09,373 --> 00:15:10,783
On a pro?
310
00:15:10,807 --> 00:15:13,186
Why bother? You're never gonna catch him.
311
00:15:13,210 --> 00:15:15,536
Just like you never caught me.
312
00:15:16,346 --> 00:15:17,724
Indulge me.
313
00:15:17,748 --> 00:15:18,858
Gil...
314
00:15:18,882 --> 00:15:20,627
the arthritis...
315
00:15:20,651 --> 00:15:23,168
makes it so tough to pull a trigger.
316
00:15:26,839 --> 00:15:29,802
The Five Families must have
been sad to see you go.
317
00:15:29,826 --> 00:15:32,272
You, uh, bring a friend?
318
00:15:32,296 --> 00:15:34,230
I don't know what you're talking about.
319
00:15:35,538 --> 00:15:36,882
Nice coat.
320
00:15:37,210 --> 00:15:38,978
But it's in the wrong borough.
321
00:15:40,102 --> 00:15:41,881
I can smell a fed a mile away.
322
00:15:43,230 --> 00:15:45,485
Hey, tell the Bureau
what I told Arroyo here.
323
00:15:45,509 --> 00:15:47,220
I've closed up shop.
324
00:15:48,026 --> 00:15:50,423
The field office is a busy place.
325
00:15:50,779 --> 00:15:52,392
There's only so many bomb threats
326
00:15:52,416 --> 00:15:53,693
we can comb through in a day.
327
00:15:54,324 --> 00:15:56,596
But I'd be happy to put
your name back in the hopper.
328
00:15:56,620 --> 00:15:59,199
Or you could give my colleague here
329
00:15:59,223 --> 00:16:00,990
the information he needs.
330
00:16:03,427 --> 00:16:04,637
Who was it?
331
00:16:05,085 --> 00:16:06,573
A woman.
332
00:16:06,962 --> 00:16:08,441
Eve Blanchard.
333
00:16:08,465 --> 00:16:11,711
- Nice girl.
- That's a shame, killing a woman.
334
00:16:11,735 --> 00:16:13,513
Special place in hell for that.
335
00:16:13,537 --> 00:16:14,581
Save it, Ciro.
336
00:16:14,605 --> 00:16:17,016
We both know assassins
try to avoid overlap.
337
00:16:17,040 --> 00:16:20,058
Too many active hits in the same
city at the same time.
338
00:16:20,444 --> 00:16:22,555
What we need to know
339
00:16:22,579 --> 00:16:24,947
is who's been working New York.
340
00:16:29,286 --> 00:16:31,354
They call her The Nightingale.
341
00:16:33,690 --> 00:16:36,775
Ciro said she's possibly in her mid-30s.
342
00:16:36,799 --> 00:16:38,768
- Any other description?
- No.
343
00:16:38,792 --> 00:16:41,074
She's famously skilled
at concealing her identity.
344
00:16:41,098 --> 00:16:42,408
Oh, cool. Should be easy then.
345
00:16:42,432 --> 00:16:44,270
Yeah, but we're not looking for her.
346
00:16:44,690 --> 00:16:46,312
We're looking for her next target.
347
00:16:46,336 --> 00:16:49,382
The big data whistleblower, Conrad Hulce,
348
00:16:49,406 --> 00:16:53,142
has a ticket on the 234 to D.C.
349
00:16:57,346 --> 00:16:59,525
Bar charging station, poppy seed.
350
00:16:59,549 --> 00:17:01,808
Way too much cream cheese.
351
00:17:03,435 --> 00:17:05,395
Okay, let's keep our distance.
352
00:17:20,370 --> 00:17:22,329
The Nightingale's here.
353
00:17:22,839 --> 00:17:24,450
Might not go down today,
354
00:17:24,998 --> 00:17:26,386
but she's watching him.
355
00:17:27,084 --> 00:17:28,321
I can feel it.
356
00:17:28,345 --> 00:17:30,323
Bright, there are
357
00:17:30,347 --> 00:17:31,891
hundreds of women in this place.
358
00:17:31,915 --> 00:17:33,426
You're right.
359
00:17:33,450 --> 00:17:34,861
I'm working without a profile.
360
00:17:35,259 --> 00:17:37,420
Any one of them could be the assassin.
361
00:17:41,890 --> 00:17:44,203
There's no way to get the drop on her.
362
00:17:44,506 --> 00:17:46,478
We need to draw her out.
363
00:17:54,194 --> 00:17:55,882
When the commotion starts,
364
00:17:55,906 --> 00:17:58,017
one woman will remain perfectly calm.
365
00:17:58,041 --> 00:17:59,185
What commotion?
366
00:17:59,209 --> 00:18:00,286
Find her.
367
00:18:00,310 --> 00:18:01,788
I'll take care of the rest.
368
00:18:01,812 --> 00:18:03,356
Bright?
369
00:18:03,380 --> 00:18:04,857
Bright.
370
00:18:04,881 --> 00:18:06,125
What commotion?
371
00:18:06,455 --> 00:18:07,922
What the hell's he doing?
372
00:18:08,752 --> 00:18:10,963
Bright. Come in, Bright.
373
00:18:10,987 --> 00:18:12,888
Bright, come in, Bright.
374
00:18:14,024 --> 00:18:15,591
Conrad Hulce!
375
00:18:16,560 --> 00:18:17,801
Is that you?
376
00:18:20,163 --> 00:18:22,108
A knife!
377
00:18:22,132 --> 00:18:23,776
He just-just got stabbed!
378
00:18:33,719 --> 00:18:37,151
Come on, let's go!
379
00:18:37,439 --> 00:18:39,317
Squad Central, this is Tarmel.
380
00:18:39,342 --> 00:18:40,642
We need a bus.
381
00:18:42,832 --> 00:18:43,809
Fall to the ground.
382
00:18:43,834 --> 00:18:45,081
I'm gonna save your life.
383
00:18:48,651 --> 00:18:50,963
It's ketchup. Start screaming.
384
00:19:00,830 --> 00:19:04,410
You definitely know
how to cause some commotion.
385
00:19:04,434 --> 00:19:06,445
Just get out of here. Go, go!
386
00:19:06,469 --> 00:19:09,004
One o'clock, shopping bag.
387
00:19:09,879 --> 00:19:10,979
I'm on it.
388
00:20:02,392 --> 00:20:03,903
CIA?
389
00:20:03,927 --> 00:20:05,460
NYPD.
390
00:20:10,500 --> 00:20:11,977
What am I doing?
391
00:20:12,001 --> 00:20:13,812
I should be working this story.
392
00:20:13,836 --> 00:20:16,382
I'm the one who figured out that
your boyfriend is super shady.
393
00:20:16,406 --> 00:20:17,946
Again, not my...
394
00:20:17,970 --> 00:20:20,282
Fine, your-your special pal.
395
00:20:20,306 --> 00:20:22,051
I don't care what we call him.
396
00:20:22,075 --> 00:20:24,620
I am not afraid of Nicholas Endicott.
397
00:20:24,644 --> 00:20:26,889
Or any other old man
398
00:20:26,913 --> 00:20:28,757
in a $20,000 suit.
399
00:20:28,781 --> 00:20:31,827
I am not afraid of him, Ainsley.
400
00:20:31,851 --> 00:20:34,086
I liked him.
401
00:20:35,521 --> 00:20:38,223
He was the first man
in a long time that I could...
402
00:20:40,405 --> 00:20:41,637
He was a widower.
403
00:20:41,661 --> 00:20:43,172
I thought he was broken like me.
404
00:20:43,196 --> 00:20:45,363
I thought he understood.
405
00:20:47,245 --> 00:20:48,767
But I was wrong.
406
00:20:51,170 --> 00:20:52,333
So...
407
00:20:53,706 --> 00:20:56,618
until you have endured
a lifetime of heartache,
408
00:20:56,642 --> 00:20:59,455
maybe you could give the old woman
409
00:20:59,479 --> 00:21:03,125
in a $20,000 suit a little credit.
410
00:21:03,720 --> 00:21:06,361
Mom... two things.
411
00:21:06,385 --> 00:21:10,032
First, I am going to take Endicott down.
412
00:21:10,476 --> 00:21:11,700
Second...
413
00:21:11,724 --> 00:21:13,291
you're not old.
414
00:21:19,304 --> 00:21:20,548
Oh, no, please, Ainsley.
415
00:21:20,573 --> 00:21:21,784
I'm a reporter.
416
00:21:22,196 --> 00:21:23,735
This is what I do.
417
00:21:33,646 --> 00:21:37,253
Two weeks ago, you took someone from me.
418
00:21:37,917 --> 00:21:40,529
Eve Blanchard clawed her way out
419
00:21:41,048 --> 00:21:43,092
from a nightmare childhood.
420
00:21:43,795 --> 00:21:46,174
She built herself a life.
421
00:21:46,679 --> 00:21:49,605
She wasn't like you or me.
422
00:21:49,629 --> 00:21:51,106
She was good.
423
00:21:51,726 --> 00:21:53,019
It's a job.
424
00:21:53,633 --> 00:21:55,267
I know that.
425
00:21:58,371 --> 00:21:59,859
But you killed her.
426
00:22:11,350 --> 00:22:14,540
Maybe you know something
about nightmare childhoods.
427
00:22:15,291 --> 00:22:17,466
Is that accent Warsaw?
428
00:22:18,795 --> 00:22:20,269
Are you a profiler?
429
00:22:20,293 --> 00:22:22,590
- I work with the police.
- Don't bother.
430
00:22:23,462 --> 00:22:25,007
You can't shrink me.
431
00:22:29,335 --> 00:22:30,902
I need to understand you.
432
00:22:33,306 --> 00:22:36,952
I need to understand
why Eve Blanchard is dead.
433
00:22:36,976 --> 00:22:40,923
My one phone call was to the CIA.
434
00:22:41,442 --> 00:22:43,625
They've offered me a job before.
435
00:22:43,649 --> 00:22:45,794
Today I accepted.
436
00:22:46,072 --> 00:22:49,321
So our time together is limited.
437
00:22:51,237 --> 00:22:53,449
I'm sorry about your girlfriend.
438
00:22:53,474 --> 00:22:55,641
She sounds lovely.
439
00:22:57,296 --> 00:22:59,210
But I didn't kill her.
440
00:22:59,565 --> 00:23:02,200
I've been set up on Conrad
for the last month.
441
00:23:04,490 --> 00:23:06,008
How did she die?
442
00:23:08,261 --> 00:23:10,054
Drowned.
443
00:23:10,643 --> 00:23:12,020
Apparent suicide.
444
00:23:12,044 --> 00:23:13,891
Ooh.
445
00:23:14,914 --> 00:23:16,492
Tough job.
446
00:23:16,517 --> 00:23:18,895
You have to really sell it.
447
00:23:22,622 --> 00:23:23,932
Your lawyer is here.
448
00:23:23,957 --> 00:23:25,925
CIA.
449
00:23:29,715 --> 00:23:31,749
What do you mean, "you need to sell it"?
450
00:23:37,970 --> 00:23:40,148
Staging a suicide is complicated.
451
00:23:40,172 --> 00:23:44,119
In success, there is not even
a whisper of foul play.
452
00:23:44,143 --> 00:23:45,687
So you have to get close.
453
00:23:46,132 --> 00:23:47,823
You have to get to know them.
454
00:23:47,847 --> 00:23:50,225
Their home, their habits.
455
00:23:50,249 --> 00:23:52,305
It's tedious...
456
00:23:53,586 --> 00:23:55,433
but lucrative.
457
00:24:02,461 --> 00:24:03,538
I'm sorry.
458
00:24:04,483 --> 00:24:05,774
We'll keep eyes on her.
459
00:24:06,152 --> 00:24:07,542
What if she's telling the truth?
460
00:24:08,195 --> 00:24:11,803
Whoever it was found their way
into Eve's life.
461
00:24:14,740 --> 00:24:16,574
We need to go to her apartment.
462
00:24:21,847 --> 00:24:24,259
Any update on Mr. David's illness?
463
00:24:25,296 --> 00:24:27,131
I'm not sure.
464
00:24:27,687 --> 00:24:29,231
I guess I can ask.
465
00:24:29,726 --> 00:24:31,052
Thank you.
466
00:24:32,011 --> 00:24:34,703
He and I have been together
such a long time now,
467
00:24:34,727 --> 00:24:38,307
I, uh, I can't help but worry.
468
00:24:38,331 --> 00:24:39,560
Hmm.
469
00:24:40,399 --> 00:24:42,467
And I requested the telephone.
470
00:24:43,898 --> 00:24:45,380
Where is it?
471
00:24:45,404 --> 00:24:47,349
I need to check on my family.
472
00:24:47,373 --> 00:24:49,117
I-I was told, on this unit,
473
00:24:49,141 --> 00:24:51,776
prisoners aren't allowed phone access.
474
00:24:54,146 --> 00:24:56,992
I am not like other prisoners.
475
00:25:38,457 --> 00:25:42,270
What do you think? Is this acceptable?
476
00:25:42,294 --> 00:25:44,306
The guards call it "the penthouse."
477
00:25:44,330 --> 00:25:47,042
I guess that's gallows humor,
478
00:25:47,066 --> 00:25:49,911
but it's apt, all things considered.
479
00:25:49,935 --> 00:25:51,279
What's the square footage?
480
00:25:52,216 --> 00:25:53,405
I don't know, Martin.
481
00:25:56,679 --> 00:25:58,973
I could put some shelves here.
482
00:25:59,512 --> 00:26:00,850
A desk.
483
00:26:01,434 --> 00:26:04,520
A Persian rug would do wonders.
484
00:26:11,724 --> 00:26:14,536
Don't look so paranoid, Martin.
485
00:26:14,989 --> 00:26:16,638
I'd never poison you.
486
00:26:17,324 --> 00:26:19,074
I just thought you might like
one last taste
487
00:26:19,098 --> 00:26:21,037
of Châteauneuf-du-Pape.
488
00:26:22,193 --> 00:26:24,623
You should have let it breathe first.
489
00:26:57,236 --> 00:27:00,082
This is the last time we will
ever see each other again.
490
00:27:00,106 --> 00:27:02,317
I've secured you a very comfortable cage.
491
00:27:02,341 --> 00:27:04,853
I hope that we can walk away
492
00:27:04,877 --> 00:27:06,678
two satisfied parties.
493
00:27:07,613 --> 00:27:09,335
As long as...
494
00:27:10,116 --> 00:27:12,083
I get certain assurances.
495
00:27:15,187 --> 00:27:16,821
To détente.
496
00:27:27,967 --> 00:27:29,211
Oh, excuse me?
497
00:27:29,235 --> 00:27:32,036
- I-I didn't order this.
- You should have.
498
00:27:32,972 --> 00:27:34,916
Pinot grigio, as a rule,
499
00:27:34,940 --> 00:27:36,278
has no personality.
500
00:27:37,595 --> 00:27:39,377
I think it's time we had a chat.
501
00:27:46,246 --> 00:27:49,392
Earthy, isn't it? A bit gamey, even?
502
00:27:49,416 --> 00:27:51,494
- It's delicious.
- Well, of course it is.
503
00:27:51,518 --> 00:27:53,686
Châteauneuf-du-Pape.
504
00:27:56,562 --> 00:27:59,864
This is such a treat,
the two of us, sharing a drink.
505
00:28:01,515 --> 00:28:03,225
But I have to ask...
506
00:28:03,530 --> 00:28:05,698
are you spying on me?
507
00:28:10,570 --> 00:28:13,115
It can be difficult for adult
children, when their parent
508
00:28:13,139 --> 00:28:15,618
enters into a relationship
with someone new.
509
00:28:16,202 --> 00:28:18,365
I'm very protective of my mother.
510
00:28:20,413 --> 00:28:22,058
I think I'm falling for her.
511
00:28:22,703 --> 00:28:25,194
I would do anything to...
512
00:28:25,747 --> 00:28:28,931
make her life one
she's excited to live again.
513
00:28:28,955 --> 00:28:30,966
My mother doesn't hate her life.
514
00:28:31,712 --> 00:28:33,369
But what Martin did,
515
00:28:33,393 --> 00:28:35,438
it-it's... stifled her.
516
00:28:35,883 --> 00:28:39,041
There's so much potential
for happiness in Jessica.
517
00:28:39,065 --> 00:28:42,568
And Malcolm. And you.
518
00:28:44,803 --> 00:28:46,560
Tell me why you're here.
519
00:28:49,938 --> 00:28:51,487
I want to profile you.
520
00:28:51,940 --> 00:28:54,824
A prime-time segment
on Endicott Pharmaceuticals.
521
00:28:54,848 --> 00:28:57,026
You're ambitious.
522
00:28:57,050 --> 00:28:58,894
That's good.
523
00:28:58,918 --> 00:29:00,830
And what's your endgame?
524
00:29:00,854 --> 00:29:03,399
An anchor seat? Chair on The View?
525
00:29:03,423 --> 00:29:04,867
Or maybe you want more.
526
00:29:05,412 --> 00:29:08,804
How about White House press secretary?
527
00:29:09,791 --> 00:29:11,640
I don't know.
528
00:29:11,664 --> 00:29:15,144
I guess I never really let
myself think that big.
529
00:29:15,168 --> 00:29:17,331
Because you never had a man like me
530
00:29:17,355 --> 00:29:18,759
in your corner.
531
00:29:19,639 --> 00:29:21,106
Now you do.
532
00:29:30,917 --> 00:29:32,648
Where do you want to start?
533
00:29:33,119 --> 00:29:34,399
Doesn't matter.
534
00:29:37,152 --> 00:29:38,781
I don't need gloves.
535
00:29:42,295 --> 00:29:45,341
Tally has these red shoes.
536
00:29:45,365 --> 00:29:47,843
I don't know who makes them
or what you call them,
537
00:29:47,867 --> 00:29:49,578
but she wore them
538
00:29:49,602 --> 00:29:51,914
on this really good night out.
539
00:29:51,938 --> 00:29:55,351
And now, every time
I see them in the closet,
540
00:29:55,375 --> 00:29:56,786
it comes back.
541
00:29:56,810 --> 00:29:58,715
That feeling...
542
00:29:59,546 --> 00:30:01,051
of us.
543
00:30:04,517 --> 00:30:06,195
Sorry, man.
544
00:30:06,219 --> 00:30:07,516
It's okay.
545
00:30:08,922 --> 00:30:10,722
I'll take the bedroom.
546
00:30:54,934 --> 00:30:56,168
Yo, Bright.
547
00:30:57,662 --> 00:30:59,555
Did you find one, too?
548
00:30:59,580 --> 00:31:02,952
- They're all over the apartment.
- The killer was upstairs.
549
00:31:02,976 --> 00:31:04,843
This whole time.
550
00:31:06,738 --> 00:31:08,285
Watching us.
551
00:31:14,237 --> 00:31:16,232
You can tell my overprotective son
552
00:31:16,256 --> 00:31:17,766
that I am safe.
553
00:31:17,790 --> 00:31:19,068
Join me?
554
00:31:19,092 --> 00:31:21,860
I can't stay for long.
I just came to check on you.
555
00:31:24,384 --> 00:31:26,265
Yeah, okay.
556
00:31:30,462 --> 00:31:31,895
I'm sorry.
557
00:31:33,273 --> 00:31:34,984
I know Eve was your friend.
558
00:31:35,008 --> 00:31:37,910
You should be worried
about Malcolm, not me.
559
00:31:39,191 --> 00:31:40,779
I always worry about Malcolm.
560
00:31:41,681 --> 00:31:43,125
As much as he resists it.
561
00:31:43,820 --> 00:31:46,051
A quality he shares with his mother.
562
00:31:51,650 --> 00:31:53,747
All Eve ever knew was pain.
563
00:31:55,695 --> 00:31:58,841
It's such a shame
that she'll never see justice
564
00:31:58,865 --> 00:32:01,677
brought to the man who took her sister.
565
00:32:03,189 --> 00:32:06,157
Are you talking about Martin?
Or Nicholas?
566
00:32:09,242 --> 00:32:11,098
What's the difference?
567
00:32:11,744 --> 00:32:13,470
They are both malicious,
568
00:32:13,494 --> 00:32:15,769
deceitful criminals.
569
00:32:16,382 --> 00:32:17,793
And I chose them.
570
00:32:17,817 --> 00:32:19,929
- Jess...
- What is wrong with me?
571
00:32:19,953 --> 00:32:23,065
What is it about me
that I attract these...
572
00:32:23,341 --> 00:32:25,509
these horrible men?
573
00:32:30,075 --> 00:32:32,041
There is nothing wrong with you.
574
00:32:33,453 --> 00:32:35,455
And there are good men out there, too.
575
00:32:36,536 --> 00:32:38,959
I had a chance with a good man.
576
00:32:42,421 --> 00:32:43,719
I screwed it up.
577
00:32:44,476 --> 00:32:46,007
We both did.
578
00:32:50,720 --> 00:32:52,728
Too bad we missed our window, huh?
579
00:32:55,254 --> 00:32:56,788
Yeah.
580
00:32:58,758 --> 00:33:00,230
Too bad.
581
00:33:01,027 --> 00:33:03,195
The apartment above Eve's wasn't rented.
582
00:33:03,219 --> 00:33:05,236
The killer must have broken in, squatted.
583
00:33:05,260 --> 00:33:07,105
Who knows how long
they were watching her.
584
00:33:07,129 --> 00:33:09,311
I pulled all the security
footage from the past month.
585
00:33:09,335 --> 00:33:10,846
Tech Services is running
facial recognition
586
00:33:10,870 --> 00:33:12,815
and cross-referencing these images
587
00:33:12,839 --> 00:33:15,307
- with the list of known tenants.
- That'll take days.
588
00:33:16,843 --> 00:33:18,320
Stop.
589
00:33:18,344 --> 00:33:19,755
That guy.
590
00:33:19,779 --> 00:33:21,924
Yeah, his face is angled away
from the camera.
591
00:33:21,948 --> 00:33:23,425
It's like he's purposely
planning his movements
592
00:33:23,449 --> 00:33:24,716
to avoid it.
593
00:33:26,506 --> 00:33:28,697
Look, Bright, there he is again.
594
00:33:28,721 --> 00:33:31,200
Hat. Headphones.
595
00:33:31,470 --> 00:33:32,701
Look.
596
00:33:33,138 --> 00:33:34,436
Hoodie.
597
00:33:34,460 --> 00:33:35,504
What does it mean?
598
00:33:35,528 --> 00:33:37,039
And who wears white pants every day?
599
00:33:37,063 --> 00:33:38,273
Hold on.
600
00:33:39,186 --> 00:33:40,709
His ears are always covered.
601
00:33:40,733 --> 00:33:41,543
Why?
602
00:33:42,564 --> 00:33:43,912
Because they'll identify him.
603
00:33:43,936 --> 00:33:45,614
The pants are his uniform.
604
00:33:45,638 --> 00:33:46,811
It's Eddie, the new guard.
605
00:33:46,835 --> 00:33:48,721
He's got perichondral hematoma.
606
00:33:48,746 --> 00:33:50,023
Cauliflower ear.
607
00:33:50,048 --> 00:33:52,316
We have to get to Claremont. Now.
608
00:34:02,789 --> 00:34:04,867
Doctor, you have a visitor.
609
00:34:04,891 --> 00:34:06,602
How wonderful.
610
00:34:06,626 --> 00:34:08,570
Is it my son?
611
00:34:08,594 --> 00:34:10,806
- Mm-hmm.
- Perhaps he's, uh,
612
00:34:10,830 --> 00:34:13,198
finally decided to heed my warning.
613
00:34:14,971 --> 00:34:17,980
You were right,
you're not like other prisoners.
614
00:34:18,004 --> 00:34:21,683
You shouldn't have told
your family about Mr. Endicott.
615
00:34:35,582 --> 00:34:38,517
NYPD! Open the door!
616
00:34:42,489 --> 00:34:43,466
Dr. Whitly!
617
00:34:43,490 --> 00:34:44,921
Hey, we need help!
618
00:34:48,328 --> 00:34:50,927
Dad! No!
619
00:34:54,201 --> 00:34:55,935
Oh!
620
00:35:08,749 --> 00:35:10,360
This is for my son.
621
00:35:10,384 --> 00:35:12,051
No. Stop.
622
00:35:13,320 --> 00:35:14,330
No!
623
00:35:14,354 --> 00:35:15,688
No.
624
00:35:18,258 --> 00:35:21,137
Open this door. Open this door.
625
00:35:23,263 --> 00:35:25,208
NYPD. Let him go!
626
00:35:25,232 --> 00:35:27,689
- Dr. Whitly, take your hands off him.
- Let him go!
627
00:35:32,205 --> 00:35:34,651
Call for medical assistance. Go, go, go.
628
00:35:35,576 --> 00:35:38,474
You're under arrest
for the murder of Eve Blanchard.
629
00:35:41,648 --> 00:35:43,375
JT, you good?
630
00:35:43,399 --> 00:35:45,728
So, this is JT.
631
00:35:45,752 --> 00:35:48,665
I've met the whole team. Hi.
632
00:35:49,110 --> 00:35:50,890
I'm Martin.
633
00:35:52,959 --> 00:35:54,303
Good thing you came in when you did.
634
00:35:54,327 --> 00:35:56,529
I was being brutally attacked.
635
00:35:57,864 --> 00:35:59,375
Yeah.
636
00:35:59,704 --> 00:36:00,997
Good thing.
637
00:36:01,902 --> 00:36:04,113
And he... he threw
638
00:36:04,137 --> 00:36:05,481
- his little glove...
- No.
639
00:36:05,505 --> 00:36:08,117
...right at Luisa, and then
he marched back to the car
640
00:36:08,141 --> 00:36:10,019
with his little arms pumping dramatically
641
00:36:10,043 --> 00:36:12,155
the entire way.
642
00:36:15,554 --> 00:36:16,931
Mm.
643
00:36:16,956 --> 00:36:18,723
Mm.
644
00:36:26,546 --> 00:36:28,213
I should go.
645
00:36:28,860 --> 00:36:29,904
Oh. Yes.
646
00:36:29,928 --> 00:36:32,240
No, of course. It's late.
647
00:36:32,264 --> 00:36:33,988
But thank you.
648
00:36:34,913 --> 00:36:36,613
I needed this.
649
00:36:41,873 --> 00:36:43,374
Gil.
650
00:36:50,463 --> 00:36:52,060
We didn't miss our window.
651
00:36:52,084 --> 00:36:53,841
I slammed it shut.
652
00:36:54,718 --> 00:36:56,177
You were right to.
653
00:36:58,329 --> 00:36:59,681
I met Jackie.
654
00:37:01,306 --> 00:37:03,017
Had a whole life.
655
00:37:04,363 --> 00:37:06,641
We moved on, Jess. No regrets.
656
00:37:06,665 --> 00:37:08,076
I have regrets.
657
00:37:08,648 --> 00:37:12,013
I do. I told you
we were from different worlds.
658
00:37:12,037 --> 00:37:15,206
- We are.
- But that's not why I ended things.
659
00:37:19,367 --> 00:37:20,888
I was scared.
660
00:37:21,244 --> 00:37:23,424
You were the one good thing
661
00:37:23,835 --> 00:37:25,707
in my son's life.
662
00:37:26,685 --> 00:37:28,376
I let you believe...
663
00:37:29,335 --> 00:37:31,212
that you weren't good enough for me...
664
00:37:32,157 --> 00:37:33,881
because it was...
665
00:37:34,659 --> 00:37:36,551
easier than admitting...
666
00:37:38,636 --> 00:37:41,389
that I could never be
good enough for you.
667
00:37:46,185 --> 00:37:47,982
You're good enough, Jess.
668
00:37:50,776 --> 00:37:54,512
You have always been good enough.
669
00:38:23,578 --> 00:38:24,819
Killer's in the hospital.
670
00:38:25,301 --> 00:38:27,296
We got a uni on him.
He's not going anywhere
671
00:38:27,320 --> 00:38:28,489
till we question him in the morning.
672
00:38:29,020 --> 00:38:31,759
No matter what, it's a good collar.
673
00:38:32,482 --> 00:38:34,285
It doesn't bring her back.
674
00:38:37,612 --> 00:38:38,946
I'm sorry.
675
00:38:39,624 --> 00:38:42,626
You did it.
You got the guy that killed Eve.
676
00:38:43,562 --> 00:38:45,062
That matters.
677
00:39:08,186 --> 00:39:09,831
He doesn't matter.
678
00:39:09,855 --> 00:39:11,833
There's no profile.
679
00:39:11,857 --> 00:39:14,959
And he killed Eve because it was his job.
680
00:39:16,094 --> 00:39:19,096
Endicott hired him to do it.
681
00:39:20,671 --> 00:39:22,382
He'll make a deal.
682
00:39:22,407 --> 00:39:24,208
That's not gonna happen.
683
00:39:27,606 --> 00:39:29,340
You're right.
684
00:39:30,375 --> 00:39:31,619
Where are you going?
685
00:39:32,156 --> 00:39:33,823
Bright.
686
00:39:39,603 --> 00:39:40,862
I'm with Major Crimes.
687
00:39:40,886 --> 00:39:42,530
Lieutenant Arroyo sent me.
688
00:40:02,174 --> 00:40:03,374
Hello, Eddie.
689
00:40:06,102 --> 00:40:08,447
What do you mean by "assurances"?
690
00:40:08,471 --> 00:40:10,249
You're already locked up,
691
00:40:10,273 --> 00:40:12,351
and this cell suits you, for now.
692
00:40:12,375 --> 00:40:15,387
But what happens in ten years,
when you're a caged animal
693
00:40:15,411 --> 00:40:18,683
and when you go stir-crazy
and decide to burn it all down?
694
00:40:18,707 --> 00:40:20,218
We have a deal:
695
00:40:20,242 --> 00:40:23,655
mutual assurance or...
696
00:40:23,679 --> 00:40:25,780
mutual destruction.
697
00:40:27,266 --> 00:40:28,693
I need more.
698
00:40:28,717 --> 00:40:32,196
I take comfort
in a certain measure of control,
699
00:40:32,220 --> 00:40:34,455
and my business provides it for me.
700
00:40:35,968 --> 00:40:37,235
What do you want?
701
00:40:37,259 --> 00:40:40,238
I broke some laws, just like you...
702
00:40:40,779 --> 00:40:44,142
but my business trades in
the science of the human body.
703
00:40:44,783 --> 00:40:48,082
It's helped me realize that
there's one form of leverage
704
00:40:48,449 --> 00:40:50,137
that trumps all the others.
705
00:40:51,006 --> 00:40:52,473
So I use it.
706
00:40:53,667 --> 00:40:55,219
Don't cross me, Martin.
707
00:40:56,211 --> 00:40:58,222
If you tell anyone about Sophie Sanders,
708
00:40:59,131 --> 00:41:00,458
I will do more than destroy you,
709
00:41:00,482 --> 00:41:02,560
I will destroy your entire family.
710
00:41:02,584 --> 00:41:03,828
Do not threaten my...
711
00:41:03,852 --> 00:41:06,965
I will bankrupt your estate,
ruin your children,
712
00:41:06,989 --> 00:41:09,924
and make love to your beautiful wife.
713
00:41:20,068 --> 00:41:22,447
But it probably won't come to that.
714
00:41:22,696 --> 00:41:24,649
And in the meantime,
715
00:41:24,949 --> 00:41:27,652
I'll make sure you get a nice rug.
716
00:41:27,995 --> 00:41:29,362
Deal?
717
00:41:51,166 --> 00:41:53,200
I can't do this anymore.
718
00:42:03,985 --> 00:42:05,419
I need you to go.
719
00:42:08,850 --> 00:42:10,584
I said go!
720
00:42:16,625 --> 00:42:17,902
Whoa.
721
00:42:17,926 --> 00:42:21,062
Whoa. My name's Malcolm Bright.
I work with the NYPD.
722
00:42:24,177 --> 00:42:25,444
Gil.
723
00:42:33,141 --> 00:42:34,585
Eddie was killed in the hospital.
724
00:42:34,609 --> 00:42:37,011
Edrisa found DNA on the body.
725
00:42:38,330 --> 00:42:39,540
Your DNA.
726
00:42:39,565 --> 00:42:41,426
Well, he was alive
when I went to question him.
727
00:42:41,450 --> 00:42:43,261
This was not an accidental transfer.
728
00:42:43,569 --> 00:42:44,962
It was hair...
729
00:42:44,986 --> 00:42:46,854
skin cells under the fingernails.
730
00:42:48,723 --> 00:42:50,168
Too much to ignore.
731
00:42:51,035 --> 00:42:52,426
That's impossible.
732
00:42:55,130 --> 00:42:56,574
I'm sorry.
733
00:42:56,598 --> 00:42:58,576
Gil, you... you know I didn't do this.
734
00:42:58,600 --> 00:43:01,211
Malcolm Bright,
you're under arrest for murder.
735
00:43:01,860 --> 00:43:03,500
Synced & Corrected by
ray-onymous (subscene.com)